All language subtitles for The.Bear.S02E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,544 --> 00:00:30,544 Est� co�ando. 2 00:00:58,224 --> 00:00:59,224 Toalha. 3 00:01:40,605 --> 00:01:41,605 Te amo. 4 00:03:17,382 --> 00:03:19,717 THE BEAR S02E01 | Beef 5 00:03:19,719 --> 00:03:21,719 PARTE DOIS 6 00:03:21,720 --> 00:03:24,020 Mrs.Bennet / LaisRosas / Sossa 7 00:03:24,022 --> 00:03:26,322 AlbanioFPC / Crolzinha / LisLara 8 00:03:26,324 --> 00:03:28,643 Revis�o: D3QU1NH4 9 00:03:36,025 --> 00:03:38,361 TROCA DE PISO 10 00:03:53,017 --> 00:03:54,317 Porra. 11 00:03:54,419 --> 00:03:57,003 Cuidado! Fak, � uma remodela��o, n�o uma reforma. 12 00:03:57,005 --> 00:03:58,421 Urso, s�o as duas coisas. 13 00:03:58,423 --> 00:04:00,740 - Ele n�o est� errado. - E o meu or�amento? 14 00:04:00,842 --> 00:04:02,055 - �timo. - Nada bem. 15 00:04:02,156 --> 00:04:04,262 - Uma merda. - Certo, foda-se isso. Vejam. 16 00:04:04,364 --> 00:04:06,764 The Bear, certo? 17 00:04:06,866 --> 00:04:09,749 Temos equipamentos funcionando. 18 00:04:09,851 --> 00:04:11,892 �timo come�o, pessoal. Zero. 19 00:04:11,894 --> 00:04:14,005 Depois faremos uma limpeza extensa... 20 00:04:14,007 --> 00:04:16,105 - Super. - Limpeza super extensa, 21 00:04:16,107 --> 00:04:19,483 - e isolamento de drywall. - Mesas... 22 00:04:19,485 --> 00:04:22,280 - Geladeira fodida, o g�s... - A fritadeira est� fodida. 23 00:04:22,384 --> 00:04:24,490 Fritadeira fodida. Vai custar 5 mil. 24 00:04:24,590 --> 00:04:27,177 N�o, custa dez uma fritadeira podre usada. 25 00:04:27,179 --> 00:04:28,903 E mais dez pela fritadeira certa. 26 00:04:28,905 --> 00:04:30,453 O forno d� medo, s�o mais dez. 27 00:04:30,455 --> 00:04:32,540 - Bom. Certo, ent�o d� vinte. - Trinta. 28 00:04:32,642 --> 00:04:34,375 - Trinta. O forno. - Trinta? Porra. 29 00:04:34,377 --> 00:04:36,917 E tem as janelas, a demoli��o, os tijolos. 30 00:04:36,919 --> 00:04:40,548 Isso d� 50 mais 20 mil, total 70 mil. 31 00:04:40,550 --> 00:04:42,506 - Mais 30, ent�o d� 80 mil. - Mesmo? 32 00:04:42,608 --> 00:04:44,202 Porra. Primo! 33 00:04:44,304 --> 00:04:46,232 - Mais inspe��es e licen�as. - Certo. 34 00:04:46,234 --> 00:04:47,639 E n�o s�o pessoas legais. 35 00:04:47,641 --> 00:04:49,557 - Dez mil mais 70 mil. - Bem pensado. 36 00:04:49,559 --> 00:04:51,390 Ent�o estamos em 80. Oitenta. 37 00:04:51,392 --> 00:04:53,417 - Noventa. - Noventa. Ia dizer... 38 00:04:53,519 --> 00:04:54,812 - Noventa. - A geladeira. 39 00:04:54,814 --> 00:04:56,312 - AC. - Climatiza��o. 40 00:04:56,314 --> 00:04:58,274 Ent�o estamos em 85. 41 00:04:58,956 --> 00:05:00,232 N�o, brincadeira. 42 00:05:00,234 --> 00:05:01,944 Noventa e cinco. 95 mil. 43 00:05:01,946 --> 00:05:04,008 S� por curiosidade m�rbida, 44 00:05:04,009 --> 00:05:05,863 qual a precis�o desses n�meros? 45 00:05:05,865 --> 00:05:07,323 Acho que acertei alguns. 46 00:05:07,325 --> 00:05:09,909 - Fant�stico. - E precisa nos pagar, Jeffrey. 47 00:05:09,911 --> 00:05:10,911 Ela est� certa. 48 00:05:10,913 --> 00:05:13,107 Eu sei. Eu j� separei a grana. 49 00:05:13,208 --> 00:05:15,106 E ainda n�o vejo o drywall l�. 50 00:05:15,208 --> 00:05:17,833 O cunhado do Richie vai fazer o drywall. 51 00:05:17,835 --> 00:05:21,070 Primo! Onde ele est�? � estranho quando n�o responde. 52 00:05:21,172 --> 00:05:22,632 - Est� l� embaixo. - Ainda? 53 00:05:22,634 --> 00:05:24,498 - Ainda, sim. - Certo, j� volto. 54 00:05:24,600 --> 00:05:27,176 - Precisa mais dinheiro. - E um gerente de projeto. 55 00:05:27,178 --> 00:05:28,427 Certo, est� contratada. 56 00:05:28,529 --> 00:05:29,887 - �, certo. - Sim, certo. 57 00:05:29,889 --> 00:05:30,932 - Syd. - Nat. 58 00:05:35,295 --> 00:05:37,397 - Nada bom. - N�o. Mau. Mau. 59 00:05:50,761 --> 00:05:51,761 Porra. 60 00:05:52,532 --> 00:05:55,206 Primo, ligue pro Sal? Preciso de or�amento de drywall. 61 00:05:55,308 --> 00:05:56,478 Treze. 62 00:05:56,580 --> 00:05:57,795 Treze o qu�? Pelo qu�? 63 00:05:58,276 --> 00:06:00,069 Treze chapas de drywall. 64 00:06:02,066 --> 00:06:03,066 Certo. 65 00:06:04,435 --> 00:06:06,663 J� pensou sobre prop�sito? 66 00:06:07,956 --> 00:06:10,889 Te amo, mas n�o tenho tempo para isso. 67 00:06:19,733 --> 00:06:20,898 Tenho tempo para isso. 68 00:06:26,048 --> 00:06:27,048 Prop�sito. 69 00:06:30,797 --> 00:06:32,032 Qual � meu prop�sito? 70 00:06:34,432 --> 00:06:36,205 Sua camiseta diz "Original Berf". 71 00:06:36,779 --> 00:06:37,948 � um erro de impress�o. 72 00:06:39,809 --> 00:06:40,877 Pe�a de colecionador. 73 00:06:43,421 --> 00:06:45,866 Estou tentando mesmo concordar 74 00:06:46,163 --> 00:06:48,235 com toda essa merda nova, primo. 75 00:06:49,302 --> 00:06:50,798 Estou lendo bastante. 76 00:06:50,900 --> 00:06:54,682 Estou tentando aprender quem sou na minha hist�ria. 77 00:06:55,696 --> 00:06:58,803 Num desses livros, h� um cara que n�o tem... 78 00:06:59,815 --> 00:07:01,118 nenhuma habilidade, 79 00:07:02,260 --> 00:07:04,430 nem personalidade, nada. 80 00:07:07,347 --> 00:07:09,311 Ele s� fica vendo trens. 81 00:07:10,102 --> 00:07:11,271 V� trens fazer o qu�? 82 00:07:12,091 --> 00:07:13,559 Observa eles. 83 00:07:15,241 --> 00:07:16,711 E ele tem um... 84 00:07:18,070 --> 00:07:20,442 grupo de amigos de desde que era pequeno, 85 00:07:21,659 --> 00:07:23,896 sabe, e eles s�o bem sucedidos, 86 00:07:25,512 --> 00:07:28,217 e todos superam ele. 87 00:07:28,954 --> 00:07:31,862 Um � um grande atleta, o outro � um g�nio. 88 00:07:32,269 --> 00:07:34,091 Um outro � foda nos teclados. 89 00:07:34,093 --> 00:07:35,863 E h� uma outra que tem, 90 00:07:35,865 --> 00:07:37,668 um puta carisma. 91 00:07:38,466 --> 00:07:39,969 E um dia, do nada, 92 00:07:40,841 --> 00:07:41,841 boom. 93 00:07:43,805 --> 00:07:45,040 Eles abandonam ele. 94 00:07:46,642 --> 00:07:47,650 Eles apenas... 95 00:07:48,526 --> 00:07:49,826 largam ele de m�o. 96 00:07:50,553 --> 00:07:51,610 Por que fizeram isso? 97 00:07:53,512 --> 00:07:55,065 Porque ele n�o tinha prop�sito. 98 00:07:58,032 --> 00:07:59,568 Certo, ent�o, o que ele faz? 99 00:08:00,712 --> 00:08:02,452 N�o sei. Ainda n�o li o resto. 100 00:08:03,040 --> 00:08:04,710 Mas eu sei que eu... 101 00:08:08,235 --> 00:08:09,235 tenho 45 anos. 102 00:08:09,634 --> 00:08:11,084 Estou aqui h� bastante tempo. 103 00:08:13,732 --> 00:08:14,734 Me entende? 104 00:08:16,840 --> 00:08:17,846 Quero dizer, 105 00:08:18,089 --> 00:08:19,989 voc� sabe o que est� fazendo, sabe. 106 00:08:20,894 --> 00:08:22,064 Voc� ama isso tudo. 107 00:08:23,534 --> 00:08:24,571 Voc� se diverte. 108 00:08:26,616 --> 00:08:27,619 Comigo � diferente. 109 00:08:30,417 --> 00:08:32,021 Temo acordar algum dia 110 00:08:32,023 --> 00:08:34,160 e voc�s simplesmente me expulsarem... 111 00:08:36,174 --> 00:08:37,443 apenas me abandonarem. 112 00:08:40,683 --> 00:08:42,487 Richie, n�o vou te abandonar. 113 00:08:49,568 --> 00:08:50,971 N�o me divirto com isso. 114 00:08:52,554 --> 00:08:53,658 �, mas voc� ama. 115 00:08:55,149 --> 00:08:56,285 N�o torna divertido. 116 00:08:56,872 --> 00:08:58,376 Se isso n�o te diverte, primo 117 00:08:58,378 --> 00:09:00,145 o que te diverte, porra? 118 00:09:06,335 --> 00:09:07,335 N�o sei. 119 00:09:08,022 --> 00:09:09,372 Fico te devendo a resposta. 120 00:09:23,366 --> 00:09:25,416 Todos essas panelas est�o queimadas, mama. 121 00:09:25,738 --> 00:09:27,910 Precisaremos das melhores para o novo Jeff. 122 00:09:27,920 --> 00:09:28,923 Novo Jeff? 123 00:09:29,211 --> 00:09:31,082 Se Carmy � o Chef Executivo, 124 00:09:31,171 --> 00:09:33,852 e voc� � a CDC, voc� � a nova Carmy. 125 00:09:34,101 --> 00:09:35,663 Precisamos de uma nova Sydney. 126 00:09:36,802 --> 00:09:37,803 Certo, bom, 127 00:09:38,093 --> 00:09:40,093 panelas de qualidade s�o caras. 128 00:09:40,095 --> 00:09:41,891 Vamos ver o que podemos salvar. 129 00:09:42,029 --> 00:09:43,479 Sydney, olhe para essa merda. 130 00:09:44,315 --> 00:09:46,758 Metade dessas est�o queimadas de um lado. 131 00:09:46,760 --> 00:09:47,852 Bem, sabe, 132 00:09:48,079 --> 00:09:50,587 se trata do artes�o e n�o das ferramentas. 133 00:09:51,836 --> 00:09:53,579 Sim, est� bem, essas s�o... 134 00:09:53,699 --> 00:09:56,805 s� ferramentas vagabundas de restaurante. 135 00:09:57,088 --> 00:09:59,405 Podemos usar o Bar Keepers Friend em algumas. 136 00:10:00,262 --> 00:10:01,653 Ci�ncia, querida. 137 00:10:02,111 --> 00:10:03,577 Quer mais ci�ncia? 138 00:10:03,579 --> 00:10:05,417 Sempre. Adoro aprender essa merda. 139 00:10:05,419 --> 00:10:07,416 Certo, bem, nas de qualidade, 140 00:10:07,540 --> 00:10:09,378 h� v�rias camadas sobrepostas de a�o, 141 00:10:09,439 --> 00:10:12,345 e entre elas h� um n�cleo de alum�nio. 142 00:10:12,347 --> 00:10:13,805 Voc� � um n�cleo de alum�nio. 143 00:10:14,448 --> 00:10:16,150 - Oi, querido. - E a�, T? Como vai? 144 00:10:17,892 --> 00:10:19,947 Estava escondido, esperando eu falar ou... 145 00:10:19,949 --> 00:10:21,985 - N�o, cheguei na hora certa. - �, sei. 146 00:10:23,044 --> 00:10:24,400 - Como ela est�? - Est� bem. 147 00:10:24,835 --> 00:10:26,192 A enfermeira precisou sair. 148 00:10:26,194 --> 00:10:28,145 Ela volta amanh�. Chester est� com ela. 149 00:10:29,089 --> 00:10:30,231 Se precisar de algo... 150 00:10:30,406 --> 00:10:31,474 Sim, eu sei. 151 00:10:39,900 --> 00:10:42,571 Quando estava com problemas 152 00:10:42,884 --> 00:10:45,259 � quando chuto seu saco 153 00:10:45,751 --> 00:10:47,704 Ballbreaker 154 00:10:48,172 --> 00:10:49,776 Vou achar um novo lar para voc�. 155 00:10:50,261 --> 00:10:51,496 E vai ser o meu lar. 156 00:10:52,272 --> 00:10:53,476 Seu lar � meu lar. 157 00:10:56,884 --> 00:10:58,056 N�o se preocupe comigo. 158 00:10:58,364 --> 00:11:00,498 Eu consigo. S� � pesado para caramba. 159 00:11:04,604 --> 00:11:05,610 Merda. 160 00:11:05,759 --> 00:11:06,790 Bom, esquece. 161 00:11:07,304 --> 00:11:08,441 Assim foi mais f�cil. 162 00:11:28,713 --> 00:11:29,713 Cuidado. 163 00:11:30,521 --> 00:11:31,528 Cuidado. 164 00:11:34,150 --> 00:11:35,153 - Sim. - Sim. 165 00:11:35,155 --> 00:11:36,155 Voc�... 166 00:11:46,682 --> 00:11:47,684 Droga. 167 00:11:50,438 --> 00:11:52,438 Qual foi a ideia que tivemos h� uns dias? 168 00:11:52,440 --> 00:11:53,843 - A que mandei anotar? - Sim. 169 00:11:54,703 --> 00:11:56,406 Suponho que n�o anotou? 170 00:11:56,408 --> 00:11:59,039 - N�o. Estou faminto. Quer? - N�o, � seu. 171 00:11:59,041 --> 00:12:01,146 Achei que quisesse mas me deu enjoo. 172 00:12:01,617 --> 00:12:03,491 Bom, revisei os seus n�meros. 173 00:12:03,493 --> 00:12:04,493 E? 174 00:12:04,522 --> 00:12:07,175 Al�m do fato de que 175 00:12:07,610 --> 00:12:09,310 dificilmente convergem, 176 00:12:09,355 --> 00:12:11,122 tem um problema fiscal. 177 00:12:11,123 --> 00:12:12,183 Qual problema fiscal? 178 00:12:12,483 --> 00:12:16,094 A que diz que todos os d�bitos anteriores do neg�cio devem... 179 00:12:16,096 --> 00:12:17,503 Pagamos em presta��es. 180 00:12:17,505 --> 00:12:20,590 Estar pagos, antes de liberar um novo alvar� de funcionamento. 181 00:12:20,623 --> 00:12:21,948 Isso n�o pode ser verdade. 182 00:12:21,986 --> 00:12:23,034 Aqui. 183 00:12:24,926 --> 00:12:27,172 Certo, ent�o � verdade mesmo. 184 00:12:27,723 --> 00:12:29,339 Certo, eu consigo resolver isso. 185 00:12:29,675 --> 00:12:34,018 Obrigado pela ajuda hoje, mas precisa se mandar daqui. 186 00:12:34,024 --> 00:12:35,260 Precisa se salvar. 187 00:12:35,373 --> 00:12:37,578 Sydney me chamou para ser gerente de projeto. 188 00:12:37,615 --> 00:12:39,318 S�rio? Interessante, o que disse? 189 00:12:39,320 --> 00:12:41,365 Que era interessante e que iria pensar. 190 00:12:41,367 --> 00:12:42,993 Precisamos de gerente de projeto? 191 00:12:43,155 --> 00:12:44,926 Sim, precisamos muito. 192 00:12:44,928 --> 00:12:46,369 Sim, ol�. Bom dia. 193 00:12:46,582 --> 00:12:48,594 N�o vou cometer os mesmos erros de antes. 194 00:12:48,653 --> 00:12:51,584 Certo, mas a� quem aprovar� todas essas taxas malucas? 195 00:12:51,586 --> 00:12:53,552 Que lindo. Carm, v� se foder. 196 00:12:53,592 --> 00:12:55,560 - O que houve? - Voc� n�o vai gostar. 197 00:12:55,584 --> 00:12:57,555 - Maravilha. - O g�s foi cortado 198 00:12:57,586 --> 00:13:00,530 at� testarem coifas e aspersores na supress�o de inc�ndio. 199 00:13:00,673 --> 00:13:03,464 - � coisa do Fak? Parece o Fak. - N�o, n�o � o Fak. 200 00:13:03,506 --> 00:13:04,575 N�o � coisa do Fak. 201 00:13:04,577 --> 00:13:05,708 Foi um especialista. 202 00:13:06,345 --> 00:13:07,848 - Merda. - Merda mesmo. 203 00:13:08,139 --> 00:13:10,110 Mas, boas not�cias, 204 00:13:10,113 --> 00:13:12,527 todos t�m certifica��o de alimentos, menos Ebra, 205 00:13:12,529 --> 00:13:13,873 que precisa de renova��o. 206 00:13:13,875 --> 00:13:17,148 E Richie, que nunca teve porque... 207 00:13:17,318 --> 00:13:18,639 - Richie. - Sim. 208 00:13:18,673 --> 00:13:20,373 Tamb�m entrei no BACP 209 00:13:20,375 --> 00:13:22,380 pedindo o consultor da cidade de Chicago. 210 00:13:22,413 --> 00:13:24,317 - Certo. - Eles t�m que aprovar 211 00:13:24,350 --> 00:13:25,517 toda nossa papelada, 212 00:13:25,519 --> 00:13:28,660 eles v�o mandar um representante e ele assinar� 213 00:13:28,693 --> 00:13:31,598 por outro representante que vir� olhar nossas coisas 214 00:13:31,631 --> 00:13:33,497 e assinar� por outro representante... 215 00:13:33,499 --> 00:13:35,372 - Quantos s�o? - Muitos. Um monte. 216 00:13:35,379 --> 00:13:36,739 Um monte de representantes. 217 00:13:36,741 --> 00:13:38,537 Mas vai dar certo, est� bem? 218 00:13:38,539 --> 00:13:41,380 S� precisamos ficar calmos e se certificar... 219 00:13:41,519 --> 00:13:42,840 - Porra. - Sydney. 220 00:13:42,842 --> 00:13:43,854 O que houve? 221 00:13:43,856 --> 00:13:45,465 Ca� na parede. Bom dia. 222 00:13:45,467 --> 00:13:46,520 Droga, est� forte. 223 00:13:46,522 --> 00:13:49,865 Que seguro temos para pessoas que caem nas paredes? 224 00:13:49,867 --> 00:13:52,141 Do tipo bom, onde reza para n�o ca�rem. 225 00:13:52,663 --> 00:13:54,043 Syd, voc�... 226 00:13:55,696 --> 00:13:56,981 Por que rasgou o p�ster? 227 00:13:56,983 --> 00:13:58,252 O p�ster do Fenway? 228 00:13:58,254 --> 00:14:00,120 Estava a� h� cinco anos. 229 00:14:00,129 --> 00:14:01,489 Acha que fiz de prop�sito? 230 00:14:01,491 --> 00:14:02,976 Primeiro, foda-se o Red Sox, 231 00:14:02,978 --> 00:14:04,732 e segundo por que estava escondido? 232 00:14:04,765 --> 00:14:05,808 Primeiro, isso �... 233 00:14:07,116 --> 00:14:09,582 Tr�s, quatro, cinco. 234 00:14:09,775 --> 00:14:11,612 � o time favorito do Mikey, 235 00:14:11,629 --> 00:14:13,349 ent�o respeite, por favor. 236 00:14:13,400 --> 00:14:16,207 E esse � o resultado falho do "Inc�ndio Judaico". 237 00:14:16,209 --> 00:14:17,211 - Ei. - O qu�? 238 00:14:17,249 --> 00:14:18,542 � assim que se chama. 239 00:14:18,544 --> 00:14:20,502 N�o faremos isso. Vou p�r na lista. 240 00:14:20,632 --> 00:14:22,634 Faz uma semana que n�o falo "G" nem "R". 241 00:14:22,636 --> 00:14:24,010 N�o primo, explique-se. 242 00:14:24,012 --> 00:14:26,965 Num esfor�o de crescimento, n�o falarei de gay ou retardado. 243 00:14:26,967 --> 00:14:29,303 N�o, primo, o buraco. Explica. 244 00:14:29,305 --> 00:14:31,568 Inc�ndio Judaico � quando incendeiam um lugar. 245 00:14:31,570 --> 00:14:33,641 A explica��o ainda faz parecer pior. 246 00:14:33,656 --> 00:14:37,228 Olha, teve uma �poca em que Mikey teve um problema 247 00:14:37,388 --> 00:14:38,808 e ele pensou 248 00:14:39,781 --> 00:14:41,461 que se esse lugar 249 00:14:42,069 --> 00:14:44,679 fosse incendiado, acidentalmente, 250 00:14:44,693 --> 00:14:46,845 - receberia o seguro. - Entendi, obrigado. 251 00:14:46,865 --> 00:14:49,698 S� quero dizer que acho a explica��o do Inc�ndio Judaico 252 00:14:49,705 --> 00:14:51,659 prova que nem dev�amos falar sobre isso. 253 00:14:52,453 --> 00:14:53,473 Est� certa. 254 00:14:53,495 --> 00:14:55,064 Certo, isso d� para salvar. 255 00:14:56,202 --> 00:14:57,704 Natalie, sabe cad� a fita? 256 00:14:57,706 --> 00:14:59,549 Est� guardada, l� na frente. 257 00:14:59,894 --> 00:15:00,966 - T� bem? - Jeff! 258 00:15:01,951 --> 00:15:03,831 - Voc� caiu na parede? - Cuidado. 259 00:15:04,046 --> 00:15:05,275 - Voc� t� bem? - Sim. 260 00:15:09,084 --> 00:15:10,094 Certo. 261 00:15:10,165 --> 00:15:11,291 O que eu tava falando? 262 00:15:11,293 --> 00:15:13,038 Tem que ficar calma e ir devagar. 263 00:15:13,040 --> 00:15:14,345 N�o, eu sei. N�s vamos. 264 00:15:14,347 --> 00:15:16,502 N�o foi o primeiro buraco na parede que ca�. 265 00:15:16,504 --> 00:15:18,089 - N�o, � o que voc� falou. - �. 266 00:15:19,015 --> 00:15:20,062 S�rio? 267 00:15:20,543 --> 00:15:21,543 T� bem. 268 00:15:25,532 --> 00:15:26,568 Tinta no por�o. 269 00:15:26,872 --> 00:15:28,232 Essa era a grande ideia? 270 00:15:28,234 --> 00:15:29,757 A�, primo, faz um favor, 271 00:15:29,759 --> 00:15:31,405 pega para mim a tinta no por�o? 272 00:15:31,530 --> 00:15:33,331 T� na mesa de opera��es agora, primo. 273 00:15:33,333 --> 00:15:34,737 Prop�sito, Chef. 274 00:15:35,394 --> 00:15:37,074 - Bom ponto, Chef. - Obrigado. 275 00:15:41,424 --> 00:15:42,624 Tem um buraco na parede. 276 00:15:43,441 --> 00:15:44,530 �, eu soube. 277 00:15:46,640 --> 00:15:48,495 Me faz um favor, segue pensando nisso. 278 00:15:48,497 --> 00:15:50,650 Definitivamente seguirei pensando no buraco. 279 00:15:51,391 --> 00:15:53,801 N�o, n�o. O gerenciamento do projeto. 280 00:15:57,919 --> 00:16:00,019 N�o � bem uma boa hora para mim agora. 281 00:16:00,021 --> 00:16:01,090 Nunca �. 282 00:16:04,597 --> 00:16:06,000 N�o tem dinheiro suficiente. 283 00:16:06,483 --> 00:16:07,586 Nunca tem. 284 00:16:09,634 --> 00:16:10,721 Onde consegue mais? 285 00:16:16,429 --> 00:16:17,490 � s� na minha cabe�a? 286 00:16:21,002 --> 00:16:22,002 N�o. 287 00:16:25,894 --> 00:16:26,894 Certo. 288 00:16:27,875 --> 00:16:28,875 Ent�o... 289 00:16:29,850 --> 00:16:34,095 isso vem de um lugar que quer recome�ar de novo. 290 00:16:35,439 --> 00:16:37,817 Amo esse lugar. Amo essa cidade. 291 00:16:38,298 --> 00:16:40,803 Quero come�ar nosso primeiro neg�cio aqui, 292 00:16:40,812 --> 00:16:42,712 quero que seja um neg�cio leg�timo, 293 00:16:43,286 --> 00:16:46,526 um neg�cio honesto, com s�cios honestos. 294 00:16:46,648 --> 00:16:49,530 Queremos fazer gastronomia de alto n�vel 295 00:16:49,594 --> 00:16:52,730 e um bom servi�o e bebidas. 296 00:16:52,732 --> 00:16:55,521 E podemos e iremos, porque sabemos que 297 00:16:55,523 --> 00:16:57,510 todo bom restaurante come�a 298 00:16:57,543 --> 00:17:00,784 com dedica��o ao servi�o e atendimento ao cliente. 299 00:17:00,827 --> 00:17:05,457 Esbo�amos uma r�pida planilha que especifica 300 00:17:05,459 --> 00:17:07,463 n�o s� o prospecto do nosso neg�cio, 301 00:17:07,472 --> 00:17:11,263 mas um guia de implementa��o e retorno de investimento. 302 00:17:11,265 --> 00:17:13,162 Richard, desligue a porra do alarme? 303 00:17:13,164 --> 00:17:14,675 - Tentando. - Que porra � essa? 304 00:17:14,677 --> 00:17:16,536 O que est� acontecendo? O que voc�s... 305 00:17:16,538 --> 00:17:17,586 O que est�o fazendo? 306 00:17:18,667 --> 00:17:19,853 Mikey falou a verdade. 307 00:17:19,855 --> 00:17:20,891 Sobre o zool�gico? 308 00:17:20,893 --> 00:17:22,004 Qu�? N�o, n�o, n�o. 309 00:17:22,006 --> 00:17:23,021 - Mini-golfe? - N�o. 310 00:17:23,023 --> 00:17:24,176 Sobre franquear. 311 00:17:24,728 --> 00:17:27,941 Ele queria franquear esse lugar, abrir um restaurante comigo. 312 00:17:27,943 --> 00:17:28,979 Como voc� sabe isso? 313 00:17:29,063 --> 00:17:30,331 Encontramos seu dinheiro. 314 00:17:41,221 --> 00:17:43,373 O filho da puta n�o colocou no banco, n�o �? 315 00:17:44,675 --> 00:17:46,731 N�o, definitivamente n�o colocou no banco. 316 00:17:47,665 --> 00:17:48,964 C�us. Gra�as a Deus. 317 00:17:49,960 --> 00:17:50,998 O que � KBL? 318 00:17:51,000 --> 00:17:53,720 Kalinowski, eu, Berzatto, voc�... 319 00:17:54,840 --> 00:17:56,247 Layne, Lee. 320 00:17:56,427 --> 00:17:57,762 Lee? Quem � Lee? 321 00:17:57,856 --> 00:17:59,652 O tio Lee Layne. 322 00:18:00,685 --> 00:18:01,803 N�o � nosso tio. 323 00:18:01,987 --> 00:18:03,525 E o Richie n�o � seu primo. 324 00:18:03,527 --> 00:18:04,743 Ouvi e me ressenti. 325 00:18:04,745 --> 00:18:06,615 Richie, pode por favor desligar 326 00:18:06,617 --> 00:18:08,351 essa porcaria de merda? 327 00:18:08,353 --> 00:18:09,690 Est� me deixando louco! 328 00:18:09,790 --> 00:18:11,103 Como n�o enlouquece voc�? 329 00:18:11,160 --> 00:18:12,714 - N�o me importo. - Sorte a sua. 330 00:18:12,716 --> 00:18:14,720 Estou tentando tio J. Como eu ia saber 331 00:18:14,722 --> 00:18:17,327 que a merda do por�o tinha um alarme? 332 00:18:18,063 --> 00:18:20,243 Mikey porra, Kevin McCalliper... 333 00:18:20,245 --> 00:18:21,941 - McCallister. - McCallister. 334 00:18:22,233 --> 00:18:23,693 Sim, ol�! 335 00:18:23,930 --> 00:18:27,264 A senha � "gofastboatsmojito," uma palavra s�. 336 00:18:27,489 --> 00:18:30,244 �: "Barcos r�pidos e a� mojito." Uma palavra s�. 337 00:18:30,446 --> 00:18:31,633 T� certo, ent�o, 338 00:18:31,635 --> 00:18:34,723 s� para ficar claro porque eu n�o conseguia ouvir direito. 339 00:18:35,727 --> 00:18:37,513 N�o s�, n�o est� me pagando 340 00:18:37,515 --> 00:18:39,854 os US$ 300 mil que me deve, 341 00:18:40,102 --> 00:18:42,312 mas est� pedindo por mais... 342 00:18:42,836 --> 00:18:44,089 US$ 500 mil? 343 00:18:44,439 --> 00:18:46,851 - Isso, est� correto. - Certo. 344 00:18:46,853 --> 00:18:49,233 E quantas vezes fez isso, Carm? 345 00:18:49,284 --> 00:18:50,363 Nenhuma. 346 00:18:50,365 --> 00:18:51,939 E como � seu hist�rico, Syd? 347 00:18:52,153 --> 00:18:53,153 N�o � �timo. 348 00:18:53,154 --> 00:18:54,288 �timo, eu topo. 349 00:18:54,394 --> 00:18:57,896 Olha voc� come�a com uma taxa de juros enorme 350 00:18:57,898 --> 00:19:00,047 porque n�o temos escolha. 351 00:19:00,451 --> 00:19:03,571 E tamb�m pode entrar como s�cio. 352 00:19:03,573 --> 00:19:04,780 S�cio em que, querida? 353 00:19:05,818 --> 00:19:08,371 Aqui perto pode comer em cinco �timos restaurantes. 354 00:19:08,373 --> 00:19:09,663 Seremos melhores. 355 00:19:10,669 --> 00:19:12,253 O nosso ser� 356 00:19:12,255 --> 00:19:13,615 um ponto tur�stico. 357 00:19:13,617 --> 00:19:15,385 Ser� um restaurante excelente. 358 00:19:15,619 --> 00:19:17,173 Porque teremos uma estrela. 359 00:19:17,175 --> 00:19:18,381 - Syd. - Carm. 360 00:19:18,383 --> 00:19:20,554 - Foda-se as estrelas. - Voc� diz isso 361 00:19:20,562 --> 00:19:21,681 porque ganhou uma. 362 00:19:21,683 --> 00:19:23,100 Nunca ganhei, mantive uma. 363 00:19:23,102 --> 00:19:24,643 � quase o mesmo que receber. 364 00:19:24,645 --> 00:19:26,784 - Crian�as... - N�o ganhei, mantive. 365 00:19:26,787 --> 00:19:28,406 Outra pessoa ganhou, eu mantive. 366 00:19:28,408 --> 00:19:30,547 - Gente. - Voc� meio que ganhou. 367 00:19:30,549 --> 00:19:32,294 - O que quer dizer? - Engra�ados. 368 00:19:32,296 --> 00:19:33,483 Ganharemos uma estrela. 369 00:19:33,923 --> 00:19:35,425 Gra�as a Deus, porra. 370 00:19:35,427 --> 00:19:36,836 - Finalmente. - Valeu, viado. 371 00:19:36,889 --> 00:19:37,941 Certo, ent�o... 372 00:19:37,943 --> 00:19:39,196 voc�s ganham uma estrela. 373 00:19:39,361 --> 00:19:40,361 E depois? 374 00:19:40,363 --> 00:19:41,974 - Ficamos famosos. - Miser�veis. 375 00:19:43,037 --> 00:19:44,040 Amigos, 376 00:19:44,600 --> 00:19:45,983 posso contar uma hist�ria 377 00:19:46,121 --> 00:19:47,331 sobre um fracasso total? 378 00:19:47,333 --> 00:19:48,583 Olha, se n�o te pagarmos 379 00:19:48,819 --> 00:19:50,116 em 18 meses, 380 00:19:50,493 --> 00:19:51,543 � seu. 381 00:19:51,680 --> 00:19:52,743 - O que � meu? - Tudo. 382 00:19:53,003 --> 00:19:54,421 O pr�dio e terreno. 383 00:19:54,423 --> 00:19:55,826 - Bem, Carm. - �, Carm. 384 00:19:55,828 --> 00:19:56,835 O que acha? 385 00:19:58,544 --> 00:19:59,814 N�o sei o que porra acho. 386 00:20:00,037 --> 00:20:01,761 - Continue. - Vende por 5 milh�es. 387 00:20:01,763 --> 00:20:03,518 - Talvez dois. - Suas contas... 388 00:20:03,520 --> 00:20:04,971 - S�o fudidas. - N�o s�o boas. 389 00:20:04,973 --> 00:20:06,103 Certo, veja, 390 00:20:06,577 --> 00:20:07,722 se n�o te pagarmos 391 00:20:07,724 --> 00:20:10,141 em 18 meses, na pior das hip�teses, 392 00:20:10,143 --> 00:20:11,509 voc� ajudou seu sobrinho, 393 00:20:11,594 --> 00:20:12,597 ele fez besteira. 394 00:20:12,599 --> 00:20:15,223 Voc� perdeu 800 mil e pode conseguir 2 milh�es. 395 00:20:15,225 --> 00:20:16,643 E nunca mais te pe�o nada. 396 00:20:17,084 --> 00:20:18,093 Para sempre. 397 00:20:19,554 --> 00:20:21,484 Jimmy, eu n�o ia falar do dinheiro, 398 00:20:22,086 --> 00:20:23,877 mas precisamos de mais. 399 00:20:24,269 --> 00:20:25,535 E precisamos de um s�cio 400 00:20:25,963 --> 00:20:27,068 e essa � a verdade. 401 00:20:29,606 --> 00:20:30,608 O que me diz? 402 00:20:45,054 --> 00:20:46,248 Abrem em quanto tempo? 403 00:20:47,804 --> 00:20:49,039 �tima pergunta. 404 00:20:49,811 --> 00:20:50,811 Bem, voc� sabe... 405 00:20:51,601 --> 00:20:53,477 grandes s�cios fazem �timas perguntas. 406 00:20:56,955 --> 00:20:57,955 Certo. 407 00:20:59,278 --> 00:21:02,801 Certo, Fak, Gary na constru��o e demoli��o. 408 00:21:02,803 --> 00:21:04,358 - Syd, card�pio? - Sim, Chef. 409 00:21:04,360 --> 00:21:06,287 Com o dinheiro de Jimmy levar� 410 00:21:06,289 --> 00:21:08,257 pelo menos 8 meses para termos lucro. 411 00:21:08,259 --> 00:21:10,943 O que, sendo generosa, � apertado. 412 00:21:11,323 --> 00:21:13,095 J� que abriremos em 6 meses. 413 00:21:13,097 --> 00:21:14,711 - 6 meses? - 6 meses? 414 00:21:14,713 --> 00:21:16,102 No m�nimo. 415 00:21:16,104 --> 00:21:17,211 E estou sendo... 416 00:21:17,213 --> 00:21:18,520 - Confiante? - Pretensiosa. 417 00:21:18,522 --> 00:21:19,539 Louca. 418 00:21:19,541 --> 00:21:21,381 Gente... Louca. 419 00:21:21,383 --> 00:21:23,674 Cara, temos 18 meses para pagar o empr�stimo. 420 00:21:23,843 --> 00:21:26,091 Tem algo que podemos fazer? 421 00:21:26,093 --> 00:21:28,786 Foi voc� que disse 18 meses, cara. 422 00:21:28,788 --> 00:21:30,724 - � um PC. - O que � PC? 423 00:21:30,726 --> 00:21:31,933 Problema do Carmy. 424 00:21:32,164 --> 00:21:33,891 - �timo. - 6 meses nos matar�. 425 00:21:33,893 --> 00:21:36,274 Temos que ser um sucesso desde o come�o. 426 00:21:36,276 --> 00:21:37,521 Lotados no in�cio. 427 00:21:37,729 --> 00:21:39,073 E voc� quer uma estrela. 428 00:21:39,703 --> 00:21:40,861 Seria legal. 429 00:21:40,863 --> 00:21:42,079 - Boa sorte. - Obrigada. 430 00:21:42,266 --> 00:21:43,754 - Come�ou a contratar? - Sim. 431 00:21:44,041 --> 00:21:45,482 Natalie, voc� trabalha aqui? 432 00:21:45,484 --> 00:21:46,487 Estou pensando. 433 00:21:46,489 --> 00:21:48,267 Tenho uma pessoa pensando, Chef. 434 00:21:48,269 --> 00:21:49,819 - Maravilha. - Obrigada. 435 00:21:50,006 --> 00:21:53,381 Certo, temos que encontrar pessoas que queiram aprender, 436 00:21:53,383 --> 00:21:55,036 o que ser� imposs�vel. 437 00:21:55,038 --> 00:21:58,079 Mas � ainda mais dif�cil ensinar as pessoas a se importarem. 438 00:21:58,180 --> 00:21:59,815 Boa noite, Jeffs. 439 00:21:59,848 --> 00:22:01,172 - Tchau, T. - Boa noite. 440 00:22:02,328 --> 00:22:03,633 E Sydney, 441 00:22:03,789 --> 00:22:05,641 tirei um monte daqueles queimados. 442 00:22:05,762 --> 00:22:07,196 O Bar Keepers funciona. 443 00:22:07,229 --> 00:22:09,000 Ci�ncia, baby. 444 00:22:09,033 --> 00:22:12,085 Vejo todos voc�s bem cedo amanh�. 445 00:22:12,103 --> 00:22:14,103 - Sim. Boa noite, chef. - Boa noite. 446 00:22:16,782 --> 00:22:17,850 Tina. 447 00:22:20,990 --> 00:22:22,453 Tina? Tina. 448 00:22:22,507 --> 00:22:23,896 - Desculpa... - E a�? 449 00:22:23,929 --> 00:22:25,131 Eu queria... 450 00:22:25,179 --> 00:22:27,569 Queria te pedir algo, e voc� pode dizer n�o. 451 00:22:27,571 --> 00:22:30,075 - Pode ser loucura. - Posso ficar at� mais tarde. 452 00:22:30,077 --> 00:22:33,251 - N�o havia muito o que fazer. - V� para casa, claro. 453 00:22:33,253 --> 00:22:35,534 Eu queria te pedir... 454 00:22:35,839 --> 00:22:38,657 se voc�, claro, sinta-se livre para dizer n�o, 455 00:22:38,659 --> 00:22:40,126 isso provavelmente � loucura. 456 00:22:40,128 --> 00:22:42,917 E necessitaria de muito treinamento. 457 00:22:43,229 --> 00:22:44,938 Tipo, muito treinamento. 458 00:22:44,940 --> 00:22:47,198 Mais do que voc� provavelmente j� fez antes. 459 00:22:47,200 --> 00:22:49,883 E voc� conhece esse lugar. � um buraco do inferno. 460 00:22:49,885 --> 00:22:51,437 E por que ia querer estar aqui? 461 00:22:51,439 --> 00:22:53,737 Mas foi mais cedo. 462 00:22:53,739 --> 00:22:56,183 Estava falando sobre o novo Sous e acho que... 463 00:22:56,185 --> 00:22:58,773 Posso perguntar, s� que n�o tenho ningu�m em mente. 464 00:22:58,775 --> 00:22:59,921 N�o, n�o, n�o. 465 00:23:00,018 --> 00:23:03,776 Tina, estou te perguntando se estaria interessada 466 00:23:03,778 --> 00:23:07,118 em aprender a ser minha Sous Chef. 467 00:23:09,186 --> 00:23:11,151 Sim, se voc�, eu acho... 468 00:23:12,120 --> 00:23:14,731 N�o sei, se quiser ser meu Jeff, algo assim. 469 00:23:26,922 --> 00:23:28,776 Merda. Cristo, voc� �... 470 00:23:29,013 --> 00:23:30,857 - muito forte. - Sim. Sim. Sim. 471 00:23:31,130 --> 00:23:32,579 Voc� � muito, muito forte. 472 00:23:32,581 --> 00:23:34,069 - Eu sou. - Isso � legal. 473 00:23:34,403 --> 00:23:36,107 �timo. 474 00:23:36,140 --> 00:23:37,777 Mas vai pra casa. 475 00:23:38,643 --> 00:23:40,182 Mas falarei com voc� amanh�. 476 00:23:40,215 --> 00:23:41,571 - Amanh�? - Sim. 477 00:23:41,573 --> 00:23:43,255 Certo, Jeff, boa noite. 478 00:23:43,288 --> 00:23:44,289 Tudo bem. 479 00:23:59,788 --> 00:24:00,856 Ela est� bem? 480 00:24:02,226 --> 00:24:03,862 Estou quase saindo daqui. 481 00:24:04,263 --> 00:24:05,733 Agrade�o, cara. 482 00:24:06,969 --> 00:24:08,839 Pode gravar. Ela assistir� depois. 483 00:24:10,208 --> 00:24:11,277 Certo. 484 00:24:16,989 --> 00:24:18,024 Que sil�ncio. 485 00:24:18,748 --> 00:24:21,231 Acho que nunca ficou t�o silencioso aqui. 486 00:24:21,584 --> 00:24:22,900 Com certeza n�o. 487 00:24:25,673 --> 00:24:26,809 Boa noite, Chef. 488 00:24:27,570 --> 00:24:28,705 Boa noite, Chef. 489 00:24:51,843 --> 00:24:55,969 EU TE AMO, CARA. MANDA VER. 490 00:24:56,267 --> 00:24:58,104 - Boa noite, pessoal. - Boa noite. 491 00:24:58,951 --> 00:25:00,877 - Obrigado por hoje, Urso. - Por nada. 492 00:25:00,910 --> 00:25:02,714 - Nos vemos amanh�? - Veremos. 493 00:25:02,747 --> 00:25:04,283 Bom, acredito que sim. 494 00:25:07,022 --> 00:25:08,349 Vai mesmo sair mais cedo? 495 00:25:08,759 --> 00:25:11,698 N�o h� muito o que fazer sem alvar�s. 496 00:25:13,101 --> 00:25:14,552 Mas parece estranho, n�o �? 497 00:25:15,171 --> 00:25:16,708 Muito. Sim. 498 00:25:18,044 --> 00:25:19,246 Est� muito frio? 499 00:25:20,255 --> 00:25:22,658 Bem, eu n�o sei. Podemos ir para casa mais cedo. 500 00:25:25,637 --> 00:25:26,772 Certo. 501 00:25:30,021 --> 00:25:31,201 O que voc�... 502 00:25:33,325 --> 00:25:34,442 N�o sei. 503 00:25:35,278 --> 00:25:37,082 O que voc� vai... 504 00:25:42,927 --> 00:25:43,996 N�o fa�o ideia. 505 00:25:46,200 --> 00:25:47,802 Te vejo amanh�. 506 00:25:48,154 --> 00:25:49,240 - Sim. - �timo. 507 00:25:49,273 --> 00:25:51,177 - Boa noite. - Boa noite. 508 00:26:08,173 --> 00:26:09,679 "CULIN�RIA ESPANHOLA" 509 00:26:09,753 --> 00:26:11,304 "THE HUNGRY EYE" 510 00:26:28,233 --> 00:26:29,903 ESTA CONTA EST� VENCIDA 511 00:27:35,379 --> 00:27:36,963 Seis meses � muito tempo. 512 00:27:37,253 --> 00:27:38,948 Precisamos abrir essa merda logo. 513 00:27:39,326 --> 00:27:40,469 Entendi. 514 00:27:54,273 --> 00:27:57,653 CADA SEGUNDO � IMPORTANTE! 515 00:28:01,337 --> 00:28:03,007 Isso � uma p�ssima ideia? 516 00:28:08,417 --> 00:28:10,618 Legal. Certo. 517 00:28:11,090 --> 00:28:12,447 S� pra ter certeza. 518 00:28:12,543 --> 00:28:14,948 DIA 31 DIA DA INAUGURA��O 519 00:28:14,950 --> 00:28:17,753 RECAPITULAR COM A EQUIPE 520 00:28:17,755 --> 00:28:19,551 MAKE A DIFFERENCE! 521 00:28:19,553 --> 00:28:21,686 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 522 00:28:21,688 --> 00:28:25,080 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 523 00:28:25,082 --> 00:28:28,858 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 524 00:28:28,891 --> 00:28:30,891 www.facebook.com/loschulosteam 525 00:28:30,892 --> 00:28:32,959 www.instagram.com/loschulosteam 526 00:28:32,960 --> 00:28:34,960 www.youtube.com/@LosChulosTeam 527 00:28:34,961 --> 00:28:36,894 www.twitter.com/loschulosteam 528 00:28:36,895 --> 00:28:38,829 www.spotify.com/loschulosteam 529 00:28:38,830 --> 00:28:40,696 www.tiktok.com/loschulosteam 530 00:28:40,697 --> 00:28:42,764 www.pinterest.com/loschulosteam 531 00:28:42,765 --> 00:28:44,898 story.snapchat.com/loschulosteam 36809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.