Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
CREAR UN SITIO DE VISUALIZACIÓN DE STREAMING,
POR FAVOR NO CAMBIE EL CONTENIDO DE ESTE SUB
2
00:00:03,418 --> 00:00:13,418
♣ BANDAR36 ♣
♥ El corredor de apuestas más fuerte ♥
3
00:00:13,419 --> 00:00:23,419
♣ BANDAR36 ♣
♠ CUALQUIER MAXWIN PAGADO DEFINITIVAMENTE ♠
4
00:00:23,443 --> 00:00:38,343
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDARfuente> ♦
5
00:00:52,475 --> 00:00:54,475
Que tengas un día brillante.
/ Si gracias.
6
00:00:54,499 --> 00:00:55,499
De nada.
7
00:00:55,523 --> 00:00:57,523
Mañana. ¿Puedo ayudarle?
8
00:00:58,447 --> 00:01:00,447
¿Dónde están las damas rizadas?
- ¿Sara?
9
00:01:00,471 --> 00:01:03,471
Él está enfermo.
Asi que el dijo.
10
00:01:03,495 --> 00:01:05,495
Ya tiene una nueva novia.
11
00:01:05,519 --> 00:01:08,419
¿Que quiere ordenar?
/ Mi orden habitual...
12
00:01:08,443 --> 00:01:09,743
y suele prepararlo
porque normalmente llego tarde.
13
00:01:09,744 --> 00:01:11,344
No me estreses.
14
00:01:11,491 --> 00:01:13,491
SK y PKMK
en capas.
15
00:01:13,515 --> 00:01:14,515
OK entonces...
16
00:01:14,539 --> 00:01:17,439
"SK" es mantequilla de maní, ¿verdad?
/ Sí.
17
00:01:17,463 --> 00:01:19,463
plátano, pasas. "M" cariño.
"K", queso en capas.
18
00:01:19,487 --> 00:01:22,487
No es que su metabolismo no sea tan rápido.
19
00:01:22,511 --> 00:01:24,411
¿Estás corriendo una maratón o qué?
20
00:01:24,435 --> 00:01:27,435
Mi hermana una vez corrió una maratón,
Que su alma descanse en paz.
21
00:01:27,459 --> 00:01:29,459
Él no está muerto. Solo cansado.
22
00:01:29,483 --> 00:01:31,483
Lo entendemos, Sharon. tu corres.
23
00:01:32,407 --> 00:01:35,407
Pero todo el mundo tiene que ir a trabajar temprano en la mañana.
/ Si, tengo que ir a trabajar, hace 3 minutos.
24
00:01:35,431 --> 00:01:37,431
Y lo siento, tenía un poco de prisa por hacer los sándwiches.
25
00:01:37,455 --> 00:01:41,455
Ya no tienes prisa por disfrutar un sándwich, hermano.
26
00:01:42,479 --> 00:01:43,479
[Alfredo]
27
00:01:44,403 --> 00:01:46,403
Alfred, no puedo hablar ahora.
/ Buenos dias senor. allen.
28
00:01:46,427 --> 00:01:48,427
No, llego tarde.
29
00:01:48,451 --> 00:01:50,451
tengo hambre
Y la niña rizada no está aquí...
30
00:01:50,475 --> 00:01:51,475
y su nombre es Sara,
y tiene novia.
31
00:01:51,499 --> 00:01:53,499
Tenemos un problema en Gotham General.
32
00:01:54,523 --> 00:01:56,523
Un robo que salió mal.
33
00:01:56,547 --> 00:01:58,547
Todavía es media mañana.
34
00:01:58,571 --> 00:02:00,571
¿Por qué nuestros amigos murciélagos quieren despertarse?
35
00:02:00,595 --> 00:02:02,495
Solo llama a Superman.
36
00:02:02,519 --> 00:02:03,519
Originalmente pretendía eso.
37
00:02:03,543 --> 00:02:07,443
Desafortunadamente, está ocupado en un volcán activo.
en Centroamérica. / Hábito.
38
00:02:07,467 --> 00:02:09,467
¿Qué tal Diana?
/ Mi segunda intención original.
39
00:02:09,491 --> 00:02:11,491
Aún más molesto, no cogió el teléfono.
40
00:02:11,515 --> 00:02:13,515
¿Cuántas intenciones iniciales tienes?
¿Tienes intenciones iniciales antes de tener la intención de mí primero?
41
00:02:13,539 --> 00:02:14,539
... nunca sobre él.
42
00:02:14,563 --> 00:02:18,463
Es sobre ti.
- Hola, lo siento. ¿Cuál es mi sándwich...
43
00:02:18,587 --> 00:02:20,587
He tenido éxito este último año.
44
00:02:20,611 --> 00:02:22,611
El problema de mi hermana surgió cuando estaba borracha.
45
00:02:22,635 --> 00:02:24,635
Comentario personal sobre la madre de mi amigo también...
46
00:02:24,659 --> 00:02:26,659
eso es lo que dije de él.
47
00:02:37,483 --> 00:02:38,483
¡Oh Dios!
48
00:02:38,507 --> 00:02:40,507
¡Destello!
49
00:02:40,531 --> 00:02:42,531
Hola Gracias.
/ Te amo.
50
00:02:42,555 --> 00:02:44,555
Tú también pareces bastante bueno.
/ ¡Oh Dios!
51
00:02:44,579 --> 00:02:46,479
¡Imposible!
/ ¡Creo que voy a morir!
52
00:02:46,503 --> 00:02:48,503
Conectándote con el Sr. Wayne.
53
00:02:48,527 --> 00:02:49,527
Por favor no lo hagas.
/ Oh Dios.
54
00:02:49,551 --> 00:02:53,451
Lo siento si esto suena raro,
pero ¿estás comiendo barras de chocolate activamente?
55
00:02:53,475 --> 00:02:55,475
¿Me lo puedes tirar?
Por el bien de la justicia.
56
00:02:55,499 --> 00:02:56,499
Sí Sí.
57
00:02:56,523 --> 00:02:58,423
Te quiero aquí ahora, Barry.
58
00:02:58,447 --> 00:03:00,447
Hola Bruce. Si yo...
59
00:03:00,471 --> 00:03:02,471
allá.
60
00:03:08,495 --> 00:03:11,495
EL FLASH
61
00:03:18,419 --> 00:03:44,319
broth3rmax traducción
62
00:03:48,443 --> 00:03:49,443
GOTHAM CITY
(Población | Altitud)
63
00:04:03,667 --> 00:04:05,667
¡No!
64
00:04:05,691 --> 00:04:07,691
¡No no!
65
00:04:14,615 --> 00:04:16,615
Bruce, esto es un gran lío.
66
00:04:17,639 --> 00:04:19,639
¿Por qué no vienes aquí?
67
00:04:37,663 --> 00:04:40,663
Bruce, ¿por qué como si
¿Abandonaste la escena del crimen?
68
00:04:40,687 --> 00:04:44,687
El estúpido hijo de Falcone estaba decidido
jugando en el gran juego.
69
00:04:44,711 --> 00:04:47,611
Reunió a toda la tripulación
e irrumpió en el laboratorio de Gotham General.
70
00:04:47,635 --> 00:04:49,635
Robando un virus muy mortal.
71
00:04:49,659 --> 00:04:52,659
los intercepto,
pero se escaparon.
72
00:04:52,683 --> 00:04:54,683
Puedes dirigir el hospital, Barry.
73
00:04:54,707 --> 00:04:56,707
Debe haber alguien que salve al mundo entero,
entonces quiero hacer eso.
74
00:04:56,731 --> 00:04:57,731
Si no te importa.
75
00:04:57,755 --> 00:04:59,755
Supongo que es correcto, Bruce.
76
00:05:19,679 --> 00:05:21,679
"Gracias por salvarme
de los escombros, Flash".
77
00:05:21,703 --> 00:05:23,703
Barry, las tuberías de gas y agua tienen fugas.
78
00:05:23,727 --> 00:05:25,727
Subterráneo.
/ Sí.
79
00:05:26,651 --> 00:05:28,651
quiero ir allí.
80
00:05:40,675 --> 00:05:41,675
¿Puedes abrir esto, por favor?
81
00:05:41,699 --> 00:05:42,699
Parece que está bloqueado.
/ La puerta está atascada.
82
00:05:42,723 --> 00:05:44,723
¡Dios mío, esto no está funcionando!
83
00:05:44,747 --> 00:05:46,747
¡Oh por favor!
84
00:05:57,671 --> 00:05:59,671
Escucha, Alfredo. vine a recibir...
85
00:05:59,695 --> 00:06:02,695
si yo fuera un chico de los recados de la Liga de la Justicia.
86
00:06:02,719 --> 00:06:03,719
Ese apesta.
87
00:06:03,743 --> 00:06:05,743
Pero he llegado a aceptarlo.
88
00:06:05,767 --> 00:06:07,667
Pero...
89
00:06:07,691 --> 00:06:09,691
No puedo dejar de notar...
90
00:06:09,715 --> 00:06:11,715
si siempre es cosa de murciélagos...
91
00:06:12,639 --> 00:06:14,639
lo cual hice.
92
00:06:16,663 --> 00:06:18,663
Por aquí. Mira al frente.
/ Sí.
93
00:06:18,687 --> 00:06:20,687
Permanecer juntos.
/ Sí, lo sé. ¿bien?
94
00:06:28,611 --> 00:06:30,611
¡Cuidado!
95
00:06:41,635 --> 00:06:43,635
Guau. Vaya
/ ¿Qué?
96
00:07:24,659 --> 00:07:26,659
Si mis cálculos son correctos...
97
00:07:26,683 --> 00:07:29,683
Y la historia demostrará que...
98
00:07:29,707 --> 00:07:32,607
por lo general, el daño de la base es
causa del colapso del ala este.
99
00:07:33,631 --> 00:07:35,631
El ala este está bien.
/ Vamos, déjame llevarte.
100
00:07:35,655 --> 00:07:38,655
Significa que es bueno porque mi velocidad es lenta.
101
00:07:38,679 --> 00:07:40,679
La energía está vacía, Alfred.
102
00:07:40,703 --> 00:07:42,703
¿Se enteró que?
103
00:07:42,727 --> 00:07:44,727
Es el sonido de mi estómago.
104
00:07:48,651 --> 00:07:49,651
No no.
105
00:07:49,675 --> 00:07:51,675
Es el sonido del ala este derrumbándose de nuevo.
106
00:08:08,699 --> 00:08:10,699
Barry, piso 30,
107
00:08:10,723 --> 00:08:12,723
hay lluvia...
108
00:08:13,647 --> 00:08:15,647
bebé.
109
00:08:41,641 --> 00:08:43,641
[CALORÍAS CRÍTICAS]
110
00:08:58,465 --> 00:09:08,465
♣ BANDAR36 ♣
♥ El corredor de apuestas más fuerte ♥
111
00:09:08,489 --> 00:09:18,489
♣ BANDAR36 ♣
♠ 00:18:47,469
Mi madre aún debería estar viva.
No se trata de lo que yo creo.
244
00:18:47,493 --> 00:18:50,493
Se trata de hechos reales.
/ Correcto. No, sí, es...
245
00:18:50,517 --> 00:18:53,417
Oh Dios, eso es lo que quise decir.
/ Sí.
246
00:18:54,441 --> 00:18:56,441
Lo sentimos, no hay comentarios oficiales en este momento.
247
00:19:00,465 --> 00:19:07,365
♠ CUALQUIER MAXWIN PAGADO DEFINITIVAMENTE ♠
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
248
00:19:12,489 --> 00:19:15,289
[ EVIDENCIA SECRETA,
Para: Barry Allen]
249
00:19:20,443 --> 00:19:23,443
Recibiste una llamada
de la prisión de Iron Heights.
250
00:19:23,467 --> 00:19:25,467
¿Quieres tomarlo?
/ Sí.
251
00:19:26,491 --> 00:19:28,491
Hola papá.
/ Hola, Barry
252
00:19:28,515 --> 00:19:30,515
¿Cómo estás?
/ Bien.
253
00:19:30,539 --> 00:19:32,539
¿Sales a menudo?
-Sí.
254
00:19:32,563 --> 00:19:34,563
Mmm, no, no.
255
00:19:34,587 --> 00:19:38,487
Pero conocí a un viejo amigo de la universidad...
256
00:19:38,511 --> 00:19:40,411
Iris Oeste, hoy.
257
00:19:40,435 --> 00:19:42,435
¿No estás enamorado de él?
258
00:19:42,459 --> 00:19:43,459
¿Tiene novia?
259
00:19:43,483 --> 00:19:46,483
¿Por qué no le preguntas a él?
/ Padre...
260
00:19:46,507 --> 00:19:51,207
Mi amigo arregló la cinta
vieja cámara CCTV de esa tienda...
261
00:19:51,531 --> 00:19:54,431
a través de este nuevo programa que desarrolló.
262
00:19:54,455 --> 00:19:57,455
Y la imagen es muy clara ahora.
263
00:19:57,479 --> 00:19:59,379
Es sólo...
264
00:19:59,403 --> 00:20:01,403
padre no levantó la vista.
265
00:20:01,427 --> 00:20:03,427
La cara del padre no es visible.
266
00:20:03,451 --> 00:20:05,451
Entonces, sin nueva evidencia de que
apoyar la coartada del padre...
267
00:20:07,475 --> 00:20:09,475
tenemos que empezar a pensar en will
presentar una nueva apelación.
268
00:20:09,499 --> 00:20:12,499
No. Ya no tienes que preocuparte por tu padre.
269
00:20:15,423 --> 00:20:17,423
De esa manera, tendrás tiempo para encontrar novia.
270
00:20:17,447 --> 00:20:19,447
Pero papá, no quiero...
271
00:20:19,471 --> 00:20:21,471
Hemos hecho esto antes.
272
00:20:21,495 --> 00:20:22,495
Este es un último esfuerzo...
273
00:20:22,519 --> 00:20:24,519
y leeremos la solicitud por escrito
en la corte mañana.
274
00:20:24,543 --> 00:20:26,443
Papá está bien, de verdad.
275
00:20:28,467 --> 00:20:31,467
A veces papá piensa que tal vez
mucho más fácil para papá aquí...
276
00:20:31,491 --> 00:20:33,491
en vez de ahí fuera...
277
00:20:33,515 --> 00:20:35,515
sin él.
278
00:20:36,439 --> 00:20:38,439
Porque de esta manera,
padre puede imaginar que todavía está vivo...
279
00:20:38,463 --> 00:20:40,463
por ahí viviendo su vida.
280
00:20:44,487 --> 00:20:46,487
¿Barry?
281
00:20:46,511 --> 00:20:48,511
¿Barry?
282
00:20:48,535 --> 00:20:50,535
¿Sigues ahí?
- Sí, estoy aquí, papá.
283
00:20:51,559 --> 00:20:53,559
Oye, ¿recuerdas el chapuzón que hizo el domingo?
284
00:20:54,483 --> 00:20:57,483
Toda la casa olerá a albahaca, tomates.
285
00:20:58,407 --> 00:21:00,407
Y se puso el suéter de papá y comenzó a cantar.
286
00:21:02,431 --> 00:21:04,431
Sí, ¿cuál es la canción?
287
00:21:04,455 --> 00:21:06,455
Me gusta esa canción.
- Recuerda esa parte.
288
00:21:14,479 --> 00:21:16,479
No es justo.
289
00:21:16,503 --> 00:21:19,403
¿Qué es injusto, Mono?
/ Esta pregunta es ridícula.
290
00:21:19,427 --> 00:21:22,427
¿Cuántas veces pensaste en el cálculo?
con una respuesta de 24?
291
00:21:22,451 --> 00:21:24,451
La respuesta es que hay muchos.
292
00:21:24,475 --> 00:21:27,475
¿Cómo combino todo?
/ Tienes razón,
293
00:21:27,499 --> 00:21:29,499
hay muchas respuestas a esta pregunta.
294
00:21:29,523 --> 00:21:31,523
No todos los problemas tienen solución.
295
00:21:32,547 --> 00:21:34,547
A veces hay que olvidar.
296
00:21:35,471 --> 00:21:37,471
Deja que tu cerebro descanse
y ayuda a mamá a hacer pasta.
297
00:21:37,495 --> 00:21:39,495
Vamos.
298
00:21:40,419 --> 00:21:42,419
No.
299
00:21:42,443 --> 00:21:44,443
¿Enrique?
300
00:21:44,467 --> 00:21:46,467
Quiero que me ayudes.
301
00:21:46,491 --> 00:21:48,491
No hago favores.
/ Bien.
302
00:21:48,515 --> 00:21:50,515
Barry quiere que lo ayudes.
303
00:21:50,539 --> 00:21:52,539
¡Barry! Si cualquier cosa.
304
00:21:53,463 --> 00:21:55,463
Necesito otra lata de tomates.
305
00:21:55,487 --> 00:21:57,487
Ya tienes una lata de tomates.
/ Necesito uno más.
306
00:21:57,511 --> 00:22:00,411
Pensé que habían ido a la tienda esta mañana.
307
00:22:00,435 --> 00:22:02,435
Olvidé comprar los tomates.
308
00:22:03,459 --> 00:22:05,459
Esto parece más divertido.
309
00:22:05,483 --> 00:22:07,483
Deja que Barry vaya a la tienda.
310
00:22:07,507 --> 00:22:08,607
Tú conduces, ¿verdad Squirm?
311
00:22:08,631 --> 00:22:10,631
¿Qué? No.
/ Te estás haciendo más grande.
312
00:22:10,655 --> 00:22:12,655
Puedes hacer cualquier cosa, mírate.
313
00:22:12,679 --> 00:22:15,479
En realidad te estás poniendo gris.
- Lata verde, no azul, ¿sabes?
314
00:22:15,503 --> 00:22:16,503
Bien.
315
00:22:16,527 --> 00:22:18,527
La lata azul, no la verde, ¿verdad?
316
00:22:18,551 --> 00:22:20,551
¡No! La lata verde, no la azul.
/ ¿Qué?
317
00:22:22,475 --> 00:22:24,475
Oh Dios.
318
00:22:25,499 --> 00:22:28,499
Empezará a cantar. ¡Correr!
319
00:22:29,423 --> 00:22:31,423
¡Corre, Barry!
320
00:22:48,447 --> 00:22:50,447
Te amo, Mono.
/ Quiero más a mamá.
321
00:22:51,471 --> 00:22:53,471
Madre te ama primero.
322
00:23:10,495 --> 00:23:12,495
¿Nora?
323
00:23:13,419 --> 00:23:15,419
¡Barry!
324
00:23:21,443 --> 00:23:23,443
¡Barry! ¡Barry!
325
00:23:23,467 --> 00:23:25,467
¡Llama al 911 ahora!
326
00:23:36,491 --> 00:23:37,491
¿Barry?
327
00:23:37,515 --> 00:23:39,515
¿Barry?
328
00:23:40,539 --> 00:23:42,539
No te preocupes por el mañana.
329
00:23:42,563 --> 00:23:44,563
Siempre sabemos que siempre hay una oportunidad...
330
00:23:45,487 --> 00:23:47,487
¿Padre?
331
00:23:47,511 --> 00:23:51,411
Tu llamada con
La cárcel de Iron Heights ha sido cortada.
332
00:25:37,435 --> 00:25:39,435
¿Barry Allen?
333
00:25:42,459 --> 00:25:44,459
nuestra evidencia de laboratorio...
334
00:25:44,483 --> 00:25:46,483
Debes concentrarte en tu carta de defensa.
335
00:25:46,507 --> 00:25:48,507
Termina el trabajo...
336
00:25:50,431 --> 00:25:52,431
Él prometió...
337
00:25:53,455 --> 00:25:57,455
¿Ahora es lo suficientemente rápido para ti?
338
00:26:36,479 --> 00:26:39,479
¿Dijiste que querías volver atrás en el tiempo?
339
00:26:39,503 --> 00:26:40,503
Kayak en Pozharnov?
340
00:26:40,527 --> 00:26:42,527
Sí, como en Pozharnov, excepto que,
Pozharnov es un segundo.
341
00:26:42,551 --> 00:26:44,551
Esta vez volví todo el día.
342
00:26:45,575 --> 00:26:46,575
Entonces, imaginemos...
343
00:26:46,599 --> 00:26:49,499
esto es en realidad, probablemente
para que corras...
344
00:26:49,523 --> 00:26:51,523
Más rápido que la velocidad de la luz...
345
00:26:51,547 --> 00:26:53,547
y al hacerlo, puede volver al pasado.
346
00:26:54,471 --> 00:26:57,471
Sigue siendo
muy irresponsable.
347
00:26:57,495 --> 00:27:01,495
Pensé que dirías esto.
/ Sí, porque Barry, si retrocedes en el tiempo...
348
00:27:01,519 --> 00:27:03,519
cuando hay interacción con tus padres
o tu mismo...
349
00:27:05,543 --> 00:27:07,543
pisaste la brizna de hierba afilada equivocada...
350
00:27:07,567 --> 00:27:09,467
no sabes cuál será el resultado.
351
00:27:09,491 --> 00:27:11,491
No yo se.
Efecto mariposa verdad?
352
00:27:11,515 --> 00:27:13,515
Sí.
/ Entiendo. Pero Bruce...
353
00:27:13,539 --> 00:27:15,439
Puedo arreglar todo.
354
00:27:15,463 --> 00:27:17,463
También puedes destruirlo todo.
355
00:27:18,487 --> 00:27:20,487
Puedo salvarlo.
356
00:27:20,511 --> 00:27:22,511
Puedo salvarlos a ambos.
357
00:27:24,435 --> 00:27:26,435
Puedo salvar a tus padres.
358
00:27:28,459 --> 00:27:30,459
Barry, estas cicatrices que tenemos...
359
00:27:30,483 --> 00:27:32,483
dar forma a lo que somos hoy.
360
00:27:32,507 --> 00:27:34,507
No estamos destinados a volver
y arreglarlo
361
00:27:35,431 --> 00:27:37,431
Y no traes daño
que hay que arreglar.
362
00:27:41,455 --> 00:27:44,455
Tomemos a un anciano como ejemplo.
que ha cometido muchos errores.
363
00:27:44,479 --> 00:27:46,479
No vivas en tu pasado.
364
00:27:47,403 --> 00:27:49,403
Sólo vive tu vida.
365
00:27:49,427 --> 00:27:51,427
No dejes que la tragedia te defina.
366
00:27:51,451 --> 00:27:53,451
¿Cómo debo definirme?
367
00:27:55,475 --> 00:27:57,475
Tu tragedia te convirtió en un héroe.
368
00:27:57,499 --> 00:27:59,499
Y también me dejó solo.
369
00:28:03,423 --> 00:28:04,423
Podemos salir.
370
00:28:04,447 --> 00:28:06,447
Quiero decir, ¿quieres algo de comer?
371
00:28:06,471 --> 00:28:08,471
Supongo que todavía tengo hambre.
372
00:28:09,495 --> 00:28:11,495
Ahora no.
373
00:28:11,519 --> 00:28:13,519
Tal vez la próxima vez.
374
00:28:14,443 --> 00:28:16,443
Sí.
375
00:28:28,467 --> 00:28:30,467
Lindo paseo.
376
00:28:30,491 --> 00:28:33,491
Tu amigo es rico.
- Sí, eso fue un taxi de Uber.
377
00:28:33,515 --> 00:28:35,515
Ejecutivo.
378
00:28:36,539 --> 00:28:38,539
Escucha Iris.
No quiero hablar más de este caso.
379
00:28:38,563 --> 00:28:40,563
No estoy aquí como periodista.
380
00:28:41,487 --> 00:28:43,487
¿Podemos hablar?
381
00:28:48,411 --> 00:28:50,411
Venga.
382
00:28:56,435 --> 00:28:59,435
no mentiré
Está más ordenado aquí de lo que pensaba.
383
00:28:59,459 --> 00:29:01,459
¿Sí? Sí, eh...
-Sí.
384
00:29:01,483 --> 00:29:03,483
Soy una persona que le gusta la pulcritud.
385
00:29:08,407 --> 00:29:10,407
¿Puedo ofrecerle una bebida?
/ Poder.
386
00:29:10,431 --> 00:29:12,431
Tendré una cerveza.
387
00:29:26,455 --> 00:29:28,455
Cerveza, cerveza, cerveza.
388
00:29:28,479 --> 00:29:30,479
Lo guardo en la nevera.
389
00:29:30,503 --> 00:29:32,503
Gracias.
/ De nada.
390
00:29:33,427 --> 00:29:35,427
Mira, me siento mal...
391
00:29:35,451 --> 00:29:37,451
sobre ese tiempo
392
00:29:42,475 --> 00:29:44,475
Debería haber sido más sensible.
393
00:29:45,499 --> 00:29:48,499
Y tal vez no debería haberme molestado.
394
00:29:49,423 --> 00:29:52,423
Quiero decir, no puedo imaginar
por lo que has pasado.
395
00:29:52,447 --> 00:29:55,447
Es como si perdieras a ambos padres en un día.
396
00:29:55,471 --> 00:29:57,471
Por supuesto.
397
00:29:57,495 --> 00:29:59,495
Perdí a mi madre en la tragedia...
398
00:29:59,519 --> 00:30:02,419
y perdí a mi padre por el fracaso
sistema de justicia.
399
00:30:02,443 --> 00:30:04,443
¿Es por eso que te involucraste?
a la criminalística forense?
400
00:30:04,467 --> 00:30:06,467
¿Quieres arreglar el sistema?
401
00:30:09,491 --> 00:30:11,491
Sí.
402
00:30:11,515 --> 00:30:13,515
Sí, para arreglarlo.
403
00:30:14,439 --> 00:30:16,439
Debe haber una manera de arreglar esto, ¿verdad?
404
00:30:16,463 --> 00:30:18,463
Quiero decir, esa razón también
que me hizo periodista.
405
00:30:18,487 --> 00:30:21,487
Puedo arreglar de alguna manera
y si pudiera volver...
406
00:30:21,511 --> 00:30:24,411
y avisó sin que ellos supieran
si les aviso.
407
00:30:24,435 --> 00:30:26,435
Yo... imagino que sería...
408
00:30:26,459 --> 00:30:27,459
te vuelve loco.
409
00:30:27,483 --> 00:30:29,483
"Si pudiera volver atrás en el tiempo...
410
00:30:29,507 --> 00:30:31,507
y evitar que la gente lo haga".
Eso...
411
00:30:31,531 --> 00:30:33,531
no, no puedo hacerlo
porque es demasiada interacción.
412
00:30:36,455 --> 00:30:39,455
Mi padre no estaba en casa en ese momento.
Mamá le dijo que comprara una lata de tomates.
413
00:30:39,479 --> 00:30:42,479
Supongo que quien entra en la casa
pensó que la casa estaba vacía.
414
00:30:42,503 --> 00:30:44,503
Entonces mi mamá estaba adentro
con un cuchillo en la mano...
415
00:30:44,527 --> 00:30:47,427
y pasan cosas malas
es solo una serie de eventos extraños.
416
00:30:48,451 --> 00:30:51,451
Y como si, este video finalmente debería poder
apoyar la coartada de mi padre.
417
00:30:51,475 --> 00:30:53,475
Pero en lugar...
418
00:30:53,499 --> 00:30:56,499
3 vidas arruinadas por una lata de tomates.
419
00:31:03,423 --> 00:31:04,423
Oh Dios.
420
00:31:04,447 --> 00:31:06,447
¿Qué?
421
00:31:06,471 --> 00:31:08,471
Esa podría ser la razón.
422
00:31:08,495 --> 00:31:10,495
Si tan solo mi mamá hubiera ignorado esos tomates en primer lugar...
423
00:31:10,519 --> 00:31:12,519
entonces papi no fue
y mamá no está muerta...
424
00:31:12,543 --> 00:31:14,543
Nadie me verá.
425
00:31:15,467 --> 00:31:17,467
Bruce dijo que no hay interacción.
Esto no es interacción.
426
00:31:17,491 --> 00:31:20,491
Entra rápido y sale rápido...
volver al presente como si yo no estuviera allí.
427
00:31:20,515 --> 00:31:22,515
Así es como arreglarlo.
Dios mío, Iris.
428
00:31:22,539 --> 00:31:23,539
Muchas gracias.
429
00:31:23,563 --> 00:31:25,563
Es una linda charla.
430
00:31:25,587 --> 00:31:27,587
Disculpe.
431
00:31:27,611 --> 00:31:29,611
Tengo que ir.
432
00:31:29,635 --> 00:31:31,635
De acuerdo.
433
00:31:33,459 --> 00:31:36,459
Por cierto, lo disfruté mucho.
Debemos repetir esto de nuevo.
434
00:31:42,483 --> 00:31:48,483
♥ El corredor de apuestas más fuerte ♥
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
435
00:31:50,407 --> 00:31:52,407
Kal-El, hijo de Krypton
436
00:31:53,431 --> 00:31:55,431
Esta es una mala idea.
437
00:32:01,455 --> 00:32:03,455
Entonces, tu poder es la velocidad.
438
00:32:06,479 --> 00:32:08,479
Tu padre es un asesino.
Tu padre es un asesino.
439
00:32:09,403 --> 00:32:11,403
NORA ALLEN
[ESPOSA Y MADRE ENCANTADORAS]
440
00:32:11,403 --> 00:32:14,403
¡Llama al 911 ahora!
441
00:32:15,427 --> 00:32:17,427
... ¡ahora!
442
00:32:17,451 --> 00:32:19,451
... ¡ahora!
443
00:32:19,475 --> 00:32:21,475
... ¡ahora!
444
00:32:51,499 --> 00:32:53,499
- COMIDA ENLATADA
- CARNE, ENSALADA, SOPA, SALSA DE COCINA...
445
00:33:02,423 --> 00:33:04,423
[TOMATES TAN]
446
00:33:13,447 --> 00:33:15,447
hola señora
447
00:33:27,471 --> 00:33:29,471
No te olvides de los tomates.
448
00:33:30,495 --> 00:33:32,495
Hasta luego.
449
00:33:39,419 --> 00:33:41,419
Por favor hágalo.
450
00:33:49,443 --> 00:33:51,443
Feliz cumpleaños, cariño...
451
00:33:51,467 --> 00:33:53,467
Feliz cumpleaños, Barry.
452
00:33:59,491 --> 00:34:02,491
Vamos Barry, date prisa.
/ ¡Vamos!
453
00:34:02,515 --> 00:34:04,515
¡Felicitaciones a la clase de 2013!
454
00:34:11,439 --> 00:34:13,439
Te quiero mucho.
455
00:35:16,463 --> 00:35:18,463
¡Monos!
456
00:35:18,487 --> 00:35:20,487
¿Qué llevas puesto?
457
00:35:20,511 --> 00:35:24,411
¿Qué es Barry? ¿Y llegó temprano a casa?
458
00:35:24,535 --> 00:35:26,535
¿Qué universo es este?
459
00:35:26,559 --> 00:35:28,559
Te cortaste el cabello.
460
00:35:28,583 --> 00:35:30,583
Ahora sus ojos son visibles.
461
00:35:30,607 --> 00:35:32,007
Te ves desordenado.
- ¡Enrique!
462
00:35:32,031 --> 00:35:33,731
Te ves viejo.
- Te ves linda, cariño.
463
00:35:33,755 --> 00:35:35,455
¿Qué te hicieron allí?
464
00:35:35,479 --> 00:35:37,479
No lo molestes.
Él es perfecto.
465
00:35:38,403 --> 00:35:40,403
Aquí.
466
00:35:43,427 --> 00:35:45,427
Amo amo a mamá.
467
00:35:45,451 --> 00:35:47,451
Madre también te ama.
/ Te quiero más.
468
00:35:47,475 --> 00:35:49,475
Madre te amó primero.
469
00:35:49,499 --> 00:35:51,499
Ve a darte una ducha y cámbiate de ropa.
470
00:35:51,523 --> 00:35:53,523
Hueles a zapatos. Ahí ahí.
471
00:35:57,447 --> 00:36:00,447
"Viejo", en serio?
- No, me refiero a adultos.
472
00:36:00,471 --> 00:36:02,471
esta en su edad
que realmente quiere parecer viejo.
473
00:36:02,495 --> 00:36:04,495
Él, podría entrar al bar con esa apariencia.
474
00:36:04,519 --> 00:36:06,519
¿En qué puedo ayudarte?
475
00:36:13,443 --> 00:36:15,443
Señora, ¿cómo estuvo su día?
476
00:36:15,467 --> 00:36:17,467
Tus meses, o
¿Los últimos 18 años?
477
00:36:17,491 --> 00:36:18,491
O es una pregunta rara...
478
00:36:18,515 --> 00:36:19,515
porque estoy aquí
479
00:36:19,539 --> 00:36:21,539
Pero obviamente,
compartimos esos recuerdos juntos.
480
00:36:22,463 --> 00:36:24,463
o no sé,
tal vez podamos crear nuevos recuerdos.
481
00:36:24,487 --> 00:36:25,987
Por ejemplo podemos ir al acuario,
o circo...
482
00:36:25,988 --> 00:36:27,588
o al parque,
me puede empujar en el columpio.
483
00:36:27,612 --> 00:36:29,412
También es raro porque ahora soy un adulto...
484
00:36:29,436 --> 00:36:31,436
así que tal vez me motivé
él mismo columpiándose en un columpio.
485
00:36:31,460 --> 00:36:33,460
Entonces, ¿cómo va esta semana?
¿Cómo fue la universidad?
486
00:36:36,484 --> 00:36:39,484
Conferencia... muy bien.
487
00:36:40,408 --> 00:36:41,408
Las conferencias son divertidas.
488
00:36:41,432 --> 00:36:43,432
Trabajé duro allí en...
489
00:36:43,456 --> 00:36:44,456
mi estudio.
490
00:36:44,480 --> 00:36:46,480
¿Has preguntado chica?
quien se especializo en economia?
491
00:36:46,504 --> 00:36:48,504
Ya sabes acerca de los estudiantes de primer año,
492
00:36:48,528 --> 00:36:51,428
salir, conocer gente, ¿sabes?
493
00:36:51,452 --> 00:36:53,452
Explora todo.
494
00:36:53,476 --> 00:36:55,476
Experimentalo.
495
00:36:56,400 --> 00:36:58,400
Pero hay que tener más cuidado.
496
00:36:58,424 --> 00:37:00,424
Oh, tai.
497
00:37:01,448 --> 00:37:04,448
Me muero por hacer caca.
498
00:37:04,472 --> 00:37:06,472
Afuera.
499
00:37:12,496 --> 00:37:14,496
¡Ayuda!
500
00:37:14,520 --> 00:37:16,520
¿Por qué estás aquí?
¿Qué año es ahora?
501
00:37:18,444 --> 00:37:20,444
No no.
/ ¡Ayuda!
502
00:37:25,468 --> 00:37:27,468
Esa es mi cara.
503
00:37:27,492 --> 00:37:29,492
Me robaste la cara.
504
00:37:29,516 --> 00:37:31,516
¿Creo que comí hongos flashback?
¿Es eso un problema?
505
00:37:31,540 --> 00:37:33,540
¿Cuántos años tiene?
506
00:37:34,464 --> 00:37:36,464
18 años.
507
00:37:44,488 --> 00:37:46,488
Vaya
508
00:37:46,512 --> 00:37:48,512
Es una loca alucinación.
509
00:37:48,536 --> 00:37:49,536
Así somos, en el futuro...
510
00:37:49,560 --> 00:37:51,560
No, espera. No es una alucinación, hermano.
511
00:37:51,584 --> 00:37:53,484
Esta es la perdición.
512
00:37:53,508 --> 00:37:55,508
Y no estamos en el futuro.
Debería volver al presente...
513
00:37:55,532 --> 00:37:57,532
pero sigo en el pasado
514
00:37:57,556 --> 00:37:59,456
Y no deberíamos ser 2.
515
00:37:59,480 --> 00:38:01,480
tú y yo deberíamos estar juntos
no en la misma realidad...
516
00:38:01,504 --> 00:38:03,504
que mas interactuar
517
00:38:03,528 --> 00:38:05,528
simplemente no lo creo
Soy un superhéroe que viaja a través del tiempo...
518
00:38:06,552 --> 00:38:09,452
No no. Tú no eres nada.
519
00:38:09,476 --> 00:38:11,476
Eso significa que es bueno.
520
00:38:11,500 --> 00:38:13,000
No seas un superhéroe.
Da miedo.
521
00:38:13,001 --> 00:38:15,401
Y siempre tengo bichos en los dientes.
522
00:38:16,425 --> 00:38:18,425
Extraordinario.
523
00:38:18,449 --> 00:38:19,449
Oye, intenta hacer eso de nuevo.
524
00:38:19,473 --> 00:38:21,473
Oye, no tenemos tiempo.
525
00:38:22,497 --> 00:38:24,497
¡Mamá!
526
00:38:24,521 --> 00:38:26,521
¿Qué estás haciendo?
¿Quieres quejarte ahora?
527
00:38:27,445 --> 00:38:29,445
Hazlo.
/ Bien.
528
00:38:34,469 --> 00:38:36,469
Sí. Sí.
/ ¿Satisfecho?
529
00:38:36,493 --> 00:38:38,493
Ahora cancela.
530
00:38:55,417 --> 00:38:56,417
Ay.
531
00:38:56,441 --> 00:38:58,441
Barry, ¿estás bien ahí dentro?
532
00:38:58,465 --> 00:39:00,465
¡Estamos bien!
¡Estoy bien!
533
00:39:00,489 --> 00:39:01,489
Muy bien, monos.
534
00:39:01,513 --> 00:39:04,413
Entonces, ¿tienes algún ejemplo?
avión submarino?
535
00:39:04,437 --> 00:39:07,437
¿O un barco que puede volar?
536
00:39:07,461 --> 00:39:10,461
¿Cuántos años tienes, alrededor de 40?
- Está bien, no dejes de hablar.
537
00:39:10,485 --> 00:39:13,485
Eso no es impresionante.
Pero duro y agotador.
538
00:39:13,509 --> 00:39:16,409
Y, oh Dios mío.
Empecé a darme cuenta de lo que significa ser humano.
539
00:39:16,433 --> 00:39:18,433
em...
540
00:39:18,457 --> 00:39:19,457
ayúdame...
541
00:39:19,481 --> 00:39:23,381
y promete cuando me encuentres
no estropeará el espacio-tiempo.
542
00:39:23,405 --> 00:39:25,405
Broski...
543
00:39:25,429 --> 00:39:26,429
Prometo.
544
00:39:26,453 --> 00:39:28,453
Vaya, estoy en un gran problema.
545
00:39:28,477 --> 00:39:30,477
¿Qué quieres decir?
546
00:39:30,501 --> 00:39:32,501
¿Qué tengo que hacer?
547
00:39:32,525 --> 00:39:34,525
Podría haberte drogado.
548
00:39:34,549 --> 00:39:35,549
Sí, puedo sedarte...
549
00:39:35,573 --> 00:39:36,973
entonces te desmayaste,
mas tarde te despiertas...
550
00:39:36,974 --> 00:39:38,474
y te olvidas de todo lo que pasó.
551
00:39:38,498 --> 00:39:39,798
Y eso no saldría mal, ¿verdad?
porque tu eres yo
552
00:39:39,799 --> 00:39:41,499
¡No! Quiero decir, no tiene que ser.
553
00:39:41,523 --> 00:39:44,423
Por favor... no me drogues.
/ No.
554
00:39:44,447 --> 00:39:46,447
No. Dado que este es el caso,
y he pensado en ello antes.
555
00:39:46,471 --> 00:39:47,471
No quiero ser anestesiado.
556
00:39:47,495 --> 00:39:50,495
Pero estoy seguro de que podemos pensar en otra forma.
557
00:39:50,519 --> 00:39:52,519
Pongámonos el gorro de pensar de Barry...
558
00:39:52,543 --> 00:39:54,543
y pensar en diferentes soluciones...
559
00:39:54,567 --> 00:39:56,567
para borrar la memoria.
560
00:39:56,591 --> 00:39:58,491
Además, soy cinturón verde...
561
00:39:58,515 --> 00:40:00,515
en capoeira defensa personal...
562
00:40:00,539 --> 00:40:02,539
y tengo mucha experiencia en aprender lucha libre...
563
00:40:02,563 --> 00:40:04,563
y podría actuar como un loco contigo.
564
00:40:04,587 --> 00:40:06,587
Además, tengo una cita esta noche...
565
00:40:08,411 --> 00:40:10,411
Bueno.
566
00:40:10,435 --> 00:40:13,435
¿Qué tiene de difícil que le pegues a la gente?
hasta que se olvidó de todo?
567
00:40:13,459 --> 00:40:15,459
Si te golpeé en el pasado,
¿Qué me enfermará en el futuro?
568
00:40:16,483 --> 00:40:18,483
Sólo un momento. ¿Dijiste que tenías una cita esta noche?
569
00:40:18,507 --> 00:40:19,507
Sí. Espera, ¿qué estás haciendo?
570
00:40:19,531 --> 00:40:21,531
No. Fecha con quien?
571
00:40:21,555 --> 00:40:24,455
Esta chica ídolo de mi clase económica.
572
00:40:24,479 --> 00:40:27,479
¿Iris Oeste?
/ ¡Oh Dios!
573
00:40:27,503 --> 00:40:30,403
¿Nos casamos con él?
/ ¿Quieres tener una cita con ella esta noche?
574
00:40:30,427 --> 00:40:32,427
Por eso le pedí a mamá que lavara mi ropa.
575
00:40:32,451 --> 00:40:34,451
¿No lavas tu propia ropa?
576
00:40:34,475 --> 00:40:36,475
¿Te lavas?
/ Bueno.
577
00:40:36,499 --> 00:40:38,499
En realidad quiero ir.
/ ¿Qué quieres decir?
578
00:40:38,523 --> 00:40:40,523
Disfruta tu vida. ¿lo harías?
579
00:40:40,547 --> 00:40:42,547
No cambies nada, de verdad.
580
00:40:42,571 --> 00:40:44,571
No nos volveremos a encontrar.
/ Tengo algunas preguntas más, creo.
581
00:40:44,595 --> 00:40:47,495
Hay mucho que aprender de nosotros.
582
00:40:48,419 --> 00:40:49,419
Oh eso es bueno.
583
00:40:49,443 --> 00:40:50,443
Me dejaste.
584
00:40:50,467 --> 00:40:52,467
Y ahora una tormenta está a punto de arruinar mi cita.
585
00:40:53,491 --> 00:40:55,491
¿Qué día es ahora?
586
00:40:58,415 --> 00:41:00,415
¿Domingo?
587
00:41:00,439 --> 00:41:02,439
No, la fecha.
588
00:41:02,463 --> 00:41:04,463
Ahora es 29 de septiembre.
589
00:41:05,487 --> 00:41:07,487
Desafortunado.
590
00:41:07,511 --> 00:41:09,511
Esta tormenta, ahora es el día.
591
00:41:09,535 --> 00:41:12,435
¿Qué día?
/ El día que obtuve el poder.
592
00:41:12,459 --> 00:41:14,459
El día que ganes fuerza.
593
00:41:15,483 --> 00:41:17,483
¿Fortaleza?
/ Con...
594
00:41:17,507 --> 00:41:18,807
no puedo explicar por qué
Estoy de regreso en el tiempo...
595
00:41:18,808 --> 00:41:20,808
y no puedo explicar lo que cambié.
596
00:41:20,832 --> 00:41:23,432
Pero, básicamente,
En mi versión de la realidad...
597
00:41:24,456 --> 00:41:26,456
Terminé haciendo una pasantía en el laboratorio criminalístico de Central City...
598
00:41:26,480 --> 00:41:28,480
al comienzo de mi universidad,
y ahí es donde sucedió.
599
00:41:28,504 --> 00:41:30,504
Bueno, sucedió.
600
00:41:30,528 --> 00:41:33,428
Esta noche, 29 de septiembre,
Fue ese accidente lo que me dio fuerza.
601
00:41:33,452 --> 00:41:35,452
Y si no vas allí...
602
00:41:35,476 --> 00:41:37,476
en 30 minutos...
603
00:41:39,400 --> 00:41:43,400
entonces no obtendrás ese poder.
Eso significa que no tengo poder, ¿tal vez?
604
00:41:44,424 --> 00:41:46,424
Entonces, tal vez significa
no tengo manera...
605
00:41:46,448 --> 00:41:48,448
retroceder en el tiempo desde el principio...
606
00:41:48,472 --> 00:41:51,472
entonces lo hice
no se que paso en realidad
607
00:41:51,496 --> 00:41:53,496
¿Fortaleza?
608
00:41:56,420 --> 00:41:58,420
Espera, pero ¿qué tal nuestra cita de esta noche?
609
00:41:58,444 --> 00:42:00,444
Tal vez ella es nuestra futura esposa.
610
00:42:01,468 --> 00:42:04,468
Tal vez sin futuro...
611
00:42:04,492 --> 00:42:06,492
si no vienes conmigo...
612
00:42:06,516 --> 00:42:08,516
ahora mismo.
613
00:42:09,440 --> 00:42:12,240
CENTRO DE INVESTIGACIÓN DE LA CIUDAD CENTRAL
614
00:42:13,440 --> 00:42:14,440
18 minutos
615
00:42:14,464 --> 00:42:16,464
como entramos...
¿Qué estás haciendo?
616
00:42:16,488 --> 00:42:18,488
¿Puedes dejar de lloriquear o no?
Esto se va a sentir un poco raro.
617
00:42:44,412 --> 00:42:46,412
Pasamos por la puerta.
618
00:42:46,436 --> 00:42:48,436
Si está bien.
Esto se llama fase.
619
00:42:48,460 --> 00:42:50,460
Vamos.
620
00:42:52,484 --> 00:42:54,484
Me gusta la fase.
621
00:42:57,408 --> 00:42:59,408
Todos se van.
622
00:43:27,432 --> 00:43:28,432
Pues bien, este es el sitio.
623
00:43:28,456 --> 00:43:30,456
Aquí es donde me siento.
624
00:43:30,480 --> 00:43:32,480
Y de hecho, déjame ayudarte.
625
00:43:32,504 --> 00:43:33,504
Gracias.
626
00:43:33,528 --> 00:43:35,528
Sí, abrí todas las ventanas...
627
00:43:37,452 --> 00:43:39,452
para limpiar vapor.
628
00:43:40,476 --> 00:43:41,476
Alrededor de ahora...
629
00:43:41,500 --> 00:43:43,500
y me siento en esta silla...
630
00:43:43,524 --> 00:43:45,524
y estoy abajo
estante químico.
631
00:43:45,548 --> 00:43:47,548
Y fue entonces cuando cayó un rayo.
/ Sólo un momento.
632
00:43:49,572 --> 00:43:51,572
¿Me golpeó un rayo?
/ No no no.
633
00:43:51,596 --> 00:43:52,996
No te cayó un rayo.
634
00:43:53,020 --> 00:43:54,520
Mira, porque pensé antes
tu dices...
635
00:43:54,544 --> 00:43:56,544
Un rayo cayó sobre este producto químico...
que luego hay que tirar...
636
00:43:56,568 --> 00:43:58,568
y eso es lo que te electriza.
/ Bueno...
637
00:43:58,592 --> 00:44:00,592
pero no creo que quiera ser electrificado.
/ Siéntate.
638
00:44:00,616 --> 00:44:02,616
No, siéntate.
/ ¡Ya tengo el poder!
639
00:44:02,640 --> 00:44:04,640
¡Ya tengo poder!
/ ¡Así es!
640
00:44:04,664 --> 00:44:06,664
¡No me caerá un rayo!
641
00:44:46,488 --> 00:44:48,488
Tener éxito.
642
00:44:56,412 --> 00:44:58,412
Parece que te han sacado un diente.
643
00:45:04,436 --> 00:45:06,436
¿No?
/ Tu diente perdido.
644
00:45:18,460 --> 00:45:20,460
Está bien, tenemos que irnos.
645
00:45:23,484 --> 00:45:25,484
¿Qué encontramos?
646
00:45:25,508 --> 00:45:27,508
Alarma en laboratorio estéril.
647
00:45:27,532 --> 00:45:29,532
Vamos a revisar.
648
00:45:31,456 --> 00:45:33,456
Asegura la entrada.
649
00:45:36,480 --> 00:45:38,480
Tenemos que hacer una fase.
650
00:46:26,404 --> 00:46:28,404
¡Maldita sea!
651
00:46:31,428 --> 00:46:33,428
Soy lento.
652
00:46:40,452 --> 00:46:42,452
¿Por qué tu habitación está mucho más ordenada...
653
00:46:42,476 --> 00:46:44,476
de lo que imaginaba?
/ ¿Te gusta?
654
00:46:44,500 --> 00:46:46,500
Mamá ayudó a decorarlo.
655
00:46:46,524 --> 00:46:48,524
Conoces a mamá, ¿verdad?
656
00:46:48,548 --> 00:46:50,548
Sí, el hábito de la madre.
657
00:46:50,572 --> 00:46:52,572
El hábito de la madre.
658
00:46:58,496 --> 00:47:00,496
Día agotador.
- Barry...
659
00:47:00,520 --> 00:47:02,520
El accidente te dio fuerzas...
pero me quita el poder.
660
00:47:03,444 --> 00:47:05,444
Así que no sé cómo volver.
661
00:47:05,468 --> 00:47:07,468
Sin acceso a Speed Power...
662
00:47:07,492 --> 00:47:09,492
no se como puedo ir.
663
00:47:09,516 --> 00:47:12,416
¿Entiendes lo que te estoy diciendo?
664
00:47:12,440 --> 00:47:14,440
Tal vez estoy atascado.
/ Sólo un momento.
665
00:47:15,464 --> 00:47:17,464
¿Ahora tengo poder?
666
00:47:17,488 --> 00:47:18,488
Sí, pero...
667
00:47:18,512 --> 00:47:20,512
tú... No, no, no.
668
00:47:33,536 --> 00:47:36,436
es muy rápido
669
00:47:36,460 --> 00:47:38,460
Bien, sé que esto es muy divertido...
670
00:47:38,484 --> 00:47:40,484
Yo lo he experimentado.
671
00:47:40,508 --> 00:47:41,508
¡Speedy Gonzales!
672
00:47:41,532 --> 00:47:43,532
Sí, yo mismo lo he hecho muchas veces.
673
00:47:43,556 --> 00:47:45,456
No empieces solo...
674
00:47:45,480 --> 00:47:47,480
Desafortunado.
675
00:47:47,504 --> 00:47:50,204
♪ Somos jóvenes, corremos verdes♪
676
00:47:50,228 --> 00:47:53,228
♪ Mantén nuestros dientes bonitos y limpios♪
677
00:47:53,252 --> 00:47:56,252
♪ Ver a nuestros amigos, ver los lugares de interés♪
678
00:47:56,276 --> 00:47:58,276
♪ Siéntete bien♪
679
00:48:00,200 --> 00:48:03,200
♪ Conseguí algo de efectivo, compré algunas ruedas♪
680
00:48:03,224 --> 00:48:06,224
♪ Sácalo 'cruza los campos♪
681
00:48:06,248 --> 00:48:09,248
♪ Perdí el control, golpeé una pared♪
682
00:48:09,272 --> 00:48:11,272
♪ Pero estamos bien ♪
683
00:48:23,404 --> 00:48:25,404
Oh Dios mío...
684
00:48:59,428 --> 00:49:01,428
¡Vale, me voy!
685
00:49:10,452 --> 00:49:12,452
Levanta la mano.
686
00:49:27,476 --> 00:49:29,476
¿Qué has hecho?
687
00:49:29,500 --> 00:49:31,500
No tener. ¿Por qué?
688
00:49:37,424 --> 00:49:38,424
Barry...
689
00:49:38,448 --> 00:49:40,448
Debería haberle explicado lo de su ropa.
Hay fricción.
690
00:49:40,472 --> 00:49:43,472
Corres demasiado rápido,
y la tela ordinaria arderá.
691
00:49:43,496 --> 00:49:46,496
Esa es la misma razón por la que no puedes
mover a la gente lejos a hipervelocidad.
692
00:49:46,520 --> 00:49:48,520
Parece brócoli podrido.
693
00:49:48,544 --> 00:49:51,444
Mira, hay algo que puedes mover.
Por ejemplo, puedes mover...
694
00:49:51,468 --> 00:49:53,468
un microondas, rápido.
695
00:49:53,492 --> 00:49:55,492
Pero no puedes mover algo como,
ejemplo...
696
00:49:55,516 --> 00:49:56,516
bebé.
- Barry...
697
00:49:56,540 --> 00:49:58,540
sabía como si nunca hubiera comido nada.
698
00:49:58,564 --> 00:50:02,464
Todos los sabores son tan claros como esto.
Darle una oportunidad.
699
00:50:02,488 --> 00:50:04,488
Darle una oportunidad.
700
00:50:04,512 --> 00:50:06,512
no sabe bien verdad?
701
00:50:06,536 --> 00:50:08,536
Sí, esto no es bueno.
No, estaba bromeando.
702
00:50:08,560 --> 00:50:11,460
Soy genial, somos geniales.
Tengo tanta hambre.
703
00:50:13,484 --> 00:50:14,484
Oye, espera.
704
00:50:14,508 --> 00:50:16,508
Quiero hacer la fase.
¿Cómo?
705
00:50:16,532 --> 00:50:18,532
No. Aún no es el momento.
706
00:50:18,556 --> 00:50:20,556
¿Entender? Es muy complicado.
707
00:50:20,580 --> 00:50:23,480
Lleva mucho tiempo entrenar tu cuerpo.
para poder acelerar...
708
00:50:23,504 --> 00:50:25,504
cuando tus moléculas son lo suficientemente lentas
para pasar a través...
709
00:50:25,528 --> 00:50:27,528
la estructura molecular de un objeto solido...
710
00:50:30,452 --> 00:50:32,452
¡Sal de aquí!
711
00:50:39,476 --> 00:50:41,476
tú empieza déjame
terminar mi frase.
712
00:50:42,400 --> 00:50:44,400
¿Tenemos siempre este sueño?
713
00:50:44,424 --> 00:50:46,424
¿Y hambriento como desnudo?
714
00:50:46,448 --> 00:50:48,448
Bueno, los dos primeros, sí.
715
00:50:48,472 --> 00:50:50,472
El tercero, no.
Tengo que investigar esa parte.
716
00:50:51,496 --> 00:50:53,496
Y honestamente, si vamos a hacer esto...
717
00:50:53,520 --> 00:50:55,520
Tengo tanto que explicarte.
718
00:50:55,544 --> 00:50:57,544
Así que un buen lugar para empezar, supongo...
719
00:50:57,568 --> 00:51:00,468
es decir, el traje original...
720
00:51:00,492 --> 00:51:02,492
de qué está hecho este polisintético...
721
00:51:03,416 --> 00:51:04,416
O lo haremos...
722
00:51:04,440 --> 00:51:06,440
Sólo explícalo mañana.
723
00:51:06,464 --> 00:51:08,464
Entonces, ¿los disfraces están en este ring?
-Sí.
724
00:51:08,488 --> 00:51:10,488
¿Qué?
725
00:51:11,412 --> 00:51:14,412
¿Y puedo tener esto?
- No puedes tenerlo. Puedes tomarlo prestado...
726
00:51:14,436 --> 00:51:16,436
para que no mueras
cuando usas tus poderes.
727
00:51:17,460 --> 00:51:19,460
Presionas este botón...
728
00:51:19,484 --> 00:51:21,484
y las moléculas de seda se desharán,
absorbe los gases atmosféricos...
729
00:51:21,508 --> 00:51:23,508
y amplía el disfraz a tamaño completo.
730
00:51:23,532 --> 00:51:25,532
¿Listo?
731
00:51:25,556 --> 00:51:35,556
♣ BANDAR36 ♣
♥ El corredor de apuestas más fuerte ♥
732
00:51:35,580 --> 00:51:45,580
♣ BANDAR36 ♣
♠ CUALQUIER MAXWIN PAGADO DEFINITIVAMENTE ♠
733
00:51:45,604 --> 00:51:55,004
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
734
00:52:12,456 --> 00:52:15,456
Era tan pequeño...
/ Deberías habértelo puesto antes de que tocara el suelo.
735
00:52:15,480 --> 00:52:17,480
Qué. como cambiarse de ropa...
736
00:52:17,504 --> 00:52:19,504
frente a ti aquí?
737
00:52:19,528 --> 00:52:21,528
No hay nadie aquí de todos modos, Barry.
Vamos...
738
00:52:23,452 --> 00:52:25,452
Caray.
/ Estricto.
739
00:52:25,476 --> 00:52:27,476
Duele.
740
00:52:27,500 --> 00:52:29,500
¿Sabes lo que duele?
/ En mis bolas...
741
00:52:29,524 --> 00:52:30,524
Está bien, lo sé, lo sé...
742
00:52:30,548 --> 00:52:32,548
pero no necesito saber
743
00:52:32,572 --> 00:52:34,572
Disculpe, ¿podemos continuar?
744
00:52:34,596 --> 00:52:36,596
Esto es lo que pensé.
745
00:52:36,620 --> 00:52:38,620
Si pudiera entrenarte
muévete como yo...
746
00:52:38,644 --> 00:52:40,644
entonces podemos recrear la esfera Kronobowl.
/ ¿Kronocuenco?
747
00:52:40,668 --> 00:52:42,668
En Potencia de Velocidad.
748
00:52:42,692 --> 00:52:44,692
¿Potencia de velocidad?
- Entonces tal vez podamos encontrar una manera
749
00:52:44,716 --> 00:52:46,716
llévame de vuelta al futuro.
/ "Regreso al futuro". ¡Sí!
750
00:52:47,440 --> 00:52:50,440
Eric Stoltz...
es el bombón de la película.
751
00:52:50,464 --> 00:52:53,464
Es una apariencia muy similar.
752
00:52:53,488 --> 00:52:55,488
¿Te refieres a Michael J. Fox?
/ "Regreso al futuro"?
753
00:52:55,512 --> 00:52:57,512
Sí, ¿en la película Regreso al futuro?
/ ¡Oh Dios!
754
00:53:01,436 --> 00:53:03,436
¿Qué es?
/ No lo sé.
755
00:53:10,460 --> 00:53:12,460
Tienes que quitarte el disfraz ahora.
756
00:53:12,484 --> 00:53:14,484
Estoy agradecido.
757
00:53:18,408 --> 00:53:20,408
...avistamiento informado de un objeto misterioso....
758
00:53:20,432 --> 00:53:22,432
sobrevolando la costa de Australia.
759
00:53:22,456 --> 00:53:24,456
Hemos recibido imágenes de video de la observación...
/ Zod.
760
00:53:24,480 --> 00:53:26,480
y como puedes ver, ese objeto...
/ "Zod"?
761
00:53:26,504 --> 00:53:29,404
parece ser un avión o algo así.
- ¿Qué Zod?
762
00:53:31,428 --> 00:53:33,428
Según datos satelitales de funcionarios del gobierno estadounidense...
763
00:53:33,452 --> 00:53:36,452
ha confirmado la presencia de una nave espacial.
764
00:53:36,476 --> 00:53:38,476
Creemos...
765
00:53:42,400 --> 00:53:44,400
Mi nombre es General Zod.
766
00:53:45,424 --> 00:53:47,424
Vengo del mundo...
767
00:53:47,448 --> 00:53:51,248
lejos de tu mundo.
Por un tiempo, tu mundo...
768
00:53:51,272 --> 00:53:54,272
ha escondido a uno de mis ciudadanos.
/ No no no.
769
00:53:56,496 --> 00:53:58,496
Solicito que restaure a este individuo...
/ Esto no puede estar pasando. Ahora no.
770
00:53:58,520 --> 00:54:00,520
conviértete en mi seguridad.
771
00:54:00,544 --> 00:54:03,444
¿Qué pasó?
/ Por razones desconocidas...
772
00:54:03,468 --> 00:54:05,468
Zod está buscando a Superman.
/ ¿Superman qué?
773
00:54:09,492 --> 00:54:11,492
Superman es un extraterrestre que vive en la Tierra.
774
00:54:11,516 --> 00:54:13,516
Creo que todavía está encubierto.
775
00:54:13,540 --> 00:54:15,540
Pero sí, es un extraterrestre,
y es muy fuerte...
776
00:54:15,564 --> 00:54:17,464
y el es el mejor
777
00:54:17,488 --> 00:54:20,488
Entonces Zod es un extraterrestre.
del mismo planeta...
778
00:54:20,512 --> 00:54:22,512
tambien muy fuerte...
779
00:54:22,536 --> 00:54:25,436
pero el es peor.
Y Zod está aquí para encontrar a Clark.
780
00:54:27,460 --> 00:54:30,460
Espera, ¿quién es Clark?
/ Clark es Superman.
781
00:54:31,484 --> 00:54:32,484
Bien.
/ Pero entonces...
782
00:54:32,508 --> 00:54:35,408
Zod también está tratando de cambiar (terraformar) este planeta.
con esta Máquina del Mundo...
783
00:54:35,432 --> 00:54:37,432
y al final Superman lo detiene...
784
00:54:37,456 --> 00:54:40,456
pero no antes de que Zod tuviera
matando a miles de personas.
785
00:54:40,480 --> 00:54:41,680
Sí.
/ Y en ese momento...
786
00:54:41,704 --> 00:54:43,704
No hay nada que pueda hacer, yo...
787
00:54:48,428 --> 00:54:51,428
Espera, ¿tú estabas allí?
788
00:54:52,452 --> 00:54:55,452
Sí, acabo de recibir mis poderes.
789
00:54:57,476 --> 00:55:00,476
Y todavía estoy trabajando en ello.
los toques finales a mi disfraz.
790
00:55:03,400 --> 00:55:05,400
Esta cosa, la Máquina del Mundo de Zod...
791
00:55:05,424 --> 00:55:07,424
empezar a destruir Metrópolis,
así que fui allí...
792
00:55:07,448 --> 00:55:10,448
y comenzó a tratar de salvar a la gente.
793
00:55:12,472 --> 00:55:14,472
¿Padre?
794
00:55:14,496 --> 00:55:16,396
¡Escucha papá!
¡correr!
795
00:55:16,420 --> 00:55:18,420
¡correr!
796
00:55:23,444 --> 00:55:26,444
Había un niño...
797
00:55:26,468 --> 00:55:28,468
Lo atrapé, pero luego...
798
00:55:28,492 --> 00:55:30,492
No pude salvar a su padre.
799
00:55:30,516 --> 00:55:32,516
¡Padre!
800
00:55:49,440 --> 00:55:51,440
Todo lo que puedo hacer es...
801
00:55:53,464 --> 00:55:55,464
Solo Superman puede detener a Zod.
802
00:55:57,488 --> 00:55:59,488
Pero no había tiempo para salvar a esas personas.
803
00:55:59,512 --> 00:56:01,512
Y ahora volverá a suceder.
804
00:56:02,436 --> 00:56:03,436
Pero...
805
00:56:03,460 --> 00:56:05,460
Si pudiera encontrar toda la Liga de la Justicia...
806
00:56:05,484 --> 00:56:07,484
Superman y el resto del grupo...
807
00:56:07,508 --> 00:56:09,408
Sí.
808
00:56:09,432 --> 00:56:11,432
... entonces tal vez pueda prevenir
Todos estos...
809
00:56:11,456 --> 00:56:13,456
alguna vez sucedió por completo.
810
00:56:16,480 --> 00:56:18,480
Dame tu portátil.
/ Bien.
811
00:56:18,504 --> 00:56:20,504
¿Qué olor es este?
812
00:56:20,528 --> 00:56:22,528
Puede oler cualquier cosa.
813
00:56:22,552 --> 00:56:24,452
Solo se honesto.
814
00:56:24,476 --> 00:56:26,476
¿Quién es ese?
815
00:56:26,500 --> 00:56:28,500
Soy Gary. Ese olor. Eso...
816
00:56:28,524 --> 00:56:30,524
No te preocupes, aún respira.
817
00:56:32,448 --> 00:56:33,448
Podemos hacer esto.
818
00:56:33,472 --> 00:56:36,472
A ver, Víctor Stone,
Universidad de la ciudad de Gotham.
819
00:56:38,496 --> 00:56:40,496
Esta es mi compañera de cuarto, Patty.
820
00:56:40,520 --> 00:56:41,520
empanada...
821
00:56:41,544 --> 00:56:44,444
¿tu compañero de cuarto?
- Y ese es su novio, Albert.
822
00:56:45,468 --> 00:56:46,468
¿Cómo estás?
823
00:56:46,492 --> 00:56:48,492
Buen día.
824
00:56:50,416 --> 00:56:52,416
Disculpe.
Y ustedes chicos...
825
00:56:53,440 --> 00:56:55,440
Este es mi primo.
826
00:56:55,464 --> 00:56:57,464
Barry.
827
00:56:59,488 --> 00:57:01,488
Vaya
828
00:57:02,412 --> 00:57:04,412
Tengo tanta hambre.
829
00:57:06,436 --> 00:57:08,436
Bueno.
830
00:57:08,460 --> 00:57:10,460
Victor Stone, Universidad de Ciudad Gótica.
831
00:57:10,484 --> 00:57:11,484
Si esto es.
832
00:57:11,508 --> 00:57:14,408
Victor Stone, el mariscal de campo estrella
para caballeros.
833
00:57:14,432 --> 00:57:15,432
Mierda, está bien.
834
00:57:15,456 --> 00:57:17,456
Aún no es un Cyborg.
835
00:57:17,480 --> 00:57:19,480
Mujer Maravilla.
836
00:57:19,504 --> 00:57:21,504
¡Mujer Maravilla!
837
00:57:21,528 --> 00:57:23,528
Residencia Las Vegas.
838
00:57:23,552 --> 00:57:26,452
Ilusiones, magia de malabares y caballos cebra.
839
00:57:26,476 --> 00:57:28,376
No. Esa no es Diana.
840
00:57:28,400 --> 00:57:30,000
Aquaman.
- ¿Aquamán?
841
00:57:30,024 --> 00:57:33,424
¿Es como una súper sirena?
- No, Alberto...
842
00:57:33,448 --> 00:57:34,648
ella no es una súper sirena.
843
00:57:34,672 --> 00:57:37,472
¿Entender? Ella es mitad atlante, mitad humana,
844
00:57:37,496 --> 00:57:40,496
fuerza sobrehumana que puede
controlar la vida marina con su mente.
845
00:57:40,520 --> 00:57:42,520
Entonces, ¿como una súper sirena?
- ¡No, Alberto!
846
00:57:43,444 --> 00:57:45,444
Así es como lo describe.
847
00:57:45,468 --> 00:57:48,468
Probaremos con Arthur Curry...
Maine...
848
00:57:48,492 --> 00:57:50,492
faro.
849
00:57:50,516 --> 00:57:53,416
Esto se encuentra. Tomás Curry. Ese es su padre.
850
00:57:53,440 --> 00:57:55,440
Teléfono.
851
00:57:57,464 --> 00:57:59,464
Hola sí.
/ ¿Hola, Thomas Curry?
852
00:58:00,488 --> 00:58:03,488
¿Puedo hablar con Arturo?
853
00:58:03,512 --> 00:58:05,512
¿Está Arturo ahí?
/ ¿Quieres hablar con mi perro?
854
00:58:05,536 --> 00:58:08,436
¿Qué? No no. Disculpe.
855
00:58:09,460 --> 00:58:11,460
¿Es este Thomas Curry?
/ Sí.
856
00:58:11,484 --> 00:58:14,484
¿Y trabajas en el faro?
/ Sí.
857
00:58:14,508 --> 00:58:17,408
Bien, ¿y tu esposa es la reina de la Atlántida?
858
00:58:17,432 --> 00:58:19,432
¿Aceptarás esta rosa?
/ Sí.
859
00:58:20,456 --> 00:58:22,456
No.
860
00:58:22,480 --> 00:58:25,480
Bien, pero tal vez, tal vez...
un hombre como un pez...
861
00:58:25,504 --> 00:58:28,404
entra en tu vida...
862
00:58:28,428 --> 00:58:30,428
¿en un momento u otro?
/ Qué gracioso...
863
00:58:32,452 --> 00:58:34,452
Arthur Curry nunca nació.
864
00:58:34,476 --> 00:58:36,476
¿Qué?
/ Esto es un desastre.
865
00:58:36,500 --> 00:58:38,500
He destruido la historia por completo.
866
00:58:38,524 --> 00:58:40,524
Como Eric Stoltz.
867
00:58:40,548 --> 00:58:42,548
Vale, ¿por qué siempre dices "Eric Stoltz"?
868
00:58:42,572 --> 00:58:44,572
Eric Stoltz es Marty McFly.
/ ¿Qué?
869
00:58:44,596 --> 00:58:46,596
¿Viaje en el tiempo?
870
00:58:46,620 --> 00:58:48,620
¿Discutimos "BTTF"?
/ Vamos, ¿quién es este tipo?
871
00:58:48,644 --> 00:58:50,644
OK sí. No yo se.
872
00:58:50,668 --> 00:58:52,468
los he visto todos...
873
00:58:52,492 --> 00:58:54,492
Y Eric Stoltz no es Marty McFly.
874
00:58:54,516 --> 00:58:56,416
¿En realidad?
875
00:58:56,440 --> 00:58:58,440
Describa a Marty McThigh aquí.
876
00:58:58,464 --> 00:59:00,464
Explícate eso, Gary.
877
00:59:00,488 --> 00:59:02,488
Ese no es tu muslo (muslo).
878
00:59:02,512 --> 00:59:04,512
Es culpa del actor, y es una imagen inversa.
879
00:59:05,436 --> 00:59:07,436
¿Es verdad?
880
00:59:08,460 --> 00:59:10,460
La cuestión es...
881
00:59:10,484 --> 00:59:12,484
En "Regreso al futuro"...
882
00:59:12,508 --> 00:59:15,408
Martin McFly es muy famoso
interpretado por Michael J. Fox.
883
00:59:15,432 --> 00:59:17,432
¿El que tocaba "Footloose"?
884
00:59:17,456 --> 00:59:19,456
¡No, es Kevin Bacon!
- Tocino.
885
00:59:19,480 --> 00:59:22,480
El inconformista de Kevin Bacon...
voleibol, gays y aviones?
886
00:59:22,504 --> 00:59:24,504
Arma superior.
/ ¡Grandes bolas de fuego! (¡Guau!)
887
00:59:24,528 --> 00:59:26,528
Top Gun, ¿verdad?
/ No no.
888
00:59:26,552 --> 00:59:28,552
Realmente arruiné el universo.
889
00:59:30,476 --> 00:59:32,476
Marty McFly es Eric Stoltz.
890
00:59:32,500 --> 00:59:34,500
Sí.
/ Gracias.
891
00:59:34,524 --> 00:59:37,424
Creé un mundo sin superhumanos.
892
00:59:38,448 --> 00:59:41,448
Y ahora no hay nada que nos proteja de Zod.
¡Cállate Alberto!
893
00:59:42,472 --> 00:59:44,472
Sin ciborgs.
894
00:59:44,496 --> 00:59:46,496
No hay Aquaman.
No existe la Mujer Maravilla.
895
00:59:46,520 --> 00:59:48,520
No hay Supermán.
896
00:59:48,544 --> 00:59:50,544
Sin Batman.
/ Soy Batman.
897
00:59:53,468 --> 00:59:55,468
¿Qué... qué dijiste?
898
00:59:55,492 --> 00:59:57,492
Soy Batman.
899
01:00:00,416 --> 01:00:01,416
¿Batman allí?
900
01:00:01,440 --> 01:00:02,440
100%.
-Si hombre.
901
01:00:02,464 --> 01:00:04,464
Nadie sabe quién es realmente...
902
01:00:04,488 --> 01:00:06,388
pero el es.
/ Correcto.
903
01:00:07,412 --> 01:00:09,412
Um, nosotros...
904
01:00:09,436 --> 01:00:11,436
mi primo Barry y yo...
905
01:00:11,460 --> 01:00:13,460
Tengo que ir a cenar con mi prima.
906
01:00:14,484 --> 01:00:15,484
Ahora.
907
01:00:15,508 --> 01:00:19,408
Pero encantado de conocerte.
908
01:00:19,432 --> 01:00:21,432
Dan Gary.
- Barry.
909
01:00:22,456 --> 01:00:23,456
Barry.
- Gary.
910
01:00:23,480 --> 01:00:25,480
¡Barry!
911
01:00:27,404 --> 01:00:35,204
♠ 01:02:22,460
Abadía del centro?
931
01:02:22,484 --> 01:02:24,484
Filas de kayaks, restaurantes de estilo familiar?
932
01:02:24,508 --> 01:02:26,508
Son más baratos que Bananabee.
933
01:02:27,432 --> 01:02:29,432
saber lo que realmente quiero
si vas alli?
934
01:02:29,456 --> 01:02:31,456
El sizzlin' zucchini square de Abbey.
935
01:02:38,480 --> 01:02:40,480
Bueno.
936
01:03:01,404 --> 01:03:03,404
¿Sabes, viejo?
Peleare contigo.
937
01:03:38,428 --> 01:03:40,428
¿Quién eres?
938
01:03:40,452 --> 01:03:42,452
Yo soy el que vive aquí.
939
01:03:42,476 --> 01:03:44,476
Estamos buscando a Bruce Wayne.
940
01:03:48,400 --> 01:03:49,400
¿Tienes hambre?
941
01:03:49,424 --> 01:03:52,424
...después de la transmisión inicial del General Zod.
942
01:03:52,448 --> 01:03:54,448
La persona que buscan sigue prófuga.
/ Entonces...
943
01:03:54,472 --> 01:03:57,472
El presidente no ha respondido a la transmisión desde el principio...
944
01:03:57,496 --> 01:03:59,496
y otros líderes extranjeros dijeron...
945
01:03:59,520 --> 01:04:01,520
...eres la misma persona que él,
946
01:04:01,544 --> 01:04:03,544
pero desde una línea de tiempo alternativa.
/ Sí.
947
01:04:03,568 --> 01:04:05,568
Que signifíca...
948
01:04:06,492 --> 01:04:08,492
tu y yo amigos?
949
01:04:08,516 --> 01:04:10,516
Sí, podrías ser como mi mejor amigo.
950
01:04:11,440 --> 01:04:13,440
Bueno.
/ Pero eres un poco...
951
01:04:13,464 --> 01:04:15,464
tú...
952
01:04:15,488 --> 01:04:18,488
diferentes cronológicamente.
/ Más viejo.
953
01:04:18,512 --> 01:04:20,512
Eso es lo que no entiendo.
954
01:04:20,536 --> 01:04:23,436
me aventuro al pasado
de aquí a aquí.
955
01:04:23,460 --> 01:04:25,460
Pero de alguna manera, todo cambió...
956
01:04:25,484 --> 01:04:27,484
detrás de aquí.
957
01:04:27,508 --> 01:04:29,508
O supongamos que cuando naciste, así que...
/ Bien...
958
01:04:30,432 --> 01:04:32,432
el tiempo no es lineal. (línea recta)
959
01:04:32,456 --> 01:04:34,456
¿bien?
/ Así es.
960
01:04:36,480 --> 01:04:37,480
A veces cuando...
961
01:04:37,504 --> 01:04:40,404
Es posible que hayas visto una película que cuenta...
962
01:04:40,428 --> 01:04:43,428
si vuelves atrás y cambias el pasado...
963
01:04:43,452 --> 01:04:46,452
vas a crear algún tipo de rama de la línea de tiempo,
¿bien?
964
01:04:47,476 --> 01:04:49,476
Por ejemplo, ver.
965
01:04:51,400 --> 01:04:53,400
Nuevo presente...
966
01:04:53,424 --> 01:04:55,424
y un nuevo futuro.
-Sí.
967
01:04:55,448 --> 01:04:57,448
Mira, el tiempo no funciona así.
968
01:04:57,472 --> 01:04:59,472
Así no es como funciona el tiempo.
969
01:04:59,496 --> 01:05:01,496
Cuando regresas y cambias el pasado...
970
01:05:01,520 --> 01:05:03,520
creas un punto de apoyo.
971
01:05:03,544 --> 01:05:05,544
te pones
otra hebra de espagueti.
972
01:05:07,468 --> 01:05:09,468
Nuevo futuro. Nuevo pasado.
973
01:05:11,492 --> 01:05:14,492
Esto se llama retrocausalidad.
Aplicable en ambos lados.
974
01:05:14,516 --> 01:05:16,516
De hecho, conduce a muchos caminos.
975
01:05:16,540 --> 01:05:18,540
Tal vez en otro momento.
976
01:05:18,564 --> 01:05:21,464
Bien, pero en el modelo de paradoja ontológica,
No...
977
01:05:22,488 --> 01:05:24,488
lo que haces es
tu cambias el futuro...
978
01:05:24,512 --> 01:05:26,512
y cambias el pasado
979
01:05:26,536 --> 01:05:28,536
Si alguien...
980
01:05:28,560 --> 01:05:30,560
eso es bastante estupido....
981
01:05:30,584 --> 01:05:32,584
perder el tiempo...
982
01:05:32,608 --> 01:05:34,608
tu destino será así al final.
983
01:05:36,432 --> 01:05:38,432
Multiuniverso.
984
01:05:38,456 --> 01:05:40,456
Algunas hebras...
985
01:05:40,480 --> 01:05:42,480
conectado casi en paralelo.
986
01:05:42,504 --> 01:05:44,504
Habrá una encrucijada inevitable...
987
01:05:44,528 --> 01:05:46,528
y otros simplemente...
988
01:05:46,552 --> 01:05:48,552
muy muy irregular.
989
01:05:48,576 --> 01:05:50,576
Que signifíca...
990
01:05:50,600 --> 01:05:52,400
muy caótico
991
01:05:52,424 --> 01:05:54,424
Este es un riesgo impredecible.
992
01:05:54,448 --> 01:05:56,448
Sólo un riesgo impredecible.
993
01:05:56,472 --> 01:05:59,472
¿Qué significa parmesano?
/ Se acabó la alusión. Es solo decoración.
994
01:05:59,496 --> 01:06:01,496
Y déjame decirte algo.
995
01:06:01,520 --> 01:06:03,520
Alguien debe ser...
996
01:06:03,544 --> 01:06:05,544
gente estupida...
997
01:06:05,568 --> 01:06:07,568
jugando a los dados...
998
01:06:07,592 --> 01:06:09,592
con una cadena espacio-temporal.
999
01:06:09,616 --> 01:06:11,616
Sí, idiota.
1000
01:06:12,440 --> 01:06:14,440
Aquí.
1001
01:06:17,464 --> 01:06:19,464
¿En serio estás masticando tan ruidosamente ahora?
1002
01:06:19,488 --> 01:06:21,488
Entonces, tú eres la razón...
1003
01:06:23,412 --> 01:06:25,412
este personaje de Zod...
1004
01:06:25,436 --> 01:06:27,436
va a destruir la tierra?
1005
01:06:27,460 --> 01:06:30,460
Posible.
/ Hay un hombre llamado Superman...
1006
01:06:30,484 --> 01:06:32,484
¿Quién puede detener a Zod?
1007
01:06:32,508 --> 01:06:34,508
Sí. Sí.
/ ¿Y vuela?
1008
01:06:34,542 --> 01:06:36,542
¿Sus ojos emiten luz láser?
1009
01:06:36,566 --> 01:06:38,566
Sí, él vuela,
sus ojos emiten rayos láser, eh.
1010
01:06:38,590 --> 01:06:40,590
Nadie dice "Superman"...
1011
01:06:41,414 --> 01:06:44,414
que puede no ser exacto?
1012
01:06:44,438 --> 01:06:46,438
Te haces llamar Batman.
-Sí.
1013
01:06:46,462 --> 01:06:48,462
No me llamo Super Batman.
1014
01:06:49,486 --> 01:06:51,386
Espera, ¿él es Batman?
1015
01:06:51,410 --> 01:06:53,410
¿Para qué crees que estamos aquí?
1016
01:06:53,434 --> 01:06:55,434
Pensé que era la cena de un primo.
1017
01:06:55,458 --> 01:06:58,458
Él es... ¿Bruce Wayne es Batman?
1018
01:06:58,482 --> 01:07:00,482
No precisamente. Ya no es así.
1019
01:07:00,506 --> 01:07:02,506
Sabes...
1020
01:07:02,530 --> 01:07:04,530
ellos realmente no me necesitan.
1021
01:07:05,454 --> 01:07:07,454
Todo ha cambiado. Gotham ahora...
1022
01:07:07,478 --> 01:07:09,478
una de las ciudades más seguras del mundo.
1023
01:07:09,502 --> 01:07:11,502
Ana, te necesito.
Te necesitamos.
1024
01:07:11,526 --> 01:07:15,426
En mi línea de tiempo...
Batman es nuestro intrigante, nuestro líder.
1025
01:07:15,450 --> 01:07:17,450
El mundo realmente necesita a Superman.
Eres el mejor detective del mundo.
1026
01:07:17,474 --> 01:07:20,474
Puede que seas la única persona
quien me puede ayudar a encontrarlo.
1027
01:07:20,498 --> 01:07:22,498
Entonces, ¿quieres ayudarnos?
1028
01:07:23,422 --> 01:07:25,422
Saltarlo.
1029
01:07:27,446 --> 01:07:29,446
¿Omitir la sal?
1030
01:07:30,470 --> 01:07:32,470
bruce?
1031
01:07:34,494 --> 01:07:36,494
no quiere ayudarnos...
1032
01:07:36,518 --> 01:07:38,518
Usaremos el equipo de murciélagos. (Bat-Mierda)
1033
01:07:38,542 --> 01:07:40,542
¿Tai bat (mierda de murciélago)?
1034
01:07:40,566 --> 01:07:42,566
Sí, todo el equipo de bate.
1035
01:07:42,590 --> 01:07:44,590
Párese en la cosa.
1036
01:07:47,414 --> 01:07:49,414
Está bien, recuerda cuando entraste en fase
por el suelo?
1037
01:07:49,438 --> 01:07:50,438
Sí.
/ Entonces...
1038
01:07:50,462 --> 01:07:52,462
Quiero que hagas eso de nuevo.
1039
01:07:53,486 --> 01:07:55,486
Ay.
1040
01:08:00,410 --> 01:08:02,410
¿Que lugar es este?
1041
01:08:05,434 --> 01:08:17,434
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
1042
01:08:17,435 --> 01:08:24,335
♥ El corredor de apuestas más fuerte ♥
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
1043
01:09:09,459 --> 01:09:11,459
¡Hermano!
1044
01:09:11,483 --> 01:09:14,483
Este lugar es muy bueno (¡realmente grande!)
1045
01:09:14,507 --> 01:09:16,507
¿"Beve"?
1046
01:09:27,431 --> 01:09:29,431
¡Barry!
1047
01:09:29,455 --> 01:09:31,455
casi muero
sumérgete en el abismo!
1048
01:09:31,479 --> 01:09:35,479
12.805 Clark Kent en Estados Unidos.
1049
01:09:35,503 --> 01:09:37,503
¿Es esto lo que estoy pensando?
1050
01:09:47,427 --> 01:09:49,427
¡Ay, mi dragón!
1051
01:09:49,451 --> 01:09:52,451
Vi este vehículo en las noticias.
¡cuando era pequeño!
1052
01:09:52,475 --> 01:09:54,475
Bien bien...
1053
01:09:54,499 --> 01:09:56,499
filtro de búsqueda.
1054
01:09:56,523 --> 01:09:58,523
Fecha de nacimiento.
1055
01:09:58,547 --> 01:10:00,447
No nacido. Él está viniendo.
1056
01:10:00,471 --> 01:10:02,471
¡Barry, mira!
1057
01:10:02,495 --> 01:10:04,495
Estoy ocupado.
/ ¿Con qué estás ocupado?
1058
01:10:04,519 --> 01:10:07,419
Buscar objetos desconocidos
entrar en la atmósfera terrestre...
1059
01:10:07,443 --> 01:10:10,443
en cualquier lugar cerca de Kansas
en los últimos 50 años.
1060
01:10:10,467 --> 01:10:12,467
Tiene una puerta trasera en la NASA.
1061
01:10:12,491 --> 01:10:14,491
Por supuesto que lo hizo.
1062
01:10:15,415 --> 01:10:17,415
Sí, pero Barry, echa un vistazo a esto.
1063
01:10:17,439 --> 01:10:20,439
Es una bolsa de risa.
1064
01:10:21,463 --> 01:10:23,463
Está bien, no puedes pensar
todo serio?
1065
01:10:23,487 --> 01:10:25,487
No juegues.
1066
01:10:25,511 --> 01:10:27,411
Hermano, vamos.
1067
01:10:27,435 --> 01:10:29,435
¿Alguna vez has visto este lugar?
1068
01:10:29,459 --> 01:10:31,459
¡Esto es increíble!
1069
01:10:31,483 --> 01:10:32,483
¡Hola!
1070
01:10:32,507 --> 01:10:35,407
¿Esta gravedad no te absorbe?
1071
01:10:35,431 --> 01:10:38,431
No juegues, Barry.
No repito lo que dije.
1072
01:10:38,455 --> 01:10:40,455
Sí.
Lo siento señora
1073
01:10:40,479 --> 01:10:42,479
Callarse la boca. Callarse la boca.
1074
01:10:42,503 --> 01:10:44,503
No sabes la suerte que tienes.
1075
01:10:44,527 --> 01:10:45,527
¡No lo sé!
1076
01:10:45,551 --> 01:10:48,451
Subestimas todo.
Ni siquiera aprecias...
1077
01:10:48,475 --> 01:10:51,475
Estás corriendo desconcertantemente
You are so cute...
1078
01:10:51,499 --> 01:10:53,499
y tan genial
1079
01:10:53,523 --> 01:10:56,423
y es una pena
porque tu no eres todo eso!
1080
01:10:57,447 --> 01:10:59,447
¡Oye, no me importas, hermano!
1081
01:10:59,471 --> 01:11:02,471
no hice nada
Excepto por todo lo que pediste.
1082
01:11:02,495 --> 01:11:05,495
¡Me obligaste a ser alcanzado por un rayo!
Pasé desnudo por el suelo.
1083
01:11:05,519 --> 01:11:07,519
Asusté a la señorita Johannson.
1084
01:11:07,543 --> 01:11:10,443
Ahora tal vez debería irme.
Ni siquiera explicaste tu propósito aquí.
1085
01:11:10,467 --> 01:11:14,467
Pero al menos me explicarías
porque eres tan grosero conmigo...
1086
01:11:14,491 --> 01:11:17,491
¿Sin razón?
/ ¡Usaste a Mono como diana!
1087
01:11:18,415 --> 01:11:20,415
¿Esperar lo?
1088
01:11:20,439 --> 01:11:22,439
Eso es suficiente.
1089
01:11:24,463 --> 01:11:26,463
¿El mono? Sólo un momento...
1090
01:11:26,487 --> 01:11:29,487
Así que estás enojado conmigo
por jugar con un juguete?
1091
01:11:29,511 --> 01:11:31,511
No es un juguete.
1092
01:11:31,535 --> 01:11:33,535
Mamá nos compró ese mono.
1093
01:11:33,559 --> 01:11:35,559
Porque nos llama Mono.
1094
01:11:35,583 --> 01:11:37,583
Siempre nos da juguetes de mono.
1095
01:11:38,407 --> 01:11:40,407
Correcto.
1096
01:11:40,431 --> 01:11:42,431
Escuchar...
1097
01:11:42,455 --> 01:11:44,455
Perdóname.
1098
01:11:45,479 --> 01:11:48,479
No soy tan bueno con la gente.
1099
01:11:48,503 --> 01:11:50,503
Incluso yo mismo.
1100
01:11:51,427 --> 01:11:53,427
Vamos hermano.
No eres tan malo.
1101
01:11:53,451 --> 01:11:56,451
Puedes estar bien... a veces.
1102
01:11:57,475 --> 01:11:59,475
Pero seamos realistas.
Soy bastante molesto.
1103
01:11:59,499 --> 01:12:01,499
Pero estoy emocionado.
1104
01:12:01,523 --> 01:12:04,423
Vamos. Este lugar es muy bueno, ¿verdad?
1105
01:12:05,447 --> 01:12:07,447
Sí.
1106
01:12:09,471 --> 01:12:11,471
Sí lo es, anu...
1107
01:12:12,495 --> 01:12:14,495
te dejaré trabajar.
1108
01:12:34,419 --> 01:12:36,419
Sé que estás ahí.
1109
01:12:38,443 --> 01:12:40,443
¿Sabes lo que me hace pensar?
1110
01:12:40,467 --> 01:12:42,467
Todo lo que digas, usa el ejemplo del espagueti.
1111
01:12:42,491 --> 01:12:45,491
Dijiste que había una cierta encrucijada
que siempre será inevitable.
1112
01:12:47,415 --> 01:12:49,415
Tienes un Alfredo.
1113
01:12:49,439 --> 01:12:51,439
Mi Bruce tiene un Alfred.
1114
01:12:51,463 --> 01:12:53,463
Diferente mundo, diferente tiempo...
1115
01:12:53,487 --> 01:12:56,487
pero así son las cosas.
1116
01:12:56,511 --> 01:12:58,511
Ciertas personas...
1117
01:12:58,535 --> 01:13:01,435
Cierto incidente,
ciertas hebras de espagueti...
1118
01:13:01,459 --> 01:13:03,459
se atraen como un imán
1119
01:13:03,483 --> 01:13:05,483
He leído todo sobre...
1120
01:13:05,507 --> 01:13:08,407
paradojas temporales y círculos causales.
1121
01:13:08,431 --> 01:13:11,431
Pero es más que eso.
1122
01:13:12,455 --> 01:13:15,455
La encrucijada inevitable
es algo que no existe en teoría
1123
01:13:15,479 --> 01:13:17,479
que se puede anticipar porque...
1124
01:13:17,503 --> 01:13:19,403
¿Cómo explicas eso excepto por...
1125
01:13:19,427 --> 01:13:21,427
destino?
1126
01:13:21,451 --> 01:13:23,451
Si escuchas...
1127
01:13:23,475 --> 01:13:25,475
muy triste por tus padres
1128
01:13:25,499 --> 01:13:27,499
Solo intento salvar a mis padres.
1129
01:13:29,423 --> 01:13:31,423
Debe haber una manera.
1130
01:13:31,447 --> 01:13:34,447
Tiene que haber una manera, Barry. Sigue intentándolo.
1131
01:13:34,471 --> 01:13:36,471
Sigue intentándolo, Barry.
1132
01:14:14,495 --> 01:14:15,495
"WAYNE"
1133
01:14:19,419 --> 01:14:21,419
Encontrarlo.
1134
01:14:21,443 --> 01:14:22,443
Barry, despierta.
1135
01:14:22,467 --> 01:14:26,467
Clark es retenido cautivo por un grupo de mercenarios.
en el sitio negro siberiano.
1136
01:14:26,491 --> 01:14:28,491
Levántate, Barry.
1137
01:14:28,515 --> 01:14:30,515
cabra quemada.
1138
01:14:30,539 --> 01:14:32,539
Nos vamos a Rusia.
1139
01:14:33,463 --> 01:14:35,463
Bien.
1140
01:14:36,487 --> 01:14:38,387
Café.
1141
01:14:39,411 --> 01:14:41,411
¿Cómo llegamos a Rusia?
1142
01:15:18,435 --> 01:15:20,435
Te ayudaré a recoger a este Superman.
1143
01:15:20,459 --> 01:15:23,459
Entonces, trabajas por tu cuenta.
1144
01:15:28,483 --> 01:15:30,483
Tú...
1145
01:15:30,507 --> 01:15:32,507
tu, tu eres...
1146
01:15:35,431 --> 01:15:37,431
Sí.
1147
01:15:37,455 --> 01:15:39,455
Soy Batman.
1148
01:16:08,227 --> 01:16:21,727
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDARfuente> ♦
1149
01:16:27,451 --> 01:16:29,451
¿Así que, cuál es el plan?
Solo vamos a, qué...
1150
01:16:29,475 --> 01:16:31,475
recoge a superman y vete
antes de que venga el enemigo?
1151
01:16:31,499 --> 01:16:33,499
Quién sabe.
1152
01:16:33,523 --> 01:16:35,523
Oye, deberías preguntarle.
1153
01:16:35,547 --> 01:16:37,547
preguntarle.
/ Deberías preguntarle.
1154
01:16:37,571 --> 01:16:38,571
Sí, no le preguntaré.
1155
01:16:38,595 --> 01:16:40,595
¿Por qué no? pense que era batman
debería ser tu amigo.
1156
01:16:40,619 --> 01:16:42,619
Este no. No este Batman.
1157
01:16:42,643 --> 01:16:44,643
Estaban aquí.
/ Activar modo hover.
1158
01:16:50,467 --> 01:16:52,467
Eyección de la silla activada.
/ Silla eyectable.
1159
01:16:52,491 --> 01:16:54,491
Silla de eyección.
1160
01:16:58,415 --> 01:17:00,415
OK, hay etapas.
1161
01:17:03,439 --> 01:17:05,439
Estás atado por paracaídas.
1162
01:17:06,463 --> 01:17:08,463
Oye, ¿dónde está tu paracaídas?
1163
01:17:18,487 --> 01:17:20,487
Solo flota...
1164
01:17:40,411 --> 01:17:42,411
Todo seguro. vamos a movernos
1165
01:17:56,435 --> 01:17:58,435
¡Bueno!
1166
01:18:07,459 --> 01:18:09,459
excelente.
Ahora todo el mundo es rápido menos yo.
1167
01:18:09,483 --> 01:18:12,483
¿Por qué es tan frío?
- Este es el Polo Norte, Barry.
1168
01:18:15,407 --> 01:18:18,407
¿A dónde fue él?
/ No lo sé. Sólo sigue las huellas.
1169
01:18:23,431 --> 01:18:25,431
Superman debe estar ahí abajo.
1170
01:19:07,455 --> 01:19:09,455
Sí. Bueno.
1171
01:19:37,479 --> 01:19:39,479
¿Que estabas haciendo?
1172
01:19:39,503 --> 01:19:41,503
Tengo que moverte.
Pero me muevo un poco lento.
1173
01:19:49,427 --> 01:19:51,427
puede doler
1174
01:19:59,451 --> 01:20:01,451
Solo escúpelo.
1175
01:20:37,475 --> 01:20:39,475
Vamos.
1176
01:20:46,499 --> 01:20:48,499
Ahí es donde guardas a Superman.
1177
01:20:48,523 --> 01:20:50,523
Grandes kayaks...
1178
01:21:01,447 --> 01:21:04,447
Quiere hackear la ciberseguridad soviética...
usar un teléfono plegable?
1179
01:21:10,471 --> 01:21:12,471
Probé todas las combinaciones.
1180
01:21:14,495 --> 01:21:16,495
¡Sí!
1181
01:21:57,419 --> 01:21:59,419
Desafortunado.
1182
01:21:59,443 --> 01:22:01,443
¿Kal-El?
1183
01:22:03,467 --> 01:22:05,467
no es el Tenemos que irnos.
1184
01:22:05,491 --> 01:22:07,491
Sólo un momento.
1185
01:22:07,515 --> 01:22:09,515
No podemos dejar a esta mujer aquí.
Míralo.
1186
01:22:11,439 --> 01:22:13,439
lo llevaré ¡Solo vamos!
1187
01:22:21,463 --> 01:22:23,463
te estoy ayudando
1188
01:22:41,487 --> 01:22:43,487
Déjame manejar a este idiota.
1189
01:22:47,411 --> 01:22:49,411
Qué es...
1190
01:22:57,435 --> 01:22:59,435
¡Barry! ¡Alguien me está disparando!
1191
01:23:04,459 --> 01:23:06,459
¡Hora de irse!
1192
01:23:14,483 --> 01:23:16,483
¡Después de usted!
1193
01:23:16,507 --> 01:23:18,507
¡Rápido!
/ ¡No de esa manera! ¡No ahí!
1194
01:23:30,431 --> 01:23:31,431
¡Oh Dios!
1195
01:23:31,455 --> 01:23:33,455
¡Ponerse a cubierto!
1196
01:23:41,479 --> 01:23:43,479
¡No!
1197
01:23:49,403 --> 01:23:51,403
Está a punto de caer.
Apresúrate.
1198
01:23:59,427 --> 01:24:01,427
¡No no! ¡Esto es una mierda!
1199
01:24:11,451 --> 01:24:12,451
¡No!
1200
01:24:12,475 --> 01:24:14,475
Vamos.
1201
01:24:14,499 --> 01:24:16,499
Vamos.
1202
01:24:18,523 --> 01:24:21,423
¡No nos dijiste que nos podían disparar!
- ¿Por qué crees que somos a prueba de balas?
1203
01:24:32,447 --> 01:24:35,447
¡Oh, genial!
Haz que muera al pie del satélite Sputnik.
1204
01:24:40,471 --> 01:24:43,471
¡Caramba! ¡Necesito estas rodillas!
/ Mantén la calma, te mejorarás pronto.
1205
01:24:43,495 --> 01:24:45,495
Vamos.
1206
01:24:51,419 --> 01:24:53,419
NIVEL DE POTENCIA
1207
01:24:58,419 --> 01:25:00,419
¿Cuánto pesas?
/ 180.
1208
01:25:00,443 --> 01:25:02,443
Todos ellos, más esta mujer, 440.
1209
01:25:07,467 --> 01:25:09,467
Manejar.
1210
01:25:39,491 --> 01:25:40,491
Oh Dios. Ellos estan aqui.
1211
01:25:40,492 --> 01:25:41,492
Ellos están aquí también.
1212
01:25:42,539 --> 01:25:43,539
Smirnoff hielo.
1213
01:25:43,563 --> 01:25:44,563
Sí. Smirnoff hielo.
/ Sí.
1214
01:25:44,587 --> 01:25:46,587
¡Detenerlos!
1215
01:25:46,611 --> 01:25:48,611
Sí.
- Hablan en serio, cállate Barry.
1216
01:25:48,635 --> 01:25:49,635
Si, está bien.
1217
01:25:49,659 --> 01:25:50,659
¿Cuál es el juego?
1218
01:25:50,683 --> 01:25:52,683
Batman, ¿qué se supone que debemos hacer?
¿Que tal ahora?
1219
01:25:55,407 --> 01:25:56,407
Ahora...
1220
01:25:56,431 --> 01:25:58,431
tratamos de no morir.
1221
01:26:58,455 --> 01:27:00,455
deberías ver eso
en cámara lenta.
1222
01:27:38,479 --> 01:27:40,479
Sí, sé cuándo
No pensé en esto.
1223
01:27:41,403 --> 01:27:43,403
Hay buenos kryptonianos...
1224
01:27:43,427 --> 01:27:45,427
y hay seres kriptonianos
muy muy mal.
1225
01:27:45,451 --> 01:27:47,451
Y yo estaba muy emocionado...
1226
01:27:47,475 --> 01:27:49,475
si vamos a encontrar a Superman...
1227
01:27:49,499 --> 01:27:51,499
Y si encontramos a Superman...
1228
01:27:51,523 --> 01:27:53,523
entonces será súper fácil.
1229
01:27:53,547 --> 01:27:55,547
¿Quién eres?
/ Demi Funyuns.
1230
01:27:56,471 --> 01:27:57,471
verás,
1231
01:27:57,495 --> 01:27:59,495
mi nombre es Barry.
- Somos Barry.
1232
01:27:59,519 --> 01:28:01,519
Estamos tratando de encontrar a Kal-El.
1233
01:28:01,543 --> 01:28:04,443
Pero te encontramos a ti en su lugar.
1234
01:28:04,467 --> 01:28:07,467
¿Qué quieres de Kal-El?
/ Tenemos la intención de ayudarlo.
1235
01:28:07,491 --> 01:28:09,491
¿Por qué?
1236
01:28:09,515 --> 01:28:11,515
Porque es mi amigo.
1237
01:28:12,439 --> 01:28:15,439
¿Lo conoces?
/ Parece enojado. Prepararse.
1238
01:28:15,463 --> 01:28:17,463
Tal vez haga una mirada láser,
O va a hacer, como, golpe de congelación...
1239
01:28:17,487 --> 01:28:20,487
o empieza a tirar cualquier cosa a ciegas...
- Mi nombre es Kara.
1240
01:28:21,411 --> 01:28:23,411
Hija de Zor-El.
1241
01:28:23,435 --> 01:28:25,435
Kal-El es mi primo.
1242
01:28:25,459 --> 01:28:28,459
Sí, y de nuevo, ¿quién es Kal-El?
- Es Supermán.
1243
01:28:28,483 --> 01:28:30,483
No, porque dijiste que su nombre era Clark.
- ¿Quién es Clark?
1244
01:28:30,507 --> 01:28:33,407
Clark es su nombre humano.
1245
01:28:34,431 --> 01:28:36,431
clark
1246
01:28:37,455 --> 01:28:39,455
Era solo un bebé cuando nos fuimos.
1247
01:28:41,479 --> 01:28:43,479
El último hijo de Krypton...
1248
01:28:44,403 --> 01:28:46,403
Me enviaron para protegerlo.
1249
01:28:46,427 --> 01:28:48,427
Parece que nunca llegó a la Tierra...
1250
01:28:48,451 --> 01:28:50,451
en este universo.
1251
01:28:50,475 --> 01:28:52,475
Nuestras cápsulas de cápsulas, por supuesto, están separadas.
1252
01:28:52,499 --> 01:28:54,499
Espera, entonces crees que un bebé...
1253
01:28:54,523 --> 01:28:56,523
¿Nos va a proteger de este tipo Zod?
1254
01:28:56,547 --> 01:28:58,547
General Zod aquí.
1255
01:28:58,571 --> 01:29:00,571
Debe estar rastreando la señal de mi cápsula.
1256
01:29:00,595 --> 01:29:03,495
Tengo que ir.
- Espera, espera, espera.
1257
01:29:03,519 --> 01:29:06,419
Debes recuperar tu fuerza.
De hecho, Barry...
1258
01:29:06,443 --> 01:29:08,443
llévalo a la azotea...
1259
01:29:08,467 --> 01:29:10,467
y secarlo al sol.
1260
01:29:10,491 --> 01:29:11,491
Sí.
1261
01:29:11,515 --> 01:29:13,515
Sí.
/ Cualquier cosa, como si, quiero decir...
1262
01:29:13,539 --> 01:29:15,539
usted es energía solar.
1263
01:29:15,563 --> 01:29:17,563
Bien por usted.
Yo he tratado...
1264
01:29:18,487 --> 01:29:20,487
Tomaremos esto.
1265
01:29:21,411 --> 01:29:30,111
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
SOLO PARA PUBLICIDAD, WA 08788 1595 624
1266
01:29:31,435 --> 01:29:33,435
¿Estoy bien...?
1267
01:29:33,459 --> 01:29:35,459
si solo vuelves?
1268
01:29:35,483 --> 01:29:37,483
Estas vestida...
1269
01:29:37,507 --> 01:29:39,507
llevar una capa roja?
1270
01:29:44,431 --> 01:29:46,431
¿Flotas?
1271
01:29:54,455 --> 01:29:56,455
¿La voz siempre es así de fuerte?
1272
01:29:59,479 --> 01:30:00,479
¿Es ruidoso?
1273
01:30:00,503 --> 01:30:04,403
¿Estás bien? Sientes...
1274
01:30:04,427 --> 01:30:06,427
ya fuerte?
1275
01:30:11,451 --> 01:30:13,451
Si, parece que...
1276
01:30:13,475 --> 01:30:17,475
parece fuerte Sabes...
Sr. Barry, ahí abajo...
1277
01:30:17,499 --> 01:30:19,499
dijo que si no detenemos al Capitán Zod
1278
01:30:19,523 --> 01:30:21,523
mataría a miles de personas.
1279
01:30:21,547 --> 01:30:23,547
Miles de millones de personas.
1280
01:30:23,571 --> 01:30:25,571
Miles de millones?
1281
01:30:26,495 --> 01:30:28,495
Tu gente.
1282
01:30:28,519 --> 01:30:30,519
Son buenas personas.
/ ¿Gente buena?
1283
01:30:30,543 --> 01:30:32,543
Vinimos a este planeta...
1284
01:30:32,567 --> 01:30:34,567
buscando un lugar seguro para vivir...
1285
01:30:34,591 --> 01:30:36,591
y me encerraron en una jaula.
1286
01:30:36,615 --> 01:30:39,415
Sí. Muchos humanos...
1287
01:30:39,439 --> 01:30:41,439
Pero entonces...
1288
01:30:41,463 --> 01:30:43,463
hay bebés y bailarinas.
1289
01:30:43,487 --> 01:30:45,487
Y luchadores de entretenimiento.
1290
01:30:45,511 --> 01:30:47,511
Muchos humanos merecen ser salvados.
1291
01:30:48,435 --> 01:30:50,435
Tal vez para ti.
1292
01:30:50,459 --> 01:30:52,459
Pero no soy humano.
1293
01:30:53,483 --> 01:30:55,483
Soy kryptoniano.
1294
01:30:59,407 --> 01:31:01,407
Se ha ido.
1295
01:31:01,431 --> 01:31:03,431
Tengo que recuperar mi fuerza.
1296
01:31:05,455 --> 01:31:07,455
Si pudiera recrear el accidente...
1297
01:31:07,479 --> 01:31:09,479
quien me dio ese poder, tal vez pueda
volver a conectar con Speed Power...
1298
01:31:09,503 --> 01:31:12,403
y tal vez tengamos una oportunidad contra Zod.
1299
01:31:12,427 --> 01:31:14,427
O podrías morir en el proceso.
1300
01:31:17,451 --> 01:31:19,451
Di algo.
1301
01:31:19,475 --> 01:31:21,475
Si recuperas tus poderes...
1302
01:31:22,499 --> 01:31:24,499
puedes ir a cualquier parte
1303
01:31:25,523 --> 01:31:27,523
Puedes ir a otra línea de tiempo...
otro universo
1304
01:31:27,547 --> 01:31:29,547
¿Por qué quieres quedarte...
1305
01:31:29,571 --> 01:31:31,571
y luchar para salvar este universo?
1306
01:31:32,595 --> 01:31:35,495
Porque este es el mundo en el que vive mi madre.
1307
01:31:37,419 --> 01:31:39,419
Regresé en el tiempo para salvar a mi madre.
1308
01:31:40,443 --> 01:31:42,443
No quiero perderlo de nuevo.
1309
01:31:42,467 --> 01:31:46,467
El niño no sabe, ¿verdad?
/ ¿Cómo explicas algo así?
1310
01:31:50,491 --> 01:31:52,491
perdí a mis padres...
1311
01:31:54,415 --> 01:31:56,415
pero ese dolor...
1312
01:32:00,439 --> 01:32:04,239
eso me hizo lo que soy ahora.
En realidad, no estoy seguro de conocerme a mí mismo sin él.
1313
01:32:09,463 --> 01:32:11,463
Toda mi vida...
1314
01:32:11,487 --> 01:32:14,487
tratando de corregir los errores del pasado.
1315
01:32:15,511 --> 01:32:17,511
Como si...
1316
01:32:17,535 --> 01:32:19,535
ponte la capa y lucha contra el mal...
1317
01:32:20,559 --> 01:32:23,459
Devolveré a mis padres.
1318
01:32:28,483 --> 01:32:30,483
Realmente lo lograste.
1319
01:32:30,507 --> 01:32:32,507
Entonces...
1320
01:32:32,531 --> 01:32:35,431
Supongo que el plan es
sumergirse en productos químicos industriales...
1321
01:32:35,455 --> 01:32:37,455
mientras estás electrificado?
1322
01:32:37,479 --> 01:32:39,479
Sí.
1323
01:32:43,403 --> 01:32:45,403
¿Quieres ayuda?
1324
01:32:46,427 --> 01:32:48,427
Obviamente, sí. Será muy útil.
1325
01:32:48,451 --> 01:32:50,451
En realidad, he tomado prestados productos químicos.
y tu soldador...
1326
01:32:50,475 --> 01:32:52,475
y me siento en tu bat-silla.
1327
01:32:52,499 --> 01:32:54,499
¿Fue un descuido?
1328
01:33:07,423 --> 01:33:10,423
Wilco, Lima, Zebra, notificado...
1329
01:33:13,447 --> 01:33:15,447
Comando Aéreo en Bravo 601.
1330
01:33:15,471 --> 01:33:17,471
Equipo principal, por favor confirmar área de responsabilidad.
1331
01:33:38,495 --> 01:33:40,495
El Equipo Verde está listo para moverse.
/ ¡Alerta!
1332
01:33:41,419 --> 01:33:43,419
¿No me trajiste nada?
1333
01:33:45,443 --> 01:33:47,443
Ya te di una advertencia.
1334
01:33:47,467 --> 01:33:49,467
Tu fracaso para entregar a los traidores kryptonianos...
1335
01:33:49,491 --> 01:33:52,491
se considera como un desencadenante de la guerra.
1336
01:33:54,415 --> 01:33:56,415
¡Dispara, dispara, dispara!
/ ¡Estamos bajo ataque!
1337
01:33:56,439 --> 01:33:58,439
¡Activa el arma! ¡Activa las armas! ¡Dispara!
1338
01:33:58,463 --> 01:34:00,463
No.
1339
01:34:00,487 --> 01:34:02,487
¡Solicite apoyo aéreo ahora!
Repito, ¡apoyo aéreo!
1340
01:34:15,411 --> 01:34:27,411
SIGAMOS APOYANDO EN
trakteer.id/broth3rmax
1341
01:34:31,435 --> 01:34:33,135
Vale, cuando enciendo la palanca...
1342
01:34:33,159 --> 01:34:35,459
ahí es cuando se debe encender la energía...
1343
01:34:35,483 --> 01:34:37,483
y atraer relámpagos a la cometa.
1344
01:34:37,507 --> 01:34:39,507
Toma, úsalo.
1345
01:34:39,531 --> 01:34:41,531
Retiene el calor y el impacto.
1346
01:34:41,555 --> 01:34:44,455
Debería protegerte un poco.
- Así es, pero el resultado final es que yo esté desprotegido.
1347
01:34:45,479 --> 01:34:47,479
Bueno.
1348
01:34:48,403 --> 01:34:51,403
Debes dar un paso al costado.
/ Cierto.
1349
01:34:55,427 --> 01:34:57,427
Vamos a electrificarnos.
1350
01:35:02,451 --> 01:35:04,451
¿Esto funcionará bien?
/ Por supuesto que funcionará.
1351
01:35:05,475 --> 01:35:07,475
No hay nada que no hayamos hecho.
1352
01:35:07,499 --> 01:35:09,499
Además, esta vez estamos con Batman.
1353
01:35:09,523 --> 01:35:12,423
¿Por qué debe fallar?
- Tenga en cuenta que creo que esto es una locura.
1354
01:35:16,447 --> 01:35:18,447
Apártate.
1355
01:35:22,471 --> 01:35:24,471
Ningún problema. Ningún problema.
1356
01:35:33,495 --> 01:35:35,495
Solo tú y yo otra vez, señor Lightning.
1357
01:35:42,419 --> 01:35:44,419
¡Hacer!
1358
01:36:05,443 --> 01:36:07,443
¿Esperar lo? ¡No!
1359
01:36:07,467 --> 01:36:09,467
¡No, espera! ¡para! ¡para!
1360
01:36:16,491 --> 01:36:17,491
Oh Dios.
1361
01:36:17,515 --> 01:36:19,415
Oh Dios.
1362
01:36:19,439 --> 01:36:21,439
Barry, no lo hagas.
1363
01:36:23,463 --> 01:36:25,463
Hazlo otra vez.
1364
01:36:26,487 --> 01:36:27,487
Pero...
1365
01:36:27,511 --> 01:36:29,511
Por favor.
1366
01:36:36,435 --> 01:36:38,435
El circuito está en llamas.
1367
01:37:36,459 --> 01:37:38,459
Ayudo.
1368
01:38:09,483 --> 01:38:11,483
Hola, Barry.
1369
01:38:12,447 --> 01:38:15,447
Estas bien.
Es como el último, ¿verdad?
1370
01:38:15,471 --> 01:38:17,471
Entonces, te recuperarás ahora.
1371
01:38:34,495 --> 01:38:36,495
¡Mira, mira, mira!
1372
01:38:36,519 --> 01:38:37,519
Tener éxito. ¡Funcionó!
1373
01:38:37,543 --> 01:38:39,543
Si, funciona. Sí.
1374
01:38:39,567 --> 01:38:41,567
Sí, se recuperó. Él se recuperó.
1375
01:38:41,591 --> 01:38:42,591
Oh Dios, él está bien.
1376
01:38:42,615 --> 01:38:45,415
Hermano, me acabas de asustar.
1377
01:39:10,439 --> 01:39:17,039
♠ CUALQUIER MAXWIN PAGADO DEFINITIVAMENTE ♠
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
1378
01:39:28,463 --> 01:39:30,463
Estás sobrio.
¿Cómo es tu condición?
1379
01:39:32,487 --> 01:39:33,487
Lento.
1380
01:39:33,511 --> 01:39:35,511
Tal vez esto pueda ayudar.
1381
01:39:49,435 --> 01:39:50,435
¡Sí!
1382
01:39:50,459 --> 01:39:52,459
Hermano, ¡vamos! ¡Tan emocionante!
1383
01:39:52,483 --> 01:39:54,483
Oh hombre, se siente bien estar de vuelta.
1384
01:39:54,507 --> 01:39:55,507
¡Sí!
1385
01:39:55,531 --> 01:39:57,531
¿Y qué llevamos esta noche?
/ ¿Te gusta?
1386
01:39:57,555 --> 01:39:59,555
Hice esto yo mismo
de su viejo disfraz de Batman.
1387
01:40:00,579 --> 01:40:02,579
Pero tu sabes,
Hice los colores y son todos iguales a nosotros.
1388
01:40:02,603 --> 01:40:04,603
¡Mira este!
1389
01:40:05,427 --> 01:40:07,427
Es un poco más flojo.
1390
01:40:08,451 --> 01:40:09,451
Son "carnelas".
1391
01:40:09,475 --> 01:40:11,475
Hermano...
1392
01:40:11,499 --> 01:40:13,499
¿quieres decir?
- Quiero decir, yo no...
1393
01:40:13,523 --> 01:40:18,223
No sé lo que Beeve realmente quiere decir.
1394
01:40:18,447 --> 01:40:20,447
Pero es algo positivo.
1395
01:40:21,471 --> 01:40:23,471
¿Qué estás haciendo?
1396
01:40:25,495 --> 01:40:28,495
Estás de vuelta.
/ Me alegra que estés bien.
1397
01:40:28,519 --> 01:40:30,519
Tengo que preguntarte algo.
1398
01:40:31,543 --> 01:40:34,443
Cuando me encuentres en el espacio
donde me encerraron...
1399
01:40:35,467 --> 01:40:37,467
y yo no soy Kal-El...
1400
01:40:39,491 --> 01:40:42,291
¿por qué me ayudas?
- Porque necesitas ayuda.
1401
01:40:46,415 --> 01:40:48,415
¿Conoces el significado de este símbolo?
1402
01:40:48,439 --> 01:40:50,439
¿Superchica?
/ Eso significa esperanza, ¿verdad?
1403
01:40:50,463 --> 01:40:52,463
Esperanza, sí. ¿Qué significa esperanza?
1404
01:40:52,487 --> 01:40:55,487
Krypton es un lugar hermoso.
1405
01:40:58,411 --> 01:41:00,411
Somos gente de esperanza...
1406
01:41:00,435 --> 01:41:02,435
no la guerra.
1407
01:41:03,459 --> 01:41:05,459
Estoy aquí para la transmisión en vivo desde Metropolis...
1408
01:41:05,483 --> 01:41:08,483
eso fue hace unos minutos, el misterioso objeto volador...
/ Zod podría ser de Krypton...
1409
01:41:08,507 --> 01:41:10,507
pero él no es mi tipo.
1410
01:41:12,531 --> 01:41:14,531
Entonces, estás diciendo...
1411
01:41:14,555 --> 01:41:16,555
Sí.
1412
01:41:16,579 --> 01:41:18,579
Te ayudaré a luchar contra Zod.
1413
01:41:20,443 --> 01:41:21,443
¡Sí!
1414
01:41:22,467 --> 01:41:24,467
Grupo interesante.
1415
01:41:24,491 --> 01:41:26,491
Qué dijiste...
1416
01:41:26,515 --> 01:41:28,515
nuestro nombre de grupo?
1417
01:41:28,539 --> 01:41:30,539
Somos la Liga de la Justicia.
1418
01:41:30,563 --> 01:41:31,563
No.
1419
01:41:31,587 --> 01:41:33,587
¿No?
/ Bueno, quiero decir, así es como es.
1420
01:41:35,411 --> 01:41:37,411
Somos como...
1421
01:41:37,435 --> 01:41:39,435
una verdadera diosa,
un Terminator amistoso...
1422
01:41:39,459 --> 01:41:41,459
y súper sirenas.
1423
01:41:42,483 --> 01:41:44,483
Y definitivamente podríamos beneficiarnos de un Batman.
1424
01:41:47,407 --> 01:41:49,407
¿vienes?
1425
01:41:54,431 --> 01:41:56,431
¿Quieres volverte loco?
1426
01:41:57,455 --> 01:41:59,455
Hagamos locuras.
1427
01:42:12,479 --> 01:42:15,479
En mi mundo, Superman aparece pronto.
cuando Zood lo llamó.
1428
01:42:15,503 --> 01:42:17,503
Entonces, a partir de ahora estamos en territorio desconocido.
1429
01:42:17,527 --> 01:42:21,427
Todo lo que sé es que, de alguna manera
Zod puede controlar la Máquina del Mundo...
1430
01:42:21,451 --> 01:42:23,451
eso es lo que va a destruir mas
en lugar de solo Metrópolis ahora...
1431
01:42:23,475 --> 01:42:25,475
con cada segundo que pasa
si no lo detenemos.
1432
01:42:25,499 --> 01:42:27,499
Barry, ¿qué estás haciendo?
1433
01:42:27,523 --> 01:42:29,523
¿Qué?
1434
01:42:29,547 --> 01:42:31,547
Nuestros hijos verán esto más tarde.
1435
01:42:31,571 --> 01:42:33,471
¿tus niños?
1436
01:42:33,495 --> 01:42:36,495
Mira, por ejemplo, los hijos de todos.
Quiero decir, niños de todo el mundo.
1437
01:42:36,519 --> 01:42:38,519
Van a querer ver esto.
1438
01:42:40,443 --> 01:42:41,443
Nos estamos acercando.
1439
01:42:41,467 --> 01:42:44,467
me quedaré en el avión
y lisiaron sus poderes celestiales.
1440
01:42:44,491 --> 01:42:46,491
Y Barry, así que lo tenemos
la esencia de lo que tú y yo tenemos en común...
1441
01:42:46,515 --> 01:42:49,415
contra todo el ejército kryptoniano.
1442
01:42:49,439 --> 01:42:50,439
Bien.
1443
01:42:50,463 --> 01:42:52,463
Tenemos que ganar tiempo para Kara
tiempo suficiente para derrotar a Zod.
1444
01:42:53,487 --> 01:42:55,487
Y recuerda que tu disfraz no gasta energía
como mi disfraz
1445
01:42:55,511 --> 01:42:57,511
así que necesitas descansar,
de lo contrario, en su mayoría
1446
01:42:57,535 --> 01:42:59,535
poder de forma.
1447
01:42:59,559 --> 01:43:01,559
¿Esperar lo?
1448
01:43:18,483 --> 01:43:20,383
Anjrit!
1449
01:43:20,407 --> 01:43:22,407
¡Manejar!
1450
01:43:24,431 --> 01:43:26,431
¡Bueno!
/ Manejar.
1451
01:43:27,455 --> 01:43:29,455
¿Los humanos a los que vinimos a proteger?
1452
01:43:29,479 --> 01:43:31,479
No saben que estamos de su lado.
1453
01:44:06,403 --> 01:44:08,403
Zod.
1454
01:44:17,427 --> 01:44:20,427
Kara Zor-El, nosotros
de hecho esperándote.
1455
01:44:22,451 --> 01:44:24,451
¡Vamos adelante!
1456
01:44:25,475 --> 01:44:27,475
¡Ponerse a cubierto!
1457
01:44:30,499 --> 01:44:32,499
¡Tíralo, tíralo!
/ ¡Vete, te protegeré!
1458
01:44:49,423 --> 01:44:52,423
Bueno, y los gigantes del espacio...
1459
01:44:52,447 --> 01:44:53,447
y la dama asesina...
1460
01:44:53,471 --> 01:44:55,471
¿Es esa también nuestra responsabilidad?
- Hey hey hey.
1461
01:44:55,495 --> 01:44:57,495
No te preocupes por ellos, ¿de acuerdo?
Cálmate.
1462
01:44:57,519 --> 01:44:59,519
Empecemos
la misma gente de allí.
1463
01:44:59,543 --> 01:45:01,543
Y sí, son kryptonianos,
y no podremos matarlo...
1464
01:45:01,567 --> 01:45:03,567
pero podemos ralentizarlos
para ayudar a Cara.
1465
01:45:03,591 --> 01:45:05,591
Uno a uno.
1466
01:45:05,615 --> 01:45:09,415
¿Entender? los desarmaré,
entonces atacas.
1467
01:45:10,439 --> 01:45:12,439
Golpéalos.
1468
01:45:13,463 --> 01:45:16,463
♪ Vamos, Barbies. (Vamos, Barbies)
/ ♪ ¿Vamos de fiesta? (no festejes)
1469
01:45:24,487 --> 01:45:26,487
¡Vale, ay!
1470
01:45:33,411 --> 01:45:34,411
OK eso está bien.
1471
01:45:34,435 --> 01:45:35,435
Estas bien. Vamos.
1472
01:45:35,459 --> 01:45:37,459
Dios, ellos también son rápidos.
1473
01:45:37,483 --> 01:45:39,483
Sí, pero no tan rápido como nosotros.
1474
01:45:42,407 --> 01:45:44,407
La terraformación ha comenzado.
(cambio en la condición de la Tierra)
1475
01:45:44,431 --> 01:45:46,431
Este mundo debe morir...
1476
01:45:46,455 --> 01:45:48,455
para que nuestro mundo pueda volver a vivir.
1477
01:45:55,479 --> 01:45:57,479
Oh Dios.
Tenemos que irnos. Tenemos que irnos.
1478
01:45:57,503 --> 01:45:59,503
¡Y, Danny, date prisa y vete!
1479
01:46:01,427 --> 01:46:03,427
Krypton se fue, Zod.
1480
01:46:03,451 --> 01:46:05,451
Tu tío...
1481
01:46:05,475 --> 01:46:07,475
Jor-El...
1482
01:46:07,499 --> 01:46:09,499
escondiendo la llave...
1483
01:46:09,523 --> 01:46:11,523
para el renacimiento kryptoniano...
1484
01:46:11,547 --> 01:46:13,547
dentro de un niño kryptoniano.
1485
01:46:14,471 --> 01:46:16,471
Se necesita todo el material genético...
1486
01:46:16,495 --> 01:46:18,495
para empezar de nuevo...
1487
01:46:18,519 --> 01:46:20,519
codificado en el ADN...
1488
01:46:20,543 --> 01:46:23,443
luego enviado a las profundidades de la Tierra
una cápsula de escape.
1489
01:46:23,467 --> 01:46:25,467
Él no está aquí. Fallaste.
1490
01:46:26,491 --> 01:46:28,491
Lo hemos encontrado.
1491
01:46:29,415 --> 01:46:31,415
Interceptamos la cápsula.
1492
01:46:33,439 --> 01:46:36,439
Pero tu prima no es lo que necesitamos.
1493
01:46:37,463 --> 01:46:39,463
Tú eres el que necesitamos.
1494
01:46:39,487 --> 01:46:41,487
Kara Zor-El.
1495
01:46:41,511 --> 01:46:43,511
Tu sangre...
1496
01:46:43,535 --> 01:46:45,535
que tenemos que cosechar.
1497
01:46:45,559 --> 01:46:48,459
¿Qué le hiciste a Kal-El?
/ Tu sacrificio lo hará posible...
1498
01:46:48,483 --> 01:46:51,483
Krypton puede volver a vivir.
1499
01:46:51,507 --> 01:46:53,507
¿Qué has hecho?
1500
01:46:55,431 --> 01:46:58,431
El bebé no está a salvo.
1501
01:47:32,455 --> 01:47:33,455
Escucha, nuevo plan.
1502
01:47:33,479 --> 01:47:35,479
Voy a crear un tifón de desvío.
1503
01:47:35,503 --> 01:47:38,403
Y simplemente entras, fuerte.
Esta vez con los pies por delante.
1504
01:47:53,427 --> 01:47:55,427
¡Sí!
1505
01:47:55,451 --> 01:47:56,451
Barry, ¿ves eso?
1506
01:47:56,475 --> 01:47:58,475
Ten cuidado.
Principalmente cobras cargo.
1507
01:48:00,499 --> 01:48:02,499
¿Qué tal si electrocuto a este tipo?
1508
01:48:04,423 --> 01:48:06,423
¡No no no!
1509
01:48:32,447 --> 01:48:35,447
¡Barry, en realidad eso fue la mitad de estúpido!
1510
01:48:35,471 --> 01:48:37,471
Pero si haces eso y no mueres...
1511
01:48:37,495 --> 01:48:39,495
tienes que completar el circuito
de alguna manera.
1512
01:48:39,519 --> 01:48:41,519
Intenta colocar tus manos así.
1513
01:48:44,443 --> 01:48:46,443
¡Ay, mal!
1514
01:48:47,467 --> 01:48:49,467
Estas listo.
/ ¡Vamos!
1515
01:50:06,491 --> 01:50:08,491
Voy tras el grande.
1516
01:50:19,415 --> 01:50:21,415
Me dispararon.
1517
01:50:23,439 --> 01:50:24,439
Bruce, ¿escuchaste?
1518
01:50:24,463 --> 01:50:26,463
¿Dónde está Kara?
/ Lo buscas.
1519
01:50:31,487 --> 01:50:33,487
Bruce!
1520
01:50:33,511 --> 01:50:35,511
El modo de expulsión falló.
1521
01:50:35,535 --> 01:50:37,535
El modo de expulsión falló.
1522
01:51:17,459 --> 01:51:19,459
Descansa, Kara Zor-El.
1523
01:51:24,483 --> 01:51:26,483
Accidente aéreo.
1524
01:51:30,407 --> 01:51:33,407
Pero no me caeré solo
- ¡No, no, no, Bruce!
1525
01:51:34,431 --> 01:51:36,431
¡Bruce, sal! Bruce, solo vete...
1526
01:51:43,455 --> 01:51:45,455
¡No!
1527
01:51:57,479 --> 01:51:59,479
Kara.
1528
01:52:04,403 --> 01:52:06,403
No debería...
1529
01:52:07,427 --> 01:52:09,427
no tiene que pasar...
1530
01:52:16,451 --> 01:52:18,451
Kara murió.
1531
01:52:18,475 --> 01:52:20,475
Ambos murieron.
/ Pero no tienen que morir, ¿verdad?
1532
01:52:21,499 --> 01:52:23,499
Porque podemos volver.
1533
01:52:23,523 --> 01:52:25,523
como tu lo haces.
/ No eres lo suficientemente rápido.
1534
01:52:25,547 --> 01:52:27,547
¿Está seguro?
1535
01:52:30,471 --> 01:52:32,471
¡Barry!
1536
01:52:33,495 --> 01:52:35,495
¡Barry, espera!
1537
01:52:47,419 --> 01:52:49,419
¿Es esto suficiente para volver?
/ Sí, creo que sí.
1538
01:52:57,443 --> 01:52:59,443
Mira, Barry, yo...
1539
01:53:00,467 --> 01:53:03,467
¿Qué? Ningún problema.
Podemos arreglar esto.
1540
01:53:04,491 --> 01:53:06,491
¿Sabes lo que vas a cambiar?
/ Sé lo que voy a cambiar.
1541
01:53:12,415 --> 01:53:14,415
Voy tras el grande.
1542
01:53:15,439 --> 01:53:17,439
Bruce, retrocede.
El avión de combate tiene un escudo.
1543
01:53:17,463 --> 01:53:19,463
Comprendido.
1544
01:53:22,487 --> 01:53:24,487
Apuesto a que no está protegido.
1545
01:53:25,411 --> 01:53:27,411
¿OMS? ¿Gigante espacial?
1546
01:53:27,435 --> 01:53:29,435
Sí, sí, por favor incapacitarlo.
1547
01:54:10,459 --> 01:54:12,459
Sí.
1548
01:56:10,483 --> 01:56:12,483
No.
1549
01:56:12,507 --> 01:56:14,507
Ey.
1550
01:56:14,531 --> 01:56:16,531
Estará bien.
1551
01:56:16,555 --> 01:56:18,555
A hora no hijo.
1552
01:56:19,479 --> 01:56:22,479
Tal vez la próxima vez.
1553
01:56:27,403 --> 01:56:29,403
no podemos traerte de vuelta
¿Es eso así?
1554
01:56:30,427 --> 01:56:32,427
Ya lo hiciste.
1555
01:56:34,451 --> 01:56:36,451
Ya lo hiciste.
1556
01:56:46,475 --> 01:56:48,475
Vamos, Barry.
1557
01:56:48,499 --> 01:56:50,499
Ponerse de pie. Vamos.
1558
01:56:50,523 --> 01:56:52,523
Barry.
- Hagámoslo de nuevo.
1559
01:56:53,447 --> 01:56:55,447
Barry.
1560
01:56:57,471 --> 01:56:59,471
Vamos.
1561
01:56:59,495 --> 01:57:01,495
Barry, vamos. Vamos.
1562
01:57:01,519 --> 01:57:03,519
Barry, no sirve de nada.
1563
01:57:05,443 --> 01:57:07,443
¡Barry!
1564
01:57:26,467 --> 01:57:29,467
¡fase!
1565
01:57:33,491 --> 01:57:34,491
Vale, tengo que dibujar esto.
1566
01:57:34,515 --> 01:57:36,015
Tengo que tirar de esto.
- No estoy bien.
1567
01:57:36,016 --> 01:57:38,416
Tienes que volver a la fase. Barry, fase de nuevo.
/ Estoy bien. Debería haber parado antes.
1568
01:57:38,440 --> 01:57:40,440
¡Ay!
1569
01:57:56,464 --> 01:57:58,464
De nuevo.
1570
01:57:59,488 --> 01:58:01,488
Barry.
1571
01:58:09,412 --> 01:58:11,412
Bien, ¿podría esperar un momento, por favor?
1572
01:58:11,436 --> 01:58:14,436
Lo siento hermano. Sí hermano, por supuesto que puedes.
1573
01:58:14,460 --> 01:58:17,460
Todo ello.
Podemos volver todo lo que queramos.
1574
01:58:17,484 --> 01:58:19,484
No, eso no es lo que quise decir.
¡Ey!
1575
01:58:40,408 --> 01:58:43,408
Bien, ¿estás listo? Vamos.
1576
01:58:43,432 --> 01:58:45,432
Quiero que entres allí. Vamos.
1577
01:58:45,456 --> 01:58:47,456
¡Barry, por favor, escúchame!
1578
01:59:05,480 --> 01:59:06,480
¿Dónde has estado?
1579
01:59:06,504 --> 01:59:08,504
¿Qué, acabas de estar parado aquí?
1580
01:59:08,528 --> 01:59:11,428
Barry, esta es una encrucijada inevitable.
1581
01:59:11,452 --> 01:59:13,452
Tienes que parar. ¡Barry!
1582
01:59:28,476 --> 01:59:30,476
¡No, Barry, espera!
1583
01:59:35,400 --> 01:59:37,400
Barry, escucha.
1584
01:59:37,424 --> 01:59:39,424
Hay algo que tengo que decirte.
1585
01:59:41,448 --> 01:59:43,448
Volví en el tiempo al principio...
1586
01:59:43,472 --> 01:59:46,472
Porque...
- Sí, porque mamá murió.
1587
01:59:46,496 --> 01:59:48,496
¿Cómo lo sabes?
1588
01:59:48,520 --> 01:59:51,420
Eso no es importante, ¿verdad?
1589
01:59:51,444 --> 01:59:53,444
Sabes cuando tengo que cancelar
Qué he hecho.
1590
01:59:54,468 --> 01:59:55,468
No.
1591
01:59:55,492 --> 01:59:57,492
No es un error.
Podemos salvarlo.
1592
01:59:57,516 --> 02:00:00,416
Y podemos salvarlos.
- No, no podemos.
1593
02:00:00,440 --> 02:00:02,440
Esto es lo que quiere decir Bruce.
1594
02:00:03,464 --> 02:00:05,464
Barry, esto es inevitable.
1595
02:00:05,488 --> 02:00:07,488
Podemos intentarlo un millón de veces,
y no vamos a ser capaces de arreglar esto.
1596
02:00:08,412 --> 02:00:10,412
Hagamos lo que hagamos...
1597
02:00:10,436 --> 02:00:12,436
este mundo está muerto.
1598
02:00:13,460 --> 02:00:15,460
Hoy.
1599
02:00:15,484 --> 02:00:17,484
Mira a tu alrededor.
1600
02:00:20,408 --> 02:00:22,408
Mira el daño que hemos causado.
1601
02:00:28,432 --> 02:00:30,432
Ahora tenemos que parar.
¿Entender?
1602
02:00:31,456 --> 02:00:33,456
Mira, solo voy a lavar mi ropa.
tu eres el que vino
1603
02:00:33,480 --> 02:00:35,480
y decir que soy un superhéroe.
1604
02:00:35,504 --> 02:00:37,504
¿Y ahora qué dices?
1605
02:00:37,528 --> 02:00:39,428
¿No quieres que sea un superhéroe?
1606
02:00:39,452 --> 02:00:41,452
¡Bien adivina que! ¡Demasiado tarde!
1607
02:00:42,476 --> 02:00:44,476
Soy...
1608
02:00:44,500 --> 02:00:46,500
el flash.
1609
02:00:46,524 --> 02:00:48,524
Y puedo salvar a todos.
1610
02:00:48,548 --> 02:00:50,548
¡Nadie está muerto!
1611
02:00:50,572 --> 02:00:52,572
Barry...
1612
02:00:52,596 --> 02:00:54,596
no todos los problemas tienen solución.
1613
02:01:04,620 --> 02:01:06,620
No todos los problemas tienen solución.
1614
02:01:10,444 --> 02:01:12,444
A veces tenemos que olvidar.
1615
02:01:12,468 --> 02:01:14,468
A veces hay que olvidarlo.
1616
02:01:14,492 --> 02:01:16,492
¿Olvidar a la madre?
1617
02:01:16,516 --> 02:01:20,416
Él siempre se mantendrá vivo,
en algún lugar en un momento determinado.
1618
02:01:21,440 --> 02:01:23,440
Siempre.
1619
02:01:23,464 --> 02:01:25,464
No solo para nosotros.
1620
02:01:25,488 --> 02:01:27,488
Estás lleno de mierda, hermano.
1621
02:01:27,512 --> 02:01:29,512
Ya estoy de vuelta.
1622
02:01:29,536 --> 02:01:31,536
¿Regresaste para matar a Madre?
1623
02:01:31,560 --> 02:01:32,560
¡No!
1624
02:01:32,584 --> 02:01:34,584
¡Quédate!
1625
02:01:34,608 --> 02:01:36,608
Quédate aquí.
1626
02:01:37,432 --> 02:01:39,432
Dame una oportunidad más.
1627
02:01:39,456 --> 02:01:41,456
¡Barry, detente!
1628
02:01:41,480 --> 02:01:43,480
¡Para!
1629
02:02:14,404 --> 02:02:17,404
Creo que pillaste el pie equivocado.
1630
02:02:17,428 --> 02:02:19,428
Vamos a familiaricémonos. Mi nombre es Flash.
1631
02:02:19,452 --> 02:02:21,452
¿Cómo te llamas?
1632
02:02:21,476 --> 02:02:23,476
Yo vivo...
1633
02:02:23,500 --> 02:02:25,500
más de lo que puedes soñar.
1634
02:02:25,524 --> 02:02:28,424
No es una respuesta.
1635
02:02:28,448 --> 02:02:30,448
¿Qué estás entrenando eso?
1636
02:02:34,472 --> 02:02:36,472
Vaya
1637
02:02:36,496 --> 02:02:38,496
¡Fuera de aquí, Barry!
1638
02:02:52,420 --> 02:02:54,420
Esa cicatriz, tu...
1639
02:02:55,444 --> 02:02:57,444
Oh Dios.
1640
02:02:57,468 --> 02:02:59,468
Entonces, tú... tú eres esto...
1641
02:03:00,492 --> 02:03:02,492
Si yo
1642
02:03:02,516 --> 02:03:04,516
eres tu.
1643
02:03:06,440 --> 02:03:08,440
Estamos tan cerca.
1644
02:03:08,464 --> 02:03:10,464
Casi lo sabía.
1645
02:03:10,488 --> 02:03:13,488
¿Cuánto tiempo llevas haciendo esto?
1646
02:03:13,512 --> 02:03:15,412
El tiempo es irregular.
1647
02:03:15,436 --> 02:03:17,436
Vamos, Barry.
1648
02:03:25,460 --> 02:03:28,460
Sobre el cielo. ¡Es un pájaro!
1649
02:03:28,484 --> 02:03:30,484
Eso es un avión.
1650
02:03:30,508 --> 02:03:32,508
¡Ese es Supermán!
1651
02:04:13,432 --> 02:04:15,432
Es fácil.
1652
02:04:16,456 --> 02:04:19,456
Solo el Guasón cree eso.
1653
02:04:57,480 --> 02:05:00,480
Por favor, mira lo que pasó.
1654
02:05:01,404 --> 02:05:03,404
Todo este mundo...
1655
02:05:11,428 --> 02:05:13,428
chocan y se rompen.
1656
02:05:14,452 --> 02:05:16,452
Causamos esto.
1657
02:05:17,476 --> 02:05:20,476
Destruimos cualquier estructura.
1658
02:05:22,400 --> 02:05:24,400
Tienes que parar.
1659
02:05:24,424 --> 02:05:26,424
¡Se detuvo después de que lo arreglé!
1660
02:05:28,448 --> 02:05:31,448
No es del todo culpa tuya, Barry.
1661
02:05:31,472 --> 02:05:35,472
Te empujé fuera del Kronobowl
el 29 de septiembre...
1662
02:05:35,496 --> 02:05:38,396
para que puedas iniciarme en este camino.
1663
02:05:38,420 --> 02:05:40,420
¿Te gusta nuestra paradoja sin fin?
1664
02:05:40,444 --> 02:05:44,444
Te obligué a crearme...
1665
02:05:44,468 --> 02:05:47,468
y ahora eres tu...
1666
02:05:47,492 --> 02:05:49,492
eso me bloquea
1667
02:05:49,516 --> 02:05:51,516
No importa lo cerca que estoy
lograr la victoria de esta batalla...
1668
02:05:51,540 --> 02:05:54,440
estás de vuelta...
1669
02:05:54,464 --> 02:05:56,464
y deja que mamá muera.
1670
02:05:56,488 --> 02:05:58,388
Eres la encrucijada inevitable.
1671
02:05:58,412 --> 02:06:00,412
Y debes olvidar.
1672
02:06:00,436 --> 02:06:03,436
¿De qué está hablando?
1673
02:06:03,460 --> 02:06:05,460
Eres mi héroe.
1674
02:06:19,484 --> 02:06:21,484
¿Qué estás haciendo?
1675
02:06:21,508 --> 02:06:24,408
Oye, oye, no te preocupes.
Puede recuperarse.
1676
02:06:24,432 --> 02:06:26,432
Puede recuperarse.
1677
02:06:26,456 --> 02:06:28,456
Sólo quiero...
1678
02:06:44,480 --> 02:06:46,480
Dile a mamá que la amo.
1679
02:07:57,404 --> 02:07:59,404
No te olvides de los tomates.
1680
02:08:12,428 --> 02:08:14,428
Me encantaba ese cereal cuando era niño.
1681
02:08:14,452 --> 02:08:16,452
Sí.
1682
02:08:16,476 --> 02:08:18,476
Mi hijo está loco por esto.
1683
02:08:22,400 --> 02:08:24,400
Dejaron de fabricarlos.
1684
02:08:24,424 --> 02:08:27,424
Mira, sé que discutieron
sobre querer detenerlo.
1685
02:08:27,448 --> 02:08:30,448
¿te conozco?
- No, no soy de aquí.
1686
02:08:30,472 --> 02:08:32,472
Solo quiero visitar a mi mamá.
1687
02:08:32,496 --> 02:08:34,496
Tal vez lo conozco.
¿Cuál es el nombre de su madre?
1688
02:08:35,420 --> 02:08:37,420
Él es el mejor...
1689
02:08:37,444 --> 02:08:39,444
y la mejor persona de este mundo.
1690
02:08:39,468 --> 02:08:41,468
¿Estás bien?
1691
02:08:41,492 --> 02:08:42,492
Sí, yo solo...
1692
02:08:42,516 --> 02:08:44,516
realmente lo extrañaré.
1693
02:09:05,440 --> 02:09:08,440
Sé que solo soy...
damas al azar en la tienda.
1694
02:09:08,464 --> 02:09:10,464
Pero quieres un abrazo?
1695
02:09:10,488 --> 02:09:12,488
Querer.
1696
02:09:18,412 --> 02:09:20,412
Lo siento.
/ No lo digas asi.
1697
02:09:22,436 --> 02:09:25,436
Tu madre debe estar agradecida.
viniste a visitarlo.
1698
02:09:25,460 --> 02:09:28,460
Tiene mucha suerte de tenerte.
1699
02:09:35,484 --> 02:09:38,484
Tengo mucha suerte de tenerlo.
1700
02:09:38,508 --> 02:09:40,508
Tienes que decirle eso.
1701
02:09:41,432 --> 02:09:43,432
Las madres siempre están felices de escuchar
cosa como esta
1702
02:09:44,456 --> 02:09:46,456
Confía en mí.
1703
02:10:24,480 --> 02:10:26,480
Amo a la mamá.
1704
02:10:33,404 --> 02:10:36,404
Amo más a mamá.
1705
02:10:37,428 --> 02:10:39,428
Amo a mamá primero.
1706
02:10:43,452 --> 02:10:45,452
Adiós.
- Adiós.
1707
02:10:58,476 --> 02:11:00,476
[TOMATES TAN]
1708
02:11:19,400 --> 02:11:21,400
Ya estoy de vuelta.
1709
02:11:28,424 --> 02:11:31,324
"No estoy seguro de cuándo volverás.
Nos vemos en la corte (Iris)"
1710
02:11:31,448 --> 02:11:32,448
¡Desafortunado!
1711
02:11:32,472 --> 02:11:34,472
¡Corte!
1712
02:11:44,496 --> 02:11:45,496
...juicio preliminar...
1713
02:11:45,520 --> 02:11:47,520
comenzó...
1714
02:11:49,444 --> 02:11:51,444
Perdóname.
1715
02:11:54,468 --> 02:11:56,468
Como dije antes...
1716
02:11:56,492 --> 02:11:59,492
imágenes de video de la misma cámara CCTV
1717
02:11:59,516 --> 02:12:01,516
Estante F en el juicio inicial...
1718
02:12:01,540 --> 02:12:03,540
al principio parecia inutil...
1719
02:12:03,564 --> 02:12:05,564
pero ahora...
1720
02:12:05,588 --> 02:12:07,588
actualizado...
1721
02:12:07,612 --> 02:12:09,612
utilizando la última tecnología...
1722
02:12:09,636 --> 02:12:11,636
de Empresas Wayne.
1723
02:12:11,660 --> 02:12:13,660
esto confirma
1724
02:12:13,684 --> 02:12:15,684
coartada...
1725
02:12:15,708 --> 02:12:17,708
Señor. Allen ha demostrado...
1726
02:12:17,732 --> 02:12:19,732
y su hijo Barry...
1727
02:12:19,756 --> 02:12:22,456
se ha enfatizado, desde el primer día.
1728
02:12:28,480 --> 02:12:30,480
Aquí.
1729
02:12:32,404 --> 02:12:35,404
Aquí se puede ver claramente
mi cliente el Sr. allen...
1730
02:12:36,428 --> 02:12:39,428
cogí una lata de tomates...
1731
02:12:39,452 --> 02:12:41,452
en el estante superior.
1732
02:12:58,476 --> 02:13:01,476
Señor. Allen, Sr. Allen, por favor explica de nuevo
¿acerca de lo que pasó?
1733
02:13:01,500 --> 02:13:03,500
Bien...
1734
02:13:03,524 --> 02:13:06,424
tomates retirados del estante inferior
al estante superior...
1735
02:13:06,448 --> 02:13:08,448
y después de eso...
1736
02:13:08,472 --> 02:13:10,472
espaguetis crudos.
1737
02:13:11,496 --> 02:13:13,496
comillas
1738
02:13:14,420 --> 02:13:17,420
Lo siento, eso claramente no tiene sentido.
¿A qué se refiere, señor?
1739
02:13:17,444 --> 02:13:19,444
Gracias. Muchas gracias.
/ Las acusaciones, el juicio...
1740
02:13:19,468 --> 02:13:22,468
Hemos terminado aqui. Gracias.
1741
02:13:22,492 --> 02:13:24,492
... declaración en el juicio.
1742
02:13:24,516 --> 02:13:26,516
¿Estoy haciendo una buena declaración?
-Sí.
1743
02:13:26,540 --> 02:13:28,540
Espaguetis.
1744
02:13:28,564 --> 02:13:31,464
Oye, hablando de comida, estaba pensando...
1745
02:13:33,488 --> 02:13:35,488
deberías llevarme a cenar.
1746
02:13:36,412 --> 02:13:39,412
cena conmigo?
- Sí, una cita, Barry.
1747
02:13:39,436 --> 02:13:42,436
Iris West, ¿quieres
cita para cenar conmigo?
1748
02:13:42,460 --> 02:13:44,460
Yo quiero.
/ Gracias.
1749
02:13:44,484 --> 02:13:46,484
Yo también quiero.
1750
02:13:46,508 --> 02:13:48,508
Llámame.
1751
02:13:56,232 --> 02:14:01,532
Todo esto se siente raro.
Pero lo hice todo anoche.
1752
02:14:06,432 --> 02:14:08,432
[Bruce Wayne]
1753
02:14:09,456 --> 02:14:11,456
Bruce!
/ ¡Felicitaciones!
1754
02:14:11,480 --> 02:14:14,380
Gracias. no sabes
que lindo escuchar tu voz.
1755
02:14:14,404 --> 02:14:17,404
tengo mucho que contarte despues
Nos conocemos, Bruce. Tienes razón.
1756
02:14:17,428 --> 02:14:19,428
¿Bueno? Y no obedezco.
1757
02:14:19,452 --> 02:14:21,452
Y las cosas se pusieron aún más raras...
1758
02:14:21,476 --> 02:14:23,476
Pero los tengo a todos de vuelta, lo prometo.
1759
02:14:23,500 --> 02:14:25,500
Me estoy deteniendo ahora.
1760
02:14:25,524 --> 02:14:26,524
Oh eso es bueno.
1761
02:14:26,548 --> 02:14:28,548
Grabemos.
/ ¡Señor, señor!
1762
02:14:28,572 --> 02:14:29,572
Por favor, da un paso atrás.
/ ¡Registro!
1763
02:14:29,596 --> 02:14:31,596
Señor, quiero pedir un video
para el Daily Planet.
1764
02:14:31,620 --> 02:14:33,620
Wayne! Wayne!
- Mover.
1765
02:14:36,444 --> 02:14:39,444
¿Eso está respaldado por sus propias acusaciones?
1766
02:14:41,468 --> 02:14:43,468
¿Quién es éste?
1767
02:14:43,492 --> 02:14:45,392
No respondió ninguna pregunta.
1768
02:14:45,416 --> 02:14:47,416
Hola, Barry.
1769
02:14:47,440 --> 02:14:49,440
En ningún lugar...
1770
02:14:49,464 --> 02:14:51,464
eres, eres... No.
1771
02:14:51,488 --> 02:14:53,488
no puedes...
1772
02:14:53,512 --> 02:14:55,512
No eres Batman.
1773
02:14:57,436 --> 02:14:59,436
¿Qué te pasa?
1774
02:15:05,460 --> 02:15:07,460
Anu.
1775
02:15:12,460 --> 02:15:27,460
broth3rmax, 18 de junio de 2023
1776
02:15:27,461 --> 02:15:42,461
NO RESINCRONIZAR/EDITAR/VOLVER A CARGAR
broth3rmax, 18 de junio de 2023
1777
02:15:42,485 --> 02:16:02,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.