Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,195 --> 00:00:02,833
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,382
So I told my folks about the baby.
3
00:00:05,385 --> 00:00:06,645
And?
4
00:00:06,648 --> 00:00:08,054
They told me I'm on my own.
5
00:00:08,057 --> 00:00:09,529
They want nothing to do with me.
6
00:00:09,531 --> 00:00:12,140
Give it a minute. They
still might come around.
7
00:00:12,143 --> 00:00:15,099
I didn't even get to the part
where the father's 17 years old.
8
00:00:15,102 --> 00:00:17,232
Something fun for next time.
9
00:00:17,234 --> 00:00:19,429
Welcome to King Kong Comics. I'm Missy.
10
00:00:19,432 --> 00:00:21,387
If you have any questions,
please let me know.
11
00:00:21,390 --> 00:00:22,554
I don't have any questions,
12
00:00:22,557 --> 00:00:24,328
I know more about
comic books than you do.
13
00:00:24,331 --> 00:00:25,570
Cool. If you need something,
14
00:00:25,573 --> 00:00:27,967
I'll be at the front
counter... where I work.
15
00:00:31,312 --> 00:00:32,856
MANDY: This is nice.
16
00:00:32,858 --> 00:00:35,424
Yep. But it's not a date.
17
00:00:35,426 --> 00:00:37,122
- Just dinner.
- Right.
18
00:00:37,124 --> 00:00:39,515
- For two people having a baby.
- Georgie...
19
00:00:39,517 --> 00:00:41,822
Who recently spent a night
of lovemaking together.
20
00:00:41,824 --> 00:00:42,851
Please stop.
21
00:00:42,854 --> 00:00:44,664
I just want to know
what we're doing here.
22
00:00:44,667 --> 00:00:45,820
We're having dinner,
23
00:00:45,823 --> 00:00:47,234
and I'm ordering two desserts.
24
00:00:47,237 --> 00:00:49,934
Don't complicate it.
25
00:00:49,937 --> 00:00:51,178
Oh, no.
26
00:00:51,181 --> 00:00:52,310
What?
27
00:00:52,313 --> 00:00:54,228
My parents.
28
00:00:57,535 --> 00:00:58,969
Cool. Should we say hi?
29
00:00:58,971 --> 00:01:00,408
We should run.
30
00:01:01,800 --> 00:01:03,802
[quiet chatter]
31
00:01:08,162 --> 00:01:10,641
Oh, just stop it.
32
00:01:10,644 --> 00:01:13,558
♪ Nobody else is stronger than I am ♪
33
00:01:13,561 --> 00:01:16,431
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
34
00:01:16,434 --> 00:01:18,901
♪ I bet I could be your hero ♪
35
00:01:18,904 --> 00:01:21,810
♪ I am a mighty little man ♪
36
00:01:21,813 --> 00:01:28,664
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
37
00:01:30,525 --> 00:01:32,351
Hi, Mom.
38
00:01:32,353 --> 00:01:33,656
Dad.
39
00:01:33,658 --> 00:01:34,918
Amanda.
40
00:01:34,920 --> 00:01:36,050
Hey, sweetie.
41
00:01:36,052 --> 00:01:38,272
This is my, uh...
42
00:01:39,257 --> 00:01:41,112
This is Georgie.
43
00:01:41,115 --> 00:01:42,726
Hey, nice to meet y'all.
44
00:01:44,974 --> 00:01:46,843
Okay.
45
00:01:46,845 --> 00:01:50,151
So, this is the father?
46
00:01:50,154 --> 00:01:51,849
- Mm-hmm.
- Proud father.
47
00:01:51,852 --> 00:01:53,090
Very proud.
48
00:01:53,093 --> 00:01:54,614
How old are you?
49
00:01:54,617 --> 00:01:56,242
- In March, I'll be...
- Georgie actually
50
00:01:56,245 --> 00:01:57,856
manages a laundromat.
51
00:01:57,859 --> 00:01:59,677
He's very successful.
52
00:01:59,680 --> 00:02:01,847
My dad runs his own business, too.
53
00:02:01,850 --> 00:02:03,154
Really? What do you do?
54
00:02:03,157 --> 00:02:05,157
I own the tire shop up over there on...
55
00:02:05,159 --> 00:02:06,506
How old are you?
56
00:02:06,508 --> 00:02:10,249
Well, old enough to
know better. [chuckles]
57
00:02:10,251 --> 00:02:12,033
Most important is, I'm here
58
00:02:12,035 --> 00:02:15,210
for Mandy and the baby
whether we're a couple or not.
59
00:02:15,212 --> 00:02:18,085
Wait, now hold on a second,
y'all ain't together?
60
00:02:19,260 --> 00:02:20,520
Good question.
61
00:02:20,522 --> 00:02:23,609
You are or you aren't? Which is it?
62
00:02:23,612 --> 00:02:25,220
That's our business.
63
00:02:25,222 --> 00:02:28,180
Well... it is her life.
64
00:02:28,182 --> 00:02:29,877
The bill is paid.
65
00:02:29,879 --> 00:02:32,055
We're leaving.
66
00:02:34,362 --> 00:02:35,796
It was nice to meet you.
67
00:02:35,798 --> 00:02:37,102
Yeah, you too.
68
00:02:37,104 --> 00:02:39,323
- Jim.
- All right.
69
00:02:41,412 --> 00:02:43,632
You think they liked me?
70
00:02:45,867 --> 00:02:47,546
ADULT SHELDON: In the
world of collecting,
71
00:02:47,549 --> 00:02:49,742
I'm what's known as a completist.
72
00:02:49,745 --> 00:02:52,914
For example, I own every
gauge of model train
73
00:02:52,917 --> 00:02:54,313
from the mighty "G,"
74
00:02:54,316 --> 00:02:56,250
to the tiny "T."
75
00:02:56,253 --> 00:02:59,180
Look at how cute it is,
I just want to eat it up.
76
00:02:59,183 --> 00:03:02,281
However, the downside
of being a completist
77
00:03:02,284 --> 00:03:03,849
is when something's missing,
78
00:03:03,852 --> 00:03:06,200
it's like an itch you can't scratch,
79
00:03:06,203 --> 00:03:07,727
even if you own a complete set
80
00:03:07,730 --> 00:03:09,703
of Justice League back scratchers...
81
00:03:09,706 --> 00:03:11,271
which I do.
82
00:03:11,274 --> 00:03:14,758
In this case that itch
was the comic book issue
83
00:03:14,761 --> 00:03:17,695
Doom Patrol and Suicide
Squad Special #1.
84
00:03:17,698 --> 00:03:19,045
What do you mean, you sold it?
85
00:03:19,048 --> 00:03:20,221
Somebody gave me money,
86
00:03:20,224 --> 00:03:21,633
and I gave them the comic book.
87
00:03:21,636 --> 00:03:23,117
That's kind of how things work here.
88
00:03:23,120 --> 00:03:24,267
But there was a note on file.
89
00:03:24,269 --> 00:03:25,289
If one became available,
90
00:03:25,292 --> 00:03:26,711
it was supposed to be held for me.
91
00:03:26,714 --> 00:03:27,664
Sorry.
92
00:03:27,667 --> 00:03:28,977
But there was a note on file.
93
00:03:28,980 --> 00:03:30,109
I didn't see a note.
94
00:03:30,112 --> 00:03:31,851
Did you even check the file?
95
00:03:31,854 --> 00:03:34,797
I can't help you. The comic is gone.
96
00:03:34,800 --> 00:03:35,973
Well, who'd you sell it to?
97
00:03:35,976 --> 00:03:37,497
I don't know, some guy.
98
00:03:37,500 --> 00:03:38,760
Which guy?
99
00:03:38,763 --> 00:03:40,154
Some weird guy.
100
00:03:40,157 --> 00:03:43,900
That doesn't narrow it
down, and you know it.
101
00:03:44,876 --> 00:03:47,572
How was your dinner with Mandy?
102
00:03:47,575 --> 00:03:49,133
We ran into her parents.
103
00:03:49,136 --> 00:03:51,195
Oh, and how did that go?
104
00:03:51,198 --> 00:03:53,067
About as weird as you'd think.
105
00:03:53,070 --> 00:03:56,332
Hmm. They still don't want
anything to do with her?
106
00:03:56,335 --> 00:03:58,509
Nope. She was pretty upset.
107
00:03:58,512 --> 00:04:00,837
Poor thing.
108
00:04:00,840 --> 00:04:03,609
Were you mad at Mom
for getting pregnant?
109
00:04:03,612 --> 00:04:05,263
Oh, yeah.
110
00:04:05,266 --> 00:04:06,701
Did you stop talking to her?
111
00:04:06,704 --> 00:04:09,879
Hell no, I wanted her to
hear how pissed off I was.
112
00:04:09,882 --> 00:04:12,531
But all that being mad at her
113
00:04:12,534 --> 00:04:14,078
just was a waste of time.
114
00:04:14,081 --> 00:04:15,516
What made you come around?
115
00:04:15,519 --> 00:04:18,084
I guess you showing up.
116
00:04:18,087 --> 00:04:20,740
I do have a natural charm, don't I?
117
00:04:20,743 --> 00:04:22,961
You did,
118
00:04:22,964 --> 00:04:25,625
and then you learned to talk.
119
00:04:25,628 --> 00:04:27,320
- [chuckles]
- [telephone rings]
120
00:04:27,323 --> 00:04:28,230
MAN: Hello?
121
00:04:28,233 --> 00:04:29,797
Hello, Nathan. Sheldon Cooper.
122
00:04:29,800 --> 00:04:31,703
Oh, hey. How's it going?
123
00:04:31,706 --> 00:04:33,271
Terrible, thank you for asking.
124
00:04:33,274 --> 00:04:35,013
I understand that you recently purchased
125
00:04:35,016 --> 00:04:37,297
Doom Patrol Suicide
Squad Special Issue ♪1
126
00:04:37,300 --> 00:04:38,648
from King Kong Comics.
127
00:04:38,651 --> 00:04:40,906
Yeah, I've been trying
to track it down forever.
128
00:04:40,909 --> 00:04:42,865
Me too. They were
supposed to hold it for me.
129
00:04:42,868 --> 00:04:44,172
I had a note on file.
130
00:04:44,175 --> 00:04:45,914
The girl there didn't say anything.
131
00:04:45,917 --> 00:04:47,482
That "girl there" is my sister,
132
00:04:47,485 --> 00:04:49,485
and she should have because
I had a note on file.
133
00:04:49,488 --> 00:04:52,053
Your sister works there? That's so cool.
134
00:04:52,056 --> 00:04:53,789
If it was cool, I would have
135
00:04:53,792 --> 00:04:56,706
Doom Patrol Suicide
Squad Special Issue #1.
136
00:04:56,709 --> 00:04:59,840
Yeah, I have it. It's great.
137
00:04:59,843 --> 00:05:01,375
Let me buy it from you.
138
00:05:01,378 --> 00:05:03,944
Ooh. Sorry, little man. No can do.
139
00:05:03,947 --> 00:05:05,430
Please, it's the only thing I need
140
00:05:05,433 --> 00:05:06,824
to complete my collection.
141
00:05:06,827 --> 00:05:08,586
I'll tell you what,
142
00:05:08,589 --> 00:05:10,197
you know Secret Wars #8?
143
00:05:10,200 --> 00:05:12,078
When Spider-Man receives
his black costume?
144
00:05:12,081 --> 00:05:13,080
Yeah, I'm familiar.
145
00:05:13,083 --> 00:05:14,212
Yeah, well, I need it
146
00:05:14,215 --> 00:05:15,602
to complete my collection.
147
00:05:15,605 --> 00:05:18,344
Find it and Suicide Squadis yours.
148
00:05:18,347 --> 00:05:19,825
You got it.
149
00:05:19,828 --> 00:05:21,482
Ciao.
150
00:05:23,040 --> 00:05:24,605
ADULT SHELDON: I was on a mission.
151
00:05:24,608 --> 00:05:26,203
All I had to do was
152
00:05:26,206 --> 00:05:28,511
turn to the power of
the Internet for help.
153
00:05:28,514 --> 00:05:29,898
[line ringing]
154
00:05:29,901 --> 00:05:33,797
[modem screeching]
155
00:05:33,800 --> 00:05:35,648
Unfortunately in 1992,
156
00:05:35,651 --> 00:05:38,539
that power had a long way to go.
157
00:05:38,542 --> 00:05:39,933
[clears throat]
158
00:05:39,936 --> 00:05:41,632
[modem static]
159
00:05:41,635 --> 00:05:44,505
[beeps and static]
160
00:05:44,508 --> 00:05:47,204
I do kind of miss that sound.
161
00:05:47,207 --> 00:05:50,992
[air impact wrench whirring]
162
00:05:50,995 --> 00:05:53,822
Hey, Mr. McAllister, remember me?
163
00:05:53,825 --> 00:05:56,039
You're kind of hard to forget.
164
00:05:56,042 --> 00:05:59,664
Thank you. I was hoping we could talk.
165
00:05:59,667 --> 00:06:01,070
Oh, uh, yeah.
166
00:06:01,073 --> 00:06:02,883
You know, this might
not be the best time...
167
00:06:02,886 --> 00:06:04,059
What's he doing here?
168
00:06:04,062 --> 00:06:05,641
Oh, hey.
169
00:06:05,644 --> 00:06:08,166
You work here, too. Hi.
170
00:06:08,169 --> 00:06:11,148
- He wanted to talk.
- Great.
171
00:06:11,151 --> 00:06:13,023
Let's talk about how we busted our butts
172
00:06:13,026 --> 00:06:14,570
to send Amanda to college,
173
00:06:14,573 --> 00:06:16,688
give her opportunities we never had,
174
00:06:16,691 --> 00:06:17,938
and now she's knocked up
175
00:06:17,941 --> 00:06:19,609
and right back in Medford.
176
00:06:19,612 --> 00:06:21,359
Let's talk about that.
177
00:06:22,917 --> 00:06:25,000
Well, my meemaw likes to say
178
00:06:25,003 --> 00:06:27,223
that every baby brings a little luck.
179
00:06:30,511 --> 00:06:33,141
Yeah, that's... what she likes to say.
180
00:06:38,376 --> 00:06:40,376
Look, I know you're not happy about it,
181
00:06:40,379 --> 00:06:42,433
but you're gonna have a grandkid.
182
00:06:42,436 --> 00:06:44,938
And cutting Mandy out
ain't gonna change that.
183
00:06:44,941 --> 00:06:46,375
He's not wrong.
184
00:06:46,378 --> 00:06:47,943
Well, he's not right either.
185
00:06:47,946 --> 00:06:51,469
You know, it doesn't necessarily
have to be a bad thing.
186
00:06:51,472 --> 00:06:52,993
My mom got pregnant with me
187
00:06:52,996 --> 00:06:54,625
before she and my dad got married.
188
00:06:54,628 --> 00:06:56,628
So you're gonna marry my daughter?
189
00:06:56,631 --> 00:06:58,892
Well, if she'd stop saying "No."
190
00:06:58,895 --> 00:07:00,188
Well, that's something.
191
00:07:00,191 --> 00:07:01,713
- Jim.
- All right.
192
00:07:01,716 --> 00:07:04,673
Why won't she marry you?
What's wrong with you?
193
00:07:04,676 --> 00:07:06,285
Hmm. Tough to say.
194
00:07:06,288 --> 00:07:09,156
Maybe I'm too ambitious and
put work first sometimes.
195
00:07:09,159 --> 00:07:12,078
You know what, I do the same thing.
196
00:07:12,081 --> 00:07:13,555
I do.
197
00:07:13,558 --> 00:07:15,609
Well, it was lovely to see you both.
198
00:07:15,612 --> 00:07:17,177
Maybe someday you can tell me more
199
00:07:17,180 --> 00:07:19,398
about the tire business.
I bet it's fascinating.
200
00:07:19,401 --> 00:07:20,531
Oh, well, I'd like that.
201
00:07:20,534 --> 00:07:22,523
You know, my son takes
no interest in it.
202
00:07:22,526 --> 00:07:24,570
His loss.
203
00:07:24,573 --> 00:07:26,281
Goodbye, Mr. Cooper.
204
00:07:26,284 --> 00:07:27,677
Goodbye, ma'am.
205
00:07:29,181 --> 00:07:31,523
Steel-belted radials,
who came up with that?
206
00:07:31,533 --> 00:07:32,750
Oh, that was Michelin.
207
00:07:32,753 --> 00:07:35,141
Oh, yeah. There you go.
208
00:07:35,144 --> 00:07:37,492
[laughs]
209
00:07:37,495 --> 00:07:38,800
He asked.
210
00:07:43,450 --> 00:07:44,971
Sheldon...
211
00:07:44,974 --> 00:07:46,191
Hello.
212
00:07:46,194 --> 00:07:49,680
Are you comfortable?
Can I get you anything?
213
00:07:49,683 --> 00:07:51,204
I wouldn't say no to a water.
214
00:07:51,207 --> 00:07:53,797
I wasn't being sincere.
Why are you at my desk?
215
00:07:53,800 --> 00:07:56,383
I needed to use your modem
to check my bulletin board.
216
00:07:56,386 --> 00:07:58,117
Why can't you use the library?
217
00:07:58,120 --> 00:07:59,728
Then I wouldn't get to see you, silly.
218
00:07:59,731 --> 00:08:01,500
Ooh, I got a response.
219
00:08:01,503 --> 00:08:02,695
Someone named RedWolf
220
00:08:02,698 --> 00:08:03,984
has the comic I'm looking for.
221
00:08:03,987 --> 00:08:06,074
- Oh, joy.
- Oh, dear.
222
00:08:06,077 --> 00:08:08,469
Someone named Sucka MC
just offered to buy it.
223
00:08:08,472 --> 00:08:09,732
Riveting.
224
00:08:09,735 --> 00:08:12,414
RedWolf sold it. This is a disaster.
225
00:08:12,417 --> 00:08:13,634
That's too bad. Move.
226
00:08:13,637 --> 00:08:14,789
[frustrated groan]
227
00:08:14,792 --> 00:08:17,117
These message boards are so frustrating.
228
00:08:17,120 --> 00:08:19,076
You have to post what
you're looking for,
229
00:08:19,079 --> 00:08:20,359
then hope someone responds,
230
00:08:20,362 --> 00:08:21,836
and then hope you see the reply
231
00:08:21,839 --> 00:08:24,056
before they sell it to
someone named Sucka MC.
232
00:08:24,059 --> 00:08:25,703
Oh, you're frustrated? I'm sorry.
233
00:08:25,706 --> 00:08:27,749
I can only imagine what that feels like.
234
00:08:27,752 --> 00:08:29,609
Too bad there's not
a comic book database
235
00:08:29,612 --> 00:08:31,984
so I could search through it
and find what I'm looking for.
236
00:08:31,987 --> 00:08:33,469
Well, CERN has something similar.
237
00:08:33,472 --> 00:08:35,820
You can search a database
of scientific papers.
238
00:08:35,823 --> 00:08:37,866
But there's no database for comic books.
239
00:08:37,869 --> 00:08:40,653
You should make one. Somewhere else.
240
00:08:40,656 --> 00:08:42,177
Mmm, sounds like a lot of work.
241
00:08:42,180 --> 00:08:43,745
Or does it sound like a lot of fun?
242
00:08:43,748 --> 00:08:45,051
Go find out.
243
00:08:45,054 --> 00:08:47,844
Do you want to do it with me?
244
00:08:47,847 --> 00:08:51,066
Only if you share credit,
and my name comes first.
245
00:08:51,069 --> 00:08:53,635
Never mind.
246
00:08:53,638 --> 00:08:55,641
I knew that would work.
247
00:08:57,905 --> 00:08:59,688
What the hell were you thinking?
248
00:08:59,691 --> 00:09:01,125
What'd you do?
249
00:09:01,128 --> 00:09:02,336
What'd I do?
250
00:09:02,339 --> 00:09:04,648
You went and talked to
my folks behind my back?
251
00:09:04,651 --> 00:09:06,042
Oh, Georgie.
252
00:09:06,045 --> 00:09:08,219
I was trying to patch
things up between 'em.
253
00:09:08,222 --> 00:09:09,787
That's none of your business.
254
00:09:09,790 --> 00:09:12,000
Our baby's gonna be their grandkid.
255
00:09:12,003 --> 00:09:13,063
So?
256
00:09:13,066 --> 00:09:15,383
So we're gonna need free babysitters.
257
00:09:15,386 --> 00:09:16,864
He's got you on that one.
258
00:09:16,875 --> 00:09:19,310
[sighs] They cut me off.
259
00:09:19,313 --> 00:09:21,226
If they want to be a
part of this kid's life,
260
00:09:21,229 --> 00:09:23,375
then they can start by apologizing.
261
00:09:23,378 --> 00:09:25,336
I don't know, your mom don't seem like
262
00:09:25,339 --> 00:09:26,816
the apologetic type of gal.
263
00:09:26,819 --> 00:09:28,664
Oh, so now you're the
expert on my parents?
264
00:09:28,667 --> 00:09:31,538
I got a handle on your dad.
Your mom, she's a tougher nut.
265
00:09:31,541 --> 00:09:33,194
She kind of reminds me of you.
266
00:09:39,811 --> 00:09:42,159
You think that was smart or dumb?
267
00:09:42,162 --> 00:09:43,511
Dumb.
268
00:09:44,941 --> 00:09:47,333
Missy, I need to speak
with your manager.
269
00:09:47,336 --> 00:09:49,461
I didn't mean to sell
your stupid comic book.
270
00:09:49,464 --> 00:09:50,484
It's not about that,
271
00:09:50,487 --> 00:09:51,540
although I'm still upset about that,
272
00:09:51,542 --> 00:09:52,938
and will be for as long as I live.
273
00:09:52,941 --> 00:09:54,570
Then why do you need to talk to him for?
274
00:09:54,573 --> 00:09:55,883
I have a business proposal.
275
00:09:55,886 --> 00:09:57,930
It touches on the burgeoning
field of informatics
276
00:09:57,933 --> 00:09:59,804
- and could revolutionize...
- Nigel!
277
00:10:05,438 --> 00:10:07,092
[sighs]
278
00:10:08,990 --> 00:10:10,903
What are you doing?
279
00:10:10,906 --> 00:10:13,385
Oh, you know, just one of them days.
280
00:10:13,388 --> 00:10:14,866
Put that back.
281
00:10:14,869 --> 00:10:16,258
I'll split it with you.
282
00:10:16,261 --> 00:10:17,522
No.
283
00:10:17,525 --> 00:10:19,102
Fine.
284
00:10:21,495 --> 00:10:22,668
What's going on?
285
00:10:22,671 --> 00:10:24,366
Mandy's pissed at me.
286
00:10:24,369 --> 00:10:25,673
I believe that.
287
00:10:25,676 --> 00:10:27,240
Pretty sure her folks are, too.
288
00:10:27,243 --> 00:10:29,200
She introduced you to her folks?
289
00:10:29,203 --> 00:10:31,551
Mmm, I sort of
introduced myself to them,
290
00:10:31,554 --> 00:10:32,988
and it didn't go great.
291
00:10:32,991 --> 00:10:34,643
Well, you're ass ain't full of buckshot,
292
00:10:34,646 --> 00:10:36,037
so it could have gone worse.
293
00:10:36,040 --> 00:10:38,040
I don't know, it feels pretty bad.
294
00:10:38,043 --> 00:10:40,565
Your Pop Pop decked me once.
295
00:10:40,568 --> 00:10:42,211
- No.
- Oh, yeah.
296
00:10:42,214 --> 00:10:45,445
Got me good. But it all worked out.
297
00:10:45,448 --> 00:10:47,056
He end up liking you?
298
00:10:47,059 --> 00:10:48,843
He died.
299
00:10:50,088 --> 00:10:52,320
So if you let me build
a searchable database
300
00:10:52,323 --> 00:10:53,883
of all your titles, then theoretically,
301
00:10:53,886 --> 00:10:56,109
anyone in the world
can see your inventory.
302
00:10:56,112 --> 00:10:57,508
That sounds all right.
303
00:10:57,511 --> 00:10:59,445
All right? This is revolutionary.
304
00:10:59,448 --> 00:11:01,109
Other comic book
stores will follow suit,
305
00:11:01,112 --> 00:11:02,736
and someday, if you want to find
306
00:11:02,739 --> 00:11:05,242
Doom Patrol and Suicide
Squad Special Issue #1,
307
00:11:05,245 --> 00:11:06,958
then all you'll have
to do is type it in.
308
00:11:06,961 --> 00:11:08,439
I just sold one of those.
309
00:11:08,441 --> 00:11:10,310
Despite the note on file,
310
00:11:10,312 --> 00:11:12,138
but that's water under the bridge.
311
00:11:12,140 --> 00:11:15,750
So you're gonna input my
whole inventory free of charge?
312
00:11:15,752 --> 00:11:16,977
- Yes.
- Well, can you do it
313
00:11:16,980 --> 00:11:18,709
at night so you're not in the way?
314
00:11:18,712 --> 00:11:21,227
My bedtime is 9:30, so
that's a solid two hours.
315
00:11:21,230 --> 00:11:22,648
Well, there's a lot of comics here.
316
00:11:22,651 --> 00:11:24,039
How long is this gonna take?
317
00:11:24,042 --> 00:11:26,564
This is quite the undertaking.
Would you like to help?
318
00:11:26,567 --> 00:11:27,871
You got it.
319
00:11:27,874 --> 00:11:31,049
Missy, you're working late tonight.
320
00:11:31,052 --> 00:11:33,054
[sighs]: Freaking Sheldon.
321
00:11:43,786 --> 00:11:46,439
Can't believe this is
how I'm spending my night.
322
00:11:46,442 --> 00:11:48,570
I know, alone in a comic book store.
323
00:11:48,573 --> 00:11:49,836
A dream come true.
324
00:11:49,839 --> 00:11:51,230
Your dreams are sad.
325
00:11:51,233 --> 00:11:53,798
Hmm. At least they've been realized.
326
00:11:53,801 --> 00:11:55,671
So what do we got to do?
327
00:11:55,674 --> 00:11:57,266
We just need to take every comic book
328
00:11:57,269 --> 00:12:00,031
and input the title and issue
number into the computer.
329
00:12:00,034 --> 00:12:02,819
Fine, I'll call them
out, you type them up.
330
00:12:04,632 --> 00:12:08,416
New Teen Titans #42.
331
00:12:08,419 --> 00:12:09,750
Got it.
332
00:12:09,753 --> 00:12:12,102
New Teen Titans #43.
333
00:12:12,105 --> 00:12:13,104
Got it.
334
00:12:13,107 --> 00:12:15,094
New Mutants #87.
335
00:12:15,097 --> 00:12:17,793
Why would New Mutants be
next to New Teen Titans?
336
00:12:17,796 --> 00:12:19,656
Because they both start with "New"?
337
00:12:19,659 --> 00:12:22,430
But one's Marvel and the other's DC.
338
00:12:22,433 --> 00:12:24,945
Would you put Aquaman and
Sub-Mariner next to each other?
339
00:12:24,948 --> 00:12:27,328
I don't know, they
could talk about fish.
340
00:12:27,331 --> 00:12:29,026
This is madness.
341
00:12:29,029 --> 00:12:30,773
I have to fix this.
342
00:12:30,776 --> 00:12:33,578
Aren't we here to type
stuff into the computer?
343
00:12:33,581 --> 00:12:35,712
There's no reason we can't do both.
344
00:12:35,715 --> 00:12:37,584
It's gonna take forever.
345
00:12:37,587 --> 00:12:39,555
We could use some help.
346
00:12:40,899 --> 00:12:42,986
A comic book store after hours.
347
00:12:42,989 --> 00:12:44,914
It's a dream come true.
348
00:12:44,917 --> 00:12:46,727
And we get to organize it.
349
00:12:46,730 --> 00:12:48,289
We don't have to.
350
00:12:48,292 --> 00:12:49,367
Don't listen to her,
351
00:12:49,370 --> 00:12:51,102
she doesn't appreciate the dream.
352
00:12:51,105 --> 00:12:52,585
[doorbell rings]
353
00:12:54,548 --> 00:12:55,808
May I help you?
354
00:12:55,811 --> 00:12:57,420
Are you Mary Cooper?
355
00:12:57,423 --> 00:12:59,553
I am, and you are?
356
00:12:59,556 --> 00:13:02,253
Jim McAllister.
357
00:13:02,256 --> 00:13:04,386
I'm Mandy's dad.
358
00:13:04,389 --> 00:13:06,650
Oh! Oh...
359
00:13:06,653 --> 00:13:07,826
George!
360
00:13:07,829 --> 00:13:09,648
Okay, so we're agreed,
361
00:13:09,651 --> 00:13:12,102
we'll have Marvel over
here, DC over there,
362
00:13:12,105 --> 00:13:13,297
and indies in the back.
363
00:13:13,300 --> 00:13:15,561
But within each section,
how do we organize them?
364
00:13:15,564 --> 00:13:17,070
Alphabetical, by title.
365
00:13:17,073 --> 00:13:19,341
But then you'd have
Amazing Spidermanin the A's,
366
00:13:19,344 --> 00:13:20,700
Spectacular Spiderman in the S's,
367
00:13:20,703 --> 00:13:22,609
and Web of Spiderman in the W's.
368
00:13:22,612 --> 00:13:24,221
You see the insanity.
369
00:13:24,224 --> 00:13:27,138
Okay. So we'll do it
alphabetical by character.
370
00:13:27,141 --> 00:13:29,977
But then we file
Superman's Pal, Jimmy Olsen
371
00:13:29,980 --> 00:13:31,849
under "J" for "Jimmy"
or "S" for "Superman"?
372
00:13:31,852 --> 00:13:34,855
How about under "I" for I'm going home.
373
00:13:37,507 --> 00:13:40,638
What if we go crazy and
organize them by artist?
374
00:13:40,641 --> 00:13:43,094
All the Steve Ditkos in
one place? 'Nuff said.
375
00:13:43,097 --> 00:13:44,633
Yeah.
376
00:13:44,636 --> 00:13:48,148
So, Jim, your daughter is just lovely.
377
00:13:48,151 --> 00:13:51,609
Oh, thanks. And, uh, your son seems...
378
00:13:53,308 --> 00:13:54,611
...brave.
379
00:13:54,614 --> 00:13:56,250
Brave, dumb,
380
00:13:56,253 --> 00:13:57,344
it's a coin toss.
381
00:13:57,347 --> 00:13:58,836
What can we help you with?
382
00:13:58,839 --> 00:14:00,852
Oh, well, uh, I got some money here,
383
00:14:00,855 --> 00:14:03,961
and I was just hoping y'all
could give it to Mandy.
384
00:14:03,964 --> 00:14:06,312
She's just right across
the street at my mom's.
385
00:14:06,315 --> 00:14:08,010
You could give it to her yourself.
386
00:14:08,013 --> 00:14:12,102
Oh, no, I couldn't do
that and stay married.
387
00:14:12,105 --> 00:14:13,975
Sounds like we got the same wife.
388
00:14:13,978 --> 00:14:15,194
- George.
- [laughs]
389
00:14:15,197 --> 00:14:17,141
Just trying to lighten the mood, honey.
390
00:14:17,144 --> 00:14:18,602
I-I'll make sure she gets it.
391
00:14:18,605 --> 00:14:19,922
Thank you.
392
00:14:19,925 --> 00:14:22,883
I'm sure your wife will
come around eventually.
393
00:14:22,886 --> 00:14:24,852
Well, I'm hoping that
when she sees the baby,
394
00:14:24,855 --> 00:14:27,681
that ice cube in her
chest might start to melt.
395
00:14:27,684 --> 00:14:30,296
Yep, same wife.
396
00:14:32,070 --> 00:14:33,375
Come on, it's funny.
397
00:14:36,713 --> 00:14:38,203
So, you can just type in
398
00:14:38,206 --> 00:14:39,770
whatever comic you're looking for,
399
00:14:39,773 --> 00:14:41,508
and the computer will
tell you who has it?
400
00:14:41,511 --> 00:14:43,163
Once enough people
enter their inventories
401
00:14:43,166 --> 00:14:44,600
in the database, yes.
402
00:14:44,603 --> 00:14:46,255
That's really cool.
403
00:14:46,258 --> 00:14:48,258
Would you say it's revolutionary?
404
00:14:48,261 --> 00:14:49,564
I would.
405
00:14:49,567 --> 00:14:50,697
Will you?
406
00:14:50,700 --> 00:14:52,221
It's revolutionary.
407
00:14:52,224 --> 00:14:53,702
Thanks.
408
00:14:53,705 --> 00:14:57,837
Could it be used to
catalog other things?
409
00:14:57,840 --> 00:14:59,710
Yes, the applications are endless.
410
00:14:59,713 --> 00:15:01,688
So there could be a database of,
411
00:15:01,691 --> 00:15:04,257
I don't know, available women?
412
00:15:04,260 --> 00:15:05,680
Available for what?
413
00:15:05,683 --> 00:15:07,141
At this point, anything.
414
00:15:07,144 --> 00:15:09,579
Ooh, there could be ones
for scientific grants.
415
00:15:09,582 --> 00:15:11,017
Yeah, or my idea.
416
00:15:11,020 --> 00:15:13,336
Finding grants is such
a time-consuming process.
417
00:15:13,339 --> 00:15:14,813
If there was a centralized database,
418
00:15:14,816 --> 00:15:16,953
it would change the
research landscape entirely.
419
00:15:16,956 --> 00:15:18,303
Yeah, that's cool, I guess.
420
00:15:18,306 --> 00:15:20,828
And many grants never get applied for
421
00:15:20,831 --> 00:15:23,571
because people don't know about them,
422
00:15:23,574 --> 00:15:27,837
so this would be good for
the grantor and the grantee.
423
00:15:27,840 --> 00:15:29,927
Well, shouldn't we finish this first?
424
00:15:29,930 --> 00:15:32,018
This idea is too big to wait.
425
00:15:32,021 --> 00:15:34,153
I got to go. Will you lock up?
426
00:15:35,535 --> 00:15:38,405
[door bells jingle]
427
00:15:38,408 --> 00:15:40,669
I'm gonna steal so much stuff.
428
00:15:40,672 --> 00:15:41,891
[knock on door]
429
00:15:44,718 --> 00:15:46,066
What?
430
00:15:46,069 --> 00:15:48,112
I was wrong, go ahead and yell at me.
431
00:15:48,115 --> 00:15:50,724
It's not up to you. I
decide when I'm gonna yell.
432
00:15:50,727 --> 00:15:52,379
Okay, which way you leaning?
433
00:15:52,382 --> 00:15:54,767
What the hell is wrong with
you? You went to his store?
434
00:15:54,770 --> 00:15:56,289
Is it his? 'Cause your mom
435
00:15:56,292 --> 00:15:58,031
seems to be calling all the shots.
436
00:15:58,034 --> 00:15:59,555
[sighs]
437
00:15:59,558 --> 00:16:01,471
Is that my dad's truck?
438
00:16:01,474 --> 00:16:04,125
Well, Mandy's not gonna
apologize to her mom,
439
00:16:04,128 --> 00:16:06,367
and her mom's not
gonna apologize to her,
440
00:16:06,370 --> 00:16:09,234
so I got to figure out some
way to broker the peace.
441
00:16:09,237 --> 00:16:12,539
Maybe we could have everyone
over here for dinner.
442
00:16:12,542 --> 00:16:14,578
Mary, when has that ever worked?
443
00:16:14,581 --> 00:16:16,581
Food is healing, George.
444
00:16:16,584 --> 00:16:17,931
You should know.
445
00:16:17,934 --> 00:16:20,892
- Hey.
- What? I'm just lightening the mood.
446
00:16:20,895 --> 00:16:21,937
[door opens]
447
00:16:21,940 --> 00:16:23,853
What are you doing here?
448
00:16:23,856 --> 00:16:25,047
Oh, hi, sweetie.
449
00:16:25,050 --> 00:16:26,836
Yeah, hi. What are you doing here?
450
00:16:26,839 --> 00:16:29,203
Mandy, your mom and dad miss you.
451
00:16:29,206 --> 00:16:30,688
Then they should be talking to me.
452
00:16:30,691 --> 00:16:33,258
Well, you know how
stubborn your mom can be.
453
00:16:33,261 --> 00:16:34,825
Too well.
454
00:16:34,828 --> 00:16:36,306
But, uh...
455
00:16:36,309 --> 00:16:39,049
maybe she's not the
only one being stubborn.
456
00:16:39,052 --> 00:16:40,938
[scoffs] Excuse me?
457
00:16:40,941 --> 00:16:43,246
I came to you for help
and you kicked me out.
458
00:16:43,249 --> 00:16:45,555
Okay, how about we all take a breath.
459
00:16:45,558 --> 00:16:48,150
- Ooh, I could make brownies.
- Mary.
460
00:16:48,153 --> 00:16:50,203
Look, this is my life.
461
00:16:50,206 --> 00:16:51,711
If y'all want to be a part of it,
462
00:16:51,714 --> 00:16:53,023
you know where to find me.
463
00:16:53,026 --> 00:16:55,484
- Yeah.
- Oh, don't help me.
464
00:16:58,012 --> 00:17:00,450
Good to see you, Mr. McAllister.
465
00:17:02,836 --> 00:17:04,316
MANDY: Quit following me.
466
00:17:05,588 --> 00:17:07,373
Food would have helped.
467
00:17:12,636 --> 00:17:15,031
So, as you can see on
the chart on page 34,
468
00:17:15,034 --> 00:17:16,852
the amount of time spent
searching for grants
469
00:17:16,855 --> 00:17:18,398
would be cut by 80%.
470
00:17:18,401 --> 00:17:20,766
Do you see what this could do
for the scientific community?
471
00:17:20,769 --> 00:17:22,930
Yes. We could charge an access fee
472
00:17:22,933 --> 00:17:24,672
to every university on the planet,
473
00:17:24,675 --> 00:17:27,695
and I can retire on a
yacht in the Bahamas.
474
00:17:27,698 --> 00:17:29,102
You're missing the point.
475
00:17:29,105 --> 00:17:30,094
Yeah, yeah, yeah.
476
00:17:30,097 --> 00:17:31,789
Uh, good for science. I love it.
477
00:17:31,792 --> 00:17:34,445
So, our next step is
we get legal involved
478
00:17:34,448 --> 00:17:36,258
and start drawing up the contracts.
479
00:17:36,261 --> 00:17:38,320
Shouldn't we build a
working prototype first
480
00:17:38,323 --> 00:17:39,453
to prove it's viable?
481
00:17:39,456 --> 00:17:40,847
Well, do you think it's viable?
482
00:17:40,850 --> 00:17:42,632
- I do.
- Well, that's good enough for me.
483
00:17:42,635 --> 00:17:43,721
I'll call legal.
484
00:17:43,724 --> 00:17:44,985
Wait, what should I do?
485
00:17:44,988 --> 00:17:46,119
Uh...
486
00:17:47,867 --> 00:17:49,258
Here's a dollar.
487
00:17:49,261 --> 00:17:51,348
Go get yourself a Yoo-hoo on me.
488
00:17:51,351 --> 00:17:53,266
All right.
489
00:17:55,031 --> 00:18:00,695
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
34046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.