All language subtitles for See You in My 19th Life E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:09,976 (gabbyusubs.com) 2 00:00:14,730 --> 00:00:18,067 OUR BELOVED DAUGHTER, YOON JU-WON IF I COULD MEET YOU ONE MORE TIME 3 00:00:21,028 --> 00:00:22,321 Have you been well? 4 00:00:29,787 --> 00:00:31,372 I'm sorry it's been so long. 5 00:01:21,005 --> 00:01:27,720 THE AGONY OF PARTING WITH THE ONE YOU LOVE 6 00:01:39,649 --> 00:01:41,442 Director Mun, just a moment. 7 00:01:58,876 --> 00:02:00,086 Beautiful, isn't it? 8 00:02:02,463 --> 00:02:05,132 Doesn't it feel like your worries are just melting away? 9 00:02:08,636 --> 00:02:10,513 When your past trauma haunts you 10 00:02:12,139 --> 00:02:13,683 and you feel like you're sinking, 11 00:02:16,268 --> 00:02:18,187 think of these flowers. 12 00:02:32,159 --> 00:02:35,413 Your kind gestures are quite one-sided. 13 00:02:35,496 --> 00:02:36,831 You say that, 14 00:02:37,581 --> 00:02:39,917 but you look much better now. 15 00:02:40,918 --> 00:02:41,918 Then isn't it fine? 16 00:02:44,338 --> 00:02:46,257 You're such a strange person. 17 00:02:47,341 --> 00:02:48,341 I am. 18 00:02:48,676 --> 00:02:50,344 I may seem strange at first, 19 00:02:50,428 --> 00:02:51,679 but I'm hard to forget. 20 00:02:52,388 --> 00:02:54,515 You'll end up thinking of me all the time 21 00:02:54,598 --> 00:02:55,598 and eventually… 22 00:02:56,642 --> 00:02:57,852 fall in love with me. 23 00:02:58,894 --> 00:03:00,438 That will not happen. 24 00:03:02,106 --> 00:03:05,192 I see. Are pretty women not your type? 25 00:03:05,735 --> 00:03:07,278 That's such a shame. 26 00:03:13,617 --> 00:03:14,617 What do you like? 27 00:03:15,661 --> 00:03:16,704 You, Director Mun. 28 00:03:18,330 --> 00:03:19,582 I was talking about food. 29 00:03:20,249 --> 00:03:21,625 Whatever you like. 30 00:03:22,960 --> 00:03:24,462 Don't you have preferences? 31 00:03:27,047 --> 00:03:29,216 Well, my preference is you. 32 00:03:31,552 --> 00:03:33,888 But there's nothing I can do about it, 33 00:03:34,722 --> 00:03:38,559 so please respect my preference by letting me eat what you like. 34 00:03:39,143 --> 00:03:40,144 Ms. Ban, 35 00:03:41,020 --> 00:03:42,229 you're not my type. 36 00:03:42,813 --> 00:03:44,315 What's your type then? 37 00:03:47,109 --> 00:03:48,109 I like older women. 38 00:03:49,737 --> 00:03:51,655 People say I'm mature for my age. 39 00:03:52,239 --> 00:03:53,866 Could you consider my mental age? 40 00:03:54,366 --> 00:03:55,785 What do you say? 41 00:03:56,577 --> 00:03:58,621 When will this meaningless conversation end? 42 00:04:00,998 --> 00:04:04,126 Doesn't that make a day like today much better? 43 00:04:47,795 --> 00:04:49,672 Director Mun, it's all right. 44 00:04:51,549 --> 00:04:52,716 It's all right. 45 00:05:00,474 --> 00:05:01,474 Here, Director. 46 00:05:10,192 --> 00:05:11,318 Seo-ha. 47 00:05:22,830 --> 00:05:23,830 Ju-won? 48 00:05:28,210 --> 00:05:30,921 Everything's all right. 49 00:05:39,179 --> 00:05:40,179 You're okay. 50 00:06:11,211 --> 00:06:12,504 I didn't know 51 00:06:13,172 --> 00:06:16,800 that my death would become such a shackle 52 00:06:18,260 --> 00:06:19,553 to the people I left behind. 53 00:06:22,014 --> 00:06:25,935 As for me, I've already gone through 19 cycles of dying and being reborn. 54 00:06:38,364 --> 00:06:39,907 MY 19TH LIFE 55 00:06:41,492 --> 00:06:42,493 MY 17TH LIFE 56 00:06:42,576 --> 00:06:45,371 DONGBAEK AERIAL GRAND CIRCUS 57 00:06:47,164 --> 00:06:50,000 I only thought about my own pain. 58 00:07:03,013 --> 00:07:04,013 Uncle! 59 00:07:06,016 --> 00:07:08,644 I'm going to make you rice balls. 60 00:07:08,727 --> 00:07:09,895 Wait just a bit. 61 00:07:25,119 --> 00:07:26,286 All right, Ae-gyeong. 62 00:07:28,998 --> 00:07:30,165 I'll play you some music. 63 00:07:31,125 --> 00:07:33,168 So sing your heart out. 64 00:07:33,252 --> 00:07:34,378 Yeah? 65 00:07:36,130 --> 00:07:37,256 Here it goes, Ae-gyeong. 66 00:07:39,550 --> 00:07:42,678 I enjoyed rolling the ball 67 00:07:44,221 --> 00:07:47,016 I was happy when I sang 68 00:07:47,099 --> 00:07:48,142 There you go. 69 00:07:48,684 --> 00:07:52,146 With white makeup on and a red nose 70 00:07:53,272 --> 00:07:56,817 I sang of love 71 00:07:57,359 --> 00:07:59,611 - We promised - Amazing. 72 00:07:59,695 --> 00:08:04,616 Our love would never 73 00:08:04,700 --> 00:08:09,872 Ever change 74 00:08:27,306 --> 00:08:29,516 Wake up, Uncle. 75 00:08:30,893 --> 00:08:32,394 Are you dead? 76 00:08:44,615 --> 00:08:45,615 You little brat. 77 00:08:46,784 --> 00:08:47,910 Not yet. 78 00:08:50,329 --> 00:08:54,708 I put a lot of effort into making this, so you can't die before you eat it. 79 00:08:55,292 --> 00:08:58,003 They say that ghosts that died full look nicer than others. 80 00:09:07,471 --> 00:09:09,389 Without you, 81 00:09:10,015 --> 00:09:11,767 I have no one. 82 00:09:12,434 --> 00:09:16,730 So eat up and live long, all right? 83 00:09:19,566 --> 00:09:20,566 Ae-gyeong. 84 00:09:23,570 --> 00:09:25,072 Even if I'm gone, 85 00:09:25,948 --> 00:09:27,658 you won't be alone. 86 00:09:29,201 --> 00:09:30,953 I don't know how long it'll take, 87 00:09:31,954 --> 00:09:35,541 but I promise to be born again 88 00:09:36,792 --> 00:09:37,876 and come back… 89 00:09:39,628 --> 00:09:41,338 to protect you. 90 00:09:43,590 --> 00:09:44,800 Can you be brave… 91 00:09:46,718 --> 00:09:48,053 and wait for me? 92 00:10:22,337 --> 00:10:23,337 Ae-gyeong. 93 00:10:24,506 --> 00:10:26,633 How did you live on? 94 00:10:26,717 --> 00:10:28,510 How else? 95 00:10:29,845 --> 00:10:31,430 I just did. 96 00:10:34,933 --> 00:10:37,519 You were only about ten at the time. 97 00:10:39,855 --> 00:10:42,191 And you had lost me as well as your parents. 98 00:10:52,117 --> 00:10:53,117 Ae-gyeong. 99 00:10:56,580 --> 00:10:58,248 Thank you so much… 100 00:10:59,917 --> 00:11:01,126 for living through everything. 101 00:11:04,213 --> 00:11:05,631 I should be thanking you. 102 00:11:09,509 --> 00:11:12,554 I'm grateful that you're in my life again. 103 00:11:16,725 --> 00:11:19,228 I'm grateful you grew up so well. 104 00:11:21,104 --> 00:11:25,484 Living a safe and ordinary life together with you… 105 00:11:27,819 --> 00:11:29,571 That's all I want. 106 00:11:30,989 --> 00:11:34,034 Goodness, look how much you've grown. 107 00:11:34,785 --> 00:11:38,121 You shouldn't say that looking like you do. 108 00:11:40,958 --> 00:11:43,001 There, there. 109 00:11:48,590 --> 00:11:51,009 Come here. I'll give you a hug. 110 00:11:51,093 --> 00:11:53,845 Come on, that's embarrassing. 111 00:11:53,929 --> 00:11:55,722 Embarrassing? 112 00:11:55,806 --> 00:11:56,890 Come on, give me a hug. 113 00:11:57,557 --> 00:11:59,726 - Get in here. - All right then. 114 00:12:02,312 --> 00:12:05,232 My dear Ae-gyeong. 115 00:12:09,111 --> 00:12:11,613 Goodness. What's that sound? 116 00:12:13,240 --> 00:12:15,242 I haven't eaten all day. 117 00:12:16,535 --> 00:12:18,537 You two didn't eat anything for his birthday? 118 00:12:19,997 --> 00:12:20,997 Birthday? 119 00:12:21,748 --> 00:12:22,916 What will I do with you? 120 00:12:23,875 --> 00:12:26,420 - What? - It's the anniversary of Ju-won's death. 121 00:12:27,087 --> 00:12:29,965 That means it's Seo-ha's birthday. 122 00:12:40,225 --> 00:12:41,225 Seo-ha. 123 00:12:41,601 --> 00:12:44,813 Do you want to go to the amusement park with me on your birthday? 124 00:12:45,314 --> 00:12:47,024 -Really? -Yes, really. 125 00:12:47,107 --> 00:12:48,859 You really have to go, okay? 126 00:12:48,942 --> 00:12:49,943 Promise me. 127 00:12:50,527 --> 00:12:51,945 I promise. 128 00:12:52,571 --> 00:12:55,324 I can't fill the empty space your mother left. 129 00:12:56,533 --> 00:13:02,080 But I'll stay by your side until you can stand on your own two feet. 130 00:13:04,750 --> 00:13:05,750 I'll… 131 00:13:08,879 --> 00:13:10,172 come back to see you. 132 00:14:08,688 --> 00:14:11,566 This piece was composed during the Japanese occupation period. 133 00:14:11,650 --> 00:14:15,112 It's about someone yearning for their loved one. 134 00:14:15,195 --> 00:14:17,864 But no one knows the identity of the composer. 135 00:14:19,199 --> 00:14:21,868 Then how do you know this piece? 136 00:14:22,869 --> 00:14:25,247 Because I'm the one who composed it. 137 00:14:26,915 --> 00:14:28,542 You can't fool me anymore. 138 00:14:28,625 --> 00:14:32,045 Learn it and play it when you miss someone. 139 00:14:32,129 --> 00:14:33,505 You'll feel much better. 140 00:14:39,302 --> 00:14:40,720 Happy birthday, sir. 141 00:14:43,473 --> 00:14:45,392 Every time I blew the candles out, 142 00:14:47,227 --> 00:14:48,854 I remembered the moment… 143 00:14:50,522 --> 00:14:52,065 Ju-won stopped breathing. 144 00:14:54,818 --> 00:14:55,902 My birthdays 145 00:14:57,946 --> 00:15:00,031 were always linked to her death. 146 00:15:57,255 --> 00:15:58,255 Ms. Ban? 147 00:16:02,093 --> 00:16:03,093 Director Mun. 148 00:16:05,305 --> 00:16:06,640 What brings you here? 149 00:16:06,723 --> 00:16:08,308 I forgot the most important thing. 150 00:16:09,726 --> 00:16:11,186 There's something I need to say. 151 00:16:11,269 --> 00:16:13,271 Ms. Ban, just what... 152 00:16:13,355 --> 00:16:14,564 You see, 153 00:16:14,648 --> 00:16:17,275 being confessed to on one's birthday is a memorable event. 154 00:16:19,945 --> 00:16:21,029 Seo-ha, 155 00:16:21,112 --> 00:16:23,782 just remember this on your future birthdays. 156 00:16:24,366 --> 00:16:25,366 I like you. 157 00:16:27,244 --> 00:16:29,704 Do you like me? 158 00:16:30,956 --> 00:16:33,500 I'll answer that on your birthday. 159 00:16:37,170 --> 00:16:40,090 In life, timing is key. 160 00:16:40,590 --> 00:16:42,384 And I think the right time is today. 161 00:16:43,969 --> 00:16:45,428 I can't let it pass me by again. 162 00:16:47,806 --> 00:16:48,806 I like you. 163 00:16:58,149 --> 00:16:59,526 Is Mr. Ha coming? 164 00:17:13,290 --> 00:17:14,374 Get inside. 165 00:17:26,469 --> 00:17:27,637 I have a guest over. 166 00:17:29,139 --> 00:17:30,140 Well then. 167 00:17:45,864 --> 00:17:48,158 Why is Cho-won… 168 00:17:58,918 --> 00:17:59,918 What are you doing? 169 00:18:01,630 --> 00:18:02,881 There were no plates. 170 00:18:02,964 --> 00:18:04,924 Blow your candles out before the day's over. 171 00:18:12,349 --> 00:18:14,601 Take the gloves off and leave within five… 172 00:18:14,684 --> 00:18:15,810 No, three minutes. 173 00:18:23,568 --> 00:18:25,362 I really don't understand you. 174 00:18:25,445 --> 00:18:26,780 I don't need you to. 175 00:18:26,863 --> 00:18:29,282 I really don't get you. 176 00:18:29,366 --> 00:18:31,451 I don't get anything about you. 177 00:18:32,243 --> 00:18:35,747 I told you to call when you returned, but I had to hear it from others. 178 00:18:35,830 --> 00:18:37,499 Then you never return my calls. 179 00:18:38,249 --> 00:18:39,959 How many times do I have to tell you? 180 00:18:40,710 --> 00:18:42,938 - I don't celebrate... - I know you don't celebrate your birthday. 181 00:18:42,962 --> 00:18:44,047 I know that. 182 00:18:44,547 --> 00:18:47,842 But can't you see that's why I'm doing all of this for you? 183 00:18:50,053 --> 00:18:52,013 We're different people. 184 00:18:52,972 --> 00:18:54,683 We're going through different things. 185 00:18:54,766 --> 00:18:56,559 I know we're different. 186 00:18:58,269 --> 00:19:00,146 And I know that it's much harder for you 187 00:19:01,523 --> 00:19:02,523 than it is for me. 188 00:19:03,733 --> 00:19:04,733 But still… 189 00:19:07,070 --> 00:19:09,239 I'm getting fed up, so please stop it. 190 00:19:13,159 --> 00:19:14,994 I really didn't want to say this. 191 00:19:16,579 --> 00:19:18,331 But I'm so upset. 192 00:19:53,700 --> 00:19:55,118 You were still here? 193 00:20:01,458 --> 00:20:04,544 What brought you to Seo-ha's house? 194 00:20:12,260 --> 00:20:13,260 Here. 195 00:20:15,305 --> 00:20:17,849 Why are you giving this to me? 196 00:20:17,932 --> 00:20:20,935 It took me four hours to bake, so I don't want it to go to waste. 197 00:20:21,436 --> 00:20:22,520 It should be good. 198 00:20:24,731 --> 00:20:26,858 Do you like Director Mun? 199 00:20:30,695 --> 00:20:33,114 Why do you need to know? 200 00:20:34,324 --> 00:20:36,993 Because I like Director Mun. 201 00:20:41,331 --> 00:20:43,124 And what if I do too? 202 00:20:45,293 --> 00:20:47,420 Will you give up on him? 203 00:20:47,800 --> 00:21:07,198 ɢᴀʙʙʏᴜsᴜʙs.ᴄᴏᴍ 204 00:21:08,198 --> 00:21:09,241 What happened to you? 205 00:21:10,701 --> 00:21:11,701 Oh, my. 206 00:21:15,039 --> 00:21:16,999 He was with Cho-won. 207 00:21:18,042 --> 00:21:19,042 Cho-won? 208 00:21:19,668 --> 00:21:20,668 You mean your sister? 209 00:21:22,421 --> 00:21:24,757 I think Cho-won has feelings for Seo-ha. 210 00:21:25,758 --> 00:21:26,759 Oh, no. 211 00:21:28,177 --> 00:21:29,219 So you and your sister… 212 00:21:29,887 --> 00:21:31,221 That won't do. 213 00:21:31,805 --> 00:21:32,931 You should tell her now. 214 00:21:33,515 --> 00:21:36,018 Tell her you're her sister and that you liked him first. 215 00:21:36,518 --> 00:21:38,604 That's better than fighting with your sister. 216 00:21:38,687 --> 00:21:41,940 Telling her would just make things chaotic. 217 00:21:44,526 --> 00:21:47,071 This is the issue with reincarnating too soon. 218 00:21:49,406 --> 00:21:50,616 This is so complicated. 219 00:21:52,534 --> 00:21:54,215 What do you mean by reincarnating too soon? 220 00:21:57,331 --> 00:21:59,083 It's different every time. 221 00:22:00,668 --> 00:22:04,880 But it's rare to be reincarnated right after dying like I was this time. 222 00:22:05,798 --> 00:22:07,508 So what happened this time? 223 00:22:09,760 --> 00:22:11,637 In this case, 224 00:22:12,971 --> 00:22:15,140 it may mean that my life was cut short. 225 00:22:16,725 --> 00:22:18,894 That there's a chance I was murdered. 226 00:22:42,584 --> 00:22:44,503 Dong-u, open the door! 227 00:22:44,586 --> 00:22:47,047 Why don't you just break the door while you're at it? 228 00:22:47,131 --> 00:22:48,131 Hurry up! 229 00:22:56,432 --> 00:22:57,432 Why are you here? 230 00:22:57,850 --> 00:23:02,604 You rude little punk. Is that how you talk to your dad? 231 00:23:02,688 --> 00:23:03,772 Where's your older sister? 232 00:23:03,856 --> 00:23:05,858 What older sister? I don't have one. 233 00:23:05,941 --> 00:23:08,152 Where's Ji-eum? 234 00:23:08,235 --> 00:23:10,028 She's not my older sister. 235 00:23:10,112 --> 00:23:11,488 Take your shoes off! 236 00:23:12,364 --> 00:23:13,365 She's not older? 237 00:23:14,324 --> 00:23:16,034 I got confused, okay? 238 00:23:16,118 --> 00:23:18,120 How dare you raise your voice at me? 239 00:23:21,373 --> 00:23:22,875 This is driving me nuts. 240 00:23:27,629 --> 00:23:29,798 - Why are you here? - Open the bag. 241 00:23:31,049 --> 00:23:32,049 Open it. 242 00:23:39,308 --> 00:23:42,227 I brought you fried chicken. Stuff it in before it gets cold. 243 00:23:43,395 --> 00:23:45,814 Make me some ramyeon, 244 00:23:45,898 --> 00:23:47,900 and give me Ji-eum's phone number. 245 00:23:48,776 --> 00:23:50,027 Forget it! 246 00:23:50,110 --> 00:23:52,029 Why you little bastard! 247 00:24:53,340 --> 00:24:54,508 Beautiful, isn't it? 248 00:24:58,136 --> 00:24:59,054 You see, 249 00:24:59,137 --> 00:25:01,765 being confessed to on one's birthday is a memorable event. 250 00:25:03,475 --> 00:25:04,475 I like you. 251 00:25:17,990 --> 00:25:20,242 THE PEACH BLOSSOM HILL 252 00:25:20,742 --> 00:25:24,371 YOU ARE NOWHERE AND ALWAYS THERE POEMS BY LEE YUN-HAK 253 00:25:25,497 --> 00:25:26,707 I'll be right there. 254 00:25:27,457 --> 00:25:28,292 Yes. 255 00:25:28,375 --> 00:25:30,377 I need to stop by the Finance Team first. 256 00:25:31,044 --> 00:25:32,044 All right. 257 00:25:38,093 --> 00:25:39,093 Director Mun. 258 00:25:50,188 --> 00:25:51,188 I like you. 259 00:25:58,196 --> 00:25:59,837 You were thinking about yesterday, right? 260 00:26:00,657 --> 00:26:01,657 No. 261 00:26:03,493 --> 00:26:05,454 Did you get home all right with all the rain? 262 00:26:05,537 --> 00:26:07,915 The rain had stopped by then. 263 00:26:09,458 --> 00:26:11,543 I guess it did. 264 00:26:13,921 --> 00:26:15,756 I was too forward yesterday. 265 00:26:16,298 --> 00:26:18,634 It wasn't right to strike when you were down. 266 00:26:19,468 --> 00:26:22,262 I sincerely apologize if you were taken aback. 267 00:26:26,600 --> 00:26:27,600 Thank you… 268 00:26:29,561 --> 00:26:30,646 for yesterday. 269 00:26:35,359 --> 00:26:36,902 Are you thanking me for my confession? 270 00:26:41,490 --> 00:26:42,699 Wait for me, Director. 271 00:26:49,665 --> 00:26:50,665 Hello? 272 00:26:51,291 --> 00:26:52,501 Just a moment, please. 273 00:26:53,710 --> 00:26:55,295 Emily, it's for you. 274 00:27:04,554 --> 00:27:05,554 Hello? 275 00:27:06,098 --> 00:27:07,557 Is this Ms. Emily Yoon? 276 00:27:09,101 --> 00:27:09,935 Yes, it is. 277 00:27:10,018 --> 00:27:12,312 I'm Ha Do-yun of MI Hotel's Strategic Planning Team. 278 00:27:12,396 --> 00:27:15,607 I would like to discuss contracting you for our landscaping. 279 00:27:15,691 --> 00:27:16,900 Are you available tomorrow? 280 00:27:16,984 --> 00:27:18,986 Yes, I am. 281 00:27:19,069 --> 00:27:21,738 I'll text you the details. 282 00:27:21,822 --> 00:27:24,074 - Please add extra meat to one of them. - All right. 283 00:27:35,794 --> 00:27:37,546 Why did you use an alias? 284 00:27:39,673 --> 00:27:42,426 He keeps avoiding me, but I want to get closer. 285 00:27:43,135 --> 00:27:46,221 I know it might not work, but it's worth a shot. 286 00:27:47,014 --> 00:27:49,307 I felt like I should at least do something. 287 00:27:53,353 --> 00:27:55,355 I contacted the selected landscaping companies 288 00:27:55,439 --> 00:27:56,982 and set up a meeting for tomorrow. 289 00:27:57,733 --> 00:27:58,733 And the Finance Team? 290 00:27:59,276 --> 00:28:02,654 They rejected the budget proposal for the renovation. 291 00:28:04,197 --> 00:28:06,199 I anticipated that would happen, 292 00:28:06,283 --> 00:28:08,563 but I didn't know Ms. Jang would make her move this quick. 293 00:28:08,994 --> 00:28:11,413 There's work that needs to be done immediately. 294 00:28:12,622 --> 00:28:13,457 Should I postpone them? 295 00:28:13,540 --> 00:28:14,540 No need. 296 00:28:14,958 --> 00:28:16,279 We'll get it done no matter what. 297 00:28:19,296 --> 00:28:20,297 Eat up. 298 00:28:20,380 --> 00:28:21,965 I asked for extra meat on yours. 299 00:28:22,049 --> 00:28:23,049 Thanks a lot. 300 00:28:28,555 --> 00:28:30,557 - You like it? - It's pretty good. 301 00:28:32,768 --> 00:28:34,688 But what's the point of being the chairman's son? 302 00:28:35,270 --> 00:28:36,521 You should ask for a favor. 303 00:28:37,981 --> 00:28:40,859 I'm keeping that card close to my chest until I have to use it. 304 00:28:41,610 --> 00:28:43,487 It'll be a negotiation, not a favor. 305 00:28:44,071 --> 00:28:45,071 What a show-off. 306 00:28:48,116 --> 00:28:49,451 Doors closing. 307 00:28:58,460 --> 00:28:59,294 Nice shot! 308 00:28:59,377 --> 00:29:00,212 You saw that? 309 00:29:00,295 --> 00:29:02,714 You're exercising even during lunch hours? 310 00:29:02,798 --> 00:29:04,716 I heard you swing long drives. 311 00:29:04,800 --> 00:29:07,302 I need to practice before facing you. 312 00:29:10,722 --> 00:29:11,723 How was that shot? 313 00:29:12,557 --> 00:29:13,391 Let's see. 314 00:29:13,475 --> 00:29:16,478 Your form and driving distance are great. 315 00:29:16,561 --> 00:29:18,647 But you do need practice. 316 00:29:18,730 --> 00:29:20,482 All right, let's duel it out sometime. 317 00:29:22,025 --> 00:29:23,985 Did you eat anything special for your birthday? 318 00:29:24,569 --> 00:29:26,029 You know I don't celebrate it. 319 00:29:26,113 --> 00:29:29,991 I just wanted to do something simple like treating you to a meal. 320 00:29:30,075 --> 00:29:31,493 I know you live alone. 321 00:29:32,202 --> 00:29:33,954 Well, I wasn't alone. 322 00:29:34,037 --> 00:29:35,288 Goodness. 323 00:29:35,914 --> 00:29:39,251 My wish is to see my nephew smile on his birthday. 324 00:29:39,876 --> 00:29:42,838 I have nothing to smile about because of the hotel. 325 00:29:43,505 --> 00:29:44,625 Because of the funds, right? 326 00:30:10,031 --> 00:30:11,032 How's it going? 327 00:30:11,116 --> 00:30:12,617 We're about to meet them. 328 00:30:12,701 --> 00:30:13,701 Wait there. 329 00:30:13,743 --> 00:30:15,453 Never mind. I can get back on my own. 330 00:30:15,537 --> 00:30:16,955 Wait there, Director. 331 00:30:30,635 --> 00:30:32,345 - Hello. - Welcome, Mr. Lee. 332 00:30:32,846 --> 00:30:34,723 - How have you been? - Long time no see. 333 00:30:35,307 --> 00:30:37,142 - It's been a while. - Hello. 334 00:30:37,726 --> 00:30:39,436 This is the nephew I mentioned. 335 00:30:40,145 --> 00:30:42,731 He's back in the country and is a director at MI Hotel. 336 00:30:43,607 --> 00:30:45,317 Nice to meet you. I'm Mun Seo-ha. 337 00:30:45,817 --> 00:30:46,817 It's a pleasure. 338 00:30:52,282 --> 00:30:53,533 Hey, Do-yun. 339 00:30:55,994 --> 00:30:56,994 What brings you here? 340 00:30:58,288 --> 00:30:59,289 Where's Seo-ha? 341 00:31:04,461 --> 00:31:05,461 Hey, Ji-seok. 342 00:31:05,879 --> 00:31:07,380 Say hello before you go. 343 00:31:07,464 --> 00:31:09,716 - I'll introduce you to my friends. - Give it back. 344 00:31:10,300 --> 00:31:11,426 Come on. 345 00:31:11,509 --> 00:31:13,178 You guys know Do-yun, right? 346 00:31:14,387 --> 00:31:15,847 - Do-yun? - He's Seo-ha's secretary 347 00:31:15,931 --> 00:31:16,932 and my old schoolmate. 348 00:31:19,226 --> 00:31:21,102 - Hand it over. - Now that I think about it, 349 00:31:21,770 --> 00:31:24,814 you used to glare at me like that at school too. 350 00:31:25,857 --> 00:31:28,693 You said you'd become a prosecutor and put me behind bars. 351 00:31:30,111 --> 00:31:31,696 What does his father do? 352 00:31:32,197 --> 00:31:35,075 What do you think? He's just a commoner. 353 00:31:35,784 --> 00:31:38,245 Actually, he might have passed away early. 354 00:31:38,954 --> 00:31:40,664 He used to be a student worker at... 355 00:31:46,002 --> 00:31:48,255 - Seriously? - Have another drink. 356 00:32:06,398 --> 00:32:07,398 What? 357 00:32:07,899 --> 00:32:09,109 Seo-ha, you were here too? 358 00:32:10,360 --> 00:32:11,360 It's been a while. 359 00:32:11,861 --> 00:32:13,697 It sure has. Have a seat. 360 00:32:15,115 --> 00:32:16,449 What an expensive drink. 361 00:32:18,285 --> 00:32:20,912 It's going to be such a waste pouring this down the toilet. 362 00:32:23,164 --> 00:32:24,499 Hey! 363 00:32:27,544 --> 00:32:29,254 Are you crazy, you bastard? 364 00:32:29,963 --> 00:32:31,339 Who are you to run your mouth? 365 00:32:31,423 --> 00:32:33,174 What's wrong with that? 366 00:32:33,258 --> 00:32:34,676 Everything I said is true! 367 00:32:37,804 --> 00:32:38,805 You bastard! 368 00:32:42,475 --> 00:32:43,476 Seo-ha. 369 00:33:00,410 --> 00:33:02,454 If you're human, at least pretend to be one. 370 00:33:02,954 --> 00:33:04,039 It's not right 371 00:33:05,206 --> 00:33:06,666 to mock someone's parents. 372 00:33:13,340 --> 00:33:14,340 Do-yun. 373 00:33:16,259 --> 00:33:17,259 Hey, Do-yun. 374 00:33:18,845 --> 00:33:20,305 Are you ignoring me? 375 00:33:20,930 --> 00:33:21,930 Do-yun! 376 00:33:26,686 --> 00:33:27,812 Mr. Ha. 377 00:33:31,107 --> 00:33:32,107 Are you mad at me? 378 00:33:36,029 --> 00:33:38,656 I told you not to act up like that. 379 00:33:40,700 --> 00:33:41,743 Come on. 380 00:33:46,623 --> 00:33:47,832 What about the funds? 381 00:33:48,458 --> 00:33:49,918 It looks promising. 382 00:33:50,794 --> 00:33:53,671 I met with someone from Hanguk Bank and the head of an investment firm. 383 00:33:55,382 --> 00:33:56,382 Well… 384 00:33:56,925 --> 00:33:58,218 You did great then. 385 00:34:00,512 --> 00:34:01,805 Have you eaten? 386 00:34:01,888 --> 00:34:03,681 Never mind. I'm going to eat at home. 387 00:34:03,765 --> 00:34:05,141 Let's eat together. 388 00:34:05,225 --> 00:34:06,911 I had no appetite all day because of the meeting. 389 00:34:06,935 --> 00:34:08,395 Do-jin's waiting for me. 390 00:34:08,478 --> 00:34:10,605 He can join us then. Let's go. 391 00:35:10,915 --> 00:35:11,915 Thank you. 392 00:35:46,534 --> 00:35:49,370 Yes. Then finish it like that, please. 393 00:35:51,122 --> 00:35:53,750 Not at all. We should be thanking you. 394 00:35:54,459 --> 00:35:55,543 Yes, goodbye. 395 00:36:00,798 --> 00:36:01,925 You're here early. 396 00:36:03,510 --> 00:36:06,095 Were you the one who changed the flowers in the lobby? 397 00:36:06,179 --> 00:36:08,598 No, they were there when I got here. 398 00:36:11,684 --> 00:36:14,062 These flowers are hard to find. 399 00:36:15,772 --> 00:36:16,981 What kind are they? 400 00:36:18,733 --> 00:36:19,984 They're called gladiolus. 401 00:36:20,652 --> 00:36:22,737 Someone I loved really liked them. 402 00:36:22,820 --> 00:36:25,240 There's another person that you loved? 403 00:36:35,041 --> 00:36:37,835 Ms. Yoon, what are you doing here? 404 00:36:39,879 --> 00:36:40,797 Hello. 405 00:36:40,880 --> 00:36:43,800 I'm Emily Yoon, and I'm here to discuss the landscaping contract. 406 00:36:47,887 --> 00:36:49,097 Excuse me. 407 00:36:49,180 --> 00:36:51,099 Mr. Ha, a moment. 408 00:36:53,935 --> 00:36:54,935 Yes, sir. 409 00:37:05,113 --> 00:37:06,531 You didn't even think to check? 410 00:37:07,073 --> 00:37:08,801 I told you that it's difficult for me to see her. 411 00:37:08,825 --> 00:37:10,785 It's just that her name was written as… 412 00:37:12,245 --> 00:37:14,289 I asked you to handle this because I couldn't. 413 00:37:15,748 --> 00:37:16,916 Cho-won's still… 414 00:37:20,712 --> 00:37:21,796 I'm sorry. 415 00:37:29,345 --> 00:37:30,513 Please excuse me. 416 00:38:07,634 --> 00:38:08,760 Ms. Yoon. 417 00:38:15,391 --> 00:38:16,851 Don't worry about me. 418 00:38:17,644 --> 00:38:19,062 I'm tougher than I look. 419 00:38:20,772 --> 00:38:22,023 Let me help you carry that. 420 00:38:22,106 --> 00:38:23,358 It's all right. 421 00:38:25,109 --> 00:38:27,111 I should've thought this through. 422 00:38:29,030 --> 00:38:30,073 I just hoped 423 00:38:30,823 --> 00:38:33,117 I could help those two 424 00:38:33,785 --> 00:38:36,371 bring this hotel back to life. 425 00:38:37,413 --> 00:38:38,414 That's all. 426 00:38:40,583 --> 00:38:42,126 Could you tell them that? 427 00:38:46,047 --> 00:38:47,632 Cho-won… 428 00:38:51,386 --> 00:38:52,845 I know I shouldn't do this. 429 00:38:53,638 --> 00:38:54,639 Ms. Yoon. 430 00:39:00,144 --> 00:39:02,188 Are you free for dinner? 431 00:39:04,107 --> 00:39:05,107 Why? 432 00:39:05,525 --> 00:39:08,152 But I was sure of one thing. 433 00:39:11,072 --> 00:39:12,490 My heart was yearning 434 00:39:13,574 --> 00:39:14,992 to see her again. 435 00:39:20,665 --> 00:39:22,583 - I'm going to get you! - No! 436 00:39:24,419 --> 00:39:25,586 I got you! 437 00:39:26,254 --> 00:39:27,588 What's this? 438 00:39:29,507 --> 00:39:30,883 Its head is facing the back. 439 00:39:31,384 --> 00:39:32,385 Here. 440 00:39:35,096 --> 00:39:36,096 What are you doing? 441 00:39:37,014 --> 00:39:38,433 I made a peanut. 442 00:39:42,520 --> 00:39:43,563 Ju-won. 443 00:39:49,736 --> 00:39:53,489 If Seo-ha and I were drowning, 444 00:39:53,573 --> 00:39:54,866 who would you save? 445 00:39:56,075 --> 00:39:57,660 Who would you save first? 446 00:40:11,674 --> 00:40:14,260 You're good at swimming. 447 00:40:14,343 --> 00:40:17,638 Well, Seo-ha's also very good at swimming. 448 00:40:18,639 --> 00:40:22,560 But he doesn't have a mom and I feel bad for him. 449 00:40:24,061 --> 00:40:27,356 I guess I'm drowning then. 450 00:40:27,440 --> 00:40:28,733 Oh, no. 451 00:40:40,828 --> 00:40:42,413 Do you also do that? 452 00:40:42,497 --> 00:40:44,457 You tell yourself you'll stop tomorrow, 453 00:40:44,540 --> 00:40:46,584 but your feelings come back once you see them. 454 00:40:48,002 --> 00:40:49,504 Yes, I do. 455 00:40:49,587 --> 00:40:51,923 When others say he's too cold, 456 00:40:52,006 --> 00:40:54,467 I think of his warm smile that only I've seen, 457 00:40:54,550 --> 00:40:56,219 then I feel proud, you know? 458 00:40:56,844 --> 00:40:57,844 Right. 459 00:40:58,179 --> 00:41:00,264 And I know he's actually very clumsy 460 00:41:00,348 --> 00:41:01,849 and easily frightened. 461 00:41:01,933 --> 00:41:02,767 Right? 462 00:41:02,850 --> 00:41:05,311 He might seem meticulous, but he's actually full of holes. 463 00:41:07,688 --> 00:41:11,567 What part of that person did you like so much? 464 00:41:13,736 --> 00:41:14,779 I don't know. 465 00:41:16,030 --> 00:41:19,492 When you like someone, don't you like everything about them? 466 00:41:22,286 --> 00:41:23,412 That's true. 467 00:41:27,875 --> 00:41:29,836 Do you believe in love at first sight? 468 00:41:29,919 --> 00:41:31,712 I didn't believe it at first. 469 00:41:31,796 --> 00:41:34,507 But then it actually happened to me. 470 00:41:36,050 --> 00:41:39,512 That feeling of being intensely captivated at first sight… 471 00:41:40,888 --> 00:41:43,015 Was their first encounter that intense? 472 00:41:48,271 --> 00:41:49,438 Hi, Seo-ha. 473 00:41:51,399 --> 00:41:52,399 Hi. 474 00:41:53,568 --> 00:41:58,239 People badmouth him and say he looks down on others. 475 00:41:58,322 --> 00:41:59,322 But I know. 476 00:42:00,783 --> 00:42:02,869 He's not looking down on others. 477 00:42:03,369 --> 00:42:06,038 He just doesn't even have the energy to spend on that. 478 00:42:08,207 --> 00:42:09,375 That's true. 479 00:42:16,799 --> 00:42:18,092 He may seem aloof, 480 00:42:18,593 --> 00:42:21,679 but he meticulously keeps records in his housekeeping book. 481 00:42:22,346 --> 00:42:24,640 He also loves to take care of his brother, 482 00:42:24,724 --> 00:42:26,100 so cooking is his hobby. 483 00:42:27,393 --> 00:42:28,393 A brother? 484 00:42:28,811 --> 00:42:30,688 Did you know he's great at driving? 485 00:42:31,939 --> 00:42:32,939 Driving? 486 00:42:35,776 --> 00:42:37,612 HOUSEKEEPING BOOK 487 00:42:41,991 --> 00:42:43,910 Wait a minute. 488 00:42:44,911 --> 00:42:49,123 Have you been talking about Mr. Ha? 489 00:42:51,500 --> 00:42:52,500 That's right. 490 00:42:54,378 --> 00:42:56,464 He may act cold, 491 00:42:56,547 --> 00:42:59,550 but I know how warm he really is. 492 00:43:00,051 --> 00:43:01,969 He has a certain look that only I know. 493 00:43:03,346 --> 00:43:06,891 Even a certain gaze and a certain voice that only I know. 494 00:43:08,225 --> 00:43:09,810 So the person you like 495 00:43:10,811 --> 00:43:12,355 is Mr. Ha? 496 00:43:13,689 --> 00:43:14,689 Yes. 497 00:43:17,693 --> 00:43:20,696 Were you going to give up if I said I liked Seo-ha? 498 00:43:22,740 --> 00:43:25,785 No, but I would've felt so uneasy. 499 00:43:27,912 --> 00:43:29,497 I really liked him. 500 00:43:31,415 --> 00:43:34,877 When they both left to study abroad, I couldn't see him for so long. 501 00:43:34,961 --> 00:43:37,755 But once I saw him again, I remembered our past. 502 00:43:37,838 --> 00:43:39,298 Then I kept thinking about him. 503 00:43:42,134 --> 00:43:44,178 You must really like Mr. Ha. 504 00:43:44,261 --> 00:43:45,721 I guess I still do. 505 00:43:48,224 --> 00:43:50,184 What a thrilling time for you two. 506 00:43:51,560 --> 00:43:53,854 Thrilling? I'm having so much trouble. 507 00:43:58,609 --> 00:44:01,612 Speaking of, it must really be tough for you. 508 00:44:02,613 --> 00:44:03,613 Why? 509 00:44:05,366 --> 00:44:10,121 There's one burden that Seo-ha can't overcome. 510 00:44:12,081 --> 00:44:15,376 She's Seo-ha's first love and your rival. 511 00:44:17,670 --> 00:44:18,838 Yoon Ju-won. 512 00:44:34,186 --> 00:44:35,896 How many times do I have to tell you? 513 00:44:37,231 --> 00:44:39,376 - I don't celebrate... - I know you don't celebrate your birthday. 514 00:44:39,400 --> 00:44:40,401 I know that. 515 00:44:41,027 --> 00:44:44,196 But can't you see that's why I'm doing all of this for you? 516 00:44:45,489 --> 00:44:47,533 We're different people. 517 00:44:47,616 --> 00:44:49,660 We're going through different things. 518 00:45:09,263 --> 00:45:10,723 - Yeah? - What are you up to? 519 00:45:11,849 --> 00:45:12,850 Not much. 520 00:45:12,933 --> 00:45:14,643 - Okay. - Why? 521 00:45:15,853 --> 00:45:18,272 I was hoping to see you. 522 00:45:18,355 --> 00:45:20,566 We just clocked off, Director. 523 00:45:22,526 --> 00:45:23,526 You're right. 524 00:45:26,489 --> 00:45:28,074 If you're unsure, just do it. 525 00:45:28,783 --> 00:45:29,783 Do what? 526 00:45:30,284 --> 00:45:33,537 You're worried about Ms. Yoon after what you did earlier. 527 00:45:35,414 --> 00:45:36,957 Well, that too. 528 00:45:44,006 --> 00:45:44,924 Rest up then. 529 00:45:45,007 --> 00:45:46,007 Okay. 530 00:45:48,010 --> 00:45:50,304 - Do-jin, come take this. - Okay. 531 00:46:04,860 --> 00:46:07,404 Starting next year, let's just visit the columbarium. 532 00:46:09,198 --> 00:46:10,282 Why all of a sudden? 533 00:46:10,366 --> 00:46:12,993 It would be good to get some fresh air together. 534 00:46:22,878 --> 00:46:25,005 Come on, let's go out. 535 00:46:25,589 --> 00:46:28,467 Let's go out and play. 536 00:46:37,101 --> 00:46:40,563 Ju-won. 537 00:46:40,646 --> 00:46:44,233 CONDOLENCES FROM MI GROUP STAFF AND PRESIDENT MUN JEONG-HUN 538 00:46:44,316 --> 00:46:47,486 Ju-won. 539 00:46:49,405 --> 00:46:52,825 Ju-won. 540 00:46:55,703 --> 00:46:57,788 Ju-won. 541 00:47:05,796 --> 00:47:08,007 Ju-won. 542 00:47:16,891 --> 00:47:17,891 Hey. 543 00:47:21,020 --> 00:47:22,313 Let me ask you a favor. 544 00:47:23,564 --> 00:47:25,524 - What? - Once school's out, 545 00:47:25,608 --> 00:47:29,069 a girl in a Yeonju Middle School uniform will be at the gate. 546 00:47:32,573 --> 00:47:33,824 Could you give this to her? 547 00:47:34,909 --> 00:47:36,911 Her name's Yoon Cho-won. 548 00:47:37,786 --> 00:47:38,996 Why should I do this for you? 549 00:47:41,081 --> 00:47:44,501 She's going to feel bad if it rains as she waits. 550 00:47:45,794 --> 00:47:48,130 If you care so much, just give it to her yourself. 551 00:47:54,011 --> 00:47:55,012 Do you even know my name? 552 00:47:58,057 --> 00:47:59,057 What about you? 553 00:47:59,808 --> 00:48:00,643 Do you know mine? 554 00:48:00,726 --> 00:48:01,726 I do. 555 00:48:02,061 --> 00:48:03,061 You're Mun Seo-ha. 556 00:48:03,854 --> 00:48:04,854 I know yours too. 557 00:48:05,356 --> 00:48:06,356 You're Ha Do-yun. 558 00:48:34,635 --> 00:48:35,635 Take this. 559 00:48:47,106 --> 00:48:48,106 Excuse me. 560 00:48:55,572 --> 00:48:56,572 I think 561 00:48:57,449 --> 00:48:58,951 I fell for you at first sight. 562 00:49:11,630 --> 00:49:12,630 This is my sister. 563 00:49:14,842 --> 00:49:16,302 Isn't she so pretty? 564 00:49:17,678 --> 00:49:19,013 According to my mom, 565 00:49:19,805 --> 00:49:22,850 she was not only pretty but was also good at everything. 566 00:49:27,146 --> 00:49:28,230 She was… 567 00:49:30,482 --> 00:49:32,651 someone who was loved by everyone. 568 00:49:36,030 --> 00:49:37,990 Someone who knew everything. 569 00:49:40,200 --> 00:49:43,829 She taught me to eat well 570 00:49:44,330 --> 00:49:46,123 and to be courageous. 571 00:49:49,793 --> 00:49:51,170 When she was gone, 572 00:49:53,505 --> 00:49:56,425 the world became silent. 573 00:52:05,304 --> 00:52:07,931 In life, timing is key. 574 00:52:08,474 --> 00:52:10,350 And I think the right time is today. 575 00:52:11,810 --> 00:52:13,270 I can't let it pass me by again. 576 00:52:46,220 --> 00:52:48,514 Watch your head. 577 00:52:49,223 --> 00:52:50,223 There you go. 578 00:52:50,724 --> 00:52:51,934 Thank you. 579 00:52:52,684 --> 00:52:54,061 - Careful. - Thank you. 580 00:52:55,270 --> 00:52:57,356 Sit here first. 581 00:52:57,439 --> 00:52:59,566 - Where? - Right here. 582 00:52:59,650 --> 00:53:01,527 Be careful. 583 00:53:01,610 --> 00:53:02,819 Wait here. 584 00:53:12,829 --> 00:53:13,829 Who is it? 585 00:53:18,418 --> 00:53:20,337 Are you all right, Ms. Yoon? 586 00:53:22,089 --> 00:53:24,800 Goodness. You can't even hold much alcohol. 587 00:53:29,972 --> 00:53:31,098 Is someone there? 588 00:53:33,392 --> 00:53:35,978 Hey, where are you going? 589 00:53:37,437 --> 00:53:38,437 Cho-won. 590 00:53:40,649 --> 00:53:42,693 Why are you so drunk? 591 00:53:42,776 --> 00:53:44,778 Gosh. 592 00:53:44,861 --> 00:53:46,363 Are you an octopus or something? 593 00:53:46,446 --> 00:53:47,531 Stand up straight. 594 00:53:48,657 --> 00:53:50,534 Cho-won, get yourself together. 595 00:53:51,118 --> 00:53:52,953 That hurts. 596 00:53:53,036 --> 00:53:54,538 That's the point. 597 00:53:55,372 --> 00:53:57,374 Why didn't you go to your place? 598 00:53:58,667 --> 00:54:00,419 Mom, you're so pretty. 599 00:54:01,295 --> 00:54:02,963 What kind of guy did you drink with? 600 00:54:03,046 --> 00:54:05,507 It wasn't a guy. I drank with a girl. 601 00:54:06,174 --> 00:54:09,261 If you were going to drink this much, you should've drunk with a guy. 602 00:54:09,761 --> 00:54:11,082 Are you not going to get married? 603 00:54:11,888 --> 00:54:13,390 Ms. Cho Yu-seon. 604 00:54:14,433 --> 00:54:15,559 You haven't changed. 605 00:54:17,686 --> 00:54:18,937 I can walk on my own. 606 00:54:30,741 --> 00:54:31,741 Excuse me. 607 00:54:34,244 --> 00:54:35,746 What are you doing here? 608 00:54:36,622 --> 00:54:38,248 - I… - Did you 609 00:54:38,915 --> 00:54:40,792 help Cho-won get home? 610 00:54:41,793 --> 00:54:43,795 No, I was just passing by. 611 00:54:43,879 --> 00:54:45,088 I'm sorry. 612 00:54:46,673 --> 00:54:47,799 Just a moment. 613 00:54:48,634 --> 00:54:50,886 Didn't you stand here before too? 614 00:54:56,058 --> 00:54:57,851 "Ms. Cho Yu-seon. You haven't changed." 615 00:54:59,561 --> 00:55:01,396 Didn't you just say that? 616 00:55:13,241 --> 00:55:14,241 Are you… 617 00:55:16,870 --> 00:55:17,870 Are you… 618 00:55:20,332 --> 00:55:21,750 my Ju-won? 619 00:55:25,045 --> 00:55:26,922 You're Ju-won, aren't you? 620 00:55:35,013 --> 00:55:37,099 You told me that even if you died, 621 00:55:39,017 --> 00:55:41,436 you would come back to see me. 622 00:55:42,771 --> 00:55:45,857 That I shouldn't be sad and should just keep living my life. 623 00:55:46,566 --> 00:55:48,360 Because you said that, 624 00:55:50,237 --> 00:55:52,447 I've been waiting for you all this time. 625 00:55:57,077 --> 00:55:58,161 Ju-won. 626 00:55:59,788 --> 00:56:01,248 Ju-won. 627 00:56:02,833 --> 00:56:03,833 Mom. 628 00:56:04,584 --> 00:56:05,752 Ju-won. 629 00:56:06,336 --> 00:56:08,755 - Mom. - Ju-won. 630 00:56:08,839 --> 00:56:10,799 Mom. 631 00:56:14,511 --> 00:56:16,388 - Ju-won. - Mom. 632 00:56:17,180 --> 00:56:19,808 Mom. 633 00:56:22,269 --> 00:56:23,854 Ju-won. 634 00:56:39,745 --> 00:56:40,954 Mom. 635 00:56:48,211 --> 00:56:49,421 Mom. 636 00:56:54,926 --> 00:56:56,595 Mom. 637 00:57:08,231 --> 00:57:09,231 Mom. 638 00:57:10,025 --> 00:57:11,025 Mom. 639 00:57:15,864 --> 00:57:16,864 Excuse me. 640 00:57:19,284 --> 00:57:20,284 Ms. Ban. 641 00:57:29,753 --> 00:57:31,213 Seo-ha. 642 00:57:34,716 --> 00:57:35,842 Seo-ha. 643 00:57:45,393 --> 00:57:48,271 When you feel like counting leaves again, 644 00:57:48,939 --> 00:57:50,232 just call me. 645 00:57:52,442 --> 00:57:53,485 Why? 646 00:57:54,069 --> 00:57:56,613 I'll come right over and give you a hug. 647 00:57:57,489 --> 00:57:58,698 Why? 648 00:57:59,282 --> 00:58:02,244 I just want to stay by your side. 649 00:58:07,082 --> 00:58:08,291 Ju-won? 650 00:58:39,239 --> 00:58:43,201 SEE YOU IN MY 19TH LIFE 651 00:58:43,285 --> 00:58:45,203 Get a hold of yourself. 652 00:58:45,287 --> 00:58:46,872 Why don't you try dating me? 653 00:58:46,955 --> 00:58:48,957 -I like you. -I feel like she's with me 654 00:58:49,040 --> 00:58:50,542 whether or not she's actually here. 655 00:58:50,625 --> 00:58:51,877 I'm going to be with him 656 00:58:52,502 --> 00:58:54,379 as Ban Ji-eum, not as Yoon Ju-won. 657 00:58:55,088 --> 00:58:56,548 What are you doing? 658 00:58:56,631 --> 00:58:58,258 Let go! 659 00:58:58,341 --> 00:58:59,467 How about a drinking lover? 660 00:58:59,551 --> 00:59:01,469 Not a buddy, but a lover. 661 00:59:01,553 --> 00:59:03,680 Mr. Ha, are you seeing anyone? 662 00:59:03,763 --> 00:59:05,515 Go on a blind date with me. 663 00:59:05,599 --> 00:59:08,059 What do you mean by "going astray"? 664 00:59:08,143 --> 00:59:09,436 Becoming a fan. 665 00:59:09,519 --> 00:59:11,104 I must be going insane. 666 00:59:12,147 --> 00:59:17,152 Subtitle translation by: Ji-hun Lee 41744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.