Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,629 --> 00:00:21,826
In the conditions of socialism,
every person
2
00:00:22,029 --> 00:00:25,419
who left the rails of employment
can return to useful work.
3
00:00:25,709 --> 00:00:34,663
Choir of former prisoners
will perform a mellow song Evening Bells.
4
00:00:34,949 --> 00:00:42,378
Participants of the ensemble Bom-bom
are nearing the completion of their sentence.
5
00:00:42,749 --> 00:00:48,301
Such is the tradition and we keep it.
6
00:00:55,749 --> 00:00:59,139
Red snowball-tree
7
00:01:00,029 --> 00:01:03,021
Screenwriter and director
Vassili SHUKSHIN
8
00:01:04,029 --> 00:01:07,226
Cinematography
Anatoli ZABOLOTSKI
9
00:01:12,309 --> 00:01:15,938
Music
PAUL CHEKALOV
10
00:02:38,669 --> 00:02:44,585
Actors: Lydia FEDOSEEVA
Vassili SHUKSHIN
11
00:03:37,309 --> 00:03:40,779
Ivan RIZHOV
Maria SKVORTSOVA
12
00:03:41,029 --> 00:03:44,624
Alexey BANIN
Maria VINOGRADOVA
13
00:03:45,669 --> 00:03:49,582
Olga BISTROVA
Jana POHORENKO, Lev DUROV
14
00:04:13,029 --> 00:04:15,623
How do you plan to live now, Prokudin?
15
00:04:15,789 --> 00:04:17,274
Honestly.
16
00:04:17,542 --> 00:04:19,848
Well, that's obvious. Where will you go?
17
00:04:24,029 --> 00:04:26,145
To her.
18
00:04:27,549 --> 00:04:28,477
Who is she?
19
00:04:29,678 --> 00:04:30,704
A penpal.
20
00:04:32,349 --> 00:04:34,276
Luba Baykalova.
21
00:04:34,276 --> 00:04:35,532
What does she write about?
22
00:04:37,109 --> 00:04:41,148
Nice letters. She's inviting me.
23
00:05:39,309 --> 00:05:41,698
Are you happy?
24
00:05:42,029 --> 00:05:44,099
Happy.
25
00:05:47,109 --> 00:05:49,145
Happy.
26
00:05:49,749 --> 00:05:54,823
If I had three lives
I would spend one in jail, to hell with it.
27
00:05:54,989 --> 00:05:58,618
Another one, I'd give to you.
28
00:05:59,149 --> 00:06:02,061
And the third life, I'd live as I like.
29
00:06:02,269 --> 00:06:05,500
But I only have one. So I'm happy.
30
00:06:05,789 --> 00:06:11,261
And can you be happy?
Your ass is grass.
31
00:06:11,509 --> 00:06:14,199
What's there to be happy about?
32
00:06:14,909 --> 00:06:18,024
What is there to be happy about?
33
00:06:18,513 --> 00:06:20,189
Well, I don't know.
34
00:06:20,189 --> 00:06:24,580
If you can be happy - be happy.
If you can't - live like you can.
35
00:06:25,749 --> 00:06:29,503
Stop here, bro. I just saw my girlfriends.
36
00:06:30,669 --> 00:06:35,823
There they are, see? And I'm riding by.
37
00:06:36,469 --> 00:06:38,858
I must go and see them.
38
00:06:39,909 --> 00:06:43,458
See, they're crying.
39
00:06:59,509 --> 00:07:03,548
Hi, auntie!
Are you still alive?
40
00:07:06,349 --> 00:07:10,193
How are you, little bride? Tired of waiting?
41
00:07:13,949 --> 00:07:16,215
What are you crowing for?
42
00:07:16,958 --> 00:07:19,596
Wait, don't crow for me yet.
43
00:07:47,269 --> 00:07:50,341
Why are you walking around, sit down!
44
00:07:55,949 --> 00:07:58,668
How much does this machine cost?
45
00:08:00,629 --> 00:08:03,860
Let's steal it and split the profit?
46
00:08:06,149 --> 00:08:08,709
Heads up, comrade!
47
00:08:20,629 --> 00:08:27,501
Where you're going, Nino?
What are you looking for, Nino?
48
00:08:30,349 --> 00:08:32,579
Sharik!
49
00:08:34,909 --> 00:08:39,539
Big-eyed Nino...
Spoiled my holiday.
50
00:08:49,189 --> 00:08:51,942
Gonna leave my address, just in case.
51
00:08:52,149 --> 00:08:57,542
Sharik, tell your Nino,
that I'm giving her a warning for now.
52
00:08:57,869 --> 00:09:00,508
but in future there will be penalties.
53
00:09:00,789 --> 00:09:03,462
Hello! Hi!
54
00:09:03,749 --> 00:09:06,741
It's me - Grief.
55
00:09:07,269 --> 00:09:10,067
I have nowhere to sleep.
56
00:09:11,469 --> 00:09:14,461
Why?
57
00:09:16,309 --> 00:09:18,698
Bastards!
58
00:09:28,709 --> 00:09:32,588
I'm warning you - don't hang up,
or I'll come over.
59
00:09:32,789 --> 00:09:36,702
I'm gonna make a bunch of flowers of you
and plant it outside, heads down!
60
00:09:37,789 --> 00:09:40,178
Can you hear me?
61
00:09:41,269 --> 00:09:45,706
What can I tell you. You are filthy bastards.
62
00:09:46,109 --> 00:09:49,181
Shit!
63
00:09:58,989 --> 00:10:03,441
Get out of here, or I'll come out
and show you some grief.
64
00:10:03,441 --> 00:10:05,731
Show you some grief and suffering.
65
00:10:07,109 --> 00:10:09,339
What the hell. He just does not get it.
66
00:10:09,549 --> 00:10:11,346
I'm asking you one thing, is Nino home?
67
00:10:11,509 --> 00:10:15,661
Let her go out. Tell her, Grief came by.
68
00:10:15,869 --> 00:10:20,818
I have an axe in my hands. Ask it to come out,
it won't refuse.
69
00:10:22,149 --> 00:10:25,186
Should I set you on fire, or something?
- Try!
70
00:10:25,389 --> 00:10:28,267
That note you left on the door...
71
00:10:28,469 --> 00:10:32,667
I took it to the police. They'll get you.
72
00:10:35,149 --> 00:10:37,140
Fool! There's a poem there.
73
00:10:37,309 --> 00:10:42,667
Poem, and your fingerprints.
They'll send you back where you came from.
74
00:10:42,869 --> 00:10:45,908
Indeed! Does not scare me!
75
00:10:47,709 --> 00:10:50,269
Nino is not home, she's gone.
76
00:10:50,629 --> 00:10:53,621
Where?
- Somewhere in the north.
77
00:11:04,149 --> 00:11:06,583
Why didn't you say right away?
So hard to explain?
78
00:11:06,829 --> 00:11:09,184
Because you piss me off!
79
00:11:09,389 --> 00:11:13,348
She left because of the likes of you, with one of you.
80
00:11:14,989 --> 00:11:19,505
Consider her to be in good hands.
81
00:11:21,069 --> 00:11:25,187
So much for the feast!
Then let's check the crib.
82
00:11:25,469 --> 00:11:28,095
Are there any more holidays, or not?
83
00:11:28,095 --> 00:11:30,989
Of course there are, Grief!
84
00:11:30,989 --> 00:11:32,741
My baby!
- I dreamed of you last night.
85
00:11:32,909 --> 00:11:35,298
And what was I doing in your dream?
- Embraced me.
86
00:11:35,429 --> 00:11:37,726
Did you confuse with someone else?
87
00:11:37,726 --> 00:11:41,495
I recall one night in the spring ...
88
00:11:41,549 --> 00:11:45,019
Glad you came out.
-I'm glad too.
89
00:11:46,109 --> 00:11:49,721
The air was a little humid.
90
00:11:49,721 --> 00:11:52,389
The train station was crowded with people.
91
00:11:52,389 --> 00:11:55,699
Everywhere you look are suitcases.
92
00:11:58,109 --> 00:12:01,101
People are anxious, everyone wants to leave.
93
00:12:01,309 --> 00:12:04,524
And among all these anxious people
94
00:12:05,875 --> 00:12:08,140
One man was sitting.
95
00:12:08,469 --> 00:12:11,142
Look how many young people around here.
96
00:12:11,349 --> 00:12:15,627
One elegant young person approached him
and asked:
97
00:12:15,869 --> 00:12:18,768
"Why are you sad, bro?"
98
00:12:19,309 --> 00:12:24,144
He answered: "I'm in grief. I don't know where to go"
99
00:12:24,309 --> 00:12:25,947
Come on, Bernie, wrote a whole novel!
100
00:12:26,109 --> 00:12:31,308
Then the elegant young man said...
101
00:12:33,309 --> 00:12:39,782
Nothing.
They're calling to a Philharmonic while sitting
on the toilet.
102
00:12:39,989 --> 00:12:43,504
Grief, let's perform our best number!
- Go, Lucy! Music!
103
00:12:43,709 --> 00:12:47,861
Here's the minute that my sad soul was
waiting for.
104
00:12:48,029 --> 00:12:53,342
Wait, Egor,
I'll calm down your soul
105
00:12:53,509 --> 00:12:55,784
and I'll get calm myself.
106
00:12:55,989 --> 00:12:59,982
I'll hold it close to my heart ...
The dove is tired.
107
00:13:00,149 --> 00:13:03,937
Watch out or this dove will peck you.
108
00:13:04,069 --> 00:13:08,938
What evil people they are, Egor!
109
00:13:14,829 --> 00:13:18,299
With evil people we'll be evil, Lucy!
110
00:13:18,549 --> 00:13:20,858
They found us. Get out, quick!
111
00:13:21,029 --> 00:13:24,226
Relax! One by one.
112
00:13:24,469 --> 00:13:27,984
For two weeks everyone is dead.
Don't look for me.
113
00:13:28,309 --> 00:13:32,188
Well, we sang, we danced.
114
00:13:32,429 --> 00:13:34,485
Grief, what's wrong?
115
00:13:34,780 --> 00:13:37,956
Looks like it's time for me to take up gardening.
116
00:13:37,956 --> 00:13:39,021
What gardening?
117
00:13:39,189 --> 00:13:41,170
We have to go, what are sitting down for?
118
00:13:41,170 --> 00:13:43,149
Going, going... When am I going to start coming?
119
00:13:43,149 --> 00:13:47,108
Don't, you'll get caught!
Soon I'll see you all.
120
00:13:47,269 --> 00:13:51,148
Are you going with her?
- No. Run!
121
00:13:52,789 --> 00:13:57,101
Rest somewhere. Got money?
- Got enough. They gave me.
122
00:13:57,389 --> 00:14:00,540
I can add a little.
- OK.
123
00:14:00,869 --> 00:14:03,178
We are surrounded.
124
00:14:12,989 --> 00:14:14,505
She's done with.
125
00:14:14,909 --> 00:14:17,787
This is our Sveta!
Sveta got caught.
126
00:14:17,949 --> 00:14:19,507
Get off me.
127
00:14:19,669 --> 00:14:22,979
Your Sveta is as useless as a pig --
no fur, only squealing.
128
00:14:23,309 --> 00:14:26,301
I fear that the others might crack up.
I'm gonna shoot.
129
00:14:26,469 --> 00:14:30,860
Wait, stupid! Crazy.
They won't roll over.
130
00:14:31,069 --> 00:14:33,299
I know them well.
131
00:14:34,549 --> 00:14:37,621
Listen, I'm gonna run and lead them away after me.
132
00:14:37,869 --> 00:14:39,825
I have a document.
133
00:14:40,029 --> 00:14:41,826
If they catch me I'll say I was afraid
and did not know what to do.
134
00:14:41,949 --> 00:14:45,908
I'll say I was looking for a certain girl,
heard the whistles and fled instinctively.
135
00:14:47,309 --> 00:14:49,180
Here I go.
136
00:14:50,120 --> 00:14:51,537
Go ahead.
137
00:14:51,989 --> 00:14:55,459
Here they come!
- Hold me, my legs!
138
00:15:21,149 --> 00:15:25,347
Peekaboo! How long can you...
139
00:15:27,629 --> 00:15:29,699
Over here!
140
00:16:05,269 --> 00:16:07,829
So far, so good.
141
00:16:10,549 --> 00:16:15,698
What now?
I don't quite like these games.
142
00:16:15,909 --> 00:16:18,298
I am not your honey cake --
here, there!
143
00:16:18,509 --> 00:16:21,148
Hello, Dear Egor Nikolaevich!
144
00:16:21,389 --> 00:16:24,062
This is Lubov Baykalova writing to you.
145
00:16:24,229 --> 00:16:27,266
Luba! Dear Luba!
146
00:16:28,309 --> 00:16:33,144
I report that I received your long poetic letter.
147
00:16:33,389 --> 00:16:38,065
In that letter you upset me a little bit,
saying you can not stand silence.
148
00:16:38,309 --> 00:16:43,508
The evenings here are very quiet.
You can hear a leaf fall on the water.
149
00:16:43,749 --> 00:16:47,981
At least, maybe my hair will grow faster
in that silence.
150
00:16:51,749 --> 00:16:57,699
No offense, dear Luba.
I know how quiet it can be.
151
00:16:58,029 --> 00:17:00,589
I was born in a place like that too.
152
00:17:10,149 --> 00:17:12,219
Yes, good.
153
00:17:13,949 --> 00:17:15,985
No matter what you say, I like silence.
154
00:17:16,189 --> 00:17:18,339
Why don't you come, Egor?
155
00:17:18,509 --> 00:17:22,980
Ah, you're a good soul... Wait ...
156
00:17:23,309 --> 00:17:29,100
Maybe we can get somewhere.
Maybe I haven't lost everything.
157
00:17:33,949 --> 00:17:35,905
Why not?
158
00:17:36,869 --> 00:17:39,702
Wherever life takes us!
159
00:18:32,549 --> 00:18:35,461
You know what,
let's go get something in the tearoom.
160
00:18:35,709 --> 00:18:38,826
I don't drink.
- Come on, "I don't drink!"
161
00:18:39,109 --> 00:18:43,785
Are you trying to look better?
- Well, I drink sometimes in a company.
162
00:18:44,029 --> 00:18:47,829
But getting stuck in a pub -
I am not into these things.
I'm a moderate person.
163
00:18:47,829 --> 00:18:50,299
What's the big deal? We'll get some tea, that's all.
164
00:18:51,229 --> 00:18:55,381
You'll tell me about myself.
Mom and Dad are very stringent.
165
00:18:55,589 --> 00:18:57,978
They told me: "Don't you dare
bring your prisoner here!"
166
00:18:58,149 --> 00:19:03,746
I told them: "God forbid, what prisoner that?
It was all by an accident."
Right?
167
00:19:08,029 --> 00:19:12,022
Let's use another door.
Stand and stare.
168
00:19:12,789 --> 00:19:14,780
Right?
169
00:19:17,349 --> 00:19:18,980
What is "right?"
170
00:19:19,579 --> 00:19:21,149
That you're a prisoner by an accident?
171
00:19:21,149 --> 00:19:24,337
Oh, yeah. Coincidence.
Bad luck.
172
00:19:25,198 --> 00:19:28,224
Your parents are probably hardtack.
- No. Why?
173
00:19:28,429 --> 00:19:31,355
So stringent. And I smoke.
They'll ask me to leave.
174
00:19:31,355 --> 00:19:32,749
No big deal, my father smokes, and my brother.
175
00:19:32,749 --> 00:19:35,707
There's a brother too?
- Yes, big family.
176
00:19:35,869 --> 00:19:39,703
My brother has a daughter.
She's in high school.
177
00:19:40,149 --> 00:19:43,539
This is good. And then?
Going to study law?
178
00:19:44,349 --> 00:19:46,465
Come in.
179
00:19:51,029 --> 00:19:55,739
Shall we take a bottle and go somewhere?
- Why? Look how nice it's here.
180
00:19:56,589 --> 00:20:00,946
Nyura, bring us ...
What shall we have, Egor?
181
00:20:01,109 --> 00:20:05,785
Red wine. Vodka gives me heartburn.
- A bottle of red wine.
182
00:20:11,469 --> 00:20:16,099
It's so great here.
Space, freedom.
183
00:20:17,869 --> 00:20:22,943
Well, Egor, tell me more about yourself.
184
00:20:24,909 --> 00:20:30,302
Just like an interrogation. What can I say?
185
00:20:31,589 --> 00:20:37,937
I was an accountant in the council.
The management must have been embezzling.
186
00:20:38,429 --> 00:20:43,184
And then the inspection came.
Naturally, I got a sentence. You know how it can be.
187
00:20:46,709 --> 00:20:50,987
Listen, let's leave,
we're sitting here like two hairs on a bald spot.
188
00:20:51,189 --> 00:20:52,465
Everyone's watching.
189
00:20:52,465 --> 00:20:54,669
What do you care? Let them watch.
You're not a fugitive.
190
00:20:54,669 --> 00:20:58,947
Here's the bill for exemption.
- Sheesh, I did not mean it so literally.
191
00:21:03,709 --> 00:21:06,860
So how long were you in jail?
- Last time?
192
00:21:07,469 --> 00:21:09,664
Five years.
193
00:21:10,749 --> 00:21:15,504
With clutches like yours you were an accountant?
I don't believe you.
194
00:21:16,469 --> 00:21:22,066
I trained them there.
We were sewing lots of slippers.
195
00:21:22,629 --> 00:21:26,178
With these hands you can break locks,
not sew slippers.
196
00:21:28,029 --> 00:21:30,827
Some say it!
197
00:21:31,589 --> 00:21:35,138
And what do you plan to do here?
Again, accounting?
198
00:21:35,509 --> 00:21:36,769
No, no more accounting.
199
00:21:37,537 --> 00:21:39,770
Then what? Sew slippers?
200
00:21:40,292 --> 00:21:42,476
I have to look around first.
201
00:21:43,149 --> 00:21:45,776
Luba, easy on me.
202
00:21:45,989 --> 00:21:49,425
You did not give me a minute's break.
Work and work.
203
00:21:49,829 --> 00:21:53,538
We used to say, work is not a hare - it won't escape.
204
00:21:53,989 --> 00:21:56,139
Let's wait.
205
00:21:58,189 --> 00:22:00,783
Why did you lie to me?
206
00:22:01,709 --> 00:22:06,260
I wrote to your director.
And he answered me.
207
00:22:06,549 --> 00:22:08,301
That's what's the matter!
208
00:22:08,509 --> 00:22:12,263
Go then, Luba, speed along,
pour bravely!
209
00:22:12,709 --> 00:22:16,907
You wrote such nice letters...
210
00:22:18,349 --> 00:22:19,949
I remember them by heart.
211
00:22:19,949 --> 00:22:21,892
I may have buried my talent.
212
00:22:22,309 --> 00:22:27,463
"Prisons destroyed my talent and youth..."
213
00:22:29,469 --> 00:22:33,462
What's the rush now?
Wait, let's talk.
214
00:22:33,789 --> 00:22:37,470
To hell with that director.
215
00:22:39,389 --> 00:22:42,859
Cool how I made myself look like a goody, huh?
An accountant.
216
00:22:43,149 --> 00:22:46,186
Accounting of the
goods for the general public.
217
00:22:46,549 --> 00:22:50,636
What did you expect, Egor, by lying to me?
Wanted to rob me, or something?
218
00:22:51,213 --> 00:22:52,789
That's too much.
219
00:22:52,789 --> 00:22:56,179
To go to the other end of the world to steal
two pairs of felt boots.
220
00:22:56,429 --> 00:22:58,521
You're insulting me, Luba!
221
00:22:59,138 --> 00:23:01,669
Then what did you want?
222
00:23:01,669 --> 00:23:05,787
I don't know. A little rest for the soul.
223
00:23:06,589 --> 00:23:09,661
I want a holiday. How long should I wait for it?
224
00:23:09,829 --> 00:23:11,256
Ah, Egor!
225
00:23:11,256 --> 00:23:12,269
What?
226
00:23:12,269 --> 00:23:14,326
You are really tired.
227
00:23:14,386 --> 00:23:16,390
Like a horse going up the mountan.
228
00:23:16,691 --> 00:23:19,729
Only there's no foam in the mouth yet.
229
00:23:19,989 --> 00:23:22,059
You'll drop dead.
230
00:23:22,309 --> 00:23:26,143
Do you really have no relatives?
231
00:23:26,389 --> 00:23:31,099
Luba, don't hit below the waist, please!
232
00:23:31,269 --> 00:23:33,658
I'm not a beggar yet.
233
00:23:33,869 --> 00:23:37,703
In any case, I can always rob a liquor store.
234
00:23:38,429 --> 00:23:41,819
Sometimes, I am incredibly rich, Luba.
235
00:23:42,109 --> 00:23:44,828
Too bad you did not meet me back then.
236
00:23:45,029 --> 00:23:49,393
You'd see that I have nothing but contempt for
this stinky money.
237
00:23:50,909 --> 00:23:53,104
Nothing but contempt, but it makes you go
through such torments.
238
00:23:53,269 --> 00:23:54,561
Not because of the money.
239
00:23:54,561 --> 00:23:55,760
Then why?
240
00:23:56,549 --> 00:23:59,700
I can by nobody else on this earth, expect a thief.
241
00:23:59,869 --> 00:24:04,499
Oh, look how scary you are.
Only no one is afraid.
242
00:24:06,029 --> 00:24:08,051
Drink up and let's go.
243
00:24:08,051 --> 00:24:08,989
Where?
244
00:24:08,989 --> 00:24:14,017
To my place. Didn't you come to me?
Or you have another penpal elsewhere?
245
00:24:14,389 --> 00:24:17,069
Even though we established that
I am not an accountant?
246
00:24:17,069 --> 00:24:17,909
That's clear.
247
00:24:17,909 --> 00:24:21,379
But just so you know, madam,
I am a driver of the first category.
248
00:24:21,629 --> 00:24:23,497
Well, not first, but second.
249
00:24:23,497 --> 00:24:24,669
Do you have a license?
250
00:24:24,669 --> 00:24:27,159
No, my license is in Magadan.
251
00:24:27,159 --> 00:24:31,996
See now? You can sew slippers and you're a driver.
You'll be priceless here.
252
00:24:33,236 --> 00:24:33,968
Let's go.
253
00:24:33,989 --> 00:24:39,985
Typical peasant psychology. Head on.
254
00:24:41,229 --> 00:24:44,062
I went to jail seven times, you fool!
I am an incorrigible thief!
255
00:24:44,269 --> 00:24:47,616
Quiet, quiet. Are you drunk?
256
00:24:48,378 --> 00:24:50,109
Then what's the matter?
257
00:24:50,109 --> 00:24:52,623
Let's go to my place. Have a week's rest.
258
00:24:52,869 --> 00:24:56,305
I have nothing to steal. Catch some breath.
259
00:24:56,789 --> 00:24:59,303
Then you can go and rob your stores.
260
00:24:59,469 --> 00:25:02,461
Or people would say - she did not welcome him
and sent him away.
261
00:25:02,749 --> 00:25:05,217
Why did I invite you then?
262
00:25:05,949 --> 00:25:09,021
Everything is okay. They're coming!
263
00:25:09,549 --> 00:25:11,824
In a red shirt, like an executioner!
264
00:25:11,824 --> 00:25:13,204
Why are you standing around?
265
00:25:13,204 --> 00:25:14,409
What to do?
266
00:25:14,409 --> 00:25:15,961
Let's go.
267
00:25:16,669 --> 00:25:19,388
Why are we running away?
268
00:25:20,789 --> 00:25:24,418
What happened? Who's coming?
269
00:25:31,429 --> 00:25:37,379
Now we'll start a new life, according to the protocol.
He'll make us line up.
270
00:25:37,629 --> 00:25:42,419
What a stubborn girl, so headstrong!
What could I do?
271
00:25:42,629 --> 00:25:49,626
Don't show that you're afraid.
Like we have not seen the robbers before!
272
00:25:49,749 --> 00:25:51,068
Look at him, like some Stepan Razin,
the steppe invader.
273
00:25:51,229 --> 00:25:53,780
But we have to greet him properly.
274
00:25:53,780 --> 00:25:55,780
We will.
275
00:25:55,780 --> 00:25:57,941
Let's do everything like we should.
Then we'll see.
276
00:25:58,269 --> 00:26:00,829
Maybe we'll even have to die because
of our own daughter.
277
00:26:00,989 --> 00:26:02,330
God, what are you talking about?
278
00:26:02,809 --> 00:26:06,709
Ah, Luba, Luba. Thank you, dear daughter.
279
00:26:06,709 --> 00:26:08,779
Come!
280
00:26:14,069 --> 00:26:16,424
Good afternoon.
281
00:26:23,549 --> 00:26:25,904
Here is our accountant.
282
00:26:26,109 --> 00:26:28,464
Sit down, Georgiy.
Come, sit down!
283
00:26:28,669 --> 00:26:31,979
Thank you. May I sit next to you?
284
00:26:34,539 --> 00:26:36,705
There you go.
285
00:26:36,989 --> 00:26:40,974
He's not a robber at all.
286
00:26:41,455 --> 00:26:45,389
He got into the jail by...
287
00:26:45,389 --> 00:26:47,380
Egor, what's the word?
288
00:26:47,589 --> 00:26:49,212
By accident.
289
00:26:49,442 --> 00:26:50,589
By mistake.
290
00:26:50,589 --> 00:26:53,986
And how many years does one get 'by accident'
these days?
291
00:26:53,986 --> 00:26:54,869
Five years.
292
00:26:54,869 --> 00:26:56,746
Not too long. Before there was more.
293
00:26:56,909 --> 00:26:59,662
What kind of accident was that, sonny?
294
00:26:59,909 --> 00:27:03,299
His boss was embezzling, and he had to cover up.
295
00:27:05,509 --> 00:27:06,783
Well, are you all satisfied?
296
00:27:06,909 --> 00:27:10,106
Now it's time to feed him, the guest had a long trip.
297
00:27:12,829 --> 00:27:14,755
I'll go check the sauna, Egor.
298
00:27:16,530 --> 00:27:17,753
Although, stay.
299
00:27:17,753 --> 00:27:19,657
Mom, you need to feed him.
300
00:27:24,989 --> 00:27:27,171
May I smoke here?
301
00:27:27,171 --> 00:27:28,549
You may.
302
00:27:28,549 --> 00:27:30,303
Would you like a cigarette?
303
00:27:31,516 --> 00:27:32,850
I don't smoke.
304
00:27:34,869 --> 00:27:37,781
Are you orthodox Christians?
305
00:27:38,949 --> 00:27:45,218
I'm not a believer, I just don't smoke.
I don't want to.
306
00:27:45,549 --> 00:27:49,940
Don't want or can't? It is not the same.
307
00:27:50,269 --> 00:27:52,942
One guy said: 'Ah, they're killing me!'
308
00:27:53,149 --> 00:27:57,142
They ask him: 'Who's killing you?'
He says: 'My boots are killing me'
309
00:27:57,469 --> 00:28:03,465
So what accident that was, you say?
Aimed at the head and got into the forehead?
310
00:28:07,832 --> 00:28:08,829
Yes.
311
00:28:08,829 --> 00:28:14,187
Seven people were stabbed to death.
The eighth one fled.
312
00:28:14,549 --> 00:28:17,188
Seven ...
- Seven.
313
00:28:17,389 --> 00:28:20,859
Piled them in the sack and dropped them in the water.
But the eighth one reported.
314
00:28:21,029 --> 00:28:23,417
Heavens! Fedya ...
315
00:28:23,417 --> 00:28:25,641
Sit down.
316
00:28:25,669 --> 00:28:29,457
One fool is blabbering, the other one believes everything.
317
00:28:29,669 --> 00:28:32,467
Watch what you say!
There are elderly people here.
318
00:28:32,589 --> 00:28:35,501
And why are you, elderly people,
making a bandit out of me?
319
00:28:35,709 --> 00:28:41,341
She told you, I am an accountant.
But you are picking on me.
320
00:28:42,669 --> 00:28:45,820
Well, I was in prison.
There are not only murderers there.
321
00:28:46,029 --> 00:28:51,786
Who called you a murderer?
But watch your tongue and don't exaggerate.
322
00:28:52,469 --> 00:28:56,667
An accountant!
I've seen some accountants in my life.
323
00:28:56,909 --> 00:29:01,380
They are all quiet and shy.
324
00:29:01,589 --> 00:29:04,547
An accountant has a feeble voice, he wears glasses.
325
00:29:04,749 --> 00:29:10,506
Then I noticed they all have upturned noses
and they watch ballet on television.
326
00:29:10,869 --> 00:29:15,704
What kind of accountant are you?
You can wack piglets with your forehead.
327
00:29:15,909 --> 00:29:18,469
You can tell Luba you're an accountant.
She'll buy it.
328
00:29:18,749 --> 00:29:23,280
From the moment you came in, I could tell.
329
00:29:23,280 --> 00:29:27,549
This guy either got into a fight,
or stole a truckful of logs.
330
00:29:27,549 --> 00:29:32,577
You oughta work in the police, daddy.
They wouldn't let you go.
331
00:29:32,829 --> 00:29:35,423
Were you in Kolchak's white troops, huh?
332
00:29:35,669 --> 00:29:41,062
Or in counter-intelligence? Speak up.
Did you execute anyone?
333
00:29:41,629 --> 00:29:44,086
What are you talking about?
334
00:29:44,870 --> 00:29:47,585
And why are we so shy all of a sudden?
335
00:29:49,029 --> 00:29:53,545
I'm just asking. Why so shy?
336
00:29:54,509 --> 00:29:57,626
Look me in the eyes! In the eyes!
337
00:29:57,909 --> 00:30:00,582
In hard times, did you steal grain from the
collective fields?
338
00:30:00,829 --> 00:30:03,153
Where's he getting at?
339
00:30:03,544 --> 00:30:05,389
Where am I getting...
340
00:30:05,389 --> 00:30:09,746
Why are you so lost?
In the eyes, look me in the eyes!
341
00:30:10,509 --> 00:30:14,707
Okay, to put it in another words,
in a family manner.
342
00:30:15,109 --> 00:30:17,304
Do you frequently speak at collective
farm meetings?
343
00:30:17,469 --> 00:30:20,939
Where are you getting at?
344
00:30:29,949 --> 00:30:33,464
What a mess! Now what's going to happen?
345
00:30:33,789 --> 00:30:36,940
Look how you have it all worked out.
346
00:30:37,189 --> 00:30:42,821
The country produces electricity,
locomotives, millions of tons of iron.
347
00:30:43,069 --> 00:30:47,390
People strain their utmost powers.
348
00:30:47,390 --> 00:30:51,020
They fall from their feet with fatigue,
they stutter from stress.
349
00:30:51,678 --> 00:30:54,189
They get covered with wrinkles at the north pole.
350
00:30:54,189 --> 00:30:56,703
They are forced to get golden teeth inserted.
351
00:30:57,029 --> 00:30:59,907
How else can it be?
352
00:31:00,189 --> 00:31:03,864
And at the same time, there are people
353
00:31:04,269 --> 00:31:09,297
who from all human inventions
have chosen the oven!
354
00:31:09,549 --> 00:31:16,182
Very well! Better to sit around in a warm place
then to strain together with others.
355
00:31:16,389 --> 00:31:19,779
He's slaving away from childhood,
farming from when he was ten!
356
00:31:19,949 --> 00:31:22,144
Comments later.
357
00:31:22,349 --> 00:31:29,903
We are all very kind when it does not touch
our own interests.
358
00:31:30,549 --> 00:31:37,182
I am an old record-holder!
I have eighteen diplomas!
359
00:31:37,509 --> 00:31:38,960
Then why don't you speak up?
360
00:31:39,295 --> 00:31:42,550
How can I speak up? You don't let me say a word.
361
00:31:43,669 --> 00:31:46,263
Where are the diplomas?
362
00:31:48,495 --> 00:31:49,029
Where are they?
363
00:31:49,029 --> 00:31:51,338
I want to take a look.
364
00:31:52,549 --> 00:31:55,452
Over there.
365
00:31:55,452 --> 00:31:56,629
Where - 'there'?
366
00:31:56,629 --> 00:31:58,699
In the locker. Piled up neatly.
367
00:31:58,869 --> 00:32:01,781
They ought to be on the wall, not in the locker.
368
00:32:02,109 --> 00:32:04,748
So, how is it going?
369
00:32:07,109 --> 00:32:09,498
Is everything alright?
370
00:32:10,149 --> 00:32:12,057
I made the sauna ready.
371
00:32:12,209 --> 00:32:15,189
Some bumpkin you found for yourself!
372
00:32:15,189 --> 00:32:18,824
If you'd only heard where he was getting.
373
00:32:19,590 --> 00:32:22,646
I can't even repeat.
374
00:32:24,724 --> 00:32:25,869
It's nothing.
375
00:32:25,869 --> 00:32:29,703
We were just talking about different things.
376
00:32:30,429 --> 00:32:32,385
Told some stories.
377
00:32:32,669 --> 00:32:37,697
No offense, daddy.
378
00:32:38,029 --> 00:32:40,702
I am just a funny guy.
379
00:32:45,309 --> 00:32:49,746
Check it out, he says he was an accountant,
then as if there was an inspection...
380
00:32:50,190 --> 00:32:51,919
But you can tell by his face that he's a bandit.
381
00:32:52,364 --> 00:32:53,732
Oh yeah? So what?
382
00:32:54,269 --> 00:32:59,138
Nothing, just be careful.
Go take a look at this accountant.
383
00:32:59,429 --> 00:33:02,546
That kind will thrust a knife without a
moment's hesitation.
384
00:33:02,909 --> 00:33:04,700
Oh yeah? So what?
385
00:33:05,029 --> 00:33:11,707
Go take a look at him and show yourself.
Let him be scared. We're neighbors now.
386
00:33:11,949 --> 00:33:13,564
So what?
387
00:33:14,123 --> 00:33:14,989
Nothing!
388
00:33:14,989 --> 00:33:17,947
Just that our daughter is in school!
389
00:33:18,372 --> 00:33:20,634
Just can't stop saying 'so what', 'so what'?
390
00:33:20,869 --> 00:33:24,782
We often have to stay alone at night,
and you just won't stop saying 'so what'.
Blockhead!
391
00:33:25,629 --> 00:33:30,908
Wife and daughter will get slaughtered
and he won't lift a finger.
392
00:33:31,509 --> 00:33:35,627
The house will be full of dead bodies but he
will only repeat his 'so what'.
393
00:33:35,869 --> 00:33:38,337
Well, big deal.
394
00:33:38,909 --> 00:33:43,533
How can you live like this, Egor.
Coming all the way to propose and not even bringing
a change of underwear.
395
00:33:43,533 --> 00:33:45,409
Who comes like this?
396
00:33:45,409 --> 00:33:47,549
Prison is a prison, not a resort.
397
00:33:47,549 --> 00:33:50,541
Even a resort can leave you all... transparent.
398
00:33:50,749 --> 00:33:57,461
Remember how Vasya Belov came back from a resort:
'Lots of experience, but no more money.'
399
00:33:57,829 --> 00:34:03,054
I found something from my former husband.
400
00:34:03,054 --> 00:34:03,829
What do you mean?
401
00:34:03,829 --> 00:34:06,707
My former husband's.
What's wrong?
402
00:34:06,989 --> 00:34:12,268
Luba, I am not a beggar to wear somebody else's
underpants.
403
00:34:12,589 --> 00:34:15,057
I have money, just need to go to a store and buy.
404
00:34:15,309 --> 00:34:17,948
Where can you buy it now, shops are closed.
405
00:34:18,309 --> 00:34:21,100
Nothing wrong with it, I washed it.
406
00:34:21,100 --> 00:34:23,589
Take it. It's not from a dead man.
407
00:34:23,589 --> 00:34:26,308
Jeez, you know how to put things.
408
00:34:26,401 --> 00:34:28,017
Here's a towel.
409
00:34:28,469 --> 00:34:33,907
How low can you go? I'm beginning to get interested.
410
00:34:34,469 --> 00:34:38,587
I'll sing you a song:
'In that garden in the valley...'
411
00:34:38,789 --> 00:34:41,303
Go, go, go!
412
00:34:43,709 --> 00:34:48,931
One thing: our Peter is not very welcoming.
Don't mind him, he's like this with everyone.
413
00:34:49,213 --> 00:34:51,955
Oh yeah, our Peter is like a wooden log.
414
00:35:03,109 --> 00:35:06,050
Are crewcuts accepted?
415
00:35:06,050 --> 00:35:07,469
Everyone's accepted.
416
00:35:07,469 --> 00:35:08,947
Georgiy.
417
00:35:09,164 --> 00:35:11,105
Now, maybe let's kiss.
418
00:35:11,309 --> 00:35:14,862
Georgiy means Zhora.
419
00:35:19,829 --> 00:35:23,330
Not Zhora but George.
420
00:35:26,509 --> 00:35:29,945
Today all day I'm like a clown in a circus.
421
00:35:30,549 --> 00:35:33,859
What, did I cross your way?
Is it so hard to shake hands?
422
00:35:34,029 --> 00:35:36,135
Come on, here's the hand.
423
00:35:36,289 --> 00:35:38,949
Thank you, I don't need it.
424
00:35:38,949 --> 00:35:42,464
Look at him, so uptight.
425
00:35:57,269 --> 00:35:59,175
Why are you sitting around?
426
00:35:59,923 --> 00:36:02,109
Keep washing. I'll go last.
427
00:36:02,109 --> 00:36:06,978
I come from prison. After you, don't bother.
428
00:36:10,669 --> 00:36:15,584
There you are, Zhora. Can't fall any lower.
429
00:36:16,189 --> 00:36:19,147
Like a poor relative.
430
00:36:24,106 --> 00:36:27,067
What's wrong with you?
Why are you lying around?
431
00:36:27,269 --> 00:36:29,152
I am an orphan.
432
00:36:29,152 --> 00:36:31,297
So what? Are you coming or not?
433
00:36:31,429 --> 00:36:33,989
I have an exemption card!
434
00:36:34,229 --> 00:36:38,507
Tomorrow, I'll go and get the same passport as yours.
435
00:36:38,749 --> 00:36:41,946
Same, except for a small remark that
nobody will ever look at.
436
00:36:42,189 --> 00:36:43,561
Understand?
437
00:36:43,923 --> 00:36:47,504
I'm gonna grab you, shove you into a tub and
put it on the stove.
438
00:36:47,669 --> 00:36:51,450
Without a passport, with the card alone.
439
00:36:51,970 --> 00:36:54,469
That's more like it. I thought you needed to see my
diploma.
440
00:36:54,469 --> 00:36:56,983
Why did you bring him to the tea shop?
441
00:36:57,229 --> 00:37:01,142
What for? Now the whole village knows that
Luba has a prisoner visitor.
442
00:37:01,309 --> 00:37:03,140
Someone at work asked me, I could not believe my ears.
443
00:37:03,349 --> 00:37:07,501
You tell him Luba:
'If you came just to rest,
444
00:37:07,709 --> 00:37:11,497
to fatten up and to go back to your banditisim,
then just leave!'
445
00:37:11,749 --> 00:37:15,378
Tell him: 'Don't compromise me in front of other people.'
He probably has a family?
446
00:37:15,549 --> 00:37:18,859
Evidently. How can it be that a person has no family?
447
00:37:19,029 --> 00:37:22,146
He's not a boy of seventeen.
Are you using your head at all?
448
00:37:22,309 --> 00:37:24,186
Luba, tell him:
449
00:37:24,429 --> 00:37:27,466
'If you're up to something bad, pack up and off you go.'
450
00:37:27,709 --> 00:37:31,304
He has nothing to pack. Why are you attacking Luba?
451
00:37:31,549 --> 00:37:37,145
What can she say now?
Who knows what kind of person he'll turn out?
452
00:37:37,145 --> 00:37:38,269
How can she speak for him now?
453
00:37:38,269 --> 00:37:42,945
Don't you scare me, I'm already scared.
454
00:37:44,161 --> 00:37:46,030
That's what I'm telling you.
455
00:37:46,173 --> 00:37:48,003
Listen, Luba.
456
00:37:48,437 --> 00:37:49,269
Tell him:
457
00:37:49,269 --> 00:37:52,341
'My good man, go find yourself a place
to spend the night.'
458
00:37:52,549 --> 00:37:53,616
Where?
459
00:37:53,616 --> 00:37:54,931
In the village committee.
460
00:37:55,909 --> 00:37:58,140
You're crazy.
461
00:37:59,349 --> 00:38:02,739
Invited a man and send him to sleep in
the village committee.
462
00:38:02,989 --> 00:38:04,342
Like some barbarians.
463
00:38:04,342 --> 00:38:06,189
Let the police examine him tomorrow.
464
00:38:06,189 --> 00:38:08,623
What's there to examine, he's all inside out.
465
00:38:08,869 --> 00:38:13,226
I may not know him well, but it seems he's a good man.
466
00:38:14,189 --> 00:38:16,623
I see it in his eyes.
467
00:38:17,989 --> 00:38:22,858
I noticed on his photograph long ago:
his eyes are sad.
468
00:38:23,469 --> 00:38:27,144
I don't know, you can laugh at me.
I feel sorry for him.
469
00:38:28,989 --> 00:38:31,184
Maybe I am a fool.
470
00:38:39,629 --> 00:38:42,462
Oh, mama, save me. Boiled me alive!
471
00:38:42,709 --> 00:38:44,904
Do I have to go to jail again?
472
00:38:45,069 --> 00:38:47,947
Boiled me alive, motherfucker!
473
00:38:56,789 --> 00:38:59,701
What a scoundrel!
474
00:38:59,989 --> 00:39:04,983
Murder! Murder!
475
00:39:07,829 --> 00:39:08,818
What 's the fuss?
476
00:39:08,949 --> 00:39:10,457
Peter, what's wrong?
477
00:39:11,377 --> 00:39:15,286
That orphan, I asked him for a dipper of hot water,
and he scorched me!
478
00:39:15,589 --> 00:39:18,942
I was wondering, why would you ask for such hot water.
479
00:39:18,942 --> 00:39:20,589
I tested with my finger, it was boiling.
480
00:39:20,589 --> 00:39:22,705
I decided he must be used to it,
or his skin is thick.
481
00:39:22,829 --> 00:39:25,787
I did not know I had to pour it on the stones, Peter.
482
00:39:26,285 --> 00:39:27,629
What are you, a baby?
483
00:39:27,629 --> 00:39:28,995
I thought you wanted to rinse off.
484
00:39:28,995 --> 00:39:31,850
I did not wash, what's there to rinse?
485
00:39:31,850 --> 00:39:33,189
Enough, get out.
486
00:39:33,189 --> 00:39:34,986
Bring me some undies.
487
00:39:35,189 --> 00:39:37,785
Let me see.
488
00:39:37,785 --> 00:39:39,580
Boiled alive!
489
00:39:40,429 --> 00:39:43,080
Nothing bad. Put some oil on it.
490
00:39:43,989 --> 00:39:46,141
Zoya, bring some oil.
491
00:39:46,888 --> 00:39:47,629
Coming!
492
00:39:47,629 --> 00:39:49,686
Shall I pour some cold water?
493
00:39:49,686 --> 00:39:51,124
What are you, nuts?
494
00:39:55,549 --> 00:39:57,207
Please.
495
00:39:57,989 --> 00:40:00,431
Let's go. People are gathering.
496
00:40:02,469 --> 00:40:04,664
Hey, where are you going?
497
00:40:05,669 --> 00:40:09,218
Damn!
498
00:40:10,509 --> 00:40:12,173
Does it hurt, Peter?
499
00:40:12,173 --> 00:40:13,140
Go to hell.
500
00:40:13,229 --> 00:40:15,347
Almost drowned.
501
00:40:15,709 --> 00:40:17,061
What happened, Egor?
502
00:40:17,061 --> 00:40:19,655
Well, you see, he's put so much wood there
was nothing to breathe with.
503
00:40:19,655 --> 00:40:20,964
And asked me to add hot water.
504
00:40:20,964 --> 00:40:23,869
I thought he wanted to maintain the
temperature balance.
505
00:40:23,869 --> 00:40:27,498
I'll show you some balance!
506
00:40:27,709 --> 00:40:29,503
What if it was really boiling?
507
00:40:29,503 --> 00:40:30,309
I tested with my finger.
508
00:40:30,309 --> 00:40:32,878
A finger! What do they make people like you with?
509
00:40:32,878 --> 00:40:35,264
Enough, Peter, he did not do it on purpose.
510
00:40:36,269 --> 00:40:40,262
Go home, people are really gathering.
511
00:40:42,349 --> 00:40:44,943
Then you don't sit around either.
512
00:40:45,349 --> 00:40:49,137
What a mistake! How come I did not understand him?
513
00:41:01,558 --> 00:41:04,421
Old man, keep pouring, Everyone, eat well.
514
00:41:16,237 --> 00:41:17,875
Luba, keep serving your guest.
515
00:41:29,429 --> 00:41:31,943
This is our Pavel. And this is Vanya.
516
00:41:32,149 --> 00:41:34,902
At first, they fought together,
then Pavel was wounded.
517
00:41:35,109 --> 00:41:38,784
He got better and went to fight again,
and then he got killed.
518
00:41:39,109 --> 00:41:42,943
Vanya was killed in Berlin.
I really pity Vanya.
519
00:41:43,069 --> 00:41:46,300
He was so cheerful,
took me anywhere with him.
520
00:41:46,469 --> 00:41:48,851
I was small, but I remember him so clearly.
521
00:41:50,758 --> 00:41:55,758
I sometimes see him in my dreams, he's laughing.
Not smiling on this one, though.
522
00:42:01,149 --> 00:42:03,709
Do you recognize him? It's our Peter!
523
00:42:03,989 --> 00:42:09,507
See how stern he looked. But he was only 18 then.
524
00:42:10,029 --> 00:42:13,305
He was captured and our troops freed him.
525
00:42:13,509 --> 00:42:15,893
In captivity he was beaten really bad.
526
00:42:15,893 --> 00:42:18,349
But later, not a wound, not a scratch.
527
00:42:18,349 --> 00:42:22,786
I did wound him today.
Like a devil pushed my hand.
528
00:42:23,029 --> 00:42:26,200
Egor, you sure you did not mean it?
529
00:42:26,200 --> 00:42:27,709
How can you, Luba, don't you believe me?
530
00:42:27,709 --> 00:42:29,984
I believe you.
531
00:42:33,309 --> 00:42:34,850
What, Zhora?
532
00:42:34,850 --> 00:42:38,161
Peter, sorry for that shower. I really did not mean it.
533
00:42:38,161 --> 00:42:43,161
Forget it.
534
00:44:15,629 --> 00:44:18,018
Friend, wait a minute!
535
00:45:18,149 --> 00:45:20,709
Go back to bed!
536
00:45:23,149 --> 00:45:25,042
Why is that?
537
00:45:25,042 --> 00:45:26,509
Because. Go to sleep.
538
00:45:26,509 --> 00:45:28,065
I can't sleep.
539
00:45:28,700 --> 00:45:30,429
Then lie down quietly, think about the future.
540
00:45:30,429 --> 00:45:33,705
I wanted to talk. Ask you two questions.
541
00:45:33,949 --> 00:45:37,066
Talk tomorrow. What questions can you have
at midnight?
542
00:45:37,349 --> 00:45:38,828
Just one question.
543
00:45:39,029 --> 00:45:43,545
Luba, get something! Take the pan!
544
00:45:43,829 --> 00:45:46,263
I have a pestle under my pillow.
545
00:45:46,709 --> 00:45:49,587
Circular defense, well-organized.
546
00:45:50,869 --> 00:45:54,225
Tiptoed, like a cat.
547
00:45:54,429 --> 00:45:58,786
Thought no one can hear. I hear and see everything.
548
00:45:59,029 --> 00:46:02,305
The hubby is sleeping, nothing matters to him.
549
00:46:02,549 --> 00:46:04,904
Who's sleeping?
550
00:46:18,309 --> 00:46:21,772
Free, but with a card.
551
00:46:21,772 --> 00:46:24,269
That's what you get for wanting a holiday.
552
00:46:24,269 --> 00:46:26,863
And the moon is rabid like a bitch!
553
00:46:27,029 --> 00:46:30,578
Stop grunting!
554
00:46:35,309 --> 00:46:38,222
I have to go for a while, Luba.
555
00:46:39,509 --> 00:46:41,168
Go.
556
00:46:41,168 --> 00:46:43,883
Then why are you giving me this look?
557
00:46:47,829 --> 00:46:49,785
What look?
558
00:46:50,269 --> 00:46:52,836
You don't trust me.
559
00:46:52,836 --> 00:46:55,149
Do what you decided, Egor.
560
00:46:55,149 --> 00:47:00,781
Why are asking, trust you or not,
it won't stop you.
561
00:47:05,069 --> 00:47:12,339
I'd like to be a kind person, Luba,
I'd like not to lie.
562
00:47:12,709 --> 00:47:14,301
I've lied my whole life.
563
00:47:14,549 --> 00:47:19,577
I have to be evil and cruel,
but I pity the people.
564
00:47:20,469 --> 00:47:22,187
One can't live like this.
565
00:47:22,389 --> 00:47:25,825
Can't live like this!
566
00:47:27,309 --> 00:47:33,305
I don't know what to do with this confounded life!
567
00:47:33,589 --> 00:47:36,228
Should I get done with it?
568
00:47:36,869 --> 00:47:41,181
But I'd like the end to be more fun, with music.
569
00:47:41,549 --> 00:47:44,188
And to think about nothing in the end.
570
00:47:44,469 --> 00:47:47,984
I'll tell you the truth now: I don't know if I will return.
571
00:47:48,229 --> 00:47:51,221
I might come back, and I might not come back.
572
00:47:51,589 --> 00:47:54,342
Thank you for the truth, Egor.
573
00:47:57,542 --> 00:47:59,291
You are good, Luba.
574
00:47:59,291 --> 00:48:00,600
Don't.
575
00:48:03,916 --> 00:48:07,144
Well. Let's do like this.
576
00:48:07,869 --> 00:48:12,420
I'll stay alone and ask myself - what to do?
577
00:48:13,909 --> 00:48:17,140
Do what you can, what you want.
578
00:48:18,189 --> 00:48:20,657
I don't blame you for anything.
579
00:48:21,549 --> 00:48:26,304
But if you leave I'll be sad. Very sad.
580
00:48:30,029 --> 00:48:32,337
I don't want to cry.
581
00:48:32,337 --> 00:48:34,229
Luba.
582
00:48:34,229 --> 00:48:37,333
I won't say one bad word.
583
00:48:37,333 --> 00:48:40,527
Give me your hand.
584
00:48:51,333 --> 00:48:55,250
Luba, I'm telling you, live alone.
You'll find someone decent.
585
00:48:55,709 --> 00:48:57,335
What if this one starts stealing?
586
00:48:57,838 --> 00:48:58,860
What then?
587
00:48:59,109 --> 00:49:00,914
If he goes back to stealing, then what?
588
00:49:00,914 --> 00:49:01,909
He'll go to jail then.
589
00:49:01,909 --> 00:49:04,515
You lost your mind!
590
00:49:04,515 --> 00:49:07,029
I don't know, really, did I lose my mind?
591
00:49:07,029 --> 00:49:09,099
I can't stand myself.
592
00:49:09,269 --> 00:49:12,784
Soul hurts --
I do not know what to do.
593
00:49:12,989 --> 00:49:17,460
Like I know him for a hundred years. Well, we wrote
to each other for a year.
594
00:49:17,749 --> 00:49:20,108
There nothing else to do there, so they begin to write.
595
00:49:20,108 --> 00:49:22,626
If you only knew what letters he wrote! So clever!
596
00:49:22,626 --> 00:49:24,163
About love?
597
00:49:24,163 --> 00:49:26,352
Not really, more about life.
598
00:49:27,069 --> 00:49:30,266
He's seen a lot, what a devil.
599
00:49:30,629 --> 00:49:36,008
So I don't know: either I love him, or I pity him.
600
00:49:36,389 --> 00:49:38,698
Where is he now?
601
00:49:49,949 --> 00:49:52,907
Let's see what we have here.
602
00:50:04,349 --> 00:50:06,783
Gorgeous!
603
00:50:10,869 --> 00:50:13,622
Let's show what we can do!
604
00:51:28,310 --> 00:51:32,680
'If you have no privileges, drunkard,
you only have yourself to blame.'
605
00:51:38,669 --> 00:51:41,183
Punk!
606
00:51:42,789 --> 00:51:44,146
What do you care?
607
00:51:44,146 --> 00:51:47,238
Sweetest, why don't we both get happy?
608
00:51:48,229 --> 00:51:51,744
What are you looking at? I have money.
609
00:51:51,949 --> 00:51:57,387
Citizen. Behave yourself!
If you are transfering money - then transfer.
610
00:51:59,189 --> 00:52:03,529
Always so formal. 'Citizen.'
611
00:52:04,149 --> 00:52:08,904
What citizen I am to you?
I am your comrade, and even a friend and a brother!
612
00:52:11,029 --> 00:52:15,466
Keep working.
Making eyes, that's what you know how to do.
613
00:53:16,429 --> 00:53:19,899
Check this out, what they do to people.
614
00:53:20,309 --> 00:53:25,064
I did not even say a couple of words and you
are neglecting me already!
615
00:53:25,469 --> 00:53:30,702
Wait, marionettes!
I'll show you!
616
00:53:31,029 --> 00:53:35,659
I'll make debauchery and will throw this town
into darkness and terror.
617
00:53:35,909 --> 00:53:38,139
To hell!
618
00:53:41,149 --> 00:53:45,423
What happened? Who let him in?
619
00:53:45,423 --> 00:53:47,509
He's not with the commission, I saw him in a hotel.
620
00:53:47,509 --> 00:53:50,103
Mihalich, go see what's going on. Please continue!
621
00:53:50,309 --> 00:53:52,335
Isn't it time to open?
622
00:53:52,335 --> 00:53:54,189
First we'll finish then we'll open.
623
00:53:54,189 --> 00:53:58,068
In June 1972, Ignashichev, while being drunk...
624
00:53:58,229 --> 00:54:02,381
... hit Konkov on the head with a steel sample.
625
00:54:02,989 --> 00:54:06,379
By the way, it affects all of us.
626
00:54:17,709 --> 00:54:19,984
What?
627
00:54:27,709 --> 00:54:29,267
Thank you.
628
00:54:29,509 --> 00:54:31,818
Thank you very much.
629
00:54:32,109 --> 00:54:34,464
Can I have a minute?
630
00:54:34,709 --> 00:54:36,939
Sit down.
631
00:54:39,389 --> 00:54:44,304
I just came back from the gold mines
and I'd like to ask you something.
632
00:54:44,589 --> 00:54:51,108
if we could organize a little tournament here.
A little brotherly brothel, what do you think?
633
00:54:52,389 --> 00:54:54,380
Did I phrase it improperly?
634
00:54:54,629 --> 00:54:58,702
I am nervous because my money is burning a hole
in my pocket.
635
00:54:59,949 --> 00:55:03,942
One hundred pages. The wad needs to be combed.
636
00:55:04,269 --> 00:55:07,341
What is your name?
- Sergei Mihaylovich.
637
00:55:07,629 --> 00:55:13,579
Mihalich, I want a holiday!
I spent too much time in the north.
638
00:55:15,149 --> 00:55:17,868
I think I have what you need. Where are you staying?
639
00:55:18,029 --> 00:55:19,826
Currently, nowhere. I just arrived.
640
00:55:19,989 --> 00:55:27,179
I think we can arrange ... a little picnic of a sort.
641
00:55:27,429 --> 00:55:29,260
To celebrate your arrival.
642
00:55:29,429 --> 00:55:32,819
A nice, neat brothel.
643
00:55:34,629 --> 00:55:38,702
Okay! I understand you.
644
00:55:38,949 --> 00:55:45,866
Schprechen Sie Deutsch, Ivan Andreich?
Oh, we'll organize quite a prom.
645
00:55:46,149 --> 00:55:48,278
These bitches will see how we can dance.
646
00:55:48,278 --> 00:55:54,589
And not just Swan Lake, but the iron bolero,
krakovyak with squats..
647
00:55:54,589 --> 00:55:57,501
No need for that.
We'll do everything in a cultured manner.
648
00:55:57,669 --> 00:55:59,961
Take it away.
649
00:56:05,189 --> 00:56:09,468
What is your last name? Are you Egor?
650
00:56:12,325 --> 00:56:13,894
Yes, I am Egor.
651
00:56:13,949 --> 00:56:17,544
I'm in the military commissariat, still can't get registered.
652
00:56:19,589 --> 00:56:22,979
Late? That's how they work here, Luba.
653
00:56:26,189 --> 00:56:29,340
Comrade Captain,
come into the office.
654
00:56:30,829 --> 00:56:33,946
No, it's a general.
655
00:56:35,469 --> 00:56:38,142
No, Luba, I'm afraid I have to stay overnight.
656
00:56:38,389 --> 00:56:40,664
Somewhere on the sofa.
657
00:56:41,229 --> 00:56:43,743
Nothing, I'm used to it.
658
00:56:46,269 --> 00:56:48,703
So how are you?
659
00:56:54,509 --> 00:56:57,148
Did they call you in the post office?
660
00:57:07,229 --> 00:57:09,948
What can I do, Luba...
661
00:57:10,269 --> 00:57:12,339
Yes, I must.
662
00:57:15,349 --> 00:57:17,863
Well, okay.
663
00:57:28,269 --> 00:57:32,945
Well, brother-in-wine. Let's get down to decadence.
664
00:57:33,309 --> 00:57:34,038
Everything is ready.
665
00:57:35,029 --> 00:57:36,215
My robe.
666
00:57:39,469 --> 00:57:41,983
I had to go to one old artist.
667
00:57:42,149 --> 00:57:44,299
No one else has them now.
668
00:57:45,419 --> 00:57:46,513
How is it?
669
00:57:46,825 --> 00:57:47,786
Suits you.
670
00:57:47,789 --> 00:57:49,527
Well, do as I said.
671
00:57:57,109 --> 00:57:59,623
People are ready for decadence.
672
00:58:11,269 --> 00:58:15,581
Oh gosh, look at these girls with peaches!
673
00:58:16,069 --> 00:58:20,699
Good man, however, explain us please,
what are we celebrating.
674
00:58:22,469 --> 00:58:25,905
Well, aunties and uncles, let's begin eating.
675
00:58:26,109 --> 00:58:28,703
Take your time, make pauses.
676
00:58:28,869 --> 00:58:31,622
Don't they close down the comissariat for the night?
677
00:58:31,789 --> 00:58:34,410
Obviously not, since he's saying he'll stay there
overnight.
678
00:58:34,410 --> 00:58:36,206
He'll say.
679
00:58:36,869 --> 00:58:41,943
I think he was told to come tomorrow by eight
in the morning.
680
00:58:42,109 --> 00:58:43,490
They are military.
681
00:58:43,815 --> 00:58:46,189
Exactly. So he said he'll sleep there on the sofa.
682
00:58:46,189 --> 00:58:49,147
All offices close down for the night.
683
00:58:49,349 --> 00:58:53,786
Who'd leave him alone to spend the night?
What if he steals a chop?
684
00:58:54,109 --> 00:58:56,452
What does he need a chop for?
685
00:58:56,452 --> 00:58:58,019
I just used it as an example.
686
00:58:58,909 --> 00:59:00,651
Don't talk nonsense.
687
00:59:01,312 --> 00:59:03,172
Enough already!
688
00:59:48,389 --> 00:59:53,099
Why did you recruit such ugly faces?
On purpose?
689
00:59:53,389 --> 00:59:57,302
Where do you find beautiful faces?
All are married.
690
00:59:57,549 --> 01:00:02,669
You wanted girls. Besides, they are not bad.
691
01:00:03,629 --> 01:00:05,938
No, Mihalich, this is not a holiday.
692
01:00:06,149 --> 01:00:08,504
Here, give everyone a tenner,
keep a hundred for your efforts.
693
01:00:08,709 --> 01:00:11,171
But no cheating, I'll check later.
694
01:00:11,171 --> 01:00:12,826
But, Georgyi...
695
01:00:14,909 --> 01:00:19,392
Listen, does it exist in this life at all?
696
01:00:20,150 --> 01:00:21,398
What?
697
01:00:22,109 --> 01:00:23,719
A holiday.
698
01:00:55,109 --> 01:01:00,487
Peter! Look at him, wearing pants already.
699
01:01:01,829 --> 01:01:05,265
It's me, Peter. Come out for a while.
700
01:01:13,909 --> 01:01:14,847
Hi!
701
01:01:14,847 --> 01:01:16,589
What's up, did they drive you out?
702
01:01:16,589 --> 01:01:20,239
No, just don't want to wake them up.
Did you ever drink 'Remi Martin'?
703
01:01:20,509 --> 01:01:21,542
What's that?
704
01:01:21,542 --> 01:01:23,595
Cognac, twenty roubles a bottle.
705
01:01:24,040 --> 01:01:26,585
Let's go to the sauna and have a drink.
706
01:01:26,654 --> 01:01:27,789
Why in the sauna?
707
01:01:27,789 --> 01:01:28,775
Why not?
708
01:01:29,103 --> 01:01:31,309
Let me put my shoes on, and we need a snack.
709
01:01:31,309 --> 01:01:32,901
My pockets are full of chocolate.
710
01:01:33,109 --> 01:01:37,785
I'm stinking of chocolate, like a student. Come on!
711
01:01:56,549 --> 01:02:00,542
What?
- Look, how did he get here?
712
01:02:01,629 --> 01:02:04,746
Getting in is not hard, getting out is a problem.
713
01:02:04,989 --> 01:02:07,139
He'll get out.
714
01:02:10,949 --> 01:02:14,146
Why didn't you go home?
715
01:02:16,549 --> 01:02:18,699
I don't know ...
716
01:02:19,309 --> 01:02:22,824
Don't, Peter, don't prod me.
717
01:02:24,109 --> 01:02:29,308
I've been wondering...
Where are my horses?
718
01:02:29,909 --> 01:02:33,663
Did they vanish? Did I never have them?
719
01:02:35,029 --> 01:02:37,338
I've lived for forty years and I have nothing to say.
720
01:02:37,549 --> 01:02:40,109
That's it.
721
01:02:45,829 --> 01:02:49,538
Then don't say anything. Pour it in.
722
01:02:53,469 --> 01:02:58,304
What shall we drink with? Ah, here's the scoop.
723
01:03:01,949 --> 01:03:03,799
Is this the one I scalded you from?
724
01:03:03,799 --> 01:03:06,430
Sure, there's no other.
725
01:03:08,980 --> 01:03:10,194
Here.
726
01:03:48,669 --> 01:03:52,457
Look at this beauty. Ready to be a mother.
727
01:03:53,309 --> 01:03:55,345
I heard last night when you came back.
728
01:03:55,549 --> 01:03:58,017
But I thought it was my Kolya, back again.
729
01:03:58,309 --> 01:04:00,618
What Kolya?
- My husband.
730
01:04:00,829 --> 01:04:03,297
Does he come back?
- You bet!
731
01:04:03,469 --> 01:04:09,260
And you?
- I lock myself in the room.
732
01:04:10,389 --> 01:04:14,382
He hasn't once come back sober,
and I can't stand him when he's drunk.
733
01:04:14,589 --> 01:04:18,423
He becomes a complete idiot.
734
01:04:21,149 --> 01:04:25,506
Cows... They feel good here, huh?
735
01:04:28,029 --> 01:04:33,387
You know, of all my childhood I only
remember my mother and a cow.
736
01:04:33,789 --> 01:04:36,223
The cow's name was Raika.
737
01:04:37,709 --> 01:04:40,985
One spring we let her go outside to feed on grass.
738
01:04:41,389 --> 01:04:47,180
You know, then the snow melts, some
patches of hay show up on the roads.
739
01:04:47,749 --> 01:04:50,138
So we let her out.
740
01:04:52,029 --> 01:04:56,545
And someone stabbed her in the belly with a pitchfork.
741
01:05:00,389 --> 01:05:03,426
She must have eaten someone else's hay.
742
01:05:04,669 --> 01:05:07,547
Came back home with her bowels dragging after her.
743
01:05:09,909 --> 01:05:11,920
What are you looking at?
744
01:05:11,928 --> 01:05:12,989
Egor, darling...
745
01:05:12,989 --> 01:05:17,221
Don't, Luba, these are only words.
Words are worthless.
746
01:05:18,109 --> 01:05:19,835
Did you just make it all up?
747
01:05:19,835 --> 01:05:21,269
No, I did not.
748
01:05:21,269 --> 01:05:25,899
But you should not listen to people.
Or listen, but don't take it to heart.
749
01:05:26,189 --> 01:05:29,864
You're very trusting. Did anbody ever lie to you?
750
01:05:30,109 --> 01:05:33,260
No. Who would lie to me?
751
01:05:34,469 --> 01:05:37,859
There's our chairman walking.
He was visiting our house.
752
01:05:38,309 --> 01:05:39,874
Why did you get so excited?
753
01:05:40,321 --> 01:05:42,269
He's a good man, looks after things well.
754
01:05:42,269 --> 01:05:45,261
Now they'll start agitating me to work.
755
01:05:46,229 --> 01:05:49,983
Go ahead.
756
01:05:51,109 --> 01:05:57,025
I can lift the bulls' tails, since I am so suave myself.
757
01:06:04,429 --> 01:06:06,488
Where are you from?
758
01:06:06,488 --> 01:06:09,549
I'm local, from the same district,
a village called Listvyanka.
759
01:06:09,549 --> 01:06:12,017
There is no such village. I know my area.
760
01:06:12,229 --> 01:06:15,938
Funny, where would it be?
There was a village Listvyanka, I remember well.
761
01:06:16,109 --> 01:06:19,067
It must have burnt.
- Possibly.
762
01:06:19,309 --> 01:06:23,143
Too bad, the village was good.
763
01:06:32,669 --> 01:06:35,979
Here, Lilia Viktorovna, I found you a driver.
764
01:06:36,229 --> 01:06:41,542
He's from our area, called Ivan Taratorkin,
from the village Listvyanka.
765
01:06:42,069 --> 01:06:47,587
Egor Prokudin, thief and repeated offender.
Latest nickname: Grief.
766
01:06:48,149 --> 01:06:50,538
Lady Hamilton, from the district prosecutor's office.
767
01:06:51,349 --> 01:06:52,702
Bravo!
768
01:06:52,869 --> 01:06:56,066
Are you going directly to the meeting?
I'll find my way.
769
01:06:56,269 --> 01:06:58,658
Okay, I'll just stop to change and pass by the apiary.
770
01:06:58,869 --> 01:07:01,941
The car is all yours.
771
01:07:02,429 --> 01:07:06,138
Go ahead. But watch out.
772
01:07:11,309 --> 01:07:14,221
Weren't you surprised that I talked to you like this?
773
01:07:14,429 --> 01:07:15,992
Like what?
774
01:07:16,418 --> 01:07:18,949
Stupid, offhand.
775
01:07:18,949 --> 01:07:23,898
I don't mind. So why did you talk like this?
776
01:07:24,509 --> 01:07:26,704
Your chairman started to pick on my
background.
777
01:07:26,869 --> 01:07:30,619
I can't stand it. What's the point?
778
01:07:32,549 --> 01:07:37,862
Take you, you're from the prosecution,
I am a son of a prosecutor.
779
01:07:38,109 --> 01:07:42,261
And what? Am I supposed to shout about it
on every corner?
780
01:07:43,829 --> 01:07:46,787
Does it make us intelligent people?
Am I right?
781
01:07:47,029 --> 01:07:50,383
Yes, especially when wearing suede boots.
782
01:07:50,834 --> 01:07:53,380
What about suede boots?
783
01:07:53,629 --> 01:07:56,638
Intelligent people in suede boots usually
hold their tongue.
784
01:07:56,638 --> 01:07:57,852
Really?
785
01:07:57,852 --> 01:08:00,784
Really. Otherwise they're ordinary boors.
786
01:08:02,429 --> 01:08:06,217
I got it. I shut up.
787
01:08:17,349 --> 01:08:22,218
By the way, you could invite me
for a cup of tea with honey.
788
01:08:22,589 --> 01:08:24,819
You'll get by.
789
01:08:28,029 --> 01:08:30,543
Why did you bring me the investigator?
790
01:08:30,789 --> 01:08:32,185
What?
791
01:08:32,185 --> 01:08:33,519
Who did you bring?
792
01:08:33,869 --> 01:08:36,429
Is she really an investigator?
793
01:08:40,629 --> 01:08:42,859
Who would have thought?
794
01:08:53,549 --> 01:08:55,938
After you, madam.
795
01:09:02,589 --> 01:09:06,184
Allow me to present you, as a worker
of criminal law...
796
01:09:07,069 --> 01:09:10,141
Stop grimacing. You're disgusting to look at.
797
01:09:17,269 --> 01:09:21,262
For your information,
I really am a repeat offender and a thief.
798
01:09:21,549 --> 01:09:23,291
Wonderful!
799
01:09:23,291 --> 01:09:25,909
Come often, I'll treat you with tea.
800
01:09:25,909 --> 01:09:30,744
Are you also in suede?
Come on, wave to auntie.
801
01:09:39,637 --> 01:09:44,637
'I will execute the mosquito.
And so his head rolled out into the street,
beyond, beyond, beyond the new gates.'
802
01:10:18,989 --> 01:10:22,265
Many things have changed,
since the Russian peasant
803
01:10:22,469 --> 01:10:26,178
together with the worker
overthrew the king's power.
804
01:10:26,389 --> 01:10:30,302
The life of people have changed,
their songs changed too.
805
01:10:30,549 --> 01:10:33,427
People began to compose new songs.
806
01:10:33,669 --> 01:10:38,538
Hear is the song of Aedonitski called 'Russian Lands.'
807
01:10:41,069 --> 01:10:43,219
Brought them?
- Yes.
808
01:10:43,429 --> 01:10:45,340
Now wait.
809
01:10:45,549 --> 01:10:48,700
Take a look, it's our team.
810
01:11:02,789 --> 01:11:05,383
Then there will be a meeting.
So it's up to ...
811
01:11:05,509 --> 01:11:07,977
Can you drive?
- Yes, why?
812
01:11:08,149 --> 01:11:10,709
Then go by yourself. I can't do it anymore.
813
01:11:10,909 --> 01:11:13,787
What, are you sick?
- I can't drive anymore.
814
01:11:14,029 --> 01:11:17,544
I understand that I'm irresponsible, backwards and
a poor recidivist.
815
01:11:17,749 --> 01:11:20,028
There's nothing I can do with myself.
816
01:11:20,028 --> 01:11:23,940
I can't get rid of the feeling that I'm always smiling
and looking you in the eyes.
817
01:11:25,429 --> 01:11:28,580
I'd rather drive a truck or a tractor.
818
01:11:30,749 --> 01:11:35,300
No offense, you're a good man,
I'm just lacking something.
819
01:11:37,749 --> 01:11:40,750
Is it a concert?
- A competition.
820
01:11:42,549 --> 01:11:44,659
How much are you lacking?
821
01:11:46,226 --> 01:11:50,127
About forty percent.
822
01:11:59,269 --> 01:12:02,019
Why are you alone?
823
01:12:02,019 --> 01:12:04,149
Did you go to Sosnovka?
824
01:12:04,149 --> 01:12:08,745
Yes, Your Honor.
Been to Sosnovka, brought the foreman.
825
01:12:09,309 --> 01:12:12,426
No need to put the hand to the empty head.
826
01:12:14,509 --> 01:12:18,974
Honey, what are trying to show?
827
01:12:18,974 --> 01:12:21,709
You'll become a prosecutor in your time.
828
01:12:21,709 --> 01:12:28,057
You'll go on a vacation to the seaside,
meet a handsome young lawyer.
829
01:12:28,389 --> 01:12:32,940
And up the white stairs you will go straight to heaven ...
830
01:12:33,149 --> 01:12:35,743
Are your shoes the right size?
831
01:12:38,309 --> 01:12:41,381
No, but I have another problem.
832
01:12:41,669 --> 01:12:44,979
My feet sweat a lot. Such a nuisance.
833
01:12:49,029 --> 01:12:52,738
Allow me to shake off the ash.
834
01:12:57,149 --> 01:12:59,185
Don't take it close to heart, Egor.
835
01:12:59,309 --> 01:13:03,541
Driving a tractor is not worse, it's even better.
They get a lot of money.
836
01:13:03,789 --> 01:13:06,428
I am not upset.
837
01:13:08,309 --> 01:13:10,262
Luba will come soon, right?
838
01:13:10,262 --> 01:13:11,589
She should.
839
01:13:12,029 --> 01:13:16,022
They are turning over the milk.
When she's finished she'll come home.
840
01:13:16,429 --> 01:13:19,466
Egor, be gentle with her.
841
01:13:19,709 --> 01:13:23,418
She's our late child. Parents' hearts ache the most
for the late child.
842
01:13:23,709 --> 01:13:27,543
When you have your own children,
you'll remember my words.
843
01:13:28,469 --> 01:13:35,705
She's a good girl, very kind, but somehow,
always unlucky.
844
01:13:35,869 --> 01:13:40,659
First, this alcoholic came around, so we could not
get rid of him.
845
01:13:40,989 --> 01:13:45,267
These drunkards are a menace.
I'd put them all to jail.
846
01:13:45,549 --> 01:13:48,109
Each would get five years, in high security.
847
01:13:48,269 --> 01:13:49,781
Why to jail?
848
01:13:49,781 --> 01:13:50,738
Why not?
849
01:13:50,989 --> 01:13:54,551
Look who's here. I thought you'd only be finished
by night, and you're already at home. Why so soon?
850
01:13:55,315 --> 01:13:57,457
Did Peter come back too?
851
01:14:02,189 --> 01:14:05,147
He does not want to drive the chairman.
- Why?
852
01:14:05,349 --> 01:14:07,988
Don't blame him. He explained why.
853
01:14:08,189 --> 01:14:12,262
He get carsick in a sedan.
He wants to drive a tractor. That's even better.
854
01:14:12,469 --> 01:14:15,779
You would give some advice! He'd come home clean.
855
01:14:15,949 --> 01:14:19,783
Now he'll be coming back dirty.
How is it better?
856
01:14:21,109 --> 01:14:23,464
This is what's better.
- You wish.
857
01:14:23,629 --> 01:14:29,864
I wish, and maybe I'm right.
Luba, look, is he calling for you?
858
01:14:41,429 --> 01:14:43,897
Where are they going?
859
01:14:51,509 --> 01:14:54,103
Where did they go?
- To Sosnovka.
860
01:14:54,309 --> 01:14:56,948
Why?
- For some reason.
861
01:14:57,229 --> 01:14:59,823
Why didn't you ask the reason?
Gave away your truck...
862
01:15:00,029 --> 01:15:02,338
So what?
- Nothing.
863
01:15:02,549 --> 01:15:05,859
Peter, you're a real blockhead sometimes.
864
01:15:06,149 --> 01:15:09,778
Your sister is being driven away somewhere,
and you don't even care.
865
01:15:10,109 --> 01:15:12,987
He'll bring her back, what else.
866
01:15:13,669 --> 01:15:16,581
Where did they go?
- To Sosnovka.
867
01:15:16,789 --> 01:15:18,825
Why?
- For some reason.
868
01:15:19,069 --> 01:15:22,300
Why didn't you find out?
- You go and find out.
869
01:15:22,549 --> 01:15:28,306
Ah, to hell with you, you're just ...
- What? Same as you.
870
01:15:30,229 --> 01:15:32,743
There lives an old woman called Kudeliha.
871
01:15:32,909 --> 01:15:36,345
How do you know?
- I should know, I visited Sosnovka today.
872
01:15:36,669 --> 01:15:40,344
The point is, a friend asked me to inquire about
this old woman.
873
01:15:40,589 --> 01:15:45,617
And why does he need it?
- She's some kind of a relative, maybe an aunt.
874
01:15:45,949 --> 01:15:50,739
Let's do like this: we'll drive up,
but you go in first.
875
01:15:51,749 --> 01:15:55,458
No, let's go in together, but you should
ask all the questions.
876
01:15:57,349 --> 01:15:59,385
My sons died.
877
01:15:59,549 --> 01:16:04,703
The first one died in the battle near Lvov,
878
01:16:05,669 --> 01:16:09,787
the second one fought for two years.
879
01:16:10,509 --> 01:16:15,105
I get a pension for the first one.
880
01:16:16,909 --> 01:16:19,821
The one who was killed first.
881
01:16:23,509 --> 01:16:27,058
I was getting twenty rubles.
882
01:16:28,029 --> 01:16:31,658
Twenty-one and forty cents.
883
01:16:31,989 --> 01:16:35,220
But now they reduced my pension.
884
01:16:36,109 --> 01:16:40,474
Village committee informed the social security
that my estate was too big.
885
01:16:41,003 --> 01:16:41,909
Twenty-seven hectares.
886
01:16:41,909 --> 01:16:46,903
But I never had so much, and no one in the
collective farm had so much.
887
01:16:47,109 --> 01:16:51,387
So I went there and asked:
'What are you doing?'
888
01:16:51,589 --> 01:16:57,141
He said: 'Why did I receive the information
that your estate is so big?'
889
01:16:57,589 --> 01:17:02,709
Then he said: 'We made a mistake'.
I said: 'If you made a mistake, you have to correct it.'
890
01:17:03,029 --> 01:17:05,782
'Your mistake is my tears.'
891
01:17:05,949 --> 01:17:07,746
He said: 'What are your tears?'
892
01:17:07,909 --> 01:17:10,787
Grandma, I also wanted to ask about your sons.
893
01:17:11,029 --> 01:17:14,863
Sons ... I only have one son left.
Three died.
894
01:17:15,109 --> 01:17:18,419
How long ago did you see him?
- Long ago.
895
01:17:18,669 --> 01:17:22,423
How long?
- I've been alone for eighteen years.
896
01:17:22,589 --> 01:17:26,195
Yes, right. Alone for eighteen years.
897
01:17:26,195 --> 01:17:28,789
Yes. Such is my suffering.
898
01:17:28,789 --> 01:17:33,419
And you don't know where he is and how he is...
- I don't know.
899
01:17:33,669 --> 01:17:36,820
I looked him up, applied for a search.
900
01:17:37,029 --> 01:17:40,578
Then I went to the village commitee and they told me:
901
01:17:40,829 --> 01:17:46,779
'Wait, he must be alive and healthy.'
But he did not show up.
902
01:17:47,029 --> 01:17:51,068
Twenty years - nothing.
- Twenty years, is it?
903
01:17:51,229 --> 01:17:53,345
Not a sound?
- Not a sound.
904
01:17:53,509 --> 01:17:57,512
Not a single sound.
905
01:17:57,733 --> 01:17:58,500
Oh, dear grandma.
906
01:17:59,069 --> 01:18:03,585
I don't know what happened,
how he lived alone ...
907
01:18:03,789 --> 01:18:09,500
None of his friends came here.
908
01:18:09,709 --> 01:18:12,064
And I don't know where he is ..
909
01:18:59,349 --> 01:19:02,261
I can't stand it anymore, Luba!
910
01:19:02,469 --> 01:19:06,508
I am the lowest creature on earth!
911
01:19:06,669 --> 01:19:10,344
I can't live like this, I can't anymore!
912
01:19:11,149 --> 01:19:14,585
Lord, forgive me if you can!
913
01:19:14,829 --> 01:19:17,343
I can no longer suffer this torment!
914
01:19:17,509 --> 01:19:23,220
Why doesn't my heart stop beating?
Do I have a stone in there?
915
01:19:24,749 --> 01:19:28,185
Egor, darling, calm down, baby!
916
01:19:32,989 --> 01:19:37,699
This is my mother, my mother!
917
01:19:39,149 --> 01:19:41,729
I saw my sister in the city, but did not recognize her.
918
01:19:41,729 --> 01:19:43,456
Your mother?
919
01:19:43,469 --> 01:19:46,063
Then let's go back, come on!
920
01:19:46,269 --> 01:19:50,979
Not now, give me time.
- What time, Egor?
921
01:19:51,229 --> 01:19:55,745
At least let my hair grow a little,
I'll look more decent.
922
01:19:56,452 --> 01:19:57,532
Oh dear.
923
01:20:00,420 --> 01:20:01,869
Oh, how hard.
924
01:20:01,869 --> 01:20:05,305
Come on, let's go back now!
- I sent her money.
925
01:20:05,669 --> 01:20:09,298
She'll take them to the village committee,
will be asking who it came form. Will refuse to take.
926
01:20:09,509 --> 01:20:14,458
Go to her tomorrow.
Tell her, it belongs to her.
927
01:20:15,549 --> 01:20:21,419
Lord, how can you people be like this?
928
01:20:21,727 --> 01:20:23,543
So neglected!
929
01:20:24,134 --> 01:20:25,309
It's nothing, Luba.
930
01:20:25,309 --> 01:20:28,540
What can I do with you all?
- Nothing, Luba.
931
01:20:28,909 --> 01:20:32,060
Give me time.
932
01:20:32,309 --> 01:20:34,743
Everything will be fine. I swear!
933
01:20:34,909 --> 01:20:38,424
I'd rather eat earth, but I'll make it!
934
01:21:25,389 --> 01:21:28,222
Her husband came back.
935
01:21:28,549 --> 01:21:32,931
Peter, why are you fooling around?
Kolya is inside.
936
01:21:33,309 --> 01:21:35,777
Let them talk.
- You go talk to him!
937
01:21:35,989 --> 01:21:36,811
Egor, let's go.
938
01:21:36,811 --> 01:21:38,152
They'll have to talk some day.
939
01:21:38,152 --> 01:21:39,101
Kolya will only start a fight.
940
01:21:39,101 --> 01:21:40,469
So what?
941
01:21:40,469 --> 01:21:43,067
Nothing! Kolya will start, and Egor will have to go to jail.
942
01:21:43,067 --> 01:21:45,629
Luba, that's not the way.
What am I supposed to do, run and hide?
943
01:21:45,629 --> 01:21:48,666
Let them talk once. Then it will be over.
944
01:21:48,789 --> 01:21:50,467
Egor don't go, you don't know him.
945
01:21:50,880 --> 01:21:53,887
When you talk keep in mind ther are two flunkies
behind the fence.
946
01:22:10,549 --> 01:22:15,703
I expected to see some legendary warrior Ilya Muromets.
947
01:22:16,309 --> 01:22:19,858
But seeing such a worm, I can manage him myself.
948
01:22:22,869 --> 01:22:25,258
Nikolai.
949
01:22:28,829 --> 01:22:34,960
Let's go outside, prisoner.
950
01:22:48,069 --> 01:22:50,981
Go, go!
- Just you wait!
951
01:22:51,149 --> 01:22:55,427
Not here, Kolya, not here.
- Follow me.
952
01:22:58,829 --> 01:23:02,105
Now you go ahead.
953
01:23:02,789 --> 01:23:06,145
You little piece of shit.
954
01:23:08,269 --> 01:23:12,581
Don't make me laugh, walk next to me.
People are watching!
955
01:23:12,829 --> 01:23:15,138
Go!
956
01:23:23,429 --> 01:23:26,501
You're such a fool, Kolya.
957
01:23:28,349 --> 01:23:33,628
Shame on you.
- Move! I'll teach you a lesson.
958
01:23:49,829 --> 01:23:51,820
Here's for attacking from behind.
959
01:23:52,029 --> 01:23:55,305
Dogs! Assholes.
960
01:23:58,909 --> 01:24:02,219
I'm gonna mince you!
- Wait, he's got something in his pocket!
961
01:24:02,469 --> 01:24:07,179
You won't have time to wack, Kolya
- What are you threatening me with? With a knife?
962
01:24:07,389 --> 01:24:09,778
Come on, pull out your knife!
963
01:24:10,429 --> 01:24:13,865
Drink less, silly, your hands are shaking.
964
01:24:14,029 --> 01:24:18,102
What can you do?
- Kolya, to hell with him, let's go!
965
01:24:18,309 --> 01:24:20,823
We'll setttle it with him another time.
966
01:24:21,229 --> 01:24:25,507
See you later!
- Possibly.
967
01:24:52,589 --> 01:24:59,188
Look at you, little ones. Are you hiding?
968
01:24:59,709 --> 01:25:05,067
You're my sweet girls! Why did not you call out?
969
01:25:05,309 --> 01:25:07,186
Could have called, come, Egor, see us.
970
01:25:07,349 --> 01:25:10,386
But, no, not a word, hiding here.
This time I saw you myself.
971
01:25:10,629 --> 01:25:12,301
Good afternoon.
972
01:25:12,509 --> 01:25:17,981
My darlings, how you doing?
973
01:25:18,749 --> 01:25:20,944
Finally.
974
01:25:23,109 --> 01:25:25,669
Soon it will be warm.
975
01:25:33,429 --> 01:25:37,138
Well, I have to plow.
976
01:25:37,429 --> 01:25:40,739
I'll stop by often, I'm working nearby.
977
01:25:46,349 --> 01:25:51,548
Well, stay well. I have to become a record-holder.
978
01:26:09,829 --> 01:26:12,066
I worked so much today.
979
01:26:12,229 --> 01:26:15,983
Why should you be tired?
Did you start taking the cows out?
980
01:26:16,269 --> 01:26:21,389
Hello!
- Oh, what a guest!
981
01:26:22,389 --> 01:26:24,903
Sit down, Vasya.
- I'm Shura.
982
01:26:25,109 --> 01:26:31,423
Sorry, I keep confusing you with that brigadier.
Remember, that huge one, called Vasya.
983
01:26:32,349 --> 01:26:37,946
I was in the army together with Shura,
under the General Kumov.
984
01:26:38,629 --> 01:26:40,301
Sit down, Shura. Have dinner with us.
985
01:26:40,509 --> 01:26:44,422
Sit down, sit down, eat with us.
- I can't, there's taxi waiting for me.
986
01:26:44,709 --> 01:26:46,427
I have to pass something to you.
987
01:26:46,629 --> 01:26:49,621
Have dinner first, taxi can wait.
988
01:26:49,869 --> 01:26:51,780
Do you remember what Vasya used to say:
989
01:26:52,029 --> 01:26:55,385
'When it comes to eating,
I'm like a vacuum.'
990
01:26:56,029 --> 01:26:59,499
No, I have to catch a train later.
991
01:27:02,309 --> 01:27:05,460
Well, let's go out.
What is it that you have for me?
992
01:27:05,829 --> 01:27:10,107
Do you see our friends?
Ah, those golden times!
993
01:27:10,469 --> 01:27:13,461
I often dream abouot that army service.
994
01:27:15,149 --> 01:27:19,904
How much is it to the city and back by taxi?
Do you know, Luba?
995
01:27:20,829 --> 01:27:24,458
How much for a kilometer?
- I don't know. Ten cents, maybe.
996
01:27:24,709 --> 01:27:27,428
Ten cents by thirty-six... How much will it be?
997
01:27:27,589 --> 01:27:30,945
Thirty-six cents. - Hey, can't you count?
998
01:27:31,189 --> 01:27:35,785
Ten kilometers are one ruble,
then thirty-six ...
999
01:27:36,389 --> 01:27:39,187
Here and back, it's 7.20.
1000
01:27:39,389 --> 01:27:42,699
There were times I had to work all month
to get 7.20.
1001
01:27:43,069 --> 01:27:44,867
Lives got better.
1002
01:27:45,481 --> 01:27:47,607
What did he come for?
1003
01:27:51,109 --> 01:27:53,543
Something must have happened, pops.
1004
01:27:53,909 --> 01:27:56,946
Tell him like I told you. Got it?
1005
01:27:57,229 --> 01:27:59,789
I will, but you know him.
1006
01:27:59,949 --> 01:28:02,417
I know him. And he knows me.
1007
01:28:02,549 --> 01:28:04,380
Did he get my money?
- Yes.
1008
01:28:04,509 --> 01:28:07,103
That's all. I don't owe you guys anymore.
1009
01:28:07,309 --> 01:28:12,258
If you come looking for me, I'll raise the whole village
against you. With pitchforks.
1010
01:28:12,589 --> 01:28:14,068
Grief, I'll do as I was told.
1011
01:28:14,189 --> 01:28:17,340
He said: 'If he has no money,
give some to him.'
1012
01:28:17,629 --> 01:28:21,383
Why, you little shit!
Brought me money, huh?
1013
01:28:21,589 --> 01:28:24,501
Did you ever think I'd have to give it back?
Creep!
1014
01:28:24,789 --> 01:28:27,019
Egor!
1015
01:28:27,629 --> 01:28:30,780
Get the money.
1016
01:28:37,309 --> 01:28:40,062
Do you remember what I said?
1017
01:28:40,309 --> 01:28:43,267
I do.
- Then off you go.
1018
01:28:43,629 --> 01:28:47,065
Egor, who is this?
1019
01:28:48,189 --> 01:28:50,180
Hold on.
1020
01:29:08,549 --> 01:29:13,179
It's not a home anymore, it's like some headquarters!
What happened this time?
1021
01:29:13,829 --> 01:29:17,538
A person came to see Egor.
- What for?
1022
01:29:17,909 --> 01:29:19,740
What do you care?
1023
01:29:19,949 --> 01:29:23,544
I don't care. But when they start slaughtering you,
don't whine.
1024
01:29:23,749 --> 01:29:26,502
Some kind of a brothel.
1025
01:29:28,669 --> 01:29:32,378
I'm afraid, Egor.
- What are you afraid of? What?
1026
01:29:33,315 --> 01:29:35,406
Come on, afraid of what?
1027
01:29:35,509 --> 01:29:38,865
I heard that when you ... when they ...
- Forget it!
1028
01:29:39,789 --> 01:29:42,349
And never mention it again.
1029
01:29:42,669 --> 01:29:45,422
'You heard.' Where did you hear?
1030
01:29:46,269 --> 01:29:49,341
Did your time, or something?
- What do you mean?
1031
01:29:50,709 --> 01:29:55,385
My little girl, forgive me.
1032
01:29:56,949 --> 01:29:59,304
Better let's sing.
- I can't think about singing now.
1033
01:29:59,509 --> 01:30:04,822
Why not? Come on, there's one good song:
'Red snowball tree.'
1034
01:30:04,989 --> 01:30:08,299
I know it.
- Sing it.
1035
01:30:10,749 --> 01:30:14,708
Egor, I beg you, promise,
they won't do anything to you?
1036
01:30:17,789 --> 01:30:21,259
Don't be mad, Egor.
1037
01:30:22,269 --> 01:30:25,978
I waited so long for my happiness.
How come you don't understand me?
1038
01:30:26,189 --> 01:30:30,421
They're gonna take you and... Do I have no right for
some joy in this life?
1039
01:30:30,789 --> 01:30:35,544
Luba, I can't stand people crying.
Give me a break. Don't cry.
1040
01:30:39,749 --> 01:30:42,388
Maybe let's go away?
1041
01:30:52,120 --> 01:30:57,120
'Why did this night have to be so good?
I would not have to be in pain.'
1042
01:30:58,895 --> 01:31:08,129
'She did not like the end of my life...'
1043
01:31:10,055 --> 01:31:15,029
'She did not see me standing in the church....'
1044
01:31:15,029 --> 01:31:17,179
I'd like to have the lyrics.
1045
01:31:21,989 --> 01:31:24,025
Sit down.
1046
01:31:27,029 --> 01:31:31,068
Who was that?
- A friend.
1047
01:31:31,749 --> 01:31:35,139
Shall we start the sauna?
- Of course.
1048
01:31:38,669 --> 01:31:42,548
What are you looking at?
- Come over, I'll tell you something.
1049
01:31:44,589 --> 01:31:46,864
Don 't cry.
1050
01:31:50,229 --> 01:31:52,424
Come on, I know everything. After the sauna.
1051
01:31:52,669 --> 01:31:56,981
I just want him to take a look at the motor.
- Luba, really, it's about a motor.
1052
01:32:01,669 --> 01:32:04,741
How is it going, Vasya?
- Okay.
1053
01:32:05,029 --> 01:32:08,783
Do you treat your wife well?
- She takes no offense.
1054
01:32:10,029 --> 01:32:14,068
Don't give her hard time.
- And how's yours?
1055
01:32:17,709 --> 01:32:23,181
What do you think, is it good that we are alive?
1056
01:32:23,589 --> 01:32:26,979
Could it have been better
not to be born at all?
1057
01:32:27,269 --> 01:32:29,988
Nobosy asked us.
1058
01:32:31,349 --> 01:32:34,261
Right. Let's go plow.
1059
01:32:37,029 --> 01:32:38,860
Did you say something?
- Just singing.
1060
01:32:39,029 --> 01:32:41,782
What?
- Singing, you dumb!
1061
01:32:46,887 --> 01:32:51,887
'I am tender just the same,
and I only dream about the moment
1062
01:32:57,470 --> 01:33:02,470
'To escape the sadness and return to our old house.'
1063
01:33:07,037 --> 01:33:12,037
'I'll be back when I our luscious garden blossoms.'
1064
01:33:17,698 --> 01:33:22,698
'Only please don't wake me early in the morning.'
1065
01:33:36,346 --> 01:33:41,346
'Don't stir the old dreams,
don't mention what did not come true.'
1066
01:33:43,036 --> 01:33:48,036
'In my life I had too much early loss and fatigue.'
1067
01:33:53,639 --> 01:33:58,639
' And there's no point to pray, you can't return
to the past.'
1068
01:34:02,823 --> 01:34:14,349
'You're my only joy and help. You're only light of my life.'
1069
01:34:47,709 --> 01:34:52,021
Vasya, go have lunch.
1070
01:34:52,309 --> 01:34:55,699
Egor, we've just started.
- Go see your wife then.
1071
01:34:55,989 --> 01:34:59,584
I don's miss her yet.
- Do as I say.
1072
01:34:59,829 --> 01:35:06,223
I have visitors. I'm going to talk to them.
1073
01:35:07,829 --> 01:35:10,343
Come on.
1074
01:35:12,829 --> 01:35:15,468
Do as I say!
1075
01:35:30,909 --> 01:35:36,905
Bernie, you're not going to touch him.
- Lusya, what are you talking about?
1076
01:35:37,789 --> 01:35:41,065
He should not touch me. Tell him not to touch me.
1077
01:35:41,349 --> 01:35:45,706
What if he breaks my neck with his iron fist.
- You won't touch him, you asshole!
1078
01:35:45,949 --> 01:35:48,861
You'll rot soon.
- Shut up!
1079
01:35:50,869 --> 01:35:53,747
I'll bury you two side by side, like doves.
1080
01:35:53,909 --> 01:35:59,267
Please, let him live,
let him plow like he wants to.
1081
01:35:59,389 --> 01:36:04,827
I'll rot and he'll plow? Where is justice?
Did he not do enough?
1082
01:36:08,109 --> 01:36:11,863
Now even his gait somehow resembles
a working man's.
1083
01:36:12,069 --> 01:36:15,220
Proletariat.
- Peasant, not proletariat.
1084
01:36:15,429 --> 01:36:17,181
Peasants are working class too.
1085
01:36:17,349 --> 01:36:19,909
Yeah, just call it intelligentsia.
- Yes, teachers.
1086
01:36:21,549 --> 01:36:27,419
Stay happy with your four grades.
Read comics and breathe through your nose.
1087
01:36:28,789 --> 01:36:32,259
Oh! Hey, Grief.
1088
01:37:01,469 --> 01:37:04,984
So, how is it?
1089
01:37:07,655 --> 01:37:09,197
What's wrong?
1090
01:37:09,709 --> 01:37:12,143
Did anyone come to him again?
1091
01:37:12,589 --> 01:37:15,183
Mom, speak up!
1092
01:37:21,429 --> 01:37:24,899
Bernie, they're coming!
This is her brother, quick!
1093
01:37:58,429 --> 01:38:01,068
Egor, darling! Peter!
1094
01:38:01,229 --> 01:38:03,743
You'll get dirty.
- Egor, dear, don't speak.
1095
01:38:03,909 --> 01:38:06,423
What happened?
1096
01:38:07,509 --> 01:38:10,626
Easy, come on.
1097
01:38:11,469 --> 01:38:18,102
Hang on, Egor. It's nothing. Some tried
bayonets on us, and we're still alive.
1098
01:38:18,229 --> 01:38:23,383
Let me, Peter, it's a bullet.
- Egor, darling, we'll be in the hospital soon.
1099
01:38:23,789 --> 01:38:25,427
Don't cry.
- I'm not crying.
1100
01:38:25,549 --> 01:38:28,985
You're crying, I can hear, and there are tears on my face.
- I'll stop, I'll stop.
1101
01:38:30,589 --> 01:38:32,420
Here, Egor, here I am.
1102
01:38:32,589 --> 01:38:35,626
In my Sunday suit, there's money.
1103
01:38:35,829 --> 01:38:38,218
Share it with my mom.
1104
01:38:38,629 --> 01:38:42,268
Then I'll come visit you ...
He's not a bad man, I know him ...
1105
01:38:42,268 --> 01:38:44,589
Mom saw him in her dream...
I wrote her everything.
1106
01:38:44,589 --> 01:38:45,837
He's dying.
1107
01:38:45,837 --> 01:38:47,567
Too bad she can't read.
1108
01:38:47,709 --> 01:38:49,984
Bastards, you won't get far!
1109
01:38:50,229 --> 01:38:54,188
Darling, darling, don't die!
1110
01:38:57,109 --> 01:38:59,623
Thirsty, go soak your kerchief in the lake.
1111
01:38:59,829 --> 01:39:03,868
I'll be right back, Egor, wait.
Don't die!
1112
01:39:46,829 --> 01:39:49,980
What are pouting about, honey?
1113
01:39:50,189 --> 01:39:52,464
Stop!
1114
01:39:54,549 --> 01:39:59,577
Don't feel sorry for him. He's never been a man.
1115
01:39:59,949 --> 01:40:05,546
He was a bumpkin. There's plenty of them in Russia.
1116
01:40:06,469 --> 01:40:09,063
Could have done it differently.
1117
01:40:09,909 --> 01:40:13,299
No, that was the only way.
1118
01:40:20,909 --> 01:40:23,628
This is that fool, his relative.
1119
01:40:29,869 --> 01:40:31,905
Watch out!
1120
01:40:32,109 --> 01:40:34,464
Jump!
1121
01:40:59,315 --> 01:41:00,149
Did you see how he was driving?
What is he, drunk?
1122
01:41:00,149 --> 01:41:03,346
Hey, what have you done?
1123
01:41:22,549 --> 01:41:25,268
Don't be sad, Luba.
1124
01:41:25,469 --> 01:41:27,778
Look how many good people around you.
1125
01:41:28,069 --> 01:41:32,347
One should live. Best to live smartly.
1126
01:41:33,029 --> 01:41:36,021
Wait, if me meet again, I'll tell you everything.
1127
01:41:36,269 --> 01:41:38,260
I've seen a lot in my time.
1128
01:41:38,469 --> 01:41:42,348
Even got tired. My soul is suffering.
1129
01:41:42,829 --> 01:41:45,582
But I remember everything.
1130
01:41:46,069 --> 01:41:48,708
Give me some time,
and everything will be fine.
1131
01:41:48,909 --> 01:41:52,106
Best regards,
Egor Prokudin.
1132
01:41:52,866 --> 01:41:55,296
The END
83436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.