All language subtitles for The boogeyman 2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 CREAR UN SITIO DE VISUALIZACIÓN DE STREAMING, POR FAVOR NO CAMBIE EL CONTENIDO DE ESTE SUB 2 00:00:03,418 --> 00:00:13,418 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ El corredor de apuestas más fuerte ♥ 3 00:00:13,419 --> 00:00:23,419 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ CUALQUIER MAXWIN PAGADO DEFINITIVAMENTE ♠ 4 00:00:23,443 --> 00:00:38,343 ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDARfuente> ♦ 5 00:00:52,475 --> 00:00:54,475 Que tengas un día brillante. / Si gracias. 6 00:00:54,499 --> 00:00:55,499 De nada. 7 00:00:55,523 --> 00:00:57,523 Mañana. ¿Puedo ayudarle? 8 00:00:58,447 --> 00:01:00,447 ¿Dónde están las damas rizadas? - ¿Sara? 9 00:01:00,471 --> 00:01:03,471 Él está enfermo. Asi que el dijo. 10 00:01:03,495 --> 00:01:05,495 Ya tiene una nueva novia. 11 00:01:05,519 --> 00:01:08,419 ¿Que quiere ordenar? / Mi orden habitual... 12 00:01:08,443 --> 00:01:09,743 y suele prepararlo porque normalmente llego tarde. 13 00:01:09,744 --> 00:01:11,344 No me estreses. 14 00:01:11,491 --> 00:01:13,491 SK y PKMK en capas. 15 00:01:13,515 --> 00:01:14,515 OK entonces... 16 00:01:14,539 --> 00:01:17,439 "SK" es mantequilla de maní, ¿verdad? / Sí. 17 00:01:17,463 --> 00:01:19,463 plátano, pasas. "M" cariño. "K", queso en capas. 18 00:01:19,487 --> 00:01:22,487 No es que su metabolismo no sea tan rápido. 19 00:01:22,511 --> 00:01:24,411 ¿Estás corriendo una maratón o qué? 20 00:01:24,435 --> 00:01:27,435 Mi hermana una vez corrió una maratón, Que su alma descanse en paz. 21 00:01:27,459 --> 00:01:29,459 Él no está muerto. Solo cansado. 22 00:01:29,483 --> 00:01:31,483 Lo entendemos, Sharon. tu corres. 23 00:01:32,407 --> 00:01:35,407 Pero todo el mundo tiene que ir a trabajar temprano en la mañana. / Si, tengo que ir a trabajar, hace 3 minutos. 24 00:01:35,431 --> 00:01:37,431 Y lo siento, tenía un poco de prisa por hacer los sándwiches. 25 00:01:37,455 --> 00:01:41,455 Ya no tienes prisa por disfrutar un sándwich, hermano. 26 00:01:42,479 --> 00:01:43,479 [Alfredo] 27 00:01:44,403 --> 00:01:46,403 Alfred, no puedo hablar ahora. / Buenos dias senor. allen. 28 00:01:46,427 --> 00:01:48,427 No, llego tarde. 29 00:01:48,451 --> 00:01:50,451 tengo hambre Y la niña rizada no está aquí... 30 00:01:50,475 --> 00:01:51,475 y su nombre es Sara, y tiene novia. 31 00:01:51,499 --> 00:01:53,499 Tenemos un problema en Gotham General. 32 00:01:54,523 --> 00:01:56,523 Un robo que salió mal. 33 00:01:56,547 --> 00:01:58,547 Todavía es media mañana. 34 00:01:58,571 --> 00:02:00,571 ¿Por qué nuestros amigos murciélagos quieren despertarse? 35 00:02:00,595 --> 00:02:02,495 Solo llama a Superman. 36 00:02:02,519 --> 00:02:03,519 Originalmente pretendía eso. 37 00:02:03,543 --> 00:02:07,443 Desafortunadamente, está ocupado en un volcán activo. en Centroamérica. / Hábito. 38 00:02:07,467 --> 00:02:09,467 ¿Qué tal Diana? / Mi segunda intención original. 39 00:02:09,491 --> 00:02:11,491 Aún más molesto, no cogió el teléfono. 40 00:02:11,515 --> 00:02:13,515 ¿Cuántas intenciones iniciales tienes? ¿Tienes intenciones iniciales antes de tener la intención de mí primero? 41 00:02:13,539 --> 00:02:14,539 ... nunca sobre él. 42 00:02:14,563 --> 00:02:18,463 Es sobre ti. - Hola, lo siento. ¿Cuál es mi sándwich... 43 00:02:18,587 --> 00:02:20,587 He tenido éxito este último año. 44 00:02:20,611 --> 00:02:22,611 El problema de mi hermana surgió cuando estaba borracha. 45 00:02:22,635 --> 00:02:24,635 Comentario personal sobre la madre de mi amigo también... 46 00:02:24,659 --> 00:02:26,659 eso es lo que dije de él. 47 00:02:37,483 --> 00:02:38,483 ¡Oh Dios! 48 00:02:38,507 --> 00:02:40,507 ¡Destello! 49 00:02:40,531 --> 00:02:42,531 Hola Gracias. / Te amo. 50 00:02:42,555 --> 00:02:44,555 Tú también pareces bastante bueno. / ¡Oh Dios! 51 00:02:44,579 --> 00:02:46,479 ¡Imposible! / ¡Creo que voy a morir! 52 00:02:46,503 --> 00:02:48,503 Conectándote con el Sr. Wayne. 53 00:02:48,527 --> 00:02:49,527 Por favor no lo hagas. / Oh Dios. 54 00:02:49,551 --> 00:02:53,451 Lo siento si esto suena raro, pero ¿estás comiendo barras de chocolate activamente? 55 00:02:53,475 --> 00:02:55,475 ¿Me lo puedes tirar? Por el bien de la justicia. 56 00:02:55,499 --> 00:02:56,499 Sí Sí. 57 00:02:56,523 --> 00:02:58,423 Te quiero aquí ahora, Barry. 58 00:02:58,447 --> 00:03:00,447 Hola Bruce. Si yo... 59 00:03:00,471 --> 00:03:02,471 allá. 60 00:03:08,495 --> 00:03:11,495 EL FLASH 61 00:03:18,419 --> 00:03:44,319 broth3rmax traducción 62 00:03:48,443 --> 00:03:49,443 GOTHAM CITY (Población | Altitud) 63 00:04:03,667 --> 00:04:05,667 ¡No! 64 00:04:05,691 --> 00:04:07,691 ¡No no! 65 00:04:14,615 --> 00:04:16,615 Bruce, esto es un gran lío. 66 00:04:17,639 --> 00:04:19,639 ¿Por qué no vienes aquí? 67 00:04:37,663 --> 00:04:40,663 Bruce, ¿por qué como si ¿Abandonaste la escena del crimen? 68 00:04:40,687 --> 00:04:44,687 El estúpido hijo de Falcone estaba decidido jugando en el gran juego. 69 00:04:44,711 --> 00:04:47,611 Reunió a toda la tripulación e irrumpió en el laboratorio de Gotham General. 70 00:04:47,635 --> 00:04:49,635 Robando un virus muy mortal. 71 00:04:49,659 --> 00:04:52,659 los intercepto, pero se escaparon. 72 00:04:52,683 --> 00:04:54,683 Puedes dirigir el hospital, Barry. 73 00:04:54,707 --> 00:04:56,707 Debe haber alguien que salve al mundo entero, entonces quiero hacer eso. 74 00:04:56,731 --> 00:04:57,731 Si no te importa. 75 00:04:57,755 --> 00:04:59,755 Supongo que es correcto, Bruce. 76 00:05:19,679 --> 00:05:21,679 "Gracias por salvarme de los escombros, Flash". 77 00:05:21,703 --> 00:05:23,703 Barry, las tuberías de gas y agua tienen fugas. 78 00:05:23,727 --> 00:05:25,727 Subterráneo. / Sí. 79 00:05:26,651 --> 00:05:28,651 quiero ir allí. 80 00:05:40,675 --> 00:05:41,675 ¿Puedes abrir esto, por favor? 81 00:05:41,699 --> 00:05:42,699 Parece que está bloqueado. / La puerta está atascada. 82 00:05:42,723 --> 00:05:44,723 ¡Dios mío, esto no está funcionando! 83 00:05:44,747 --> 00:05:46,747 ¡Oh por favor! 84 00:05:57,671 --> 00:05:59,671 Escucha, Alfredo. vine a recibir... 85 00:05:59,695 --> 00:06:02,695 si yo fuera un chico de los recados de la Liga de la Justicia. 86 00:06:02,719 --> 00:06:03,719 Ese apesta. 87 00:06:03,743 --> 00:06:05,743 Pero he llegado a aceptarlo. 88 00:06:05,767 --> 00:06:07,667 Pero... 89 00:06:07,691 --> 00:06:09,691 No puedo dejar de notar... 90 00:06:09,715 --> 00:06:11,715 si siempre es cosa de murciélagos... 91 00:06:12,639 --> 00:06:14,639 lo cual hice. 92 00:06:16,663 --> 00:06:18,663 Por aquí. Mira al frente. / Sí. 93 00:06:18,687 --> 00:06:20,687 Permanecer juntos. / Sí, lo sé. ¿bien? 94 00:06:28,611 --> 00:06:30,611 ¡Cuidado! 95 00:06:41,635 --> 00:06:43,635 Guau. Vaya / ¿Qué? 96 00:07:24,659 --> 00:07:26,659 Si mis cálculos son correctos... 97 00:07:26,683 --> 00:07:29,683 Y la historia demostrará que... 98 00:07:29,707 --> 00:07:32,607 por lo general, el daño de la base es causa del colapso del ala este. 99 00:07:33,631 --> 00:07:35,631 El ala este está bien. / Vamos, déjame llevarte. 100 00:07:35,655 --> 00:07:38,655 Significa que es bueno porque mi velocidad es lenta. 101 00:07:38,679 --> 00:07:40,679 La energía está vacía, Alfred. 102 00:07:40,703 --> 00:07:42,703 ¿Se enteró que? 103 00:07:42,727 --> 00:07:44,727 Es el sonido de mi estómago. 104 00:07:48,651 --> 00:07:49,651 No no. 105 00:07:49,675 --> 00:07:51,675 Es el sonido del ala este derrumbándose de nuevo. 106 00:08:08,699 --> 00:08:10,699 Barry, piso 30, 107 00:08:10,723 --> 00:08:12,723 hay lluvia... 108 00:08:13,647 --> 00:08:15,647 bebé. 109 00:08:41,641 --> 00:08:43,641 [CALORÍAS CRÍTICAS] 110 00:08:58,465 --> 00:09:08,465 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ El corredor de apuestas más fuerte ♥ 111 00:09:08,489 --> 00:09:18,489 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ 00:18:47,469 Mi madre aún debería estar viva. No se trata de lo que yo creo. 244 00:18:47,493 --> 00:18:50,493 Se trata de hechos reales. / Correcto. No, sí, es... 245 00:18:50,517 --> 00:18:53,417 Oh Dios, eso es lo que quise decir. / Sí. 246 00:18:54,441 --> 00:18:56,441 Lo sentimos, no hay comentarios oficiales en este momento. 247 00:19:00,465 --> 00:19:07,365 ♠ CUALQUIER MAXWIN PAGADO DEFINITIVAMENTE ♠ ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 248 00:19:12,489 --> 00:19:15,289 [ EVIDENCIA SECRETA, Para: Barry Allen] 249 00:19:20,443 --> 00:19:23,443 Recibiste una llamada de la prisión de Iron Heights. 250 00:19:23,467 --> 00:19:25,467 ¿Quieres tomarlo? / Sí. 251 00:19:26,491 --> 00:19:28,491 Hola papá. / Hola, Barry 252 00:19:28,515 --> 00:19:30,515 ¿Cómo estás? / Bien. 253 00:19:30,539 --> 00:19:32,539 ¿Sales a menudo? -Sí. 254 00:19:32,563 --> 00:19:34,563 Mmm, no, no. 255 00:19:34,587 --> 00:19:38,487 Pero conocí a un viejo amigo de la universidad... 256 00:19:38,511 --> 00:19:40,411 Iris Oeste, hoy. 257 00:19:40,435 --> 00:19:42,435 ¿No estás enamorado de él? 258 00:19:42,459 --> 00:19:43,459 ¿Tiene novia? 259 00:19:43,483 --> 00:19:46,483 ¿Por qué no le preguntas a él? / Padre... 260 00:19:46,507 --> 00:19:51,207 Mi amigo arregló la cinta vieja cámara CCTV de esa tienda... 261 00:19:51,531 --> 00:19:54,431 a través de este nuevo programa que desarrolló. 262 00:19:54,455 --> 00:19:57,455 Y la imagen es muy clara ahora. 263 00:19:57,479 --> 00:19:59,379 Es sólo... 264 00:19:59,403 --> 00:20:01,403 padre no levantó la vista. 265 00:20:01,427 --> 00:20:03,427 La cara del padre no es visible. 266 00:20:03,451 --> 00:20:05,451 Entonces, sin nueva evidencia de que apoyar la coartada del padre... 267 00:20:07,475 --> 00:20:09,475 tenemos que empezar a pensar en will presentar una nueva apelación. 268 00:20:09,499 --> 00:20:12,499 No. Ya no tienes que preocuparte por tu padre. 269 00:20:15,423 --> 00:20:17,423 De esa manera, tendrás tiempo para encontrar novia. 270 00:20:17,447 --> 00:20:19,447 Pero papá, no quiero... 271 00:20:19,471 --> 00:20:21,471 Hemos hecho esto antes. 272 00:20:21,495 --> 00:20:22,495 Este es un último esfuerzo... 273 00:20:22,519 --> 00:20:24,519 y leeremos la solicitud por escrito en la corte mañana. 274 00:20:24,543 --> 00:20:26,443 Papá está bien, de verdad. 275 00:20:28,467 --> 00:20:31,467 A veces papá piensa que tal vez mucho más fácil para papá aquí... 276 00:20:31,491 --> 00:20:33,491 en vez de ahí fuera... 277 00:20:33,515 --> 00:20:35,515 sin él. 278 00:20:36,439 --> 00:20:38,439 Porque de esta manera, padre puede imaginar que todavía está vivo... 279 00:20:38,463 --> 00:20:40,463 por ahí viviendo su vida. 280 00:20:44,487 --> 00:20:46,487 ¿Barry? 281 00:20:46,511 --> 00:20:48,511 ¿Barry? 282 00:20:48,535 --> 00:20:50,535 ¿Sigues ahí? - Sí, estoy aquí, papá. 283 00:20:51,559 --> 00:20:53,559 Oye, ¿recuerdas el chapuzón que hizo el domingo? 284 00:20:54,483 --> 00:20:57,483 Toda la casa olerá a albahaca, tomates. 285 00:20:58,407 --> 00:21:00,407 Y se puso el suéter de papá y comenzó a cantar. 286 00:21:02,431 --> 00:21:04,431 Sí, ¿cuál es la canción? 287 00:21:04,455 --> 00:21:06,455 Me gusta esa canción. - Recuerda esa parte. 288 00:21:14,479 --> 00:21:16,479 No es justo. 289 00:21:16,503 --> 00:21:19,403 ¿Qué es injusto, Mono? / Esta pregunta es ridícula. 290 00:21:19,427 --> 00:21:22,427 ¿Cuántas veces pensaste en el cálculo? con una respuesta de 24? 291 00:21:22,451 --> 00:21:24,451 La respuesta es que hay muchos. 292 00:21:24,475 --> 00:21:27,475 ¿Cómo combino todo? / Tienes razón, 293 00:21:27,499 --> 00:21:29,499 hay muchas respuestas a esta pregunta. 294 00:21:29,523 --> 00:21:31,523 No todos los problemas tienen solución. 295 00:21:32,547 --> 00:21:34,547 A veces hay que olvidar. 296 00:21:35,471 --> 00:21:37,471 Deja que tu cerebro descanse y ayuda a mamá a hacer pasta. 297 00:21:37,495 --> 00:21:39,495 Vamos. 298 00:21:40,419 --> 00:21:42,419 No. 299 00:21:42,443 --> 00:21:44,443 ¿Enrique? 300 00:21:44,467 --> 00:21:46,467 Quiero que me ayudes. 301 00:21:46,491 --> 00:21:48,491 No hago favores. / Bien. 302 00:21:48,515 --> 00:21:50,515 Barry quiere que lo ayudes. 303 00:21:50,539 --> 00:21:52,539 ¡Barry! Si cualquier cosa. 304 00:21:53,463 --> 00:21:55,463 Necesito otra lata de tomates. 305 00:21:55,487 --> 00:21:57,487 Ya tienes una lata de tomates. / Necesito uno más. 306 00:21:57,511 --> 00:22:00,411 Pensé que habían ido a la tienda esta mañana. 307 00:22:00,435 --> 00:22:02,435 Olvidé comprar los tomates. 308 00:22:03,459 --> 00:22:05,459 Esto parece más divertido. 309 00:22:05,483 --> 00:22:07,483 Deja que Barry vaya a la tienda. 310 00:22:07,507 --> 00:22:08,607 Tú conduces, ¿verdad Squirm? 311 00:22:08,631 --> 00:22:10,631 ¿Qué? No. / Te estás haciendo más grande. 312 00:22:10,655 --> 00:22:12,655 Puedes hacer cualquier cosa, mírate. 313 00:22:12,679 --> 00:22:15,479 En realidad te estás poniendo gris. - Lata verde, no azul, ¿sabes? 314 00:22:15,503 --> 00:22:16,503 Bien. 315 00:22:16,527 --> 00:22:18,527 La lata azul, no la verde, ¿verdad? 316 00:22:18,551 --> 00:22:20,551 ¡No! La lata verde, no la azul. / ¿Qué? 317 00:22:22,475 --> 00:22:24,475 Oh Dios. 318 00:22:25,499 --> 00:22:28,499 Empezará a cantar. ¡Correr! 319 00:22:29,423 --> 00:22:31,423 ¡Corre, Barry! 320 00:22:48,447 --> 00:22:50,447 Te amo, Mono. / Quiero más a mamá. 321 00:22:51,471 --> 00:22:53,471 Madre te ama primero. 322 00:23:10,495 --> 00:23:12,495 ¿Nora? 323 00:23:13,419 --> 00:23:15,419 ¡Barry! 324 00:23:21,443 --> 00:23:23,443 ¡Barry! ¡Barry! 325 00:23:23,467 --> 00:23:25,467 ¡Llama al 911 ahora! 326 00:23:36,491 --> 00:23:37,491 ¿Barry? 327 00:23:37,515 --> 00:23:39,515 ¿Barry? 328 00:23:40,539 --> 00:23:42,539 No te preocupes por el mañana. 329 00:23:42,563 --> 00:23:44,563 Siempre sabemos que siempre hay una oportunidad... 330 00:23:45,487 --> 00:23:47,487 ¿Padre? 331 00:23:47,511 --> 00:23:51,411 Tu llamada con La cárcel de Iron Heights ha sido cortada. 332 00:25:37,435 --> 00:25:39,435 ¿Barry Allen? 333 00:25:42,459 --> 00:25:44,459 nuestra evidencia de laboratorio... 334 00:25:44,483 --> 00:25:46,483 Debes concentrarte en tu carta de defensa. 335 00:25:46,507 --> 00:25:48,507 Termina el trabajo... 336 00:25:50,431 --> 00:25:52,431 Él prometió... 337 00:25:53,455 --> 00:25:57,455 ¿Ahora es lo suficientemente rápido para ti? 338 00:26:36,479 --> 00:26:39,479 ¿Dijiste que querías volver atrás en el tiempo? 339 00:26:39,503 --> 00:26:40,503 Kayak en Pozharnov? 340 00:26:40,527 --> 00:26:42,527 Sí, como en Pozharnov, excepto que, Pozharnov es un segundo. 341 00:26:42,551 --> 00:26:44,551 Esta vez volví todo el día. 342 00:26:45,575 --> 00:26:46,575 Entonces, imaginemos... 343 00:26:46,599 --> 00:26:49,499 esto es en realidad, probablemente para que corras... 344 00:26:49,523 --> 00:26:51,523 Más rápido que la velocidad de la luz... 345 00:26:51,547 --> 00:26:53,547 y al hacerlo, puede volver al pasado. 346 00:26:54,471 --> 00:26:57,471 Sigue siendo muy irresponsable. 347 00:26:57,495 --> 00:27:01,495 Pensé que dirías esto. / Sí, porque Barry, si retrocedes en el tiempo... 348 00:27:01,519 --> 00:27:03,519 cuando hay interacción con tus padres o tu mismo... 349 00:27:05,543 --> 00:27:07,543 pisaste la brizna de hierba afilada equivocada... 350 00:27:07,567 --> 00:27:09,467 no sabes cuál será el resultado. 351 00:27:09,491 --> 00:27:11,491 No yo se. Efecto mariposa verdad? 352 00:27:11,515 --> 00:27:13,515 Sí. / Entiendo. Pero Bruce... 353 00:27:13,539 --> 00:27:15,439 Puedo arreglar todo. 354 00:27:15,463 --> 00:27:17,463 También puedes destruirlo todo. 355 00:27:18,487 --> 00:27:20,487 Puedo salvarlo. 356 00:27:20,511 --> 00:27:22,511 Puedo salvarlos a ambos. 357 00:27:24,435 --> 00:27:26,435 Puedo salvar a tus padres. 358 00:27:28,459 --> 00:27:30,459 Barry, estas cicatrices que tenemos... 359 00:27:30,483 --> 00:27:32,483 dar forma a lo que somos hoy. 360 00:27:32,507 --> 00:27:34,507 No estamos destinados a volver y arreglarlo 361 00:27:35,431 --> 00:27:37,431 Y no traes daño que hay que arreglar. 362 00:27:41,455 --> 00:27:44,455 Tomemos a un anciano como ejemplo. que ha cometido muchos errores. 363 00:27:44,479 --> 00:27:46,479 No vivas en tu pasado. 364 00:27:47,403 --> 00:27:49,403 Sólo vive tu vida. 365 00:27:49,427 --> 00:27:51,427 No dejes que la tragedia te defina. 366 00:27:51,451 --> 00:27:53,451 ¿Cómo debo definirme? 367 00:27:55,475 --> 00:27:57,475 Tu tragedia te convirtió en un héroe. 368 00:27:57,499 --> 00:27:59,499 Y también me dejó solo. 369 00:28:03,423 --> 00:28:04,423 Podemos salir. 370 00:28:04,447 --> 00:28:06,447 Quiero decir, ¿quieres algo de comer? 371 00:28:06,471 --> 00:28:08,471 Supongo que todavía tengo hambre. 372 00:28:09,495 --> 00:28:11,495 Ahora no. 373 00:28:11,519 --> 00:28:13,519 Tal vez la próxima vez. 374 00:28:14,443 --> 00:28:16,443 Sí. 375 00:28:28,467 --> 00:28:30,467 Lindo paseo. 376 00:28:30,491 --> 00:28:33,491 Tu amigo es rico. - Sí, eso fue un taxi de Uber. 377 00:28:33,515 --> 00:28:35,515 Ejecutivo. 378 00:28:36,539 --> 00:28:38,539 Escucha Iris. No quiero hablar más de este caso. 379 00:28:38,563 --> 00:28:40,563 No estoy aquí como periodista. 380 00:28:41,487 --> 00:28:43,487 ¿Podemos hablar? 381 00:28:48,411 --> 00:28:50,411 Venga. 382 00:28:56,435 --> 00:28:59,435 no mentiré Está más ordenado aquí de lo que pensaba. 383 00:28:59,459 --> 00:29:01,459 ¿Sí? Sí, eh... -Sí. 384 00:29:01,483 --> 00:29:03,483 Soy una persona que le gusta la pulcritud. 385 00:29:08,407 --> 00:29:10,407 ¿Puedo ofrecerle una bebida? / Poder. 386 00:29:10,431 --> 00:29:12,431 Tendré una cerveza. 387 00:29:26,455 --> 00:29:28,455 Cerveza, cerveza, cerveza. 388 00:29:28,479 --> 00:29:30,479 Lo guardo en la nevera. 389 00:29:30,503 --> 00:29:32,503 Gracias. / De nada. 390 00:29:33,427 --> 00:29:35,427 Mira, me siento mal... 391 00:29:35,451 --> 00:29:37,451 sobre ese tiempo 392 00:29:42,475 --> 00:29:44,475 Debería haber sido más sensible. 393 00:29:45,499 --> 00:29:48,499 Y tal vez no debería haberme molestado. 394 00:29:49,423 --> 00:29:52,423 Quiero decir, no puedo imaginar por lo que has pasado. 395 00:29:52,447 --> 00:29:55,447 Es como si perdieras a ambos padres en un día. 396 00:29:55,471 --> 00:29:57,471 Por supuesto. 397 00:29:57,495 --> 00:29:59,495 Perdí a mi madre en la tragedia... 398 00:29:59,519 --> 00:30:02,419 y perdí a mi padre por el fracaso sistema de justicia. 399 00:30:02,443 --> 00:30:04,443 ¿Es por eso que te involucraste? a la criminalística forense? 400 00:30:04,467 --> 00:30:06,467 ¿Quieres arreglar el sistema? 401 00:30:09,491 --> 00:30:11,491 Sí. 402 00:30:11,515 --> 00:30:13,515 Sí, para arreglarlo. 403 00:30:14,439 --> 00:30:16,439 Debe haber una manera de arreglar esto, ¿verdad? 404 00:30:16,463 --> 00:30:18,463 Quiero decir, esa razón también que me hizo periodista. 405 00:30:18,487 --> 00:30:21,487 Puedo arreglar de alguna manera y si pudiera volver... 406 00:30:21,511 --> 00:30:24,411 y avisó sin que ellos supieran si les aviso. 407 00:30:24,435 --> 00:30:26,435 Yo... imagino que sería... 408 00:30:26,459 --> 00:30:27,459 te vuelve loco. 409 00:30:27,483 --> 00:30:29,483 "Si pudiera volver atrás en el tiempo... 410 00:30:29,507 --> 00:30:31,507 y evitar que la gente lo haga". Eso... 411 00:30:31,531 --> 00:30:33,531 no, no puedo hacerlo porque es demasiada interacción. 412 00:30:36,455 --> 00:30:39,455 Mi padre no estaba en casa en ese momento. Mamá le dijo que comprara una lata de tomates. 413 00:30:39,479 --> 00:30:42,479 Supongo que quien entra en la casa pensó que la casa estaba vacía. 414 00:30:42,503 --> 00:30:44,503 Entonces mi mamá estaba adentro con un cuchillo en la mano... 415 00:30:44,527 --> 00:30:47,427 y pasan cosas malas es solo una serie de eventos extraños. 416 00:30:48,451 --> 00:30:51,451 Y como si, este video finalmente debería poder apoyar la coartada de mi padre. 417 00:30:51,475 --> 00:30:53,475 Pero en lugar... 418 00:30:53,499 --> 00:30:56,499 3 vidas arruinadas por una lata de tomates. 419 00:31:03,423 --> 00:31:04,423 Oh Dios. 420 00:31:04,447 --> 00:31:06,447 ¿Qué? 421 00:31:06,471 --> 00:31:08,471 Esa podría ser la razón. 422 00:31:08,495 --> 00:31:10,495 Si tan solo mi mamá hubiera ignorado esos tomates en primer lugar... 423 00:31:10,519 --> 00:31:12,519 entonces papi no fue y mamá no está muerta... 424 00:31:12,543 --> 00:31:14,543 Nadie me verá. 425 00:31:15,467 --> 00:31:17,467 Bruce dijo que no hay interacción. Esto no es interacción. 426 00:31:17,491 --> 00:31:20,491 Entra rápido y sale rápido... volver al presente como si yo no estuviera allí. 427 00:31:20,515 --> 00:31:22,515 Así es como arreglarlo. Dios mío, Iris. 428 00:31:22,539 --> 00:31:23,539 Muchas gracias. 429 00:31:23,563 --> 00:31:25,563 Es una linda charla. 430 00:31:25,587 --> 00:31:27,587 Disculpe. 431 00:31:27,611 --> 00:31:29,611 Tengo que ir. 432 00:31:29,635 --> 00:31:31,635 De acuerdo. 433 00:31:33,459 --> 00:31:36,459 Por cierto, lo disfruté mucho. Debemos repetir esto de nuevo. 434 00:31:42,483 --> 00:31:48,483 ♥ El corredor de apuestas más fuerte ♥ ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 435 00:31:50,407 --> 00:31:52,407 Kal-El, hijo de Krypton 436 00:31:53,431 --> 00:31:55,431 Esta es una mala idea. 437 00:32:01,455 --> 00:32:03,455 Entonces, tu poder es la velocidad. 438 00:32:06,479 --> 00:32:08,479 Tu padre es un asesino. Tu padre es un asesino. 439 00:32:09,403 --> 00:32:11,403 NORA ALLEN [ESPOSA Y MADRE ENCANTADORAS] 440 00:32:11,403 --> 00:32:14,403 ¡Llama al 911 ahora! 441 00:32:15,427 --> 00:32:17,427 ... ¡ahora! 442 00:32:17,451 --> 00:32:19,451 ... ¡ahora! 443 00:32:19,475 --> 00:32:21,475 ... ¡ahora! 444 00:32:51,499 --> 00:32:53,499 - COMIDA ENLATADA - CARNE, ENSALADA, SOPA, SALSA DE COCINA... 445 00:33:02,423 --> 00:33:04,423 [TOMATES TAN] 446 00:33:13,447 --> 00:33:15,447 hola señora 447 00:33:27,471 --> 00:33:29,471 No te olvides de los tomates. 448 00:33:30,495 --> 00:33:32,495 Hasta luego. 449 00:33:39,419 --> 00:33:41,419 Por favor hágalo. 450 00:33:49,443 --> 00:33:51,443 Feliz cumpleaños, cariño... 451 00:33:51,467 --> 00:33:53,467 Feliz cumpleaños, Barry. 452 00:33:59,491 --> 00:34:02,491 Vamos Barry, date prisa. / ¡Vamos! 453 00:34:02,515 --> 00:34:04,515 ¡Felicitaciones a la clase de 2013! 454 00:34:11,439 --> 00:34:13,439 Te quiero mucho. 455 00:35:16,463 --> 00:35:18,463 ¡Monos! 456 00:35:18,487 --> 00:35:20,487 ¿Qué llevas puesto? 457 00:35:20,511 --> 00:35:24,411 ¿Qué es Barry? ¿Y llegó temprano a casa? 458 00:35:24,535 --> 00:35:26,535 ¿Qué universo es este? 459 00:35:26,559 --> 00:35:28,559 Te cortaste el cabello. 460 00:35:28,583 --> 00:35:30,583 Ahora sus ojos son visibles. 461 00:35:30,607 --> 00:35:32,007 Te ves desordenado. - ¡Enrique! 462 00:35:32,031 --> 00:35:33,731 Te ves viejo. - Te ves linda, cariño. 463 00:35:33,755 --> 00:35:35,455 ¿Qué te hicieron allí? 464 00:35:35,479 --> 00:35:37,479 No lo molestes. Él es perfecto. 465 00:35:38,403 --> 00:35:40,403 Aquí. 466 00:35:43,427 --> 00:35:45,427 Amo amo a mamá. 467 00:35:45,451 --> 00:35:47,451 Madre también te ama. / Te quiero más. 468 00:35:47,475 --> 00:35:49,475 Madre te amó primero. 469 00:35:49,499 --> 00:35:51,499 Ve a darte una ducha y cámbiate de ropa. 470 00:35:51,523 --> 00:35:53,523 Hueles a zapatos. Ahí ahí. 471 00:35:57,447 --> 00:36:00,447 "Viejo", en serio? - No, me refiero a adultos. 472 00:36:00,471 --> 00:36:02,471 esta en su edad que realmente quiere parecer viejo. 473 00:36:02,495 --> 00:36:04,495 Él, podría entrar al bar con esa apariencia. 474 00:36:04,519 --> 00:36:06,519 ¿En qué puedo ayudarte? 475 00:36:13,443 --> 00:36:15,443 Señora, ¿cómo estuvo su día? 476 00:36:15,467 --> 00:36:17,467 Tus meses, o ¿Los últimos 18 años? 477 00:36:17,491 --> 00:36:18,491 O es una pregunta rara... 478 00:36:18,515 --> 00:36:19,515 porque estoy aquí 479 00:36:19,539 --> 00:36:21,539 Pero obviamente, compartimos esos recuerdos juntos. 480 00:36:22,463 --> 00:36:24,463 o no sé, tal vez podamos crear nuevos recuerdos. 481 00:36:24,487 --> 00:36:25,987 Por ejemplo podemos ir al acuario, o circo... 482 00:36:25,988 --> 00:36:27,588 o al parque, me puede empujar en el columpio. 483 00:36:27,612 --> 00:36:29,412 También es raro porque ahora soy un adulto... 484 00:36:29,436 --> 00:36:31,436 así que tal vez me motivé él mismo columpiándose en un columpio. 485 00:36:31,460 --> 00:36:33,460 Entonces, ¿cómo va esta semana? ¿Cómo fue la universidad? 486 00:36:36,484 --> 00:36:39,484 Conferencia... muy bien. 487 00:36:40,408 --> 00:36:41,408 Las conferencias son divertidas. 488 00:36:41,432 --> 00:36:43,432 Trabajé duro allí en... 489 00:36:43,456 --> 00:36:44,456 mi estudio. 490 00:36:44,480 --> 00:36:46,480 ¿Has preguntado chica? quien se especializo en economia? 491 00:36:46,504 --> 00:36:48,504 Ya sabes acerca de los estudiantes de primer año, 492 00:36:48,528 --> 00:36:51,428 salir, conocer gente, ¿sabes? 493 00:36:51,452 --> 00:36:53,452 Explora todo. 494 00:36:53,476 --> 00:36:55,476 Experimentalo. 495 00:36:56,400 --> 00:36:58,400 Pero hay que tener más cuidado. 496 00:36:58,424 --> 00:37:00,424 Oh, tai. 497 00:37:01,448 --> 00:37:04,448 Me muero por hacer caca. 498 00:37:04,472 --> 00:37:06,472 Afuera. 499 00:37:12,496 --> 00:37:14,496 ¡Ayuda! 500 00:37:14,520 --> 00:37:16,520 ¿Por qué estás aquí? ¿Qué año es ahora? 501 00:37:18,444 --> 00:37:20,444 No no. / ¡Ayuda! 502 00:37:25,468 --> 00:37:27,468 Esa es mi cara. 503 00:37:27,492 --> 00:37:29,492 Me robaste la cara. 504 00:37:29,516 --> 00:37:31,516 ¿Creo que comí hongos flashback? ¿Es eso un problema? 505 00:37:31,540 --> 00:37:33,540 ¿Cuántos años tiene? 506 00:37:34,464 --> 00:37:36,464 18 años. 507 00:37:44,488 --> 00:37:46,488 Vaya 508 00:37:46,512 --> 00:37:48,512 Es una loca alucinación. 509 00:37:48,536 --> 00:37:49,536 Así somos, en el futuro... 510 00:37:49,560 --> 00:37:51,560 No, espera. No es una alucinación, hermano. 511 00:37:51,584 --> 00:37:53,484 Esta es la perdición. 512 00:37:53,508 --> 00:37:55,508 Y no estamos en el futuro. Debería volver al presente... 513 00:37:55,532 --> 00:37:57,532 pero sigo en el pasado 514 00:37:57,556 --> 00:37:59,456 Y no deberíamos ser 2. 515 00:37:59,480 --> 00:38:01,480 tú y yo deberíamos estar juntos no en la misma realidad... 516 00:38:01,504 --> 00:38:03,504 que mas interactuar 517 00:38:03,528 --> 00:38:05,528 simplemente no lo creo Soy un superhéroe que viaja a través del tiempo... 518 00:38:06,552 --> 00:38:09,452 No no. Tú no eres nada. 519 00:38:09,476 --> 00:38:11,476 Eso significa que es bueno. 520 00:38:11,500 --> 00:38:13,000 No seas un superhéroe. Da miedo. 521 00:38:13,001 --> 00:38:15,401 Y siempre tengo bichos en los dientes. 522 00:38:16,425 --> 00:38:18,425 Extraordinario. 523 00:38:18,449 --> 00:38:19,449 Oye, intenta hacer eso de nuevo. 524 00:38:19,473 --> 00:38:21,473 Oye, no tenemos tiempo. 525 00:38:22,497 --> 00:38:24,497 ¡Mamá! 526 00:38:24,521 --> 00:38:26,521 ¿Qué estás haciendo? ¿Quieres quejarte ahora? 527 00:38:27,445 --> 00:38:29,445 Hazlo. / Bien. 528 00:38:34,469 --> 00:38:36,469 Sí. Sí. / ¿Satisfecho? 529 00:38:36,493 --> 00:38:38,493 Ahora cancela. 530 00:38:55,417 --> 00:38:56,417 Ay. 531 00:38:56,441 --> 00:38:58,441 Barry, ¿estás bien ahí dentro? 532 00:38:58,465 --> 00:39:00,465 ¡Estamos bien! ¡Estoy bien! 533 00:39:00,489 --> 00:39:01,489 Muy bien, monos. 534 00:39:01,513 --> 00:39:04,413 Entonces, ¿tienes algún ejemplo? avión submarino? 535 00:39:04,437 --> 00:39:07,437 ¿O un barco que puede volar? 536 00:39:07,461 --> 00:39:10,461 ¿Cuántos años tienes, alrededor de 40? - Está bien, no dejes de hablar. 537 00:39:10,485 --> 00:39:13,485 Eso no es impresionante. Pero duro y agotador. 538 00:39:13,509 --> 00:39:16,409 Y, oh Dios mío. Empecé a darme cuenta de lo que significa ser humano. 539 00:39:16,433 --> 00:39:18,433 em... 540 00:39:18,457 --> 00:39:19,457 ayúdame... 541 00:39:19,481 --> 00:39:23,381 y promete cuando me encuentres no estropeará el espacio-tiempo. 542 00:39:23,405 --> 00:39:25,405 Broski... 543 00:39:25,429 --> 00:39:26,429 Prometo. 544 00:39:26,453 --> 00:39:28,453 Vaya, estoy en un gran problema. 545 00:39:28,477 --> 00:39:30,477 ¿Qué quieres decir? 546 00:39:30,501 --> 00:39:32,501 ¿Qué tengo que hacer? 547 00:39:32,525 --> 00:39:34,525 Podría haberte drogado. 548 00:39:34,549 --> 00:39:35,549 Sí, puedo sedarte... 549 00:39:35,573 --> 00:39:36,973 entonces te desmayaste, mas tarde te despiertas... 550 00:39:36,974 --> 00:39:38,474 y te olvidas de todo lo que pasó. 551 00:39:38,498 --> 00:39:39,798 Y eso no saldría mal, ¿verdad? porque tu eres yo 552 00:39:39,799 --> 00:39:41,499 ¡No! Quiero decir, no tiene que ser. 553 00:39:41,523 --> 00:39:44,423 Por favor... no me drogues. / No. 554 00:39:44,447 --> 00:39:46,447 No. Dado que este es el caso, y he pensado en ello antes. 555 00:39:46,471 --> 00:39:47,471 No quiero ser anestesiado. 556 00:39:47,495 --> 00:39:50,495 Pero estoy seguro de que podemos pensar en otra forma. 557 00:39:50,519 --> 00:39:52,519 Pongámonos el gorro de pensar de Barry... 558 00:39:52,543 --> 00:39:54,543 y pensar en diferentes soluciones... 559 00:39:54,567 --> 00:39:56,567 para borrar la memoria. 560 00:39:56,591 --> 00:39:58,491 Además, soy cinturón verde... 561 00:39:58,515 --> 00:40:00,515 en capoeira defensa personal... 562 00:40:00,539 --> 00:40:02,539 y tengo mucha experiencia en aprender lucha libre... 563 00:40:02,563 --> 00:40:04,563 y podría actuar como un loco contigo. 564 00:40:04,587 --> 00:40:06,587 Además, tengo una cita esta noche... 565 00:40:08,411 --> 00:40:10,411 Bueno. 566 00:40:10,435 --> 00:40:13,435 ¿Qué tiene de difícil que le pegues a la gente? hasta que se olvidó de todo? 567 00:40:13,459 --> 00:40:15,459 Si te golpeé en el pasado, ¿Qué me enfermará en el futuro? 568 00:40:16,483 --> 00:40:18,483 Sólo un momento. ¿Dijiste que tenías una cita esta noche? 569 00:40:18,507 --> 00:40:19,507 Sí. Espera, ¿qué estás haciendo? 570 00:40:19,531 --> 00:40:21,531 No. Fecha con quien? 571 00:40:21,555 --> 00:40:24,455 Esta chica ídolo de mi clase económica. 572 00:40:24,479 --> 00:40:27,479 ¿Iris Oeste? / ¡Oh Dios! 573 00:40:27,503 --> 00:40:30,403 ¿Nos casamos con él? / ¿Quieres tener una cita con ella esta noche? 574 00:40:30,427 --> 00:40:32,427 Por eso le pedí a mamá que lavara mi ropa. 575 00:40:32,451 --> 00:40:34,451 ¿No lavas tu propia ropa? 576 00:40:34,475 --> 00:40:36,475 ¿Te lavas? / Bueno. 577 00:40:36,499 --> 00:40:38,499 En realidad quiero ir. / ¿Qué quieres decir? 578 00:40:38,523 --> 00:40:40,523 Disfruta tu vida. ¿lo harías? 579 00:40:40,547 --> 00:40:42,547 No cambies nada, de verdad. 580 00:40:42,571 --> 00:40:44,571 No nos volveremos a encontrar. / Tengo algunas preguntas más, creo. 581 00:40:44,595 --> 00:40:47,495 Hay mucho que aprender de nosotros. 582 00:40:48,419 --> 00:40:49,419 Oh eso es bueno. 583 00:40:49,443 --> 00:40:50,443 Me dejaste. 584 00:40:50,467 --> 00:40:52,467 Y ahora una tormenta está a punto de arruinar mi cita. 585 00:40:53,491 --> 00:40:55,491 ¿Qué día es ahora? 586 00:40:58,415 --> 00:41:00,415 ¿Domingo? 587 00:41:00,439 --> 00:41:02,439 No, la fecha. 588 00:41:02,463 --> 00:41:04,463 Ahora es 29 de septiembre. 589 00:41:05,487 --> 00:41:07,487 Desafortunado. 590 00:41:07,511 --> 00:41:09,511 Esta tormenta, ahora es el día. 591 00:41:09,535 --> 00:41:12,435 ¿Qué día? / El día que obtuve el poder. 592 00:41:12,459 --> 00:41:14,459 El día que ganes fuerza. 593 00:41:15,483 --> 00:41:17,483 ¿Fortaleza? / Con... 594 00:41:17,507 --> 00:41:18,807 no puedo explicar por qué Estoy de regreso en el tiempo... 595 00:41:18,808 --> 00:41:20,808 y no puedo explicar lo que cambié. 596 00:41:20,832 --> 00:41:23,432 Pero, básicamente, En mi versión de la realidad... 597 00:41:24,456 --> 00:41:26,456 Terminé haciendo una pasantía en el laboratorio criminalístico de Central City... 598 00:41:26,480 --> 00:41:28,480 al comienzo de mi universidad, y ahí es donde sucedió. 599 00:41:28,504 --> 00:41:30,504 Bueno, sucedió. 600 00:41:30,528 --> 00:41:33,428 Esta noche, 29 de septiembre, Fue ese accidente lo que me dio fuerza. 601 00:41:33,452 --> 00:41:35,452 Y si no vas allí... 602 00:41:35,476 --> 00:41:37,476 en 30 minutos... 603 00:41:39,400 --> 00:41:43,400 entonces no obtendrás ese poder. Eso significa que no tengo poder, ¿tal vez? 604 00:41:44,424 --> 00:41:46,424 Entonces, tal vez significa no tengo manera... 605 00:41:46,448 --> 00:41:48,448 retroceder en el tiempo desde el principio... 606 00:41:48,472 --> 00:41:51,472 entonces lo hice no se que paso en realidad 607 00:41:51,496 --> 00:41:53,496 ¿Fortaleza? 608 00:41:56,420 --> 00:41:58,420 Espera, pero ¿qué tal nuestra cita de esta noche? 609 00:41:58,444 --> 00:42:00,444 Tal vez ella es nuestra futura esposa. 610 00:42:01,468 --> 00:42:04,468 Tal vez sin futuro... 611 00:42:04,492 --> 00:42:06,492 si no vienes conmigo... 612 00:42:06,516 --> 00:42:08,516 ahora mismo. 613 00:42:09,440 --> 00:42:12,240 CENTRO DE INVESTIGACIÓN DE LA CIUDAD CENTRAL 614 00:42:13,440 --> 00:42:14,440 18 minutos 615 00:42:14,464 --> 00:42:16,464 como entramos... ¿Qué estás haciendo? 616 00:42:16,488 --> 00:42:18,488 ¿Puedes dejar de lloriquear o no? Esto se va a sentir un poco raro. 617 00:42:44,412 --> 00:42:46,412 Pasamos por la puerta. 618 00:42:46,436 --> 00:42:48,436 Si está bien. Esto se llama fase. 619 00:42:48,460 --> 00:42:50,460 Vamos. 620 00:42:52,484 --> 00:42:54,484 Me gusta la fase. 621 00:42:57,408 --> 00:42:59,408 Todos se van. 622 00:43:27,432 --> 00:43:28,432 Pues bien, este es el sitio. 623 00:43:28,456 --> 00:43:30,456 Aquí es donde me siento. 624 00:43:30,480 --> 00:43:32,480 Y de hecho, déjame ayudarte. 625 00:43:32,504 --> 00:43:33,504 Gracias. 626 00:43:33,528 --> 00:43:35,528 Sí, abrí todas las ventanas... 627 00:43:37,452 --> 00:43:39,452 para limpiar vapor. 628 00:43:40,476 --> 00:43:41,476 Alrededor de ahora... 629 00:43:41,500 --> 00:43:43,500 y me siento en esta silla... 630 00:43:43,524 --> 00:43:45,524 y estoy abajo estante químico. 631 00:43:45,548 --> 00:43:47,548 Y fue entonces cuando cayó un rayo. / Sólo un momento. 632 00:43:49,572 --> 00:43:51,572 ¿Me golpeó un rayo? / No no no. 633 00:43:51,596 --> 00:43:52,996 No te cayó un rayo. 634 00:43:53,020 --> 00:43:54,520 Mira, porque pensé antes tu dices... 635 00:43:54,544 --> 00:43:56,544 Un rayo cayó sobre este producto químico... que luego hay que tirar... 636 00:43:56,568 --> 00:43:58,568 y eso es lo que te electriza. / Bueno... 637 00:43:58,592 --> 00:44:00,592 pero no creo que quiera ser electrificado. / Siéntate. 638 00:44:00,616 --> 00:44:02,616 No, siéntate. / ¡Ya tengo el poder! 639 00:44:02,640 --> 00:44:04,640 ¡Ya tengo poder! / ¡Así es! 640 00:44:04,664 --> 00:44:06,664 ¡No me caerá un rayo! 641 00:44:46,488 --> 00:44:48,488 Tener éxito. 642 00:44:56,412 --> 00:44:58,412 Parece que te han sacado un diente. 643 00:45:04,436 --> 00:45:06,436 ¿No? / Tu diente perdido. 644 00:45:18,460 --> 00:45:20,460 Está bien, tenemos que irnos. 645 00:45:23,484 --> 00:45:25,484 ¿Qué encontramos? 646 00:45:25,508 --> 00:45:27,508 Alarma en laboratorio estéril. 647 00:45:27,532 --> 00:45:29,532 Vamos a revisar. 648 00:45:31,456 --> 00:45:33,456 Asegura la entrada. 649 00:45:36,480 --> 00:45:38,480 Tenemos que hacer una fase. 650 00:46:26,404 --> 00:46:28,404 ¡Maldita sea! 651 00:46:31,428 --> 00:46:33,428 Soy lento. 652 00:46:40,452 --> 00:46:42,452 ¿Por qué tu habitación está mucho más ordenada... 653 00:46:42,476 --> 00:46:44,476 de lo que imaginaba? / ¿Te gusta? 654 00:46:44,500 --> 00:46:46,500 Mamá ayudó a decorarlo. 655 00:46:46,524 --> 00:46:48,524 Conoces a mamá, ¿verdad? 656 00:46:48,548 --> 00:46:50,548 Sí, el hábito de la madre. 657 00:46:50,572 --> 00:46:52,572 El hábito de la madre. 658 00:46:58,496 --> 00:47:00,496 Día agotador. - Barry... 659 00:47:00,520 --> 00:47:02,520 El accidente te dio fuerzas... pero me quita el poder. 660 00:47:03,444 --> 00:47:05,444 Así que no sé cómo volver. 661 00:47:05,468 --> 00:47:07,468 Sin acceso a Speed ​​Power... 662 00:47:07,492 --> 00:47:09,492 no se como puedo ir. 663 00:47:09,516 --> 00:47:12,416 ¿Entiendes lo que te estoy diciendo? 664 00:47:12,440 --> 00:47:14,440 Tal vez estoy atascado. / Sólo un momento. 665 00:47:15,464 --> 00:47:17,464 ¿Ahora tengo poder? 666 00:47:17,488 --> 00:47:18,488 Sí, pero... 667 00:47:18,512 --> 00:47:20,512 tú... No, no, no. 668 00:47:33,536 --> 00:47:36,436 es muy rápido 669 00:47:36,460 --> 00:47:38,460 Bien, sé que esto es muy divertido... 670 00:47:38,484 --> 00:47:40,484 Yo lo he experimentado. 671 00:47:40,508 --> 00:47:41,508 ¡Speedy Gonzales! 672 00:47:41,532 --> 00:47:43,532 Sí, yo mismo lo he hecho muchas veces. 673 00:47:43,556 --> 00:47:45,456 No empieces solo... 674 00:47:45,480 --> 00:47:47,480 Desafortunado. 675 00:47:47,504 --> 00:47:50,204 ♪ Somos jóvenes, corremos verdes♪ 676 00:47:50,228 --> 00:47:53,228 ♪ Mantén nuestros dientes bonitos y limpios♪ 677 00:47:53,252 --> 00:47:56,252 ♪ Ver a nuestros amigos, ver los lugares de interés♪ 678 00:47:56,276 --> 00:47:58,276 ♪ Siéntete bien♪ 679 00:48:00,200 --> 00:48:03,200 ♪ Conseguí algo de efectivo, compré algunas ruedas♪ 680 00:48:03,224 --> 00:48:06,224 ♪ Sácalo 'cruza los campos♪ 681 00:48:06,248 --> 00:48:09,248 ♪ Perdí el control, golpeé una pared♪ 682 00:48:09,272 --> 00:48:11,272 ♪ Pero estamos bien ♪ 683 00:48:23,404 --> 00:48:25,404 Oh Dios mío... 684 00:48:59,428 --> 00:49:01,428 ¡Vale, me voy! 685 00:49:10,452 --> 00:49:12,452 Levanta la mano. 686 00:49:27,476 --> 00:49:29,476 ¿Qué has hecho? 687 00:49:29,500 --> 00:49:31,500 No tener. ¿Por qué? 688 00:49:37,424 --> 00:49:38,424 Barry... 689 00:49:38,448 --> 00:49:40,448 Debería haberle explicado lo de su ropa. Hay fricción. 690 00:49:40,472 --> 00:49:43,472 Corres demasiado rápido, y la tela ordinaria arderá. 691 00:49:43,496 --> 00:49:46,496 Esa es la misma razón por la que no puedes mover a la gente lejos a hipervelocidad. 692 00:49:46,520 --> 00:49:48,520 Parece brócoli podrido. 693 00:49:48,544 --> 00:49:51,444 Mira, hay algo que puedes mover. Por ejemplo, puedes mover... 694 00:49:51,468 --> 00:49:53,468 un microondas, rápido. 695 00:49:53,492 --> 00:49:55,492 Pero no puedes mover algo como, ejemplo... 696 00:49:55,516 --> 00:49:56,516 bebé. - Barry... 697 00:49:56,540 --> 00:49:58,540 sabía como si nunca hubiera comido nada. 698 00:49:58,564 --> 00:50:02,464 Todos los sabores son tan claros como esto. Darle una oportunidad. 699 00:50:02,488 --> 00:50:04,488 Darle una oportunidad. 700 00:50:04,512 --> 00:50:06,512 no sabe bien verdad? 701 00:50:06,536 --> 00:50:08,536 Sí, esto no es bueno. No, estaba bromeando. 702 00:50:08,560 --> 00:50:11,460 Soy genial, somos geniales. Tengo tanta hambre. 703 00:50:13,484 --> 00:50:14,484 Oye, espera. 704 00:50:14,508 --> 00:50:16,508 Quiero hacer la fase. ¿Cómo? 705 00:50:16,532 --> 00:50:18,532 No. Aún no es el momento. 706 00:50:18,556 --> 00:50:20,556 ¿Entender? Es muy complicado. 707 00:50:20,580 --> 00:50:23,480 Lleva mucho tiempo entrenar tu cuerpo. para poder acelerar... 708 00:50:23,504 --> 00:50:25,504 cuando tus moléculas son lo suficientemente lentas para pasar a través... 709 00:50:25,528 --> 00:50:27,528 la estructura molecular de un objeto solido... 710 00:50:30,452 --> 00:50:32,452 ¡Sal de aquí! 711 00:50:39,476 --> 00:50:41,476 tú empieza déjame terminar mi frase. 712 00:50:42,400 --> 00:50:44,400 ¿Tenemos siempre este sueño? 713 00:50:44,424 --> 00:50:46,424 ¿Y hambriento como desnudo? 714 00:50:46,448 --> 00:50:48,448 Bueno, los dos primeros, sí. 715 00:50:48,472 --> 00:50:50,472 El tercero, no. Tengo que investigar esa parte. 716 00:50:51,496 --> 00:50:53,496 Y honestamente, si vamos a hacer esto... 717 00:50:53,520 --> 00:50:55,520 Tengo tanto que explicarte. 718 00:50:55,544 --> 00:50:57,544 Así que un buen lugar para empezar, supongo... 719 00:50:57,568 --> 00:51:00,468 es decir, el traje original... 720 00:51:00,492 --> 00:51:02,492 de qué está hecho este polisintético... 721 00:51:03,416 --> 00:51:04,416 O lo haremos... 722 00:51:04,440 --> 00:51:06,440 Sólo explícalo mañana. 723 00:51:06,464 --> 00:51:08,464 Entonces, ¿los disfraces están en este ring? -Sí. 724 00:51:08,488 --> 00:51:10,488 ¿Qué? 725 00:51:11,412 --> 00:51:14,412 ¿Y puedo tener esto? - No puedes tenerlo. Puedes tomarlo prestado... 726 00:51:14,436 --> 00:51:16,436 para que no mueras cuando usas tus poderes. 727 00:51:17,460 --> 00:51:19,460 Presionas este botón... 728 00:51:19,484 --> 00:51:21,484 y las moléculas de seda se desharán, absorbe los gases atmosféricos... 729 00:51:21,508 --> 00:51:23,508 y amplía el disfraz a tamaño completo. 730 00:51:23,532 --> 00:51:25,532 ¿Listo? 731 00:51:25,556 --> 00:51:35,556 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ El corredor de apuestas más fuerte ♥ 732 00:51:35,580 --> 00:51:45,580 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ CUALQUIER MAXWIN PAGADO DEFINITIVAMENTE ♠ 733 00:51:45,604 --> 00:51:55,004 ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 734 00:52:12,456 --> 00:52:15,456 Era tan pequeño... / Deberías habértelo puesto antes de que tocara el suelo. 735 00:52:15,480 --> 00:52:17,480 Qué. como cambiarse de ropa... 736 00:52:17,504 --> 00:52:19,504 frente a ti aquí? 737 00:52:19,528 --> 00:52:21,528 No hay nadie aquí de todos modos, Barry. Vamos... 738 00:52:23,452 --> 00:52:25,452 Caray. / Estricto. 739 00:52:25,476 --> 00:52:27,476 Duele. 740 00:52:27,500 --> 00:52:29,500 ¿Sabes lo que duele? / En mis bolas... 741 00:52:29,524 --> 00:52:30,524 Está bien, lo sé, lo sé... 742 00:52:30,548 --> 00:52:32,548 pero no necesito saber 743 00:52:32,572 --> 00:52:34,572 Disculpe, ¿podemos continuar? 744 00:52:34,596 --> 00:52:36,596 Esto es lo que pensé. 745 00:52:36,620 --> 00:52:38,620 Si pudiera entrenarte muévete como yo... 746 00:52:38,644 --> 00:52:40,644 entonces podemos recrear la esfera Kronobowl. / ¿Kronocuenco? 747 00:52:40,668 --> 00:52:42,668 En Potencia de Velocidad. 748 00:52:42,692 --> 00:52:44,692 ¿Potencia de velocidad? - Entonces tal vez podamos encontrar una manera 749 00:52:44,716 --> 00:52:46,716 llévame de vuelta al futuro. / "Regreso al futuro". ¡Sí! 750 00:52:47,440 --> 00:52:50,440 Eric Stoltz... es el bombón de la película. 751 00:52:50,464 --> 00:52:53,464 Es una apariencia muy similar. 752 00:52:53,488 --> 00:52:55,488 ¿Te refieres a Michael J. Fox? / "Regreso al futuro"? 753 00:52:55,512 --> 00:52:57,512 Sí, ¿en la película Regreso al futuro? / ¡Oh Dios! 754 00:53:01,436 --> 00:53:03,436 ¿Qué es? / No lo sé. 755 00:53:10,460 --> 00:53:12,460 Tienes que quitarte el disfraz ahora. 756 00:53:12,484 --> 00:53:14,484 Estoy agradecido. 757 00:53:18,408 --> 00:53:20,408 ...avistamiento informado de un objeto misterioso.... 758 00:53:20,432 --> 00:53:22,432 sobrevolando la costa de Australia. 759 00:53:22,456 --> 00:53:24,456 Hemos recibido imágenes de video de la observación... / Zod. 760 00:53:24,480 --> 00:53:26,480 y como puedes ver, ese objeto... / "Zod"? 761 00:53:26,504 --> 00:53:29,404 parece ser un avión o algo así. - ¿Qué Zod? 762 00:53:31,428 --> 00:53:33,428 Según datos satelitales de funcionarios del gobierno estadounidense... 763 00:53:33,452 --> 00:53:36,452 ha confirmado la presencia de una nave espacial. 764 00:53:36,476 --> 00:53:38,476 Creemos... 765 00:53:42,400 --> 00:53:44,400 Mi nombre es General Zod. 766 00:53:45,424 --> 00:53:47,424 Vengo del mundo... 767 00:53:47,448 --> 00:53:51,248 lejos de tu mundo. Por un tiempo, tu mundo... 768 00:53:51,272 --> 00:53:54,272 ha escondido a uno de mis ciudadanos. / No no no. 769 00:53:56,496 --> 00:53:58,496 Solicito que restaure a este individuo... / Esto no puede estar pasando. Ahora no. 770 00:53:58,520 --> 00:54:00,520 conviértete en mi seguridad. 771 00:54:00,544 --> 00:54:03,444 ¿Qué pasó? / Por razones desconocidas... 772 00:54:03,468 --> 00:54:05,468 Zod está buscando a Superman. / ¿Superman qué? 773 00:54:09,492 --> 00:54:11,492 Superman es un extraterrestre que vive en la Tierra. 774 00:54:11,516 --> 00:54:13,516 Creo que todavía está encubierto. 775 00:54:13,540 --> 00:54:15,540 Pero sí, es un extraterrestre, y es muy fuerte... 776 00:54:15,564 --> 00:54:17,464 y el es el mejor 777 00:54:17,488 --> 00:54:20,488 Entonces Zod es un extraterrestre. del mismo planeta... 778 00:54:20,512 --> 00:54:22,512 tambien muy fuerte... 779 00:54:22,536 --> 00:54:25,436 pero el es peor. Y Zod está aquí para encontrar a Clark. 780 00:54:27,460 --> 00:54:30,460 Espera, ¿quién es Clark? / Clark es Superman. 781 00:54:31,484 --> 00:54:32,484 Bien. / Pero entonces... 782 00:54:32,508 --> 00:54:35,408 Zod también está tratando de cambiar (terraformar) este planeta. con esta Máquina del Mundo... 783 00:54:35,432 --> 00:54:37,432 y al final Superman lo detiene... 784 00:54:37,456 --> 00:54:40,456 pero no antes de que Zod tuviera matando a miles de personas. 785 00:54:40,480 --> 00:54:41,680 Sí. / Y en ese momento... 786 00:54:41,704 --> 00:54:43,704 No hay nada que pueda hacer, yo... 787 00:54:48,428 --> 00:54:51,428 Espera, ¿tú estabas allí? 788 00:54:52,452 --> 00:54:55,452 Sí, acabo de recibir mis poderes. 789 00:54:57,476 --> 00:55:00,476 Y todavía estoy trabajando en ello. los toques finales a mi disfraz. 790 00:55:03,400 --> 00:55:05,400 Esta cosa, la Máquina del Mundo de Zod... 791 00:55:05,424 --> 00:55:07,424 empezar a destruir Metrópolis, así que fui allí... 792 00:55:07,448 --> 00:55:10,448 y comenzó a tratar de salvar a la gente. 793 00:55:12,472 --> 00:55:14,472 ¿Padre? 794 00:55:14,496 --> 00:55:16,396 ¡Escucha papá! ¡correr! 795 00:55:16,420 --> 00:55:18,420 ¡correr! 796 00:55:23,444 --> 00:55:26,444 Había un niño... 797 00:55:26,468 --> 00:55:28,468 Lo atrapé, pero luego... 798 00:55:28,492 --> 00:55:30,492 No pude salvar a su padre. 799 00:55:30,516 --> 00:55:32,516 ¡Padre! 800 00:55:49,440 --> 00:55:51,440 Todo lo que puedo hacer es... 801 00:55:53,464 --> 00:55:55,464 Solo Superman puede detener a Zod. 802 00:55:57,488 --> 00:55:59,488 Pero no había tiempo para salvar a esas personas. 803 00:55:59,512 --> 00:56:01,512 Y ahora volverá a suceder. 804 00:56:02,436 --> 00:56:03,436 Pero... 805 00:56:03,460 --> 00:56:05,460 Si pudiera encontrar toda la Liga de la Justicia... 806 00:56:05,484 --> 00:56:07,484 Superman y el resto del grupo... 807 00:56:07,508 --> 00:56:09,408 Sí. 808 00:56:09,432 --> 00:56:11,432 ... entonces tal vez pueda prevenir Todos estos... 809 00:56:11,456 --> 00:56:13,456 alguna vez sucedió por completo. 810 00:56:16,480 --> 00:56:18,480 Dame tu portátil. / Bien. 811 00:56:18,504 --> 00:56:20,504 ¿Qué olor es este? 812 00:56:20,528 --> 00:56:22,528 Puede oler cualquier cosa. 813 00:56:22,552 --> 00:56:24,452 Solo se honesto. 814 00:56:24,476 --> 00:56:26,476 ¿Quién es ese? 815 00:56:26,500 --> 00:56:28,500 Soy Gary. Ese olor. Eso... 816 00:56:28,524 --> 00:56:30,524 No te preocupes, aún respira. 817 00:56:32,448 --> 00:56:33,448 Podemos hacer esto. 818 00:56:33,472 --> 00:56:36,472 A ver, Víctor Stone, Universidad de la ciudad de Gotham. 819 00:56:38,496 --> 00:56:40,496 Esta es mi compañera de cuarto, Patty. 820 00:56:40,520 --> 00:56:41,520 empanada... 821 00:56:41,544 --> 00:56:44,444 ¿tu compañero de cuarto? - Y ese es su novio, Albert. 822 00:56:45,468 --> 00:56:46,468 ¿Cómo estás? 823 00:56:46,492 --> 00:56:48,492 Buen día. 824 00:56:50,416 --> 00:56:52,416 Disculpe. Y ustedes chicos... 825 00:56:53,440 --> 00:56:55,440 Este es mi primo. 826 00:56:55,464 --> 00:56:57,464 Barry. 827 00:56:59,488 --> 00:57:01,488 Vaya 828 00:57:02,412 --> 00:57:04,412 Tengo tanta hambre. 829 00:57:06,436 --> 00:57:08,436 Bueno. 830 00:57:08,460 --> 00:57:10,460 Victor Stone, Universidad de Ciudad Gótica. 831 00:57:10,484 --> 00:57:11,484 Si esto es. 832 00:57:11,508 --> 00:57:14,408 Victor Stone, el mariscal de campo estrella para caballeros. 833 00:57:14,432 --> 00:57:15,432 Mierda, está bien. 834 00:57:15,456 --> 00:57:17,456 Aún no es un Cyborg. 835 00:57:17,480 --> 00:57:19,480 Mujer Maravilla. 836 00:57:19,504 --> 00:57:21,504 ¡Mujer Maravilla! 837 00:57:21,528 --> 00:57:23,528 Residencia Las Vegas. 838 00:57:23,552 --> 00:57:26,452 Ilusiones, magia de malabares y caballos cebra. 839 00:57:26,476 --> 00:57:28,376 No. Esa no es Diana. 840 00:57:28,400 --> 00:57:30,000 Aquaman. - ¿Aquamán? 841 00:57:30,024 --> 00:57:33,424 ¿Es como una súper sirena? - No, Alberto... 842 00:57:33,448 --> 00:57:34,648 ella no es una súper sirena. 843 00:57:34,672 --> 00:57:37,472 ¿Entender? Ella es mitad atlante, mitad humana, 844 00:57:37,496 --> 00:57:40,496 fuerza sobrehumana que puede controlar la vida marina con su mente. 845 00:57:40,520 --> 00:57:42,520 Entonces, ¿como una súper sirena? - ¡No, Alberto! 846 00:57:43,444 --> 00:57:45,444 Así es como lo describe. 847 00:57:45,468 --> 00:57:48,468 Probaremos con Arthur Curry... Maine... 848 00:57:48,492 --> 00:57:50,492 faro. 849 00:57:50,516 --> 00:57:53,416 Esto se encuentra. Tomás Curry. Ese es su padre. 850 00:57:53,440 --> 00:57:55,440 Teléfono. 851 00:57:57,464 --> 00:57:59,464 Hola sí. / ¿Hola, Thomas Curry? 852 00:58:00,488 --> 00:58:03,488 ¿Puedo hablar con Arturo? 853 00:58:03,512 --> 00:58:05,512 ¿Está Arturo ahí? / ¿Quieres hablar con mi perro? 854 00:58:05,536 --> 00:58:08,436 ¿Qué? No no. Disculpe. 855 00:58:09,460 --> 00:58:11,460 ¿Es este Thomas Curry? / Sí. 856 00:58:11,484 --> 00:58:14,484 ¿Y trabajas en el faro? / Sí. 857 00:58:14,508 --> 00:58:17,408 Bien, ¿y tu esposa es la reina de la Atlántida? 858 00:58:17,432 --> 00:58:19,432 ¿Aceptarás esta rosa? / Sí. 859 00:58:20,456 --> 00:58:22,456 No. 860 00:58:22,480 --> 00:58:25,480 Bien, pero tal vez, tal vez... un hombre como un pez... 861 00:58:25,504 --> 00:58:28,404 entra en tu vida... 862 00:58:28,428 --> 00:58:30,428 ¿en un momento u otro? / Qué gracioso... 863 00:58:32,452 --> 00:58:34,452 Arthur Curry nunca nació. 864 00:58:34,476 --> 00:58:36,476 ¿Qué? / Esto es un desastre. 865 00:58:36,500 --> 00:58:38,500 He destruido la historia por completo. 866 00:58:38,524 --> 00:58:40,524 Como Eric Stoltz. 867 00:58:40,548 --> 00:58:42,548 Vale, ¿por qué siempre dices "Eric Stoltz"? 868 00:58:42,572 --> 00:58:44,572 Eric Stoltz es Marty McFly. / ¿Qué? 869 00:58:44,596 --> 00:58:46,596 ¿Viaje en el tiempo? 870 00:58:46,620 --> 00:58:48,620 ¿Discutimos "BTTF"? / Vamos, ¿quién es este tipo? 871 00:58:48,644 --> 00:58:50,644 OK sí. No yo se. 872 00:58:50,668 --> 00:58:52,468 los he visto todos... 873 00:58:52,492 --> 00:58:54,492 Y Eric Stoltz no es Marty McFly. 874 00:58:54,516 --> 00:58:56,416 ¿En realidad? 875 00:58:56,440 --> 00:58:58,440 Describa a Marty McThigh aquí. 876 00:58:58,464 --> 00:59:00,464 Explícate eso, Gary. 877 00:59:00,488 --> 00:59:02,488 Ese no es tu muslo (muslo). 878 00:59:02,512 --> 00:59:04,512 Es culpa del actor, y es una imagen inversa. 879 00:59:05,436 --> 00:59:07,436 ¿Es verdad? 880 00:59:08,460 --> 00:59:10,460 La cuestión es... 881 00:59:10,484 --> 00:59:12,484 En "Regreso al futuro"... 882 00:59:12,508 --> 00:59:15,408 Martin McFly es muy famoso interpretado por Michael J. Fox. 883 00:59:15,432 --> 00:59:17,432 ¿El que tocaba "Footloose"? 884 00:59:17,456 --> 00:59:19,456 ¡No, es Kevin Bacon! - Tocino. 885 00:59:19,480 --> 00:59:22,480 El inconformista de Kevin Bacon... voleibol, gays y aviones? 886 00:59:22,504 --> 00:59:24,504 Arma superior. / ¡Grandes bolas de fuego! (¡Guau!) 887 00:59:24,528 --> 00:59:26,528 Top Gun, ¿verdad? / No no. 888 00:59:26,552 --> 00:59:28,552 Realmente arruiné el universo. 889 00:59:30,476 --> 00:59:32,476 Marty McFly es Eric Stoltz. 890 00:59:32,500 --> 00:59:34,500 Sí. / Gracias. 891 00:59:34,524 --> 00:59:37,424 Creé un mundo sin superhumanos. 892 00:59:38,448 --> 00:59:41,448 Y ahora no hay nada que nos proteja de Zod. ¡Cállate Alberto! 893 00:59:42,472 --> 00:59:44,472 Sin ciborgs. 894 00:59:44,496 --> 00:59:46,496 No hay Aquaman. No existe la Mujer Maravilla. 895 00:59:46,520 --> 00:59:48,520 No hay Supermán. 896 00:59:48,544 --> 00:59:50,544 Sin Batman. / Soy Batman. 897 00:59:53,468 --> 00:59:55,468 ¿Qué... qué dijiste? 898 00:59:55,492 --> 00:59:57,492 Soy Batman. 899 01:00:00,416 --> 01:00:01,416 ¿Batman allí? 900 01:00:01,440 --> 01:00:02,440 100%. -Si hombre. 901 01:00:02,464 --> 01:00:04,464 Nadie sabe quién es realmente... 902 01:00:04,488 --> 01:00:06,388 pero el es. / Correcto. 903 01:00:07,412 --> 01:00:09,412 Um, nosotros... 904 01:00:09,436 --> 01:00:11,436 mi primo Barry y yo... 905 01:00:11,460 --> 01:00:13,460 Tengo que ir a cenar con mi prima. 906 01:00:14,484 --> 01:00:15,484 Ahora. 907 01:00:15,508 --> 01:00:19,408 Pero encantado de conocerte. 908 01:00:19,432 --> 01:00:21,432 Dan Gary. - Barry. 909 01:00:22,456 --> 01:00:23,456 Barry. - Gary. 910 01:00:23,480 --> 01:00:25,480 ¡Barry! 911 01:00:27,404 --> 01:00:35,204 ♠ 01:02:22,460 Abadía del centro? 931 01:02:22,484 --> 01:02:24,484 Filas de kayaks, restaurantes de estilo familiar? 932 01:02:24,508 --> 01:02:26,508 Son más baratos que Bananabee. 933 01:02:27,432 --> 01:02:29,432 saber lo que realmente quiero si vas alli? 934 01:02:29,456 --> 01:02:31,456 El sizzlin' zucchini square de Abbey. 935 01:02:38,480 --> 01:02:40,480 Bueno. 936 01:03:01,404 --> 01:03:03,404 ¿Sabes, viejo? Peleare contigo. 937 01:03:38,428 --> 01:03:40,428 ¿Quién eres? 938 01:03:40,452 --> 01:03:42,452 Yo soy el que vive aquí. 939 01:03:42,476 --> 01:03:44,476 Estamos buscando a Bruce Wayne. 940 01:03:48,400 --> 01:03:49,400 ¿Tienes hambre? 941 01:03:49,424 --> 01:03:52,424 ...después de la transmisión inicial del General Zod. 942 01:03:52,448 --> 01:03:54,448 La persona que buscan sigue prófuga. / Entonces... 943 01:03:54,472 --> 01:03:57,472 El presidente no ha respondido a la transmisión desde el principio... 944 01:03:57,496 --> 01:03:59,496 y otros líderes extranjeros dijeron... 945 01:03:59,520 --> 01:04:01,520 ...eres la misma persona que él, 946 01:04:01,544 --> 01:04:03,544 pero desde una línea de tiempo alternativa. / Sí. 947 01:04:03,568 --> 01:04:05,568 Que signifíca... 948 01:04:06,492 --> 01:04:08,492 tu y yo amigos? 949 01:04:08,516 --> 01:04:10,516 Sí, podrías ser como mi mejor amigo. 950 01:04:11,440 --> 01:04:13,440 Bueno. / Pero eres un poco... 951 01:04:13,464 --> 01:04:15,464 tú... 952 01:04:15,488 --> 01:04:18,488 diferentes cronológicamente. / Más viejo. 953 01:04:18,512 --> 01:04:20,512 Eso es lo que no entiendo. 954 01:04:20,536 --> 01:04:23,436 me aventuro al pasado de aquí a aquí. 955 01:04:23,460 --> 01:04:25,460 Pero de alguna manera, todo cambió... 956 01:04:25,484 --> 01:04:27,484 detrás de aquí. 957 01:04:27,508 --> 01:04:29,508 O supongamos que cuando naciste, así que... / Bien... 958 01:04:30,432 --> 01:04:32,432 el tiempo no es lineal. (línea recta) 959 01:04:32,456 --> 01:04:34,456 ¿bien? / Así es. 960 01:04:36,480 --> 01:04:37,480 A veces cuando... 961 01:04:37,504 --> 01:04:40,404 Es posible que hayas visto una película que cuenta... 962 01:04:40,428 --> 01:04:43,428 si vuelves atrás y cambias el pasado... 963 01:04:43,452 --> 01:04:46,452 vas a crear algún tipo de rama de la línea de tiempo, ¿bien? 964 01:04:47,476 --> 01:04:49,476 Por ejemplo, ver. 965 01:04:51,400 --> 01:04:53,400 Nuevo presente... 966 01:04:53,424 --> 01:04:55,424 y un nuevo futuro. -Sí. 967 01:04:55,448 --> 01:04:57,448 Mira, el tiempo no funciona así. 968 01:04:57,472 --> 01:04:59,472 Así no es como funciona el tiempo. 969 01:04:59,496 --> 01:05:01,496 Cuando regresas y cambias el pasado... 970 01:05:01,520 --> 01:05:03,520 creas un punto de apoyo. 971 01:05:03,544 --> 01:05:05,544 te pones otra hebra de espagueti. 972 01:05:07,468 --> 01:05:09,468 Nuevo futuro. Nuevo pasado. 973 01:05:11,492 --> 01:05:14,492 Esto se llama retrocausalidad. Aplicable en ambos lados. 974 01:05:14,516 --> 01:05:16,516 De hecho, conduce a muchos caminos. 975 01:05:16,540 --> 01:05:18,540 Tal vez en otro momento. 976 01:05:18,564 --> 01:05:21,464 Bien, pero en el modelo de paradoja ontológica, No... 977 01:05:22,488 --> 01:05:24,488 lo que haces es tu cambias el futuro... 978 01:05:24,512 --> 01:05:26,512 y cambias el pasado 979 01:05:26,536 --> 01:05:28,536 Si alguien... 980 01:05:28,560 --> 01:05:30,560 eso es bastante estupido.... 981 01:05:30,584 --> 01:05:32,584 perder el tiempo... 982 01:05:32,608 --> 01:05:34,608 tu destino será así al final. 983 01:05:36,432 --> 01:05:38,432 Multiuniverso. 984 01:05:38,456 --> 01:05:40,456 Algunas hebras... 985 01:05:40,480 --> 01:05:42,480 conectado casi en paralelo. 986 01:05:42,504 --> 01:05:44,504 Habrá una encrucijada inevitable... 987 01:05:44,528 --> 01:05:46,528 y otros simplemente... 988 01:05:46,552 --> 01:05:48,552 muy muy irregular. 989 01:05:48,576 --> 01:05:50,576 Que signifíca... 990 01:05:50,600 --> 01:05:52,400 muy caótico 991 01:05:52,424 --> 01:05:54,424 Este es un riesgo impredecible. 992 01:05:54,448 --> 01:05:56,448 Sólo un riesgo impredecible. 993 01:05:56,472 --> 01:05:59,472 ¿Qué significa parmesano? / Se acabó la alusión. Es solo decoración. 994 01:05:59,496 --> 01:06:01,496 Y déjame decirte algo. 995 01:06:01,520 --> 01:06:03,520 Alguien debe ser... 996 01:06:03,544 --> 01:06:05,544 gente estupida... 997 01:06:05,568 --> 01:06:07,568 jugando a los dados... 998 01:06:07,592 --> 01:06:09,592 con una cadena espacio-temporal. 999 01:06:09,616 --> 01:06:11,616 Sí, idiota. 1000 01:06:12,440 --> 01:06:14,440 Aquí. 1001 01:06:17,464 --> 01:06:19,464 ¿En serio estás masticando tan ruidosamente ahora? 1002 01:06:19,488 --> 01:06:21,488 Entonces, tú eres la razón... 1003 01:06:23,412 --> 01:06:25,412 este personaje de Zod... 1004 01:06:25,436 --> 01:06:27,436 va a destruir la tierra? 1005 01:06:27,460 --> 01:06:30,460 Posible. / Hay un hombre llamado Superman... 1006 01:06:30,484 --> 01:06:32,484 ¿Quién puede detener a Zod? 1007 01:06:32,508 --> 01:06:34,508 Sí. Sí. / ¿Y vuela? 1008 01:06:34,542 --> 01:06:36,542 ¿Sus ojos emiten luz láser? 1009 01:06:36,566 --> 01:06:38,566 Sí, él vuela, sus ojos emiten rayos láser, eh. 1010 01:06:38,590 --> 01:06:40,590 Nadie dice "Superman"... 1011 01:06:41,414 --> 01:06:44,414 que puede no ser exacto? 1012 01:06:44,438 --> 01:06:46,438 Te haces llamar Batman. -Sí. 1013 01:06:46,462 --> 01:06:48,462 No me llamo Super Batman. 1014 01:06:49,486 --> 01:06:51,386 Espera, ¿él es Batman? 1015 01:06:51,410 --> 01:06:53,410 ¿Para qué crees que estamos aquí? 1016 01:06:53,434 --> 01:06:55,434 Pensé que era la cena de un primo. 1017 01:06:55,458 --> 01:06:58,458 Él es... ¿Bruce Wayne es Batman? 1018 01:06:58,482 --> 01:07:00,482 No precisamente. Ya no es así. 1019 01:07:00,506 --> 01:07:02,506 Sabes... 1020 01:07:02,530 --> 01:07:04,530 ellos realmente no me necesitan. 1021 01:07:05,454 --> 01:07:07,454 Todo ha cambiado. Gotham ahora... 1022 01:07:07,478 --> 01:07:09,478 una de las ciudades más seguras del mundo. 1023 01:07:09,502 --> 01:07:11,502 Ana, te necesito. Te necesitamos. 1024 01:07:11,526 --> 01:07:15,426 En mi línea de tiempo... Batman es nuestro intrigante, nuestro líder. 1025 01:07:15,450 --> 01:07:17,450 El mundo realmente necesita a Superman. Eres el mejor detective del mundo. 1026 01:07:17,474 --> 01:07:20,474 Puede que seas la única persona quien me puede ayudar a encontrarlo. 1027 01:07:20,498 --> 01:07:22,498 Entonces, ¿quieres ayudarnos? 1028 01:07:23,422 --> 01:07:25,422 Saltarlo. 1029 01:07:27,446 --> 01:07:29,446 ¿Omitir la sal? 1030 01:07:30,470 --> 01:07:32,470 bruce? 1031 01:07:34,494 --> 01:07:36,494 no quiere ayudarnos... 1032 01:07:36,518 --> 01:07:38,518 Usaremos el equipo de murciélagos. (Bat-Mierda) 1033 01:07:38,542 --> 01:07:40,542 ¿Tai bat (mierda de murciélago)? 1034 01:07:40,566 --> 01:07:42,566 Sí, todo el equipo de bate. 1035 01:07:42,590 --> 01:07:44,590 Párese en la cosa. 1036 01:07:47,414 --> 01:07:49,414 Está bien, recuerda cuando entraste en fase por el suelo? 1037 01:07:49,438 --> 01:07:50,438 Sí. / Entonces... 1038 01:07:50,462 --> 01:07:52,462 Quiero que hagas eso de nuevo. 1039 01:07:53,486 --> 01:07:55,486 Ay. 1040 01:08:00,410 --> 01:08:02,410 ¿Que lugar es este? 1041 01:08:05,434 --> 01:08:17,434 ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 1042 01:08:17,435 --> 01:08:24,335 ♥ El corredor de apuestas más fuerte ♥ ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 1043 01:09:09,459 --> 01:09:11,459 ¡Hermano! 1044 01:09:11,483 --> 01:09:14,483 Este lugar es muy bueno (¡realmente grande!) 1045 01:09:14,507 --> 01:09:16,507 ¿"Beve"? 1046 01:09:27,431 --> 01:09:29,431 ¡Barry! 1047 01:09:29,455 --> 01:09:31,455 casi muero sumérgete en el abismo! 1048 01:09:31,479 --> 01:09:35,479 12.805 Clark Kent en Estados Unidos. 1049 01:09:35,503 --> 01:09:37,503 ¿Es esto lo que estoy pensando? 1050 01:09:47,427 --> 01:09:49,427 ¡Ay, mi dragón! 1051 01:09:49,451 --> 01:09:52,451 Vi este vehículo en las noticias. ¡cuando era pequeño! 1052 01:09:52,475 --> 01:09:54,475 Bien bien... 1053 01:09:54,499 --> 01:09:56,499 filtro de búsqueda. 1054 01:09:56,523 --> 01:09:58,523 Fecha de nacimiento. 1055 01:09:58,547 --> 01:10:00,447 No nacido. Él está viniendo. 1056 01:10:00,471 --> 01:10:02,471 ¡Barry, mira! 1057 01:10:02,495 --> 01:10:04,495 Estoy ocupado. / ¿Con qué estás ocupado? 1058 01:10:04,519 --> 01:10:07,419 Buscar objetos desconocidos entrar en la atmósfera terrestre... 1059 01:10:07,443 --> 01:10:10,443 en cualquier lugar cerca de Kansas en los últimos 50 años. 1060 01:10:10,467 --> 01:10:12,467 Tiene una puerta trasera en la NASA. 1061 01:10:12,491 --> 01:10:14,491 Por supuesto que lo hizo. 1062 01:10:15,415 --> 01:10:17,415 Sí, pero Barry, echa un vistazo a esto. 1063 01:10:17,439 --> 01:10:20,439 Es una bolsa de risa. 1064 01:10:21,463 --> 01:10:23,463 Está bien, no puedes pensar todo serio? 1065 01:10:23,487 --> 01:10:25,487 No juegues. 1066 01:10:25,511 --> 01:10:27,411 Hermano, vamos. 1067 01:10:27,435 --> 01:10:29,435 ¿Alguna vez has visto este lugar? 1068 01:10:29,459 --> 01:10:31,459 ¡Esto es increíble! 1069 01:10:31,483 --> 01:10:32,483 ¡Hola! 1070 01:10:32,507 --> 01:10:35,407 ¿Esta gravedad no te absorbe? 1071 01:10:35,431 --> 01:10:38,431 No juegues, Barry. No repito lo que dije. 1072 01:10:38,455 --> 01:10:40,455 Sí. Lo siento señora 1073 01:10:40,479 --> 01:10:42,479 Callarse la boca. Callarse la boca. 1074 01:10:42,503 --> 01:10:44,503 No sabes la suerte que tienes. 1075 01:10:44,527 --> 01:10:45,527 ¡No lo sé! 1076 01:10:45,551 --> 01:10:48,451 Subestimas todo. Ni siquiera aprecias... 1077 01:10:48,475 --> 01:10:51,475 Estás corriendo desconcertantemente You are so cute... 1078 01:10:51,499 --> 01:10:53,499 y tan genial 1079 01:10:53,523 --> 01:10:56,423 y es una pena porque tu no eres todo eso! 1080 01:10:57,447 --> 01:10:59,447 ¡Oye, no me importas, hermano! 1081 01:10:59,471 --> 01:11:02,471 no hice nada Excepto por todo lo que pediste. 1082 01:11:02,495 --> 01:11:05,495 ¡Me obligaste a ser alcanzado por un rayo! Pasé desnudo por el suelo. 1083 01:11:05,519 --> 01:11:07,519 Asusté a la señorita Johannson. 1084 01:11:07,543 --> 01:11:10,443 Ahora tal vez debería irme. Ni siquiera explicaste tu propósito aquí. 1085 01:11:10,467 --> 01:11:14,467 Pero al menos me explicarías porque eres tan grosero conmigo... 1086 01:11:14,491 --> 01:11:17,491 ¿Sin razón? / ¡Usaste a Mono como diana! 1087 01:11:18,415 --> 01:11:20,415 ¿Esperar lo? 1088 01:11:20,439 --> 01:11:22,439 Eso es suficiente. 1089 01:11:24,463 --> 01:11:26,463 ¿El mono? Sólo un momento... 1090 01:11:26,487 --> 01:11:29,487 Así que estás enojado conmigo por jugar con un juguete? 1091 01:11:29,511 --> 01:11:31,511 No es un juguete. 1092 01:11:31,535 --> 01:11:33,535 Mamá nos compró ese mono. 1093 01:11:33,559 --> 01:11:35,559 Porque nos llama Mono. 1094 01:11:35,583 --> 01:11:37,583 Siempre nos da juguetes de mono. 1095 01:11:38,407 --> 01:11:40,407 Correcto. 1096 01:11:40,431 --> 01:11:42,431 Escuchar... 1097 01:11:42,455 --> 01:11:44,455 Perdóname. 1098 01:11:45,479 --> 01:11:48,479 No soy tan bueno con la gente. 1099 01:11:48,503 --> 01:11:50,503 Incluso yo mismo. 1100 01:11:51,427 --> 01:11:53,427 Vamos hermano. No eres tan malo. 1101 01:11:53,451 --> 01:11:56,451 Puedes estar bien... a veces. 1102 01:11:57,475 --> 01:11:59,475 Pero seamos realistas. Soy bastante molesto. 1103 01:11:59,499 --> 01:12:01,499 Pero estoy emocionado. 1104 01:12:01,523 --> 01:12:04,423 Vamos. Este lugar es muy bueno, ¿verdad? 1105 01:12:05,447 --> 01:12:07,447 Sí. 1106 01:12:09,471 --> 01:12:11,471 Sí lo es, anu... 1107 01:12:12,495 --> 01:12:14,495 te dejaré trabajar. 1108 01:12:34,419 --> 01:12:36,419 Sé que estás ahí. 1109 01:12:38,443 --> 01:12:40,443 ¿Sabes lo que me hace pensar? 1110 01:12:40,467 --> 01:12:42,467 Todo lo que digas, usa el ejemplo del espagueti. 1111 01:12:42,491 --> 01:12:45,491 Dijiste que había una cierta encrucijada que siempre será inevitable. 1112 01:12:47,415 --> 01:12:49,415 Tienes un Alfredo. 1113 01:12:49,439 --> 01:12:51,439 Mi Bruce tiene un Alfred. 1114 01:12:51,463 --> 01:12:53,463 Diferente mundo, diferente tiempo... 1115 01:12:53,487 --> 01:12:56,487 pero así son las cosas. 1116 01:12:56,511 --> 01:12:58,511 Ciertas personas... 1117 01:12:58,535 --> 01:13:01,435 Cierto incidente, ciertas hebras de espagueti... 1118 01:13:01,459 --> 01:13:03,459 se atraen como un imán 1119 01:13:03,483 --> 01:13:05,483 He leído todo sobre... 1120 01:13:05,507 --> 01:13:08,407 paradojas temporales y círculos causales. 1121 01:13:08,431 --> 01:13:11,431 Pero es más que eso. 1122 01:13:12,455 --> 01:13:15,455 La encrucijada inevitable es algo que no existe en teoría 1123 01:13:15,479 --> 01:13:17,479 que se puede anticipar porque... 1124 01:13:17,503 --> 01:13:19,403 ¿Cómo explicas eso excepto por... 1125 01:13:19,427 --> 01:13:21,427 destino? 1126 01:13:21,451 --> 01:13:23,451 Si escuchas... 1127 01:13:23,475 --> 01:13:25,475 muy triste por tus padres 1128 01:13:25,499 --> 01:13:27,499 Solo intento salvar a mis padres. 1129 01:13:29,423 --> 01:13:31,423 Debe haber una manera. 1130 01:13:31,447 --> 01:13:34,447 Tiene que haber una manera, Barry. Sigue intentándolo. 1131 01:13:34,471 --> 01:13:36,471 Sigue intentándolo, Barry. 1132 01:14:14,495 --> 01:14:15,495 "WAYNE" 1133 01:14:19,419 --> 01:14:21,419 Encontrarlo. 1134 01:14:21,443 --> 01:14:22,443 Barry, despierta. 1135 01:14:22,467 --> 01:14:26,467 Clark es retenido cautivo por un grupo de mercenarios. en el sitio negro siberiano. 1136 01:14:26,491 --> 01:14:28,491 Levántate, Barry. 1137 01:14:28,515 --> 01:14:30,515 cabra quemada. 1138 01:14:30,539 --> 01:14:32,539 Nos vamos a Rusia. 1139 01:14:33,463 --> 01:14:35,463 Bien. 1140 01:14:36,487 --> 01:14:38,387 Café. 1141 01:14:39,411 --> 01:14:41,411 ¿Cómo llegamos a Rusia? 1142 01:15:18,435 --> 01:15:20,435 Te ayudaré a recoger a este Superman. 1143 01:15:20,459 --> 01:15:23,459 Entonces, trabajas por tu cuenta. 1144 01:15:28,483 --> 01:15:30,483 Tú... 1145 01:15:30,507 --> 01:15:32,507 tu, tu eres... 1146 01:15:35,431 --> 01:15:37,431 Sí. 1147 01:15:37,455 --> 01:15:39,455 Soy Batman. 1148 01:16:08,227 --> 01:16:21,727 ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDARfuente> ♦ 1149 01:16:27,451 --> 01:16:29,451 ¿Así que, cuál es el plan? Solo vamos a, qué... 1150 01:16:29,475 --> 01:16:31,475 recoge a superman y vete antes de que venga el enemigo? 1151 01:16:31,499 --> 01:16:33,499 Quién sabe. 1152 01:16:33,523 --> 01:16:35,523 Oye, deberías preguntarle. 1153 01:16:35,547 --> 01:16:37,547 preguntarle. / Deberías preguntarle. 1154 01:16:37,571 --> 01:16:38,571 Sí, no le preguntaré. 1155 01:16:38,595 --> 01:16:40,595 ¿Por qué no? pense que era batman debería ser tu amigo. 1156 01:16:40,619 --> 01:16:42,619 Este no. No este Batman. 1157 01:16:42,643 --> 01:16:44,643 Estaban aquí. / Activar modo hover. 1158 01:16:50,467 --> 01:16:52,467 Eyección de la silla activada. / Silla eyectable. 1159 01:16:52,491 --> 01:16:54,491 Silla de eyección. 1160 01:16:58,415 --> 01:17:00,415 OK, hay etapas. 1161 01:17:03,439 --> 01:17:05,439 Estás atado por paracaídas. 1162 01:17:06,463 --> 01:17:08,463 Oye, ¿dónde está tu paracaídas? 1163 01:17:18,487 --> 01:17:20,487 Solo flota... 1164 01:17:40,411 --> 01:17:42,411 Todo seguro. vamos a movernos 1165 01:17:56,435 --> 01:17:58,435 ¡Bueno! 1166 01:18:07,459 --> 01:18:09,459 excelente. Ahora todo el mundo es rápido menos yo. 1167 01:18:09,483 --> 01:18:12,483 ¿Por qué es tan frío? - Este es el Polo Norte, Barry. 1168 01:18:15,407 --> 01:18:18,407 ¿A dónde fue él? / No lo sé. Sólo sigue las huellas. 1169 01:18:23,431 --> 01:18:25,431 Superman debe estar ahí abajo. 1170 01:19:07,455 --> 01:19:09,455 Sí. Bueno. 1171 01:19:37,479 --> 01:19:39,479 ¿Que estabas haciendo? 1172 01:19:39,503 --> 01:19:41,503 Tengo que moverte. Pero me muevo un poco lento. 1173 01:19:49,427 --> 01:19:51,427 puede doler 1174 01:19:59,451 --> 01:20:01,451 Solo escúpelo. 1175 01:20:37,475 --> 01:20:39,475 Vamos. 1176 01:20:46,499 --> 01:20:48,499 Ahí es donde guardas a Superman. 1177 01:20:48,523 --> 01:20:50,523 Grandes kayaks... 1178 01:21:01,447 --> 01:21:04,447 Quiere hackear la ciberseguridad soviética... usar un teléfono plegable? 1179 01:21:10,471 --> 01:21:12,471 Probé todas las combinaciones. 1180 01:21:14,495 --> 01:21:16,495 ¡Sí! 1181 01:21:57,419 --> 01:21:59,419 Desafortunado. 1182 01:21:59,443 --> 01:22:01,443 ¿Kal-El? 1183 01:22:03,467 --> 01:22:05,467 no es el Tenemos que irnos. 1184 01:22:05,491 --> 01:22:07,491 Sólo un momento. 1185 01:22:07,515 --> 01:22:09,515 No podemos dejar a esta mujer aquí. Míralo. 1186 01:22:11,439 --> 01:22:13,439 lo llevaré ¡Solo vamos! 1187 01:22:21,463 --> 01:22:23,463 te estoy ayudando 1188 01:22:41,487 --> 01:22:43,487 Déjame manejar a este idiota. 1189 01:22:47,411 --> 01:22:49,411 Qué es... 1190 01:22:57,435 --> 01:22:59,435 ¡Barry! ¡Alguien me está disparando! 1191 01:23:04,459 --> 01:23:06,459 ¡Hora de irse! 1192 01:23:14,483 --> 01:23:16,483 ¡Después de usted! 1193 01:23:16,507 --> 01:23:18,507 ¡Rápido! / ¡No de esa manera! ¡No ahí! 1194 01:23:30,431 --> 01:23:31,431 ¡Oh Dios! 1195 01:23:31,455 --> 01:23:33,455 ¡Ponerse a cubierto! 1196 01:23:41,479 --> 01:23:43,479 ¡No! 1197 01:23:49,403 --> 01:23:51,403 Está a punto de caer. Apresúrate. 1198 01:23:59,427 --> 01:24:01,427 ¡No no! ¡Esto es una mierda! 1199 01:24:11,451 --> 01:24:12,451 ¡No! 1200 01:24:12,475 --> 01:24:14,475 Vamos. 1201 01:24:14,499 --> 01:24:16,499 Vamos. 1202 01:24:18,523 --> 01:24:21,423 ¡No nos dijiste que nos podían disparar! - ¿Por qué crees que somos a prueba de balas? 1203 01:24:32,447 --> 01:24:35,447 ¡Oh, genial! Haz que muera al pie del satélite Sputnik. 1204 01:24:40,471 --> 01:24:43,471 ¡Caramba! ¡Necesito estas rodillas! / Mantén la calma, te mejorarás pronto. 1205 01:24:43,495 --> 01:24:45,495 Vamos. 1206 01:24:51,419 --> 01:24:53,419 NIVEL DE POTENCIA 1207 01:24:58,419 --> 01:25:00,419 ¿Cuánto pesas? / 180. 1208 01:25:00,443 --> 01:25:02,443 Todos ellos, más esta mujer, 440. 1209 01:25:07,467 --> 01:25:09,467 Manejar. 1210 01:25:39,491 --> 01:25:40,491 Oh Dios. Ellos estan aqui. 1211 01:25:40,492 --> 01:25:41,492 Ellos están aquí también. 1212 01:25:42,539 --> 01:25:43,539 Smirnoff hielo. 1213 01:25:43,563 --> 01:25:44,563 Sí. Smirnoff hielo. / Sí. 1214 01:25:44,587 --> 01:25:46,587 ¡Detenerlos! 1215 01:25:46,611 --> 01:25:48,611 Sí. - Hablan en serio, cállate Barry. 1216 01:25:48,635 --> 01:25:49,635 Si, está bien. 1217 01:25:49,659 --> 01:25:50,659 ¿Cuál es el juego? 1218 01:25:50,683 --> 01:25:52,683 Batman, ¿qué se supone que debemos hacer? ¿Que tal ahora? 1219 01:25:55,407 --> 01:25:56,407 Ahora... 1220 01:25:56,431 --> 01:25:58,431 tratamos de no morir. 1221 01:26:58,455 --> 01:27:00,455 deberías ver eso en cámara lenta. 1222 01:27:38,479 --> 01:27:40,479 Sí, sé cuándo No pensé en esto. 1223 01:27:41,403 --> 01:27:43,403 Hay buenos kryptonianos... 1224 01:27:43,427 --> 01:27:45,427 y hay seres kriptonianos muy muy mal. 1225 01:27:45,451 --> 01:27:47,451 Y yo estaba muy emocionado... 1226 01:27:47,475 --> 01:27:49,475 si vamos a encontrar a Superman... 1227 01:27:49,499 --> 01:27:51,499 Y si encontramos a Superman... 1228 01:27:51,523 --> 01:27:53,523 entonces será súper fácil. 1229 01:27:53,547 --> 01:27:55,547 ¿Quién eres? / Demi Funyuns. 1230 01:27:56,471 --> 01:27:57,471 verás, 1231 01:27:57,495 --> 01:27:59,495 mi nombre es Barry. - Somos Barry. 1232 01:27:59,519 --> 01:28:01,519 Estamos tratando de encontrar a Kal-El. 1233 01:28:01,543 --> 01:28:04,443 Pero te encontramos a ti en su lugar. 1234 01:28:04,467 --> 01:28:07,467 ¿Qué quieres de Kal-El? / Tenemos la intención de ayudarlo. 1235 01:28:07,491 --> 01:28:09,491 ¿Por qué? 1236 01:28:09,515 --> 01:28:11,515 Porque es mi amigo. 1237 01:28:12,439 --> 01:28:15,439 ¿Lo conoces? / Parece enojado. Prepararse. 1238 01:28:15,463 --> 01:28:17,463 Tal vez haga una mirada láser, O va a hacer, como, golpe de congelación... 1239 01:28:17,487 --> 01:28:20,487 o empieza a tirar cualquier cosa a ciegas... - Mi nombre es Kara. 1240 01:28:21,411 --> 01:28:23,411 Hija de Zor-El. 1241 01:28:23,435 --> 01:28:25,435 Kal-El es mi primo. 1242 01:28:25,459 --> 01:28:28,459 Sí, y de nuevo, ¿quién es Kal-El? - Es Supermán. 1243 01:28:28,483 --> 01:28:30,483 No, porque dijiste que su nombre era Clark. - ¿Quién es Clark? 1244 01:28:30,507 --> 01:28:33,407 Clark es su nombre humano. 1245 01:28:34,431 --> 01:28:36,431 clark 1246 01:28:37,455 --> 01:28:39,455 Era solo un bebé cuando nos fuimos. 1247 01:28:41,479 --> 01:28:43,479 El último hijo de Krypton... 1248 01:28:44,403 --> 01:28:46,403 Me enviaron para protegerlo. 1249 01:28:46,427 --> 01:28:48,427 Parece que nunca llegó a la Tierra... 1250 01:28:48,451 --> 01:28:50,451 en este universo. 1251 01:28:50,475 --> 01:28:52,475 Nuestras cápsulas de cápsulas, por supuesto, están separadas. 1252 01:28:52,499 --> 01:28:54,499 Espera, entonces crees que un bebé... 1253 01:28:54,523 --> 01:28:56,523 ¿Nos va a proteger de este tipo Zod? 1254 01:28:56,547 --> 01:28:58,547 General Zod aquí. 1255 01:28:58,571 --> 01:29:00,571 Debe estar rastreando la señal de mi cápsula. 1256 01:29:00,595 --> 01:29:03,495 Tengo que ir. - Espera, espera, espera. 1257 01:29:03,519 --> 01:29:06,419 Debes recuperar tu fuerza. De hecho, Barry... 1258 01:29:06,443 --> 01:29:08,443 llévalo a la azotea... 1259 01:29:08,467 --> 01:29:10,467 y secarlo al sol. 1260 01:29:10,491 --> 01:29:11,491 Sí. 1261 01:29:11,515 --> 01:29:13,515 Sí. / Cualquier cosa, como si, quiero decir... 1262 01:29:13,539 --> 01:29:15,539 usted es energía solar. 1263 01:29:15,563 --> 01:29:17,563 Bien por usted. Yo he tratado... 1264 01:29:18,487 --> 01:29:20,487 Tomaremos esto. 1265 01:29:21,411 --> 01:29:30,111 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat SOLO PARA PUBLICIDAD, WA 08788 1595 624 1266 01:29:31,435 --> 01:29:33,435 ¿Estoy bien...? 1267 01:29:33,459 --> 01:29:35,459 si solo vuelves? 1268 01:29:35,483 --> 01:29:37,483 Estas vestida... 1269 01:29:37,507 --> 01:29:39,507 llevar una capa roja? 1270 01:29:44,431 --> 01:29:46,431 ¿Flotas? 1271 01:29:54,455 --> 01:29:56,455 ¿La voz siempre es así de fuerte? 1272 01:29:59,479 --> 01:30:00,479 ¿Es ruidoso? 1273 01:30:00,503 --> 01:30:04,403 ¿Estás bien? Sientes... 1274 01:30:04,427 --> 01:30:06,427 ya fuerte? 1275 01:30:11,451 --> 01:30:13,451 Si, parece que... 1276 01:30:13,475 --> 01:30:17,475 parece fuerte Sabes... Sr. Barry, ahí abajo... 1277 01:30:17,499 --> 01:30:19,499 dijo que si no detenemos al Capitán Zod 1278 01:30:19,523 --> 01:30:21,523 mataría a miles de personas. 1279 01:30:21,547 --> 01:30:23,547 Miles de millones de personas. 1280 01:30:23,571 --> 01:30:25,571 Miles de millones? 1281 01:30:26,495 --> 01:30:28,495 Tu gente. 1282 01:30:28,519 --> 01:30:30,519 Son buenas personas. / ¿Gente buena? 1283 01:30:30,543 --> 01:30:32,543 Vinimos a este planeta... 1284 01:30:32,567 --> 01:30:34,567 buscando un lugar seguro para vivir... 1285 01:30:34,591 --> 01:30:36,591 y me encerraron en una jaula. 1286 01:30:36,615 --> 01:30:39,415 Sí. Muchos humanos... 1287 01:30:39,439 --> 01:30:41,439 Pero entonces... 1288 01:30:41,463 --> 01:30:43,463 hay bebés y bailarinas. 1289 01:30:43,487 --> 01:30:45,487 Y luchadores de entretenimiento. 1290 01:30:45,511 --> 01:30:47,511 Muchos humanos merecen ser salvados. 1291 01:30:48,435 --> 01:30:50,435 Tal vez para ti. 1292 01:30:50,459 --> 01:30:52,459 Pero no soy humano. 1293 01:30:53,483 --> 01:30:55,483 Soy kryptoniano. 1294 01:30:59,407 --> 01:31:01,407 Se ha ido. 1295 01:31:01,431 --> 01:31:03,431 Tengo que recuperar mi fuerza. 1296 01:31:05,455 --> 01:31:07,455 Si pudiera recrear el accidente... 1297 01:31:07,479 --> 01:31:09,479 quien me dio ese poder, tal vez pueda volver a conectar con Speed ​​Power... 1298 01:31:09,503 --> 01:31:12,403 y tal vez tengamos una oportunidad contra Zod. 1299 01:31:12,427 --> 01:31:14,427 O podrías morir en el proceso. 1300 01:31:17,451 --> 01:31:19,451 Di algo. 1301 01:31:19,475 --> 01:31:21,475 Si recuperas tus poderes... 1302 01:31:22,499 --> 01:31:24,499 puedes ir a cualquier parte 1303 01:31:25,523 --> 01:31:27,523 Puedes ir a otra línea de tiempo... otro universo 1304 01:31:27,547 --> 01:31:29,547 ¿Por qué quieres quedarte... 1305 01:31:29,571 --> 01:31:31,571 y luchar para salvar este universo? 1306 01:31:32,595 --> 01:31:35,495 Porque este es el mundo en el que vive mi madre. 1307 01:31:37,419 --> 01:31:39,419 Regresé en el tiempo para salvar a mi madre. 1308 01:31:40,443 --> 01:31:42,443 No quiero perderlo de nuevo. 1309 01:31:42,467 --> 01:31:46,467 El niño no sabe, ¿verdad? / ¿Cómo explicas algo así? 1310 01:31:50,491 --> 01:31:52,491 perdí a mis padres... 1311 01:31:54,415 --> 01:31:56,415 pero ese dolor... 1312 01:32:00,439 --> 01:32:04,239 eso me hizo lo que soy ahora. En realidad, no estoy seguro de conocerme a mí mismo sin él. 1313 01:32:09,463 --> 01:32:11,463 Toda mi vida... 1314 01:32:11,487 --> 01:32:14,487 tratando de corregir los errores del pasado. 1315 01:32:15,511 --> 01:32:17,511 Como si... 1316 01:32:17,535 --> 01:32:19,535 ponte la capa y lucha contra el mal... 1317 01:32:20,559 --> 01:32:23,459 Devolveré a mis padres. 1318 01:32:28,483 --> 01:32:30,483 Realmente lo lograste. 1319 01:32:30,507 --> 01:32:32,507 Entonces... 1320 01:32:32,531 --> 01:32:35,431 Supongo que el plan es sumergirse en productos químicos industriales... 1321 01:32:35,455 --> 01:32:37,455 mientras estás electrificado? 1322 01:32:37,479 --> 01:32:39,479 Sí. 1323 01:32:43,403 --> 01:32:45,403 ¿Quieres ayuda? 1324 01:32:46,427 --> 01:32:48,427 Obviamente, sí. Será muy útil. 1325 01:32:48,451 --> 01:32:50,451 En realidad, he tomado prestados productos químicos. y tu soldador... 1326 01:32:50,475 --> 01:32:52,475 y me siento en tu bat-silla. 1327 01:32:52,499 --> 01:32:54,499 ¿Fue un descuido? 1328 01:33:07,423 --> 01:33:10,423 Wilco, Lima, Zebra, notificado... 1329 01:33:13,447 --> 01:33:15,447 Comando Aéreo en Bravo 601. 1330 01:33:15,471 --> 01:33:17,471 Equipo principal, por favor confirmar área de responsabilidad. 1331 01:33:38,495 --> 01:33:40,495 El Equipo Verde está listo para moverse. / ¡Alerta! 1332 01:33:41,419 --> 01:33:43,419 ¿No me trajiste nada? 1333 01:33:45,443 --> 01:33:47,443 Ya te di una advertencia. 1334 01:33:47,467 --> 01:33:49,467 Tu fracaso para entregar a los traidores kryptonianos... 1335 01:33:49,491 --> 01:33:52,491 se considera como un desencadenante de la guerra. 1336 01:33:54,415 --> 01:33:56,415 ¡Dispara, dispara, dispara! / ¡Estamos bajo ataque! 1337 01:33:56,439 --> 01:33:58,439 ¡Activa el arma! ¡Activa las armas! ¡Dispara! 1338 01:33:58,463 --> 01:34:00,463 No. 1339 01:34:00,487 --> 01:34:02,487 ¡Solicite apoyo aéreo ahora! Repito, ¡apoyo aéreo! 1340 01:34:15,411 --> 01:34:27,411 SIGAMOS APOYANDO EN trakteer.id/broth3rmax 1341 01:34:31,435 --> 01:34:33,135 Vale, cuando enciendo la palanca... 1342 01:34:33,159 --> 01:34:35,459 ahí es cuando se debe encender la energía... 1343 01:34:35,483 --> 01:34:37,483 y atraer relámpagos a la cometa. 1344 01:34:37,507 --> 01:34:39,507 Toma, úsalo. 1345 01:34:39,531 --> 01:34:41,531 Retiene el calor y el impacto. 1346 01:34:41,555 --> 01:34:44,455 Debería protegerte un poco. - Así es, pero el resultado final es que yo esté desprotegido. 1347 01:34:45,479 --> 01:34:47,479 Bueno. 1348 01:34:48,403 --> 01:34:51,403 Debes dar un paso al costado. / Cierto. 1349 01:34:55,427 --> 01:34:57,427 Vamos a electrificarnos. 1350 01:35:02,451 --> 01:35:04,451 ¿Esto funcionará bien? / Por supuesto que funcionará. 1351 01:35:05,475 --> 01:35:07,475 No hay nada que no hayamos hecho. 1352 01:35:07,499 --> 01:35:09,499 Además, esta vez estamos con Batman. 1353 01:35:09,523 --> 01:35:12,423 ¿Por qué debe fallar? - Tenga en cuenta que creo que esto es una locura. 1354 01:35:16,447 --> 01:35:18,447 Apártate. 1355 01:35:22,471 --> 01:35:24,471 Ningún problema. Ningún problema. 1356 01:35:33,495 --> 01:35:35,495 Solo tú y yo otra vez, señor Lightning. 1357 01:35:42,419 --> 01:35:44,419 ¡Hacer! 1358 01:36:05,443 --> 01:36:07,443 ¿Esperar lo? ¡No! 1359 01:36:07,467 --> 01:36:09,467 ¡No, espera! ¡para! ¡para! 1360 01:36:16,491 --> 01:36:17,491 Oh Dios. 1361 01:36:17,515 --> 01:36:19,415 Oh Dios. 1362 01:36:19,439 --> 01:36:21,439 Barry, no lo hagas. 1363 01:36:23,463 --> 01:36:25,463 Hazlo otra vez. 1364 01:36:26,487 --> 01:36:27,487 Pero... 1365 01:36:27,511 --> 01:36:29,511 Por favor. 1366 01:36:36,435 --> 01:36:38,435 El circuito está en llamas. 1367 01:37:36,459 --> 01:37:38,459 Ayudo. 1368 01:38:09,483 --> 01:38:11,483 Hola, Barry. 1369 01:38:12,447 --> 01:38:15,447 Estas bien. Es como el último, ¿verdad? 1370 01:38:15,471 --> 01:38:17,471 Entonces, te recuperarás ahora. 1371 01:38:34,495 --> 01:38:36,495 ¡Mira, mira, mira! 1372 01:38:36,519 --> 01:38:37,519 Tener éxito. ¡Funcionó! 1373 01:38:37,543 --> 01:38:39,543 Si, funciona. Sí. 1374 01:38:39,567 --> 01:38:41,567 Sí, se recuperó. Él se recuperó. 1375 01:38:41,591 --> 01:38:42,591 Oh Dios, él está bien. 1376 01:38:42,615 --> 01:38:45,415 Hermano, me acabas de asustar. 1377 01:39:10,439 --> 01:39:17,039 ♠ CUALQUIER MAXWIN PAGADO DEFINITIVAMENTE ♠ ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 1378 01:39:28,463 --> 01:39:30,463 Estás sobrio. ¿Cómo es tu condición? 1379 01:39:32,487 --> 01:39:33,487 Lento. 1380 01:39:33,511 --> 01:39:35,511 Tal vez esto pueda ayudar. 1381 01:39:49,435 --> 01:39:50,435 ¡Sí! 1382 01:39:50,459 --> 01:39:52,459 Hermano, ¡vamos! ¡Tan emocionante! 1383 01:39:52,483 --> 01:39:54,483 Oh hombre, se siente bien estar de vuelta. 1384 01:39:54,507 --> 01:39:55,507 ¡Sí! 1385 01:39:55,531 --> 01:39:57,531 ¿Y qué llevamos esta noche? / ¿Te gusta? 1386 01:39:57,555 --> 01:39:59,555 Hice esto yo mismo de su viejo disfraz de Batman. 1387 01:40:00,579 --> 01:40:02,579 Pero tu sabes, Hice los colores y son todos iguales a nosotros. 1388 01:40:02,603 --> 01:40:04,603 ¡Mira este! 1389 01:40:05,427 --> 01:40:07,427 Es un poco más flojo. 1390 01:40:08,451 --> 01:40:09,451 Son "carnelas". 1391 01:40:09,475 --> 01:40:11,475 Hermano... 1392 01:40:11,499 --> 01:40:13,499 ¿quieres decir? - Quiero decir, yo no... 1393 01:40:13,523 --> 01:40:18,223 No sé lo que Beeve realmente quiere decir. 1394 01:40:18,447 --> 01:40:20,447 Pero es algo positivo. 1395 01:40:21,471 --> 01:40:23,471 ¿Qué estás haciendo? 1396 01:40:25,495 --> 01:40:28,495 Estás de vuelta. / Me alegra que estés bien. 1397 01:40:28,519 --> 01:40:30,519 Tengo que preguntarte algo. 1398 01:40:31,543 --> 01:40:34,443 Cuando me encuentres en el espacio donde me encerraron... 1399 01:40:35,467 --> 01:40:37,467 y yo no soy Kal-El... 1400 01:40:39,491 --> 01:40:42,291 ¿por qué me ayudas? - Porque necesitas ayuda. 1401 01:40:46,415 --> 01:40:48,415 ¿Conoces el significado de este símbolo? 1402 01:40:48,439 --> 01:40:50,439 ¿Superchica? / Eso significa esperanza, ¿verdad? 1403 01:40:50,463 --> 01:40:52,463 Esperanza, sí. ¿Qué significa esperanza? 1404 01:40:52,487 --> 01:40:55,487 Krypton es un lugar hermoso. 1405 01:40:58,411 --> 01:41:00,411 Somos gente de esperanza... 1406 01:41:00,435 --> 01:41:02,435 no la guerra. 1407 01:41:03,459 --> 01:41:05,459 Estoy aquí para la transmisión en vivo desde Metropolis... 1408 01:41:05,483 --> 01:41:08,483 eso fue hace unos minutos, el misterioso objeto volador... / Zod podría ser de Krypton... 1409 01:41:08,507 --> 01:41:10,507 pero él no es mi tipo. 1410 01:41:12,531 --> 01:41:14,531 Entonces, estás diciendo... 1411 01:41:14,555 --> 01:41:16,555 Sí. 1412 01:41:16,579 --> 01:41:18,579 Te ayudaré a luchar contra Zod. 1413 01:41:20,443 --> 01:41:21,443 ¡Sí! 1414 01:41:22,467 --> 01:41:24,467 Grupo interesante. 1415 01:41:24,491 --> 01:41:26,491 Qué dijiste... 1416 01:41:26,515 --> 01:41:28,515 nuestro nombre de grupo? 1417 01:41:28,539 --> 01:41:30,539 Somos la Liga de la Justicia. 1418 01:41:30,563 --> 01:41:31,563 No. 1419 01:41:31,587 --> 01:41:33,587 ¿No? / Bueno, quiero decir, así es como es. 1420 01:41:35,411 --> 01:41:37,411 Somos como... 1421 01:41:37,435 --> 01:41:39,435 una verdadera diosa, un Terminator amistoso... 1422 01:41:39,459 --> 01:41:41,459 y súper sirenas. 1423 01:41:42,483 --> 01:41:44,483 Y definitivamente podríamos beneficiarnos de un Batman. 1424 01:41:47,407 --> 01:41:49,407 ¿vienes? 1425 01:41:54,431 --> 01:41:56,431 ¿Quieres volverte loco? 1426 01:41:57,455 --> 01:41:59,455 Hagamos locuras. 1427 01:42:12,479 --> 01:42:15,479 En mi mundo, Superman aparece pronto. cuando Zood lo llamó. 1428 01:42:15,503 --> 01:42:17,503 Entonces, a partir de ahora estamos en territorio desconocido. 1429 01:42:17,527 --> 01:42:21,427 Todo lo que sé es que, de alguna manera Zod puede controlar la Máquina del Mundo... 1430 01:42:21,451 --> 01:42:23,451 eso es lo que va a destruir mas en lugar de solo Metrópolis ahora... 1431 01:42:23,475 --> 01:42:25,475 con cada segundo que pasa si no lo detenemos. 1432 01:42:25,499 --> 01:42:27,499 Barry, ¿qué estás haciendo? 1433 01:42:27,523 --> 01:42:29,523 ¿Qué? 1434 01:42:29,547 --> 01:42:31,547 Nuestros hijos verán esto más tarde. 1435 01:42:31,571 --> 01:42:33,471 ¿tus niños? 1436 01:42:33,495 --> 01:42:36,495 Mira, por ejemplo, los hijos de todos. Quiero decir, niños de todo el mundo. 1437 01:42:36,519 --> 01:42:38,519 Van a querer ver esto. 1438 01:42:40,443 --> 01:42:41,443 Nos estamos acercando. 1439 01:42:41,467 --> 01:42:44,467 me quedaré en el avión y lisiaron sus poderes celestiales. 1440 01:42:44,491 --> 01:42:46,491 Y Barry, así que lo tenemos la esencia de lo que tú y yo tenemos en común... 1441 01:42:46,515 --> 01:42:49,415 contra todo el ejército kryptoniano. 1442 01:42:49,439 --> 01:42:50,439 Bien. 1443 01:42:50,463 --> 01:42:52,463 Tenemos que ganar tiempo para Kara tiempo suficiente para derrotar a Zod. 1444 01:42:53,487 --> 01:42:55,487 Y recuerda que tu disfraz no gasta energía como mi disfraz 1445 01:42:55,511 --> 01:42:57,511 así que necesitas descansar, de lo contrario, en su mayoría 1446 01:42:57,535 --> 01:42:59,535 poder de forma. 1447 01:42:59,559 --> 01:43:01,559 ¿Esperar lo? 1448 01:43:18,483 --> 01:43:20,383 Anjrit! 1449 01:43:20,407 --> 01:43:22,407 ¡Manejar! 1450 01:43:24,431 --> 01:43:26,431 ¡Bueno! / Manejar. 1451 01:43:27,455 --> 01:43:29,455 ¿Los humanos a los que vinimos a proteger? 1452 01:43:29,479 --> 01:43:31,479 No saben que estamos de su lado. 1453 01:44:06,403 --> 01:44:08,403 Zod. 1454 01:44:17,427 --> 01:44:20,427 Kara Zor-El, nosotros de hecho esperándote. 1455 01:44:22,451 --> 01:44:24,451 ¡Vamos adelante! 1456 01:44:25,475 --> 01:44:27,475 ¡Ponerse a cubierto! 1457 01:44:30,499 --> 01:44:32,499 ¡Tíralo, tíralo! / ¡Vete, te protegeré! 1458 01:44:49,423 --> 01:44:52,423 Bueno, y los gigantes del espacio... 1459 01:44:52,447 --> 01:44:53,447 y la dama asesina... 1460 01:44:53,471 --> 01:44:55,471 ¿Es esa también nuestra responsabilidad? - Hey hey hey. 1461 01:44:55,495 --> 01:44:57,495 No te preocupes por ellos, ¿de acuerdo? Cálmate. 1462 01:44:57,519 --> 01:44:59,519 Empecemos la misma gente de allí. 1463 01:44:59,543 --> 01:45:01,543 Y sí, son kryptonianos, y no podremos matarlo... 1464 01:45:01,567 --> 01:45:03,567 pero podemos ralentizarlos para ayudar a Cara. 1465 01:45:03,591 --> 01:45:05,591 Uno a uno. 1466 01:45:05,615 --> 01:45:09,415 ¿Entender? los desarmaré, entonces atacas. 1467 01:45:10,439 --> 01:45:12,439 Golpéalos. 1468 01:45:13,463 --> 01:45:16,463 ♪ Vamos, Barbies. (Vamos, Barbies) / ♪ ¿Vamos de fiesta? (no festejes) 1469 01:45:24,487 --> 01:45:26,487 ¡Vale, ay! 1470 01:45:33,411 --> 01:45:34,411 OK eso está bien. 1471 01:45:34,435 --> 01:45:35,435 Estas bien. Vamos. 1472 01:45:35,459 --> 01:45:37,459 Dios, ellos también son rápidos. 1473 01:45:37,483 --> 01:45:39,483 Sí, pero no tan rápido como nosotros. 1474 01:45:42,407 --> 01:45:44,407 La terraformación ha comenzado. (cambio en la condición de la Tierra) 1475 01:45:44,431 --> 01:45:46,431 Este mundo debe morir... 1476 01:45:46,455 --> 01:45:48,455 para que nuestro mundo pueda volver a vivir. 1477 01:45:55,479 --> 01:45:57,479 Oh Dios. Tenemos que irnos. Tenemos que irnos. 1478 01:45:57,503 --> 01:45:59,503 ¡Y, Danny, date prisa y vete! 1479 01:46:01,427 --> 01:46:03,427 Krypton se fue, Zod. 1480 01:46:03,451 --> 01:46:05,451 Tu tío... 1481 01:46:05,475 --> 01:46:07,475 Jor-El... 1482 01:46:07,499 --> 01:46:09,499 escondiendo la llave... 1483 01:46:09,523 --> 01:46:11,523 para el renacimiento kryptoniano... 1484 01:46:11,547 --> 01:46:13,547 dentro de un niño kryptoniano. 1485 01:46:14,471 --> 01:46:16,471 Se necesita todo el material genético... 1486 01:46:16,495 --> 01:46:18,495 para empezar de nuevo... 1487 01:46:18,519 --> 01:46:20,519 codificado en el ADN... 1488 01:46:20,543 --> 01:46:23,443 luego enviado a las profundidades de la Tierra una cápsula de escape. 1489 01:46:23,467 --> 01:46:25,467 Él no está aquí. Fallaste. 1490 01:46:26,491 --> 01:46:28,491 Lo hemos encontrado. 1491 01:46:29,415 --> 01:46:31,415 Interceptamos la cápsula. 1492 01:46:33,439 --> 01:46:36,439 Pero tu prima no es lo que necesitamos. 1493 01:46:37,463 --> 01:46:39,463 Tú eres el que necesitamos. 1494 01:46:39,487 --> 01:46:41,487 Kara Zor-El. 1495 01:46:41,511 --> 01:46:43,511 Tu sangre... 1496 01:46:43,535 --> 01:46:45,535 que tenemos que cosechar. 1497 01:46:45,559 --> 01:46:48,459 ¿Qué le hiciste a Kal-El? / Tu sacrificio lo hará posible... 1498 01:46:48,483 --> 01:46:51,483 Krypton puede volver a vivir. 1499 01:46:51,507 --> 01:46:53,507 ¿Qué has hecho? 1500 01:46:55,431 --> 01:46:58,431 El bebé no está a salvo. 1501 01:47:32,455 --> 01:47:33,455 Escucha, nuevo plan. 1502 01:47:33,479 --> 01:47:35,479 Voy a crear un tifón de desvío. 1503 01:47:35,503 --> 01:47:38,403 Y simplemente entras, fuerte. Esta vez con los pies por delante. 1504 01:47:53,427 --> 01:47:55,427 ¡Sí! 1505 01:47:55,451 --> 01:47:56,451 Barry, ¿ves eso? 1506 01:47:56,475 --> 01:47:58,475 Ten cuidado. Principalmente cobras cargo. 1507 01:48:00,499 --> 01:48:02,499 ¿Qué tal si electrocuto a este tipo? 1508 01:48:04,423 --> 01:48:06,423 ¡No no no! 1509 01:48:32,447 --> 01:48:35,447 ¡Barry, en realidad eso fue la mitad de estúpido! 1510 01:48:35,471 --> 01:48:37,471 Pero si haces eso y no mueres... 1511 01:48:37,495 --> 01:48:39,495 tienes que completar el circuito de alguna manera. 1512 01:48:39,519 --> 01:48:41,519 Intenta colocar tus manos así. 1513 01:48:44,443 --> 01:48:46,443 ¡Ay, mal! 1514 01:48:47,467 --> 01:48:49,467 Estas listo. / ¡Vamos! 1515 01:50:06,491 --> 01:50:08,491 Voy tras el grande. 1516 01:50:19,415 --> 01:50:21,415 Me dispararon. 1517 01:50:23,439 --> 01:50:24,439 Bruce, ¿escuchaste? 1518 01:50:24,463 --> 01:50:26,463 ¿Dónde está Kara? / Lo buscas. 1519 01:50:31,487 --> 01:50:33,487 Bruce! 1520 01:50:33,511 --> 01:50:35,511 El modo de expulsión falló. 1521 01:50:35,535 --> 01:50:37,535 El modo de expulsión falló. 1522 01:51:17,459 --> 01:51:19,459 Descansa, Kara Zor-El. 1523 01:51:24,483 --> 01:51:26,483 Accidente aéreo. 1524 01:51:30,407 --> 01:51:33,407 Pero no me caeré solo - ¡No, no, no, Bruce! 1525 01:51:34,431 --> 01:51:36,431 ¡Bruce, sal! Bruce, solo vete... 1526 01:51:43,455 --> 01:51:45,455 ¡No! 1527 01:51:57,479 --> 01:51:59,479 Kara. 1528 01:52:04,403 --> 01:52:06,403 No debería... 1529 01:52:07,427 --> 01:52:09,427 no tiene que pasar... 1530 01:52:16,451 --> 01:52:18,451 Kara murió. 1531 01:52:18,475 --> 01:52:20,475 Ambos murieron. / Pero no tienen que morir, ¿verdad? 1532 01:52:21,499 --> 01:52:23,499 Porque podemos volver. 1533 01:52:23,523 --> 01:52:25,523 como tu lo haces. / No eres lo suficientemente rápido. 1534 01:52:25,547 --> 01:52:27,547 ¿Está seguro? 1535 01:52:30,471 --> 01:52:32,471 ¡Barry! 1536 01:52:33,495 --> 01:52:35,495 ¡Barry, espera! 1537 01:52:47,419 --> 01:52:49,419 ¿Es esto suficiente para volver? / Sí, creo que sí. 1538 01:52:57,443 --> 01:52:59,443 Mira, Barry, yo... 1539 01:53:00,467 --> 01:53:03,467 ¿Qué? Ningún problema. Podemos arreglar esto. 1540 01:53:04,491 --> 01:53:06,491 ¿Sabes lo que vas a cambiar? / Sé lo que voy a cambiar. 1541 01:53:12,415 --> 01:53:14,415 Voy tras el grande. 1542 01:53:15,439 --> 01:53:17,439 Bruce, retrocede. El avión de combate tiene un escudo. 1543 01:53:17,463 --> 01:53:19,463 Comprendido. 1544 01:53:22,487 --> 01:53:24,487 Apuesto a que no está protegido. 1545 01:53:25,411 --> 01:53:27,411 ¿OMS? ¿Gigante espacial? 1546 01:53:27,435 --> 01:53:29,435 Sí, sí, por favor incapacitarlo. 1547 01:54:10,459 --> 01:54:12,459 Sí. 1548 01:56:10,483 --> 01:56:12,483 No. 1549 01:56:12,507 --> 01:56:14,507 Ey. 1550 01:56:14,531 --> 01:56:16,531 Estará bien. 1551 01:56:16,555 --> 01:56:18,555 A hora no hijo. 1552 01:56:19,479 --> 01:56:22,479 Tal vez la próxima vez. 1553 01:56:27,403 --> 01:56:29,403 no podemos traerte de vuelta ¿Es eso así? 1554 01:56:30,427 --> 01:56:32,427 Ya lo hiciste. 1555 01:56:34,451 --> 01:56:36,451 Ya lo hiciste. 1556 01:56:46,475 --> 01:56:48,475 Vamos, Barry. 1557 01:56:48,499 --> 01:56:50,499 Ponerse de pie. Vamos. 1558 01:56:50,523 --> 01:56:52,523 Barry. - Hagámoslo de nuevo. 1559 01:56:53,447 --> 01:56:55,447 Barry. 1560 01:56:57,471 --> 01:56:59,471 Vamos. 1561 01:56:59,495 --> 01:57:01,495 Barry, vamos. Vamos. 1562 01:57:01,519 --> 01:57:03,519 Barry, no sirve de nada. 1563 01:57:05,443 --> 01:57:07,443 ¡Barry! 1564 01:57:26,467 --> 01:57:29,467 ¡fase! 1565 01:57:33,491 --> 01:57:34,491 Vale, tengo que dibujar esto. 1566 01:57:34,515 --> 01:57:36,015 Tengo que tirar de esto. - No estoy bien. 1567 01:57:36,016 --> 01:57:38,416 Tienes que volver a la fase. Barry, fase de nuevo. / Estoy bien. Debería haber parado antes. 1568 01:57:38,440 --> 01:57:40,440 ¡Ay! 1569 01:57:56,464 --> 01:57:58,464 De nuevo. 1570 01:57:59,488 --> 01:58:01,488 Barry. 1571 01:58:09,412 --> 01:58:11,412 Bien, ¿podría esperar un momento, por favor? 1572 01:58:11,436 --> 01:58:14,436 Lo siento hermano. Sí hermano, por supuesto que puedes. 1573 01:58:14,460 --> 01:58:17,460 Todo ello. Podemos volver todo lo que queramos. 1574 01:58:17,484 --> 01:58:19,484 No, eso no es lo que quise decir. ¡Ey! 1575 01:58:40,408 --> 01:58:43,408 Bien, ¿estás listo? Vamos. 1576 01:58:43,432 --> 01:58:45,432 Quiero que entres allí. Vamos. 1577 01:58:45,456 --> 01:58:47,456 ¡Barry, por favor, escúchame! 1578 01:59:05,480 --> 01:59:06,480 ¿Dónde has estado? 1579 01:59:06,504 --> 01:59:08,504 ¿Qué, acabas de estar parado aquí? 1580 01:59:08,528 --> 01:59:11,428 Barry, esta es una encrucijada inevitable. 1581 01:59:11,452 --> 01:59:13,452 Tienes que parar. ¡Barry! 1582 01:59:28,476 --> 01:59:30,476 ¡No, Barry, espera! 1583 01:59:35,400 --> 01:59:37,400 Barry, escucha. 1584 01:59:37,424 --> 01:59:39,424 Hay algo que tengo que decirte. 1585 01:59:41,448 --> 01:59:43,448 Volví en el tiempo al principio... 1586 01:59:43,472 --> 01:59:46,472 Porque... - Sí, porque mamá murió. 1587 01:59:46,496 --> 01:59:48,496 ¿Cómo lo sabes? 1588 01:59:48,520 --> 01:59:51,420 Eso no es importante, ¿verdad? 1589 01:59:51,444 --> 01:59:53,444 Sabes cuando tengo que cancelar Qué he hecho. 1590 01:59:54,468 --> 01:59:55,468 No. 1591 01:59:55,492 --> 01:59:57,492 No es un error. Podemos salvarlo. 1592 01:59:57,516 --> 02:00:00,416 Y podemos salvarlos. - No, no podemos. 1593 02:00:00,440 --> 02:00:02,440 Esto es lo que quiere decir Bruce. 1594 02:00:03,464 --> 02:00:05,464 Barry, esto es inevitable. 1595 02:00:05,488 --> 02:00:07,488 Podemos intentarlo un millón de veces, y no vamos a ser capaces de arreglar esto. 1596 02:00:08,412 --> 02:00:10,412 Hagamos lo que hagamos... 1597 02:00:10,436 --> 02:00:12,436 este mundo está muerto. 1598 02:00:13,460 --> 02:00:15,460 Hoy. 1599 02:00:15,484 --> 02:00:17,484 Mira a tu alrededor. 1600 02:00:20,408 --> 02:00:22,408 Mira el daño que hemos causado. 1601 02:00:28,432 --> 02:00:30,432 Ahora tenemos que parar. ¿Entender? 1602 02:00:31,456 --> 02:00:33,456 Mira, solo voy a lavar mi ropa. tu eres el que vino 1603 02:00:33,480 --> 02:00:35,480 y decir que soy un superhéroe. 1604 02:00:35,504 --> 02:00:37,504 ¿Y ahora qué dices? 1605 02:00:37,528 --> 02:00:39,428 ¿No quieres que sea un superhéroe? 1606 02:00:39,452 --> 02:00:41,452 ¡Bien adivina que! ¡Demasiado tarde! 1607 02:00:42,476 --> 02:00:44,476 Soy... 1608 02:00:44,500 --> 02:00:46,500 el flash. 1609 02:00:46,524 --> 02:00:48,524 Y puedo salvar a todos. 1610 02:00:48,548 --> 02:00:50,548 ¡Nadie está muerto! 1611 02:00:50,572 --> 02:00:52,572 Barry... 1612 02:00:52,596 --> 02:00:54,596 no todos los problemas tienen solución. 1613 02:01:04,620 --> 02:01:06,620 No todos los problemas tienen solución. 1614 02:01:10,444 --> 02:01:12,444 A veces tenemos que olvidar. 1615 02:01:12,468 --> 02:01:14,468 A veces hay que olvidarlo. 1616 02:01:14,492 --> 02:01:16,492 ¿Olvidar a la madre? 1617 02:01:16,516 --> 02:01:20,416 Él siempre se mantendrá vivo, en algún lugar en un momento determinado. 1618 02:01:21,440 --> 02:01:23,440 Siempre. 1619 02:01:23,464 --> 02:01:25,464 No solo para nosotros. 1620 02:01:25,488 --> 02:01:27,488 Estás lleno de mierda, hermano. 1621 02:01:27,512 --> 02:01:29,512 Ya estoy de vuelta. 1622 02:01:29,536 --> 02:01:31,536 ¿Regresaste para matar a Madre? 1623 02:01:31,560 --> 02:01:32,560 ¡No! 1624 02:01:32,584 --> 02:01:34,584 ¡Quédate! 1625 02:01:34,608 --> 02:01:36,608 Quédate aquí. 1626 02:01:37,432 --> 02:01:39,432 Dame una oportunidad más. 1627 02:01:39,456 --> 02:01:41,456 ¡Barry, detente! 1628 02:01:41,480 --> 02:01:43,480 ¡Para! 1629 02:02:14,404 --> 02:02:17,404 Creo que pillaste el pie equivocado. 1630 02:02:17,428 --> 02:02:19,428 Vamos a familiaricémonos. Mi nombre es Flash. 1631 02:02:19,452 --> 02:02:21,452 ¿Cómo te llamas? 1632 02:02:21,476 --> 02:02:23,476 Yo vivo... 1633 02:02:23,500 --> 02:02:25,500 más de lo que puedes soñar. 1634 02:02:25,524 --> 02:02:28,424 No es una respuesta. 1635 02:02:28,448 --> 02:02:30,448 ¿Qué estás entrenando eso? 1636 02:02:34,472 --> 02:02:36,472 Vaya 1637 02:02:36,496 --> 02:02:38,496 ¡Fuera de aquí, Barry! 1638 02:02:52,420 --> 02:02:54,420 Esa cicatriz, tu... 1639 02:02:55,444 --> 02:02:57,444 Oh Dios. 1640 02:02:57,468 --> 02:02:59,468 Entonces, tú... tú eres esto... 1641 02:03:00,492 --> 02:03:02,492 Si yo 1642 02:03:02,516 --> 02:03:04,516 eres tu. 1643 02:03:06,440 --> 02:03:08,440 Estamos tan cerca. 1644 02:03:08,464 --> 02:03:10,464 Casi lo sabía. 1645 02:03:10,488 --> 02:03:13,488 ¿Cuánto tiempo llevas haciendo esto? 1646 02:03:13,512 --> 02:03:15,412 El tiempo es irregular. 1647 02:03:15,436 --> 02:03:17,436 Vamos, Barry. 1648 02:03:25,460 --> 02:03:28,460 Sobre el cielo. ¡Es un pájaro! 1649 02:03:28,484 --> 02:03:30,484 Eso es un avión. 1650 02:03:30,508 --> 02:03:32,508 ¡Ese es Supermán! 1651 02:04:13,432 --> 02:04:15,432 Es fácil. 1652 02:04:16,456 --> 02:04:19,456 Solo el Guasón cree eso. 1653 02:04:57,480 --> 02:05:00,480 Por favor, mira lo que pasó. 1654 02:05:01,404 --> 02:05:03,404 Todo este mundo... 1655 02:05:11,428 --> 02:05:13,428 chocan y se rompen. 1656 02:05:14,452 --> 02:05:16,452 Causamos esto. 1657 02:05:17,476 --> 02:05:20,476 Destruimos cualquier estructura. 1658 02:05:22,400 --> 02:05:24,400 Tienes que parar. 1659 02:05:24,424 --> 02:05:26,424 ¡Se detuvo después de que lo arreglé! 1660 02:05:28,448 --> 02:05:31,448 No es del todo culpa tuya, Barry. 1661 02:05:31,472 --> 02:05:35,472 Te empujé fuera del Kronobowl el 29 de septiembre... 1662 02:05:35,496 --> 02:05:38,396 para que puedas iniciarme en este camino. 1663 02:05:38,420 --> 02:05:40,420 ¿Te gusta nuestra paradoja sin fin? 1664 02:05:40,444 --> 02:05:44,444 Te obligué a crearme... 1665 02:05:44,468 --> 02:05:47,468 y ahora eres tu... 1666 02:05:47,492 --> 02:05:49,492 eso me bloquea 1667 02:05:49,516 --> 02:05:51,516 No importa lo cerca que estoy lograr la victoria de esta batalla... 1668 02:05:51,540 --> 02:05:54,440 estás de vuelta... 1669 02:05:54,464 --> 02:05:56,464 y deja que mamá muera. 1670 02:05:56,488 --> 02:05:58,388 Eres la encrucijada inevitable. 1671 02:05:58,412 --> 02:06:00,412 Y debes olvidar. 1672 02:06:00,436 --> 02:06:03,436 ¿De qué está hablando? 1673 02:06:03,460 --> 02:06:05,460 Eres mi héroe. 1674 02:06:19,484 --> 02:06:21,484 ¿Qué estás haciendo? 1675 02:06:21,508 --> 02:06:24,408 Oye, oye, no te preocupes. Puede recuperarse. 1676 02:06:24,432 --> 02:06:26,432 Puede recuperarse. 1677 02:06:26,456 --> 02:06:28,456 Sólo quiero... 1678 02:06:44,480 --> 02:06:46,480 Dile a mamá que la amo. 1679 02:07:57,404 --> 02:07:59,404 No te olvides de los tomates. 1680 02:08:12,428 --> 02:08:14,428 Me encantaba ese cereal cuando era niño. 1681 02:08:14,452 --> 02:08:16,452 Sí. 1682 02:08:16,476 --> 02:08:18,476 Mi hijo está loco por esto. 1683 02:08:22,400 --> 02:08:24,400 Dejaron de fabricarlos. 1684 02:08:24,424 --> 02:08:27,424 Mira, sé que discutieron sobre querer detenerlo. 1685 02:08:27,448 --> 02:08:30,448 ¿te conozco? - No, no soy de aquí. 1686 02:08:30,472 --> 02:08:32,472 Solo quiero visitar a mi mamá. 1687 02:08:32,496 --> 02:08:34,496 Tal vez lo conozco. ¿Cuál es el nombre de su madre? 1688 02:08:35,420 --> 02:08:37,420 Él es el mejor... 1689 02:08:37,444 --> 02:08:39,444 y la mejor persona de este mundo. 1690 02:08:39,468 --> 02:08:41,468 ¿Estás bien? 1691 02:08:41,492 --> 02:08:42,492 Sí, yo solo... 1692 02:08:42,516 --> 02:08:44,516 realmente lo extrañaré. 1693 02:09:05,440 --> 02:09:08,440 Sé que solo soy... damas al azar en la tienda. 1694 02:09:08,464 --> 02:09:10,464 Pero quieres un abrazo? 1695 02:09:10,488 --> 02:09:12,488 Querer. 1696 02:09:18,412 --> 02:09:20,412 Lo siento. / No lo digas asi. 1697 02:09:22,436 --> 02:09:25,436 Tu madre debe estar agradecida. viniste a visitarlo. 1698 02:09:25,460 --> 02:09:28,460 Tiene mucha suerte de tenerte. 1699 02:09:35,484 --> 02:09:38,484 Tengo mucha suerte de tenerlo. 1700 02:09:38,508 --> 02:09:40,508 Tienes que decirle eso. 1701 02:09:41,432 --> 02:09:43,432 Las madres siempre están felices de escuchar cosa como esta 1702 02:09:44,456 --> 02:09:46,456 Confía en mí. 1703 02:10:24,480 --> 02:10:26,480 Amo a la mamá. 1704 02:10:33,404 --> 02:10:36,404 Amo más a mamá. 1705 02:10:37,428 --> 02:10:39,428 Amo a mamá primero. 1706 02:10:43,452 --> 02:10:45,452 Adiós. - Adiós. 1707 02:10:58,476 --> 02:11:00,476 [TOMATES TAN] 1708 02:11:19,400 --> 02:11:21,400 Ya estoy de vuelta. 1709 02:11:28,424 --> 02:11:31,324 "No estoy seguro de cuándo volverás. Nos vemos en la corte (Iris)" 1710 02:11:31,448 --> 02:11:32,448 ¡Desafortunado! 1711 02:11:32,472 --> 02:11:34,472 ¡Corte! 1712 02:11:44,496 --> 02:11:45,496 ...juicio preliminar... 1713 02:11:45,520 --> 02:11:47,520 comenzó... 1714 02:11:49,444 --> 02:11:51,444 Perdóname. 1715 02:11:54,468 --> 02:11:56,468 Como dije antes... 1716 02:11:56,492 --> 02:11:59,492 imágenes de video de la misma cámara CCTV 1717 02:11:59,516 --> 02:12:01,516 Estante F en el juicio inicial... 1718 02:12:01,540 --> 02:12:03,540 al principio parecia inutil... 1719 02:12:03,564 --> 02:12:05,564 pero ahora... 1720 02:12:05,588 --> 02:12:07,588 actualizado... 1721 02:12:07,612 --> 02:12:09,612 utilizando la última tecnología... 1722 02:12:09,636 --> 02:12:11,636 de Empresas Wayne. 1723 02:12:11,660 --> 02:12:13,660 esto confirma 1724 02:12:13,684 --> 02:12:15,684 coartada... 1725 02:12:15,708 --> 02:12:17,708 Señor. Allen ha demostrado... 1726 02:12:17,732 --> 02:12:19,732 y su hijo Barry... 1727 02:12:19,756 --> 02:12:22,456 se ha enfatizado, desde el primer día. 1728 02:12:28,480 --> 02:12:30,480 Aquí. 1729 02:12:32,404 --> 02:12:35,404 Aquí se puede ver claramente mi cliente el Sr. allen... 1730 02:12:36,428 --> 02:12:39,428 cogí una lata de tomates... 1731 02:12:39,452 --> 02:12:41,452 en el estante superior. 1732 02:12:58,476 --> 02:13:01,476 Señor. Allen, Sr. Allen, por favor explica de nuevo ¿acerca de lo que pasó? 1733 02:13:01,500 --> 02:13:03,500 Bien... 1734 02:13:03,524 --> 02:13:06,424 tomates retirados del estante inferior al estante superior... 1735 02:13:06,448 --> 02:13:08,448 y después de eso... 1736 02:13:08,472 --> 02:13:10,472 espaguetis crudos. 1737 02:13:11,496 --> 02:13:13,496 comillas 1738 02:13:14,420 --> 02:13:17,420 Lo siento, eso claramente no tiene sentido. ¿A qué se refiere, señor? 1739 02:13:17,444 --> 02:13:19,444 Gracias. Muchas gracias. / Las acusaciones, el juicio... 1740 02:13:19,468 --> 02:13:22,468 Hemos terminado aqui. Gracias. 1741 02:13:22,492 --> 02:13:24,492 ... declaración en el juicio. 1742 02:13:24,516 --> 02:13:26,516 ¿Estoy haciendo una buena declaración? -Sí. 1743 02:13:26,540 --> 02:13:28,540 Espaguetis. 1744 02:13:28,564 --> 02:13:31,464 Oye, hablando de comida, estaba pensando... 1745 02:13:33,488 --> 02:13:35,488 deberías llevarme a cenar. 1746 02:13:36,412 --> 02:13:39,412 cena conmigo? - Sí, una cita, Barry. 1747 02:13:39,436 --> 02:13:42,436 Iris West, ¿quieres cita para cenar conmigo? 1748 02:13:42,460 --> 02:13:44,460 Yo quiero. / Gracias. 1749 02:13:44,484 --> 02:13:46,484 Yo también quiero. 1750 02:13:46,508 --> 02:13:48,508 Llámame. 1751 02:13:56,232 --> 02:14:01,532 Todo esto se siente raro. Pero lo hice todo anoche. 1752 02:14:06,432 --> 02:14:08,432 [Bruce Wayne] 1753 02:14:09,456 --> 02:14:11,456 Bruce! / ¡Felicitaciones! 1754 02:14:11,480 --> 02:14:14,380 Gracias. no sabes que lindo escuchar tu voz. 1755 02:14:14,404 --> 02:14:17,404 tengo mucho que contarte despues Nos conocemos, Bruce. Tienes razón. 1756 02:14:17,428 --> 02:14:19,428 ¿Bueno? Y no obedezco. 1757 02:14:19,452 --> 02:14:21,452 Y las cosas se pusieron aún más raras... 1758 02:14:21,476 --> 02:14:23,476 Pero los tengo a todos de vuelta, lo prometo. 1759 02:14:23,500 --> 02:14:25,500 Me estoy deteniendo ahora. 1760 02:14:25,524 --> 02:14:26,524 Oh eso es bueno. 1761 02:14:26,548 --> 02:14:28,548 Grabemos. / ¡Señor, señor! 1762 02:14:28,572 --> 02:14:29,572 Por favor, da un paso atrás. / ¡Registro! 1763 02:14:29,596 --> 02:14:31,596 Señor, quiero pedir un video para el Daily Planet. 1764 02:14:31,620 --> 02:14:33,620 Wayne! Wayne! - Mover. 1765 02:14:36,444 --> 02:14:39,444 ¿Eso está respaldado por sus propias acusaciones? 1766 02:14:41,468 --> 02:14:43,468 ¿Quién es éste? 1767 02:14:43,492 --> 02:14:45,392 No respondió ninguna pregunta. 1768 02:14:45,416 --> 02:14:47,416 Hola, Barry. 1769 02:14:47,440 --> 02:14:49,440 En ningún lugar... 1770 02:14:49,464 --> 02:14:51,464 eres, eres... No. 1771 02:14:51,488 --> 02:14:53,488 no puedes... 1772 02:14:53,512 --> 02:14:55,512 No eres Batman. 1773 02:14:57,436 --> 02:14:59,436 ¿Qué te pasa? 1774 02:15:05,460 --> 02:15:07,460 Anu. 1775 02:15:12,460 --> 02:15:27,460 broth3rmax, 18 de junio de 2023 1776 02:15:27,461 --> 02:15:42,461 NO RESINCRONIZAR/EDITAR/VOLVER A CARGAR broth3rmax, 18 de junio de 2023 1777 02:15:42,485 --> 02:16:02,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.