All language subtitles for VEED-subtitles_yamada-kun-to-lv999-no-koi-wo-suru-2023-s01e13-en-649745694c4058

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:05,520 I wake up in the morning and sigh. 2 00:00:06,190 --> 00:00:09,780 Somewhere along the way, that became a habit of mine. 3 00:00:14,320 --> 00:00:15,360 I was sure that love... 4 00:00:19,620 --> 00:00:22,750 was supposed to be more fun than this. 5 00:01:59,930 --> 00:02:00,800 Wow. 6 00:02:01,470 --> 00:02:02,930 You're exactly on time. 7 00:02:03,640 --> 00:02:07,270 I didn't realize that I got here early. Sorry. 8 00:02:07,271 --> 00:02:08,190 It's all right. 9 00:02:12,770 --> 00:02:14,020 I'm sure that... 10 00:02:14,900 --> 00:02:18,280 the next thing that happens will be me getting rejected. 11 00:02:21,700 --> 00:02:22,530 You see, I... 12 00:02:23,120 --> 00:02:27,290 I've liked you since we were first-years. Did you know? 13 00:02:28,579 --> 00:02:29,460 No. 14 00:02:29,461 --> 00:02:30,540 Didn't think so. 15 00:02:31,210 --> 00:02:33,250 I was hiding it so you wouldn't catch on. 16 00:02:33,750 --> 00:02:36,050 "Please don't let him find out how I feel." 17 00:02:36,260 --> 00:02:37,970 That was the only thing on my mind. 18 00:02:39,050 --> 00:02:40,630 I'm sure that today... 19 00:02:41,140 --> 00:02:42,800 will be the last time. 20 00:02:43,390 --> 00:02:46,100 But this morning, it hit me when I woke up, 21 00:02:46,101 --> 00:02:50,440 that I don't have to pretend that I don't like you anymore. 22 00:02:51,150 --> 00:02:53,310 And that gave me some relief. 23 00:02:55,520 --> 00:02:58,650 That's why I have no regrets. 24 00:03:04,120 --> 00:03:06,120 I just want you to listen to me for a while. 25 00:03:06,121 --> 00:03:06,950 Right. 26 00:03:07,540 --> 00:03:10,870 See, I really like the way you play, Yamada. 27 00:03:12,000 --> 00:03:13,170 I'm talking about gaming. 28 00:03:13,790 --> 00:03:16,710 You're so coolheaded, and you don't blame other people. 29 00:03:16,711 --> 00:03:17,710 Uh, yeah. 30 00:03:18,210 --> 00:03:23,390 A lot of players lose it during PvP games, but you never show any signs of that. 31 00:03:23,391 --> 00:03:24,220 Uh... 32 00:03:24,850 --> 00:03:27,770 And I really admired how mature you are in that way. 33 00:03:28,100 --> 00:03:29,060 Thanks. 34 00:03:29,061 --> 00:03:31,520 I also like the way you're always looking out the window 35 00:03:31,521 --> 00:03:33,270 when you're spacing out in the classroom. 36 00:03:34,190 --> 00:03:35,360 And I could never tell you, 37 00:03:35,361 --> 00:03:37,570 because I didn't want you to think I was a fangirl, 38 00:03:37,571 --> 00:03:40,360 but the truth is, I always thought you were super good-looking, 39 00:03:40,361 --> 00:03:42,820 and I love the way you never show off. 40 00:03:42,821 --> 00:03:45,530 Oh, and I also love your voice. It really calms me down. 41 00:03:45,660 --> 00:03:46,950 And I like how quiet you are. 42 00:03:46,951 --> 00:03:49,250 I like seeing you walk and also seeing you run, 43 00:03:49,579 --> 00:03:51,120 and I like how you're a slow talker. 44 00:03:51,121 --> 00:03:54,120 You know your habit of blinking like crazy when you're at a loss? 45 00:03:54,121 --> 00:03:56,460 That. I've always liked that, too. 46 00:03:56,461 --> 00:03:59,170 And I really like how you're equally kind to everyone. 47 00:04:00,550 --> 00:04:05,050 Over the last three years, I'm sure that a lot of girls have fallen for you, 48 00:04:05,051 --> 00:04:06,260 but any way you look at it, 49 00:04:06,261 --> 00:04:09,060 I'm sure that I've always liked you more than anyone else. 50 00:04:10,850 --> 00:04:11,890 No question. 51 00:04:14,190 --> 00:04:18,690 I've always liked you more than anyone else in the world! 52 00:04:26,450 --> 00:04:28,740 I can't really see him. 53 00:04:31,120 --> 00:04:34,620 But I managed to tell him everything. 54 00:04:35,540 --> 00:04:38,000 For so long, it felt like a lead weight. 55 00:04:39,130 --> 00:04:41,130 It's been stressing me out all this time. 56 00:04:43,050 --> 00:04:46,720 So I absolutely have no regrets. 57 00:04:48,760 --> 00:04:50,560 What a relief! 58 00:05:00,400 --> 00:05:02,990 Ms. Tsubaki, I... 59 00:05:05,780 --> 00:05:07,320 Ms. Tsubaki, I can't... 60 00:05:08,660 --> 00:05:10,160 return your feelings. 61 00:05:16,250 --> 00:05:17,080 Right. 62 00:05:22,380 --> 00:05:24,670 Sorry. I... 63 00:05:27,380 --> 00:05:29,600 There's something on your hand. 64 00:05:30,760 --> 00:05:33,640 Huh? Oh. This is... 65 00:05:36,270 --> 00:05:39,270 IT'S HER IN-GAME CHARACTER IN OIL-BASED INK... 66 00:05:36,730 --> 00:05:38,770 Someone I know was joking around. 67 00:05:40,190 --> 00:05:43,030 I know the person who drew that. 68 00:05:47,240 --> 00:05:51,490 It's the person you like... 69 00:05:52,450 --> 00:05:53,290 right? 70 00:06:04,300 --> 00:06:05,460 Yes. 71 00:06:09,970 --> 00:06:13,140 Thank you for having feelings for me. 72 00:06:14,970 --> 00:06:18,100 I'm sorry that I can't feel the same way about you. 73 00:06:21,690 --> 00:06:22,610 It's all right. 74 00:06:23,440 --> 00:06:25,280 I'm glad that you heard me out. 75 00:06:27,400 --> 00:06:29,030 I'm glad that I was able to tell you. 76 00:06:31,820 --> 00:06:32,950 I've known all along. 77 00:06:35,450 --> 00:06:36,950 Because I've been watching you. 78 00:06:38,659 --> 00:06:42,710 I could tell that you'd changed, just a little. 79 00:06:44,460 --> 00:06:46,300 Even if nobody else noticed... 80 00:06:51,050 --> 00:06:52,600 I could tell right away. 81 00:06:57,600 --> 00:06:59,640 That was a relief, getting it all off my chest. 82 00:07:00,190 --> 00:07:02,400 Thanks for making time for me. 83 00:07:03,770 --> 00:07:05,770 I'll be heading home now. 84 00:07:06,530 --> 00:07:08,150 All right, see you at school. 85 00:07:10,650 --> 00:07:12,990 Uh, do you want me to walk you home? 86 00:07:13,490 --> 00:07:15,700 You're not wearing your glasses, and it's dark. 87 00:07:16,120 --> 00:07:16,950 It's fine. 88 00:07:16,951 --> 00:07:18,700 - I can go home by myself. - But— 89 00:07:19,580 --> 00:07:22,920 Don't worry. I'm not that weak. 90 00:07:28,630 --> 00:07:29,470 Right. 91 00:07:31,760 --> 00:07:32,800 Thanks. 92 00:07:37,180 --> 00:07:40,770 You were so nice to me right to the end. That made me happy. 93 00:07:42,060 --> 00:07:44,310 That's what I really liked about you. 94 00:07:50,150 --> 00:07:51,490 I really liked you, you know. 95 00:07:56,990 --> 00:07:58,950 We'll be going on break soon, 96 00:07:58,951 --> 00:08:01,330 but I don't know what my work schedule will be like. 97 00:08:01,870 --> 00:08:03,460 What, it's noisy? 98 00:08:03,461 --> 00:08:05,710 Sorry. I'm getting ready to leave the house. 99 00:08:06,290 --> 00:08:08,210 For a guild meetup. 100 00:08:08,211 --> 00:08:10,210 No, not a club! 101 00:08:10,211 --> 00:08:16,720 To everyone in Chocolate Rabbit Mr. Kamota will be hosting a guild meeting on December X at a barbecue restaurant (Please see attached details and map) If you can make it, please let Rurihime know ASAP 102 00:08:10,840 --> 00:08:12,550 I explained it before. 103 00:08:12,551 --> 00:08:13,680 My gaming friends. 104 00:08:14,180 --> 00:08:15,470 That's right. 105 00:08:15,471 --> 00:08:17,930 I'm going out to dinner with them. 106 00:08:21,980 --> 00:08:23,730 YAKINIKU TAKOU 107 00:08:23,731 --> 00:08:27,020 Hey, I think she's here. Over there! 108 00:08:27,021 --> 00:08:27,860 Hey, you're right! 109 00:08:27,861 --> 00:08:30,360 RUNA 110 00:08:28,230 --> 00:08:29,780 Akane! 111 00:08:30,990 --> 00:08:31,820 Mr. Kamota! 112 00:08:31,821 --> 00:08:33,700 - Long time no see! - What meat do you want? 113 00:08:33,701 --> 00:08:35,070 - Thanks for coming! - Kalbi! 114 00:08:35,071 --> 00:08:36,320 - Kalbi! - No, no, thank you! 115 00:08:36,321 --> 00:08:38,740 - Thank you so much for inviting me. - What kind? Kalbi? 116 00:08:39,200 --> 00:08:40,620 Sure, I could go for some kalbi. 117 00:08:40,621 --> 00:08:42,200 I want kalbi, too! 118 00:08:41,789 --> 00:08:43,870 Hey, Yamada's not here. 119 00:08:42,200 --> 00:08:43,870 Kalbi! Kalbi! 120 00:08:43,871 --> 00:08:45,880 HE SAYS HE HAS AN ERRAND AT SCHOOL 121 00:08:43,870 --> 00:08:45,880 Kalbi! Kalbi! Kalbi! 122 00:08:43,870 --> 00:08:45,880 Akito will be here later. 123 00:08:46,250 --> 00:08:47,250 Yo! 124 00:08:47,251 --> 00:08:49,460 You scared me. Yo! 125 00:08:49,960 --> 00:08:52,260 Want me to arrange some one-on-one time with him? 126 00:08:52,880 --> 00:08:55,890 He's been busy, so you don't get to see each other that much, right? 127 00:08:55,891 --> 00:08:59,890 THE OTHER DAY 128 00:08:55,890 --> 00:08:59,890 HUH? 129 00:08:56,430 --> 00:08:59,890 Oh, darn, I couldn't tell him how I felt the other day! 130 00:09:00,100 --> 00:09:01,560 No, that's okay. 131 00:09:01,561 --> 00:09:03,390 I came here to have some meat today! 132 00:09:03,600 --> 00:09:04,850 Welcome! 133 00:09:05,520 --> 00:09:07,520 I have a reservation under the name Kamota. 134 00:09:05,900 --> 00:09:08,400 - IS IT TRUE THAT MR. KAMOTA'S TREATING US TODAY? 135 00:09:07,520 --> 00:09:09,900 We've been waiting for you, Mr. Kamota. 136 00:09:08,400 --> 00:09:09,900 - IS IT TRUE THAT MR. KAMOTA'S TREATING US TODAY? - IT'S TRUE 137 00:09:10,570 --> 00:09:15,320 Besides, Yamada seems a little tired lately. 138 00:09:15,700 --> 00:09:18,490 I think it must be the stress of studying for his entrance exams. 139 00:09:18,491 --> 00:09:20,030 I'm sure that's not it. 140 00:09:20,660 --> 00:09:23,580 That guy's ready to coast through entrance exams. 141 00:09:23,581 --> 00:09:24,790 What, really? 142 00:09:25,540 --> 00:09:28,790 Then I guess I was just imagining things the other day. 143 00:09:28,791 --> 00:09:30,670 ISN'T IT KIND OF DARK IN HERE!? 144 00:09:28,790 --> 00:09:30,670 This place looks expensive! 145 00:09:30,790 --> 00:09:32,460 I wonder if the meat's expensive here? 146 00:09:32,461 --> 00:09:34,260 Runa, try to keep your voice down, okay? 147 00:09:34,261 --> 00:09:36,010 MEAT LOVER MEAT LOVER 148 00:09:34,380 --> 00:09:35,380 But why? 149 00:09:36,470 --> 00:09:39,430 My friend runs this place. 150 00:09:39,431 --> 00:09:41,760 He just opened it the other day. 151 00:09:42,140 --> 00:09:44,180 He's been asking me to come, 152 00:09:44,181 --> 00:09:47,100 so I thought it would be great to come with my guildmates. 153 00:09:47,101 --> 00:09:48,400 Is that right? 154 00:09:48,770 --> 00:09:51,020 You sure know a lot of people, Mr. Kamota. 155 00:09:51,770 --> 00:09:53,400 - President Kamota! - Huh? 156 00:09:53,730 --> 00:09:54,900 It's been a long time. 157 00:09:55,280 --> 00:09:58,200 Inoue! You look like you're doing well! 158 00:09:58,201 --> 00:10:00,280 Yes, sir! And you're looking well yourself! 159 00:10:00,820 --> 00:10:02,790 How's business these days? 160 00:10:02,791 --> 00:10:04,580 Thank you for asking. We're managing. 161 00:10:04,581 --> 00:10:06,160 Hey, President Kamota! 162 00:10:06,161 --> 00:10:07,500 I didn't know you were here. 163 00:10:07,501 --> 00:10:10,540 Ah, what a surprise, Professor Obayashi! 164 00:10:10,750 --> 00:10:12,670 President Kamota! What a coincidence! 165 00:10:12,671 --> 00:10:15,050 Well, well! Hello there, Director Nagaoka. 166 00:10:15,051 --> 00:10:17,090 Oh, Mr. Kamota! What a surprise! 167 00:10:17,091 --> 00:10:19,800 President Sumiyoshi's wife? Hello! 168 00:10:19,930 --> 00:10:22,680 Who would have thought, right? 169 00:10:22,681 --> 00:10:25,180 No way. That's knowing way too many people. 170 00:10:25,181 --> 00:10:26,680 Who is he? 171 00:10:28,140 --> 00:10:31,190 Hey! We've got a private room! 172 00:10:37,950 --> 00:10:39,950 This meat's delicious! 173 00:10:37,950 --> 00:10:43,450 TIED HER HAIR BACK TO EAT IN EARNEST 174 00:10:37,950 --> 00:10:43,450 IT'S MELTING IN MY MOUTH 175 00:10:39,950 --> 00:10:41,660 Doesn't it taste even better 176 00:10:41,661 --> 00:10:43,450 when you're with a lot of people? 177 00:10:43,830 --> 00:10:47,500 Though it's too bad that the new player couldn't make it. 178 00:10:47,501 --> 00:10:50,500 I did invite her, but it seems like tonight didn't work for her. 179 00:10:50,501 --> 00:10:52,380 No need for her to come! 180 00:10:53,420 --> 00:10:54,960 Excuse me. 181 00:10:57,920 --> 00:11:01,340 Mr. Inoue from across the hall sent this over. 182 00:11:01,341 --> 00:11:03,350 ULTRA-PREMIUM SAKE 183 00:11:01,340 --> 00:11:03,350 This is from Mr. Obayashi. 184 00:11:03,550 --> 00:11:05,350 This is from Mr. Nagaoka. 185 00:11:05,470 --> 00:11:08,100 And this is from Mrs. Sumiyoshi. 186 00:11:10,600 --> 00:11:13,610 NOW I FEEL BAD 187 00:11:11,270 --> 00:11:13,610 Oh, no. Did I make them feel obligated? 188 00:11:13,611 --> 00:11:15,610 WOW 189 00:11:13,610 --> 00:11:15,610 HEY, YOU'RE TOTALLY POPULAR!! 190 00:11:13,770 --> 00:11:15,610 There's even sake! Amazing! 191 00:11:15,820 --> 00:11:18,940 I've never seen other customers send over stuff. 192 00:11:15,980 --> 00:11:23,370 EXPENSIVE-LOOKING SAKE... 193 00:11:18,940 --> 00:11:23,370 Lucky you! Someday, I want to become a big-shot grown-up like you! 194 00:11:21,990 --> 00:11:23,370 SO COOL 195 00:11:24,620 --> 00:11:28,750 HAVE SOME MEAT 196 00:11:24,950 --> 00:11:28,750 What are you talking about? You're already a fine young man! 197 00:11:29,290 --> 00:11:32,790 The reason I'm able to hunt without a care in the dungeons 198 00:11:32,791 --> 00:11:37,550 is because you've taken on all of the guild management duties for me. 199 00:11:38,050 --> 00:11:41,340 RETURNING THE FAVOR 200 00:11:38,300 --> 00:11:41,340 That's because I have your support behind the scenes! 201 00:11:41,341 --> 00:11:43,720 Oh, I wouldn't say that! 202 00:11:41,340 --> 00:11:44,350 THE MEAT'S DELISH 203 00:11:43,720 --> 00:11:47,600 You're always creating fun places to hang out 204 00:11:47,601 --> 00:11:50,430 and bringing in great friends for me to meet, 205 00:11:50,431 --> 00:11:53,730 so I'm really enjoying each and every day. 206 00:11:53,731 --> 00:11:58,690 I hope we can all keep playing as good friends. 207 00:12:00,030 --> 00:12:04,030 I hear you! I want to keep playing with our current members forever, like always! 208 00:12:04,031 --> 00:12:05,320 The current members! 209 00:12:06,530 --> 00:12:08,910 Forever... like always. 210 00:12:09,700 --> 00:12:12,210 Yeah, but we do need change, you know. 211 00:12:12,290 --> 00:12:18,670 THE MEAT'S READY 212 00:12:12,670 --> 00:12:15,290 Going forward, we'll be embracing renewal. 213 00:12:15,291 --> 00:12:18,670 Huh? I'm totally opposed to that! Why can't things stay the way they are? 214 00:12:18,840 --> 00:12:20,170 Don't fear change! 215 00:12:20,670 --> 00:12:23,050 Excuse me, but that's the meat that Runa was grilling! 216 00:12:23,220 --> 00:12:24,590 Right, that's what you think. 217 00:12:24,591 --> 00:12:28,720 But since I'm the one who raised Runa, it's actually the kalbi that I grilled. 218 00:12:28,721 --> 00:12:30,180 Eita, you suck! 219 00:12:36,730 --> 00:12:37,940 Welcome! 220 00:12:38,570 --> 00:12:40,320 You're with Mr. Kamota, aren't you? 221 00:12:38,940 --> 00:12:42,440 WOW, HE'S HOT 222 00:12:40,820 --> 00:12:42,440 Please follow me. 223 00:12:43,700 --> 00:12:45,700 Hey! The attendant's here! 224 00:12:45,701 --> 00:12:49,580 ATTEND...? 225 00:12:46,370 --> 00:12:48,080 Akkun, you're late! 226 00:12:48,081 --> 00:12:48,910 Yo. 227 00:12:48,911 --> 00:12:51,540 - We've been waiting for you, Akito! - Yamada! Listen up! 228 00:12:51,910 --> 00:12:54,160 Just now, Runa was really in a bind! 229 00:12:54,580 --> 00:12:58,040 - You said you could get here sooner. - I'm talking really, really big trouble! 230 00:12:56,960 --> 00:12:58,040 Well, uh... 231 00:12:58,041 --> 00:13:00,670 - There's so many kinds of meat! - Runa was really in a bind! 232 00:13:01,670 --> 00:13:03,420 If you all talk at once... 233 00:13:05,890 --> 00:13:07,340 Uh-oh! She's back! 234 00:13:07,341 --> 00:13:08,180 Huh? 235 00:13:11,060 --> 00:13:12,930 Hey... 236 00:13:12,931 --> 00:13:15,440 it's Yamada! 237 00:13:17,100 --> 00:13:17,940 What... 238 00:13:21,230 --> 00:13:23,530 Why is she so intoxicated? 239 00:13:23,531 --> 00:13:30,030 I'M SO SORRY... 240 00:13:23,820 --> 00:13:28,530 It's my fault for urging her to taste the sake someone gave us as a gift. 241 00:13:28,531 --> 00:13:30,030 It's not your fault, Mr. Kamota! 242 00:13:30,240 --> 00:13:33,040 It's Akane's fault for guzzling it like crazy! 243 00:13:33,540 --> 00:13:42,920 RUNA, LET'S TRY TO LEARN TO WELCOME OTHERS, OKAY 244 00:13:34,000 --> 00:13:38,080 And she kept bugging me in that hyper mood, which was really annoying! 245 00:13:35,460 --> 00:13:41,800 IT'S SERIOUSLY ANNOYING 246 00:13:38,080 --> 00:13:42,000 Akane's the type who gets really cheerful when she drinks, huh? 247 00:13:43,130 --> 00:13:45,050 Yamada, I'm leaving the rest to you. 248 00:13:45,051 --> 00:13:48,050 If she gets on your nerves, you can leave her on the restroom floor. 249 00:13:48,051 --> 00:13:49,680 That's what Runa did! 250 00:13:49,681 --> 00:13:51,560 No, I couldn't do that. 251 00:13:51,850 --> 00:13:55,020 Akito! Sit down, and let's have dinner. 252 00:13:55,021 --> 00:13:57,940 I'll send Akane home in a taxi later, so no worries! 253 00:13:58,190 --> 00:13:59,520 No need! No need! 254 00:13:59,521 --> 00:14:02,440 I'll have Akito take Akanecchi home, so it's all good. 255 00:14:02,610 --> 00:14:03,570 Really? 256 00:14:03,571 --> 00:14:04,530 Sure, sure. 257 00:14:04,531 --> 00:14:07,910 Well, you're right. Those two are really close. 258 00:14:05,440 --> 00:14:06,820 How are you doing?! 259 00:14:07,910 --> 00:14:10,120 So I guess it would be better to leave it to him? 260 00:14:12,370 --> 00:14:13,410 Come on. 261 00:14:14,410 --> 00:14:16,620 You're so late... Yamara. 262 00:14:18,920 --> 00:14:20,000 Sorry. 263 00:14:21,540 --> 00:14:23,050 Yummy! 264 00:14:23,051 --> 00:14:24,300 AFTER DRINKING, RECYCLE 265 00:14:24,630 --> 00:14:27,470 Hey, maybe we should just pick someone up now? 266 00:14:27,471 --> 00:14:28,300 I'd be up for that! 267 00:14:28,590 --> 00:14:30,510 Are there any cute girls around? 268 00:14:36,100 --> 00:14:36,930 Huh? 269 00:14:37,730 --> 00:14:38,560 Here's some water. 270 00:14:38,810 --> 00:14:40,060 Huh? Oh, crap! 271 00:14:40,061 --> 00:14:42,440 - Was I sleeping here right now? - Yes. 272 00:14:42,940 --> 00:14:44,230 I can't believe it! 273 00:14:44,231 --> 00:14:45,190 Neither can I. 274 00:14:46,990 --> 00:14:48,900 Whoa! Some water! 275 00:14:48,901 --> 00:14:50,740 I was feeling really parched right now. 276 00:14:50,741 --> 00:14:52,740 How'd you know that I wanted some water? 277 00:14:52,741 --> 00:14:55,240 Because you were making a commotion about it in song form. 278 00:14:55,241 --> 00:14:56,080 What? 279 00:14:56,081 --> 00:14:58,870 My throat is totally dry! 280 00:14:58,871 --> 00:15:01,960 Is this the desert, maybe? 281 00:15:02,210 --> 00:15:10,220 SORRY TO MAKE YOU GO THROUGH THIS EVERY TIME 282 00:15:02,670 --> 00:15:04,420 Sorry to make trouble for you! 283 00:15:04,421 --> 00:15:06,800 I'm going to try to make sure not to forget this favor! 284 00:15:06,801 --> 00:15:09,680 When I'm drunk, I hardly remember anything afterwards. 285 00:15:09,681 --> 00:15:10,760 - Right. - I know! 286 00:15:10,761 --> 00:15:11,590 I'll make a note! 287 00:15:11,591 --> 00:15:13,850 If I leave a record on my phone, I know I'll be set! 288 00:15:13,390 --> 00:15:16,720 CAN YOU KEEP YOUR VOICE DOWN? 289 00:15:13,850 --> 00:15:15,680 It's okay to forget, so let's just go home. 290 00:15:15,681 --> 00:15:16,720 It's getting late. 291 00:15:16,890 --> 00:15:18,390 Hey, you're right. 292 00:15:18,391 --> 00:15:19,770 Just look at the time. 293 00:15:19,940 --> 00:15:22,270 Hey, Yamada, you can go now. 294 00:15:22,271 --> 00:15:24,400 Coming back to my place would be a hassle for you. 295 00:15:24,401 --> 00:15:26,030 It's not safe, so I'm taking you home. 296 00:15:26,400 --> 00:15:28,400 There are tons of drunks around here. 297 00:15:29,900 --> 00:15:31,410 Aside from you. 298 00:15:49,720 --> 00:15:50,550 Whoa. 299 00:15:51,340 --> 00:15:54,010 Sorry. My heel got stuck in a groove. 300 00:15:54,011 --> 00:15:54,850 Huh? 301 00:15:59,350 --> 00:16:01,810 Uh-oh, can't get it out. 302 00:16:04,400 --> 00:16:05,360 Um... 303 00:16:05,860 --> 00:16:08,730 sorry about this, making you go to so much trouble. 304 00:16:08,731 --> 00:16:10,610 It's stuck in the ground. 305 00:16:20,410 --> 00:16:21,250 I got it— 306 00:16:42,560 --> 00:16:43,390 Ready to go? 307 00:16:46,520 --> 00:16:48,690 Uh... yes. 308 00:17:12,210 --> 00:17:15,970 Well, then, I'll be going now. Good night, then. 309 00:17:16,470 --> 00:17:17,300 Thanks! 310 00:17:17,800 --> 00:17:19,260 Get home safely, all right? 311 00:17:25,349 --> 00:17:26,190 Hey... 312 00:17:27,400 --> 00:17:29,400 Uh... um... 313 00:17:30,320 --> 00:17:33,820 Y-Yamada, do you l-like me? 314 00:17:37,200 --> 00:17:38,030 What? 315 00:17:38,950 --> 00:17:41,040 No, it's just... 316 00:17:41,330 --> 00:17:42,500 What? 317 00:17:42,501 --> 00:17:44,500 I just had a feeling... 318 00:17:45,540 --> 00:17:46,790 Because... 319 00:17:47,710 --> 00:17:48,540 his hand... 320 00:17:53,710 --> 00:17:54,550 I'm busted, huh? 321 00:17:57,720 --> 00:17:59,300 When his hand touched mine... 322 00:17:59,800 --> 00:18:01,430 Uh... um... 323 00:18:02,850 --> 00:18:05,430 ...the whole time, it seemed like he was telling me that. 324 00:18:09,900 --> 00:18:12,320 I'm drunk right now. 325 00:18:12,820 --> 00:18:15,440 Uh, am I talking normally? 326 00:18:15,780 --> 00:18:17,070 What I meant to say— 327 00:18:17,071 --> 00:18:18,110 I like you. 328 00:18:19,200 --> 00:18:22,200 I like you, Akane. 329 00:18:23,950 --> 00:18:27,120 In the morning, when you wake up, if you've forgotten, that's okay. 330 00:18:29,040 --> 00:18:30,380 I'll come by to say it again... 331 00:18:31,790 --> 00:18:33,130 until you remember what I said. 332 00:18:36,300 --> 00:18:37,300 Good night. 333 00:18:47,270 --> 00:18:48,440 Tomorrow... 334 00:18:49,600 --> 00:18:51,360 AFRO YAMADA? 335 00:18:50,480 --> 00:18:51,360 morning... 336 00:18:51,361 --> 00:18:53,610 WHO ARE YOU? 337 00:18:52,150 --> 00:18:53,070 when I wake up... 338 00:18:57,900 --> 00:18:59,700 is it okay if I call you? 339 00:19:00,870 --> 00:19:03,870 WELL, ROMANCE ISN'T ALL FUN AND GAMES, EITHER 340 00:19:02,490 --> 00:19:04,830 Because I know I'm going to worry... 341 00:19:06,250 --> 00:19:08,830 that it was all a dream. 342 00:19:09,370 --> 00:19:11,380 THAT REALLY SUCKS 343 00:19:14,340 --> 00:19:17,550 Is it okay... if I do that? 344 00:19:25,930 --> 00:19:26,930 I'll call you. 345 00:19:29,690 --> 00:19:30,520 Tomorrow. 346 00:19:37,360 --> 00:19:39,820 In the morning when you wake up. 347 00:19:42,620 --> 00:19:44,120 Episode 13: IN THE MORNING WHEN I WAKE UP 348 00:19:50,870 --> 00:19:51,870 ALARM SNOOZE STOP 349 00:19:58,800 --> 00:20:00,760 AKITO YAMADA 350 00:20:02,090 --> 00:20:02,930 Yes? 351 00:20:03,680 --> 00:20:04,890 Good morning. 352 00:20:05,260 --> 00:20:06,260 Morning! 353 00:20:06,261 --> 00:20:07,600 SHE DIDN'T SLEEP AT ALL 354 00:20:07,060 --> 00:20:08,680 So? And then what? And then what? 355 00:20:08,681 --> 00:20:11,230 What did you talk about over the phone? Tell me everything! 356 00:20:11,231 --> 00:20:12,480 Every single word, verbatim! 357 00:20:12,481 --> 00:20:14,100 Come on, that's private. 358 00:20:14,860 --> 00:20:16,860 What? You have a boyfriend now? 359 00:20:16,861 --> 00:20:18,320 Good for you! 360 00:20:19,150 --> 00:20:22,110 Wait! Could it be that I'm the only one among us without a boyfriend? 361 00:20:22,111 --> 00:20:25,490 GROUP DATE GROUP DATE 362 00:20:22,110 --> 00:20:25,490 DESPITE ALL MY DAILY EFFORTS? 363 00:20:22,490 --> 00:20:24,450 Wow, so he's younger! 364 00:20:22,570 --> 00:20:23,950 Whaaat? 365 00:20:24,450 --> 00:20:25,490 Yup. 366 00:20:25,910 --> 00:20:28,490 I couldn't go out with someone younger. 367 00:20:28,990 --> 00:20:30,200 Really? 368 00:20:30,201 --> 00:20:33,080 It felt like he was looking for a mature woman, 369 00:20:32,370 --> 00:20:35,500 ALTHOUGH IT'S MY FAULT 370 00:20:33,080 --> 00:20:35,500 so I couldn't just let myself depend on him. 371 00:20:35,501 --> 00:20:42,260 MATURE WOMAN 372 00:20:36,130 --> 00:20:39,130 I was told that he didn't get what I was thinking, 373 00:20:39,131 --> 00:20:42,260 so dating a younger guy was hard for me. 374 00:20:42,261 --> 00:20:48,350 WHY IS THAT... 375 00:20:42,760 --> 00:20:45,430 Hey, but I think you will be just fine, Akane. 376 00:20:45,431 --> 00:20:46,300 You don't mean that, 377 00:20:46,301 --> 00:20:47,600 because it's not your problem? 378 00:20:47,601 --> 00:20:48,890 Well, it isn't my problem. 379 00:20:48,891 --> 00:20:54,770 NO FAIR!! 380 00:20:48,890 --> 00:20:54,770 MATURE WOMAN 381 00:20:49,310 --> 00:20:51,980 Hey, Akane! Would you mind not acting depressed 382 00:20:51,981 --> 00:20:53,520 in front of a single woman like me? 383 00:20:54,230 --> 00:20:55,350 Forgive me. 384 00:20:56,360 --> 00:20:57,360 Well, it's okay. 385 00:20:57,150 --> 00:21:01,280 BEING SINGLE IS FUN, TOO 386 00:20:57,860 --> 00:21:01,280 I knew that you two would end up together sooner or later. 387 00:21:01,610 --> 00:21:02,490 You did? 388 00:21:02,990 --> 00:21:05,160 Yeah. You gave off that kind of scent. 389 00:21:05,161 --> 00:21:06,160 Scent? 390 00:21:06,570 --> 00:21:09,660 Did I really seem like I was throwing myself at Yamada? 391 00:21:09,661 --> 00:21:11,790 I CAN'T TELL MYSELF... 392 00:21:10,740 --> 00:21:11,790 No, no. 393 00:21:13,870 --> 00:21:15,290 The exact opposite! 394 00:21:17,880 --> 00:21:21,460 So anyway, in other words, what I'm trying to say is... 395 00:21:21,960 --> 00:21:24,130 you'll be taking your entrance exams soon, right? 396 00:21:24,131 --> 00:21:26,260 I know that you're really going to be swamped, 397 00:21:26,261 --> 00:21:29,180 so you don't have to worry about me, okay? 398 00:21:29,181 --> 00:21:32,680 MATURE WOMAN 399 00:21:29,850 --> 00:21:32,680 I'll try not to be a burden on you... 400 00:21:33,390 --> 00:21:36,770 but once in a while, like when you're tired, 401 00:21:36,771 --> 00:21:38,650 you can lean on me, all right? 402 00:21:38,651 --> 00:21:40,440 Can you at least pretend to be listening? 403 00:21:40,860 --> 00:21:42,690 No, I was listening. 404 00:21:42,691 --> 00:21:45,910 At least until you said that thing about people supporting each other. 405 00:21:45,911 --> 00:21:48,030 That was way back at the beginning. 406 00:21:48,031 --> 00:21:51,700 It was around that point that I started to lose you. 407 00:21:52,700 --> 00:21:56,330 While I was looking at your mouth moving open and shut, 408 00:21:56,331 --> 00:21:58,830 I noticed that your canine teeth are pretty sharp. 409 00:21:59,290 --> 00:22:00,130 Huh? 410 00:22:01,000 --> 00:22:03,510 And I was gazing at them, thinking how cute they were. 411 00:22:03,511 --> 00:22:04,340 You're... 412 00:22:07,470 --> 00:22:08,840 You're teasing me, aren't you? 413 00:22:09,350 --> 00:22:10,300 No, not at all. 414 00:22:10,470 --> 00:22:11,560 MATURE WOMAN 415 00:22:11,561 --> 00:22:16,060 STOP STOP 416 00:22:12,680 --> 00:22:15,100 This mature woman thing isn't working. 417 00:22:16,690 --> 00:22:17,690 I'll walk you home. 418 00:22:18,190 --> 00:22:19,020 Thanks. 419 00:22:25,320 --> 00:22:26,490 - So— - Yes? 420 00:22:27,240 --> 00:22:29,700 What was it that you wanted to say just now? 421 00:22:29,990 --> 00:22:31,200 I'VE BEEN PONDERING THE WHOLE TIME 422 00:22:32,870 --> 00:22:33,700 Um... 423 00:22:34,700 --> 00:22:36,210 actually... 424 00:22:38,830 --> 00:22:43,000 I said that I wanted to hold hands when we're walking together. 425 00:22:46,510 --> 00:22:47,340 Hey... 426 00:22:48,470 --> 00:22:49,300 sorry about that. 427 00:22:55,470 --> 00:22:57,940 Wasn't that a cryptic way of telling me? 428 00:22:58,730 --> 00:23:00,310 I'll work on that. 429 00:23:00,860 --> 00:23:01,770 That would be great. 430 00:23:06,190 --> 00:23:08,610 What is this, a shoe? 431 00:23:09,530 --> 00:23:12,070 It must be a shoe, I guess. 432 00:23:13,200 --> 00:23:15,540 Does this even function as a shoe? 433 00:23:16,160 --> 00:23:20,040 Nah, it turned out like that because it malfunctioned. 434 00:23:21,330 --> 00:23:23,460 If you're going to crumple up on the ground... 435 00:23:24,710 --> 00:23:27,550 then you should wear normal shoes that work. 436 00:23:29,680 --> 00:23:32,510 I just don't get them. Women... 437 00:23:33,850 --> 00:23:35,100 Are you all right? 28955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.