Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,819 --> 00:00:06,646
Move.
2
00:00:12,726 --> 00:00:13,853
Look.
3
00:00:16,758 --> 00:00:17,911
That's her.
4
00:00:17,914 --> 00:00:20,091
As far as I can tell, she's
right-hand to the Witness.
5
00:00:20,094 --> 00:00:23,195
She drugged Cassie, hunted me and Ramse.
6
00:00:23,197 --> 00:00:24,463
I guess she survived Jennifer.
7
00:00:24,465 --> 00:00:26,065
And barely aged a day.
8
00:00:26,067 --> 00:00:29,135
Ramse must've found her
before Titan splintered,
9
00:00:29,137 --> 00:00:32,171
dragged her back here
all the way from Colorado.
10
00:00:32,173 --> 00:00:33,839
Wait, Mr. Cole.
11
00:00:33,841 --> 00:00:35,775
- It's Ramse.
- Yes.
12
00:00:35,777 --> 00:00:39,979
But we need to know
which Ramse is in there.
13
00:00:39,982 --> 00:00:43,372
The grieving father? The loyal friend?
14
00:00:43,374 --> 00:00:45,875
Or the man who spent decades
15
00:00:45,877 --> 00:00:48,177
taking orders from that very woman?
16
00:00:48,179 --> 00:00:49,912
Come on, brother!
17
00:00:49,914 --> 00:00:51,180
Open up!
18
00:00:51,182 --> 00:00:52,715
Truthfully, Mr. Cole,
19
00:00:52,717 --> 00:00:54,450
could you tell the difference?
20
00:00:54,452 --> 00:00:55,951
We came a long way.
21
00:00:55,953 --> 00:00:58,754
You either want her, or you don't!
22
00:00:58,756 --> 00:01:01,390
No doubt, Mr. Ramse is
one hell of a hunter,
23
00:01:01,392 --> 00:01:03,926
but I need to know who caught who.
24
00:01:06,664 --> 00:01:08,030
Okay.
25
00:01:20,878 --> 00:01:22,511
Jonesy...
26
00:01:22,513 --> 00:01:25,614
whatever you do, know this.
27
00:01:25,616 --> 00:01:28,718
That is not a woman. It's a chameleon.
28
00:01:28,720 --> 00:01:32,321
Whatever you see is what
she wants you to see.
29
00:01:32,323 --> 00:01:34,123
And if she smiles at you,
30
00:01:34,125 --> 00:01:35,891
it's because she wants you dead.
31
00:01:38,029 --> 00:01:40,529
That isn't someone
who's ever been anywhere
32
00:01:40,531 --> 00:01:42,365
she didn't wanna be.
33
00:01:46,037 --> 00:01:47,536
Ramse's secure.
34
00:01:47,538 --> 00:01:49,372
What do you wanna do with her?
35
00:01:49,374 --> 00:01:51,907
We got the daughter set up in solitary.
36
00:01:51,909 --> 00:01:54,877
Fresh out of cells.
37
00:01:54,879 --> 00:01:56,245
Then build her one.
38
00:03:52,230 --> 00:03:54,296
Where's Cole?
39
00:03:54,298 --> 00:03:57,399
I never had a sibling.
40
00:03:57,401 --> 00:03:59,201
I never wanted one.
41
00:03:59,203 --> 00:04:02,137
All that trust.
42
00:04:02,139 --> 00:04:03,405
Until I had Hannah,
43
00:04:03,407 --> 00:04:06,075
I thought family just makes you foolish.
44
00:04:06,077 --> 00:04:07,443
Here we go again.
45
00:04:07,445 --> 00:04:09,645
I need to be able to not believe you,
46
00:04:09,647 --> 00:04:13,148
and that's impossible for
a man who calls you brother.
47
00:04:14,886 --> 00:04:17,887
So... shall we?
48
00:04:21,025 --> 00:04:23,292
I saw her at Titan.
49
00:04:23,294 --> 00:04:27,162
Whole place went up in smoke,
50
00:04:27,164 --> 00:04:29,231
and there she was,
51
00:04:29,233 --> 00:04:30,866
like she was just waiting for it.
52
00:04:30,868 --> 00:04:33,168
- Or you.
- How would I know?
53
00:04:33,170 --> 00:04:36,438
You did work with her
for a quarter century,
54
00:04:36,440 --> 00:04:38,941
helped her profit off history.
55
00:04:38,943 --> 00:04:42,578
Markridge, the plague, Project Splinter.
56
00:04:42,580 --> 00:04:44,980
I'd say you know her better than most.
57
00:04:44,982 --> 00:04:47,816
She broke off from them in 2016,
58
00:04:47,818 --> 00:04:50,686
and her and the Witness have
been in a dogfight ever since.
59
00:04:50,688 --> 00:04:53,289
Well, then she had 30
years to knock on our door.
60
00:04:53,291 --> 00:04:55,424
Or maybe it's bullshit,
61
00:04:55,426 --> 00:04:59,295
but it's bullshit that I
thought you should know.
62
00:04:59,297 --> 00:05:04,133
Mr. Ramse, this place is
so steeped in bullshit.
63
00:05:04,135 --> 00:05:07,303
It's the truth that I
find hardest to believe.
64
00:05:07,305 --> 00:05:10,272
I gave you the enemy of your enemy
65
00:05:10,274 --> 00:05:13,275
giftwrapped in a bow.
66
00:05:13,277 --> 00:05:15,144
Could I see my friend now?
67
00:05:17,481 --> 00:05:19,715
After all you've done, huh?
68
00:05:19,717 --> 00:05:21,784
After all that we've done to each other.
69
00:05:21,786 --> 00:05:24,920
Come on, you and I know better.
70
00:05:26,223 --> 00:05:29,425
My friend's friend
is no more trustworthy
71
00:05:29,427 --> 00:05:31,226
than my enemy's enemy.
72
00:05:38,235 --> 00:05:40,536
Sam's dead.
73
00:05:42,206 --> 00:05:45,774
She found him 20 years ago.
74
00:05:45,776 --> 00:05:48,344
The Witness was after her, and...
75
00:05:50,214 --> 00:05:52,181
He got caught in the middle.
76
00:05:55,086 --> 00:05:57,486
- Mr. Ramse, I'm...
- No, no, no, no, no.
77
00:05:57,488 --> 00:05:59,888
You don't get to apologize, lady.
78
00:06:04,729 --> 00:06:06,662
You got your kid back, right?
79
00:06:08,599 --> 00:06:12,134
I lost mine.
80
00:06:12,136 --> 00:06:13,969
Twice.
81
00:06:16,173 --> 00:06:21,377
I bury my boy every day.
82
00:06:21,379 --> 00:06:23,846
And I'm tired.
83
00:06:23,848 --> 00:06:25,147
I'm not afraid of dying,
84
00:06:25,149 --> 00:06:27,783
because I know I got it coming to me.
85
00:06:27,785 --> 00:06:29,985
I do. I know that.
86
00:06:32,823 --> 00:06:37,292
Not until I get the Witness.
87
00:06:59,884 --> 00:07:01,583
I hear you're out of a job.
88
00:07:01,585 --> 00:07:05,220
I was wondering who
would come to me first.
89
00:07:05,222 --> 00:07:09,591
You, Katarina, Cassie.
90
00:07:11,796 --> 00:07:15,564
How is Dr. Railly these days?
91
00:07:17,068 --> 00:07:19,702
Did you notice the sky
when you came in here?
92
00:07:19,704 --> 00:07:21,437
Clear blue.
93
00:07:21,439 --> 00:07:24,073
Leaves are green, no Red Forest.
94
00:07:24,075 --> 00:07:27,042
Looks like the Witness didn't
come through for ya after all.
95
00:07:27,044 --> 00:07:29,445
The upper hand doesn't suit you.
96
00:07:31,549 --> 00:07:36,418
So he pushed you out...
97
00:07:36,420 --> 00:07:38,554
left you for dead,
98
00:07:38,556 --> 00:07:41,123
and now you want the Witness.
99
00:07:41,125 --> 00:07:43,692
So maybe for the first time,
100
00:07:43,694 --> 00:07:45,794
we both want the same thing.
101
00:07:45,796 --> 00:07:47,796
It's been decades since I've seen you,
102
00:07:47,798 --> 00:07:50,866
but your eyes...
103
00:07:50,868 --> 00:07:53,769
they're much older.
104
00:07:53,771 --> 00:07:56,305
Why don't we talk about Titan?
105
00:07:56,307 --> 00:07:58,440
You've been chasing it, haven't you?
106
00:07:58,442 --> 00:08:00,776
To the very edge of time?
107
00:08:00,778 --> 00:08:03,345
Only now, you're an
inch from falling over.
108
00:08:05,983 --> 00:08:08,083
How long are we gonna
keep doing this, huh?
109
00:08:08,085 --> 00:08:10,652
Me and you, back and forth?
110
00:08:10,654 --> 00:08:13,222
That's your problem, James.
111
00:08:13,224 --> 00:08:15,057
You imagine that we're equals.
112
00:08:15,059 --> 00:08:17,559
- Where's Titan?
- You're not an adversary.
113
00:08:17,561 --> 00:08:21,797
You're an annoyance, like a
drum that won't stop drumming.
114
00:08:21,799 --> 00:08:23,298
You keep asking, "Where is Titan?"
115
00:08:23,300 --> 00:08:27,569
But what you really
mean is, "Where is she?"
116
00:08:27,571 --> 00:08:28,971
So tell me.
117
00:08:28,973 --> 00:08:30,672
You'll upend the tables of history
118
00:08:30,674 --> 00:08:32,741
to save the ones you love.
119
00:08:32,743 --> 00:08:34,743
But me, you left behind.
120
00:08:36,580 --> 00:08:39,414
You really don't remember?
121
00:08:39,416 --> 00:08:40,883
Remember what?
122
00:08:40,885 --> 00:08:42,651
How I was made.
123
00:08:44,522 --> 00:08:47,122
I was raised in a box.
124
00:08:47,124 --> 00:08:51,160
I was bled, I was tested.
125
00:08:51,162 --> 00:08:54,997
Then one day, I was set
free and fooled into another.
126
00:08:54,999 --> 00:08:56,698
They called it a cycle.
127
00:08:56,700 --> 00:08:58,934
All it really was?
128
00:08:58,936 --> 00:09:01,703
Just another box.
129
00:09:01,705 --> 00:09:03,939
- Berlin.
- 1961.
130
00:09:03,941 --> 00:09:05,941
This is the girl.
131
00:09:05,943 --> 00:09:07,743
Kirschner's test subject.
132
00:09:07,745 --> 00:09:09,845
It would certainly
explain her appearance,
133
00:09:09,847 --> 00:09:11,346
despite her age.
134
00:09:11,348 --> 00:09:13,248
Run a full battery on her.
135
00:09:13,250 --> 00:09:15,450
Blood, saliva, hair, skin, everything.
136
00:09:15,452 --> 00:09:16,618
Go.
137
00:09:16,620 --> 00:09:18,687
You left me to them.
138
00:09:18,689 --> 00:09:20,989
You fed me to the Witness
139
00:09:20,991 --> 00:09:24,026
and his promise of a timeless forest.
140
00:09:24,028 --> 00:09:28,297
And I believed him, like a fool,
141
00:09:28,299 --> 00:09:30,699
until I saw the lie.
142
00:09:30,701 --> 00:09:33,669
What lie?
143
00:09:33,671 --> 00:09:35,404
Mr. Cole?
144
00:09:39,844 --> 00:09:41,777
You, James.
145
00:09:41,779 --> 00:09:45,080
All the shots not
taken, knives not drawn.
146
00:09:45,082 --> 00:09:47,983
All the times we could've
killed you and didn't.
147
00:09:47,985 --> 00:09:50,886
Yet you never asked the question,
148
00:09:50,888 --> 00:09:52,754
"Why?"
149
00:09:52,756 --> 00:09:55,457
If I could kindly take a sample?
150
00:10:02,233 --> 00:10:04,600
Katarina would like a word.
151
00:10:10,674 --> 00:10:12,741
James...
152
00:10:12,743 --> 00:10:14,710
I wouldn't worry about Cassandra.
153
00:10:16,013 --> 00:10:18,881
Nothing stays in a box forever.
154
00:10:30,919 --> 00:10:32,194
Thank you.
155
00:10:42,373 --> 00:10:45,040
Ah, shit.
156
00:10:45,042 --> 00:10:47,542
I'm sorry I killed you. Go!
157
00:10:53,484 --> 00:10:54,516
Ah!
158
00:11:21,912 --> 00:11:23,312
Why?
159
00:11:26,116 --> 00:11:28,750
Talking won't heal you,
160
00:11:28,752 --> 00:11:30,919
only time.
161
00:11:30,921 --> 00:11:32,955
You're alone here,
162
00:11:32,957 --> 00:11:35,557
my secret to keep...
163
00:11:35,559 --> 00:11:37,659
from your friends
164
00:11:37,661 --> 00:11:39,895
and from your enemies.
165
00:11:39,897 --> 00:11:43,465
And I am neither.
166
00:12:06,023 --> 00:12:10,225
Well, I'm not gonna lie and
say I've seen worse, Teddy.
167
00:12:15,099 --> 00:12:16,598
Might be time to punch the old clock,
168
00:12:16,600 --> 00:12:19,735
if you know what I mean.
169
00:12:19,737 --> 00:12:21,903
How are you here?
170
00:12:21,905 --> 00:12:24,339
You're dying, son.
171
00:12:24,341 --> 00:12:26,908
Where the hell else would I be?
172
00:12:29,546 --> 00:12:31,546
Dad?
173
00:12:33,655 --> 00:12:36,397
_
174
00:12:37,800 --> 00:12:39,994
Hey!
175
00:12:39,996 --> 00:12:41,362
Hey!
176
00:12:41,364 --> 00:12:45,333
Can anybody hear me, God damn it?
177
00:12:45,335 --> 00:12:48,903
Hey!
178
00:12:51,007 --> 00:12:52,607
Ouch.
179
00:12:52,609 --> 00:12:54,275
You look worse for wear, kid...
180
00:12:55,845 --> 00:12:58,680
But you wear it well,
just like your old man.
181
00:13:03,520 --> 00:13:07,055
You sure? 'Cause nothing's free.
182
00:13:07,057 --> 00:13:11,059
You give something
'cause you want something.
183
00:13:11,061 --> 00:13:12,938
Do you remember that guy on Wilmont?
184
00:13:12,941 --> 00:13:14,774
The strung-out scumbag type?
185
00:13:14,777 --> 00:13:17,098
One day, you and your
brother come running up to me,
186
00:13:17,100 --> 00:13:19,834
and you tell me that he
said something dirty to you.
187
00:13:19,836 --> 00:13:21,502
So halfway through the beating,
188
00:13:21,504 --> 00:13:23,271
he is screaming, swearing up and down.
189
00:13:23,273 --> 00:13:25,649
He didn't say shit, and
I'm starting to believe him.
190
00:13:25,652 --> 00:13:28,476
But I'm thinking, "Why
would you lie to me?"
191
00:13:28,478 --> 00:13:31,012
Then it clicked.
192
00:13:31,014 --> 00:13:33,516
It was your ma's birthday. I
didn't have anything for her.
193
00:13:33,519 --> 00:13:35,817
I just got fired from the
plant, so I was on edge.
194
00:13:35,819 --> 00:13:37,318
I was making fists.
195
00:13:37,320 --> 00:13:41,556
So you made up that story,
so that I would focus on him
196
00:13:41,558 --> 00:13:45,293
and not your brother and not your ma.
197
00:13:45,295 --> 00:13:47,528
What's your point?
198
00:13:49,866 --> 00:13:52,233
He was weak... a junkie.
199
00:13:52,235 --> 00:13:54,302
A weak man is vulnerable.
200
00:13:54,304 --> 00:13:58,439
A man like that is
the pawn of other men.
201
00:14:02,712 --> 00:14:04,379
Don't be weak.
202
00:14:40,216 --> 00:14:42,216
Why are you doing this?
203
00:14:42,218 --> 00:14:44,519
One day...
204
00:14:44,521 --> 00:14:46,854
far from now,
205
00:14:46,856 --> 00:14:48,589
you'll be called upon.
206
00:14:56,032 --> 00:14:58,299
Wake up!
207
00:14:58,301 --> 00:15:00,334
Is... is this your big plan?
208
00:15:00,336 --> 00:15:01,903
Big-shot Scav King?
209
00:15:01,905 --> 00:15:05,707
You're gonna lie down
and cough up blood?
210
00:15:05,709 --> 00:15:07,975
- Touch me again.
- Or what?
211
00:15:07,977 --> 00:15:09,577
I never liked you so much
212
00:15:09,579 --> 00:15:12,013
as the day you started hitting back.
213
00:15:14,517 --> 00:15:16,417
Go ahead.
214
00:15:16,419 --> 00:15:20,054
Bleed out, slip away.
215
00:15:20,056 --> 00:15:24,425
Whatever he is saving you
for, it ain't Christmas.
216
00:15:24,427 --> 00:15:25,960
You're too damn weak for him,
217
00:15:25,962 --> 00:15:28,596
and you sure as shit
ain't strong enough for me.
218
00:15:55,058 --> 00:15:56,924
It's unnatural.
219
00:15:56,926 --> 00:15:59,227
No one should have strength like this.
220
00:15:59,229 --> 00:16:02,263
This isn't science.
It... it's witchcraft.
221
00:16:02,265 --> 00:16:05,800
Her blood contains a dormant
form of the Kalavirus.
222
00:16:05,802 --> 00:16:07,835
It gives her immunity to the plague.
223
00:16:07,837 --> 00:16:10,505
Ms. Kirschner is a perfect variation
224
00:16:10,507 --> 00:16:12,707
of the Messenger genome.
225
00:16:12,709 --> 00:16:16,110
- Impeccably constructed.
- Mm.
226
00:16:16,112 --> 00:16:20,481
We do seem flush with
unusual specimens lately.
227
00:17:04,395 --> 00:17:05,769
_
228
00:17:06,487 --> 00:17:08,284
_
229
00:17:08,287 --> 00:17:10,972
_
230
00:17:11,968 --> 00:17:14,936
Is there anything I can get for you?
231
00:17:14,938 --> 00:17:16,504
Blanket, perhaps?
232
00:17:16,506 --> 00:17:17,839
Thank you, no.
233
00:17:17,841 --> 00:17:19,707
I'm strangely never more uncomfortable
234
00:17:19,709 --> 00:17:21,809
than when I'm comfortable.
235
00:17:21,811 --> 00:17:26,147
It's the quiet moments that
frighten me the most, I think.
236
00:17:26,149 --> 00:17:27,315
Women like us,
237
00:17:27,317 --> 00:17:30,718
we prefer the storm
to the calm before it.
238
00:17:30,720 --> 00:17:33,154
Do you know what a golem is?
239
00:17:33,156 --> 00:17:36,958
Yeah. A children's tale, no?
240
00:17:36,960 --> 00:17:39,327
A delicate figure, shaped from clay,
241
00:17:39,329 --> 00:17:41,762
brought to life by a single breath.
242
00:17:41,764 --> 00:17:44,532
Back then, my father would read to me,
243
00:17:44,534 --> 00:17:46,267
always through the glass.
244
00:17:46,269 --> 00:17:49,537
On my loneliest days, I
would try to breathe life
245
00:17:49,539 --> 00:17:51,706
into my animals and dolls.
246
00:17:51,708 --> 00:17:53,841
They never spoke back.
247
00:17:53,843 --> 00:17:57,612
Father made his golem out of DNA.
248
00:17:57,614 --> 00:17:59,881
You made yours out of metal.
249
00:17:59,883 --> 00:18:02,216
Is that what you think I'm doing here?
250
00:18:02,218 --> 00:18:05,653
- Playing God?
- Playing God lacks ambition.
251
00:18:05,655 --> 00:18:09,123
Why play at something when
you can simply become it?
252
00:18:09,125 --> 00:18:11,025
You were made to be humble, I see.
253
00:18:11,027 --> 00:18:12,493
May I?
254
00:18:22,438 --> 00:18:24,372
Careful.
255
00:18:27,176 --> 00:18:29,043
What would you have made Hannah to be?
256
00:18:29,045 --> 00:18:30,611
Had you raised her?
257
00:18:30,613 --> 00:18:35,716
I'd be very careful not to
mention my daughter again.
258
00:18:35,718 --> 00:18:38,786
What exactly is it you want?
259
00:18:38,788 --> 00:18:42,857
I've been running a long
while in a single direction,
260
00:18:42,859 --> 00:18:44,625
forward in time.
261
00:18:44,627 --> 00:18:46,027
I know the feeling.
262
00:18:46,029 --> 00:18:48,462
Tomorrow is a poor place to hide.
263
00:18:48,464 --> 00:18:51,299
But yesterday?
264
00:18:51,301 --> 00:18:55,670
I want a moment in the
past, someplace civilized,
265
00:18:55,672 --> 00:18:59,173
free of you and safe from him.
266
00:18:59,175 --> 00:19:01,208
Give me your machine,
I'll give you the Witness.
267
00:19:03,579 --> 00:19:06,347
If you gave me the Witness,
you wouldn't need to run.
268
00:19:06,349 --> 00:19:09,183
What would you do? Send
James back to kill him?
269
00:19:09,185 --> 00:19:12,019
He has an awful habit of
creating the very problems
270
00:19:12,021 --> 00:19:14,021
he sets out to solve.
271
00:19:14,023 --> 00:19:16,023
Why did you abandon the Witness?
272
00:19:16,025 --> 00:19:19,126
He gave me a purpose, but it was a lie.
273
00:19:19,128 --> 00:19:22,663
This is no Red Forest, is it?
274
00:19:22,665 --> 00:19:24,031
So I left,
275
00:19:24,033 --> 00:19:26,701
tried to live a life without purpose,
276
00:19:26,703 --> 00:19:31,138
be normal, ordinary.
277
00:19:31,140 --> 00:19:36,644
But the world felt small, fragile.
278
00:19:36,646 --> 00:19:39,213
Surely, you understand.
279
00:19:39,215 --> 00:19:40,214
Do I?
280
00:19:40,216 --> 00:19:42,450
The marriage and life you left behind,
281
00:19:42,452 --> 00:19:45,486
you did all that in the name of purpose.
282
00:19:45,488 --> 00:19:47,054
You weren't made for anything else,
283
00:19:47,056 --> 00:19:49,290
- certainly not to be a mother.
- I warned you.
284
00:19:49,292 --> 00:19:51,959
Only in losing Hannah did
you find your true purpose.
285
00:19:51,961 --> 00:19:54,495
Tell me, Katarina,
286
00:19:54,497 --> 00:19:57,164
that you didn't love the
purpose more than the girl.
287
00:19:57,166 --> 00:19:59,033
Mention her one more time...
288
00:19:59,035 --> 00:20:02,136
Dr. Railly's gone. James, on his way.
289
00:20:02,138 --> 00:20:05,072
And Hannah's found
herself another mother.
290
00:20:05,074 --> 00:20:07,641
Everything you built
is broken, Katarina.
291
00:20:07,643 --> 00:20:10,611
Everything you built
belongs to somebody else.
292
00:20:19,856 --> 00:20:22,623
Dr. Adler, prepare the machine.
293
00:20:22,625 --> 00:20:23,537
Katarina?
294
00:20:23,540 --> 00:20:26,127
Our guest is hoping to take a trip.
295
00:20:26,129 --> 00:20:28,329
Let's not be inhospitable.
296
00:20:31,067 --> 00:20:34,168
She doesn't look like much, I know.
297
00:20:34,170 --> 00:20:36,470
But function?
298
00:20:37,640 --> 00:20:40,141
My machine takes but
a fraction of a second
299
00:20:40,143 --> 00:20:42,109
to deconstruct the human body,
300
00:20:42,111 --> 00:20:43,444
yet it takes the brain
301
00:20:43,446 --> 00:20:45,646
roughly twice as long to process pain.
302
00:20:45,648 --> 00:20:48,682
In short, the subject
is pieced back together
303
00:20:48,684 --> 00:20:53,921
before it can feel the agony
of having been torn apart.
304
00:20:53,923 --> 00:20:57,558
Unless I decrease the relay speed.
305
00:20:57,560 --> 00:21:01,295
In that case, it opens a window for...
306
00:21:01,297 --> 00:21:04,498
well, you'll see.
307
00:21:07,770 --> 00:21:09,103
Have a wonderful trip.
308
00:21:09,105 --> 00:21:10,704
Katarina, don't.
309
00:21:10,706 --> 00:21:13,741
- Decrease the relay speed.
- Disengaging the safeguards.
310
00:21:13,743 --> 00:21:17,645
Put her on a perpetual
one-second loop forward.
311
00:21:17,647 --> 00:21:22,783
Let her feel precisely why
we call it "splintering."
312
00:21:54,770 --> 00:21:56,836
I'm a little confused.
313
00:21:56,838 --> 00:22:01,028
I thought you were some
kind of Mad Max tough guy.
314
00:22:01,053 --> 00:22:03,344
West VII, 300 strong.
315
00:22:03,345 --> 00:22:05,278
Yeah, I thought you were dead.
316
00:22:05,280 --> 00:22:06,980
I saw you under that sheet.
317
00:22:06,982 --> 00:22:09,482
Points for style, right?
318
00:22:09,484 --> 00:22:12,719
Halfway through the windshield,
319
00:22:12,721 --> 00:22:15,488
bottle still in your hand.
320
00:22:15,490 --> 00:22:16,957
I was not impressed.
321
00:22:16,959 --> 00:22:20,694
If I'm dead, what the hell are you?
322
00:22:22,764 --> 00:22:25,598
You think you've found
some kind of redemption.
323
00:22:25,600 --> 00:22:28,902
From what? A woman?
324
00:22:28,904 --> 00:22:32,105
No. This is Hell.
325
00:22:34,142 --> 00:22:37,010
This is what we deserve.
326
00:22:41,850 --> 00:22:43,950
Nothing's free, Teddy.
327
00:22:43,952 --> 00:22:47,020
Bad men always want something.
328
00:22:47,022 --> 00:22:50,623
And you know, because you're a bad man.
329
00:23:03,171 --> 00:23:06,039
Oh.
330
00:23:27,529 --> 00:23:30,830
- Katarina...
- Continue, Dr. Adler.
331
00:23:39,641 --> 00:23:42,308
She doesn't like it, not one bit.
332
00:23:42,310 --> 00:23:45,011
It's hurting her. It's awful.
333
00:23:45,013 --> 00:23:48,248
- No one deserves...
- I'm not talking about Olivia.
334
00:23:48,250 --> 00:23:51,217
The machine.
335
00:23:51,219 --> 00:23:52,786
My mother.
336
00:23:52,788 --> 00:23:55,622
They called her Dr. Grimm.
337
00:24:03,732 --> 00:24:08,501
Are we quite finished
giving airs, Ms. Kirschner?
338
00:24:09,805 --> 00:24:13,273
Perhaps we can discuss your new purpose,
339
00:24:13,275 --> 00:24:15,408
telling us everything
you know of the Witness.
340
00:24:18,780 --> 00:24:22,415
Kirschner was my father's name.
341
00:24:22,417 --> 00:24:24,717
Mr. Lasky, again.
342
00:24:24,719 --> 00:24:26,553
Enough!
343
00:24:29,357 --> 00:24:32,659
- Hannah, wh-what are...
- This is not the way!
344
00:24:51,813 --> 00:24:54,080
This is not the way.
345
00:25:16,771 --> 00:25:18,438
What was that?
346
00:25:18,440 --> 00:25:22,242
Would Dr. Railly approve?
347
00:25:22,244 --> 00:25:24,444
Hannah's right.
348
00:25:24,446 --> 00:25:26,312
This isn't the way.
349
00:25:29,484 --> 00:25:31,985
What's the deepest, darkest
room we got in this place?
350
00:25:31,987 --> 00:25:33,286
One we haven't looked in in months?
351
00:25:33,288 --> 00:25:34,954
There's an empty munitions bunker
352
00:25:34,956 --> 00:25:36,656
down in the sub-basement.
353
00:25:36,658 --> 00:25:37,957
When you undid the storms,
354
00:25:37,959 --> 00:25:39,292
it's where the anomalies spit me out.
355
00:25:39,294 --> 00:25:41,794
It's dark, half-flooded, lots of rats.
356
00:25:41,796 --> 00:25:43,763
It's a dungeon down there.
357
00:25:43,765 --> 00:25:46,150
- Why?
- Perfect.
358
00:25:46,153 --> 00:25:47,318
This is war.
359
00:25:47,321 --> 00:25:48,968
It's one thing to be a warrior,
360
00:25:48,970 --> 00:25:50,436
another to be a barbarian.
361
00:25:50,438 --> 00:25:53,206
Have you heard the
expression, "The greater good"?
362
00:25:53,208 --> 00:25:55,975
- This is not the greater good.
- Uh, guys...
363
00:25:55,977 --> 00:25:57,925
The good that comes
at the cost of our own?
364
00:25:57,928 --> 00:26:00,446
- That's not what this was.
- Guys...
365
00:26:00,448 --> 00:26:02,849
This was revenge...
366
00:26:02,851 --> 00:26:05,137
for losing me.
367
00:26:05,140 --> 00:26:06,473
Oh, whoa!
368
00:26:06,476 --> 00:26:09,510
Otter Eyes just shot
that Monkey into space!
369
00:26:09,513 --> 00:26:11,491
Wahoo!
370
00:26:11,493 --> 00:26:13,159
Yeah!
371
00:26:13,161 --> 00:26:15,495
Scheisse...
372
00:26:15,497 --> 00:26:17,697
Where is she?
373
00:26:17,699 --> 00:26:19,465
Where's Mr. Cole?
374
00:26:25,974 --> 00:26:28,474
What the hell have you done?
375
00:26:28,476 --> 00:26:31,010
Follow me.
376
00:26:31,012 --> 00:26:32,712
Where?
377
00:26:32,714 --> 00:26:34,280
When did you send her?
378
00:26:34,282 --> 00:26:37,283
Ramse and I tortured men
for food, information,
379
00:26:37,285 --> 00:26:38,585
but never for fun.
380
00:26:38,587 --> 00:26:40,687
That woman was engineered
to destroy the world,
381
00:26:40,689 --> 00:26:41,955
and she almost did it.
382
00:26:41,957 --> 00:26:44,090
You're doing it wrong.
383
00:26:44,092 --> 00:26:45,777
People break when they're afraid.
384
00:26:45,780 --> 00:26:48,628
She's not afraid of
pain. She's built for it.
385
00:26:48,630 --> 00:26:50,230
So what is she afraid of?
386
00:26:50,232 --> 00:26:52,432
Being kept in a box.
387
00:26:52,434 --> 00:26:54,300
I went back, brought her
here three months ago.
388
00:26:54,302 --> 00:26:57,704
We don't have time to
break her, so I made some.
389
00:27:17,092 --> 00:27:20,326
We're done playing games.
390
00:27:20,328 --> 00:27:21,794
You ready to talk?
391
00:27:24,699 --> 00:27:26,733
Yeah.
392
00:27:32,304 --> 00:27:34,738
Oh, Jesus.
393
00:27:34,740 --> 00:27:37,507
You come here to interrogate me too?
394
00:27:37,509 --> 00:27:40,243
No.
395
00:27:44,983 --> 00:27:46,883
I went on an egg hunt.
396
00:27:54,159 --> 00:27:57,627
I'm sorry about Sam.
397
00:27:57,629 --> 00:28:02,832
I think, probably, nobody's
said that to you and meant it.
398
00:28:06,972 --> 00:28:10,273
What's it say about this place
399
00:28:10,275 --> 00:28:14,043
that in order to be human,
400
00:28:14,045 --> 00:28:16,946
you gotta be a little crazy?
401
00:28:24,356 --> 00:28:26,856
Out there, in the wilderness,
402
00:28:26,858 --> 00:28:29,826
there were nighttime stories.
403
00:28:29,828 --> 00:28:33,363
The terrible Dr. Grimm,
404
00:28:33,365 --> 00:28:36,032
she lived in the smoke-stack building,
405
00:28:36,034 --> 00:28:39,903
stealing people from the
road to feed to her machine.
406
00:28:39,905 --> 00:28:43,606
Vagabonds and awful children.
407
00:28:43,608 --> 00:28:49,078
These stories were meant
to scare us into being good,
408
00:28:49,080 --> 00:28:51,848
only they frightened me from being bad.
409
00:28:55,587 --> 00:28:58,555
I've killed more men
than rabbits and deer,
410
00:28:58,557 --> 00:29:00,857
but the story stayed with me.
411
00:29:02,894 --> 00:29:06,996
So I've sat with the
creatures I've hunted,
412
00:29:06,998 --> 00:29:10,233
held the hands of dying men,
413
00:29:10,235 --> 00:29:13,136
to be merciful,
414
00:29:13,138 --> 00:29:14,804
never cruel...
415
00:29:17,209 --> 00:29:20,643
Because if not,
416
00:29:20,645 --> 00:29:25,181
I'm just that doctor in
her smoke-stack building.
417
00:29:25,183 --> 00:29:27,283
Stories are true...
418
00:29:29,354 --> 00:29:32,055
But I know that's not who you are.
419
00:30:15,567 --> 00:30:19,502
♪ Don't you forget about me ♪
420
00:30:19,504 --> 00:30:23,172
♪ I'll be alone dancing ♪
421
00:30:23,174 --> 00:30:24,774
♪ You know it, baby ♪
422
00:30:24,776 --> 00:30:28,978
Jesus Christ, what is it
with you and that song?
423
00:30:32,050 --> 00:30:35,251
You ain't gonna MacGyver
your way out of this one.
424
00:30:35,253 --> 00:30:37,120
You do all the pullups you want.
425
00:30:37,122 --> 00:30:38,621
You are his pet.
426
00:30:38,623 --> 00:30:40,223
Well, he's keeping me for something.
427
00:30:42,227 --> 00:30:44,160
One day, that door is gonna open.
428
00:30:44,162 --> 00:30:46,329
He's feeding you hope.
429
00:30:46,331 --> 00:30:48,464
Three squares and a cot.
430
00:30:48,466 --> 00:30:50,266
Wasn't that your sales pitch?
431
00:30:50,268 --> 00:30:53,369
Give a little, take a lot,
432
00:30:53,371 --> 00:30:55,004
make 'em thank you for it.
433
00:30:55,006 --> 00:30:57,874
Same shit I pulled with
your ma and your brother.
434
00:31:06,484 --> 00:31:10,453
I thought we had a chance, me and him,
435
00:31:10,455 --> 00:31:12,255
after you died.
436
00:31:12,257 --> 00:31:14,557
Then the whole world went to shit.
437
00:31:16,461 --> 00:31:18,828
But every awful thing that I did,
438
00:31:18,830 --> 00:31:22,398
I did for him, to protect him,
439
00:31:22,400 --> 00:31:25,001
to spare him from all this shit.
440
00:31:25,003 --> 00:31:26,869
I killed so that he wouldn't have to.
441
00:31:26,871 --> 00:31:29,572
I stole so that he... He could eat.
442
00:31:29,574 --> 00:31:31,407
I took that bullet.
443
00:31:35,146 --> 00:31:38,581
I did way worse shit than you.
444
00:31:38,583 --> 00:31:41,784
You kept him weak. You got him killed.
445
00:31:41,786 --> 00:31:43,920
Oh, you can hate me all you want,
446
00:31:43,922 --> 00:31:46,656
but the only reason that you're alive
447
00:31:46,658 --> 00:31:49,525
is because of what I taught you.
448
00:32:02,774 --> 00:32:04,073
Hey...
449
00:32:06,011 --> 00:32:09,112
'Bout time you start telling
me what I'm doing here.
450
00:32:09,114 --> 00:32:10,647
I told you.
451
00:32:10,649 --> 00:32:13,449
We honor time with patience.
452
00:32:18,723 --> 00:32:21,391
Patience ain't gonna
cut it anymore, friend.
453
00:32:27,492 --> 00:32:30,743
Right, right, left, up, over,
454
00:32:30,745 --> 00:32:34,164
right, left, repeat.
455
00:32:34,166 --> 00:32:39,169
Right, right, left,
up, over, right, left.
456
00:32:43,175 --> 00:32:48,278
Right, left, up, over,
457
00:32:48,280 --> 00:32:50,580
right, left.
458
00:32:50,582 --> 00:32:52,382
- Repeat.
- Right...
459
00:32:52,384 --> 00:32:55,518
right, left, up, over,
460
00:32:55,520 --> 00:32:57,621
right, left, right.
461
00:32:57,623 --> 00:33:00,590
You have no idea what
you're walking into, do you?
462
00:33:00,592 --> 00:33:02,626
Doesn't matter.
463
00:33:02,628 --> 00:33:06,396
Maybe he lets you out of here. Maybe.
464
00:33:06,398 --> 00:33:08,398
But into what? Who knows.
465
00:33:08,400 --> 00:33:11,034
I'm not dying here.
466
00:33:11,036 --> 00:33:12,669
You may have croaked with a whimper,
467
00:33:12,671 --> 00:33:16,706
but I'm going out with a bang,
468
00:33:16,708 --> 00:33:19,142
somewhere far away from this shit-hole.
469
00:33:19,144 --> 00:33:22,145
The Devil always tells you
what you wanna hear, Teddy.
470
00:33:22,147 --> 00:33:26,349
So who's the Devil
now? You or him or me?
471
00:33:26,351 --> 00:33:28,685
It's you, it's you.
472
00:33:28,687 --> 00:33:31,287
Since we were kids,
it has always been you.
473
00:33:31,289 --> 00:33:32,656
I wasn't, though,
474
00:33:32,658 --> 00:33:34,791
'cause I always told you the truth.
475
00:33:36,128 --> 00:33:38,728
Except that... That you're the lie.
476
00:33:38,730 --> 00:33:40,964
You're not even here now.
477
00:33:40,966 --> 00:33:43,033
I just... I just needed something.
478
00:33:43,035 --> 00:33:46,069
I needed something to hate,
I needed something to beat,
479
00:33:46,071 --> 00:33:49,572
and I got you, and I hate you.
480
00:33:49,574 --> 00:33:51,107
I hate the smell.
481
00:33:51,109 --> 00:33:54,778
You smell like Two Buck
Chuck. I hate your voice.
482
00:33:56,214 --> 00:34:00,550
I hate what you did to me...
483
00:34:00,552 --> 00:34:03,219
and him and her.
484
00:34:05,424 --> 00:34:09,426
I hate that I look like you.
485
00:34:12,664 --> 00:34:14,397
But you don't.
486
00:34:23,408 --> 00:34:27,210
My father gave me scars.
487
00:34:29,448 --> 00:34:32,982
It's the only thing I had to pass on.
488
00:34:32,984 --> 00:34:34,684
That doesn't make you me.
489
00:34:44,663 --> 00:34:49,999
♪ Don't you forget about me ♪
490
00:34:50,001 --> 00:34:52,769
♪ I'll be alone... ♪
491
00:34:52,771 --> 00:34:53,903
♪ Dancing ♪
492
00:34:53,905 --> 00:34:57,273
♪ You know it, baby ♪
493
00:35:10,869 --> 00:35:12,489
It is time.
494
00:35:43,789 --> 00:35:47,090
I know little beyond my own cycle.
495
00:35:47,092 --> 00:35:50,126
Only fragments of stories,
496
00:35:50,128 --> 00:35:53,196
legends of things yet to be done.
497
00:35:53,198 --> 00:35:55,999
We encountered these four in Paris.
498
00:35:56,001 --> 00:35:59,502
- What are they?
- Teachers, I believe.
499
00:35:59,504 --> 00:36:05,341
Protectors meant to raise the Witness
500
00:36:05,343 --> 00:36:08,314
in the chaos of history.
501
00:36:08,317 --> 00:36:10,280
Raise him?
502
00:36:10,282 --> 00:36:12,715
You can't win against them.
503
00:36:12,717 --> 00:36:16,052
What you do, they can undo.
504
00:36:16,054 --> 00:36:18,988
Like yourselves, they
fight fire with fire
505
00:36:18,990 --> 00:36:20,833
and time with time.
506
00:36:20,849 --> 00:36:23,083
Right.
507
00:36:23,085 --> 00:36:25,652
And Titan?
508
00:36:25,654 --> 00:36:27,120
From what I understand,
509
00:36:27,122 --> 00:36:29,456
it was built for the Witness's return...
510
00:36:29,458 --> 00:36:31,325
Left.
511
00:36:31,327 --> 00:36:33,927
The time when the Witness will return
512
00:36:33,929 --> 00:36:35,495
for The Army of the 12 Monkeys
513
00:36:35,497 --> 00:36:39,967
and lead them to their
timeless forest of red.
514
00:36:39,969 --> 00:36:44,004
How can we stop his return?
515
00:36:44,006 --> 00:36:48,075
Not in the future, but the past.
516
00:36:48,077 --> 00:36:50,877
A single moment, a place in time
517
00:36:50,879 --> 00:36:53,447
when the Witness will
be the most vulnerable.
518
00:36:53,449 --> 00:36:54,640
One chance...
519
00:36:55,645 --> 00:36:57,250
A single opportunity.
520
00:36:59,455 --> 00:37:01,555
I can tell you when and where.
521
00:37:05,227 --> 00:37:07,995
I can tell you how to kill the Witness.
522
00:37:41,196 --> 00:37:42,529
Forget about me?
523
00:37:45,718 --> 00:37:47,234
Deacon.
524
00:37:47,236 --> 00:37:51,104
You ready to get the hell out of here?
525
00:37:51,106 --> 00:37:53,440
Oh, ha.
526
00:37:57,746 --> 00:38:01,882
What would you give
to be back out there?
527
00:38:01,884 --> 00:38:03,517
I don't know.
528
00:38:03,519 --> 00:38:06,019
Plenty of times, we weren't
sure we'd make the night.
529
00:38:06,021 --> 00:38:09,523
Well, you live, you got lucky.
530
00:38:09,525 --> 00:38:12,726
You die, well, you know,
531
00:38:12,728 --> 00:38:15,162
you died for nothing.
532
00:38:15,164 --> 00:38:16,999
It was easier.
533
00:38:17,002 --> 00:38:18,268
I don't know anymore
534
00:38:18,271 --> 00:38:20,901
if there's even a way to undo all this.
535
00:38:20,903 --> 00:38:23,370
I'm tired of thinking in circles.
536
00:38:25,541 --> 00:38:27,207
She says there's a chance.
537
00:38:27,209 --> 00:38:29,376
You can't trust her. You know that.
538
00:38:29,378 --> 00:38:31,044
The whole thing could be a lie.
539
00:38:31,046 --> 00:38:33,113
Well, all we got is the lie.
540
00:38:39,121 --> 00:38:43,323
You know we're done here, right?
541
00:38:43,325 --> 00:38:47,294
- I know.
- What do we got to lose?
542
00:38:47,296 --> 00:38:52,050
She says the Witness
is gonna appear in 2007.
543
00:38:52,053 --> 00:38:53,353
Let's go get him.
544
00:38:53,356 --> 00:38:55,203
She also says he's gonna be surrounded
545
00:38:55,206 --> 00:38:57,537
by an army of followers.
546
00:38:57,539 --> 00:38:59,806
If we don't get to him,
547
00:38:59,808 --> 00:39:02,776
we don't make it out of there.
548
00:39:02,778 --> 00:39:04,911
One last run?
549
00:39:04,913 --> 00:39:07,681
Hm?
550
00:39:07,683 --> 00:39:10,717
Yeah, guess so.
551
00:39:13,722 --> 00:39:17,491
Whatever future happens,
552
00:39:17,493 --> 00:39:20,060
I want you to know that
553
00:39:20,062 --> 00:39:23,730
you are my family in all of 'em.
554
00:39:31,335 --> 00:39:33,440
There we go. You get this done.
555
00:39:33,442 --> 00:39:35,175
I swear to God, if you miss,
556
00:39:35,177 --> 00:39:39,279
I'm gonna live my days
upstate, middle of nowhere.
557
00:39:39,281 --> 00:39:43,416
I'm gonna create my own
little post-apocalypse.
558
00:39:43,418 --> 00:39:45,952
Listen, about Sam...
559
00:39:45,954 --> 00:39:48,822
I know I've stopped you
from pulling a few triggers.
560
00:39:48,824 --> 00:39:52,392
If we find the Witness,
if he's there, he's yours.
561
00:39:52,394 --> 00:39:53,927
Put him down.
562
00:39:59,902 --> 00:40:02,112
Liar!
563
00:40:02,115 --> 00:40:03,247
Liar!
564
00:40:03,250 --> 00:40:05,939
Then kill me if you think it's a lie,
565
00:40:05,941 --> 00:40:07,096
but you know deep down
566
00:40:07,099 --> 00:40:09,743
it's the only thing that
has ever made any sense.
567
00:40:13,139 --> 00:40:14,672
I'm ready.
568
00:40:16,175 --> 00:40:18,876
You shouldn't be. You shouldn't go.
569
00:40:18,878 --> 00:40:20,277
I don't have a choice.
570
00:40:20,279 --> 00:40:21,946
What's gotten into you? What's going on?
571
00:40:21,948 --> 00:40:24,114
Bad feelings, bad thoughts.
572
00:40:24,116 --> 00:40:26,951
- What, like primary visions?
- No.
573
00:40:26,953 --> 00:40:28,819
No, I don't need a third eye
574
00:40:28,821 --> 00:40:31,789
to be able to see that
all of this is wrong.
575
00:40:31,791 --> 00:40:34,391
Mr. Cole, the window is closing.
576
00:40:34,393 --> 00:40:38,462
I'm splintering you to
the Emerson Hotel, 2007.
577
00:40:38,464 --> 00:40:40,564
You'll devise a plan,
578
00:40:40,566 --> 00:40:43,667
you'll execute it.
579
00:40:43,669 --> 00:40:45,903
Kill the Witness, gentlemen.
580
00:40:45,905 --> 00:40:47,504
Tell 'em you're sick or something.
581
00:40:47,506 --> 00:40:48,939
Good luck, Mr. Cole.
582
00:40:48,941 --> 00:40:52,509
- If I see you again...
- It'll be too soon.
583
00:40:59,385 --> 00:41:02,152
Initiate splinter sequence.
584
00:41:11,230 --> 00:41:15,132
James and Cassandra are
the origin of the Witness.
585
00:41:17,036 --> 00:41:19,136
There's only one path forward.
586
00:41:29,448 --> 00:41:31,749
For this to work,
587
00:41:31,751 --> 00:41:34,051
you gotta hurt.
588
00:41:34,053 --> 00:41:36,487
You gotta take a beating.
589
00:41:36,489 --> 00:41:38,355
I'll manage.
590
00:41:38,357 --> 00:41:40,124
Match the coordinates.
591
00:41:40,126 --> 00:41:41,592
Follow sequence.
592
00:41:47,533 --> 00:41:50,401
Can you do it?
593
00:41:50,403 --> 00:41:52,870
Can you kill Cassandra Railly?
594
00:41:59,643 --> 00:42:05,381
- Synced and corrected by Monkeyman -
595
00:42:05,384 --> 00:42:06,517
Yeah.
38427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.