Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,366
Previously, on "12 Monkeys"...
2
00:00:01,595 --> 00:00:02,563
You lied to me.
3
00:00:02,587 --> 00:00:04,407
The Witness can be saved.
4
00:00:04,407 --> 00:00:05,337
Take her down.
5
00:00:07,517 --> 00:00:10,550
The boy is my charge, not the man.
6
00:00:10,653 --> 00:00:13,095
- We're done playing games.
- You ready to talk?
7
00:00:13,118 --> 00:00:15,054
I can tell you how to kill the Witness.
8
00:00:15,158 --> 00:00:18,158
They've come for me,
Father, Mother, too.
9
00:00:18,260 --> 00:00:20,493
You can't have him.
10
00:00:23,478 --> 00:00:24,196
It needn't be like this.
11
00:00:26,034 --> 00:00:27,835
Athan.
12
00:00:27,937 --> 00:00:29,679
- Cole?
- He's my son.
13
00:00:32,041 --> 00:00:33,006
No!
14
00:00:33,109 --> 00:00:34,307
We can't go back.
15
00:00:34,410 --> 00:00:35,609
Jones knows... She'll kill us.
16
00:00:35,710 --> 00:00:37,210
We're on our own now.
17
00:00:37,313 --> 00:00:39,646
You do know what
we have to do, right?
18
00:00:39,756 --> 00:00:41,122
Yes.
19
00:01:08,313 --> 00:01:10,113
Hold still.
20
00:01:23,496 --> 00:01:25,095
How did this happen?
21
00:01:25,197 --> 00:01:26,220
On the docks.
22
00:01:26,338 --> 00:01:29,699
Bastard foreman shoved
me into a broken crate.
23
00:01:30,970 --> 00:01:31,801
Will I lose it?
24
00:01:31,904 --> 00:01:34,437
No, I can clean this.
25
00:01:34,539 --> 00:01:37,341
Some of the men... They
wagered I'd lose it
26
00:01:37,442 --> 00:01:38,875
before the month's up.
27
00:01:38,978 --> 00:01:41,145
Fortunately, you received a tetanus shot
28
00:01:41,246 --> 00:01:44,060
when we were in 1987.
29
00:01:45,451 --> 00:01:48,386
Hand will heal.
30
00:01:48,488 --> 00:01:50,387
They'll ask questions.
31
00:01:50,490 --> 00:01:53,090
Tell them you were lucky.
32
00:01:53,191 --> 00:01:55,625
Tell them you prayed.
33
00:02:01,166 --> 00:02:02,633
Why not return, Sebastian,
34
00:02:02,735 --> 00:02:07,170
to 1987, 1930, 1976,
35
00:02:07,273 --> 00:02:10,240
anywhere, any-when but here?
36
00:02:10,342 --> 00:02:11,941
They'll find us.
37
00:02:12,043 --> 00:02:13,276
They have ways.
38
00:02:13,378 --> 00:02:14,578
Our movements are not untraceable.
39
00:02:15,388 --> 00:02:16,780
Then let them find us.
40
00:02:16,882 --> 00:02:19,650
It would be better
than living in squalor.
41
00:02:20,852 --> 00:02:24,954
Athan, one day, you will
have all the power in the world.
42
00:02:25,056 --> 00:02:27,291
Only a man who has learned
to live with nothing
43
00:02:27,393 --> 00:02:31,662
can understand what
wielding that actually means.
44
00:02:43,476 --> 00:02:45,643
You have visions?
45
00:02:49,448 --> 00:02:51,080
I can't stop them.
46
00:02:54,586 --> 00:02:57,621
No more voices, no more variables.
47
00:02:58,723 --> 00:03:02,226
To be Primary is beautiful.
48
00:03:02,328 --> 00:03:04,294
You're part of nature.
49
00:03:04,396 --> 00:03:06,630
Part of time itself.
50
00:03:08,033 --> 00:03:11,101
No, no, I've begun to see my future,
51
00:03:11,203 --> 00:03:15,161
and it is masked by darkness.
52
00:03:16,007 --> 00:03:17,640
It's shrouded.
53
00:03:22,582 --> 00:03:23,913
Here.
54
00:03:31,157 --> 00:03:35,726
I've always said your
future is your own.
55
00:03:35,828 --> 00:03:37,661
This is a gift.
56
00:03:40,333 --> 00:03:42,365
Sebastian, this is insanity.
57
00:03:42,467 --> 00:03:44,667
Then make it sane.
58
00:04:14,032 --> 00:04:16,934
- Serpent... tail.
- The serpent eats its tail.
59
00:04:53,239 --> 00:04:57,222
_
60
00:05:32,477 --> 00:05:34,044
Hey.
61
00:05:34,051 --> 00:05:34,951
Didn't you hear?
62
00:05:34,958 --> 00:05:36,158
War's over.
63
00:05:36,174 --> 00:05:37,340
Nothing back that way.
64
00:05:37,717 --> 00:05:40,217
There's nothing here either.
65
00:05:40,318 --> 00:05:43,287
I don't understand...
This is what she saw.
66
00:05:43,388 --> 00:05:46,289
This train, this time.
67
00:05:46,392 --> 00:05:47,491
What are you doing?
68
00:05:47,592 --> 00:05:49,092
It's V-Day.
69
00:05:49,195 --> 00:05:51,794
Great Granddad spent it
face-down in Normandy,
70
00:05:51,897 --> 00:05:54,664
so this is for him.
71
00:06:20,158 --> 00:06:22,693
Ah, shit.
72
00:06:34,607 --> 00:06:36,306
Come on.
73
00:07:13,912 --> 00:07:16,379
Stop following us.
74
00:07:39,169 --> 00:07:42,758
12 Monkeys 3x8
Air Date 22 May 2017
75
00:07:42,859 --> 00:07:46,926
Synced and corrected by Monkeyman
76
00:07:52,862 --> 00:07:54,751
We're not even chasing them.
77
00:07:55,636 --> 00:07:58,070
It's like we're following
them from the front.
78
00:07:58,778 --> 00:08:00,845
- Right place, right time
- Wrong direction.
79
00:08:00,948 --> 00:08:02,780
And, with those suits,
they're getting better,
80
00:08:02,883 --> 00:08:06,751
faster, quicker jumps,
shorter distances.
81
00:08:08,855 --> 00:08:11,890
Cross reference these
historical notations again
82
00:08:11,992 --> 00:08:14,059
against the feedback of the suit.
83
00:08:14,160 --> 00:08:16,128
All the feedback has been accounted for.
84
00:08:16,229 --> 00:08:19,498
We have no new readings
that match anything on here.
85
00:08:19,600 --> 00:08:20,965
We must have missed something.
86
00:08:21,068 --> 00:08:22,600
By the time we start the fight,
87
00:08:22,703 --> 00:08:25,470
we have already fought and lost.
88
00:08:25,573 --> 00:08:27,172
It shouldn't even be a fight.
89
00:08:27,275 --> 00:08:28,706
They're our friends.
90
00:08:28,809 --> 00:08:32,076
Oh, yeah, they're real friendly.
91
00:08:34,248 --> 00:08:37,086
And your directions are for shit.
92
00:08:41,589 --> 00:08:43,154
I can only draw what I see.
93
00:08:43,257 --> 00:08:46,624
Places, pieces, moments.
94
00:08:46,726 --> 00:08:49,260
Is that it?
95
00:08:49,363 --> 00:08:51,997
Seems like your third
eye's getting a little lazy.
96
00:08:52,099 --> 00:08:54,866
Everything Ms. Goines has
seen corresponds to an item
97
00:08:54,969 --> 00:08:56,835
on the Witness' map.
98
00:08:56,897 --> 00:09:00,272
Yes, the suits provide
them with an advantage,
99
00:09:00,374 --> 00:09:02,141
but they also come with a tell.
100
00:09:02,243 --> 00:09:07,278
Here, Hong Kong, 1924,
Moscow, 1993, Chile,
101
00:09:07,380 --> 00:09:11,617
Morocco, London, 1899, 1940.
102
00:09:11,719 --> 00:09:14,119
When we studied the
suit's navigation system,
103
00:09:14,220 --> 00:09:17,189
we also acquired its temporal signature.
104
00:09:17,291 --> 00:09:20,058
Like a GPS or a temporal IP address,
105
00:09:20,161 --> 00:09:23,295
traceable within certain parameters.
106
00:09:23,397 --> 00:09:25,864
The map gives us the
why, Ms. Goines the where,
107
00:09:25,965 --> 00:09:27,700
and the suits the when.
108
00:09:27,801 --> 00:09:29,368
None of it's any good
if we can't get there
109
00:09:29,470 --> 00:09:30,869
before them.
110
00:09:30,970 --> 00:09:33,772
So what do we do?
111
00:09:33,874 --> 00:09:35,707
I need some fresh eyes on this.
112
00:09:39,346 --> 00:09:41,879
A set of footprints that stop suddenly.
113
00:09:41,981 --> 00:09:44,716
Is this some kind of religious metaphor?
114
00:09:44,819 --> 00:09:46,585
Spirituality?
115
00:09:46,686 --> 00:09:48,821
Hmm, interesting.
116
00:09:48,922 --> 00:09:51,724
I see you have enjoyed your library.
117
00:09:51,826 --> 00:09:54,993
Yes, thank you for the books.
118
00:09:55,095 --> 00:10:00,199
Self-help, enlightenment,
the power of crystals.
119
00:10:00,301 --> 00:10:02,567
What you did to me with
the machine was more humane.
120
00:10:02,670 --> 00:10:05,903
Unfortunately, this image
represents quite literally
121
00:10:06,005 --> 00:10:09,074
where we are with stopping
Mr. Cole and Dr. Railly.
122
00:10:09,176 --> 00:10:11,377
It's a dead end.
123
00:10:11,479 --> 00:10:18,450
You learn a great many
things in cycles, boxes... cages.
124
00:10:19,652 --> 00:10:22,168
Patience. You'll find them.
125
00:10:23,090 --> 00:10:25,891
I'm afraid patience
is not my strong suit.
126
00:10:25,993 --> 00:10:28,560
Too conscious of the ticking clock.
127
00:10:28,662 --> 00:10:30,365
Obviously.
128
00:10:30,783 --> 00:10:33,147
Imagine for a moment
129
00:10:35,070 --> 00:10:36,635
you were me.
130
00:10:36,738 --> 00:10:38,604
What would you do?
131
00:10:38,706 --> 00:10:40,673
Quit smoking.
132
00:10:44,979 --> 00:10:47,913
And then?
133
00:10:48,016 --> 00:10:51,317
James and Dr. Railly
are tracking their son,
134
00:10:51,420 --> 00:10:54,521
which means they're
learning to think like him.
135
00:10:54,623 --> 00:10:56,255
There are no straight lines.
136
00:10:56,358 --> 00:10:57,795
The Witness knows this.
137
00:10:58,694 --> 00:11:00,560
So stop thinking linearly.
138
00:11:06,969 --> 00:11:08,997
Take her out of this thing.
139
00:11:13,407 --> 00:11:15,175
What is she doing?
140
00:11:15,277 --> 00:11:16,308
Whatever it takes.
141
00:11:16,411 --> 00:11:18,010
This is wrong.
142
00:11:18,113 --> 00:11:20,647
When are you gonna realize
that there is no right?
143
00:11:20,749 --> 00:11:21,968
What happened to you?
144
00:11:22,117 --> 00:11:24,883
Bullets, care of Dr. Railly.
145
00:11:24,987 --> 00:11:27,988
And the ironic thing is
I taught her how to shoot.
146
00:11:28,090 --> 00:11:30,856
Did you also teach her how
to miss every vital organ?
147
00:11:30,959 --> 00:11:33,560
Because she did... on purpose.
148
00:11:33,662 --> 00:11:35,561
What a sweetheart.
149
00:11:35,663 --> 00:11:39,699
And James, he led us into
that shit, made us all targets,
150
00:11:39,801 --> 00:11:43,503
then he sees his boy,
has a change of heart.
151
00:11:43,604 --> 00:11:47,206
Sometimes happens to people
who have done horrible things.
152
00:11:47,308 --> 00:11:49,709
- Don't.
- They look for redemption
153
00:11:49,811 --> 00:11:52,012
from the people they've killed.
154
00:11:52,114 --> 00:11:55,148
You know who killed Old You that day?
155
00:11:55,249 --> 00:11:56,850
The Family Cole.
156
00:11:56,951 --> 00:11:58,984
And the chaos of their
mad son's red forest.
157
00:11:59,086 --> 00:12:01,354
But they're hoping
that people can change,
158
00:12:01,455 --> 00:12:03,790
that they can save his soul.
159
00:12:03,892 --> 00:12:05,624
I know they can't.
160
00:12:05,726 --> 00:12:07,826
Because I used to blame myself
for what happened that day.
161
00:12:07,928 --> 00:12:13,532
I probably should, but... I'm over it.
162
00:12:13,634 --> 00:12:15,701
Way over it.
163
00:12:17,773 --> 00:12:19,806
Mr. Deacon.
164
00:12:38,399 --> 00:12:42,262
Come on, tell me where you are.
165
00:12:43,764 --> 00:12:46,832
Five and three, blue and green.
166
00:12:50,004 --> 00:12:52,571
Give me yellow... I
could paint you the world.
167
00:12:58,846 --> 00:13:00,146
The Guardians?
168
00:13:00,248 --> 00:13:03,082
You've encountered no resistance?
169
00:13:03,185 --> 00:13:04,880
Three are dead.
170
00:13:06,021 --> 00:13:08,321
Really?
171
00:13:08,422 --> 00:13:09,755
Still one more.
172
00:13:09,858 --> 00:13:12,124
Who did not reset time when he left.
173
00:13:12,226 --> 00:13:14,127
Still, the Witness is vulnerable.
174
00:13:14,229 --> 00:13:17,096
To James and Dr.
Railly, but also to you.
175
00:13:17,199 --> 00:13:19,132
Have you been able to
track where they've been?
176
00:13:19,234 --> 00:13:21,968
Well, at first, there
was a rush of activity.
177
00:13:22,070 --> 00:13:24,436
We encountered them at
each one of these points,
178
00:13:24,538 --> 00:13:27,706
but, as far as we can tell,
the Word of the Witness
179
00:13:27,808 --> 00:13:31,344
does not reference any
other specific event.
180
00:13:35,683 --> 00:13:39,319
Footprints vanishing.
181
00:13:41,455 --> 00:13:43,455
Redirecting.
182
00:13:49,064 --> 00:13:51,630
This image doesn't depict a dead end.
183
00:13:51,733 --> 00:13:55,435
Only a change of course.
184
00:13:55,537 --> 00:13:57,604
They're returning to
the places they've been.
185
00:13:57,705 --> 00:13:58,937
Tracing their steps.
186
00:13:59,040 --> 00:14:00,974
Using your own altercations as decoys.
187
00:14:01,076 --> 00:14:04,878
You'll find them in one of
these previous time periods.
188
00:14:04,979 --> 00:14:07,113
Something else you've
been wrong about too.
189
00:14:07,215 --> 00:14:10,550
The Witness doesn't have one
Guardian left protecting him.
190
00:14:12,854 --> 00:14:14,320
He has two.
191
00:14:36,978 --> 00:14:39,412
Primaries don't think linearly.
192
00:14:39,513 --> 00:14:41,013
Like the Witness.
193
00:14:41,115 --> 00:14:42,767
Jennifer knows this.
194
00:14:43,618 --> 00:14:45,317
She's been leading you astray.
195
00:14:48,322 --> 00:14:51,279
London, 1899.
196
00:14:52,494 --> 00:14:53,993
You're still there.
197
00:14:54,095 --> 00:14:56,628
She's protecting them.
198
00:14:56,730 --> 00:14:58,531
Protecting the Witness.
199
00:15:03,171 --> 00:15:05,238
I have to help Cole and Cassie, okay?
200
00:15:05,340 --> 00:15:07,773
You're my only hope. I'm so sorry.
201
00:15:07,875 --> 00:15:10,442
I'm so, so sorry.
202
00:15:15,917 --> 00:15:17,332
What's going on?
203
00:15:22,423 --> 00:15:25,057
Temporal radiation.
204
00:15:25,159 --> 00:15:26,758
The levels are climbing.
205
00:15:26,862 --> 00:15:28,494
They're off the scales.
206
00:15:30,599 --> 00:15:32,065
Shut down the machine.
207
00:15:32,167 --> 00:15:35,435
It's not coming from the machine.
208
00:15:35,537 --> 00:15:36,869
Jennifer.
209
00:15:46,348 --> 00:15:47,379
Run!
210
00:15:52,553 --> 00:15:54,354
The hell is happening?
211
00:15:54,455 --> 00:15:59,526
Lasky, Lasky, time for
some real talk, me and you.
212
00:15:59,628 --> 00:16:01,628
Yea or nay?
213
00:16:01,729 --> 00:16:02,961
Nay.
214
00:16:03,064 --> 00:16:04,998
Killing our friends?
215
00:16:06,801 --> 00:16:08,433
Nay.
216
00:16:08,537 --> 00:16:10,269
Big nay.
217
00:16:10,372 --> 00:16:11,837
Super nay.
218
00:16:11,940 --> 00:16:14,374
What the hell was that?
219
00:16:15,810 --> 00:16:17,676
The machine!
220
00:16:19,614 --> 00:16:20,647
I gotta go.
221
00:16:20,749 --> 00:16:22,315
London 1899.
222
00:16:22,407 --> 00:16:25,072
You have the coordinates
already, just send me back.
223
00:16:25,095 --> 00:16:26,565
They're gonna kill Cole
and Cassie if I don't
224
00:16:26,619 --> 00:16:27,455
get to them first.
225
00:16:27,487 --> 00:16:28,587
Jones will kill me!
226
00:16:28,690 --> 00:16:31,190
Please.
227
00:16:31,292 --> 00:16:33,960
I would have to be at gunpoint.
228
00:16:36,196 --> 00:16:38,064
- Like this?
- Chk-chk.
229
00:16:38,166 --> 00:16:41,701
Oh, no, I fear for my life.
230
00:17:00,287 --> 00:17:05,091
Sorry, Jones, she had a gun.
231
00:17:17,604 --> 00:17:18,588
Wanna tell me where we're going?
232
00:17:18,643 --> 00:17:20,510
This way, down this street.
233
00:17:20,664 --> 00:17:21,262
This is our last lead.
234
00:17:21,365 --> 00:17:22,964
After this, we got nothing.
235
00:17:23,066 --> 00:17:25,433
The Word of the Witness
said, "London, 1899."
236
00:17:25,535 --> 00:17:27,135
"The Red Death, Twopence for a Pauper."
237
00:17:27,236 --> 00:17:28,736
I still don't get it.
238
00:17:28,839 --> 00:17:30,237
Twopence just means two pennies.
239
00:17:30,339 --> 00:17:33,340
A pauper is a poor
person, and the red death
240
00:17:33,443 --> 00:17:36,552
is a reference to Edgar Allan Poe.
241
00:17:37,414 --> 00:17:38,512
Wanna help me out?
242
00:17:38,615 --> 00:17:39,781
I grew up in the apocalypse.
243
00:17:39,883 --> 00:17:41,817
My family didn't own a bookstore.
244
00:17:41,918 --> 00:17:44,085
Poe wrote "The Masque of the Red Death."
245
00:17:44,187 --> 00:17:46,288
My grandfather used to
read Poe to me as a kid.
246
00:17:46,389 --> 00:17:47,923
It was scary.
247
00:17:48,024 --> 00:17:50,224
Poe's "Red Death" was about a plague,
248
00:17:50,327 --> 00:17:53,060
but his plague was fictional.
249
00:17:53,163 --> 00:17:56,731
So red forest, red
death, plagues, masks.
250
00:17:56,833 --> 00:17:58,265
Why London, why now?
251
00:17:58,368 --> 00:18:02,172
London fought the Great
Plague starting in 1665.
252
00:18:02,218 --> 00:18:03,370
There have been
outbreaks ever since, but,
253
00:18:03,473 --> 00:18:05,706
historically speaking,
here, now, there's nothing.
254
00:18:05,809 --> 00:18:07,408
Except...
255
00:18:07,511 --> 00:18:08,976
I found this.
256
00:18:14,079 --> 00:18:15,856
_
257
00:18:15,918 --> 00:18:17,252
A party?
258
00:18:17,354 --> 00:18:18,686
A ball.
259
00:18:18,789 --> 00:18:21,388
"Exquisite dining,
dancing, and music for those
260
00:18:21,491 --> 00:18:23,925
of particular heritage and means."
261
00:18:24,027 --> 00:18:26,093
Who'd celebrate a plague?
262
00:18:26,195 --> 00:18:28,262
There's nothing rich
people like celebrating more
263
00:18:28,365 --> 00:18:30,799
than their own privilege and survival.
264
00:18:30,900 --> 00:18:34,101
Sick is only sick if it
happens to rich people.
265
00:18:34,204 --> 00:18:35,936
Sounds familiar.
266
00:18:36,039 --> 00:18:39,573
"Red Death, Twopence for a Pauper."
267
00:18:39,675 --> 00:18:42,843
I think this party is what
Athan was talking about.
268
00:18:42,945 --> 00:18:44,445
He could be there.
269
00:18:44,548 --> 00:18:47,448
Cassie, if we're wrong,
and he's not, this could be
270
00:18:47,550 --> 00:18:50,484
our last chance at 1899.
271
00:18:50,587 --> 00:18:53,888
Excuse me, sir, madam,
can I bother you for...?
272
00:18:53,991 --> 00:18:55,624
Hey, hey, whoa.
273
00:18:55,725 --> 00:18:57,192
Nice try, kid.
274
00:18:57,293 --> 00:18:59,060
Your brother's got the
distraction part down,
275
00:18:59,162 --> 00:19:03,098
but you... you gotta lift and then pull.
276
00:19:05,968 --> 00:19:07,468
Here.
277
00:19:10,674 --> 00:19:12,907
Go get something to eat.
278
00:19:14,011 --> 00:19:15,676
Come on, get out of here.
279
00:19:17,880 --> 00:19:20,181
Scavs in every century.
280
00:19:21,350 --> 00:19:24,953
You're sweet, but, unless
you like sweeping chimneys,
281
00:19:25,054 --> 00:19:27,254
I'd save what little
money you have left.
282
00:19:27,357 --> 00:19:29,491
If we're gonna try to con
our way into this party,
283
00:19:29,592 --> 00:19:32,993
we need to look like we belong,
and we don't have nearly enough.
284
00:19:33,096 --> 00:19:36,097
- We'll get it.
- How?
285
00:19:36,198 --> 00:19:38,133
Like scavs.
286
00:19:49,111 --> 00:19:50,145
What is this, madam?
287
00:19:50,246 --> 00:19:52,047
Shit, sorry.
288
00:19:55,351 --> 00:19:59,454
Okay, uh, we should
rethink your approach.
289
00:20:02,391 --> 00:20:04,158
I can't do this.
290
00:20:04,261 --> 00:20:05,926
Yes, yes you can.
291
00:20:06,029 --> 00:20:10,298
Just smaller moves, bigger smile.
292
00:20:10,733 --> 00:20:11,666
Mm?
293
00:20:16,239 --> 00:20:19,273
We need costumes, good ones.
294
00:20:19,376 --> 00:20:22,042
We're gonna have to pick more pockets.
295
00:20:22,145 --> 00:20:25,446
- Okay.
- There's something else.
296
00:20:27,117 --> 00:20:28,649
What?
297
00:20:28,752 --> 00:20:30,851
One, two, three.
298
00:20:30,954 --> 00:20:32,454
One, two, three.
299
00:20:32,556 --> 00:20:34,021
It's okay... I have nine more.
300
00:20:34,124 --> 00:20:35,689
Two three.
301
00:20:35,791 --> 00:20:37,725
- One, two, three.
- One... Yeah, I know that part.
302
00:20:37,828 --> 00:20:38,980
You're more coordinated that this.
303
00:20:39,089 --> 00:20:40,729
I can't see my feet. I
don't know what I'm doing.
304
00:20:40,814 --> 00:20:41,454
How do you walk?
305
00:20:41,511 --> 00:20:42,447
Do you walk staring at your feet?
306
00:20:42,502 --> 00:20:43,274
Okay.. I'm
307
00:20:43,321 --> 00:20:45,713
Down, one... wow,
you're really bouncing.
308
00:20:45,791 --> 00:20:47,402
- You said, "up, down."
- I know, I did.
309
00:20:47,503 --> 00:20:49,104
- One, two...
- What are you...?
310
00:20:49,205 --> 00:20:50,538
- I'm not laughing at you.
- Don't laugh.
311
00:20:50,639 --> 00:20:52,700
You said, "up, down!"
312
00:20:53,193 --> 00:20:55,263
- Okay, let's start again.
- Two, three.
313
00:20:55,335 --> 00:20:57,433
- It's not a polka.
- You're counting out a rhythm.
314
00:20:57,438 --> 00:20:58,679
- One, two.
- You said... no, please...
315
00:20:58,781 --> 00:20:59,914
- You...
- One, two, three.
316
00:21:00,017 --> 00:21:01,683
Or one... two, three.
317
00:21:01,784 --> 00:21:04,019
- Are you okay?
- Your face is really twisted.
318
00:21:04,120 --> 00:21:06,021
Imagine you're balancing
a glass of water.
319
00:21:06,123 --> 00:21:07,888
- Okay.
- While you're doing one,
320
00:21:07,991 --> 00:21:09,758
two, three, the water
would be all over the place.
321
00:21:09,859 --> 00:21:11,826
Here we go, one more time. One, two...
322
00:21:11,927 --> 00:21:14,095
- Ah, all right.
- Oh, my God.
323
00:21:14,196 --> 00:21:17,197
Explain to me again
why we have to do this.
324
00:21:17,300 --> 00:21:20,001
Because, if I'm posing as
a wealthy American heiress,
325
00:21:20,102 --> 00:21:24,606
I wouldn't be caught dead
with some uncultured Yankee.
326
00:21:24,707 --> 00:21:25,874
What's wrong with Yankees?
327
00:21:25,975 --> 00:21:27,742
I'm doing the best I can. Come on.
328
00:21:27,843 --> 00:21:28,943
So delicate.
329
00:21:29,046 --> 00:21:31,646
One, two, three, keep going.
330
00:21:31,748 --> 00:21:33,747
One, two, three.
331
00:21:33,849 --> 00:21:36,117
Excuse me, sir, do you
know where Kensington is?
332
00:21:36,218 --> 00:21:39,521
- Is it that way?
- No, it's south.
333
00:21:39,622 --> 00:21:42,579
- Are you quite certain?
- I could've sworn
334
00:21:42,587 --> 00:21:43,971
- it was that way.
- Really?
335
00:21:44,002 --> 00:21:47,958
- Um, no, Kensington's...
- I'm certain I'll find it
336
00:21:48,051 --> 00:21:49,385
Thank you very much.
337
00:21:52,836 --> 00:21:55,136
One, two, three.
338
00:21:55,237 --> 00:21:57,672
One, two, three.
339
00:21:57,773 --> 00:22:00,742
- One... there you go.
- Getting there.
340
00:22:00,843 --> 00:22:04,345
- Yes, I am.
- Two...
341
00:22:04,447 --> 00:22:06,080
One, two, three.
342
00:22:06,183 --> 00:22:07,682
- Very good.
- I'm a natural.
343
00:22:07,783 --> 00:22:08,916
Well, I wouldn't go that far.
344
00:22:09,019 --> 00:22:10,518
You don't think so?
345
00:22:10,619 --> 00:22:12,520
Watch this.
346
00:22:14,758 --> 00:22:17,658
Oh, this is horrible.
347
00:22:17,761 --> 00:22:20,662
I'm a cultured Yankee.
348
00:22:29,071 --> 00:22:32,406
Nothing bad could come from this.
349
00:22:49,358 --> 00:22:51,525
Maybe we should take these with us.
350
00:22:52,181 --> 00:22:53,977
- How?
- There's barely room
351
00:22:54,017 --> 00:22:56,164
to breathe in this, let
alone wear a splinter vest.
352
00:23:00,637 --> 00:23:02,169
We can sneak in over there.
353
00:23:02,271 --> 00:23:07,375
Actually, I was thinking
we could make an entrance.
354
00:23:24,528 --> 00:23:26,127
Ya!
355
00:23:45,749 --> 00:23:48,582
Our son is here somewhere.
356
00:24:12,521 --> 00:24:13,810
How the hell are we
supposed to recognize him?
357
00:24:13,849 --> 00:24:15,582
We don't know anything about him.
358
00:24:16,326 --> 00:24:18,614
Christ, it could be
him throwing this party.
359
00:24:19,193 --> 00:24:21,185
No, this isn't him.
360
00:24:21,867 --> 00:24:23,066
How do you know?
361
00:24:23,496 --> 00:24:25,563
I just do.
362
00:24:30,937 --> 00:24:33,629
He could be any age, young, old.
363
00:24:34,809 --> 00:24:36,974
What's the red death
supposed to look like anyway?
364
00:24:38,412 --> 00:24:40,311
A red skull.
365
00:24:47,960 --> 00:24:50,928
They're everywhere.
366
00:24:59,539 --> 00:25:02,474
All right, let's start working the room.
367
00:25:02,575 --> 00:25:03,815
And if we find him?
368
00:25:04,678 --> 00:25:05,843
Talk to him.
369
00:25:05,946 --> 00:25:07,245
Tell him what?
370
00:25:07,347 --> 00:25:11,382
The truth. Who we are, why we're here.
371
00:25:12,199 --> 00:25:13,999
What if it doesn't work?
372
00:25:19,626 --> 00:25:21,892
Okay.
373
00:25:21,995 --> 00:25:23,762
Let's start with the dance floor.
374
00:25:31,905 --> 00:25:35,072
Maybe it's not him we're
supposed to be looking for.
375
00:25:35,175 --> 00:25:38,676
"The Red Death," that's
here. That's the place.
376
00:25:38,778 --> 00:25:42,714
- But the person...
- The Pauper.
377
00:25:42,815 --> 00:25:47,685
Whoever that is, that's who
Athan thought was important.
378
00:25:47,787 --> 00:25:50,021
But look around.
379
00:25:50,122 --> 00:25:53,717
Bankers, industrialists, royalty.
380
00:25:55,161 --> 00:25:56,761
No paupers here.
381
00:25:59,468 --> 00:26:02,117
You're wrong. You're
looking at the masks,
382
00:26:02,161 --> 00:26:03,794
not the faces.
383
00:26:05,604 --> 00:26:09,474
- The servants.
- Could be one of them.
384
00:26:37,997 --> 00:26:41,639
Cole, him.
385
00:26:44,177 --> 00:26:46,110
Please, James, the boy
needn't become the man.
386
00:26:46,213 --> 00:26:47,978
He doesn't want to.
387
00:26:55,054 --> 00:26:56,987
Go.
388
00:27:04,030 --> 00:27:06,097
You.
389
00:27:06,198 --> 00:27:08,600
You were one of his guardians.
390
00:27:10,402 --> 00:27:13,004
Of all the encounters
I was hoping for tonight,
391
00:27:13,105 --> 00:27:14,411
this is not one of them.
392
00:27:14,560 --> 00:27:16,874
We were hoping to find our son.
393
00:27:16,976 --> 00:27:21,379
Well, such is the great
irony of our meeting.
394
00:27:21,480 --> 00:27:24,148
- So am I.
- Is he here?
395
00:27:24,251 --> 00:27:27,084
Waited almost 20 years to find out.
396
00:27:29,222 --> 00:27:30,688
You're coming with us.
397
00:27:30,790 --> 00:27:32,689
Come on.
398
00:27:35,829 --> 00:27:38,530
Hello, chuckaboo.
399
00:27:41,767 --> 00:27:43,901
Don't.
400
00:28:03,890 --> 00:28:07,091
How fortunate that you've
chosen such festive attire.
401
00:28:09,461 --> 00:28:13,230
Come now, Mr. Cole, let's
maintain our composure.
402
00:28:13,332 --> 00:28:16,501
Neither of us wants
to frighten the quarry.
403
00:28:18,170 --> 00:28:19,670
Shall we?
404
00:28:24,843 --> 00:28:26,276
Let's step back.
405
00:28:26,379 --> 00:28:28,313
Yeah, we wouldn't want
your baby boy to know
406
00:28:28,415 --> 00:28:30,614
that we crashed his party.
407
00:28:31,784 --> 00:28:33,804
Who else is with you?
408
00:28:33,992 --> 00:28:36,274
Already plotting your escape?
409
00:28:38,524 --> 00:28:42,893
Press against me, and you'll
feel the weight of a .38.
410
00:28:56,275 --> 00:28:59,868
Deacon, I was just trying to protect...
411
00:28:59,900 --> 00:29:02,301
Your son?
412
00:29:02,615 --> 00:29:04,782
The last person with
that reasoning wound up
413
00:29:04,883 --> 00:29:06,751
with a bullet from his brother.
414
00:29:09,536 --> 00:29:12,104
Helluva family you got there.
415
00:29:14,026 --> 00:29:15,459
I'm sorry.
416
00:29:15,562 --> 00:29:19,630
From now on, apologies
are issued in blood.
417
00:29:21,409 --> 00:29:24,511
So is he here?
418
00:29:24,870 --> 00:29:27,237
The Witness?
419
00:29:27,340 --> 00:29:29,072
How should I know?
420
00:29:29,175 --> 00:29:32,176
I'm sure you got here using
the same information we did.
421
00:29:32,277 --> 00:29:35,679
Once we learned not to trust Ms. Goines.
422
00:29:35,782 --> 00:29:39,816
Yes, madness has picked a side.
423
00:29:39,918 --> 00:29:43,220
Is that was this is? War?
424
00:29:43,322 --> 00:29:45,523
Hasn't it always been?
425
00:29:45,624 --> 00:29:50,394
Such devotion for one murderous child.
426
00:29:50,496 --> 00:29:52,729
You see a murderer.
427
00:29:52,832 --> 00:29:54,998
I see a scared little boy
with his mother's eyes.
428
00:29:55,101 --> 00:29:56,434
You're going to fail.
429
00:29:56,535 --> 00:29:59,803
And you know that's not how this works.
430
00:29:59,906 --> 00:30:02,105
Things can change.
431
00:30:02,207 --> 00:30:04,941
People can change.
432
00:30:05,044 --> 00:30:08,780
New beginnings have only
ever led us to old enemies.
433
00:30:11,851 --> 00:30:16,920
I have known in my
life two great agonies.
434
00:30:17,023 --> 00:30:19,268
The pain of losing a child
435
00:30:20,560 --> 00:30:23,960
and the pain of being betrayed by one.
436
00:30:25,130 --> 00:30:28,733
Didn't it ever occur to
you to tell me the truth?
437
00:30:29,547 --> 00:30:32,270
It wouldn't have made a difference.
438
00:30:33,605 --> 00:30:35,377
It would have torn everyone apart.
439
00:30:36,275 --> 00:30:37,675
And my son would be dead.
440
00:30:37,776 --> 00:30:40,078
Your son.
441
00:30:40,179 --> 00:30:43,972
My daughter never had the
chance to be better than she is.
442
00:30:45,318 --> 00:30:47,017
And neither did you.
443
00:30:47,120 --> 00:30:52,989
But your son, whatever,
wherever he is, here now...
444
00:30:54,561 --> 00:30:59,030
He chose a lesser life for all children,
445
00:30:59,131 --> 00:31:04,267
and that is why, James,
he deserves to die.
446
00:31:06,371 --> 00:31:07,505
Cassie and I haven't
done anything that you
447
00:31:07,607 --> 00:31:09,306
wouldn't have done yourself.
448
00:31:09,409 --> 00:31:13,311
Ah, yes, "The right
thing, the wrong way."
449
00:31:13,412 --> 00:31:17,314
So says the man who shot
his own brother in the back.
450
00:31:55,655 --> 00:31:58,289
This is the part where you run!
451
00:32:06,064 --> 00:32:07,732
Cole!
452
00:32:31,591 --> 00:32:35,092
Stop them, whatever it takes.
453
00:32:50,426 --> 00:32:51,726
Jonesy.
454
00:32:51,828 --> 00:32:53,593
I mean, it's funny how we keep swinging
455
00:32:53,696 --> 00:32:56,764
back and forth, back and
forth, back and forth,
456
00:32:56,865 --> 00:32:58,832
like a granddaddy clock...
457
00:33:00,102 --> 00:33:01,369
This is not a game.
458
00:33:04,506 --> 00:33:08,007
I'm offering you one last chance.
459
00:33:08,111 --> 00:33:09,610
How do we gain the upper hand?
460
00:33:09,711 --> 00:33:13,347
Ve haf vays of making you talk.
461
00:33:13,448 --> 00:33:14,915
I'm afraid you're too late.
462
00:33:15,016 --> 00:33:17,689
I haven't seen your
son for almost 20 years.
463
00:33:18,020 --> 00:33:19,352
You're his guardian.
464
00:33:19,455 --> 00:33:21,522
Well, he no longer wished for one.
465
00:33:29,399 --> 00:33:31,532
Listen, there's a lot of shit written
466
00:33:31,633 --> 00:33:34,068
- on the Word of the Witness,
- Things you taught him to write.
467
00:33:34,169 --> 00:33:38,773
I taught a child
language, art, mathematics.
468
00:33:38,874 --> 00:33:40,373
The man is his own teacher now.
469
00:33:40,476 --> 00:33:42,208
He's gonna destroy the world.
470
00:33:42,311 --> 00:33:45,146
It was my charge to show him
the world and let him decide
471
00:33:45,247 --> 00:33:47,046
what to do with it when he returns.
472
00:33:47,149 --> 00:33:48,681
To Titan.
473
00:33:48,784 --> 00:33:50,851
Lead the faithful to salvation,
474
00:33:50,953 --> 00:33:54,220
a world without death, without time.
475
00:33:54,322 --> 00:33:55,322
Unstoppable.
476
00:33:55,425 --> 00:33:56,858
You're wrong.
477
00:33:58,226 --> 00:33:59,893
He can choose his own fate.
478
00:34:02,465 --> 00:34:04,398
He didn't want his future.
479
00:34:04,499 --> 00:34:05,932
He despised it.
480
00:34:06,034 --> 00:34:08,669
He wanted a destiny that was his own.
481
00:34:10,072 --> 00:34:14,809
You should know that your
son wasn't just Primary.
482
00:34:14,910 --> 00:34:16,843
He was kind.
483
00:34:20,115 --> 00:34:22,349
Cassie!
484
00:34:22,452 --> 00:34:25,285
Cole!
485
00:34:38,099 --> 00:34:41,501
Mother, her drawing, the statue!
486
00:34:43,405 --> 00:34:45,104
Mother!
487
00:34:47,309 --> 00:34:49,543
Take her back to 2046.
488
00:34:49,644 --> 00:34:51,244
What happened between you two?
489
00:34:51,347 --> 00:34:54,280
20 years ago, I attempted
to alter our coordinates
490
00:34:54,383 --> 00:34:55,782
and return us to Titan.
491
00:34:55,885 --> 00:34:58,452
I thought he was ready, a good man.
492
00:34:58,553 --> 00:35:03,890
Imagine a benevolent Witness
with all the power of time.
493
00:35:03,992 --> 00:35:05,992
But he felt betrayed, and
so he stranded me here,
494
00:35:06,095 --> 00:35:09,396
and only years later did
I discover where he'd been.
495
00:35:09,499 --> 00:35:12,265
So our friendship ended that day.
496
00:35:12,367 --> 00:35:14,468
How often we must defy our friends
497
00:35:14,570 --> 00:35:16,459
for what we believe in.
498
00:35:20,543 --> 00:35:22,543
Why the red death?
499
00:35:22,644 --> 00:35:25,813
Why reference this
moment if he's not here?
500
00:35:30,039 --> 00:35:31,765
_
501
00:35:31,685 --> 00:35:34,353
Twopence.
502
00:35:34,455 --> 00:35:36,422
Twopence over the eyes.
503
00:35:39,025 --> 00:35:41,426
1919 Islington. It's an address.
504
00:35:41,529 --> 00:35:43,395
Go there. You will find the answers
505
00:35:43,496 --> 00:35:45,230
that you seek, as I did.
506
00:35:45,379 --> 00:35:49,134
James, it's over.
507
00:35:49,236 --> 00:35:54,306
I'm willing to grant you
clemency this one time.
508
00:35:54,408 --> 00:35:57,375
Does this man know where your son is?
509
00:35:57,478 --> 00:36:00,045
Katarina Jones.
510
00:36:02,482 --> 00:36:04,592
Do you intend on killing him?
511
00:36:05,652 --> 00:36:07,986
That is my only intent.
512
00:36:09,422 --> 00:36:11,989
I failed to stop your son.
513
00:36:13,294 --> 00:36:14,692
It's up to you now.
514
00:36:17,864 --> 00:36:19,558
"Twopence for a Pauper."
515
00:36:34,978 --> 00:36:36,346
No, no!
516
00:36:38,038 --> 00:36:39,772
Please, please, please, no!
517
00:36:39,875 --> 00:36:43,710
No, no, not here. No!
518
00:36:43,812 --> 00:36:45,911
This isn't for me!
This is for her, please!
519
00:36:49,904 --> 00:36:53,239
Deacon, please, please, no.
520
00:36:53,342 --> 00:36:54,907
No, please, no!
521
00:36:57,747 --> 00:36:59,812
Deacon, please.
522
00:36:59,915 --> 00:37:02,315
No, no, please, please, please.
523
00:37:38,853 --> 00:37:39,786
Shh.
524
00:37:42,757 --> 00:37:44,491
I know what it's like.
525
00:37:44,594 --> 00:37:47,460
You're locked up with nothing
but the voices in your head
526
00:37:47,562 --> 00:37:49,562
to keep you company.
527
00:37:54,937 --> 00:37:57,170
To pass the time.
528
00:37:58,540 --> 00:38:00,841
Sorry I can't stay.
529
00:38:04,080 --> 00:38:05,745
There's work to finish.
530
00:38:55,864 --> 00:38:57,864
Our son lived here.
531
00:39:33,219 --> 00:39:35,368
Cassie.
532
00:40:03,299 --> 00:40:07,935
We will meet again, old friend.
533
00:40:19,640 --> 00:40:21,174
When the forest is red.
534
00:40:21,908 --> 00:40:24,705
Synced and corrected by Monkeyman
34590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.