All language subtitles for Voennaya.politsiya.S01.E20.2022.WEB-DL.(1080p).ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,880 --> 00:00:14,880 -Уф. 2 00:00:14,880 --> 00:00:17,200 -Петрович, завтракать будешь? 3 00:00:17,200 --> 00:00:23,880 -Я со вскрытия. С местным судмедэкспертом учились вместе. 4 00:00:26,080 --> 00:00:29,120 Пустил меня по старой памяти. 5 00:00:30,440 --> 00:00:31,440 Ну что? 6 00:00:32,120 --> 00:00:36,720 ВЕСЕЛАЯ МУЗЫКА 7 00:00:40,320 --> 00:00:41,360 -Сильно. 8 00:00:41,360 --> 00:00:45,000 -Слушайте, а там, кажется, еще пиво есть, да? 9 00:00:46,800 --> 00:00:48,960 -Внимательно тебя слушаем. 10 00:00:48,960 --> 00:00:54,280 -Ну что. Мужчину опознали, это Гость. С женской дактилоскопией не задалось, 11 00:00:54,280 --> 00:00:59,240 руки сгорели по самый локоть. Но вес, рост, цвет волос - все, как у Люси. 12 00:00:59,240 --> 00:01:03,800 Я думаю, поэтому майор Громов и сделал вывод, что это она. 13 00:01:03,800 --> 00:01:08,000 -Ерунда, нужен анализ ДНК. -Было бы все так просто. 14 00:01:08,000 --> 00:01:11,200 Да вот не выдали ей на зоне генетический паспорт, 15 00:01:11,200 --> 00:01:15,080 ближайших родственников у нее нету, а дальних пока найдешь. 16 00:01:15,080 --> 00:01:17,280 -Причину смерти установили? 17 00:01:17,280 --> 00:01:21,360 -Сгорели заживо оба. Токсикология пока не готова, 18 00:01:21,360 --> 00:01:25,520 алкоголь мы проверили - по 3 промилле у каждого. 19 00:01:25,520 --> 00:01:28,840 -Типа несчастный случай. Пьяные слетели с дороги. 20 00:01:28,840 --> 00:01:31,200 Теперь понятно, зачем ей нужна была 21 00:01:31,200 --> 00:01:34,520 встреча с этим Гостем. -Значит, она была в машине? 22 00:01:34,520 --> 00:01:38,160 -Да. А теперь розыскной пыл сойдет до минимума, 23 00:01:38,160 --> 00:01:40,360 и она сделает свое черное дело. 24 00:01:40,360 --> 00:01:45,160 -Рощин, надо лететь на полигон - она сто процентов уже там. 25 00:01:45,440 --> 00:01:49,320 МУЗЫКАЛЬНОЕ ВСТУПЛЕНИЕ 26 00:02:37,960 --> 00:02:41,720 -Почти полный бак выкатали. Заправку мы здесь не найдем. 27 00:02:41,720 --> 00:02:43,960 Опять будем СОС по рации посылать? 28 00:02:43,960 --> 00:02:46,160 -А станция все еще молчит. 29 00:02:47,760 --> 00:02:49,240 Ладно, едем домой. 30 00:02:49,240 --> 00:02:52,560 Факир еще не протрезвел, фокус не удался. 31 00:03:16,120 --> 00:03:18,840 Возьми ключ. Иди отдыхай! -Но... 32 00:03:18,840 --> 00:03:21,800 -Прапорщик Пашкевич, возьмите ключ! 33 00:03:27,160 --> 00:03:28,160 -Спасибо. 34 00:03:36,360 --> 00:03:38,280 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 35 00:03:43,040 --> 00:03:44,120 -Слушаю тебя. 36 00:03:44,880 --> 00:03:49,400 Ира, не злись. Мы летим к вам. -Ты спрашиваешь моего разрешения 37 00:03:49,400 --> 00:03:52,560 или ставишь меня перед фактом? -И то, и другое. 38 00:03:52,560 --> 00:03:56,480 И я уже сказал парням, что ты звонила мне и отдала приказ. 39 00:03:56,480 --> 00:04:00,400 -То есть выбора у меня нет. Зачем тогда звонить? 40 00:04:18,760 --> 00:04:20,280 Сеня, возвращайся. 41 00:04:34,840 --> 00:04:37,920 -Это тот самый нелегальный передатчик. 42 00:04:37,920 --> 00:04:41,480 И сейчас он где-то в городе. Сигнал идет... 43 00:04:41,480 --> 00:04:45,880 из здания, где находится ресторан "Закуски по-русски". 44 00:04:47,240 --> 00:04:51,440 Ага, отключились. Но собраться они не успеют - здесь недалеко. 45 00:05:24,120 --> 00:05:25,480 Спецобслуживание. 46 00:05:26,800 --> 00:05:30,400 -Отъедем, чтобы не маячить, и зайдем с тыла. 47 00:05:36,680 --> 00:05:40,960 -Лучше бы замок был электронный. -У механических есть свои плюсы. 48 00:05:40,960 --> 00:05:45,280 Кнопки нажимаются не последовательно, а одновременно. 49 00:05:50,280 --> 00:05:51,280 Назад. 50 00:05:51,880 --> 00:05:52,920 И тихо. 51 00:06:03,760 --> 00:06:04,760 -Тс-с. 52 00:06:12,400 --> 00:06:16,920 -Спокойно занимаемся своими делами, мы не по ваши души. 53 00:06:18,440 --> 00:06:20,960 -Все в порядке. Мы из полиции. 54 00:06:20,960 --> 00:06:23,040 -Что, правда из полиции? 55 00:06:24,520 --> 00:06:25,680 Полиция! 56 00:06:28,680 --> 00:06:31,120 -Ах! -Всем оставаться на местах! 57 00:06:33,280 --> 00:06:35,400 ВЫСТРЕЛЫ 58 00:06:35,400 --> 00:06:37,240 ЖЕНСКИЕ ВСКРИКИ 59 00:06:40,200 --> 00:06:43,560 -Ты что палить начал? С ментами бы договорились. 60 00:06:43,560 --> 00:06:45,120 -Где ты ментов увидел? 61 00:06:45,120 --> 00:06:48,160 Это баба Рощинская и технарь их. -Вы окружены! 62 00:06:48,160 --> 00:06:50,280 Сопротивление бесполезно. 63 00:06:54,320 --> 00:06:55,760 ВЫСТРЕЛЫ 64 00:07:05,640 --> 00:07:06,640 -Полиция... 65 00:07:06,640 --> 00:07:10,120 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 66 00:07:10,120 --> 00:07:11,560 ЖЕНСКИЕ ВСХЛИПЫ 67 00:07:16,640 --> 00:07:17,640 -Чисто. 68 00:07:20,880 --> 00:07:22,840 ВЫСТРЕЛЫ 69 00:07:22,840 --> 00:07:24,400 ЖЕНСКИЕ ВСКРИКИ 70 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Сеня... 71 00:07:41,640 --> 00:07:43,240 Как же так, Сеня?.. 72 00:07:45,160 --> 00:07:48,000 Скорую... В скорую звоните! 73 00:07:52,320 --> 00:07:53,760 -Ира, как он? 74 00:07:53,760 --> 00:07:57,280 -Главное, жив. Но мне толком ничего не говорят... 75 00:07:57,280 --> 00:08:00,120 -Вы родственники? -Более чем. Как он? 76 00:08:00,120 --> 00:08:03,080 -Ранение серьезное, обильное кровотечение. 77 00:08:03,080 --> 00:08:05,960 Решается вопрос о транспортировке в область. 78 00:08:05,960 --> 00:08:08,480 -Зачем? У вас что, здесь нет хирургов? 79 00:08:08,480 --> 00:08:12,480 -Есть я. Но если честно, я никогда не вел подобные операции. 80 00:08:12,480 --> 00:08:13,640 -Смелее, коллега. 81 00:08:13,640 --> 00:08:17,160 Все когда-то бывает впервые. -Петрович, ты доверишь 82 00:08:17,160 --> 00:08:20,360 Сенину жизнь дилетанту? Без обид. -Время дорого. 83 00:08:20,360 --> 00:08:23,640 Транспортировка его убьет. И я тебе не дилетант. 84 00:08:23,640 --> 00:08:26,440 Я буду вам ассистировать, коллега. Идемте. 85 00:08:26,440 --> 00:08:27,440 -Пойдемте. 86 00:08:30,600 --> 00:08:31,920 -Все из-за меня. 87 00:08:33,680 --> 00:08:36,400 -Ира, перестань голову пеплом посыпать, 88 00:08:36,400 --> 00:08:40,800 сейчас голова должна быть свежая. Что с передатчиком? 89 00:08:40,800 --> 00:08:45,640 -Ничего. Как в воздухе растворился. Когда Сеню... 90 00:08:47,320 --> 00:08:51,600 когда скорая его забрала, я с полицией обыскала весь ресторан. 91 00:08:51,600 --> 00:08:55,600 -Может, передатчик такой, карманный? -Мобильная аппаратная. 92 00:08:55,600 --> 00:08:56,600 -Точно! 93 00:08:57,480 --> 00:09:01,400 Возле ресторана стоял минивен с рекламой, а потом он исчез. 94 00:09:01,400 --> 00:09:05,400 Дура! Почему я сразу не поняла?! -Ты переживала за Пашкевича. 95 00:09:05,400 --> 00:09:07,520 Это нормально. -Это ненормально! 96 00:09:07,520 --> 00:09:10,400 -Хватит нюни распускать! Номер машины, цвет, 97 00:09:10,400 --> 00:09:12,440 какая была реклама? Вспоминай! 98 00:09:12,440 --> 00:09:15,040 -Реклама ресторана. "Закуски по-русски". 99 00:09:15,040 --> 00:09:16,720 Серый, номер я не помню. 100 00:09:16,720 --> 00:09:20,080 -Уже хоть что-то. Сейчас подключим местную полицию. 101 00:09:20,080 --> 00:09:21,080 СИГНАЛ 102 00:09:21,080 --> 00:09:26,160 -Сеня поставил на телефон оповещение. Передатчик вышел в эфир! 103 00:09:28,800 --> 00:09:30,320 Сейчас возьму пеленг. 104 00:09:30,320 --> 00:09:32,240 -Сколько у тебя талантов! 105 00:09:32,240 --> 00:09:36,520 -На самом деле я не понимаю, что я делаю. Семен показал алгоритм, 106 00:09:36,520 --> 00:09:39,400 а я повторяю, как макака. -Это ты выключила? 107 00:09:39,400 --> 00:09:42,200 -Станция отключилась. -Сессия была минуту? 108 00:09:42,200 --> 00:09:44,320 -Чуть больше. -В прошлый раз 109 00:09:44,320 --> 00:09:48,080 была такая же короткая? -Возможно, тестируют аппаратуру. 110 00:09:48,080 --> 00:09:52,200 Ищут место для перехвата ракеты. -Или просто пудрят нам мозги. 111 00:09:52,200 --> 00:09:55,480 -Такая серьезная миссия, а они с девками в кабаке? 112 00:09:55,480 --> 00:09:57,920 Сказали им тумблеры дергать. -А Люся? 113 00:09:57,920 --> 00:09:59,960 -Наживка. И мы ее проглотили. 114 00:09:59,960 --> 00:10:02,800 -Освобождение Люси, инсценировка ее смерти, 115 00:10:02,800 --> 00:10:05,760 любители закусить по-русски - это все шоу? 116 00:10:05,760 --> 00:10:08,800 -Чтобы мы не мешали нанести им настоящий удар. 117 00:10:08,800 --> 00:10:13,800 Хотят применить биологическое оружие. -Значит, Сеню подстрелили просто так? 118 00:10:13,800 --> 00:10:16,360 -Опять двадцать пять! Сеню подстрелили, 119 00:10:16,360 --> 00:10:21,480 потому что у нас такая работа. Мы воюем. Иногда проигрываем. 120 00:10:21,480 --> 00:10:26,840 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 121 00:10:38,240 --> 00:10:41,200 -Петр Петрович, без вас я бы не справился. 122 00:10:41,200 --> 00:10:44,240 Ну а теперь можете отдохнуть. Дальше мы сами. 123 00:10:44,240 --> 00:10:45,240 -Угу. 124 00:10:51,800 --> 00:10:54,680 Тише, тише, тише! Все в порядке, он жив. 125 00:10:54,680 --> 00:10:59,720 Ребята, вы знаете, мне кажется, я сегодня превзошел самого себя. 126 00:10:59,720 --> 00:11:03,000 -Петрович, можно я тебя поцелую? -Можно. 127 00:11:06,640 --> 00:11:07,640 Можно еще? 128 00:11:08,840 --> 00:11:09,840 -Разошелся. 129 00:11:11,200 --> 00:11:15,160 -Его можно сейчас перевести в Питер? -Ты ополоумел, Миша? 130 00:11:15,160 --> 00:11:18,520 -Нам нужно вернуться. Найти Слепого. 131 00:11:18,520 --> 00:11:21,640 А выйти на него мы можем только через Иванова. 132 00:11:21,640 --> 00:11:24,960 -Ну, летите, я пока побуду здесь, Сему покараулю. 133 00:11:24,960 --> 00:11:28,880 -Я тоже остаюсь. Во-первых, Люся у них, аппаратура тоже. 134 00:11:28,880 --> 00:11:31,800 Что мешает перехватить ракету? -А во-вторых? 135 00:11:31,800 --> 00:11:33,840 -Гад, который Сеню подстрелил, 136 00:11:33,840 --> 00:11:36,720 где-то здесь катается. -Ключ от аппаратной. 137 00:11:36,720 --> 00:11:41,120 От гостиничного номера. Заценишь, какой ты суперлюкс мне снял. 138 00:11:46,760 --> 00:11:47,760 -М-да... 139 00:11:57,640 --> 00:12:02,040 -Ира, ты как догадалась, что номер снял Темур, а не я? 140 00:12:02,040 --> 00:12:05,960 -Это было не сложно. Ты бы не стал так шиковать. 141 00:12:06,920 --> 00:12:09,280 -Звучит обидно, между прочим. 142 00:12:14,960 --> 00:12:18,800 Ты считаешь, я не способен на широкий жест ради любимой? 143 00:12:18,800 --> 00:12:23,920 -Миша, не будем про любимых. Сейчас мы просто работаем вместе. 144 00:12:44,480 --> 00:12:48,040 Лучший вид на этого спортсмена - через оптику СВД. 145 00:12:48,040 --> 00:12:52,720 -Какая ты кровожадная. -Я не кровожадная. Я справедливая. 146 00:12:56,600 --> 00:12:59,440 Устал, бедняжка, к скамейке трусит. 147 00:12:59,440 --> 00:13:00,520 -Вижу. 148 00:13:17,160 --> 00:13:19,320 Забрал шпионскую закладку. 149 00:13:19,320 --> 00:13:21,360 -Как думаешь, что в закладке? 150 00:13:21,360 --> 00:13:24,320 -Обычно это флэшка с информацией от куратора. 151 00:13:24,320 --> 00:13:27,520 От действующего резидента иностранной спецслужбы. 152 00:13:27,520 --> 00:13:31,160 -Если примем его, это будет достаточным доказательством 153 00:13:31,160 --> 00:13:33,400 его предательства? -У таких флэшек 154 00:13:33,400 --> 00:13:35,000 система быстрой очистки. 155 00:13:35,000 --> 00:13:38,440 Иванов успеет удалить файл. -Или не успеет. 156 00:13:38,440 --> 00:13:43,000 -Ира, спешка тут ни к чему. Он получил информацию из центра 157 00:13:43,000 --> 00:13:46,360 и должен передать ее непосредственному исполнителю. 158 00:13:46,360 --> 00:13:47,360 Смекаешь? 159 00:13:47,360 --> 00:13:49,440 -Он встретится со Слепым. 160 00:13:49,440 --> 00:13:53,840 -Или с тем, кто нас на него выведет. Поехали за ним. 161 00:14:31,440 --> 00:14:32,920 -Оставил закладку. 162 00:14:43,480 --> 00:14:47,320 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 163 00:14:55,000 --> 00:14:56,560 -Давай за фургоном. 164 00:15:33,560 --> 00:15:34,680 -Возьмем его. 165 00:15:36,040 --> 00:15:42,360 -Он там один. А нам нужны все. Терпение. Он выведет нас на... 166 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 -Менты. 167 00:15:57,000 --> 00:15:58,960 -Я за ним. Бери второго! 168 00:15:58,960 --> 00:16:05,440 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 169 00:16:17,280 --> 00:16:18,560 -Миша, у него кейс. 170 00:16:18,560 --> 00:16:20,240 Кажется, это холодильник 171 00:16:20,240 --> 00:16:23,080 для транспортировки биологического оружия! 172 00:16:23,080 --> 00:16:25,360 -Не стреляй, попадешь в контейнер! 173 00:16:25,360 --> 00:16:28,000 Пусть уходит. -Нет, я возьму его. 174 00:16:28,440 --> 00:16:29,760 Стоять, полиция! 175 00:16:29,760 --> 00:16:33,200 ВЫСТРЕЛЫ 176 00:16:34,520 --> 00:16:35,520 ШИПЕНИЕ 177 00:16:45,200 --> 00:16:50,320 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 178 00:16:58,720 --> 00:17:02,960 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 179 00:17:20,600 --> 00:17:23,680 -Ну как там? Есть свет в конце тоннеля? 180 00:17:24,760 --> 00:17:26,520 -Нет никакого тоннеля. 181 00:17:26,520 --> 00:17:29,080 -Но как же нет, когда ты шел по нему? 182 00:17:29,080 --> 00:17:31,840 И дошел бы, если бы я тебя не остановил. 183 00:17:32,400 --> 00:17:33,400 -Что с Ирой? 184 00:17:40,880 --> 00:17:45,240 -Не переживай, ее не зацепило, ты принял удар на себя. 185 00:17:45,240 --> 00:17:50,720 Надо тебя к награде представить. А что? Вернешься к Алиске героем. 186 00:17:51,920 --> 00:17:53,560 -Нет никакой Алисы. 187 00:17:54,480 --> 00:17:58,480 -Ну что за базаровщина! Чего ни спроси, ничего у тебя нету. 188 00:17:58,480 --> 00:18:04,440 Что за нигилизм, Семен Вадимович? Есть у тебя Алиска, да еще как есть! 189 00:18:04,440 --> 00:18:09,320 Рвалась к тебе. Но я сказал Регине не пущать - пускай пока отлежится. 190 00:18:09,320 --> 00:18:11,360 -Подожди. Я ничего не понимаю. 191 00:18:11,360 --> 00:18:15,160 -Я тебе все объясню. Алиска твоя свалилась с лихорадкой. 192 00:18:15,160 --> 00:18:19,160 Но при моей скромной помощи уже чувствует себя гораздо лучше. 193 00:18:19,160 --> 00:18:20,560 -А Регина - это кто? 194 00:18:20,560 --> 00:18:25,920 -Регина! Регина, Сема, это девочка-мечта! 195 00:18:27,440 --> 00:18:32,320 В каком же году это было? Лет 20 назад? 196 00:18:34,080 --> 00:18:36,120 А сколько сейчас лет Алиске? 197 00:18:37,120 --> 00:18:38,120 -21. 198 00:18:38,120 --> 00:18:42,440 -Подожди. Не 21. Не 21. 199 00:18:43,120 --> 00:18:48,000 Да, 22. 22 года назад мы с ее мамой так зажигали. Хм! 200 00:18:50,400 --> 00:18:52,680 А когда у нее день рождения? 201 00:18:55,080 --> 00:18:56,080 -Не скажу. 202 00:18:58,240 --> 00:19:00,040 -А если я тебе скажу? 203 00:19:01,960 --> 00:19:02,960 В феврале? 204 00:19:05,120 --> 00:19:06,120 -Да. 205 00:19:06,120 --> 00:19:07,760 -Святые угодники! 206 00:19:10,840 --> 00:19:17,640 Сема, может так статься, что... Алиска - моя дочь. 207 00:19:19,680 --> 00:19:22,760 А ты, выходит, мой будущий зять! 208 00:19:24,080 --> 00:19:29,880 -Я отказываюсь в это верить. Мне это все снится. Я под наркозом... 209 00:19:32,360 --> 00:19:33,760 -Очнулся? -Угу. 210 00:19:33,760 --> 00:19:34,760 -Молодца! 211 00:19:35,360 --> 00:19:38,360 Петрович, пойдем кое-что покажу. -Да. 212 00:19:39,360 --> 00:19:40,360 Давай. 213 00:19:51,840 --> 00:19:56,720 -Правоохранители видео скинули. Фургон засветился на уличных камерах. 214 00:19:56,720 --> 00:19:57,720 Смотри! 215 00:19:59,880 --> 00:20:00,960 -Это же Люся! 216 00:20:02,240 --> 00:20:04,560 И что получается? Будет перехват? 217 00:20:04,560 --> 00:20:07,600 -Еще как будет. Только перехватывать будем мы. 218 00:20:15,360 --> 00:20:18,000 -Водитель фургона! Заглушите двигатель 219 00:20:18,000 --> 00:20:20,600 и выходите из машины с поднятыми руками! 220 00:20:20,600 --> 00:20:24,760 В случае невыполнения открываем огонь на поражение! 221 00:20:27,400 --> 00:20:29,720 -Конечная, барышня. Выходим. 222 00:20:36,480 --> 00:20:37,680 ВЫСТРЕЛ 223 00:20:40,320 --> 00:20:42,360 -Да беру, беру... -Стоять! 224 00:20:54,480 --> 00:20:56,280 -Ты Сеню убил, сволочь? 225 00:20:59,440 --> 00:21:01,520 Даже сейчас не полегчало. 226 00:21:03,480 --> 00:21:07,800 -Незнакомая для меня ситуация - обычно девчата за мной бегают. 227 00:21:07,800 --> 00:21:10,680 Но ничего, я справился. -Ты не справился. 228 00:21:10,680 --> 00:21:14,800 -Петрович, ты что, ее не обыскал? -На предмет оружия обыскал! 229 00:21:14,800 --> 00:21:16,480 -Давай качай сердце! 230 00:21:16,480 --> 00:21:19,520 -Темур. Яд мгновенный, я не успею попрощаться. 231 00:21:19,520 --> 00:21:23,600 Не трогай ничего этой рукой! -Но можно же хоть что-то сделать? 232 00:21:23,600 --> 00:21:27,560 -Ничего уже не сделаешь. Все, овдовел академик Олейников. 233 00:21:27,560 --> 00:21:30,080 И снова стал завидным женихом. 234 00:21:37,840 --> 00:21:38,840 Черт... 235 00:21:45,760 --> 00:21:47,720 -19:32, вышел курьер. 236 00:21:49,240 --> 00:21:50,240 -Как выглядит? 237 00:21:50,240 --> 00:21:53,720 -Как обычно. Дождевик, короб за плечами - доставка... 238 00:21:53,720 --> 00:21:56,040 Вышел - пробыл чуть больше минуты. 239 00:21:56,040 --> 00:21:59,360 Выезжает на Гороховую. -Принял, встречаю. 240 00:22:01,560 --> 00:22:05,440 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 241 00:22:14,040 --> 00:22:15,040 Тормози! 242 00:22:15,040 --> 00:22:16,480 Стой, стой, стой! 243 00:22:16,480 --> 00:22:17,840 -Ах! -Ну ты чего? 244 00:22:17,840 --> 00:22:20,000 Не убился? Все целое, нормально? 245 00:22:20,000 --> 00:22:24,120 -Ты кто такой? Что тебе надо? -Давай проверим. Все целое? 246 00:22:24,120 --> 00:22:25,360 -Что? Что? 247 00:22:28,240 --> 00:22:29,240 -Так... 248 00:22:31,560 --> 00:22:32,640 Ну все целое. 249 00:22:32,640 --> 00:22:36,080 Ты на всякий случай документы свои покажи. 250 00:22:37,120 --> 00:22:38,120 -Сейчас. 251 00:22:38,120 --> 00:22:39,560 -Нормально вроде. 252 00:22:39,560 --> 00:22:40,800 Точно целый? 253 00:22:41,720 --> 00:22:43,280 Ну вот, нормально. 254 00:22:43,280 --> 00:22:46,520 Извини, мужик, попутал. Хорошего вечера! 255 00:22:57,520 --> 00:22:58,520 -Ну что там? 256 00:22:58,520 --> 00:23:00,160 -Да обычный курьер. 257 00:23:00,160 --> 00:23:01,800 Неудобно получилось. 258 00:23:07,800 --> 00:23:08,920 СТУЧИТ В ДВЕРЬ 259 00:23:10,000 --> 00:23:11,040 -Еще курьер. 260 00:23:16,400 --> 00:23:18,320 -Опять доставка? -Ну да. 261 00:23:19,960 --> 00:23:23,480 -Сиди, моя очередь. -Да ладно. Мне не лень. 262 00:23:25,560 --> 00:23:29,880 -Это подразумевает заботу обо мне? -Нет. Просто... 263 00:23:34,720 --> 00:23:37,000 -Уверены, что вы справитесь? 264 00:23:37,000 --> 00:23:41,600 Ну генерала-то не будут так шмонать, как курьера. Давай. 265 00:23:57,360 --> 00:24:00,360 -Курьер вышел. Пробыл чуть меньше минуты. 266 00:24:03,240 --> 00:24:06,040 Стандартная доставка, стандартный курьер. 267 00:24:06,040 --> 00:24:08,120 Я проверю, мне правда несложно. 268 00:24:08,120 --> 00:24:14,000 -Рощин, ложь надо придумывать заранее. Так это забота или?.. 269 00:24:22,160 --> 00:24:23,480 -Кажется, "или". 270 00:24:33,640 --> 00:24:36,680 Стой, стой, уважаемый! -Рощин, остынь. 271 00:24:36,680 --> 00:24:41,120 Остынь, Рощин. Ты будешь кидаться на каждого курьера? 272 00:24:42,000 --> 00:24:46,600 Они же завтра все поувольняются. И что мы будем без них делать? 273 00:24:46,600 --> 00:24:49,320 -Ну сами будем в магазин ходить, в кафе. 274 00:24:51,640 --> 00:24:52,640 Жить... 275 00:25:11,480 --> 00:25:12,560 СТУЧИТ В ОКНО 276 00:25:20,520 --> 00:25:23,520 Во-первых, кофе. -Спасибо. 277 00:25:23,520 --> 00:25:26,600 -А во-вторых, Сеню в Питер перевезли. 278 00:25:26,600 --> 00:25:30,880 Он тут в госпитале, в двух шагах. Пока все тихо, можем проведать. 279 00:25:31,160 --> 00:25:33,640 Люди Слепого что-то мастерили на базе. 280 00:25:33,640 --> 00:25:37,160 Само устройство они вывезли, мы нашли только чертеж. 281 00:25:37,160 --> 00:25:41,760 А что на нем, мы никак не сообразим. -Стоп, мы так не договаривались. 282 00:25:41,760 --> 00:25:46,080 Сказал - подбодришь, а уже припахал? -Семен, если сейчас не время, 283 00:25:46,080 --> 00:25:49,120 мы подождем. Но ты нам нужен. -Без тебя никак. 284 00:25:49,120 --> 00:25:50,920 -На тебя вся надежда. 285 00:25:59,000 --> 00:26:03,640 -Похоже на пресс. Автоматический. В нужный момент срабатывает таймер, 286 00:26:03,640 --> 00:26:06,120 поршень опускается и... давит что-то. 287 00:26:06,120 --> 00:26:09,040 Но тут не указано, что. -Что это может быть? 288 00:26:09,040 --> 00:26:12,120 -Ну, что-то небольшое... Такое, как... 289 00:26:12,120 --> 00:26:15,080 -Как колба с биологическим оружием. 290 00:26:28,760 --> 00:26:32,680 -Генерал Иванов, в мундире, только что вышел из номера. 291 00:26:32,680 --> 00:26:35,640 С собой был кейс, кажется, тот самый. 292 00:26:35,640 --> 00:26:38,320 -Кажется? -Так кейс все время был у него? 293 00:26:38,320 --> 00:26:42,160 Можно было прийти и забрать? -Я думаю, кейс курьер привез. 294 00:26:42,160 --> 00:26:43,480 Это я проморгал. 295 00:26:58,080 --> 00:27:01,080 А Иванов куда поехал? Вы его машину ведете? 296 00:27:01,080 --> 00:27:02,680 -Разрядился аккумулятор, 297 00:27:02,680 --> 00:27:06,200 дрон вернулся на базу. -Сеня бы никогда так не сделал. 298 00:27:06,200 --> 00:27:08,720 Наберут по объявлению! -Сейчас. 299 00:27:19,640 --> 00:27:20,680 -Слушаю, дочка. 300 00:27:20,680 --> 00:27:25,320 -Вопрос на миллион. Куда сейчас Иванов может ехать при полном параде? 301 00:27:25,320 --> 00:27:30,320 -Сегодня совещание в штабе округа, будут командующие другими округами, 302 00:27:30,320 --> 00:27:33,320 представители Генерального штаба. 303 00:27:33,320 --> 00:27:36,680 -Вся военная верхушка руководства страны. 304 00:27:44,000 --> 00:27:48,720 -Приказано срочно явиться для ремонта системы вентиляции. 305 00:27:55,000 --> 00:27:56,000 -А там что? 306 00:27:56,840 --> 00:27:57,840 Поставьте. 307 00:27:58,640 --> 00:27:59,640 -Перекус. 308 00:28:08,360 --> 00:28:09,360 -В сторону. 309 00:28:38,760 --> 00:28:44,200 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 310 00:29:43,440 --> 00:29:52,160 ШУМ МЕХАНИЗМА 311 00:30:00,600 --> 00:30:07,200 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 312 00:30:47,520 --> 00:30:48,560 -Уходим. 313 00:31:02,880 --> 00:31:05,440 ЗЛОВЕЩАЯ МУЗЫКА 314 00:31:30,600 --> 00:31:32,120 -Слепой? -Убить их! 315 00:31:33,320 --> 00:31:34,320 -Он мой! 316 00:31:41,400 --> 00:31:43,320 ШУМ ДРАКИ 317 00:31:49,760 --> 00:31:54,640 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 318 00:33:11,480 --> 00:33:18,280 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 319 00:33:41,880 --> 00:33:44,960 -Миш, хорош! Он уже готов. Пусти его! 320 00:33:56,880 --> 00:33:59,880 -Семен - цейтнот. Ты разобрался со схемой? 321 00:33:59,880 --> 00:34:02,560 -Да. Вы можете вытащить колбу из пресса? 322 00:34:02,560 --> 00:34:07,000 -Нет. Она стащена железными хомутами, мы не успеем ее достать. 323 00:34:07,000 --> 00:34:10,480 -Должен быть способ отключить пресс. -Его нет. 324 00:34:10,480 --> 00:34:13,880 При любой попытке отключения колба будет раздавлена. 325 00:34:13,880 --> 00:34:17,640 Вам нужно уходить оттуда, вы ничего не сможете сделать. 326 00:34:17,640 --> 00:34:22,000 -Они что-то сделали с насосом. Он тянет воздух обратно по каналам. 327 00:34:22,000 --> 00:34:25,760 Весь штаб будет отравлен. -Всех эвакуировать! Ира, бегом! 328 00:34:25,760 --> 00:34:27,600 -Бегите оттуда скорее! 329 00:34:27,600 --> 00:34:31,240 -Так. Отставить панику! Миша, есть что горючее? 330 00:34:31,240 --> 00:34:35,080 Если раскалить колбу, бациллы в ней поджарятся. 331 00:34:35,080 --> 00:34:40,040 -Петрович, газовая горелка подойдет? -Идеально! 1500 градусов. 332 00:34:44,600 --> 00:34:48,760 -А если колба треснет раньше, чем вся эта зараза сдохнет? 333 00:34:48,760 --> 00:34:52,400 -Не треснет. Это жаропрочное лабораторное стекло. 334 00:34:52,400 --> 00:34:53,520 -Темур, уходи. 335 00:34:53,520 --> 00:34:54,520 -Сам уходи! 336 00:34:54,520 --> 00:34:56,000 -Да жарьте же уже! 337 00:35:14,880 --> 00:35:16,840 -Ну что там? Успели? 338 00:35:18,960 --> 00:35:21,840 -А как узнать? -Пусть уходят оттуда скорее. 339 00:35:21,840 --> 00:35:25,520 -Все обработать антибиотиком. И вас в первую очередь. 340 00:35:57,440 --> 00:36:00,560 -Товарищ генерал-полковник, сейчас сюда нельзя. 341 00:36:00,560 --> 00:36:01,560 -Отставить. 342 00:36:03,240 --> 00:36:04,760 Так вот они, герои? 343 00:36:06,000 --> 00:36:09,280 Вот видите, только я взял над вами шефство, 344 00:36:09,280 --> 00:36:15,280 как сразу все стало получаться. Ха-ха. Всех представлю к наградам. 345 00:36:15,280 --> 00:36:18,240 Это главный у них? Открой. 346 00:36:25,840 --> 00:36:29,000 Собаке собачья смерть. Увозите! 347 00:36:35,800 --> 00:36:36,880 -Не двигайся! 348 00:36:37,480 --> 00:36:39,360 -Опусти ствол! -Иванов! 349 00:36:40,160 --> 00:36:43,000 Ты предатель родины! Ты арестован! 350 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 -Отставить. 351 00:36:56,200 --> 00:36:58,760 Рощин, ты что, белены объелся? 352 00:37:01,000 --> 00:37:03,400 Поезжай домой, отдохни. 353 00:37:03,400 --> 00:37:08,000 Оскорбил ты меня сейчас конкретно. И обидел. 354 00:37:09,640 --> 00:37:12,720 Но я понимаю, перетрудился. 355 00:37:18,200 --> 00:37:20,600 Награды получите. Все. 356 00:37:41,480 --> 00:37:42,720 -Привет, Семен. 357 00:37:42,720 --> 00:37:43,720 -Алиса? 358 00:37:45,720 --> 00:37:50,360 Я не знал, что ты придешь. Я бы как-то... подготовился. 359 00:37:51,840 --> 00:37:52,960 Присаживайся. 360 00:37:55,080 --> 00:37:59,560 Хорошо, что ты пришла. Мне нужно сказать тебе что-то очень важное. 361 00:37:59,560 --> 00:38:01,400 Это по поводу моей работы. 362 00:38:01,400 --> 00:38:03,920 Я принял решение... -Погоди, погоди. 363 00:38:03,920 --> 00:38:07,840 Сначала я должна тебе сказать по поводу твоей работы. 364 00:38:09,200 --> 00:38:13,800 Я была очень неправа, я не воспринимала тебя всерьез, 365 00:38:13,800 --> 00:38:17,360 мне казалось, что твоя работа похожа на... кино. 366 00:38:19,000 --> 00:38:23,240 Но в кино ранят и убивают понарошку, 367 00:38:24,280 --> 00:38:29,640 и все знают, что после съемок артисты встанут и пойдут пить чай. 368 00:38:31,400 --> 00:38:34,800 А ты здесь, и это все взаправду... 369 00:38:37,840 --> 00:38:40,120 Я очень рада, что ты жив. 370 00:38:40,920 --> 00:38:42,920 Прости меня, пожалуйста. 371 00:38:44,240 --> 00:38:46,920 -Я тоже рад, что жив. Очень рад. 372 00:38:48,680 --> 00:38:51,520 -Я тебя теперь беречь буду. Можно? 373 00:38:52,960 --> 00:38:53,960 -Можно. 374 00:39:07,880 --> 00:39:14,800 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 375 00:39:19,280 --> 00:39:29,080 ФОРТЕПИАННАЯ МУЗЫКА 376 00:39:30,920 --> 00:39:32,080 СТУЧИТ В ДВЕРЬ 377 00:39:37,280 --> 00:39:39,760 -Темур? А что ты тут делаешь? 378 00:39:39,760 --> 00:39:42,920 -Ты обещала меня познакомить со своим... 379 00:39:42,920 --> 00:39:45,480 ФОРТЕПИАННАЯ МУЗЫКА В КВАРТИРЕ 380 00:39:53,000 --> 00:39:54,440 -Это кто такой? 381 00:39:54,440 --> 00:39:58,200 -Это Темур. Темур, знакомься, это Константин. 382 00:39:59,560 --> 00:40:01,320 -Константин - твой сын? 383 00:40:01,320 --> 00:40:05,200 -И во сколько она меня родила, по-твоему? В 10 лет? 384 00:40:06,360 --> 00:40:07,360 -Брат? 385 00:40:07,360 --> 00:40:11,080 -Ты говорила, он умный. Тина меня музыке учит. 386 00:40:11,080 --> 00:40:12,200 -Я репетитор. 387 00:40:12,560 --> 00:40:16,440 -Зачем ты мне говорила, что у тебя есть молодой человек? 388 00:40:16,440 --> 00:40:21,040 Или здесь есть другой Константин? -Нет, я единственный в своем роде. 389 00:40:21,040 --> 00:40:26,160 А говорила она так, чтобы ты ревновал и влюбился в нее. Чего непонятного? 390 00:40:31,040 --> 00:40:33,960 СМЕХ 391 00:40:37,400 --> 00:40:40,400 -Вы посмотрите, какого героя я к вам привел! 392 00:40:41,120 --> 00:40:43,920 -Семен, с возвращением! 393 00:40:46,800 --> 00:40:49,520 -Семен, как я рада, что тебя выписали. 394 00:40:49,520 --> 00:40:52,760 -А ты не сбежал? -Под мою ответственность. 395 00:40:52,760 --> 00:40:53,760 Ну что у вас? 396 00:40:53,760 --> 00:40:57,560 -Да головы уже сломали. Ни одной улики на этого гада нет. 397 00:40:58,360 --> 00:41:01,040 Хоть на дуэль его вызывай. -Ага, вызывай. 398 00:41:01,040 --> 00:41:05,040 Только пальцем у виска покрутит - вот тебе и вся сатисфакция. 399 00:41:05,040 --> 00:41:09,920 -Сметанников сказал, что Аль Бахриди спрятал запись в супернадежном месте. 400 00:41:09,920 --> 00:41:14,360 Понять бы, в каком. -А в интернете искать не пробовали? 401 00:41:15,920 --> 00:41:17,080 Вот, например. 402 00:41:17,080 --> 00:41:21,400 Есть фирма, которая сдает внаем боксы индивидуального хранения. 403 00:41:21,400 --> 00:41:25,200 Называется, между прочим, "Супернадежное место"! 404 00:41:26,240 --> 00:41:30,160 Есть вымышленные фамилии. Но никто не похож на Аль Бахриди. 405 00:41:30,160 --> 00:41:33,920 -С чего ты взял, что он ячейку на свой паспорт арендовал? 406 00:41:33,920 --> 00:41:35,600 Проверь фамилию Иванов. 407 00:41:35,600 --> 00:41:37,520 -Есть Иванов. Иванов Г. 408 00:41:38,320 --> 00:41:39,600 Генерал Иванов? 409 00:41:40,560 --> 00:41:44,320 -Аль Бахриди собственной персоной. Ячейка 78. 410 00:42:08,800 --> 00:42:11,840 -Ну запись-то записью, а о чем они говорят? 411 00:42:11,840 --> 00:42:14,440 С таким видео за гузно его не возьмешь. 412 00:42:14,440 --> 00:42:17,320 -Это действующий резидент западной разведки. 413 00:42:17,320 --> 00:42:21,120 Одно это грозит Иванову отставкой. -Да его к стенке надо! 414 00:42:21,120 --> 00:42:26,480 -Звук можно почистить, убрать шумы, подтянуть средние частоты... 415 00:42:26,480 --> 00:42:29,240 -Дай попробую по губам прочитать. 416 00:42:32,080 --> 00:42:33,080 Так... 417 00:42:34,000 --> 00:42:35,760 По-английски говорят. 418 00:42:37,400 --> 00:42:40,720 Иванов спрашивает, что ему с этого будет. 419 00:42:42,240 --> 00:42:44,600 Резидент отвечает, что ничего. 420 00:42:44,600 --> 00:42:46,320 Ему все даст его страна - 421 00:42:46,320 --> 00:42:49,120 чтобы не возникало вопросов и подозрений. 422 00:42:49,120 --> 00:42:52,080 Обещает успех в нескольких важных операциях. 423 00:42:52,080 --> 00:42:55,280 Для начала готов сдать Абу Тарика. Пробей! 424 00:42:59,320 --> 00:43:03,160 -Это сирийский полевой командир. После разгрома его лагеря 425 00:43:03,160 --> 00:43:06,800 подполковник Иванов, еще тогда не закончивший академию, 426 00:43:06,800 --> 00:43:10,360 стал полковником в обход всех правил. -Старт карьеры. 427 00:43:10,360 --> 00:43:13,720 -Это и похоронит его карьеру. И его самого. 428 00:43:35,120 --> 00:43:36,280 РАДОСТНЫЙ СМЕХ 429 00:43:36,280 --> 00:43:38,280 -Ну здравствуй, командир! 430 00:43:38,280 --> 00:43:42,120 -Только что оркестра не хватает. Здорово! 431 00:43:42,120 --> 00:43:46,560 Ой, тише, тише, медведь, загонишь меня снова на больничную койку. 432 00:43:46,560 --> 00:43:48,800 -Приветствую. -А я уж думал, все: 433 00:43:48,800 --> 00:43:52,840 прямо отсюда под трибунал поеду. Даже речь начал готовить. 434 00:43:52,840 --> 00:43:56,800 -Интересно было бы послушать. -Я не особо в ней продвинулся. 435 00:43:56,800 --> 00:43:59,080 Придумал два слова: "Служу России". 436 00:43:59,080 --> 00:44:01,440 -Хорошая речь. Честная. 437 00:44:01,440 --> 00:44:03,280 -Да. Кратко и по сути. 438 00:44:03,800 --> 00:44:07,280 -Спасибо, парни... Ирина Дмитриевна... 439 00:44:07,280 --> 00:44:11,520 -В следующий раз говорите "друзья". Слово гендерно-нейтральное. 440 00:44:11,520 --> 00:44:12,600 И подходящее. 441 00:44:12,600 --> 00:44:13,600 -Согласен. 442 00:44:18,560 --> 00:44:19,800 Батю отпустили? 443 00:44:19,800 --> 00:44:23,240 -Конечно. Его в Москву вызвали. Завтра увидитесь. 444 00:44:23,240 --> 00:44:25,760 У нас там одно мероприятие намечается. 445 00:44:25,760 --> 00:44:26,800 -Хех... 446 00:44:40,440 --> 00:44:43,800 -Вот зря ты, Дмитрий Ильич, в шахматы не играешь - 447 00:44:43,800 --> 00:44:45,760 сейчас бы гроссмейстером был. 448 00:44:45,760 --> 00:44:48,720 Просто блестящая партия. Как ты его обыграл! 449 00:44:48,720 --> 00:44:51,320 Написали на тебя представление. 450 00:44:51,320 --> 00:44:54,040 -Спасибо, Геннадий Максимович, но не надо. 451 00:44:54,040 --> 00:44:57,920 -Ну как же надо? Большое дело сделал, такую гниду раздавил. 452 00:44:57,920 --> 00:45:02,000 -Моя заслуга тут самая минимальная. Я нашел правильных ребят, 453 00:45:02,000 --> 00:45:05,040 а уж они-то все и сделали. -Ну ты не волнуйся, 454 00:45:05,040 --> 00:45:07,520 они тоже без награды не останутся. 455 00:45:10,440 --> 00:45:14,400 Хорошая у тебя команда сложилась. Работай дальше. 456 00:45:16,000 --> 00:45:21,000 -Родные и близкие, извините нас, что мы, минуя официальную часть... 457 00:45:21,000 --> 00:45:23,680 -Это все потому, что ее не было. 458 00:45:23,680 --> 00:45:27,400 -Когда-нибудь всех нас будут чествовать в Кремле. 459 00:45:27,400 --> 00:45:32,000 А пока позвольте мне как вашему... 460 00:45:32,000 --> 00:45:33,000 -Бате! 461 00:45:33,680 --> 00:45:35,320 -Как вашему бате... 462 00:45:36,920 --> 00:45:40,320 Объявить, что секретным указом президента... 463 00:45:44,800 --> 00:45:46,920 ...подполковник Сметанников... 464 00:45:49,200 --> 00:45:50,800 ...майор Старостина... 465 00:45:52,680 --> 00:45:53,920 ...майор Рощин... 466 00:45:55,640 --> 00:45:57,320 ...капитан Чиковани... 467 00:45:59,080 --> 00:46:00,840 ...прапорщик Пашкевич... 468 00:46:01,560 --> 00:46:03,520 ...и военврач Михальченко... 469 00:46:05,360 --> 00:46:08,760 ...награждаются правительственными наградами. 470 00:46:13,720 --> 00:46:15,960 -Два отрывистых, один протяжный. 471 00:46:15,960 --> 00:46:19,800 -Ура! Ура! Ура-а-а! 472 00:46:21,120 --> 00:46:22,120 -Поздравляю. 473 00:46:24,680 --> 00:46:25,720 Поздравляю. 474 00:46:25,720 --> 00:46:26,720 Поздравляю. 475 00:46:30,800 --> 00:46:31,800 -Да. 476 00:46:33,560 --> 00:46:34,560 Ах! 477 00:46:35,520 --> 00:46:36,520 -Ах, хорошо! 478 00:46:37,320 --> 00:46:38,320 -Можно? 479 00:46:39,000 --> 00:46:42,040 -Конечно, папа. Я очень рад, что ты пришел. 480 00:46:42,040 --> 00:46:45,120 РАЗГОВОРЫ 481 00:46:45,120 --> 00:46:46,640 -Я горжусь тобой, сын. 482 00:46:46,640 --> 00:46:48,760 РАЗГОВОРЫ 483 00:46:48,760 --> 00:46:52,680 -Это его Тина уговорила. -Да, Тина к каждому найдет подход. 484 00:46:52,680 --> 00:46:53,680 СМЕХ 485 00:46:53,680 --> 00:46:56,080 РАЗГОВОРЫ 486 00:46:56,080 --> 00:46:58,760 -Слушайте, давайте я налью. -Ай, здорово. 487 00:46:58,760 --> 00:47:01,600 -Тебе красного или белого? -Так, передайте. 488 00:47:01,600 --> 00:47:04,840 -Ну, Алиса, когда-нибудь и у тебя такая же будет. 489 00:47:04,840 --> 00:47:08,200 -Ну вряд ли уж прям такая. Награда все-таки боевая. 490 00:47:09,440 --> 00:47:11,000 -А она тебе не сказала? 491 00:47:12,440 --> 00:47:14,080 ХИХИКАЕТ М-м-м. 492 00:47:14,800 --> 00:47:16,560 Значит, я в ней не ошибся. 493 00:47:17,480 --> 00:47:18,840 Тайну не растреплет. 494 00:47:18,840 --> 00:47:20,040 -Угу. 495 00:47:20,040 --> 00:47:22,640 -Но теперь-то можно. Говори, Алиса. 496 00:47:22,640 --> 00:47:23,840 -Вы о чем? 497 00:47:23,840 --> 00:47:26,480 -Дмитрий Ильич мне стажировку предложил. 498 00:47:26,480 --> 00:47:30,760 Мы теперь будем работать вместе, нам не надо будет расставаться. 499 00:47:30,760 --> 00:47:31,760 ХИХИКАЕТ 500 00:47:34,160 --> 00:47:40,120 СМЕЮТСЯ 501 00:47:40,120 --> 00:47:42,000 -Сема. Смотри у меня! 502 00:47:42,000 --> 00:47:49,720 РАЗГОВОРЫ 503 00:47:49,720 --> 00:47:50,720 -Миш. 504 00:47:52,240 --> 00:47:53,440 Пойду я. 505 00:47:53,440 --> 00:47:54,440 Что-то устал. 506 00:47:55,520 --> 00:47:58,000 -Провожу. -Не-не-не, не надо, не надо. 507 00:47:58,000 --> 00:48:00,560 Сейчас все прощаться начнут. Затянется. 508 00:48:00,560 --> 00:48:02,000 Давай так, по-тихому. 509 00:48:02,000 --> 00:48:03,000 Счастливо. 510 00:48:03,000 --> 00:48:12,760 РАЗГОВОРЫ 511 00:48:12,760 --> 00:48:14,080 -Хватайте удачу! 512 00:48:14,080 --> 00:48:15,800 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 513 00:48:15,800 --> 00:48:17,280 Хватайте удачу! 514 00:48:18,160 --> 00:48:19,560 Хватайте удачу! 515 00:48:20,000 --> 00:48:21,200 Хватайте удачу. 516 00:48:23,320 --> 00:48:25,000 Хватайте удачу. 517 00:48:25,000 --> 00:49:09,440 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 518 00:49:09,440 --> 00:49:10,920 -Александр Аркадьевич. 519 00:49:10,920 --> 00:49:13,280 ПО-АНГЛИЙСКИ: Перейдем сразу к делу. 520 00:49:13,280 --> 00:49:15,840 Надеюсь, что нам с вами больше повезет. 521 00:49:17,560 --> 00:49:20,560 Редактор субтитров А.Олзоева 522 00:49:20,560 --> 00:49:23,560 Корректор А.Кулакова 50138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.