All language subtitles for Young Sheldon - 06x07 - A Tougher Nut and a Note on File.GGEZ.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,195 --> 00:00:02,833 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,382 So I told my folks about the baby. 3 00:00:05,385 --> 00:00:06,645 And? 4 00:00:06,648 --> 00:00:08,054 They told me I'm on my own. 5 00:00:08,057 --> 00:00:09,529 They want nothing to do with me. 6 00:00:09,531 --> 00:00:12,140 Give it a minute. They still might come around. 7 00:00:12,143 --> 00:00:15,099 I didn't even get to the part where the father's 17 years old. 8 00:00:15,102 --> 00:00:17,232 Something fun for next time. 9 00:00:17,234 --> 00:00:19,429 Welcome to King Kong Comics. I'm Missy. 10 00:00:19,432 --> 00:00:21,387 If you have any questions, please let me know. 11 00:00:21,390 --> 00:00:22,554 I don't have any questions, 12 00:00:22,557 --> 00:00:24,328 I know more about comic books than you do. 13 00:00:24,331 --> 00:00:25,570 Cool. If you need something, 14 00:00:25,573 --> 00:00:27,967 I'll be at the front counter... where I work. 15 00:00:31,312 --> 00:00:32,856 MANDY: This is nice. 16 00:00:32,858 --> 00:00:35,424 Yep. But it's not a date. 17 00:00:35,426 --> 00:00:37,122 - Just dinner. - Right. 18 00:00:37,124 --> 00:00:39,515 - For two people having a baby. - Georgie... 19 00:00:39,517 --> 00:00:41,822 Who recently spent a night of lovemaking together. 20 00:00:41,824 --> 00:00:42,851 Please stop. 21 00:00:42,854 --> 00:00:44,664 I just want to know what we're doing here. 22 00:00:44,667 --> 00:00:45,820 We're having dinner, 23 00:00:45,823 --> 00:00:47,234 and I'm ordering two desserts. 24 00:00:47,237 --> 00:00:49,934 Don't complicate it. 25 00:00:49,937 --> 00:00:51,178 Oh, no. 26 00:00:51,181 --> 00:00:52,310 What? 27 00:00:52,313 --> 00:00:54,228 My parents. 28 00:00:57,535 --> 00:00:58,969 Cool. Should we say hi? 29 00:00:58,971 --> 00:01:00,408 We should run. 30 00:01:01,800 --> 00:01:03,802 [quiet chatter] 31 00:01:08,162 --> 00:01:10,641 Oh, just stop it. 32 00:01:10,644 --> 00:01:13,558 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 33 00:01:13,561 --> 00:01:16,431 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 34 00:01:16,434 --> 00:01:18,901 ♪ I bet I could be your hero ♪ 35 00:01:18,904 --> 00:01:21,810 ♪ I am a mighty little man ♪ 36 00:01:21,813 --> 00:01:28,664 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 37 00:01:30,525 --> 00:01:32,351 Hi, Mom. 38 00:01:32,353 --> 00:01:33,656 Dad. 39 00:01:33,658 --> 00:01:34,918 Amanda. 40 00:01:34,920 --> 00:01:36,050 Hey, sweetie. 41 00:01:36,052 --> 00:01:38,272 This is my, uh... 42 00:01:39,257 --> 00:01:41,112 This is Georgie. 43 00:01:41,115 --> 00:01:42,726 Hey, nice to meet y'all. 44 00:01:44,974 --> 00:01:46,843 Okay. 45 00:01:46,845 --> 00:01:50,151 So, this is the father? 46 00:01:50,154 --> 00:01:51,849 - Mm-hmm. - Proud father. 47 00:01:51,852 --> 00:01:53,090 Very proud. 48 00:01:53,093 --> 00:01:54,614 How old are you? 49 00:01:54,617 --> 00:01:56,242 - In March, I'll be... - Georgie actually 50 00:01:56,245 --> 00:01:57,856 manages a laundromat. 51 00:01:57,859 --> 00:01:59,677 He's very successful. 52 00:01:59,680 --> 00:02:01,847 My dad runs his own business, too. 53 00:02:01,850 --> 00:02:03,154 Really? What do you do? 54 00:02:03,157 --> 00:02:05,157 I own the tire shop up over there on... 55 00:02:05,159 --> 00:02:06,506 How old are you? 56 00:02:06,508 --> 00:02:10,249 Well, old enough to know better. [chuckles] 57 00:02:10,251 --> 00:02:12,033 Most important is, I'm here 58 00:02:12,035 --> 00:02:15,210 for Mandy and the baby whether we're a couple or not. 59 00:02:15,212 --> 00:02:18,085 Wait, now hold on a second, y'all ain't together? 60 00:02:19,260 --> 00:02:20,520 Good question. 61 00:02:20,522 --> 00:02:23,609 You are or you aren't? Which is it? 62 00:02:23,612 --> 00:02:25,220 That's our business. 63 00:02:25,222 --> 00:02:28,180 Well... it is her life. 64 00:02:28,182 --> 00:02:29,877 The bill is paid. 65 00:02:29,879 --> 00:02:32,055 We're leaving. 66 00:02:34,362 --> 00:02:35,796 It was nice to meet you. 67 00:02:35,798 --> 00:02:37,102 Yeah, you too. 68 00:02:37,104 --> 00:02:39,323 - Jim. - All right. 69 00:02:41,412 --> 00:02:43,632 You think they liked me? 70 00:02:45,867 --> 00:02:47,546 ADULT SHELDON: In the world of collecting, 71 00:02:47,549 --> 00:02:49,742 I'm what's known as a completist. 72 00:02:49,745 --> 00:02:52,914 For example, I own every gauge of model train 73 00:02:52,917 --> 00:02:54,313 from the mighty "G," 74 00:02:54,316 --> 00:02:56,250 to the tiny "T." 75 00:02:56,253 --> 00:02:59,180 Look at how cute it is, I just want to eat it up. 76 00:02:59,183 --> 00:03:02,281 However, the downside of being a completist 77 00:03:02,284 --> 00:03:03,849 is when something's missing, 78 00:03:03,852 --> 00:03:06,200 it's like an itch you can't scratch, 79 00:03:06,203 --> 00:03:07,727 even if you own a complete set 80 00:03:07,730 --> 00:03:09,703 of Justice League back scratchers... 81 00:03:09,706 --> 00:03:11,271 which I do. 82 00:03:11,274 --> 00:03:14,758 In this case that itch was the comic book issue 83 00:03:14,761 --> 00:03:17,695 Doom Patrol and Suicide Squad Special #1. 84 00:03:17,698 --> 00:03:19,045 What do you mean, you sold it? 85 00:03:19,048 --> 00:03:20,221 Somebody gave me money, 86 00:03:20,224 --> 00:03:21,633 and I gave them the comic book. 87 00:03:21,636 --> 00:03:23,117 That's kind of how things work here. 88 00:03:23,120 --> 00:03:24,267 But there was a note on file. 89 00:03:24,269 --> 00:03:25,289 If one became available, 90 00:03:25,292 --> 00:03:26,711 it was supposed to be held for me. 91 00:03:26,714 --> 00:03:27,664 Sorry. 92 00:03:27,667 --> 00:03:28,977 But there was a note on file. 93 00:03:28,980 --> 00:03:30,109 I didn't see a note. 94 00:03:30,112 --> 00:03:31,851 Did you even check the file? 95 00:03:31,854 --> 00:03:34,797 I can't help you. The comic is gone. 96 00:03:34,800 --> 00:03:35,973 Well, who'd you sell it to? 97 00:03:35,976 --> 00:03:37,497 I don't know, some guy. 98 00:03:37,500 --> 00:03:38,760 Which guy? 99 00:03:38,763 --> 00:03:40,154 Some weird guy. 100 00:03:40,157 --> 00:03:43,900 That doesn't narrow it down, and you know it. 101 00:03:44,876 --> 00:03:47,572 How was your dinner with Mandy? 102 00:03:47,575 --> 00:03:49,133 We ran into her parents. 103 00:03:49,136 --> 00:03:51,195 Oh, and how did that go? 104 00:03:51,198 --> 00:03:53,067 About as weird as you'd think. 105 00:03:53,070 --> 00:03:56,332 Hmm. They still don't want anything to do with her? 106 00:03:56,335 --> 00:03:58,509 Nope. She was pretty upset. 107 00:03:58,512 --> 00:04:00,837 Poor thing. 108 00:04:00,840 --> 00:04:03,609 Were you mad at Mom for getting pregnant? 109 00:04:03,612 --> 00:04:05,263 Oh, yeah. 110 00:04:05,266 --> 00:04:06,701 Did you stop talking to her? 111 00:04:06,704 --> 00:04:09,879 Hell no, I wanted her to hear how pissed off I was. 112 00:04:09,882 --> 00:04:12,531 But all that being mad at her 113 00:04:12,534 --> 00:04:14,078 just was a waste of time. 114 00:04:14,081 --> 00:04:15,516 What made you come around? 115 00:04:15,519 --> 00:04:18,084 I guess you showing up. 116 00:04:18,087 --> 00:04:20,740 I do have a natural charm, don't I? 117 00:04:20,743 --> 00:04:22,961 You did, 118 00:04:22,964 --> 00:04:25,625 and then you learned to talk. 119 00:04:25,628 --> 00:04:27,320 - [chuckles] - [telephone rings] 120 00:04:27,323 --> 00:04:28,230 MAN: Hello? 121 00:04:28,233 --> 00:04:29,797 Hello, Nathan. Sheldon Cooper. 122 00:04:29,800 --> 00:04:31,703 Oh, hey. How's it going? 123 00:04:31,706 --> 00:04:33,271 Terrible, thank you for asking. 124 00:04:33,274 --> 00:04:35,013 I understand that you recently purchased 125 00:04:35,016 --> 00:04:37,297 Doom Patrol Suicide Squad Special Issue ♪1 126 00:04:37,300 --> 00:04:38,648 from King Kong Comics. 127 00:04:38,651 --> 00:04:40,906 Yeah, I've been trying to track it down forever. 128 00:04:40,909 --> 00:04:42,865 Me too. They were supposed to hold it for me. 129 00:04:42,868 --> 00:04:44,172 I had a note on file. 130 00:04:44,175 --> 00:04:45,914 The girl there didn't say anything. 131 00:04:45,917 --> 00:04:47,482 That "girl there" is my sister, 132 00:04:47,485 --> 00:04:49,485 and she should have because I had a note on file. 133 00:04:49,488 --> 00:04:52,053 Your sister works there? That's so cool. 134 00:04:52,056 --> 00:04:53,789 If it was cool, I would have 135 00:04:53,792 --> 00:04:56,706 Doom Patrol Suicide Squad Special Issue #1. 136 00:04:56,709 --> 00:04:59,840 Yeah, I have it. It's great. 137 00:04:59,843 --> 00:05:01,375 Let me buy it from you. 138 00:05:01,378 --> 00:05:03,944 Ooh. Sorry, little man. No can do. 139 00:05:03,947 --> 00:05:05,430 Please, it's the only thing I need 140 00:05:05,433 --> 00:05:06,824 to complete my collection. 141 00:05:06,827 --> 00:05:08,586 I'll tell you what, 142 00:05:08,589 --> 00:05:10,197 you know Secret Wars #8? 143 00:05:10,200 --> 00:05:12,078 When Spider-Man receives his black costume? 144 00:05:12,081 --> 00:05:13,080 Yeah, I'm familiar. 145 00:05:13,083 --> 00:05:14,212 Yeah, well, I need it 146 00:05:14,215 --> 00:05:15,602 to complete my collection. 147 00:05:15,605 --> 00:05:18,344 Find it and Suicide Squadis yours. 148 00:05:18,347 --> 00:05:19,825 You got it. 149 00:05:19,828 --> 00:05:21,482 Ciao. 150 00:05:23,040 --> 00:05:24,605 ADULT SHELDON: I was on a mission. 151 00:05:24,608 --> 00:05:26,203 All I had to do was 152 00:05:26,206 --> 00:05:28,511 turn to the power of the Internet for help. 153 00:05:28,514 --> 00:05:29,898 [line ringing] 154 00:05:29,901 --> 00:05:33,797 [modem screeching] 155 00:05:33,800 --> 00:05:35,648 Unfortunately in 1992, 156 00:05:35,651 --> 00:05:38,539 that power had a long way to go. 157 00:05:38,542 --> 00:05:39,933 [clears throat] 158 00:05:39,936 --> 00:05:41,632 [modem static] 159 00:05:41,635 --> 00:05:44,505 [beeps and static] 160 00:05:44,508 --> 00:05:47,204 I do kind of miss that sound. 161 00:05:47,207 --> 00:05:50,992 [air impact wrench whirring] 162 00:05:50,995 --> 00:05:53,822 Hey, Mr. McAllister, remember me? 163 00:05:53,825 --> 00:05:56,039 You're kind of hard to forget. 164 00:05:56,042 --> 00:05:59,664 Thank you. I was hoping we could talk. 165 00:05:59,667 --> 00:06:01,070 Oh, uh, yeah. 166 00:06:01,073 --> 00:06:02,883 You know, this might not be the best time... 167 00:06:02,886 --> 00:06:04,059 What's he doing here? 168 00:06:04,062 --> 00:06:05,641 Oh, hey. 169 00:06:05,644 --> 00:06:08,166 You work here, too. Hi. 170 00:06:08,169 --> 00:06:11,148 - He wanted to talk. - Great. 171 00:06:11,151 --> 00:06:13,023 Let's talk about how we busted our butts 172 00:06:13,026 --> 00:06:14,570 to send Amanda to college, 173 00:06:14,573 --> 00:06:16,688 give her opportunities we never had, 174 00:06:16,691 --> 00:06:17,938 and now she's knocked up 175 00:06:17,941 --> 00:06:19,609 and right back in Medford. 176 00:06:19,612 --> 00:06:21,359 Let's talk about that. 177 00:06:22,917 --> 00:06:25,000 Well, my meemaw likes to say 178 00:06:25,003 --> 00:06:27,223 that every baby brings a little luck. 179 00:06:30,511 --> 00:06:33,141 Yeah, that's... what she likes to say. 180 00:06:38,376 --> 00:06:40,376 Look, I know you're not happy about it, 181 00:06:40,379 --> 00:06:42,433 but you're gonna have a grandkid. 182 00:06:42,436 --> 00:06:44,938 And cutting Mandy out ain't gonna change that. 183 00:06:44,941 --> 00:06:46,375 He's not wrong. 184 00:06:46,378 --> 00:06:47,943 Well, he's not right either. 185 00:06:47,946 --> 00:06:51,469 You know, it doesn't necessarily have to be a bad thing. 186 00:06:51,472 --> 00:06:52,993 My mom got pregnant with me 187 00:06:52,996 --> 00:06:54,625 before she and my dad got married. 188 00:06:54,628 --> 00:06:56,628 So you're gonna marry my daughter? 189 00:06:56,631 --> 00:06:58,892 Well, if she'd stop saying "No." 190 00:06:58,895 --> 00:07:00,188 Well, that's something. 191 00:07:00,191 --> 00:07:01,713 - Jim. - All right. 192 00:07:01,716 --> 00:07:04,673 Why won't she marry you? What's wrong with you? 193 00:07:04,676 --> 00:07:06,285 Hmm. Tough to say. 194 00:07:06,288 --> 00:07:09,156 Maybe I'm too ambitious and put work first sometimes. 195 00:07:09,159 --> 00:07:12,078 You know what, I do the same thing. 196 00:07:12,081 --> 00:07:13,555 I do. 197 00:07:13,558 --> 00:07:15,609 Well, it was lovely to see you both. 198 00:07:15,612 --> 00:07:17,177 Maybe someday you can tell me more 199 00:07:17,180 --> 00:07:19,398 about the tire business. I bet it's fascinating. 200 00:07:19,401 --> 00:07:20,531 Oh, well, I'd like that. 201 00:07:20,534 --> 00:07:22,523 You know, my son takes no interest in it. 202 00:07:22,526 --> 00:07:24,570 His loss. 203 00:07:24,573 --> 00:07:26,281 Goodbye, Mr. Cooper. 204 00:07:26,284 --> 00:07:27,677 Goodbye, ma'am. 205 00:07:29,181 --> 00:07:31,523 Steel-belted radials, who came up with that? 206 00:07:31,533 --> 00:07:32,750 Oh, that was Michelin. 207 00:07:32,753 --> 00:07:35,141 Oh, yeah. There you go. 208 00:07:35,144 --> 00:07:37,492 [laughs] 209 00:07:37,495 --> 00:07:38,800 He asked. 210 00:07:43,450 --> 00:07:44,971 Sheldon... 211 00:07:44,974 --> 00:07:46,191 Hello. 212 00:07:46,194 --> 00:07:49,680 Are you comfortable? Can I get you anything? 213 00:07:49,683 --> 00:07:51,204 I wouldn't say no to a water. 214 00:07:51,207 --> 00:07:53,797 I wasn't being sincere. Why are you at my desk? 215 00:07:53,800 --> 00:07:56,383 I needed to use your modem to check my bulletin board. 216 00:07:56,386 --> 00:07:58,117 Why can't you use the library? 217 00:07:58,120 --> 00:07:59,728 Then I wouldn't get to see you, silly. 218 00:07:59,731 --> 00:08:01,500 Ooh, I got a response. 219 00:08:01,503 --> 00:08:02,695 Someone named RedWolf 220 00:08:02,698 --> 00:08:03,984 has the comic I'm looking for. 221 00:08:03,987 --> 00:08:06,074 - Oh, joy. - Oh, dear. 222 00:08:06,077 --> 00:08:08,469 Someone named Sucka MC just offered to buy it. 223 00:08:08,472 --> 00:08:09,732 Riveting. 224 00:08:09,735 --> 00:08:12,414 RedWolf sold it. This is a disaster. 225 00:08:12,417 --> 00:08:13,634 That's too bad. Move. 226 00:08:13,637 --> 00:08:14,789 [frustrated groan] 227 00:08:14,792 --> 00:08:17,117 These message boards are so frustrating. 228 00:08:17,120 --> 00:08:19,076 You have to post what you're looking for, 229 00:08:19,079 --> 00:08:20,359 then hope someone responds, 230 00:08:20,362 --> 00:08:21,836 and then hope you see the reply 231 00:08:21,839 --> 00:08:24,056 before they sell it to someone named Sucka MC. 232 00:08:24,059 --> 00:08:25,703 Oh, you're frustrated? I'm sorry. 233 00:08:25,706 --> 00:08:27,749 I can only imagine what that feels like. 234 00:08:27,752 --> 00:08:29,609 Too bad there's not a comic book database 235 00:08:29,612 --> 00:08:31,984 so I could search through it and find what I'm looking for. 236 00:08:31,987 --> 00:08:33,469 Well, CERN has something similar. 237 00:08:33,472 --> 00:08:35,820 You can search a database of scientific papers. 238 00:08:35,823 --> 00:08:37,866 But there's no database for comic books. 239 00:08:37,869 --> 00:08:40,653 You should make one. Somewhere else. 240 00:08:40,656 --> 00:08:42,177 Mmm, sounds like a lot of work. 241 00:08:42,180 --> 00:08:43,745 Or does it sound like a lot of fun? 242 00:08:43,748 --> 00:08:45,051 Go find out. 243 00:08:45,054 --> 00:08:47,844 Do you want to do it with me? 244 00:08:47,847 --> 00:08:51,066 Only if you share credit, and my name comes first. 245 00:08:51,069 --> 00:08:53,635 Never mind. 246 00:08:53,638 --> 00:08:55,641 I knew that would work. 247 00:08:57,905 --> 00:08:59,688 What the hell were you thinking? 248 00:08:59,691 --> 00:09:01,125 What'd you do? 249 00:09:01,128 --> 00:09:02,336 What'd I do? 250 00:09:02,339 --> 00:09:04,648 You went and talked to my folks behind my back? 251 00:09:04,651 --> 00:09:06,042 Oh, Georgie. 252 00:09:06,045 --> 00:09:08,219 I was trying to patch things up between 'em. 253 00:09:08,222 --> 00:09:09,787 That's none of your business. 254 00:09:09,790 --> 00:09:12,000 Our baby's gonna be their grandkid. 255 00:09:12,003 --> 00:09:13,063 So? 256 00:09:13,066 --> 00:09:15,383 So we're gonna need free babysitters. 257 00:09:15,386 --> 00:09:16,864 He's got you on that one. 258 00:09:16,875 --> 00:09:19,310 [sighs] They cut me off. 259 00:09:19,313 --> 00:09:21,226 If they want to be a part of this kid's life, 260 00:09:21,229 --> 00:09:23,375 then they can start by apologizing. 261 00:09:23,378 --> 00:09:25,336 I don't know, your mom don't seem like 262 00:09:25,339 --> 00:09:26,816 the apologetic type of gal. 263 00:09:26,819 --> 00:09:28,664 Oh, so now you're the expert on my parents? 264 00:09:28,667 --> 00:09:31,538 I got a handle on your dad. Your mom, she's a tougher nut. 265 00:09:31,541 --> 00:09:33,194 She kind of reminds me of you. 266 00:09:39,811 --> 00:09:42,159 You think that was smart or dumb? 267 00:09:42,162 --> 00:09:43,511 Dumb. 268 00:09:44,941 --> 00:09:47,333 Missy, I need to speak with your manager. 269 00:09:47,336 --> 00:09:49,461 I didn't mean to sell your stupid comic book. 270 00:09:49,464 --> 00:09:50,484 It's not about that, 271 00:09:50,487 --> 00:09:51,540 although I'm still upset about that, 272 00:09:51,542 --> 00:09:52,938 and will be for as long as I live. 273 00:09:52,941 --> 00:09:54,570 Then why do you need to talk to him for? 274 00:09:54,573 --> 00:09:55,883 I have a business proposal. 275 00:09:55,886 --> 00:09:57,930 It touches on the burgeoning field of informatics 276 00:09:57,933 --> 00:09:59,804 - and could revolutionize... - Nigel! 277 00:10:05,438 --> 00:10:07,092 [sighs] 278 00:10:08,990 --> 00:10:10,903 What are you doing? 279 00:10:10,906 --> 00:10:13,385 Oh, you know, just one of them days. 280 00:10:13,388 --> 00:10:14,866 Put that back. 281 00:10:14,869 --> 00:10:16,258 I'll split it with you. 282 00:10:16,261 --> 00:10:17,522 No. 283 00:10:17,525 --> 00:10:19,102 Fine. 284 00:10:21,495 --> 00:10:22,668 What's going on? 285 00:10:22,671 --> 00:10:24,366 Mandy's pissed at me. 286 00:10:24,369 --> 00:10:25,673 I believe that. 287 00:10:25,676 --> 00:10:27,240 Pretty sure her folks are, too. 288 00:10:27,243 --> 00:10:29,200 She introduced you to her folks? 289 00:10:29,203 --> 00:10:31,551 Mmm, I sort of introduced myself to them, 290 00:10:31,554 --> 00:10:32,988 and it didn't go great. 291 00:10:32,991 --> 00:10:34,643 Well, you're ass ain't full of buckshot, 292 00:10:34,646 --> 00:10:36,037 so it could have gone worse. 293 00:10:36,040 --> 00:10:38,040 I don't know, it feels pretty bad. 294 00:10:38,043 --> 00:10:40,565 Your Pop Pop decked me once. 295 00:10:40,568 --> 00:10:42,211 - No. - Oh, yeah. 296 00:10:42,214 --> 00:10:45,445 Got me good. But it all worked out. 297 00:10:45,448 --> 00:10:47,056 He end up liking you? 298 00:10:47,059 --> 00:10:48,843 He died. 299 00:10:50,088 --> 00:10:52,320 So if you let me build a searchable database 300 00:10:52,323 --> 00:10:53,883 of all your titles, then theoretically, 301 00:10:53,886 --> 00:10:56,109 anyone in the world can see your inventory. 302 00:10:56,112 --> 00:10:57,508 That sounds all right. 303 00:10:57,511 --> 00:10:59,445 All right? This is revolutionary. 304 00:10:59,448 --> 00:11:01,109 Other comic book stores will follow suit, 305 00:11:01,112 --> 00:11:02,736 and someday, if you want to find 306 00:11:02,739 --> 00:11:05,242 Doom Patrol and Suicide Squad Special Issue #1, 307 00:11:05,245 --> 00:11:06,958 then all you'll have to do is type it in. 308 00:11:06,961 --> 00:11:08,439 I just sold one of those. 309 00:11:08,441 --> 00:11:10,310 Despite the note on file, 310 00:11:10,312 --> 00:11:12,138 but that's water under the bridge. 311 00:11:12,140 --> 00:11:15,750 So you're gonna input my whole inventory free of charge? 312 00:11:15,752 --> 00:11:16,977 - Yes. - Well, can you do it 313 00:11:16,980 --> 00:11:18,709 at night so you're not in the way? 314 00:11:18,712 --> 00:11:21,227 My bedtime is 9:30, so that's a solid two hours. 315 00:11:21,230 --> 00:11:22,648 Well, there's a lot of comics here. 316 00:11:22,651 --> 00:11:24,039 How long is this gonna take? 317 00:11:24,042 --> 00:11:26,564 This is quite the undertaking. Would you like to help? 318 00:11:26,567 --> 00:11:27,871 You got it. 319 00:11:27,874 --> 00:11:31,049 Missy, you're working late tonight. 320 00:11:31,052 --> 00:11:33,054 [sighs]: Freaking Sheldon. 321 00:11:43,786 --> 00:11:46,439 Can't believe this is how I'm spending my night. 322 00:11:46,442 --> 00:11:48,570 I know, alone in a comic book store. 323 00:11:48,573 --> 00:11:49,836 A dream come true. 324 00:11:49,839 --> 00:11:51,230 Your dreams are sad. 325 00:11:51,233 --> 00:11:53,798 Hmm. At least they've been realized. 326 00:11:53,801 --> 00:11:55,671 So what do we got to do? 327 00:11:55,674 --> 00:11:57,266 We just need to take every comic book 328 00:11:57,269 --> 00:12:00,031 and input the title and issue number into the computer. 329 00:12:00,034 --> 00:12:02,819 Fine, I'll call them out, you type them up. 330 00:12:04,632 --> 00:12:08,416 New Teen Titans #42. 331 00:12:08,419 --> 00:12:09,750 Got it. 332 00:12:09,753 --> 00:12:12,102 New Teen Titans #43. 333 00:12:12,105 --> 00:12:13,104 Got it. 334 00:12:13,107 --> 00:12:15,094 New Mutants #87. 335 00:12:15,097 --> 00:12:17,793 Why would New Mutants be next to New Teen Titans? 336 00:12:17,796 --> 00:12:19,656 Because they both start with "New"? 337 00:12:19,659 --> 00:12:22,430 But one's Marvel and the other's DC. 338 00:12:22,433 --> 00:12:24,945 Would you put Aquaman and Sub-Mariner next to each other? 339 00:12:24,948 --> 00:12:27,328 I don't know, they could talk about fish. 340 00:12:27,331 --> 00:12:29,026 This is madness. 341 00:12:29,029 --> 00:12:30,773 I have to fix this. 342 00:12:30,776 --> 00:12:33,578 Aren't we here to type stuff into the computer? 343 00:12:33,581 --> 00:12:35,712 There's no reason we can't do both. 344 00:12:35,715 --> 00:12:37,584 It's gonna take forever. 345 00:12:37,587 --> 00:12:39,555 We could use some help. 346 00:12:40,899 --> 00:12:42,986 A comic book store after hours. 347 00:12:42,989 --> 00:12:44,914 It's a dream come true. 348 00:12:44,917 --> 00:12:46,727 And we get to organize it. 349 00:12:46,730 --> 00:12:48,289 We don't have to. 350 00:12:48,292 --> 00:12:49,367 Don't listen to her, 351 00:12:49,370 --> 00:12:51,102 she doesn't appreciate the dream. 352 00:12:51,105 --> 00:12:52,585 [doorbell rings] 353 00:12:54,548 --> 00:12:55,808 May I help you? 354 00:12:55,811 --> 00:12:57,420 Are you Mary Cooper? 355 00:12:57,423 --> 00:12:59,553 I am, and you are? 356 00:12:59,556 --> 00:13:02,253 Jim McAllister. 357 00:13:02,256 --> 00:13:04,386 I'm Mandy's dad. 358 00:13:04,389 --> 00:13:06,650 Oh! Oh... 359 00:13:06,653 --> 00:13:07,826 George! 360 00:13:07,829 --> 00:13:09,648 Okay, so we're agreed, 361 00:13:09,651 --> 00:13:12,102 we'll have Marvel over here, DC over there, 362 00:13:12,105 --> 00:13:13,297 and indies in the back. 363 00:13:13,300 --> 00:13:15,561 But within each section, how do we organize them? 364 00:13:15,564 --> 00:13:17,070 Alphabetical, by title. 365 00:13:17,073 --> 00:13:19,341 But then you'd have Amazing Spidermanin the A's, 366 00:13:19,344 --> 00:13:20,700 Spectacular Spiderman in the S's, 367 00:13:20,703 --> 00:13:22,609 and Web of Spiderman in the W's. 368 00:13:22,612 --> 00:13:24,221 You see the insanity. 369 00:13:24,224 --> 00:13:27,138 Okay. So we'll do it alphabetical by character. 370 00:13:27,141 --> 00:13:29,977 But then we file Superman's Pal, Jimmy Olsen 371 00:13:29,980 --> 00:13:31,849 under "J" for "Jimmy" or "S" for "Superman"? 372 00:13:31,852 --> 00:13:34,855 How about under "I" for I'm going home. 373 00:13:37,507 --> 00:13:40,638 What if we go crazy and organize them by artist? 374 00:13:40,641 --> 00:13:43,094 All the Steve Ditkos in one place? 'Nuff said. 375 00:13:43,097 --> 00:13:44,633 Yeah. 376 00:13:44,636 --> 00:13:48,148 So, Jim, your daughter is just lovely. 377 00:13:48,151 --> 00:13:51,609 Oh, thanks. And, uh, your son seems... 378 00:13:53,308 --> 00:13:54,611 ...brave. 379 00:13:54,614 --> 00:13:56,250 Brave, dumb, 380 00:13:56,253 --> 00:13:57,344 it's a coin toss. 381 00:13:57,347 --> 00:13:58,836 What can we help you with? 382 00:13:58,839 --> 00:14:00,852 Oh, well, uh, I got some money here, 383 00:14:00,855 --> 00:14:03,961 and I was just hoping y'all could give it to Mandy. 384 00:14:03,964 --> 00:14:06,312 She's just right across the street at my mom's. 385 00:14:06,315 --> 00:14:08,010 You could give it to her yourself. 386 00:14:08,013 --> 00:14:12,102 Oh, no, I couldn't do that and stay married. 387 00:14:12,105 --> 00:14:13,975 Sounds like we got the same wife. 388 00:14:13,978 --> 00:14:15,194 - George. - [laughs] 389 00:14:15,197 --> 00:14:17,141 Just trying to lighten the mood, honey. 390 00:14:17,144 --> 00:14:18,602 I-I'll make sure she gets it. 391 00:14:18,605 --> 00:14:19,922 Thank you. 392 00:14:19,925 --> 00:14:22,883 I'm sure your wife will come around eventually. 393 00:14:22,886 --> 00:14:24,852 Well, I'm hoping that when she sees the baby, 394 00:14:24,855 --> 00:14:27,681 that ice cube in her chest might start to melt. 395 00:14:27,684 --> 00:14:30,296 Yep, same wife. 396 00:14:32,070 --> 00:14:33,375 Come on, it's funny. 397 00:14:36,713 --> 00:14:38,203 So, you can just type in 398 00:14:38,206 --> 00:14:39,770 whatever comic you're looking for, 399 00:14:39,773 --> 00:14:41,508 and the computer will tell you who has it? 400 00:14:41,511 --> 00:14:43,163 Once enough people enter their inventories 401 00:14:43,166 --> 00:14:44,600 in the database, yes. 402 00:14:44,603 --> 00:14:46,255 That's really cool. 403 00:14:46,258 --> 00:14:48,258 Would you say it's revolutionary? 404 00:14:48,261 --> 00:14:49,564 I would. 405 00:14:49,567 --> 00:14:50,697 Will you? 406 00:14:50,700 --> 00:14:52,221 It's revolutionary. 407 00:14:52,224 --> 00:14:53,702 Thanks. 408 00:14:53,705 --> 00:14:57,837 Could it be used to catalog other things? 409 00:14:57,840 --> 00:14:59,710 Yes, the applications are endless. 410 00:14:59,713 --> 00:15:01,688 So there could be a database of, 411 00:15:01,691 --> 00:15:04,257 I don't know, available women? 412 00:15:04,260 --> 00:15:05,680 Available for what? 413 00:15:05,683 --> 00:15:07,141 At this point, anything. 414 00:15:07,144 --> 00:15:09,579 Ooh, there could be ones for scientific grants. 415 00:15:09,582 --> 00:15:11,017 Yeah, or my idea. 416 00:15:11,020 --> 00:15:13,336 Finding grants is such a time-consuming process. 417 00:15:13,339 --> 00:15:14,813 If there was a centralized database, 418 00:15:14,816 --> 00:15:16,953 it would change the research landscape entirely. 419 00:15:16,956 --> 00:15:18,303 Yeah, that's cool, I guess. 420 00:15:18,306 --> 00:15:20,828 And many grants never get applied for 421 00:15:20,831 --> 00:15:23,571 because people don't know about them, 422 00:15:23,574 --> 00:15:27,837 so this would be good for the grantor and the grantee. 423 00:15:27,840 --> 00:15:29,927 Well, shouldn't we finish this first? 424 00:15:29,930 --> 00:15:32,018 This idea is too big to wait. 425 00:15:32,021 --> 00:15:34,153 I got to go. Will you lock up? 426 00:15:35,535 --> 00:15:38,405 [door bells jingle] 427 00:15:38,408 --> 00:15:40,669 I'm gonna steal so much stuff. 428 00:15:40,672 --> 00:15:41,891 [knock on door] 429 00:15:44,718 --> 00:15:46,066 What? 430 00:15:46,069 --> 00:15:48,112 I was wrong, go ahead and yell at me. 431 00:15:48,115 --> 00:15:50,724 It's not up to you. I decide when I'm gonna yell. 432 00:15:50,727 --> 00:15:52,379 Okay, which way you leaning? 433 00:15:52,382 --> 00:15:54,767 What the hell is wrong with you? You went to his store? 434 00:15:54,770 --> 00:15:56,289 Is it his? 'Cause your mom 435 00:15:56,292 --> 00:15:58,031 seems to be calling all the shots. 436 00:15:58,034 --> 00:15:59,555 [sighs] 437 00:15:59,558 --> 00:16:01,471 Is that my dad's truck? 438 00:16:01,474 --> 00:16:04,125 Well, Mandy's not gonna apologize to her mom, 439 00:16:04,128 --> 00:16:06,367 and her mom's not gonna apologize to her, 440 00:16:06,370 --> 00:16:09,234 so I got to figure out some way to broker the peace. 441 00:16:09,237 --> 00:16:12,539 Maybe we could have everyone over here for dinner. 442 00:16:12,542 --> 00:16:14,578 Mary, when has that ever worked? 443 00:16:14,581 --> 00:16:16,581 Food is healing, George. 444 00:16:16,584 --> 00:16:17,931 You should know. 445 00:16:17,934 --> 00:16:20,892 - Hey. - What? I'm just lightening the mood. 446 00:16:20,895 --> 00:16:21,937 [door opens] 447 00:16:21,940 --> 00:16:23,853 What are you doing here? 448 00:16:23,856 --> 00:16:25,047 Oh, hi, sweetie. 449 00:16:25,050 --> 00:16:26,836 Yeah, hi. What are you doing here? 450 00:16:26,839 --> 00:16:29,203 Mandy, your mom and dad miss you. 451 00:16:29,206 --> 00:16:30,688 Then they should be talking to me. 452 00:16:30,691 --> 00:16:33,258 Well, you know how stubborn your mom can be. 453 00:16:33,261 --> 00:16:34,825 Too well. 454 00:16:34,828 --> 00:16:36,306 But, uh... 455 00:16:36,309 --> 00:16:39,049 maybe she's not the only one being stubborn. 456 00:16:39,052 --> 00:16:40,938 [scoffs] Excuse me? 457 00:16:40,941 --> 00:16:43,246 I came to you for help and you kicked me out. 458 00:16:43,249 --> 00:16:45,555 Okay, how about we all take a breath. 459 00:16:45,558 --> 00:16:48,150 - Ooh, I could make brownies. - Mary. 460 00:16:48,153 --> 00:16:50,203 Look, this is my life. 461 00:16:50,206 --> 00:16:51,711 If y'all want to be a part of it, 462 00:16:51,714 --> 00:16:53,023 you know where to find me. 463 00:16:53,026 --> 00:16:55,484 - Yeah. - Oh, don't help me. 464 00:16:58,012 --> 00:17:00,450 Good to see you, Mr. McAllister. 465 00:17:02,836 --> 00:17:04,316 MANDY: Quit following me. 466 00:17:05,588 --> 00:17:07,373 Food would have helped. 467 00:17:12,636 --> 00:17:15,031 So, as you can see on the chart on page 34, 468 00:17:15,034 --> 00:17:16,852 the amount of time spent searching for grants 469 00:17:16,855 --> 00:17:18,398 would be cut by 80%. 470 00:17:18,401 --> 00:17:20,766 Do you see what this could do for the scientific community? 471 00:17:20,769 --> 00:17:22,930 Yes. We could charge an access fee 472 00:17:22,933 --> 00:17:24,672 to every university on the planet, 473 00:17:24,675 --> 00:17:27,695 and I can retire on a yacht in the Bahamas. 474 00:17:27,698 --> 00:17:29,102 You're missing the point. 475 00:17:29,105 --> 00:17:30,094 Yeah, yeah, yeah. 476 00:17:30,097 --> 00:17:31,789 Uh, good for science. I love it. 477 00:17:31,792 --> 00:17:34,445 So, our next step is we get legal involved 478 00:17:34,448 --> 00:17:36,258 and start drawing up the contracts. 479 00:17:36,261 --> 00:17:38,320 Shouldn't we build a working prototype first 480 00:17:38,323 --> 00:17:39,453 to prove it's viable? 481 00:17:39,456 --> 00:17:40,847 Well, do you think it's viable? 482 00:17:40,850 --> 00:17:42,632 - I do. - Well, that's good enough for me. 483 00:17:42,635 --> 00:17:43,721 I'll call legal. 484 00:17:43,724 --> 00:17:44,985 Wait, what should I do? 485 00:17:44,988 --> 00:17:46,119 Uh... 486 00:17:47,867 --> 00:17:49,258 Here's a dollar. 487 00:17:49,261 --> 00:17:51,348 Go get yourself a Yoo-hoo on me. 488 00:17:51,351 --> 00:17:53,266 All right. 489 00:17:55,031 --> 00:18:00,695 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 34046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.