Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:09,976
(gabbyusubs.com)
2
00:00:14,730 --> 00:00:18,067
OUR BELOVED DAUGHTER, YOON JU-WON
IF I COULD MEET YOU ONE MORE TIME
3
00:00:21,028 --> 00:00:22,321
Have you been well?
4
00:00:29,787 --> 00:00:31,372
I'm sorry it's been so long.
5
00:01:21,005 --> 00:01:27,720
THE AGONY OF PARTING WITH THE ONE YOU LOVE
6
00:01:39,649 --> 00:01:41,442
Director Mun, just a moment.
7
00:01:58,876 --> 00:02:00,086
Beautiful, isn't it?
8
00:02:02,463 --> 00:02:05,132
Doesn't it feel like your worries
are just melting away?
9
00:02:08,636 --> 00:02:10,513
When your past trauma haunts you
10
00:02:12,139 --> 00:02:13,683
and you feel like you're sinking,
11
00:02:16,268 --> 00:02:18,187
think of these flowers.
12
00:02:32,159 --> 00:02:35,413
Your kind gestures are quite one-sided.
13
00:02:35,496 --> 00:02:36,831
You say that,
14
00:02:37,581 --> 00:02:39,917
but you look much better now.
15
00:02:40,918 --> 00:02:41,918
Then isn't it fine?
16
00:02:44,338 --> 00:02:46,257
You're such a strange person.
17
00:02:47,341 --> 00:02:48,341
I am.
18
00:02:48,676 --> 00:02:50,344
I may seem strange at first,
19
00:02:50,428 --> 00:02:51,679
but I'm hard to forget.
20
00:02:52,388 --> 00:02:54,515
You'll end up thinking of me all the time
21
00:02:54,598 --> 00:02:55,598
and eventually…
22
00:02:56,642 --> 00:02:57,852
fall in love with me.
23
00:02:58,894 --> 00:03:00,438
That will not happen.
24
00:03:02,106 --> 00:03:05,192
I see. Are pretty women not your type?
25
00:03:05,735 --> 00:03:07,278
That's such a shame.
26
00:03:13,617 --> 00:03:14,617
What do you like?
27
00:03:15,661 --> 00:03:16,704
You, Director Mun.
28
00:03:18,330 --> 00:03:19,582
I was talking about food.
29
00:03:20,249 --> 00:03:21,625
Whatever you like.
30
00:03:22,960 --> 00:03:24,462
Don't you have preferences?
31
00:03:27,047 --> 00:03:29,216
Well, my preference is you.
32
00:03:31,552 --> 00:03:33,888
But there's nothing I can do about it,
33
00:03:34,722 --> 00:03:38,559
so please respect my preference
by letting me eat what you like.
34
00:03:39,143 --> 00:03:40,144
Ms. Ban,
35
00:03:41,020 --> 00:03:42,229
you're not my type.
36
00:03:42,813 --> 00:03:44,315
What's your type then?
37
00:03:47,109 --> 00:03:48,109
I like older women.
38
00:03:49,737 --> 00:03:51,655
People say I'm mature for my age.
39
00:03:52,239 --> 00:03:53,866
Could you consider my mental age?
40
00:03:54,366 --> 00:03:55,785
What do you say?
41
00:03:56,577 --> 00:03:58,621
When will this
meaningless conversation end?
42
00:04:00,998 --> 00:04:04,126
Doesn't that make
a day like today much better?
43
00:04:47,795 --> 00:04:49,672
Director Mun, it's all right.
44
00:04:51,549 --> 00:04:52,716
It's all right.
45
00:05:00,474 --> 00:05:01,474
Here, Director.
46
00:05:10,192 --> 00:05:11,318
Seo-ha.
47
00:05:22,830 --> 00:05:23,830
Ju-won?
48
00:05:28,210 --> 00:05:30,921
Everything's all right.
49
00:05:39,179 --> 00:05:40,179
You're okay.
50
00:06:11,211 --> 00:06:12,504
I didn't know
51
00:06:13,172 --> 00:06:16,800
that my death would become such a shackle
52
00:06:18,260 --> 00:06:19,553
to the people I left behind.
53
00:06:22,014 --> 00:06:25,935
As for me, I've already gone through
19 cycles of dying and being reborn.
54
00:06:38,364 --> 00:06:39,907
MY 19TH LIFE
55
00:06:41,492 --> 00:06:42,493
MY 17TH LIFE
56
00:06:42,576 --> 00:06:45,371
DONGBAEK AERIAL GRAND CIRCUS
57
00:06:47,164 --> 00:06:50,000
I only thought about my own pain.
58
00:07:03,013 --> 00:07:04,013
Uncle!
59
00:07:06,016 --> 00:07:08,644
I'm going to make you rice balls.
60
00:07:08,727 --> 00:07:09,895
Wait just a bit.
61
00:07:25,119 --> 00:07:26,286
All right, Ae-gyeong.
62
00:07:28,998 --> 00:07:30,165
I'll play you some music.
63
00:07:31,125 --> 00:07:33,168
So sing your heart out.
64
00:07:33,252 --> 00:07:34,378
Yeah?
65
00:07:36,130 --> 00:07:37,256
Here it goes, Ae-gyeong.
66
00:07:39,550 --> 00:07:42,678
I enjoyed rolling the ball
67
00:07:44,221 --> 00:07:47,016
I was happy when I sang
68
00:07:47,099 --> 00:07:48,142
There you go.
69
00:07:48,684 --> 00:07:52,146
With white makeup on and a red nose
70
00:07:53,272 --> 00:07:56,817
I sang of love
71
00:07:57,359 --> 00:07:59,611
- We promised
- Amazing.
72
00:07:59,695 --> 00:08:04,616
Our love would never
73
00:08:04,700 --> 00:08:09,872
Ever change
74
00:08:27,306 --> 00:08:29,516
Wake up, Uncle.
75
00:08:30,893 --> 00:08:32,394
Are you dead?
76
00:08:44,615 --> 00:08:45,615
You little brat.
77
00:08:46,784 --> 00:08:47,910
Not yet.
78
00:08:50,329 --> 00:08:54,708
I put a lot of effort into making this,
so you can't die before you eat it.
79
00:08:55,292 --> 00:08:58,003
They say that ghosts that died full
look nicer than others.
80
00:09:07,471 --> 00:09:09,389
Without you,
81
00:09:10,015 --> 00:09:11,767
I have no one.
82
00:09:12,434 --> 00:09:16,730
So eat up and live long, all right?
83
00:09:19,566 --> 00:09:20,566
Ae-gyeong.
84
00:09:23,570 --> 00:09:25,072
Even if I'm gone,
85
00:09:25,948 --> 00:09:27,658
you won't be alone.
86
00:09:29,201 --> 00:09:30,953
I don't know how long it'll take,
87
00:09:31,954 --> 00:09:35,541
but I promise to be born again
88
00:09:36,792 --> 00:09:37,876
and come back…
89
00:09:39,628 --> 00:09:41,338
to protect you.
90
00:09:43,590 --> 00:09:44,800
Can you be brave…
91
00:09:46,718 --> 00:09:48,053
and wait for me?
92
00:10:22,337 --> 00:10:23,337
Ae-gyeong.
93
00:10:24,506 --> 00:10:26,633
How did you live on?
94
00:10:26,717 --> 00:10:28,510
How else?
95
00:10:29,845 --> 00:10:31,430
I just did.
96
00:10:34,933 --> 00:10:37,519
You were only about ten at the time.
97
00:10:39,855 --> 00:10:42,191
And you had lost me
as well as your parents.
98
00:10:52,117 --> 00:10:53,117
Ae-gyeong.
99
00:10:56,580 --> 00:10:58,248
Thank you so much…
100
00:10:59,917 --> 00:11:01,126
for living through everything.
101
00:11:04,213 --> 00:11:05,631
I should be thanking you.
102
00:11:09,509 --> 00:11:12,554
I'm grateful that you're in my life again.
103
00:11:16,725 --> 00:11:19,228
I'm grateful you grew up so well.
104
00:11:21,104 --> 00:11:25,484
Living a safe and ordinary life
together with you…
105
00:11:27,819 --> 00:11:29,571
That's all I want.
106
00:11:30,989 --> 00:11:34,034
Goodness, look how much you've grown.
107
00:11:34,785 --> 00:11:38,121
You shouldn't say that
looking like you do.
108
00:11:40,958 --> 00:11:43,001
There, there.
109
00:11:48,590 --> 00:11:51,009
Come here. I'll give you a hug.
110
00:11:51,093 --> 00:11:53,845
Come on, that's embarrassing.
111
00:11:53,929 --> 00:11:55,722
Embarrassing?
112
00:11:55,806 --> 00:11:56,890
Come on, give me a hug.
113
00:11:57,557 --> 00:11:59,726
- Get in here.
- All right then.
114
00:12:02,312 --> 00:12:05,232
My dear Ae-gyeong.
115
00:12:09,111 --> 00:12:11,613
Goodness. What's that sound?
116
00:12:13,240 --> 00:12:15,242
I haven't eaten all day.
117
00:12:16,535 --> 00:12:18,537
You two didn't eat anything
for his birthday?
118
00:12:19,997 --> 00:12:20,997
Birthday?
119
00:12:21,748 --> 00:12:22,916
What will I do with you?
120
00:12:23,875 --> 00:12:26,420
- What?
- It's the anniversary of Ju-won's death.
121
00:12:27,087 --> 00:12:29,965
That means it's Seo-ha's birthday.
122
00:12:40,225 --> 00:12:41,225
Seo-ha.
123
00:12:41,601 --> 00:12:44,813
Do you want to go to the amusement park
with me on your birthday?
124
00:12:45,314 --> 00:12:47,024
-Really?
-Yes, really.
125
00:12:47,107 --> 00:12:48,859
You really have to go, okay?
126
00:12:48,942 --> 00:12:49,943
Promise me.
127
00:12:50,527 --> 00:12:51,945
I promise.
128
00:12:52,571 --> 00:12:55,324
I can't fill the empty space
your mother left.
129
00:12:56,533 --> 00:13:02,080
But I'll stay by your side
until you can stand on your own two feet.
130
00:13:04,750 --> 00:13:05,750
I'll…
131
00:13:08,879 --> 00:13:10,172
come back to see you.
132
00:14:08,688 --> 00:14:11,566
This piece was composed
during the Japanese occupation period.
133
00:14:11,650 --> 00:14:15,112
It's about someone yearning
for their loved one.
134
00:14:15,195 --> 00:14:17,864
But no one knows
the identity of the composer.
135
00:14:19,199 --> 00:14:21,868
Then how do you know this piece?
136
00:14:22,869 --> 00:14:25,247
Because I'm the one who composed it.
137
00:14:26,915 --> 00:14:28,542
You can't fool me anymore.
138
00:14:28,625 --> 00:14:32,045
Learn it and play it
when you miss someone.
139
00:14:32,129 --> 00:14:33,505
You'll feel much better.
140
00:14:39,302 --> 00:14:40,720
Happy birthday, sir.
141
00:14:43,473 --> 00:14:45,392
Every time I blew the candles out,
142
00:14:47,227 --> 00:14:48,854
I remembered the moment…
143
00:14:50,522 --> 00:14:52,065
Ju-won stopped breathing.
144
00:14:54,818 --> 00:14:55,902
My birthdays
145
00:14:57,946 --> 00:15:00,031
were always linked to her death.
146
00:15:57,255 --> 00:15:58,255
Ms. Ban?
147
00:16:02,093 --> 00:16:03,093
Director Mun.
148
00:16:05,305 --> 00:16:06,640
What brings you here?
149
00:16:06,723 --> 00:16:08,308
I forgot the most important thing.
150
00:16:09,726 --> 00:16:11,186
There's something I need to say.
151
00:16:11,269 --> 00:16:13,271
Ms. Ban, just what...
152
00:16:13,355 --> 00:16:14,564
You see,
153
00:16:14,648 --> 00:16:17,275
being confessed to on one's birthday
is a memorable event.
154
00:16:19,945 --> 00:16:21,029
Seo-ha,
155
00:16:21,112 --> 00:16:23,782
just remember this
on your future birthdays.
156
00:16:24,366 --> 00:16:25,366
I like you.
157
00:16:27,244 --> 00:16:29,704
Do you like me?
158
00:16:30,956 --> 00:16:33,500
I'll answer that on your birthday.
159
00:16:37,170 --> 00:16:40,090
In life, timing is key.
160
00:16:40,590 --> 00:16:42,384
And I think the right time is today.
161
00:16:43,969 --> 00:16:45,428
I can't let it pass me by again.
162
00:16:47,806 --> 00:16:48,806
I like you.
163
00:16:58,149 --> 00:16:59,526
Is Mr. Ha coming?
164
00:17:13,290 --> 00:17:14,374
Get inside.
165
00:17:26,469 --> 00:17:27,637
I have a guest over.
166
00:17:29,139 --> 00:17:30,140
Well then.
167
00:17:45,864 --> 00:17:48,158
Why is Cho-won…
168
00:17:58,918 --> 00:17:59,918
What are you doing?
169
00:18:01,630 --> 00:18:02,881
There were no plates.
170
00:18:02,964 --> 00:18:04,924
Blow your candles out
before the day's over.
171
00:18:12,349 --> 00:18:14,601
Take the gloves off and leave within five…
172
00:18:14,684 --> 00:18:15,810
No, three minutes.
173
00:18:23,568 --> 00:18:25,362
I really don't understand you.
174
00:18:25,445 --> 00:18:26,780
I don't need you to.
175
00:18:26,863 --> 00:18:29,282
I really don't get you.
176
00:18:29,366 --> 00:18:31,451
I don't get anything about you.
177
00:18:32,243 --> 00:18:35,747
I told you to call when you returned,
but I had to hear it from others.
178
00:18:35,830 --> 00:18:37,499
Then you never return my calls.
179
00:18:38,249 --> 00:18:39,959
How many times do I have to tell you?
180
00:18:40,710 --> 00:18:42,938
- I don't celebrate...
- I know you don't celebrate your birthday.
181
00:18:42,962 --> 00:18:44,047
I know that.
182
00:18:44,547 --> 00:18:47,842
But can't you see that's why
I'm doing all of this for you?
183
00:18:50,053 --> 00:18:52,013
We're different people.
184
00:18:52,972 --> 00:18:54,683
We're going through different things.
185
00:18:54,766 --> 00:18:56,559
I know we're different.
186
00:18:58,269 --> 00:19:00,146
And I know that it's much harder for you
187
00:19:01,523 --> 00:19:02,523
than it is for me.
188
00:19:03,733 --> 00:19:04,733
But still…
189
00:19:07,070 --> 00:19:09,239
I'm getting fed up, so please stop it.
190
00:19:13,159 --> 00:19:14,994
I really didn't want to say this.
191
00:19:16,579 --> 00:19:18,331
But I'm so upset.
192
00:19:53,700 --> 00:19:55,118
You were still here?
193
00:20:01,458 --> 00:20:04,544
What brought you to Seo-ha's house?
194
00:20:12,260 --> 00:20:13,260
Here.
195
00:20:15,305 --> 00:20:17,849
Why are you giving this to me?
196
00:20:17,932 --> 00:20:20,935
It took me four hours to bake,
so I don't want it to go to waste.
197
00:20:21,436 --> 00:20:22,520
It should be good.
198
00:20:24,731 --> 00:20:26,858
Do you like Director Mun?
199
00:20:30,695 --> 00:20:33,114
Why do you need to know?
200
00:20:34,324 --> 00:20:36,993
Because I like Director Mun.
201
00:20:41,331 --> 00:20:43,124
And what if I do too?
202
00:20:45,293 --> 00:20:47,420
Will you give up on him?
203
00:20:47,800 --> 00:21:07,198
ɢᴀʙʙʏᴜsᴜʙs.ᴄᴏᴍ
204
00:21:08,198 --> 00:21:09,241
What happened to you?
205
00:21:10,701 --> 00:21:11,701
Oh, my.
206
00:21:15,039 --> 00:21:16,999
He was with Cho-won.
207
00:21:18,042 --> 00:21:19,042
Cho-won?
208
00:21:19,668 --> 00:21:20,668
You mean your sister?
209
00:21:22,421 --> 00:21:24,757
I think Cho-won has feelings for Seo-ha.
210
00:21:25,758 --> 00:21:26,759
Oh, no.
211
00:21:28,177 --> 00:21:29,219
So you and your sister…
212
00:21:29,887 --> 00:21:31,221
That won't do.
213
00:21:31,805 --> 00:21:32,931
You should tell her now.
214
00:21:33,515 --> 00:21:36,018
Tell her you're her sister
and that you liked him first.
215
00:21:36,518 --> 00:21:38,604
That's better
than fighting with your sister.
216
00:21:38,687 --> 00:21:41,940
Telling her would just
make things chaotic.
217
00:21:44,526 --> 00:21:47,071
This is the issue
with reincarnating too soon.
218
00:21:49,406 --> 00:21:50,616
This is so complicated.
219
00:21:52,534 --> 00:21:54,215
What do you mean
by reincarnating too soon?
220
00:21:57,331 --> 00:21:59,083
It's different every time.
221
00:22:00,668 --> 00:22:04,880
But it's rare to be reincarnated
right after dying like I was this time.
222
00:22:05,798 --> 00:22:07,508
So what happened this time?
223
00:22:09,760 --> 00:22:11,637
In this case,
224
00:22:12,971 --> 00:22:15,140
it may mean that my life was cut short.
225
00:22:16,725 --> 00:22:18,894
That there's a chance I was murdered.
226
00:22:42,584 --> 00:22:44,503
Dong-u, open the door!
227
00:22:44,586 --> 00:22:47,047
Why don't you just
break the door while you're at it?
228
00:22:47,131 --> 00:22:48,131
Hurry up!
229
00:22:56,432 --> 00:22:57,432
Why are you here?
230
00:22:57,850 --> 00:23:02,604
You rude little punk.
Is that how you talk to your dad?
231
00:23:02,688 --> 00:23:03,772
Where's your older sister?
232
00:23:03,856 --> 00:23:05,858
What older sister? I don't have one.
233
00:23:05,941 --> 00:23:08,152
Where's Ji-eum?
234
00:23:08,235 --> 00:23:10,028
She's not my older sister.
235
00:23:10,112 --> 00:23:11,488
Take your shoes off!
236
00:23:12,364 --> 00:23:13,365
She's not older?
237
00:23:14,324 --> 00:23:16,034
I got confused, okay?
238
00:23:16,118 --> 00:23:18,120
How dare you raise your voice at me?
239
00:23:21,373 --> 00:23:22,875
This is driving me nuts.
240
00:23:27,629 --> 00:23:29,798
- Why are you here?
- Open the bag.
241
00:23:31,049 --> 00:23:32,049
Open it.
242
00:23:39,308 --> 00:23:42,227
I brought you fried chicken.
Stuff it in before it gets cold.
243
00:23:43,395 --> 00:23:45,814
Make me some ramyeon,
244
00:23:45,898 --> 00:23:47,900
and give me Ji-eum's phone number.
245
00:23:48,776 --> 00:23:50,027
Forget it!
246
00:23:50,110 --> 00:23:52,029
Why you little bastard!
247
00:24:53,340 --> 00:24:54,508
Beautiful, isn't it?
248
00:24:58,136 --> 00:24:59,054
You see,
249
00:24:59,137 --> 00:25:01,765
being confessed to on one's birthday
is a memorable event.
250
00:25:03,475 --> 00:25:04,475
I like you.
251
00:25:17,990 --> 00:25:20,242
THE PEACH BLOSSOM HILL
252
00:25:20,742 --> 00:25:24,371
YOU ARE NOWHERE AND ALWAYS THERE
POEMS BY LEE YUN-HAK
253
00:25:25,497 --> 00:25:26,707
I'll be right there.
254
00:25:27,457 --> 00:25:28,292
Yes.
255
00:25:28,375 --> 00:25:30,377
I need to stop by the Finance Team first.
256
00:25:31,044 --> 00:25:32,044
All right.
257
00:25:38,093 --> 00:25:39,093
Director Mun.
258
00:25:50,188 --> 00:25:51,188
I like you.
259
00:25:58,196 --> 00:25:59,837
You were thinking about yesterday, right?
260
00:26:00,657 --> 00:26:01,657
No.
261
00:26:03,493 --> 00:26:05,454
Did you get home all right
with all the rain?
262
00:26:05,537 --> 00:26:07,915
The rain had stopped by then.
263
00:26:09,458 --> 00:26:11,543
I guess it did.
264
00:26:13,921 --> 00:26:15,756
I was too forward yesterday.
265
00:26:16,298 --> 00:26:18,634
It wasn't right to strike
when you were down.
266
00:26:19,468 --> 00:26:22,262
I sincerely apologize
if you were taken aback.
267
00:26:26,600 --> 00:26:27,600
Thank you…
268
00:26:29,561 --> 00:26:30,646
for yesterday.
269
00:26:35,359 --> 00:26:36,902
Are you thanking me for my confession?
270
00:26:41,490 --> 00:26:42,699
Wait for me, Director.
271
00:26:49,665 --> 00:26:50,665
Hello?
272
00:26:51,291 --> 00:26:52,501
Just a moment, please.
273
00:26:53,710 --> 00:26:55,295
Emily, it's for you.
274
00:27:04,554 --> 00:27:05,554
Hello?
275
00:27:06,098 --> 00:27:07,557
Is this Ms. Emily Yoon?
276
00:27:09,101 --> 00:27:09,935
Yes, it is.
277
00:27:10,018 --> 00:27:12,312
I'm Ha Do-yun of MI Hotel's
Strategic Planning Team.
278
00:27:12,396 --> 00:27:15,607
I would like to discuss
contracting you for our landscaping.
279
00:27:15,691 --> 00:27:16,900
Are you available tomorrow?
280
00:27:16,984 --> 00:27:18,986
Yes, I am.
281
00:27:19,069 --> 00:27:21,738
I'll text you the details.
282
00:27:21,822 --> 00:27:24,074
- Please add extra meat to one of them.
- All right.
283
00:27:35,794 --> 00:27:37,546
Why did you use an alias?
284
00:27:39,673 --> 00:27:42,426
He keeps avoiding me,
but I want to get closer.
285
00:27:43,135 --> 00:27:46,221
I know it might not work,
but it's worth a shot.
286
00:27:47,014 --> 00:27:49,307
I felt like I should at least
do something.
287
00:27:53,353 --> 00:27:55,355
I contacted the selected
landscaping companies
288
00:27:55,439 --> 00:27:56,982
and set up a meeting for tomorrow.
289
00:27:57,733 --> 00:27:58,733
And the Finance Team?
290
00:27:59,276 --> 00:28:02,654
They rejected the budget proposal
for the renovation.
291
00:28:04,197 --> 00:28:06,199
I anticipated that would happen,
292
00:28:06,283 --> 00:28:08,563
but I didn't know Ms. Jang
would make her move this quick.
293
00:28:08,994 --> 00:28:11,413
There's work
that needs to be done immediately.
294
00:28:12,622 --> 00:28:13,457
Should I postpone them?
295
00:28:13,540 --> 00:28:14,540
No need.
296
00:28:14,958 --> 00:28:16,279
We'll get it done no matter what.
297
00:28:19,296 --> 00:28:20,297
Eat up.
298
00:28:20,380 --> 00:28:21,965
I asked for extra meat on yours.
299
00:28:22,049 --> 00:28:23,049
Thanks a lot.
300
00:28:28,555 --> 00:28:30,557
- You like it?
- It's pretty good.
301
00:28:32,768 --> 00:28:34,688
But what's the point
of being the chairman's son?
302
00:28:35,270 --> 00:28:36,521
You should ask for a favor.
303
00:28:37,981 --> 00:28:40,859
I'm keeping that card close to my chest
until I have to use it.
304
00:28:41,610 --> 00:28:43,487
It'll be a negotiation, not a favor.
305
00:28:44,071 --> 00:28:45,071
What a show-off.
306
00:28:48,116 --> 00:28:49,451
Doors closing.
307
00:28:58,460 --> 00:28:59,294
Nice shot!
308
00:28:59,377 --> 00:29:00,212
You saw that?
309
00:29:00,295 --> 00:29:02,714
You're exercising even during lunch hours?
310
00:29:02,798 --> 00:29:04,716
I heard you swing long drives.
311
00:29:04,800 --> 00:29:07,302
I need to practice before facing you.
312
00:29:10,722 --> 00:29:11,723
How was that shot?
313
00:29:12,557 --> 00:29:13,391
Let's see.
314
00:29:13,475 --> 00:29:16,478
Your form and driving distance are great.
315
00:29:16,561 --> 00:29:18,647
But you do need practice.
316
00:29:18,730 --> 00:29:20,482
All right, let's duel it out sometime.
317
00:29:22,025 --> 00:29:23,985
Did you eat anything special
for your birthday?
318
00:29:24,569 --> 00:29:26,029
You know I don't celebrate it.
319
00:29:26,113 --> 00:29:29,991
I just wanted to do something simple
like treating you to a meal.
320
00:29:30,075 --> 00:29:31,493
I know you live alone.
321
00:29:32,202 --> 00:29:33,954
Well, I wasn't alone.
322
00:29:34,037 --> 00:29:35,288
Goodness.
323
00:29:35,914 --> 00:29:39,251
My wish is to see my nephew
smile on his birthday.
324
00:29:39,876 --> 00:29:42,838
I have nothing to smile about
because of the hotel.
325
00:29:43,505 --> 00:29:44,625
Because of the funds, right?
326
00:30:10,031 --> 00:30:11,032
How's it going?
327
00:30:11,116 --> 00:30:12,617
We're about to meet them.
328
00:30:12,701 --> 00:30:13,701
Wait there.
329
00:30:13,743 --> 00:30:15,453
Never mind. I can get back on my own.
330
00:30:15,537 --> 00:30:16,955
Wait there, Director.
331
00:30:30,635 --> 00:30:32,345
- Hello.
- Welcome, Mr. Lee.
332
00:30:32,846 --> 00:30:34,723
- How have you been?
- Long time no see.
333
00:30:35,307 --> 00:30:37,142
- It's been a while.
- Hello.
334
00:30:37,726 --> 00:30:39,436
This is the nephew I mentioned.
335
00:30:40,145 --> 00:30:42,731
He's back in the country
and is a director at MI Hotel.
336
00:30:43,607 --> 00:30:45,317
Nice to meet you. I'm Mun Seo-ha.
337
00:30:45,817 --> 00:30:46,817
It's a pleasure.
338
00:30:52,282 --> 00:30:53,533
Hey, Do-yun.
339
00:30:55,994 --> 00:30:56,994
What brings you here?
340
00:30:58,288 --> 00:30:59,289
Where's Seo-ha?
341
00:31:04,461 --> 00:31:05,461
Hey, Ji-seok.
342
00:31:05,879 --> 00:31:07,380
Say hello before you go.
343
00:31:07,464 --> 00:31:09,716
- I'll introduce you to my friends.
- Give it back.
344
00:31:10,300 --> 00:31:11,426
Come on.
345
00:31:11,509 --> 00:31:13,178
You guys know Do-yun, right?
346
00:31:14,387 --> 00:31:15,847
- Do-yun?
- He's Seo-ha's secretary
347
00:31:15,931 --> 00:31:16,932
and my old schoolmate.
348
00:31:19,226 --> 00:31:21,102
- Hand it over.
- Now that I think about it,
349
00:31:21,770 --> 00:31:24,814
you used to glare at me
like that at school too.
350
00:31:25,857 --> 00:31:28,693
You said you'd become a prosecutor
and put me behind bars.
351
00:31:30,111 --> 00:31:31,696
What does his father do?
352
00:31:32,197 --> 00:31:35,075
What do you think? He's just a commoner.
353
00:31:35,784 --> 00:31:38,245
Actually, he might have passed away early.
354
00:31:38,954 --> 00:31:40,664
He used to be a student worker at...
355
00:31:46,002 --> 00:31:48,255
- Seriously?
- Have another drink.
356
00:32:06,398 --> 00:32:07,398
What?
357
00:32:07,899 --> 00:32:09,109
Seo-ha, you were here too?
358
00:32:10,360 --> 00:32:11,360
It's been a while.
359
00:32:11,861 --> 00:32:13,697
It sure has. Have a seat.
360
00:32:15,115 --> 00:32:16,449
What an expensive drink.
361
00:32:18,285 --> 00:32:20,912
It's going to be such a waste
pouring this down the toilet.
362
00:32:23,164 --> 00:32:24,499
Hey!
363
00:32:27,544 --> 00:32:29,254
Are you crazy, you bastard?
364
00:32:29,963 --> 00:32:31,339
Who are you to run your mouth?
365
00:32:31,423 --> 00:32:33,174
What's wrong with that?
366
00:32:33,258 --> 00:32:34,676
Everything I said is true!
367
00:32:37,804 --> 00:32:38,805
You bastard!
368
00:32:42,475 --> 00:32:43,476
Seo-ha.
369
00:33:00,410 --> 00:33:02,454
If you're human,
at least pretend to be one.
370
00:33:02,954 --> 00:33:04,039
It's not right
371
00:33:05,206 --> 00:33:06,666
to mock someone's parents.
372
00:33:13,340 --> 00:33:14,340
Do-yun.
373
00:33:16,259 --> 00:33:17,259
Hey, Do-yun.
374
00:33:18,845 --> 00:33:20,305
Are you ignoring me?
375
00:33:20,930 --> 00:33:21,930
Do-yun!
376
00:33:26,686 --> 00:33:27,812
Mr. Ha.
377
00:33:31,107 --> 00:33:32,107
Are you mad at me?
378
00:33:36,029 --> 00:33:38,656
I told you not to act up like that.
379
00:33:40,700 --> 00:33:41,743
Come on.
380
00:33:46,623 --> 00:33:47,832
What about the funds?
381
00:33:48,458 --> 00:33:49,918
It looks promising.
382
00:33:50,794 --> 00:33:53,671
I met with someone from Hanguk Bank
and the head of an investment firm.
383
00:33:55,382 --> 00:33:56,382
Well…
384
00:33:56,925 --> 00:33:58,218
You did great then.
385
00:34:00,512 --> 00:34:01,805
Have you eaten?
386
00:34:01,888 --> 00:34:03,681
Never mind. I'm going to eat at home.
387
00:34:03,765 --> 00:34:05,141
Let's eat together.
388
00:34:05,225 --> 00:34:06,911
I had no appetite all day
because of the meeting.
389
00:34:06,935 --> 00:34:08,395
Do-jin's waiting for me.
390
00:34:08,478 --> 00:34:10,605
He can join us then. Let's go.
391
00:35:10,915 --> 00:35:11,915
Thank you.
392
00:35:46,534 --> 00:35:49,370
Yes. Then finish it like that, please.
393
00:35:51,122 --> 00:35:53,750
Not at all. We should be thanking you.
394
00:35:54,459 --> 00:35:55,543
Yes, goodbye.
395
00:36:00,798 --> 00:36:01,925
You're here early.
396
00:36:03,510 --> 00:36:06,095
Were you the one
who changed the flowers in the lobby?
397
00:36:06,179 --> 00:36:08,598
No, they were there when I got here.
398
00:36:11,684 --> 00:36:14,062
These flowers are hard to find.
399
00:36:15,772 --> 00:36:16,981
What kind are they?
400
00:36:18,733 --> 00:36:19,984
They're called gladiolus.
401
00:36:20,652 --> 00:36:22,737
Someone I loved really liked them.
402
00:36:22,820 --> 00:36:25,240
There's another person that you loved?
403
00:36:35,041 --> 00:36:37,835
Ms. Yoon, what are you doing here?
404
00:36:39,879 --> 00:36:40,797
Hello.
405
00:36:40,880 --> 00:36:43,800
I'm Emily Yoon, and I'm here to discuss
the landscaping contract.
406
00:36:47,887 --> 00:36:49,097
Excuse me.
407
00:36:49,180 --> 00:36:51,099
Mr. Ha, a moment.
408
00:36:53,935 --> 00:36:54,935
Yes, sir.
409
00:37:05,113 --> 00:37:06,531
You didn't even think to check?
410
00:37:07,073 --> 00:37:08,801
I told you that it's difficult
for me to see her.
411
00:37:08,825 --> 00:37:10,785
It's just that her name was written as…
412
00:37:12,245 --> 00:37:14,289
I asked you to handle this
because I couldn't.
413
00:37:15,748 --> 00:37:16,916
Cho-won's still…
414
00:37:20,712 --> 00:37:21,796
I'm sorry.
415
00:37:29,345 --> 00:37:30,513
Please excuse me.
416
00:38:07,634 --> 00:38:08,760
Ms. Yoon.
417
00:38:15,391 --> 00:38:16,851
Don't worry about me.
418
00:38:17,644 --> 00:38:19,062
I'm tougher than I look.
419
00:38:20,772 --> 00:38:22,023
Let me help you carry that.
420
00:38:22,106 --> 00:38:23,358
It's all right.
421
00:38:25,109 --> 00:38:27,111
I should've thought this through.
422
00:38:29,030 --> 00:38:30,073
I just hoped
423
00:38:30,823 --> 00:38:33,117
I could help those two
424
00:38:33,785 --> 00:38:36,371
bring this hotel back to life.
425
00:38:37,413 --> 00:38:38,414
That's all.
426
00:38:40,583 --> 00:38:42,126
Could you tell them that?
427
00:38:46,047 --> 00:38:47,632
Cho-won…
428
00:38:51,386 --> 00:38:52,845
I know I shouldn't do this.
429
00:38:53,638 --> 00:38:54,639
Ms. Yoon.
430
00:39:00,144 --> 00:39:02,188
Are you free for dinner?
431
00:39:04,107 --> 00:39:05,107
Why?
432
00:39:05,525 --> 00:39:08,152
But I was sure of one thing.
433
00:39:11,072 --> 00:39:12,490
My heart was yearning
434
00:39:13,574 --> 00:39:14,992
to see her again.
435
00:39:20,665 --> 00:39:22,583
- I'm going to get you!
- No!
436
00:39:24,419 --> 00:39:25,586
I got you!
437
00:39:26,254 --> 00:39:27,588
What's this?
438
00:39:29,507 --> 00:39:30,883
Its head is facing the back.
439
00:39:31,384 --> 00:39:32,385
Here.
440
00:39:35,096 --> 00:39:36,096
What are you doing?
441
00:39:37,014 --> 00:39:38,433
I made a peanut.
442
00:39:42,520 --> 00:39:43,563
Ju-won.
443
00:39:49,736 --> 00:39:53,489
If Seo-ha and I were drowning,
444
00:39:53,573 --> 00:39:54,866
who would you save?
445
00:39:56,075 --> 00:39:57,660
Who would you save first?
446
00:40:11,674 --> 00:40:14,260
You're good at swimming.
447
00:40:14,343 --> 00:40:17,638
Well, Seo-ha's also very good at swimming.
448
00:40:18,639 --> 00:40:22,560
But he doesn't have a mom
and I feel bad for him.
449
00:40:24,061 --> 00:40:27,356
I guess I'm drowning then.
450
00:40:27,440 --> 00:40:28,733
Oh, no.
451
00:40:40,828 --> 00:40:42,413
Do you also do that?
452
00:40:42,497 --> 00:40:44,457
You tell yourself you'll stop tomorrow,
453
00:40:44,540 --> 00:40:46,584
but your feelings come back
once you see them.
454
00:40:48,002 --> 00:40:49,504
Yes, I do.
455
00:40:49,587 --> 00:40:51,923
When others say he's too cold,
456
00:40:52,006 --> 00:40:54,467
I think of his warm smile
that only I've seen,
457
00:40:54,550 --> 00:40:56,219
then I feel proud, you know?
458
00:40:56,844 --> 00:40:57,844
Right.
459
00:40:58,179 --> 00:41:00,264
And I know he's actually very clumsy
460
00:41:00,348 --> 00:41:01,849
and easily frightened.
461
00:41:01,933 --> 00:41:02,767
Right?
462
00:41:02,850 --> 00:41:05,311
He might seem meticulous,
but he's actually full of holes.
463
00:41:07,688 --> 00:41:11,567
What part of that person
did you like so much?
464
00:41:13,736 --> 00:41:14,779
I don't know.
465
00:41:16,030 --> 00:41:19,492
When you like someone,
don't you like everything about them?
466
00:41:22,286 --> 00:41:23,412
That's true.
467
00:41:27,875 --> 00:41:29,836
Do you believe in love at first sight?
468
00:41:29,919 --> 00:41:31,712
I didn't believe it at first.
469
00:41:31,796 --> 00:41:34,507
But then it actually happened to me.
470
00:41:36,050 --> 00:41:39,512
That feeling of being
intensely captivated at first sight…
471
00:41:40,888 --> 00:41:43,015
Was their first encounter that intense?
472
00:41:48,271 --> 00:41:49,438
Hi, Seo-ha.
473
00:41:51,399 --> 00:41:52,399
Hi.
474
00:41:53,568 --> 00:41:58,239
People badmouth him
and say he looks down on others.
475
00:41:58,322 --> 00:41:59,322
But I know.
476
00:42:00,783 --> 00:42:02,869
He's not looking down on others.
477
00:42:03,369 --> 00:42:06,038
He just doesn't even have
the energy to spend on that.
478
00:42:08,207 --> 00:42:09,375
That's true.
479
00:42:16,799 --> 00:42:18,092
He may seem aloof,
480
00:42:18,593 --> 00:42:21,679
but he meticulously keeps records
in his housekeeping book.
481
00:42:22,346 --> 00:42:24,640
He also loves to take care of his brother,
482
00:42:24,724 --> 00:42:26,100
so cooking is his hobby.
483
00:42:27,393 --> 00:42:28,393
A brother?
484
00:42:28,811 --> 00:42:30,688
Did you know he's great at driving?
485
00:42:31,939 --> 00:42:32,939
Driving?
486
00:42:35,776 --> 00:42:37,612
HOUSEKEEPING BOOK
487
00:42:41,991 --> 00:42:43,910
Wait a minute.
488
00:42:44,911 --> 00:42:49,123
Have you been talking about Mr. Ha?
489
00:42:51,500 --> 00:42:52,500
That's right.
490
00:42:54,378 --> 00:42:56,464
He may act cold,
491
00:42:56,547 --> 00:42:59,550
but I know how warm he really is.
492
00:43:00,051 --> 00:43:01,969
He has a certain look that only I know.
493
00:43:03,346 --> 00:43:06,891
Even a certain gaze
and a certain voice that only I know.
494
00:43:08,225 --> 00:43:09,810
So the person you like
495
00:43:10,811 --> 00:43:12,355
is Mr. Ha?
496
00:43:13,689 --> 00:43:14,689
Yes.
497
00:43:17,693 --> 00:43:20,696
Were you going to give up
if I said I liked Seo-ha?
498
00:43:22,740 --> 00:43:25,785
No, but I would've felt so uneasy.
499
00:43:27,912 --> 00:43:29,497
I really liked him.
500
00:43:31,415 --> 00:43:34,877
When they both left to study abroad,
I couldn't see him for so long.
501
00:43:34,961 --> 00:43:37,755
But once I saw him again,
I remembered our past.
502
00:43:37,838 --> 00:43:39,298
Then I kept thinking about him.
503
00:43:42,134 --> 00:43:44,178
You must really like Mr. Ha.
504
00:43:44,261 --> 00:43:45,721
I guess I still do.
505
00:43:48,224 --> 00:43:50,184
What a thrilling time for you two.
506
00:43:51,560 --> 00:43:53,854
Thrilling? I'm having so much trouble.
507
00:43:58,609 --> 00:44:01,612
Speaking of,
it must really be tough for you.
508
00:44:02,613 --> 00:44:03,613
Why?
509
00:44:05,366 --> 00:44:10,121
There's one burden
that Seo-ha can't overcome.
510
00:44:12,081 --> 00:44:15,376
She's Seo-ha's first love and your rival.
511
00:44:17,670 --> 00:44:18,838
Yoon Ju-won.
512
00:44:34,186 --> 00:44:35,896
How many times do I have to tell you?
513
00:44:37,231 --> 00:44:39,376
- I don't celebrate...
- I know you don't celebrate your birthday.
514
00:44:39,400 --> 00:44:40,401
I know that.
515
00:44:41,027 --> 00:44:44,196
But can't you see that's why
I'm doing all of this for you?
516
00:44:45,489 --> 00:44:47,533
We're different people.
517
00:44:47,616 --> 00:44:49,660
We're going through different things.
518
00:45:09,263 --> 00:45:10,723
- Yeah?
- What are you up to?
519
00:45:11,849 --> 00:45:12,850
Not much.
520
00:45:12,933 --> 00:45:14,643
- Okay.
- Why?
521
00:45:15,853 --> 00:45:18,272
I was hoping to see you.
522
00:45:18,355 --> 00:45:20,566
We just clocked off, Director.
523
00:45:22,526 --> 00:45:23,526
You're right.
524
00:45:26,489 --> 00:45:28,074
If you're unsure, just do it.
525
00:45:28,783 --> 00:45:29,783
Do what?
526
00:45:30,284 --> 00:45:33,537
You're worried about Ms. Yoon
after what you did earlier.
527
00:45:35,414 --> 00:45:36,957
Well, that too.
528
00:45:44,006 --> 00:45:44,924
Rest up then.
529
00:45:45,007 --> 00:45:46,007
Okay.
530
00:45:48,010 --> 00:45:50,304
- Do-jin, come take this.
- Okay.
531
00:46:04,860 --> 00:46:07,404
Starting next year,
let's just visit the columbarium.
532
00:46:09,198 --> 00:46:10,282
Why all of a sudden?
533
00:46:10,366 --> 00:46:12,993
It would be good
to get some fresh air together.
534
00:46:22,878 --> 00:46:25,005
Come on, let's go out.
535
00:46:25,589 --> 00:46:28,467
Let's go out and play.
536
00:46:37,101 --> 00:46:40,563
Ju-won.
537
00:46:40,646 --> 00:46:44,233
CONDOLENCES FROM MI GROUP STAFF
AND PRESIDENT MUN JEONG-HUN
538
00:46:44,316 --> 00:46:47,486
Ju-won.
539
00:46:49,405 --> 00:46:52,825
Ju-won.
540
00:46:55,703 --> 00:46:57,788
Ju-won.
541
00:47:05,796 --> 00:47:08,007
Ju-won.
542
00:47:16,891 --> 00:47:17,891
Hey.
543
00:47:21,020 --> 00:47:22,313
Let me ask you a favor.
544
00:47:23,564 --> 00:47:25,524
- What?
- Once school's out,
545
00:47:25,608 --> 00:47:29,069
a girl in a Yeonju Middle School uniform
will be at the gate.
546
00:47:32,573 --> 00:47:33,824
Could you give this to her?
547
00:47:34,909 --> 00:47:36,911
Her name's Yoon Cho-won.
548
00:47:37,786 --> 00:47:38,996
Why should I do this for you?
549
00:47:41,081 --> 00:47:44,501
She's going to feel bad
if it rains as she waits.
550
00:47:45,794 --> 00:47:48,130
If you care so much,
just give it to her yourself.
551
00:47:54,011 --> 00:47:55,012
Do you even know my name?
552
00:47:58,057 --> 00:47:59,057
What about you?
553
00:47:59,808 --> 00:48:00,643
Do you know mine?
554
00:48:00,726 --> 00:48:01,726
I do.
555
00:48:02,061 --> 00:48:03,061
You're Mun Seo-ha.
556
00:48:03,854 --> 00:48:04,854
I know yours too.
557
00:48:05,356 --> 00:48:06,356
You're Ha Do-yun.
558
00:48:34,635 --> 00:48:35,635
Take this.
559
00:48:47,106 --> 00:48:48,106
Excuse me.
560
00:48:55,572 --> 00:48:56,572
I think
561
00:48:57,449 --> 00:48:58,951
I fell for you at first sight.
562
00:49:11,630 --> 00:49:12,630
This is my sister.
563
00:49:14,842 --> 00:49:16,302
Isn't she so pretty?
564
00:49:17,678 --> 00:49:19,013
According to my mom,
565
00:49:19,805 --> 00:49:22,850
she was not only pretty
but was also good at everything.
566
00:49:27,146 --> 00:49:28,230
She was…
567
00:49:30,482 --> 00:49:32,651
someone who was loved by everyone.
568
00:49:36,030 --> 00:49:37,990
Someone who knew everything.
569
00:49:40,200 --> 00:49:43,829
She taught me to eat well
570
00:49:44,330 --> 00:49:46,123
and to be courageous.
571
00:49:49,793 --> 00:49:51,170
When she was gone,
572
00:49:53,505 --> 00:49:56,425
the world became silent.
573
00:52:05,304 --> 00:52:07,931
In life, timing is key.
574
00:52:08,474 --> 00:52:10,350
And I think the right time is today.
575
00:52:11,810 --> 00:52:13,270
I can't let it pass me by again.
576
00:52:46,220 --> 00:52:48,514
Watch your head.
577
00:52:49,223 --> 00:52:50,223
There you go.
578
00:52:50,724 --> 00:52:51,934
Thank you.
579
00:52:52,684 --> 00:52:54,061
- Careful.
- Thank you.
580
00:52:55,270 --> 00:52:57,356
Sit here first.
581
00:52:57,439 --> 00:52:59,566
- Where?
- Right here.
582
00:52:59,650 --> 00:53:01,527
Be careful.
583
00:53:01,610 --> 00:53:02,819
Wait here.
584
00:53:12,829 --> 00:53:13,829
Who is it?
585
00:53:18,418 --> 00:53:20,337
Are you all right, Ms. Yoon?
586
00:53:22,089 --> 00:53:24,800
Goodness.
You can't even hold much alcohol.
587
00:53:29,972 --> 00:53:31,098
Is someone there?
588
00:53:33,392 --> 00:53:35,978
Hey, where are you going?
589
00:53:37,437 --> 00:53:38,437
Cho-won.
590
00:53:40,649 --> 00:53:42,693
Why are you so drunk?
591
00:53:42,776 --> 00:53:44,778
Gosh.
592
00:53:44,861 --> 00:53:46,363
Are you an octopus or something?
593
00:53:46,446 --> 00:53:47,531
Stand up straight.
594
00:53:48,657 --> 00:53:50,534
Cho-won, get yourself together.
595
00:53:51,118 --> 00:53:52,953
That hurts.
596
00:53:53,036 --> 00:53:54,538
That's the point.
597
00:53:55,372 --> 00:53:57,374
Why didn't you go to your place?
598
00:53:58,667 --> 00:54:00,419
Mom, you're so pretty.
599
00:54:01,295 --> 00:54:02,963
What kind of guy did you drink with?
600
00:54:03,046 --> 00:54:05,507
It wasn't a guy. I drank with a girl.
601
00:54:06,174 --> 00:54:09,261
If you were going to drink this much,
you should've drunk with a guy.
602
00:54:09,761 --> 00:54:11,082
Are you not going to get married?
603
00:54:11,888 --> 00:54:13,390
Ms. Cho Yu-seon.
604
00:54:14,433 --> 00:54:15,559
You haven't changed.
605
00:54:17,686 --> 00:54:18,937
I can walk on my own.
606
00:54:30,741 --> 00:54:31,741
Excuse me.
607
00:54:34,244 --> 00:54:35,746
What are you doing here?
608
00:54:36,622 --> 00:54:38,248
- I…
- Did you
609
00:54:38,915 --> 00:54:40,792
help Cho-won get home?
610
00:54:41,793 --> 00:54:43,795
No, I was just passing by.
611
00:54:43,879 --> 00:54:45,088
I'm sorry.
612
00:54:46,673 --> 00:54:47,799
Just a moment.
613
00:54:48,634 --> 00:54:50,886
Didn't you stand here before too?
614
00:54:56,058 --> 00:54:57,851
"Ms. Cho Yu-seon. You haven't changed."
615
00:54:59,561 --> 00:55:01,396
Didn't you just say that?
616
00:55:13,241 --> 00:55:14,241
Are you…
617
00:55:16,870 --> 00:55:17,870
Are you…
618
00:55:20,332 --> 00:55:21,750
my Ju-won?
619
00:55:25,045 --> 00:55:26,922
You're Ju-won, aren't you?
620
00:55:35,013 --> 00:55:37,099
You told me that even if you died,
621
00:55:39,017 --> 00:55:41,436
you would come back to see me.
622
00:55:42,771 --> 00:55:45,857
That I shouldn't be sad
and should just keep living my life.
623
00:55:46,566 --> 00:55:48,360
Because you said that,
624
00:55:50,237 --> 00:55:52,447
I've been waiting for you all this time.
625
00:55:57,077 --> 00:55:58,161
Ju-won.
626
00:55:59,788 --> 00:56:01,248
Ju-won.
627
00:56:02,833 --> 00:56:03,833
Mom.
628
00:56:04,584 --> 00:56:05,752
Ju-won.
629
00:56:06,336 --> 00:56:08,755
- Mom.
- Ju-won.
630
00:56:08,839 --> 00:56:10,799
Mom.
631
00:56:14,511 --> 00:56:16,388
- Ju-won.
- Mom.
632
00:56:17,180 --> 00:56:19,808
Mom.
633
00:56:22,269 --> 00:56:23,854
Ju-won.
634
00:56:39,745 --> 00:56:40,954
Mom.
635
00:56:48,211 --> 00:56:49,421
Mom.
636
00:56:54,926 --> 00:56:56,595
Mom.
637
00:57:08,231 --> 00:57:09,231
Mom.
638
00:57:10,025 --> 00:57:11,025
Mom.
639
00:57:15,864 --> 00:57:16,864
Excuse me.
640
00:57:19,284 --> 00:57:20,284
Ms. Ban.
641
00:57:29,753 --> 00:57:31,213
Seo-ha.
642
00:57:34,716 --> 00:57:35,842
Seo-ha.
643
00:57:45,393 --> 00:57:48,271
When you feel like counting leaves again,
644
00:57:48,939 --> 00:57:50,232
just call me.
645
00:57:52,442 --> 00:57:53,485
Why?
646
00:57:54,069 --> 00:57:56,613
I'll come right over and give you a hug.
647
00:57:57,489 --> 00:57:58,698
Why?
648
00:57:59,282 --> 00:58:02,244
I just want to stay by your side.
649
00:58:07,082 --> 00:58:08,291
Ju-won?
650
00:58:39,239 --> 00:58:43,201
SEE YOU IN MY 19TH LIFE
651
00:58:43,285 --> 00:58:45,203
Get a hold of yourself.
652
00:58:45,287 --> 00:58:46,872
Why don't you try dating me?
653
00:58:46,955 --> 00:58:48,957
-I like you.
-I feel like she's with me
654
00:58:49,040 --> 00:58:50,542
whether or not she's actually here.
655
00:58:50,625 --> 00:58:51,877
I'm going to be with him
656
00:58:52,502 --> 00:58:54,379
as Ban Ji-eum, not as Yoon Ju-won.
657
00:58:55,088 --> 00:58:56,548
What are you doing?
658
00:58:56,631 --> 00:58:58,258
Let go!
659
00:58:58,341 --> 00:58:59,467
How about a drinking lover?
660
00:58:59,551 --> 00:59:01,469
Not a buddy, but a lover.
661
00:59:01,553 --> 00:59:03,680
Mr. Ha, are you seeing anyone?
662
00:59:03,763 --> 00:59:05,515
Go on a blind date with me.
663
00:59:05,599 --> 00:59:08,059
What do you mean by "going astray"?
664
00:59:08,143 --> 00:59:09,436
Becoming a fan.
665
00:59:09,519 --> 00:59:11,104
I must be going insane.
666
00:59:12,147 --> 00:59:17,152
Subtitle translation by: Ji-hun Lee
41744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.