Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,640 --> 00:01:13,640
Rauno!
2
00:01:19,840 --> 00:01:20,960
Rauno!
3
00:01:22,400 --> 00:01:24,080
Tule alas!
4
00:01:30,320 --> 00:01:32,480
Tule alas!
5
00:02:13,480 --> 00:02:15,440
Isälle sattui onnettomuus.
6
00:03:28,320 --> 00:03:30,400
KAUSI 2
OSA 6
7
00:03:30,480 --> 00:03:33,600
Vanhatalo sanoi,
että niitä rahoja ei ole tulossa.
8
00:03:34,600 --> 00:03:36,760
Verottaja on kuulemma
torpannut koko hankkeen.
9
00:03:36,840 --> 00:03:40,000
Mutta maksaahan Janne sinulle palkkaa.
-Totta kai maksaa,
10
00:03:40,080 --> 00:03:43,200
mutta olemme raataneet niska limassa
ilman ylityökorvauksia,
11
00:03:43,280 --> 00:03:45,880
emmekä ole pitäneet sairaslomia.
12
00:03:45,960 --> 00:03:48,440
Olemme tehneet hengentalkoita.
13
00:03:49,160 --> 00:03:52,640
Palkankorotustoiveet
hän on kuitannut ahneudeksi.
14
00:03:52,720 --> 00:03:55,360
Nyt hän itse on miljonääri,
emmekä me saa -
15
00:03:55,440 --> 00:03:57,480
penniäkään, vaikka hän lupasi.
16
00:03:58,800 --> 00:04:00,680
Mitä sinä Martti minusta haluat?
17
00:04:01,160 --> 00:04:02,880
Etkö sinä meinaa puhuttaa häntä?
18
00:04:03,600 --> 00:04:06,440
Kyllä sinun täytyy itse
keskustella Jannen kanssa,
19
00:04:06,520 --> 00:04:07,880
että onko tämä hänestä väärin.
20
00:04:07,960 --> 00:04:10,160
Mutta onko se sinusta oikein?
21
00:04:10,240 --> 00:04:13,160
Eivät Varjatekin bisnekset ole
meidän asioitamme.
22
00:04:13,240 --> 00:04:17,040
Mikä siinä on, kun jotkut asiat ovat
teidän asioitanne ja jotkut taas eivät?
23
00:04:17,120 --> 00:04:19,200
Vanhatalo on työtä tekevä ihminen.
24
00:04:19,680 --> 00:04:22,560
Ja uskovainen mies.
-Ei hänellä ole muuta Jumalaa -
25
00:04:22,640 --> 00:04:23,640
kuin raha!
26
00:04:24,960 --> 00:04:26,360
Kuulehan, Martti.
27
00:04:27,520 --> 00:04:29,960
Jumala on siunannut Vanhatalon elämää.
28
00:04:30,640 --> 00:04:32,040
Se hyödyttää meitä kaikkia.
29
00:04:37,000 --> 00:04:38,680
Ajattele, missä -
30
00:04:38,760 --> 00:04:43,280
Hannu-reppanakin nyt olisi,
jos Vanhatalo ei olisi antanut töitä.
31
00:04:47,080 --> 00:04:49,480
Me olemme menossa
nyt Jussin kanssa eteenpäin.
32
00:04:50,120 --> 00:04:51,200
Viimeinkin.
33
00:04:52,040 --> 00:04:54,840
Kesti vain näin kauan tajuta,
että haluamme samaa asiaa.
34
00:04:55,480 --> 00:04:58,920
Miksei minusta olisi äidiksi siinä,
missä kaikista muistakin?
35
00:04:59,000 --> 00:05:01,640
Ei siihen nyt niin ihmeitä tarvita.
36
00:05:03,320 --> 00:05:05,040
Sekö on Jussi leppynyt?
37
00:05:05,680 --> 00:05:08,680
Joo. Hän on antanut anteeksi.
38
00:05:11,520 --> 00:05:12,960
Hän on hyvä mies.
39
00:05:14,320 --> 00:05:15,640
Hän on rehellinen.
40
00:05:19,960 --> 00:05:22,600
Minäkin haluan olla hänelle rehellinen.
41
00:06:04,080 --> 00:06:05,040
Onhan täällä joku.
42
00:06:05,560 --> 00:06:07,640
Meidän Jenni on kadonnut.
-Puhu nimismiehelle.
43
00:06:07,720 --> 00:06:08,800
Ei hän ollut paikalla.
44
00:06:09,400 --> 00:06:11,080
Sitten pitää vain odottaa.
45
00:06:18,840 --> 00:06:20,080
Hyvä.
46
00:06:25,040 --> 00:06:27,040
Mitä teemme Jennin kanssa?
47
00:06:28,520 --> 00:06:30,000
Vapautamme hänet.
48
00:06:31,280 --> 00:06:33,040
Hän on vasta 15.
49
00:06:33,120 --> 00:06:35,840
Mitä aiemmin irtaantuu, sen parempi.
50
00:06:35,920 --> 00:06:38,040
Jennin isä on vaikutusvaltainen mies.
51
00:06:38,520 --> 00:06:40,120
Ja lestadiolainen.
52
00:06:40,200 --> 00:06:43,080
He uhkasivat jo häätää meidät.
-Lopeta tuo hermoilu.
53
00:06:44,440 --> 00:06:45,360
Lopeta!
54
00:06:52,080 --> 00:06:53,120
No niin.
55
00:06:54,560 --> 00:06:55,720
Aloitetaanko?
56
00:06:58,120 --> 00:06:59,280
Ritola!
57
00:07:04,440 --> 00:07:06,560
Leppihalme oli oikeassa.
58
00:07:06,640 --> 00:07:09,960
Aloin saada oireita heti,
kun aloimme käyttää uusia liuottimia.
59
00:07:10,040 --> 00:07:13,280
Enkä ollut ainoa.
Varoitin Vanhataloa siitä.
60
00:07:13,960 --> 00:07:17,440
Mitä hän sanoi?
-"Nyt ammut itseäsi nilkkaan."
61
00:07:17,520 --> 00:07:20,840
"Älä ala veljeilemään
Leppihalmeen kanssa."
62
00:07:21,320 --> 00:07:23,360
Vanhatalolla on paljon salattavaa.
63
00:07:24,400 --> 00:07:28,160
Hän käski olla hiljaa siitäkin,
että Hannu löi Meeriä Varjatekissa.
64
00:07:29,560 --> 00:07:30,400
Vai niin.
65
00:07:30,480 --> 00:07:31,800
Pelottaa, mihin kaikkeen -
66
00:07:31,880 --> 00:07:34,120
Vanhatalo on Hannun sotkenut.
67
00:07:34,640 --> 00:07:36,640
Se poloinen on niin vietävissä.
68
00:07:39,440 --> 00:07:44,360
Onko Vanhatalo käskenyt
Hannun tappaa Leppihalmeet?
69
00:07:45,600 --> 00:07:48,960
Onko?
-En voi puhua tutkimuksista.
70
00:07:54,640 --> 00:07:57,320
Ei Hannu pärjää vankilassa!
71
00:08:24,360 --> 00:08:26,000
Pääsette sitten jouluksi muuttamaan.
72
00:08:26,560 --> 00:08:27,960
Saimme kaiken tehtyä.
73
00:08:29,920 --> 00:08:31,000
Leenaa olisin jututtanut.
74
00:08:32,840 --> 00:08:34,280
Voin mennä pois siksi aikaa.
75
00:08:35,240 --> 00:08:36,600
Ei tarvitse.
76
00:08:39,600 --> 00:08:41,480
Ne alusvaatteet, joista puhuit.
77
00:08:44,120 --> 00:08:45,360
Olivatko ne Meerin?
78
00:08:51,440 --> 00:08:54,040
En minä ole varma.
79
00:08:55,240 --> 00:08:56,640
Mutta voisi olla?
80
00:09:00,400 --> 00:09:02,080
Näitkö Meeriä siellä?
81
00:09:06,800 --> 00:09:07,920
Monesti?
82
00:09:10,320 --> 00:09:11,120
Joo.
83
00:09:12,480 --> 00:09:13,800
Milloin se alkoi?
84
00:09:15,480 --> 00:09:16,560
Heillä oli -
85
00:09:17,480 --> 00:09:19,280
ollut pikkujoulut.
86
00:09:20,360 --> 00:09:21,640
Viime kuussa.
87
00:09:23,880 --> 00:09:25,200
Ei.
88
00:09:26,680 --> 00:09:28,320
Viime vuonna.
89
00:09:33,680 --> 00:09:35,120
Vuosi sitten?
90
00:09:43,000 --> 00:09:44,600
Ketkä kaikki tästä tietävät?
91
00:09:45,560 --> 00:09:46,640
Sakari -
92
00:09:47,640 --> 00:09:48,920
ja minä.
93
00:09:49,840 --> 00:09:50,960
Ja -
94
00:09:52,120 --> 00:09:53,960
taisin minä kertoa -
95
00:09:54,560 --> 00:09:56,040
Laurille ja Marjalle.
96
00:09:57,360 --> 00:10:00,600
Mikset kertonut minulle?
-Eikö sinun pitäisi puhua Meerin kanssa?
97
00:10:00,680 --> 00:10:02,400
Älä tule poika minua neuvomaan.
98
00:10:02,480 --> 00:10:03,920
Mikset puhunut aikaisemmin?
99
00:10:04,400 --> 00:10:05,240
En uskaltanut.
100
00:10:05,320 --> 00:10:07,280
Mene kotiin ja puhu vaimosi kanssa.
101
00:10:10,480 --> 00:10:12,400
Tekopyhä paska.
102
00:10:14,240 --> 00:10:15,880
Niin kuin kaikki akat.
103
00:10:28,240 --> 00:10:31,520
Jos he sen tietävät, niin on ihan varma,
että kohta tietää koko kylä.
104
00:10:31,600 --> 00:10:33,520
Vanhatalo tietää.
105
00:10:33,600 --> 00:10:36,560
Sillä hän oli tietenkin kiristänyt
Meeriltä nimen siihen paperiin.
106
00:10:36,640 --> 00:10:38,640
Pietilä tiesi Teijan toisesta naisesta.
107
00:10:38,720 --> 00:10:42,040
Leinosen profeettakin
saarnasi irtipäästämisestä.
108
00:10:42,800 --> 00:10:44,760
Nimismies on vihjaillut koko ajan.
109
00:10:46,080 --> 00:10:49,480
Ja Ritola oli niin nössö,
että ei tehnyt mitään.
110
00:10:49,560 --> 00:10:51,280
Kyllä se unohtuu.
111
00:10:51,760 --> 00:10:53,240
Minullehan he nauravat.
112
00:10:53,320 --> 00:10:54,560
Eivätkä naura.
113
00:10:54,640 --> 00:10:56,040
Kyllä nauravat!
114
00:10:56,760 --> 00:11:01,200
Se saatana valehteli päin naamaa,
että se tapahtui vain kerran. Voi vittu!
115
00:11:02,400 --> 00:11:05,640
No jos se on noin vaikeaa,
niin anna hänelle takaisin.
116
00:11:06,600 --> 00:11:07,640
Mitä?
117
00:11:08,800 --> 00:11:10,040
Kosta.
118
00:11:10,120 --> 00:11:14,360
Käy itse vieraissa, niin saa
Meerikin tietää, miltä se tuntuu.
119
00:14:51,680 --> 00:14:53,760
Jussi! Herää!
120
00:14:55,520 --> 00:14:57,600
Meeri.
-Aaro tässä.
121
00:14:57,680 --> 00:14:58,840
Aaro.
122
00:15:27,320 --> 00:15:28,880
Anteeksi, Aaro.
123
00:15:34,760 --> 00:15:36,320
Minä näin ne sinun valokuvasi.
124
00:15:38,200 --> 00:15:39,240
Huomasin.
125
00:15:40,960 --> 00:15:42,960
Miksi kuvasit Meeriä niin paljon?
126
00:15:45,720 --> 00:15:47,400
Hän kävi meillä koko ajan.
127
00:15:51,200 --> 00:15:52,480
Tiedätkö miksi?
128
00:15:54,920 --> 00:15:57,480
He menivät aina äidin
ja isän kanssa alakertaan.
129
00:15:59,400 --> 00:16:00,520
Saunomaan.
130
00:16:02,880 --> 00:16:04,040
Mitä sinä teit?
131
00:16:05,840 --> 00:16:07,240
Olin omassa huoneessani.
132
00:16:08,480 --> 00:16:09,600
Yritin nukkua.
133
00:16:11,400 --> 00:16:13,360
Laitoin kuulokkeet päähän,
etten kuulisi mitään.
134
00:16:17,200 --> 00:16:19,080
Ei helvetti, Aaro.
135
00:16:21,440 --> 00:16:23,040
Olen niin pahoillani.
136
00:16:25,080 --> 00:16:26,120
Miksi?
137
00:16:27,200 --> 00:16:29,080
Aikuisten puolesta.
138
00:16:36,440 --> 00:16:37,800
Minulla on ikävä heitä.
139
00:16:39,360 --> 00:16:40,640
Totta kai.
140
00:16:46,880 --> 00:16:48,600
Silloin illalla -
141
00:16:52,760 --> 00:16:54,560
kuulin, kun ovikello soi.
142
00:16:55,800 --> 00:16:58,000
Meeri seisoi portailla
ja odotti aikansa.
143
00:16:59,560 --> 00:17:02,080
Sitten kun hän lähti,
niin ajattelin, että onnistuin.
144
00:17:04,800 --> 00:17:06,400
Että he olivat nukahtaneet.
145
00:17:09,040 --> 00:17:10,440
Mistä sinä puhut?
146
00:17:12,200 --> 00:17:14,120
En halunnut tappaa heitä.
147
00:17:15,200 --> 00:17:16,320
Mitä ihmettä sinä puhut?
148
00:17:16,400 --> 00:17:18,880
Halusin vain nukuttaa heidät!
-Rauhoitu.
149
00:17:23,480 --> 00:17:24,760
Mistä sinä puhut?
150
00:17:32,160 --> 00:17:34,760
Laitoin yhden tabletin kummankin lasiin.
151
00:17:36,760 --> 00:17:38,600
Ihan ohjeen mukaan.
152
00:17:45,560 --> 00:17:47,080
Ei tämä ole unilääkettä.
153
00:17:49,160 --> 00:17:50,240
Mitä se on?
154
00:17:51,880 --> 00:17:52,920
Syanidia.
155
00:18:01,080 --> 00:18:03,120
Miten sitä on tässä purkissa?
156
00:18:03,200 --> 00:18:05,400
Isäsi oli saanut sitä
157
00:18:07,560 --> 00:18:09,080
Sinäkö kirjoitit sen kirjeen?
158
00:18:09,160 --> 00:18:12,040
Ajattelin, että kukaan ei usko,
että se oli vahinko.
159
00:18:12,840 --> 00:18:16,400
Se oli vahinko. En halunnut,
että Meeri tulee meille enää.
160
00:18:19,560 --> 00:18:21,480
Miten minulle nyt käy?
161
00:18:24,040 --> 00:18:27,000
Ei mitään hätää.
-Olen jo viisitoista!
162
00:18:28,360 --> 00:18:30,840
Et voinut tietää,
mitä tuossa purkissa on.
163
00:18:31,440 --> 00:18:33,360
Et ole syypää mihinkään.
164
00:18:48,600 --> 00:18:50,600
Jennille on annettu uusi alku.
165
00:18:51,800 --> 00:18:53,320
Niin kuin meille kaikille.
166
00:18:55,360 --> 00:18:58,320
Mutta monet varjakkalaiset
ovat alkaneet vastustamaan.
167
00:18:58,800 --> 00:19:00,760
"Tämä ei ole oikein.
168
00:19:01,960 --> 00:19:03,840
Nainen vaietkoon!"
169
00:19:04,960 --> 00:19:06,360
Me emme salli sitä.
170
00:19:07,400 --> 00:19:10,120
Meidän ja luojan väliin
ei tarvita välittäjää.
171
00:19:10,200 --> 00:19:11,400
Ei.
172
00:19:12,960 --> 00:19:14,840
Luoja kutsui Jenninkin meidän luoksemme.
173
00:19:15,840 --> 00:19:17,320
Hänellekin on tehtävä.
174
00:19:18,160 --> 00:19:20,720
Mikä suunnitelma Luojalla on Jennille?
175
00:19:21,840 --> 00:19:23,440
Minä varoitin teitä.
176
00:19:26,240 --> 00:19:30,040
Te vain jatkatte täällä
Jumalan häpäisyä ja pilkkaamista.
177
00:19:30,120 --> 00:19:31,240
Itse häpäisette.
178
00:19:32,200 --> 00:19:33,240
Kuulehan, nainen.
179
00:19:33,320 --> 00:19:35,760
Miksi Elma parantui vasta,
kun tuli tänne?
180
00:19:36,800 --> 00:19:38,480
Täällä toimii Pyhä Henki.
181
00:19:39,120 --> 00:19:41,240
Teillä on täällä kaapattu lapsi.
182
00:19:43,800 --> 00:19:44,800
Jenni.
183
00:19:46,080 --> 00:19:47,760
Kerro, miten asia on.
184
00:19:51,960 --> 00:19:53,240
Minä
185
00:19:57,960 --> 00:19:59,480
Lähdetään kotiin, Jenni.
186
00:20:14,080 --> 00:20:15,360
Tyttökulta.
187
00:20:16,840 --> 00:20:17,800
Äiti.
188
00:20:18,960 --> 00:20:21,240
Tämä ei ole oikea paikka sinulle.
189
00:20:32,320 --> 00:20:33,840
Te luette lakia.
190
00:20:35,400 --> 00:20:38,200
Te pidätte naisia ja tyttöjä nuhteessa.
191
00:20:39,440 --> 00:20:41,680
Te saatte ihmiset pelkäämään teitä.
192
00:20:42,720 --> 00:20:46,200
Vuokrasopimuksenne on nyt irtisanottu.
193
00:20:49,440 --> 00:20:50,520
Siitä vain.
194
00:20:51,400 --> 00:20:52,960
Ette te meitä nujerra.
195
00:20:54,360 --> 00:20:56,120
Teidän valtanne ei ole ikuista.
196
00:21:26,960 --> 00:21:28,200
Jussi.
197
00:21:29,920 --> 00:21:31,640
Olitko mökillä yötä?
198
00:21:32,880 --> 00:21:33,960
Joo.
199
00:21:35,840 --> 00:21:37,480
Onko kaikki kunnossa?
200
00:21:39,320 --> 00:21:40,640
Halusin vain ajatella.
201
00:21:41,360 --> 00:21:45,280
Minäkin olen ajatellut,
että lähtisin Varjatekistä.
202
00:21:45,360 --> 00:21:48,520
Ei minulla ole mitään järkeä
hakata täällä päätä seinään.
203
00:21:48,600 --> 00:21:50,040
Etsisin muita töitä.
204
00:21:51,360 --> 00:21:53,440
Menisimme eteenpäin elämässämme.
205
00:21:56,640 --> 00:21:58,560
Hankkisimme lapsen.
206
00:22:04,720 --> 00:22:06,600
Äitisi kertoi,
207
00:22:07,320 --> 00:22:09,080
miten isäsi kuoli.
208
00:22:13,720 --> 00:22:15,080
Mikset ole kertonut?
209
00:22:16,560 --> 00:22:17,800
Minä
210
00:22:27,640 --> 00:22:30,280
Ei meillä pitäisi olla salaisuuksia.
211
00:22:32,040 --> 00:22:33,080
Ei.
212
00:22:36,360 --> 00:22:37,720
Minua vaivaa yksi juttu.
213
00:22:39,440 --> 00:22:40,600
No?
214
00:22:41,440 --> 00:22:44,240
Silloin vuosi sitten,
kun teillä oli pikkujoulut Varjatekissä.
215
00:22:45,520 --> 00:22:47,240
Oliko teillä jatkot jossain?
216
00:22:48,840 --> 00:22:52,160
Ymmärrän, että tämä vaivaa sinua vielä,
mutta minä lupaan, että
217
00:22:52,240 --> 00:22:53,480
Oliko teillä?
218
00:22:56,800 --> 00:22:57,960
Ei ollut.
219
00:22:58,920 --> 00:23:00,720
Minä tulin suoraan kotiin.
220
00:24:53,360 --> 00:24:55,800
Lähdetäänpä Hannu käymään metsällä.
221
00:26:12,520 --> 00:26:15,720
Etkö saa riekkoja ilman minua?
222
00:26:15,800 --> 00:26:17,280
En taida saada.
223
00:26:18,040 --> 00:26:20,080
Kun et osaa virittää.
224
00:26:20,680 --> 00:26:23,520
Pitää tietää, mistä se tykkää kulkea.
225
00:26:23,600 --> 00:26:25,840
Sillä lailla sen saa huijattua,
226
00:26:25,920 --> 00:26:27,920
oli se sitten kuinka viisas hyvänsä.
227
00:26:28,480 --> 00:26:30,680
Entä ihmiset?
-Mitä?
228
00:26:30,760 --> 00:26:33,480
Saako ihmisiäkin huijattua
samalla lailla?
229
00:26:34,760 --> 00:26:35,920
Joo.
230
00:26:36,000 --> 00:26:38,320
Kyllä ihmisiäkin saa ansaan,
231
00:26:38,400 --> 00:26:40,640
kun tietää, mistä se tykkää.
232
00:26:44,120 --> 00:26:45,200
Mitä nyt?
233
00:26:45,760 --> 00:26:47,960
Unohdin ottaa rautalangat mukaan.
234
00:26:50,280 --> 00:26:51,680
Ne ovat jo siellä.
235
00:26:52,480 --> 00:26:55,440
Vein ne jo aamulla valmiiksi odottamaan.
236
00:26:55,520 --> 00:26:57,680
Ei tarvitse mestarilla kuin virittää.
237
00:26:59,360 --> 00:27:01,360
Ei ole enää pitkä matka.
238
00:27:05,080 --> 00:27:06,400
Missä ne ovat?
239
00:27:06,480 --> 00:27:08,360
Ei ole pitkä matka.
240
00:27:09,440 --> 00:27:11,160
Joko saa syödä eväät?
241
00:27:11,240 --> 00:27:14,480
Olepa hiljaa, etteivät elukat säiky.
242
00:27:19,840 --> 00:27:21,400
Martti!
243
00:27:22,640 --> 00:27:25,800
Martti! Mitä sinä teet?
244
00:27:28,360 --> 00:27:31,240
Poliisi on pidättänyt Ritolan Meerin.
245
00:27:47,840 --> 00:27:49,600
Mikä Martille tuli?
246
00:27:52,560 --> 00:27:55,640
Epäillyn hallusta on löydetty myrkkyä,
247
00:27:55,720 --> 00:27:57,680
jolla uhrit surmattiin.
248
00:27:58,360 --> 00:27:59,960
Uhrien asunnosta -
249
00:28:00,040 --> 00:28:02,680
on myös löytynyt epäillyn sormenjälkiä -
250
00:28:02,760 --> 00:28:04,240
useista paikoista.
251
00:28:05,080 --> 00:28:08,520
Lisäksi epäilty on nähty surmailtana
uhrien kotiovella,
252
00:28:08,600 --> 00:28:10,920
mistä on todisteena valokuvia.
253
00:28:11,680 --> 00:28:16,400
Epäillyllä on ollut tilaisuus
valmistella tekonsa huolella,
254
00:28:16,480 --> 00:28:20,360
koska hänellä on ollut
ainakin vuoden ajan intiimi suhde -
255
00:28:20,440 --> 00:28:22,440
molempiin uhreihin.
256
00:28:26,120 --> 00:28:28,120
Esitän siis, että Meeri Ritola -
257
00:28:28,200 --> 00:28:30,960
vangitaan todennäköisin syin epäiltynä -
258
00:28:31,040 --> 00:28:33,880
Kari ja Teija Leppihalmeen murhasta -
259
00:28:33,960 --> 00:28:37,400
9. marraskuuta 1999.
260
00:29:29,840 --> 00:29:31,560
En tehnyt sitä.
261
00:29:37,360 --> 00:29:38,440
Tiedän.
262
00:29:40,640 --> 00:29:42,720
Sitten voit auttaa minua.
263
00:29:42,800 --> 00:29:44,440
Mutta valehtelit minulle.
264
00:29:46,520 --> 00:29:48,400
Mutta en minä ketään ole tappanut.
265
00:29:53,640 --> 00:29:54,880
Jussi.
266
00:29:56,040 --> 00:29:57,960
Minua syytetään murhasta.
267
00:29:59,640 --> 00:30:01,360
Kahdesta murhasta.
268
00:30:10,280 --> 00:30:12,080
Mutta olet oikeassa.
269
00:30:14,560 --> 00:30:16,520
Sinulla on täysi oikeus vihata minua.
270
00:30:19,640 --> 00:30:21,160
En minä sinua vihaa.
271
00:30:26,080 --> 00:30:28,280
Minä rakastan sinua.
272
00:30:34,960 --> 00:30:36,840
Ei saa koskea!
273
00:30:42,760 --> 00:30:44,120
Se on Vanhatalo.
274
00:30:45,080 --> 00:30:47,120
Vanhatalo on lavastanut minut.
275
00:30:47,720 --> 00:30:49,640
Sinun pitää auttaa minua.
276
00:30:50,520 --> 00:30:54,080
Sinun pitää. Minä en tehnyt sitä.
277
00:30:55,680 --> 00:30:57,640
Etkö usko minua?
278
00:31:01,360 --> 00:31:02,560
Kyllä minä uskon.
279
00:31:03,720 --> 00:31:05,880
Mutta nimismies on varma,
että sinä sen teit.
280
00:31:05,960 --> 00:31:07,920
Hän on Vanhatalon kaveri.
281
00:31:10,480 --> 00:31:11,920
Voin minä tonkia tätä.
282
00:31:12,600 --> 00:31:15,320
Epävirallisesti.
-Tonkiminen ei riitä.
283
00:31:17,720 --> 00:31:19,080
Kyllä minä jotakin löydän.
284
00:31:20,880 --> 00:31:21,880
Älä hätäile.
285
00:31:26,600 --> 00:31:28,240
Oikeus voittaa.
286
00:32:45,480 --> 00:32:46,680
Miksi teit sen?
287
00:32:47,640 --> 00:32:48,480
Minkä?
288
00:32:49,960 --> 00:32:51,360
Kostit Meerille.
289
00:32:54,760 --> 00:32:56,760
Ei se ollut kosto, vaan rangaistus.
290
00:32:57,640 --> 00:32:59,400
Mitä eroa niillä on?
291
00:32:59,480 --> 00:33:03,880
Kosto tuntuu kostolta vain,
jos kohde tietää sen kostoksi.
292
00:33:06,040 --> 00:33:07,600
Eikö rangaistunkin pitäisi tietää,
293
00:33:07,680 --> 00:33:10,520
mistä rangaistus on tullut,
jotta se tuntuisi rangaistukselta?
294
00:33:13,400 --> 00:33:14,600
Ehkä.
295
00:33:22,720 --> 00:33:25,800
Joskus poliisin on käytettävä
omaa harkintaa.
296
00:33:34,760 --> 00:33:36,000
Ai.
297
00:33:36,480 --> 00:33:37,800
Tässä on Jenni.
298
00:33:39,360 --> 00:33:41,360
Hei, Jenni.
-Hei.
299
00:33:42,080 --> 00:33:43,280
Me menemme tuonne.
300
00:33:44,280 --> 00:33:45,440
Joo.
301
00:33:49,400 --> 00:33:51,520
Ei minun tarvitsekaan lähteä Ranualle.
302
00:33:52,560 --> 00:33:54,960
Hyvä, sitten olemme
samalla luokalla ensi vuonnakin.
303
00:33:55,480 --> 00:33:56,960
Ja lukiossa myös.
304
00:33:58,880 --> 00:33:59,960
En tiedä.
305
00:34:00,960 --> 00:34:01,960
No?
306
00:34:02,840 --> 00:34:06,120
Pitäähän sinun lukioon tulla.
En halua olla ainoa älykkö siellä.
307
00:34:08,400 --> 00:34:10,480
En voi enää olla tekemisissä
sinun kanssasi.
308
00:34:11,640 --> 00:34:12,520
Hä?
309
00:34:13,320 --> 00:34:14,720
Emme voi olla kavereita.
310
00:34:16,400 --> 00:34:17,640
Miksei?
311
00:34:26,200 --> 00:34:28,000
Ai kun minä en ole uskomassa?
312
00:34:30,440 --> 00:34:32,080
He ovat aivopesseet sinut.
313
00:34:33,400 --> 00:34:34,800
Vitun lestat.
314
00:34:40,560 --> 00:34:42,040
Hänkö lähti jo?
315
00:34:52,200 --> 00:34:58,280
Ensimmäisena uusi vuosituhat alkoi
Tyynenmeren Kiribatissa ja Tongassa.
316
00:34:58,360 --> 00:35:02,520
Itäisellä pallonpuoliskolla 2000-luku
on vastaanotettu näyttävästi.
317
00:35:03,080 --> 00:35:06,600
Australiassa vuosi vaihtui
kello 15 Suomen aikaa.
318
00:35:06,680 --> 00:35:09,160
Pelätyiltä ongelmilta on vältytty.
319
00:35:09,240 --> 00:35:12,240
Sähkönjakelu ja lentoliikenne
ovat sujuneet ongelmitta,
320
00:35:12,320 --> 00:35:14,680
eikä tietokonesotkuistakaan
ole ainakaan raportoitu.
321
00:35:14,760 --> 00:35:17,440
SDP:n Tarja Halonen on kuronut kiinni -
322
00:35:17,520 --> 00:35:20,480
keskustan Esko Ahon etumatkan
presidenttikamppailussa.
323
00:35:20,560 --> 00:35:23,320
Halonen saisi vaalien
ensimmäisellä kierroksella -
324
00:35:23,400 --> 00:35:27,360
38 prosenttia äänistä ja Aho 37.
325
00:35:27,440 --> 00:35:32,120
Vuoden poliisiksi on valittu tänä vuonna
nuorempi konstaapeli Sanna Tervo -
326
00:35:32,200 --> 00:35:34,520
Helsingin kihlakunnan
poliisilaitokselta.
327
00:35:34,600 --> 00:35:36,480
Olen tosi iloinen siitä,
328
00:35:36,560 --> 00:35:39,680
että luottamus poliisin moraaliin
on Suomessa niin kova.
329
00:35:40,360 --> 00:35:43,360
Sehän on meidän poliisien
omissa käsissä,
330
00:35:43,440 --> 00:35:44,680
että luotto myös pysyy.
331
00:35:45,280 --> 00:35:47,840
Miten näette tulevaisuuden nyt,
kun poliisien määrärahat
332
00:35:47,920 --> 00:35:50,880
Vuosituhat vaihtuu tänä yönä.
333
00:35:51,920 --> 00:35:56,440
Se on saanut sinut, pienen ihmisen,
varmasti miettimään ajan kulkua.
334
00:35:57,320 --> 00:36:00,160
Tuntuu, että muutos hyökyy päälle.
335
00:36:01,720 --> 00:36:04,400
Raamatun opetukset kyseenalaistetaan -
336
00:36:05,240 --> 00:36:07,360
jopa täällä meidän Varjakassa.
337
00:36:11,200 --> 00:36:15,120
Sen takia haluan muistuttaa teitä
syntiinlankeemuksesta.
338
00:36:15,800 --> 00:36:17,200
Muistatteko?
339
00:36:17,280 --> 00:36:22,480
Vaimo haukkasi kiellettyä hedelmää,
jota käärme hänelle tarjosi.
340
00:36:23,320 --> 00:36:25,880
Ja vaimo houkutteli miehensä maistamaan.
341
00:36:29,920 --> 00:36:33,720
Mutta Jumalapa luki käärmeelle
madon luvun.
342
00:36:34,280 --> 00:36:35,360
Eli tuomion.
343
00:36:37,200 --> 00:36:39,080
"Koska sinä tämän teit,
344
00:36:39,560 --> 00:36:42,760
kirottu olet sinä
kaikkien eläinten joukossa.
345
00:36:43,760 --> 00:36:46,880
Vatsallasi pitää sinun kulkeman -
346
00:36:47,560 --> 00:36:50,400
ja tomua syömän, niin kauan kuin elät."
347
00:36:52,760 --> 00:36:54,600
Aatamille herra sanoi:
348
00:36:55,400 --> 00:36:59,040
"Koska teit, kuten vaimosi sanoi,
eli söit puusta,
349
00:36:59,120 --> 00:37:01,440
josta minä kielsin sinua syömästä,
350
00:37:02,240 --> 00:37:05,840
niin olkoon maa sinun takiasi kirottu."
351
00:37:10,480 --> 00:37:15,480
Mistä se muka johtuu,
että onnettomuus lisääntyy perheissä,
352
00:37:17,440 --> 00:37:18,920
jos ei siitä, että -
353
00:37:19,760 --> 00:37:22,560
kapinoidaan Jumalan tahtoa vastaan?
354
00:37:26,080 --> 00:37:28,200
Toisaalla Raamatussa sanotaan:
355
00:37:28,800 --> 00:37:33,080
"Teidän vaimonne pitää seurakunnissa
ääneti oleman,
356
00:37:33,960 --> 00:37:36,120
sillä ei heidän ole sallittu puhua,
357
00:37:36,760 --> 00:37:38,840
vaan että he ovat alamaisia."
358
00:37:48,800 --> 00:37:52,360
Vaimon on kunnioitettava miestään.
359
00:38:04,880 --> 00:38:07,400
Eikö tämä ole viisaasti sanottu?
360
00:38:15,040 --> 00:38:19,080
Jokaisen vaimon pää on mies.
361
00:38:26,040 --> 00:38:30,000
Ja jokaisen miehen pää on Kristus.
362
00:38:37,120 --> 00:38:38,600
Ja Kristuksen pää -
363
00:38:41,360 --> 00:38:42,520
on Jumala.
364
00:38:45,280 --> 00:38:46,600
Kymmenen!
365
00:38:47,280 --> 00:38:49,040
Yhdeksän!
366
00:38:49,120 --> 00:38:51,160
Kahdeksan!
367
00:38:51,840 --> 00:38:53,200
Seitsemän!
368
00:38:54,000 --> 00:38:55,360
Kuusi!
369
00:38:56,000 --> 00:38:57,800
Viisi!
370
00:38:57,880 --> 00:38:59,560
Neljä!
371
00:39:00,360 --> 00:39:01,880
Kolme.
372
00:39:01,960 --> 00:39:03,360
Kaksi!
373
00:39:04,240 --> 00:39:05,480
Yksi!
374
00:39:05,560 --> 00:39:06,440
Hyvää uut
375
00:41:06,600 --> 00:41:08,600
Tekstitys: Niina Mahosenaho
26321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.