Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,200 --> 00:00:11,600
[pensive music playing]
2
00:00:11,680 --> 00:00:13,680
[people speaking indistinctly]
3
00:00:18,160 --> 00:00:22,320
- [alarm buzzing]
- [prison door whirring]
4
00:00:22,400 --> 00:00:24,040
- [player 1] Come on...
- [player 2] Nice.
5
00:00:24,840 --> 00:00:27,000
[player 3] Yeah, yeah. Bring the ball.
6
00:00:27,080 --> 00:00:29,720
- [player 4] I'm over here...
- [player 3] Send it over. Come on.
7
00:00:29,800 --> 00:00:31,400
[ball dribbling]
8
00:00:31,480 --> 00:00:33,216
- Whoa, whoa. Wait, wait...
- [man] Hey, Mussa.
9
00:00:33,240 --> 00:00:36,000
- [player 5] Over there. Come on!
- [man] You don't belong here.
10
00:00:36,600 --> 00:00:38,000
[Mussa grunting]
11
00:00:38,080 --> 00:00:39,840
[guard] Whoa. What's happening over there?
12
00:00:39,920 --> 00:00:42,800
- [inmate] Say hi to your brother. [slaps]
- [Mussa grunts]
13
00:00:43,400 --> 00:00:45,240
- [inmate] Fuck off!
- [inmate 2] Get lost.
14
00:00:45,800 --> 00:00:48,720
- [ball dribbling]
- [exercise equipment clattering]
15
00:00:48,800 --> 00:00:52,200
- [player 1] Over here. Make a free throw.
- [player 2] Right here. Come on, let's go.
16
00:00:53,480 --> 00:00:55,480
[tense music playing]
17
00:00:58,920 --> 00:01:00,920
[music intensifying]
18
00:01:11,000 --> 00:01:12,640
- [slams shut]
- [music fades away]
19
00:01:12,720 --> 00:01:16,320
SLEEPING DOG
20
00:01:16,400 --> 00:01:18,560
[birds chirping in the background]
21
00:01:19,720 --> 00:01:21,520
[smashing]
22
00:01:23,760 --> 00:01:24,880
[gas hisses]
23
00:01:30,720 --> 00:01:32,480
[melancholy music playing]
24
00:01:46,480 --> 00:01:47,640
[dog barks]
25
00:01:49,920 --> 00:01:52,600
[panting and growling gently]
26
00:01:53,200 --> 00:01:54,960
[barks, pants]
27
00:01:56,040 --> 00:01:57,040
[whines]
28
00:02:04,360 --> 00:02:06,000
[sighs softly]
29
00:02:08,520 --> 00:02:09,920
STARTLED
30
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
DEPARTMENT OF CORRECTIONS
31
00:02:14,120 --> 00:02:16,920
[guard] Suicide in cell 12. Mussa Basher.
32
00:02:17,000 --> 00:02:22,680
[alarm buzzing]
33
00:02:24,040 --> 00:02:27,360
[melancholy music playing]
34
00:02:40,080 --> 00:02:42,960
- [man 1 grunting]
- [man 2] Dirty cop.
35
00:02:43,040 --> 00:02:45,520
- [policeman grunting]
- [man 2] My brother killed himself.
36
00:02:45,600 --> 00:02:47,600
[policeman grunting]
37
00:02:48,200 --> 00:02:49,960
- [gun clicks]
- [policeman panting] Abou?
38
00:02:50,040 --> 00:02:53,400
- [panting]
- [Abou] It's all your fault, Atlas.
39
00:02:53,480 --> 00:02:54,920
[Atlas] What do you want? [panting]
40
00:02:55,000 --> 00:02:56,120
[grunts]
41
00:02:57,920 --> 00:02:58,840
[screams in anger]
42
00:02:58,920 --> 00:03:01,880
[breathing heavily]
43
00:03:01,960 --> 00:03:03,960
[dark music playing]
44
00:03:09,160 --> 00:03:10,360
[Abou] Mussa!
45
00:03:10,920 --> 00:03:12,800
I didn't do it!
46
00:03:13,880 --> 00:03:15,440
That dirty cop is lying!
47
00:03:18,240 --> 00:03:21,280
[fire crackling]
48
00:03:26,040 --> 00:03:27,480
[gasps]
49
00:03:32,400 --> 00:03:35,200
[melancholy music playing]
50
00:03:39,920 --> 00:03:41,120
[Atlas breathes frantically]
51
00:03:45,640 --> 00:03:48,280
[Atlas coughing]
52
00:03:48,360 --> 00:03:51,000
[coughs heavily]
53
00:03:57,560 --> 00:03:59,560
[melancholy music swelling]
54
00:04:04,760 --> 00:04:06,440
[glass shatters]
55
00:04:17,760 --> 00:04:21,040
[people chattering indistinctly]
56
00:04:21,120 --> 00:04:22,120
[man] Mmm, great.
57
00:04:22,200 --> 00:04:23,200
[breathes out]
58
00:04:25,240 --> 00:04:27,400
[chewing]
59
00:04:27,480 --> 00:04:30,080
Detective Atlas.
What the hell happened to you?
60
00:04:36,280 --> 00:04:39,000
If you wanna press charges,
which I encourage you to...
61
00:04:39,080 --> 00:04:41,480
I wanna be left in peace.
Tell your client that.
62
00:04:41,560 --> 00:04:43,240
[inhales] Abou...
63
00:04:43,320 --> 00:04:44,200
[breathes out]
64
00:04:44,280 --> 00:04:46,320
I don't want to make excuses, but...
65
00:04:47,600 --> 00:04:49,760
it's because of his brother,
Mussa Basher.
66
00:04:49,840 --> 00:04:51,800
He recently killed himself in prison.
67
00:04:53,240 --> 00:04:54,760
Put a knife to his wrists.
68
00:04:56,480 --> 00:04:58,680
You know how that family thinks.
69
00:04:59,360 --> 00:05:00,760
It's your fault.
70
00:05:02,920 --> 00:05:03,760
Why?
71
00:05:03,840 --> 00:05:05,640
Well... [inhales]
72
00:05:05,720 --> 00:05:09,440
If you hadn't found that evidence,
Mussa would never have been convicted.
73
00:05:11,120 --> 00:05:12,360
What evidence?
74
00:05:12,960 --> 00:05:13,960
Hello?
75
00:05:14,640 --> 00:05:16,520
The murder of Judge Herres.
76
00:05:18,160 --> 00:05:19,680
Surely you remember.
77
00:05:19,760 --> 00:05:20,960
Judge Herres.
78
00:05:21,480 --> 00:05:23,840
That's what Mussa was in prison for.
79
00:05:23,920 --> 00:05:24,920
Nothing?
80
00:05:26,080 --> 00:05:28,000
I don't know what you're talking about.
81
00:05:32,280 --> 00:05:34,280
[man] You should go see a doctor!
82
00:05:37,440 --> 00:05:41,280
[rolling briefcase wheels rattling]
83
00:05:41,360 --> 00:05:45,160
[lawyer] Your Honor, my client is accused
of distributing on eight occasions
84
00:05:45,240 --> 00:05:46,560
illegal narcotics,
85
00:05:46,640 --> 00:05:49,680
amphetamines and cocaine,
over the last six months.
86
00:05:49,760 --> 00:05:52,640
However, the indictment makes no mention
of where and when
87
00:05:52,720 --> 00:05:54,800
these transactions allegedly took place,
88
00:05:54,880 --> 00:05:56,960
nor of the quantities
of narcotics mentioned.
89
00:05:57,640 --> 00:05:58,760
Uh, yes.
90
00:06:00,120 --> 00:06:02,800
Your Honor, over the course
of these proceedings, I will state...
91
00:06:02,880 --> 00:06:05,400
- Your Honor, please.
- ...the locations, times, and amounts.
92
00:06:06,120 --> 00:06:08,720
The prosecution has failed
to clearly define their indictment.
93
00:06:10,840 --> 00:06:14,640
As per paragraph 200 of the criminal code,
we have no choice but to close the case.
94
00:06:15,160 --> 00:06:16,720
[lawyer] Thank you, Your Honor.
95
00:06:21,040 --> 00:06:22,040
[door opens]
96
00:06:23,680 --> 00:06:24,680
[door closes]
97
00:06:24,760 --> 00:06:27,240
Thirty percent
of all indictments are flawed.
98
00:06:27,320 --> 00:06:31,600
It could happen to anybody.
Say hello to your boss.
99
00:06:31,680 --> 00:06:34,320
[woman] The indictment must name
the accused, the offense,
100
00:06:34,400 --> 00:06:38,120
the time and place of its commission,
any characteristics,
101
00:06:38,200 --> 00:06:40,440
and the penal provisions to be applied.
102
00:06:40,520 --> 00:06:42,840
- That's your first mistake.
- [book closes]
103
00:06:42,920 --> 00:06:44,160
Make it your last one.
104
00:06:48,160 --> 00:06:49,560
Why are we here?
105
00:06:50,320 --> 00:06:52,680
- We're fighting a battle.
- Damn right we are.
106
00:06:53,960 --> 00:06:55,760
He dealt for the Bashers.
107
00:06:55,840 --> 00:06:58,536
They're now under the impression...
How would your mother have put it?
108
00:06:58,560 --> 00:07:01,440
That our legal system just rolls over
and takes it,
109
00:07:01,520 --> 00:07:03,520
because my assessor
screwed up the indictment.
110
00:07:03,600 --> 00:07:05,320
How could you let this happen?
111
00:07:07,400 --> 00:07:08,560
What do we do now?
112
00:07:10,160 --> 00:07:15,000
Here. Mussa Basher's suicide.
Something triggered it.
113
00:07:15,080 --> 00:07:17,720
They missed something at the prison.
Research it.
114
00:07:19,000 --> 00:07:20,360
Can't mess that up.
115
00:07:21,400 --> 00:07:24,240
Oh, and Jule? Don't cry. Just be better.
116
00:07:28,080 --> 00:07:30,280
DEATH INVESTIGATION
SUSPECTED SUICIDE
117
00:07:37,720 --> 00:07:41,000
[introspective music playing]
118
00:07:52,880 --> 00:07:54,240
[pages rustling]
119
00:08:05,920 --> 00:08:07,400
[gate creaking]
120
00:08:07,480 --> 00:08:09,000
[vehicle approaching]
121
00:08:09,080 --> 00:08:10,480
[gate closing]
122
00:08:16,600 --> 00:08:17,920
[birds chirping]
123
00:08:24,320 --> 00:08:26,720
- [keys jingle]
- [puts brick back]
124
00:08:33,800 --> 00:08:35,800
[melancholy music playing]
125
00:08:39,920 --> 00:08:42,960
[door creaking]
126
00:08:50,880 --> 00:08:51,880
[exhales]
127
00:08:53,440 --> 00:08:55,080
[breathes deeply]
128
00:09:03,920 --> 00:09:05,880
[sniffs]
129
00:09:11,880 --> 00:09:13,080
[exhales]
130
00:09:21,480 --> 00:09:24,760
- [telephone ringing in the background]
- [indistinct chattering]
131
00:09:24,840 --> 00:09:25,760
[man] Morning.
132
00:09:25,840 --> 00:09:28,520
Morning.
A bit early for junk food, isn't it?
133
00:09:29,560 --> 00:09:32,920
- Nobody made me oatmeal.
- Well, maybe if you stayed for breakfast...
134
00:09:33,000 --> 00:09:35,240
Hey, hands off there, tricky.
135
00:09:36,640 --> 00:09:37,640
[man 2] Morning.
136
00:09:39,160 --> 00:09:41,520
- Did you sleep well, chubs?
- Uh-huh.
137
00:09:42,560 --> 00:09:45,680
- [phone vibrating]
- [locker door closes]
138
00:09:46,200 --> 00:09:47,720
[phone vibrates, beeps]
139
00:09:48,280 --> 00:09:49,120
Hey.
140
00:09:49,200 --> 00:09:51,960
This morning your friend Atlas
paid Hartloff a visit.
141
00:09:53,560 --> 00:09:54,776
- What?
- [woman, on phone] Yes.
142
00:09:54,800 --> 00:09:57,360
That's right.
Basher's brother physically assaulted him.
143
00:09:57,440 --> 00:09:58,840
Abou Basher?
144
00:09:58,920 --> 00:10:00,760
Do you know where I can reach him?
145
00:10:00,840 --> 00:10:03,160
Uh, no, but hopefully,
you can take care of it.
146
00:10:04,800 --> 00:10:05,800
[car unlocks, beeps]
147
00:10:09,920 --> 00:10:11,920
[pensive music playing]
148
00:10:21,160 --> 00:10:23,240
Atlas will be back soon. I know it.
149
00:10:27,720 --> 00:10:29,320
All right, boys. Get your butts in gear.
150
00:10:29,360 --> 00:10:31,920
Something's dripping
through the ceiling at 38 Vienna.
151
00:10:32,000 --> 00:10:33,480
What are we, plumbers now?
152
00:10:38,560 --> 00:10:39,880
[breathes heavily]
153
00:10:39,960 --> 00:10:41,760
The murder of Judge Herres.
154
00:10:41,840 --> 00:10:44,320
Herres... [echoing]
155
00:10:44,400 --> 00:10:47,600
That dirty cop is lying! I didn't do it!
156
00:10:47,680 --> 00:10:50,880
[Hartloff] Had you not found the evidence,
Mussa would never have been convicted.
157
00:10:50,920 --> 00:10:54,080
[Mussa] Hartloff, what's happening here?
What's going on?
158
00:10:54,160 --> 00:10:55,000
[grunts]
159
00:10:55,080 --> 00:10:57,240
[moans, breathes frantically]
160
00:10:57,320 --> 00:11:00,880
- [door closes]
- [Atlas breathing frantically]
161
00:11:02,760 --> 00:11:03,760
[girl] Dad?
162
00:11:10,400 --> 00:11:12,400
[Atlas chewing]
163
00:11:23,760 --> 00:11:25,400
Where did you get those wounds?
164
00:11:28,400 --> 00:11:29,440
Never mind.
165
00:11:32,600 --> 00:11:34,600
[chewing]
166
00:11:36,760 --> 00:11:38,280
I ran away too once.
167
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Remember?
168
00:11:40,720 --> 00:11:42,800
When I had a fight with Mom.
169
00:11:43,960 --> 00:11:45,440
I was so mad at her.
170
00:11:49,080 --> 00:11:50,720
I'm not mad at you guys.
171
00:11:52,680 --> 00:11:53,680
I...
172
00:11:55,440 --> 00:11:56,440
I'm not.
173
00:11:58,480 --> 00:11:59,480
[inhales]
174
00:11:59,880 --> 00:12:03,440
I... I... [exhales]
175
00:12:10,720 --> 00:12:14,400
- You're leaving again?
- [footsteps receding]
176
00:12:14,480 --> 00:12:16,000
[Atlas] It's better for you guys.
177
00:12:17,960 --> 00:12:19,960
[melancholy music playing]
178
00:12:20,920 --> 00:12:22,120
I need a backpack.
179
00:12:25,440 --> 00:12:26,440
The red one.
180
00:12:27,880 --> 00:12:28,960
It's in the basement.
181
00:12:34,160 --> 00:12:36,320
[birds chirping]
182
00:12:36,400 --> 00:12:37,600
[keys jingle]
183
00:12:42,640 --> 00:12:43,920
Call me, please?
184
00:12:51,000 --> 00:12:53,120
[melancholy music playing]
185
00:12:57,280 --> 00:12:58,360
[woman] Tinka!
186
00:12:59,880 --> 00:13:01,440
- Tinka, come here!
- No, I won't!
187
00:13:01,520 --> 00:13:02,720
[Atlas] Hey! Hey!
188
00:13:03,200 --> 00:13:06,000
I hate her. I'm running away, forever!
189
00:13:06,600 --> 00:13:08,040
What's the matter?
190
00:13:09,760 --> 00:13:12,040
- Where are you gonna go?
- Australia.
191
00:13:16,040 --> 00:13:17,680
Well, then I'll go too.
192
00:13:18,240 --> 00:13:19,240
Okay?
193
00:13:21,120 --> 00:13:23,160
- Did you have a fight?
- [young Tinka] Uh-huh.
194
00:13:24,760 --> 00:13:27,200
[Atlas] Australia is pretty far away,
you know?
195
00:13:27,280 --> 00:13:28,640
[young Tinka] It is?
196
00:13:37,960 --> 00:13:40,160
Is there another bathroom above?
197
00:13:40,240 --> 00:13:43,440
Yeah. The ceiling leaks all the time.
The house is...
198
00:13:44,480 --> 00:13:45,800
Does she live alone?
199
00:13:45,880 --> 00:13:47,600
POLICE
200
00:13:47,680 --> 00:13:51,000
There's men coming and going all the time.
I think she's turning tricks up there.
201
00:13:52,120 --> 00:13:54,360
- [policeman 1] Let's go.
- [door opens]
202
00:13:57,640 --> 00:13:58,640
[door closes]
203
00:14:02,160 --> 00:14:03,160
[knocking]
204
00:14:04,160 --> 00:14:05,720
[policeman 1] Police! Open up!
205
00:14:06,440 --> 00:14:09,760
- [indistinct thudding]
- I hear something.
206
00:14:09,840 --> 00:14:12,800
Yeah. A woman
who's had the shit beaten out of her.
207
00:14:13,840 --> 00:14:15,160
[policeman 1] Well, just hold on.
208
00:14:16,640 --> 00:14:18,480
[knocking] Police!
209
00:14:19,800 --> 00:14:21,360
She could be bleeding to death!
210
00:14:22,200 --> 00:14:23,680
- [grunts]
- [child screams]
211
00:14:26,200 --> 00:14:28,840
- [policeman 1] A kid!
- [panting]
212
00:14:28,920 --> 00:14:31,240
[gasps] Oh shit. No, no, no.
213
00:14:31,320 --> 00:14:32,840
- [gasps] Hey.
- [child wails]
214
00:14:32,920 --> 00:14:33,840
[policeman 1] Clear!
215
00:14:33,920 --> 00:14:35,240
[child wailing]
216
00:14:36,320 --> 00:14:38,400
[policeman 2] 38 Vienna.
We need an ambulance, now.
217
00:14:38,480 --> 00:14:42,200
- [child wailing]
- [water dripping]
218
00:14:42,280 --> 00:14:45,000
[siren wailing in the distance]
219
00:14:45,080 --> 00:14:48,040
- Head injury. She took quite a hit.
- [paramedic] Okay. I got her.
220
00:14:48,120 --> 00:14:49,040
AMBULANCE
221
00:14:49,120 --> 00:14:50,120
[child] Mommy...
222
00:14:50,840 --> 00:14:52,400
What if she's really hurt?
223
00:14:52,920 --> 00:14:54,520
They'll take care of her, okay?
224
00:14:54,600 --> 00:14:57,840
She was drunk and slipped.
I guess the state police can sleep in.
225
00:14:58,360 --> 00:15:00,480
We'll secure scene
and wait for the doctor.
226
00:15:00,560 --> 00:15:01,920
- Yeah. Yeah.
- [engine starts]
227
00:15:03,000 --> 00:15:05,800
[engine revving]
228
00:15:06,880 --> 00:15:09,320
[siren wailing]
229
00:15:09,400 --> 00:15:10,840
[policeman 1] I told you to hold on.
230
00:15:13,280 --> 00:15:15,960
How was I supposed to know
there was a child in there, huh?
231
00:15:16,040 --> 00:15:18,840
I just wanted to...
The woman might not have been dead.
232
00:15:20,360 --> 00:15:21,360
Oh fuck!
233
00:15:21,440 --> 00:15:22,560
- Hey.
- [sighs]
234
00:15:23,640 --> 00:15:26,680
That kid has lived through way worse
than a bump on the head, okay?
235
00:15:29,480 --> 00:15:30,520
[sighs]
236
00:15:32,760 --> 00:15:36,760
- [mournful music playing]
- [people speaking indistinctly]
237
00:15:43,040 --> 00:15:44,320
[person coughs heavily]
238
00:15:45,680 --> 00:15:47,000
BERLIN STAYS! #4
239
00:15:47,080 --> 00:15:48,160
[drunkenly] No room left!
240
00:15:49,160 --> 00:15:50,680
[person coughing]
241
00:15:53,120 --> 00:15:54,240
[woman] Hey!
242
00:15:54,800 --> 00:15:56,560
- Need an umbrella?
- [spoon clatters]
243
00:16:12,600 --> 00:16:14,600
[pensive music playing]
244
00:16:18,960 --> 00:16:19,960
POOL OF BLOOD
245
00:16:20,040 --> 00:16:21,040
DISPOSABLE SCALPEL
246
00:16:23,600 --> 00:16:25,560
10 CM LONG AND CA. 2 CM WIDE
247
00:16:28,080 --> 00:16:30,720
CAUSE OF DEATH: LOSS OF BLOOD
PLUS A STRONG LIKELIHOOD OF SELF-HARM
248
00:16:32,160 --> 00:16:34,160
FIG. 009
249
00:16:36,000 --> 00:16:38,680
[machine beeps, whirs]
250
00:17:00,840 --> 00:17:02,200
[thunder rumbles]
251
00:17:05,120 --> 00:17:06,800
I didn't murder Herres.
252
00:17:08,680 --> 00:17:10,400
That evidence was planted there!
253
00:17:11,400 --> 00:17:13,520
- [thunder rumbles]
- It was planted there!
254
00:17:16,160 --> 00:17:17,320
Mussa!
255
00:17:17,400 --> 00:17:20,480
- [thunder rumbling]
- [rain pattering]
256
00:17:34,680 --> 00:17:36,400
- [beeps]
- [door security device buzzes]
257
00:17:41,280 --> 00:17:42,280
Atlas?
258
00:17:47,560 --> 00:17:49,600
Did you issue a warning
before using force to enter?
259
00:17:51,840 --> 00:17:53,920
- I...
- We knocked on the door several times...
260
00:17:54,000 --> 00:17:55,560
I'm asking Inspector Adebayo.
261
00:17:56,760 --> 00:17:59,440
Did you issue a warning
that you were gonna use force to enter,
262
00:17:59,520 --> 00:18:00,560
yes or no?
263
00:18:02,080 --> 00:18:04,840
- No.
- I said, "Police. We're opening the door."
264
00:18:04,920 --> 00:18:06,880
And there was no answer?
You didn't hear anything?
265
00:18:07,400 --> 00:18:08,400
No.
266
00:18:08,960 --> 00:18:12,120
Otherwise, I wouldn't have let
my colleague to kick in the door.
267
00:18:12,880 --> 00:18:14,840
But you knew there was a child
in the place.
268
00:18:14,920 --> 00:18:17,160
- [scoffs]
- No, we didn't know! The neighbor...
269
00:18:17,240 --> 00:18:21,480
All she talked about were the guys
who went in and out of her place.
270
00:18:21,560 --> 00:18:24,800
She said nothing about a kid at all.
Nothing.
271
00:18:25,360 --> 00:18:28,520
[pensive music playing]
272
00:18:28,600 --> 00:18:29,720
[breathes out]
273
00:18:32,200 --> 00:18:35,680
Okay. So it's your word
against the neighbor's.
274
00:18:37,200 --> 00:18:39,320
- Okay, so that's it?
- Yeah.
275
00:18:40,040 --> 00:18:41,160
Let's go home.
276
00:18:43,120 --> 00:18:45,720
- [puts glass down, exhales]
- [policeman 1 puts glass down]
277
00:18:46,240 --> 00:18:47,160
[policeman 3] Good day.
278
00:18:47,240 --> 00:18:50,280
You guys are lucky
that girl only got a concussion.
279
00:18:51,400 --> 00:18:54,800
Shit. I gotta get to bed.
See you in six hours.
280
00:18:54,880 --> 00:18:56,656
- [policeman 2] See you!
- [policeman 1] Night.
281
00:18:56,680 --> 00:18:58,960
- I'm going for a run.
- Hey.
282
00:19:00,520 --> 00:19:01,720
You need to sleep.
283
00:19:02,800 --> 00:19:03,840
Drive her home.
284
00:19:09,280 --> 00:19:10,280
Come on.
285
00:19:18,160 --> 00:19:20,200
[puts sugar down, grabs a spoon]
286
00:19:20,800 --> 00:19:23,480
- Is there something I can do for you?
- [stirring]
287
00:19:23,560 --> 00:19:27,640
Yes. The Herres murder case.
I need to see the file.
288
00:19:29,080 --> 00:19:31,160
The Herres case? What for?
289
00:19:32,280 --> 00:19:35,840
- [inhales] Mussa Basher killed himself.
- Yeah?
290
00:19:37,560 --> 00:19:38,560
[Atlas] Maybe...
291
00:19:39,840 --> 00:19:42,080
a mistake was made back then.
292
00:19:42,160 --> 00:19:43,680
What are you talking about?
293
00:19:44,400 --> 00:19:47,080
Me finding the evidence and all that...
294
00:19:49,160 --> 00:19:50,160
[inhales]
295
00:19:51,280 --> 00:19:53,680
I can't remember any of it.
296
00:19:53,760 --> 00:19:56,720
[chuckles in disbelief] What?
What do you mean you can't remember?
297
00:19:57,320 --> 00:19:58,880
- [knocking on door]
- [door opens]
298
00:19:59,400 --> 00:20:00,960
[man] Tom Schlefski is here.
299
00:20:01,680 --> 00:20:03,800
- Thanks.
- [door closes]
300
00:20:03,880 --> 00:20:05,960
[pensive music playing]
301
00:20:06,040 --> 00:20:07,040
[blows air]
302
00:20:09,560 --> 00:20:11,600
I'll tell you what's going on here.
303
00:20:12,120 --> 00:20:13,800
My sniffer dog had a burnout,
304
00:20:13,880 --> 00:20:17,880
but instead of going to therapy,
you've let yourself go.
305
00:20:20,000 --> 00:20:24,280
I want you back at the 49th,
but you really need professional help.
306
00:20:25,160 --> 00:20:27,960
- I just wanna look at the file.
- [chuckles] There's no way in hell.
307
00:20:28,040 --> 00:20:29,400
You're not on the job.
308
00:20:35,320 --> 00:20:36,320
Thank you.
309
00:20:46,840 --> 00:20:49,000
- [door lock beeps]
- [door security device buzzes]
310
00:20:50,200 --> 00:20:54,200
[rolling briefcase wheels rattling]
311
00:20:54,280 --> 00:20:55,280
Thank you.
312
00:21:05,480 --> 00:21:07,560
[district attorney]
My sniffer dog had a burnout.
313
00:21:08,840 --> 00:21:11,240
But you really need professional help.
314
00:21:11,320 --> 00:21:13,920
- [people screaming]
- [policeman 2] There was this smell.
315
00:21:15,120 --> 00:21:18,640
Kind of like roasted almonds
and stuff like that. Christmas.
316
00:21:18,720 --> 00:21:21,600
But then there was this other smell.
Sweeter.
317
00:21:22,360 --> 00:21:24,320
To me, that's what hell smells like.
318
00:21:25,560 --> 00:21:28,200
- [commotion]
- [therapist] Detective Atlas.
319
00:21:29,600 --> 00:21:32,600
Do you have anything to share
about what happened?
320
00:21:32,680 --> 00:21:34,440
What's going through your mind?
321
00:21:35,240 --> 00:21:37,960
- [fire roaring]
- [people sobbing and screaming]
322
00:21:38,040 --> 00:21:39,040
[silence]
323
00:21:41,240 --> 00:21:43,080
[dynamic pop music playing]
324
00:21:51,040 --> 00:21:52,040
[gasps]
325
00:21:52,120 --> 00:21:53,120
[music stops]
326
00:21:53,440 --> 00:21:56,520
[panting]
327
00:21:58,880 --> 00:21:59,800
[knocking on door]
328
00:21:59,880 --> 00:22:01,840
- [breathes heavily]
- [door opens]
329
00:22:04,160 --> 00:22:06,960
[angrily] You never said a word
about there being a kid inside.
330
00:22:07,480 --> 00:22:10,000
You never said a fucking word about a kid.
331
00:22:10,080 --> 00:22:12,760
- [slams]
- [knocking on door]
332
00:22:12,840 --> 00:22:14,760
[yelling] Why didn't you say anything?
333
00:22:17,080 --> 00:22:20,680
Mr. Schlefski?
You were with Internal Affairs, right?
334
00:22:20,760 --> 00:22:22,200
Mm-hmm. Yeah.
335
00:22:24,760 --> 00:22:26,040
That's how I knew Herres.
336
00:22:26,120 --> 00:22:28,720
- He was our pre-trial judge. A hard-ass.
- He's missed.
337
00:22:30,000 --> 00:22:32,960
- You work closely with the 49th, right?
- Basher precinct, yeah.
338
00:22:33,040 --> 00:22:34,720
The KDD is on it 24/7.
339
00:22:34,800 --> 00:22:37,040
They take a lot of work
off the LKA's shoulders.
340
00:22:37,120 --> 00:22:38,840
Ah, Jule Andergast!
341
00:22:38,920 --> 00:22:41,280
- Andergast. Is she related to...
- Yeah, her daughter.
342
00:22:41,360 --> 00:22:42,480
What have you got?
343
00:22:42,560 --> 00:22:43,560
Morning.
344
00:22:45,080 --> 00:22:47,520
Mussa Basher had cuts on his chest.
345
00:22:48,120 --> 00:22:50,560
Self-inflicted. It's also mentioned
in the doctor's report.
346
00:22:50,640 --> 00:22:52,960
Yeah, he probably cut himself
with the same scalpel
347
00:22:53,040 --> 00:22:54,680
that he used to slit his wrists.
348
00:22:54,760 --> 00:22:58,240
Yes. Well, I looked into the writing.
It seems to be Arabic.
349
00:22:58,320 --> 00:23:01,160
Huh. Maybe he carved "Allahu akbar"
over his heart,
350
00:23:01,240 --> 00:23:03,536
so seven virgins would be waiting for him
in the hereafter.
351
00:23:03,560 --> 00:23:05,280
- Seventy.
- [district attorney] Excuse me?
352
00:23:05,800 --> 00:23:06,960
Seventy virgins.
353
00:23:07,440 --> 00:23:09,400
Jule, it's a suicide.
We're not investigating.
354
00:23:09,480 --> 00:23:12,760
I need you to quickly write a report,
not dwell on photos of the corpse.
355
00:23:13,280 --> 00:23:14,200
I just thought...
356
00:23:14,280 --> 00:23:16,680
Don't. Go to the prison
and find a trigger.
357
00:23:16,760 --> 00:23:18,320
Maybe someone heard or saw something.
358
00:23:18,400 --> 00:23:20,360
Important info can always be found
after the fact.
359
00:23:20,400 --> 00:23:22,800
It's grunt work.
You can manage that, can't you?
360
00:23:23,320 --> 00:23:24,600
- Mm-hmm.
- [paper ruffles]
361
00:23:28,360 --> 00:23:30,200
[door opens, then closes]
362
00:23:30,280 --> 00:23:33,800
She's not tough enough.
Her mother was made of steel.
363
00:23:38,720 --> 00:23:43,400
- [dog barking in the distance]
- [serious music playing]
364
00:23:59,720 --> 00:24:00,720
[Jule] Mm...
365
00:24:04,760 --> 00:24:05,800
Thanks.
366
00:24:18,320 --> 00:24:22,240
He had eaten, had a shower,
then, uh, went to work.
367
00:24:23,320 --> 00:24:26,720
- That's about all I can tell you.
- There wasn't an incident?
368
00:24:26,800 --> 00:24:29,080
Intimidation or threats
from other inmates?
369
00:24:29,160 --> 00:24:31,120
Nah. He barely knew anyone in here.
370
00:24:31,200 --> 00:24:33,320
- [gate alarm buzzes]
- Did he have visitors?
371
00:24:34,960 --> 00:24:37,440
[guard] So there he is with his mother.
372
00:24:37,960 --> 00:24:40,800
That was three weeks ago.
373
00:24:41,400 --> 00:24:42,760
Um, how about last week?
374
00:24:42,840 --> 00:24:43,840
[sighs]
375
00:24:47,360 --> 00:24:50,440
Okay. I'll print out the list
of visitors for you.
376
00:24:50,520 --> 00:24:52,640
- [keyboard clacks]
- [guard] Anything else?
377
00:24:52,720 --> 00:24:54,840
I need all video files
from the visits he had.
378
00:24:55,440 --> 00:24:56,880
Wrapped up with a bow?
379
00:24:57,760 --> 00:24:58,760
Yes, please.
380
00:24:59,320 --> 00:25:00,760
[door opens]
381
00:25:01,360 --> 00:25:03,040
[phone ringing in the background]
382
00:25:03,640 --> 00:25:04,640
Hey.
383
00:25:10,640 --> 00:25:12,600
"Police crushed three-year-old
behind door."
384
00:25:12,680 --> 00:25:16,400
Mm-hmm. The Minister of the Interior
wants an inquiry.
385
00:25:17,200 --> 00:25:18,680
We didn't know there was a kid there.
386
00:25:19,160 --> 00:25:22,080
The neighbor claims we did. She's lying.
She needs to be questioned again.
387
00:25:22,600 --> 00:25:25,200
Well, that rookie here
already did this morning.
388
00:25:25,280 --> 00:25:26,880
- [slams newspaper]
- What?
389
00:25:26,960 --> 00:25:29,680
[policeman walking away]
390
00:25:30,280 --> 00:25:31,920
Uh... I just drove her home.
391
00:25:32,840 --> 00:25:34,760
- Where is she?
- [policeman 2] Call her.
392
00:25:38,080 --> 00:25:41,880
[rolling briefcase wheels rattling]
393
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
[door opens]
394
00:25:49,640 --> 00:25:51,680
- Oh. Thank you.
- Sure.
395
00:25:54,000 --> 00:25:57,200
Wait, uh, Ms. Andergast.
I didn't introduce myself earlier.
396
00:25:57,280 --> 00:26:00,320
I'm Tom Schlefski, LKA.
Now with the homicide division.
397
00:26:01,320 --> 00:26:03,040
Does your boss always treat you like that?
398
00:26:04,320 --> 00:26:06,480
Um... She means well, I guess.
399
00:26:07,040 --> 00:26:09,880
She's pretty tough.
Was a close friend of my mother's.
400
00:26:09,960 --> 00:26:12,680
- Yeah... "War on Gangs"?
- [Jule] Uh-huh.
401
00:26:12,760 --> 00:26:15,840
Works closely with the 49th. You too?
402
00:26:15,920 --> 00:26:17,480
Nah. I'm an assessor.
403
00:26:19,000 --> 00:26:20,400
- Okay.
- [Jule] Have a nice day.
404
00:26:21,480 --> 00:26:22,480
[Tom] Thank you.
405
00:26:24,000 --> 00:26:25,360
Don't let her get you down.
406
00:26:29,120 --> 00:26:30,400
[party music playing]
407
00:26:30,480 --> 00:26:33,280
[policeman 1] Those two over there.
Abou Basher and his father.
408
00:26:33,360 --> 00:26:35,240
They don't think rules
of the law apply to them,
409
00:26:35,320 --> 00:26:37,120
and nobody gives them any shit.
410
00:26:37,600 --> 00:26:39,960
Because they're a family
that sticks together.
411
00:26:40,480 --> 00:26:42,040
Even if one of them fucks up.
412
00:26:43,040 --> 00:26:46,360
I know. [sniffs]
What I did this morning was...
413
00:26:46,440 --> 00:26:47,480
You were angry.
414
00:26:48,800 --> 00:26:52,160
You're busting your ass every shift,
and instead of pinning a medal on you...
415
00:26:52,240 --> 00:26:54,600
- She never said anything about a kid.
- No.
416
00:26:56,680 --> 00:26:59,920
But in the future,
let's deal with shit together. Okay?
417
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
Okay?
418
00:27:05,920 --> 00:27:06,920
[sighs]
419
00:27:07,640 --> 00:27:11,240
Without them, we'd be out of a job.
But we can learn from them.
420
00:27:13,120 --> 00:27:15,000
Nobody's gonna give us a hard time.
421
00:27:16,440 --> 00:27:19,040
[sober music playing]
422
00:27:20,440 --> 00:27:21,600
- [beeps]
- [door unlocks]
423
00:27:34,320 --> 00:27:35,840
[Jule] Basher brothers...
424
00:27:39,520 --> 00:27:40,800
ARCHIVE
425
00:27:46,000 --> 00:27:47,680
[inaudible]
426
00:27:50,000 --> 00:27:51,760
[Jule] Okay, that's Abou Basher.
427
00:27:52,400 --> 00:27:54,520
DEFENDANT: BASHER, M.
COUNSEL: HARTLOFF, K.
428
00:28:03,200 --> 00:28:05,480
- [Jule] Now, who are you?
- [keyboard clacks]
429
00:28:12,760 --> 00:28:14,600
[Jule] That's the same tattoo.
430
00:28:16,720 --> 00:28:18,040
"Idris Kouri."
431
00:28:24,360 --> 00:28:25,720
[Atlas] Shot point-blank.
432
00:28:27,840 --> 00:28:29,840
[inaudible]
433
00:28:37,960 --> 00:28:39,440
[Jule] And who are you?
434
00:28:41,480 --> 00:28:42,760
"Jürgens."
435
00:28:44,120 --> 00:28:46,000
[machine whirring]
436
00:29:04,640 --> 00:29:06,080
Uh, hello?
437
00:29:07,880 --> 00:29:08,800
Hello?
438
00:29:08,880 --> 00:29:12,200
[suspenseful music playing]
439
00:29:14,400 --> 00:29:15,480
[Jule shouts] Hey!
440
00:29:18,360 --> 00:29:20,360
[siren wailing in the distance]
441
00:29:22,880 --> 00:29:24,680
- [door security device buzzes]
- [door locks]
442
00:29:30,160 --> 00:29:31,160
[softly] Fuck.
443
00:29:44,160 --> 00:29:45,960
Sorry, I left everything in the office.
444
00:29:46,040 --> 00:29:48,640
- Cellphone, wallet, keys...
- Here. Call the emergency locksmith.
445
00:29:49,320 --> 00:29:52,320
- [Jule] Thanks.
- And don't ever call me at home again.
446
00:29:53,200 --> 00:29:54,240
[taps on car roof]
447
00:29:56,040 --> 00:29:58,040
[disturbing music playing]
448
00:30:08,240 --> 00:30:10,000
Um, I locked myself out.
449
00:30:12,120 --> 00:30:15,240
Your card... was lying right here.
450
00:30:15,760 --> 00:30:19,920
Beside the last document that you copied
from the case file of Judge Herres.
451
00:30:21,040 --> 00:30:23,120
- Uh...
- Did Atlas talk you into it?
452
00:30:24,760 --> 00:30:25,760
Who?
453
00:30:26,200 --> 00:30:27,480
Mike Atlas.
454
00:30:27,960 --> 00:30:31,160
Ex-49th. Reliable,
good guy, but mentally unstable.
455
00:30:31,240 --> 00:30:33,280
He's been feeling guilty
since Basher's suicide
456
00:30:33,360 --> 00:30:36,000
because he's the one who put him away.
He's confused.
457
00:30:36,080 --> 00:30:39,280
- You're not helping him, are you?
- Um, I didn't copy anything.
458
00:30:41,040 --> 00:30:42,360
I don't know who Atlas is.
459
00:30:42,440 --> 00:30:44,320
I was working last night,
and some guy was here
460
00:30:44,400 --> 00:30:46,080
with a hoodie and a backpack.
461
00:30:53,360 --> 00:30:55,800
[Hartloff]
I didn't talk him into doing anything.
462
00:30:55,880 --> 00:30:57,480
Atlas came to me.
463
00:30:57,560 --> 00:31:00,320
And if he has doubts
about Basher's culpability...
464
00:31:00,400 --> 00:31:01,800
you could ask yourself why.
465
00:31:01,880 --> 00:31:05,280
He is mentally unstable.
He has gaps in his memory.
466
00:31:05,360 --> 00:31:08,680
- Don't you dare take advantage of that.
- With respect, bullshit.
467
00:31:08,760 --> 00:31:11,480
- I'm only warning you once.
- [Hartloff] He came to me...
468
00:31:11,560 --> 00:31:12,600
- [phone beeps]
- Asshole.
469
00:31:12,680 --> 00:31:13,680
[disconnect tone]
470
00:31:16,240 --> 00:31:17,960
[woman] Hey, hey. You can't go in there.
471
00:31:19,840 --> 00:31:23,360
Point-blank, and no mention of residue.
472
00:31:24,160 --> 00:31:27,160
[scoffs] Did you break into
the prosecutor's office?
473
00:31:27,240 --> 00:31:31,960
Look, the gun was found in Mussa's car.
Why didn't he get rid of it?
474
00:31:32,040 --> 00:31:34,960
He would've realized we could identify it
as the murder weapon.
475
00:31:35,040 --> 00:31:36,480
[Hartloff] That's what I said too.
476
00:31:36,560 --> 00:31:39,240
- And Mussa's alibi? This Idris...
- Kouri.
477
00:31:39,320 --> 00:31:41,496
- [Atlas] Yeah.
- [Hartloff] Allegedly they were fixing...
478
00:31:41,520 --> 00:31:43,400
[Atlas] He left the country
before trial. Why?
479
00:31:43,480 --> 00:31:46,640
- It doesn't say here.
- Because it wasn't important anymore.
480
00:31:46,720 --> 00:31:50,160
Because super sleuth Atlas found
four-millimeter strands
481
00:31:50,240 --> 00:31:53,560
of Mussa Basher's hair
in Judge Herres' driveway.
482
00:32:01,360 --> 00:32:05,280
Do you think the evidence was fake?
That it was planted?
483
00:32:05,360 --> 00:32:06,360
[Hartloff] No!
484
00:32:06,840 --> 00:32:10,440
I never once claimed that the evidence
you found was fake at all.
485
00:32:10,960 --> 00:32:13,040
I don't think you should come here again.
486
00:32:25,880 --> 00:32:26,880
Good day.
487
00:32:28,080 --> 00:32:31,200
We'd like to apologize
for our colleague's behavior yesterday.
488
00:32:32,280 --> 00:32:35,320
Yeah, well,
immigrant background. You know.
489
00:32:35,840 --> 00:32:37,520
[chuckles]
490
00:32:38,400 --> 00:32:40,520
So your neighbor was
quite a heavy drinker.
491
00:32:40,600 --> 00:32:42,600
I rarely saw her sober.
492
00:32:42,680 --> 00:32:45,640
And you believe she was a prostitute,
right?
493
00:32:46,200 --> 00:32:50,040
- Well, that much was obvious.
- [policeman 1] And she even had a toddler.
494
00:32:50,720 --> 00:32:54,000
Child protective services want to know
if anyone in this house knew about that.
495
00:32:54,960 --> 00:32:56,480
For failure to render assistance.
496
00:32:56,560 --> 00:32:59,000
[tense music playing]
497
00:32:59,080 --> 00:33:00,960
[policeman 1] What about you? Hm?
498
00:33:01,560 --> 00:33:04,520
You didn't know there was a child living
in that shithole, did you?
499
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Well?
500
00:33:08,960 --> 00:33:12,360
[kitchenware clattering]
501
00:33:14,320 --> 00:33:19,400
[phone ringing]
502
00:33:20,120 --> 00:33:21,120
[phone beeps]
503
00:33:21,160 --> 00:33:24,520
Atlas. You stole my cellphone.
504
00:33:24,600 --> 00:33:27,600
Borrowed.
Did you ever look for Idris Kouri?
505
00:33:27,680 --> 00:33:29,440
He left the country.
506
00:33:30,840 --> 00:33:32,800
- But why?
- [Hartloff] How should I know?
507
00:33:32,880 --> 00:33:34,600
Why don't you know?
You were Mussa's lawyer.
508
00:33:34,680 --> 00:33:37,200
Because of the evidence you found.
That's why.
509
00:33:37,280 --> 00:33:38,800
I need my cellphone.
510
00:33:40,560 --> 00:33:42,120
- I'll bring it over.
- [phone beeps]
511
00:33:43,720 --> 00:33:44,840
[chair rattles]
512
00:33:46,840 --> 00:33:48,160
You still got my umbrella?
513
00:33:49,560 --> 00:33:51,000
Find a place to crash yet?
514
00:33:53,800 --> 00:33:55,800
If you want, you can have mine
under the bridge.
515
00:33:57,120 --> 00:33:59,640
I'm in an empty shack
down by the canal port.
516
00:34:03,000 --> 00:34:04,840
If you don't grope me, you can come.
517
00:34:09,680 --> 00:34:10,760
[Atlas clears throat]
518
00:34:12,760 --> 00:34:14,360
Thanks for the umbrella.
519
00:34:17,600 --> 00:34:19,600
- [Atlas snorts]
- [water running]
520
00:34:22,320 --> 00:34:24,560
[moans]
521
00:34:24,640 --> 00:34:27,600
[toilet flushes]
522
00:34:28,920 --> 00:34:30,920
[pensive music playing]
523
00:34:34,560 --> 00:34:37,320
[people speaking indistinctly]
524
00:34:37,400 --> 00:34:38,400
- Excuse me?
- Hello.
525
00:34:38,440 --> 00:34:40,240
Do you know an Idris Kouri?
526
00:34:41,040 --> 00:34:43,200
[in Arabic]
Someone's here to talk to Idris.
527
00:34:48,480 --> 00:34:50,720
Hello. I'm looking for Idris Kouri.
528
00:34:51,240 --> 00:34:53,600
- What do you want from my son?
- Your son?
529
00:34:54,520 --> 00:34:56,240
Is he out of the country, or...?
530
00:34:57,120 --> 00:35:00,160
Lawyer? Is that your office?
531
00:35:02,000 --> 00:35:04,720
Why did he take off
when he was supposed to testify in court?
532
00:35:04,800 --> 00:35:06,720
Did the Bashers send you?
533
00:35:08,080 --> 00:35:10,520
Idris is not responsible
for Mussa's suicide.
534
00:35:10,600 --> 00:35:11,880
At all.
535
00:35:11,960 --> 00:35:14,400
If Abou comes by here again
to threaten him...
536
00:35:14,480 --> 00:35:16,880
Could he have given Mussa an alibi
or not?
537
00:35:16,960 --> 00:35:19,360
He said he was with Mussa fixing up cars.
538
00:35:19,440 --> 00:35:22,040
But they found something
before they went to court.
539
00:35:22,120 --> 00:35:25,360
- But it's all over now, isn't it?
- Where is Idris now?
540
00:35:25,440 --> 00:35:27,520
He's in Agadir. That's his home.
541
00:35:32,000 --> 00:35:35,120
- I'll tell him to give you a call, lawyer.
- Please do.
542
00:35:35,920 --> 00:35:37,000
As soon as he can.
543
00:35:42,920 --> 00:35:45,920
MORE THAN 20 YEARS OF EXPERIENCE
PRIVATE INVESTIGATOR JOACHIM JÜRGENS
544
00:35:46,480 --> 00:35:48,600
[ringing tone]
545
00:35:50,000 --> 00:35:52,400
[ringing tone]
546
00:35:52,480 --> 00:35:53,680
[disconnect tone]
547
00:35:54,160 --> 00:35:55,960
- [knocking on door]
- [door opens]
548
00:35:56,480 --> 00:35:57,920
- [hangs up phone]
- So?
549
00:35:58,680 --> 00:36:01,880
- How's the grunt work going?
- Wanna have a look?
550
00:36:06,320 --> 00:36:07,920
That's Idris Kouri.
551
00:36:10,080 --> 00:36:11,960
- See the tattoo?
- [keyboard clacks]
552
00:36:13,080 --> 00:36:14,360
[Tom] It's in Arabic...
553
00:36:15,120 --> 00:36:19,320
Just like what Mussa Basher carved
into his chest.
554
00:36:21,360 --> 00:36:23,360
- [keyboard clacks]
- [Jule] And now, here...
555
00:36:23,440 --> 00:36:25,240
He's almost crying. For joy.
556
00:36:26,120 --> 00:36:29,240
Four days before his suicide.
The two are talking about something, and...
557
00:36:30,080 --> 00:36:31,480
look how happy he is.
558
00:36:33,520 --> 00:36:36,840
- Three days later he has another visitor.
- [keyboard clacks]
559
00:36:38,720 --> 00:36:40,280
[Jule] Now he's scared.
560
00:36:41,680 --> 00:36:44,840
- Then, one day later, he commits suicide.
- [keyboard clacks]
561
00:36:45,440 --> 00:36:47,520
That's Joachim Jürgens,
a private detective.
562
00:36:49,920 --> 00:36:51,760
You're doing a lot of poking around.
563
00:36:52,560 --> 00:36:54,360
[Jule] I'm supposed to find
a suicide trigger.
564
00:36:54,440 --> 00:36:57,480
I think it has something to do
with these two visits he had.
565
00:36:59,400 --> 00:37:00,400
Okay.
566
00:37:03,000 --> 00:37:04,720
Is that your mom's official photo?
567
00:37:07,240 --> 00:37:08,920
Nah, she always looked like that.
568
00:37:10,720 --> 00:37:11,760
[chuckles] Hm.
569
00:37:11,840 --> 00:37:16,520
- [walking away]
- [door opens, then closes]
570
00:37:16,600 --> 00:37:22,400
- [dynamic music playing on headphones]
- [breathing heavily]
571
00:37:22,480 --> 00:37:26,560
- [phone ringing]
- [breathes heavily] Yeah?
572
00:37:27,920 --> 00:37:28,960
Hello?
573
00:37:30,000 --> 00:37:31,120
Hey, it's me.
574
00:37:32,800 --> 00:37:33,800
[Tinka] Dad?
575
00:37:34,360 --> 00:37:35,760
[elliptical machine beeping]
576
00:37:39,560 --> 00:37:42,360
- Um...
- [gentle music playing]
577
00:37:42,440 --> 00:37:44,160
I... I'm... I'm at the gym.
578
00:37:45,320 --> 00:37:48,400
I'm doing this... [pants lightly]
...interval training now.
579
00:37:49,840 --> 00:37:52,800
It's really supposed to work.
Some sort of afterburn effect.
580
00:37:52,880 --> 00:37:54,640
What's with the dragon on your arm?
581
00:37:56,120 --> 00:37:57,280
[exhales]
582
00:37:57,360 --> 00:37:58,720
You saw that, huh?
583
00:38:00,280 --> 00:38:01,560
It's... It's a tattoo.
584
00:38:05,560 --> 00:38:08,240
My father doesn't want me
to have tattoos, but...
585
00:38:08,320 --> 00:38:10,560
[inhales] ...he's not around.
586
00:38:13,560 --> 00:38:15,560
Uh, Mom's not working today.
587
00:38:16,080 --> 00:38:18,880
She's baking a cake. Uh...
588
00:38:19,720 --> 00:38:23,320
I... I usually do the cooking,
but it's the holidays, so...
589
00:38:29,560 --> 00:38:32,200
[cries, takes a deep breath]
Listen, Tinka, I...
590
00:38:33,760 --> 00:38:35,720
[breathes out] I'll call you back,
all right?
591
00:38:36,960 --> 00:38:41,960
- [exhales sharply]
- [gentle music continues, then stops]
592
00:38:43,600 --> 00:38:45,600
[doorbell rings]
593
00:38:48,800 --> 00:38:51,000
- Hi.
- [policeman 1 chuckles] You're cooking?
594
00:38:51,080 --> 00:38:54,320
[laughs] Yeah. I'm baking Tinka a cake.
595
00:38:54,400 --> 00:38:57,160
Trying to do the good mommy thing,
don't you know? Come in.
596
00:39:05,680 --> 00:39:07,840
The day before yesterday
he snuck in again.
597
00:39:09,000 --> 00:39:10,600
He spoke to Tinka.
598
00:39:10,680 --> 00:39:12,280
And what did he say?
599
00:39:13,200 --> 00:39:14,680
He just needed a backpack.
600
00:39:17,080 --> 00:39:20,240
[policeman 1] Last night he broke into
the district attorney's office.
601
00:39:20,760 --> 00:39:23,440
- [Tinka's mom] What?
- He copied a file.
602
00:39:24,840 --> 00:39:25,920
What file?
603
00:39:27,800 --> 00:39:29,480
[policeman 1] Judge Herres' case.
604
00:39:30,720 --> 00:39:31,720
Remember him?
605
00:39:33,920 --> 00:39:35,760
[chopping] Why would he?
606
00:39:36,960 --> 00:39:39,600
[policeman 1]
Mussa Basher killed himself in prison.
607
00:39:39,680 --> 00:39:41,840
It seems to be really messing
with his head.
608
00:39:43,360 --> 00:39:46,560
Steck says he looks like a bum
and seems confused. I...
609
00:39:46,640 --> 00:39:49,800
What the fuck. It's been eight months now.
What's going on?
610
00:39:52,480 --> 00:39:53,600
[chopping]
611
00:39:53,680 --> 00:39:55,880
[sighs, puts knife down]
What's going on is...
612
00:39:56,480 --> 00:39:58,320
He's turned his back on us.
613
00:40:00,960 --> 00:40:03,480
It didn't just start eight months ago.
614
00:40:04,560 --> 00:40:06,560
That's when he decided to walk away.
615
00:40:07,120 --> 00:40:08,400
It had been years.
616
00:40:08,960 --> 00:40:11,600
Since he joined the KDD.
That totally changed him.
617
00:40:11,680 --> 00:40:12,680
[flicks lighter]
618
00:40:15,960 --> 00:40:17,320
[blows out]
619
00:40:17,840 --> 00:40:20,880
Mike isn't as thick-skinned as you.
620
00:40:22,440 --> 00:40:25,160
- I'm just a cold prick.
- Oh, that's bullshit.
621
00:40:29,760 --> 00:40:31,880
Then there was the Christmas market, and...
622
00:40:32,720 --> 00:40:33,920
it all went downhill.
623
00:40:37,400 --> 00:40:41,240
- That affected a lot of people.
- [Lenni] Yes, but they sought help.
624
00:40:41,320 --> 00:40:42,960
They went into therapy.
625
00:40:44,120 --> 00:40:45,240
Mike didn't.
626
00:40:47,040 --> 00:40:48,200
He shut down.
627
00:40:48,280 --> 00:40:50,280
[bird chirping]
628
00:40:57,680 --> 00:40:58,760
[blows out]
629
00:41:02,960 --> 00:41:07,040
- I'll grab him and drag him to therapy.
- [scoffs softly]
630
00:41:07,560 --> 00:41:10,800
- But he's gotta want to do it.
- Mm-mm. I won't ask him.
631
00:41:15,680 --> 00:41:16,680
[exhales]
632
00:41:19,440 --> 00:41:20,440
[Tinka] Hi.
633
00:41:21,200 --> 00:41:22,280
[Lenni] Hi.
634
00:41:23,280 --> 00:41:24,280
Hey.
635
00:41:28,320 --> 00:41:29,520
Coming from the gym?
636
00:41:31,360 --> 00:41:32,360
[sneering] Hmm.
637
00:41:32,920 --> 00:41:34,760
[birds chirping]
638
00:41:35,360 --> 00:41:36,360
Hey...
639
00:41:43,280 --> 00:41:44,560
Wanna stay for dinner?
640
00:41:49,600 --> 00:41:51,920
- [Jule] Hello?
- Hello.
641
00:41:52,000 --> 00:41:54,520
- [Jule] I'm looking for Idris Kouri.
- One moment.
642
00:41:55,720 --> 00:42:00,080
[employee speaking Arabic]
643
00:42:05,640 --> 00:42:08,800
- Could you please tell me what this says?
- [employee 2] Allah is mighty.
644
00:42:10,280 --> 00:42:12,240
- [Jule] Allah is mighty?
- Yeah.
645
00:42:12,960 --> 00:42:14,960
[Idris' father]
What do you want from Idris?
646
00:42:17,080 --> 00:42:19,520
District attorney's office.
I need to speak with him.
647
00:42:19,600 --> 00:42:22,600
- Idris is in Agadir.
- [Jule] Agadir?
648
00:42:22,680 --> 00:42:25,720
But last week he visited
Mussa Basher in prison.
649
00:42:25,800 --> 00:42:27,000
He did not.
650
00:42:27,520 --> 00:42:31,640
Whether he could've given Mussa an alibi
or not is of no interest to me, okay?
651
00:42:32,440 --> 00:42:33,440
Alibi?
652
00:42:33,480 --> 00:42:35,120
For the judge's murder.
653
00:42:35,720 --> 00:42:37,000
Judge Herres?
654
00:42:37,080 --> 00:42:39,000
Why don't you people go after Abou Basher?
655
00:42:39,080 --> 00:42:41,520
He keeps coming here
and threatening Idris.
656
00:42:42,240 --> 00:42:46,000
- How can I reach Idris?
- You can't. I'll tell him to call you.
657
00:42:50,440 --> 00:42:52,920
[pensive music playing]
658
00:42:59,400 --> 00:43:00,680
[phone rings]
659
00:43:01,720 --> 00:43:02,720
[slams]
660
00:43:04,360 --> 00:43:07,360
- A man of his word.
- I gave Idris' father your number.
661
00:43:07,920 --> 00:43:09,520
What? Who? Why did you do that?
662
00:43:09,600 --> 00:43:12,120
If Idris calls,
find out why he ran away when he did.
663
00:43:12,200 --> 00:43:14,080
Oh, Atlas, what for?
664
00:43:14,160 --> 00:43:15,440
Mussa's alibi.
665
00:43:16,280 --> 00:43:17,960
That would have been your job, counselor.
666
00:43:19,280 --> 00:43:21,320
What is it that's eating away at you?
667
00:43:22,720 --> 00:43:23,720
[sighs]
668
00:43:26,720 --> 00:43:27,760
[Hartloff] Atlas?
669
00:43:31,280 --> 00:43:32,680
Fix yourself up.
670
00:43:34,080 --> 00:43:38,120
Get a haircut, buy yourself a new shirt
and a bouquet of flowers for your wife.
671
00:43:38,200 --> 00:43:41,480
And if after that you still want
to reopen the Herres case...
672
00:43:42,600 --> 00:43:44,160
then be my guest.
673
00:43:48,160 --> 00:43:49,800
[Atlas folds the bill]
674
00:43:51,800 --> 00:43:54,320
[door opens, then closes]
675
00:43:55,200 --> 00:43:56,680
[dark music playing]
676
00:43:56,760 --> 00:44:01,680
MURDERED JUDGE
SUICIDE AT JVA
677
00:44:07,440 --> 00:44:08,440
[knocking on door]
678
00:44:11,520 --> 00:44:12,760
[knocking on door]
679
00:44:21,000 --> 00:44:22,440
Mr. Jürgens?
680
00:44:40,600 --> 00:44:44,480
[Jule walking away]
681
00:44:48,080 --> 00:44:51,400
CALL ME AS SOON AS POSSIBLE. THANK YOU!
BERLIN DISTRICT ATTORNEY'S OFFICE
682
00:44:52,120 --> 00:44:55,640
[phone vibrating]
683
00:44:55,720 --> 00:44:56,720
Andergast?
684
00:44:57,280 --> 00:44:59,200
[man on phone]
Why do you want to speak to Idris?
685
00:45:03,480 --> 00:45:07,000
He was Mussa Basher's friend.
Who is this?
686
00:45:08,880 --> 00:45:10,160
Who am I talking to?
687
00:45:11,360 --> 00:45:13,800
Meet me in the alley
beside the fish store.
688
00:45:15,280 --> 00:45:16,400
At seven o'clock.
689
00:45:17,520 --> 00:45:18,520
[disconnect tone]
690
00:45:19,760 --> 00:45:20,760
[phone beeps]
691
00:45:24,120 --> 00:45:27,280
[insects chirping]
692
00:45:31,680 --> 00:45:34,080
[Lenni] You spoiled her rotten
for two years.
693
00:45:37,520 --> 00:45:40,600
And now that you're barely home anymore,
she misses you.
694
00:45:40,680 --> 00:45:42,480
That I get, but, um...
695
00:45:44,160 --> 00:45:47,480
[Atlas] She was like that with you too.
She misses you as well.
696
00:45:48,120 --> 00:45:49,440
I pitched her a tent.
697
00:45:50,560 --> 00:45:54,560
- [Lenni] When are we going to pick her up?
- [Atlas] When she wants to come home?
698
00:45:55,280 --> 00:45:57,136
- [Lenni grunts affectionately]
- [laughs gently]
699
00:45:57,160 --> 00:45:58,840
All right, okay.
700
00:45:58,920 --> 00:46:02,040
[gentle music playing]
701
00:46:13,880 --> 00:46:14,880
[door opens]
702
00:46:25,800 --> 00:46:26,800
[kisses]
703
00:46:33,200 --> 00:46:34,200
[door closes]
704
00:46:44,360 --> 00:46:45,360
[seatbelt buckles]
705
00:46:46,320 --> 00:46:47,840
[engine starts, revs]
706
00:46:54,080 --> 00:46:57,000
[mysterious music playing]
707
00:47:03,680 --> 00:47:06,920
BERLIN POLICEMAN HONORED
FOR DISTINGUISHED SERVICE
708
00:47:10,080 --> 00:47:12,080
[music fades away]
709
00:47:17,040 --> 00:47:21,640
Hey. Leave Idris' father alone.
If you want to know anything, ask me.
710
00:47:25,680 --> 00:47:26,680
What does this mean?
711
00:47:27,960 --> 00:47:31,360
- Allahu akbar.
- Bullshit. It's not the same as Idris'.
712
00:47:31,880 --> 00:47:34,320
- [sighs]
- Should I ask Idris' father?
713
00:47:35,040 --> 00:47:37,200
It says "Idris." [sniffs]
714
00:47:37,280 --> 00:47:39,560
And the tattoo above Idris' heart...
715
00:47:39,640 --> 00:47:40,920
Says "Mussa."
716
00:47:41,920 --> 00:47:44,480
Yes. Yes, they were lovers.
717
00:47:46,240 --> 00:47:49,320
Yeah. They were together
the whole night in bed.
718
00:47:49,840 --> 00:47:53,440
The night the judge was murdered.
Idris said he was being harassed.
719
00:47:53,920 --> 00:47:57,280
If he confirms Mussa's alibi,
they would tell his father he's gay.
720
00:47:58,800 --> 00:48:00,280
- Who?
- Some cop.
721
00:48:00,360 --> 00:48:01,840
- [Jule] A cop?
- Yeah.
722
00:48:02,720 --> 00:48:06,960
Idris came back from Agadir last week.
He wanted to stand by Mussa.
723
00:48:09,360 --> 00:48:10,760
I need to talk to him.
724
00:48:14,360 --> 00:48:16,360
Idris and that fucking cop.
725
00:48:18,840 --> 00:48:19,840
[man] Abou!
726
00:48:23,480 --> 00:48:24,480
Abou, come back!
727
00:48:27,200 --> 00:48:28,240
[speaks Arabic]
728
00:48:29,000 --> 00:48:32,360
[people speaking indistinctly]
729
00:48:40,880 --> 00:48:44,480
[disturbing music playing]
730
00:48:44,560 --> 00:48:45,560
[thud]
731
00:48:47,800 --> 00:48:52,200
[Abou grunting]
732
00:48:53,400 --> 00:48:55,240
- [grunts]
- [policeman 1] That was for Atlas.
733
00:48:55,760 --> 00:48:57,480
Tell me where you found him.
734
00:48:57,560 --> 00:48:59,000
Fucking pig. [spits]
735
00:48:59,080 --> 00:49:01,040
- [policeman 1] Where did you find him?
- [coughs]
736
00:49:01,120 --> 00:49:02,880
[angrily] Where did you find him?
737
00:49:09,080 --> 00:49:12,080
[pensive music playing]
738
00:49:14,560 --> 00:49:17,720
- [parking brake clicks]
- [seatbelt unbuckles]
739
00:49:35,200 --> 00:49:39,520
[people screaming in commotion]
740
00:49:53,280 --> 00:49:55,360
[dog barking in the distance]
741
00:49:55,440 --> 00:49:57,400
This is where we would always meet.
742
00:49:58,920 --> 00:49:59,920
After school.
743
00:50:00,840 --> 00:50:02,480
Idris, Mussa, and me.
744
00:50:04,400 --> 00:50:06,040
[dog barking in the distance]
745
00:50:09,320 --> 00:50:10,520
I'll see where he is.
746
00:50:11,080 --> 00:50:12,920
[phone keyboard tapping]
747
00:50:13,000 --> 00:50:15,480
[ringing tone]
748
00:50:16,800 --> 00:50:19,160
- [ringing tone]
- [a different phone vibrating]
749
00:50:19,240 --> 00:50:20,080
[man] Idris?
750
00:50:20,160 --> 00:50:27,080
- [ringing tone]
- [a different phone vibrating]
751
00:50:28,920 --> 00:50:30,480
Idris, the woman's okay, man.
752
00:50:30,560 --> 00:50:36,080
[phone vibrating progressively louder]
753
00:50:36,160 --> 00:50:41,280
- [man] Idris?
- [phone continues vibrating]
754
00:50:42,160 --> 00:50:46,720
- [pensive music swelling]
- [phone vibrating]
755
00:52:48,160 --> 00:52:53,160
Subtitle translation by:
55426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.