Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,900 --> 00:00:44,063
Shut Up!
2
00:02:17,916 --> 00:02:20,001
Hands up! Robbery!
3
00:02:20,001 --> 00:02:22,184
Give me the money, hurry up!
4
00:02:25,236 --> 00:02:26,315
What's that?
5
00:02:26,445 --> 00:02:27,463
It's Yen, Sir
6
00:02:27,613 --> 00:02:29,407
I don't want Chinese money
7
00:02:29,407 --> 00:02:31,617
It's not Chinese money, it's Japanese.
The exchange rate is very good
8
00:02:31,617 --> 00:02:34,432
Shut up! I need Euro! French Euro!
9
00:02:34,641 --> 00:02:36,685
I still had some a moment ago.
Those Japs took them all
10
00:02:37,748 --> 00:02:38,635
Did they rob you?
11
00:02:39,187 --> 00:02:40,981
No, they exchanged their Yen
12
00:02:41,189 --> 00:02:42,060
Damn it!
13
00:02:42,482 --> 00:02:45,861
Where can I change your Yen?
Can you help me change it?
14
00:02:47,112 --> 00:02:48,885
I only have British Pounds and Canadian Dollars
15
00:02:48,937 --> 00:02:51,283
What the hell is this place?
16
00:02:51,387 --> 00:02:53,525
Exchange bureau, Sir
17
00:02:53,535 --> 00:02:54,536
I thought it was a bank
18
00:02:55,058 --> 00:02:57,539
No problem, there's one at the corner
19
00:02:57,956 --> 00:02:58,791
Is it a small savings bank?
20
00:02:58,791 --> 00:03:02,016
Yes, a rather famous one, BFC
21
00:03:03,879 --> 00:03:06,395
Everybody hands up! Robbery!
22
00:03:13,702 --> 00:03:15,571
He went that way!
23
00:03:33,930 --> 00:03:35,383
Excuse me, sir
24
00:03:42,585 --> 00:03:44,038
Sorry sir!
25
00:04:42,229 --> 00:04:43,888
How are you!
26
00:04:51,133 --> 00:04:53,524
I am Quentin, I'm from Montargis
27
00:05:03,918 --> 00:05:05,430
Are you eating?
28
00:05:06,420 --> 00:05:07,836
No, I'm shitting
29
00:05:09,090 --> 00:05:10,689
You're kidding, right?
30
00:05:15,596 --> 00:05:16,639
Is it little cracker?
31
00:05:17,600 --> 00:05:18,893
What do you want?
32
00:05:18,933 --> 00:05:21,637
I'm just asking. I'm sure this is little cracker
33
00:05:27,796 --> 00:05:29,673
Do you always eat with the same side of your jaw?
34
00:05:30,090 --> 00:05:31,028
Do you want to keep bugging me?
35
00:05:31,237 --> 00:05:35,033
I ask because your teeth on the left are probably rotten
So you always eat with your right
36
00:05:39,475 --> 00:05:41,404
I knew a guy once, called Mish
37
00:05:41,456 --> 00:05:43,562
or Mishra, I forget, whatever
38
00:05:43,875 --> 00:05:45,731
Can you shut up? I want to sit on my own
39
00:05:45,939 --> 00:05:48,748
Oh, please go on eating, it won't disturb me
40
00:05:52,884 --> 00:05:56,778
That guy Mish, Mishra or Misha, I don't know
41
00:05:57,931 --> 00:06:01,059
He's the same as you, the left cheek always swollen
42
00:06:01,789 --> 00:06:03,144
I laughed and said to him,
43
00:06:03,144 --> 00:06:07,204
'You look like an ass,
but only one side of an ass', ha ha
44
00:06:07,983 --> 00:06:11,695
-Go on, do you want me to crack your head?
- Alright!
45
00:06:26,335 --> 00:06:29,338
'Only one side of an ass', I called him
46
00:06:29,442 --> 00:06:33,070
He eats just like you with the noise, a real pig
47
00:06:35,156 --> 00:06:39,744
I said to him, 'One side of an ass, you eat like a pig'
48
00:06:40,078 --> 00:06:42,037
It's him again, real asshole!
49
00:06:47,773 --> 00:06:49,024
I don't understand
50
00:06:49,024 --> 00:06:51,728
We were just talking, and suddenly he jumped at me
51
00:07:00,056 --> 00:07:01,537
Can't lock him up here
52
00:07:01,537 --> 00:07:03,623
I know, but we don't have enough single cells
53
00:07:03,623 --> 00:07:06,491
Every time when he was locked up with someone else
54
00:07:07,689 --> 00:07:09,866
Perhaps there's a way to solve this
55
00:07:13,633 --> 00:07:14,571
Concentrate
56
00:07:14,571 --> 00:07:17,171
What do you see here?
57
00:07:23,080 --> 00:07:24,632
A stain?
58
00:07:24,644 --> 00:07:25,561
Yes, correct
59
00:07:25,561 --> 00:07:28,544
But, what does this stain remind you of?
60
00:07:29,482 --> 00:07:31,039
Keep concentrating
61
00:07:40,118 --> 00:07:41,735
A dye house?
62
00:07:42,412 --> 00:07:44,868
Quentin, it's about the shape of the stain,
63
00:07:44,873 --> 00:07:46,687
Not the way to remove it
64
00:07:48,043 --> 00:07:49,628
Oh, I'm sorry!
65
00:07:50,566 --> 00:07:52,525
Just a little fly, I didn't catch it
66
00:07:57,907 --> 00:07:59,044
So? That stain?
67
00:07:59,137 --> 00:08:01,130
There is another one on your tie
68
00:08:01,452 --> 00:08:03,141
No, we're talking about that one!
69
00:08:03,350 --> 00:08:04,518
This one is ok
70
00:08:04,518 --> 00:08:06,916
The one disturbing me is the stain on your tie
71
00:08:09,732 --> 00:08:10,879
Don't move...
72
00:08:12,713 --> 00:08:15,174
Oh! Stupid asshole! My God!
73
00:08:16,530 --> 00:08:17,948
I got it
74
00:08:21,806 --> 00:08:23,287
I said it's only a stain
75
00:08:24,538 --> 00:08:26,936
Sorry, I cannot take him
76
00:08:26,936 --> 00:08:28,292
Oh no, you can't say that
77
00:08:28,292 --> 00:08:30,169
I examined him carefully, and he's not mad
78
00:08:30,169 --> 00:08:33,714
His mental condition is completely coherent and under control
79
00:08:33,923 --> 00:08:35,174
Go ahead then, doctor
80
00:08:35,174 --> 00:08:35,695
Ok
81
00:08:35,799 --> 00:08:38,356
To be honest, he is unbelievably stupid
82
00:08:39,553 --> 00:08:41,800
Doctor, you must get him out of here.
I'm certain he belongs at an asylum
83
00:08:41,847 --> 00:08:44,767
My place is for the mad, not for idiots
84
00:08:45,393 --> 00:08:47,895
You can consider building one for idiots, but
85
00:08:47,895 --> 00:08:50,495
Just imagine its scale
86
00:09:36,027 --> 00:09:36,894
So?
87
00:09:40,344 --> 00:09:42,117
Do anything exciting today?
88
00:09:42,534 --> 00:09:44,925
Nothing special, I did some shopping
89
00:11:44,679 --> 00:11:47,369
He didn't say a word after being arrested, not a single word
90
00:11:48,307 --> 00:11:50,267
I don't know his details
91
00:12:13,521 --> 00:12:14,876
You see, I can do this too
92
00:12:14,876 --> 00:12:17,953
I can also shut up for several hours,
staring at the wall across
93
00:12:18,275 --> 00:12:19,381
We've found the body
94
00:12:19,381 --> 00:12:22,801
Go on looking at the wall, just like
a movie. I'll show you the scene
95
00:12:22,905 --> 00:12:24,208
A forest, middle of the night
96
00:12:24,198 --> 00:12:27,860
A plastic bag buried underneath,
with a woman decomposing inside
97
00:12:27,848 --> 00:12:30,746
A beautiful woman shot by Vogel
because she slept with you
98
00:12:31,163 --> 00:12:32,269
Do you like it?
99
00:12:32,894 --> 00:12:35,001
Let's go on, I'll show you another scene
100
00:12:35,418 --> 00:12:37,920
A cash delivery van hit by a rocket
101
00:12:37,920 --> 00:12:39,380
Carnage on the road
102
00:12:39,380 --> 00:12:42,353
A man comes from nowhere to take the money from the robbers
103
00:12:42,717 --> 00:12:44,510
This one's good too, right?
104
00:12:44,510 --> 00:12:46,304
Do you like any of these?
105
00:12:46,304 --> 00:12:48,035
Now we change to another scene
106
00:12:48,035 --> 00:12:50,475
Now we are in Vogel's house
107
00:12:50,475 --> 00:12:51,976
You have worked for him long enough
108
00:12:52,081 --> 00:12:54,395
Needless to say how beautiful and luxurious the place is
109
00:12:54,395 --> 00:12:57,106
The only ugly part of the decoration, is Vogel
110
00:12:57,941 --> 00:13:01,436
He's furious, because you've made him uncomfortable
111
00:13:01,444 --> 00:13:03,041
That cash box...
112
00:13:09,181 --> 00:13:11,079
Ruby, it's Vogel I'm after, not you
113
00:13:11,079 --> 00:13:12,747
Give me Vogel and the money
114
00:13:12,747 --> 00:13:15,660
and I'll get you out of here in no time
115
00:13:24,113 --> 00:13:26,720
I'll let you continue looking at the wall. I believe you will help
116
00:13:26,720 --> 00:13:31,505
The scene with the plastic bag in the forest...
If this makes you feel bad, call me
117
00:13:37,085 --> 00:13:38,811
How do you do?
118
00:13:47,053 --> 00:13:48,826
I am Quentin, I'm from Montargis
119
00:13:48,930 --> 00:13:49,921
None of my business
120
00:13:50,577 --> 00:13:51,595
You don't want to talk
121
00:13:51,578 --> 00:13:53,675
You get like that when you
stay too long in prison
122
00:13:53,685 --> 00:13:55,389
How long have you been here?
123
00:14:00,400 --> 00:14:02,956
I knew an African. He came from Antilles
124
00:14:03,945 --> 00:14:06,609
If he comes from Antilles, he is an Antillean, idiot!
Not African!
125
00:14:06,051 --> 00:14:08,012
No, he is African, named Joseph
126
00:14:08,846 --> 00:14:11,140
Some Antilleans are also named Joseph
127
00:14:11,766 --> 00:14:13,225
I don't know
128
00:14:13,955 --> 00:14:15,301
Perhaps
129
00:14:16,541 --> 00:14:18,386
You see, now you want to talk
130
00:14:18,752 --> 00:14:20,128
What's your name?
131
00:14:20,545 --> 00:14:21,254
Joseph
132
00:14:21,254 --> 00:14:22,714
Then you are African
133
00:14:22,714 --> 00:14:24,383
No, I am Antillean, idiot!
134
00:14:24,383 --> 00:14:26,103
Just like that Joseph, he is African
135
00:14:26,093 --> 00:14:27,980
Martinian, and Antillean
136
00:14:28,887 --> 00:14:29,909
Are you kidding me?
137
00:14:29,909 --> 00:14:31,994
Oh no, on the contrary, I like Africans
138
00:14:32,620 --> 00:14:34,080
It won't help for me to worry
139
00:14:34,080 --> 00:14:35,644
He stares at the wall
140
00:14:35,644 --> 00:14:37,000
You know that
141
00:14:36,374 --> 00:14:38,459
Ruby, he is an old hand
142
00:14:38,459 --> 00:14:40,494
That method can do nothing to him
143
00:14:41,483 --> 00:14:42,688
Oh no!
144
00:14:42,693 --> 00:14:43,872
It's him again!
145
00:14:44,841 --> 00:14:45,712
What's happening?
146
00:14:46,030 --> 00:14:47,031
Quentin
147
00:14:47,031 --> 00:14:50,159
The guy looking for trouble.
He's real stupid, always getting into fights
148
00:14:51,619 --> 00:14:53,245
Look at this idiot
149
00:14:53,245 --> 00:14:55,761
He made 5 prisoners mad in 2 weeks
150
00:15:07,259 --> 00:15:08,904
How are you?
151
00:15:17,499 --> 00:15:19,542
I am Quentin, I'm from Montargis
152
00:15:25,486 --> 00:15:27,460
What are you looking at?
153
00:15:33,223 --> 00:15:35,288
Can I have a look?
154
00:15:37,165 --> 00:15:39,563
I don't see anything
155
00:15:40,189 --> 00:15:41,284
Ah, yes!
156
00:15:41,377 --> 00:15:42,952
The spider over there?
157
00:15:44,047 --> 00:15:46,633
I tried to communicate with it once.
To be honest, I failed
158
00:15:46,946 --> 00:15:48,322
It was very reluctant
159
00:15:48,635 --> 00:15:50,512
I give it orders, it wouldn't listen
160
00:15:49,990 --> 00:15:51,554
Even simple orders
161
00:15:51,554 --> 00:15:53,327
Sit, lie, go back, no action
162
00:15:53,327 --> 00:15:56,059
It just stays there, stares at me
163
00:15:57,832 --> 00:15:59,834
Looks like it does not understand a bit
164
00:16:00,355 --> 00:16:04,275
It's difficult to believe. Perhaps
I have come across the least talented
165
00:16:05,235 --> 00:16:07,800
Just like that for one whole month...
I didn't wait
166
00:16:08,759 --> 00:16:10,532
If you like, we can try this one as well
167
00:16:10,532 --> 00:16:12,610
But I'm afraid you will be disappointed too
168
00:16:18,478 --> 00:16:20,271
Tell you one thing, I really like your hair
169
00:16:20,271 --> 00:16:22,106
and your eyes like that of a horse
170
00:16:23,462 --> 00:16:25,652
Don't think I'm kidding, I mean it
171
00:16:25,652 --> 00:16:27,424
You have a pair of eyes like a colt
172
00:16:28,050 --> 00:16:29,197
Very Good!
173
00:16:29,822 --> 00:16:31,699
I wanted to be a jockey when I was small
174
00:16:31,699 --> 00:16:33,576
But I grew up too big for a jockey
175
00:16:33,576 --> 00:16:35,245
I had been a stable boy
176
00:16:35,975 --> 00:16:38,322
The horses there have big and
beautiful eyes, just like yours
177
00:16:39,207 --> 00:16:41,376
I love the stable, it smells good there
178
00:16:42,106 --> 00:16:44,421
The horses there stare with their large eyes
179
00:16:44,421 --> 00:16:46,590
showing a little sadness
180
00:16:47,528 --> 00:16:49,530
You see, I'm very happy to stay with you here
181
00:16:49,530 --> 00:16:51,400
Just like I was in the stable
182
00:16:57,663 --> 00:17:00,103
This is the horse gets thirsty
183
00:17:00,103 --> 00:17:02,354
You see, if we bring them out for a round...
184
00:17:16,015 --> 00:17:17,788
He will crack, I'm sure
185
00:17:18,831 --> 00:17:20,655
He stays in the cell, keeps silent
186
00:17:20,645 --> 00:17:22,578
has no contact with anybody
187
00:17:28,111 --> 00:17:30,092
Give me the order, I'll get rid of him
188
00:17:31,030 --> 00:17:32,856
How about my money?
189
00:17:34,200 --> 00:17:36,715
I know Ruby, he'll get out very soon
190
00:17:37,016 --> 00:17:39,262
I will wait for him at the exit
191
00:17:43,001 --> 00:17:44,211
How are you, Quentin?
192
00:17:44,211 --> 00:17:45,941
Very good, Mr. Warden
193
00:17:45,941 --> 00:17:48,548
Tell me, do you get on well with your new friend?
194
00:17:48,965 --> 00:17:50,112
Very well
195
00:17:50,112 --> 00:17:52,354
He's real nice, interested in everything
196
00:17:52,511 --> 00:17:53,402
He doesn't talk much
197
00:17:53,407 --> 00:17:54,408
No
198
00:17:54,408 --> 00:17:55,409
But he listens
199
00:17:56,244 --> 00:17:58,079
I can talk about anything with him
200
00:17:58,079 --> 00:18:00,331
He never argues or fights with me
201
00:18:00,331 --> 00:18:03,035
I can talk at my own pleasure. He just listens
202
00:18:06,233 --> 00:18:08,041
That's my buddy
203
00:18:13,886 --> 00:18:15,024
Some bread?
204
00:18:19,455 --> 00:18:20,556
Are you asleep?
205
00:18:24,835 --> 00:18:26,764
I had a dream, I have to tell you
206
00:18:27,692 --> 00:18:30,862
In the dream we two have gone out
and started a small tavern together
207
00:18:31,592 --> 00:18:33,907
You know, just like those small taverns near Paris
208
00:18:34,428 --> 00:18:35,992
In Montargis, for example
209
00:18:36,305 --> 00:18:38,652
We called it 'Home of Two Friends',
210
00:18:39,162 --> 00:18:42,436
I serve the beer, coffee or small drinks
211
00:18:43,375 --> 00:18:47,462
You talk to the customers behind the till
212
00:18:47,462 --> 00:18:50,590
Usually, I never have such a clear dream
213
00:18:50,590 --> 00:18:52,832
it seemed like I was there
214
00:18:52,884 --> 00:18:55,062
'Home of Two Friends'
215
00:18:58,932 --> 00:19:00,079
What have you done?
216
00:19:00,705 --> 00:19:02,373
What have you done? Really so stupid!
217
00:19:02,790 --> 00:19:04,096
What have you done?
218
00:19:06,482 --> 00:19:08,474
Help! Open the door!
219
00:19:08,692 --> 00:19:10,486
Open the door! Come on!
220
00:19:10,798 --> 00:19:12,478
Open up!
221
00:19:28,796 --> 00:19:30,735
You must eat something, Quentin
222
00:19:32,195 --> 00:19:34,378
Do you hear? You cannot go on like this
223
00:19:38,660 --> 00:19:39,858
Is he coming back?
224
00:19:40,266 --> 00:19:41,736
No, he is not coming back
225
00:19:41,788 --> 00:19:44,291
This is your own room.
Now I won't let other people live here
226
00:19:44,812 --> 00:19:46,639
You have to eat something, ok?
227
00:19:48,149 --> 00:19:50,067
Where is he?
228
00:19:50,067 --> 00:19:52,216
In a place where we can treat him well
229
00:19:52,424 --> 00:19:54,092
He's not your buddy
230
00:19:54,092 --> 00:19:56,066
Ruby will not be anyone's buddy
231
00:20:27,147 --> 00:20:28,294
Fuck you!
232
00:20:28,294 --> 00:20:30,268
It ain't easy to get a hold of you
233
00:20:36,510 --> 00:20:37,320
You see?
234
00:20:37,303 --> 00:20:38,877
I did it just like you
235
00:20:38,930 --> 00:20:41,284
I started to understand when I was sent out of the prison
236
00:20:41,536 --> 00:20:44,248
That's just for the escape. It's really beautifully done
237
00:20:44,769 --> 00:20:46,771
I have never felt so good myself
238
00:20:48,022 --> 00:20:50,546
For the sake of others, you shouldn't do that again
239
00:20:50,546 --> 00:20:52,694
We haven't known each other very long
240
00:20:53,111 --> 00:20:55,613
But I have never had a real partner
241
00:20:57,594 --> 00:20:59,210
You won't do that again, will you?
242
00:20:59,200 --> 00:21:01,610
You should not leave me on my own
243
00:21:01,619 --> 00:21:04,289
I won't leave you either.
I'll be by your side all the time
244
00:21:04,685 --> 00:21:05,978
What are you doing on the bed?
245
00:21:05,978 --> 00:21:07,187
Don't you see that you're sitting on somebody?
246
00:21:07,709 --> 00:21:08,230
Oh, I'm sorry
247
00:21:08,334 --> 00:21:10,420
Well... he's gone
248
00:21:12,401 --> 00:21:13,444
Oh God, I killed him
249
00:21:13,444 --> 00:21:14,642
What happened?
250
00:21:14,633 --> 00:21:16,104
He sat on the old man
251
00:21:16,009 --> 00:21:17,740
He's small. I didn't see him. I killed him.
252
00:21:17,740 --> 00:21:19,863
No, he's not quite dead. You didn't kill anybody
253
00:21:19,950 --> 00:21:21,944
Take off the apparatus
254
00:21:23,955 --> 00:21:25,977
I'll tell you how I found you
255
00:21:25,977 --> 00:21:27,458
But you cannot sit on him
256
00:21:27,458 --> 00:21:29,085
Oh, he doesn't care
257
00:21:29,606 --> 00:21:33,339
I even know your name is Ruby, from Pido
258
00:21:33,548 --> 00:21:35,237
But he's not completely dead
259
00:21:35,237 --> 00:21:36,426
Get up, then!
260
00:21:36,426 --> 00:21:39,137
Ruby of Pido and Quentin of
Montargis don't mean bad, do they?
261
00:21:39,137 --> 00:21:41,133
What are you doing here?
Is anyone here bothering you?
262
00:21:41,201 --> 00:21:42,578
I'll go, I'll go
263
00:21:42,578 --> 00:21:45,142
If this bed is vacant, can you please keep it for me?
264
00:21:51,190 --> 00:21:55,174
Eat some meat... it'll be good for your body.
You need your energy
265
00:21:55,174 --> 00:21:57,088
Eat the meat, I tell you
266
00:21:57,405 --> 00:21:59,136
Ah, Doctor, how are you?
267
00:21:59,136 --> 00:22:01,409
Very interesting, I thought of you yesterday
268
00:22:01,409 --> 00:22:02,869
-Oh yeah?
-Yes
269
00:22:03,495 --> 00:22:05,319
I got the ketchup on my arm
270
00:22:05,330 --> 00:22:06,706
made quite a stain
271
00:22:07,749 --> 00:22:09,952
I was thinking, too bad you weren't there
272
00:22:12,462 --> 00:22:13,922
How are you, Ruby?
273
00:22:13,922 --> 00:22:16,007
Silent as usual?
274
00:22:16,320 --> 00:22:17,968
If you continue to keep silent
275
00:22:17,968 --> 00:22:19,657
I can no longer help you
276
00:22:19,657 --> 00:22:22,472
He's not bad, where do you want to take him?
277
00:22:23,306 --> 00:22:26,278
Listen to me, Ruby, a man who wants
to kill himself and refuses to speak,
278
00:22:26,268 --> 00:22:28,645
We do not keep him at the hospital
279
00:22:29,167 --> 00:22:31,648
We transfer him to a mental hospital
280
00:22:32,378 --> 00:22:34,411
I don't talk either. I only ever speak to you
281
00:22:34,359 --> 00:22:36,085
You should send me there too
282
00:22:36,090 --> 00:22:38,322
Very good, Quentin. Please let me work
283
00:22:39,364 --> 00:22:41,033
Me too, I intend to cut my wrist to die
284
00:22:41,554 --> 00:22:44,631
Tell me just one word, just one, and I'll deal...
285
00:22:44,682 --> 00:22:48,319
And I'll deal with this internally to avoid
any possible consequence, Ruby
286
00:22:51,543 --> 00:22:53,642
Good, I'll take care of you
287
00:22:57,821 --> 00:23:00,845
If you don't bring us both with you,
I will bang my head on that wall
288
00:23:01,262 --> 00:23:03,236
Stop saying stupid things, Quentin
289
00:23:06,413 --> 00:23:09,311
It looks not too serious. No damage to the brain
290
00:23:09,311 --> 00:23:12,043
I don't want to be nasty,
but his brain has nothing to be damaged
291
00:23:12,565 --> 00:23:14,191
What can we do any further...
292
00:23:13,149 --> 00:23:16,485
to stop him from entering the Guiness book?
293
00:23:17,424 --> 00:23:18,562
He's waking
294
00:23:24,723 --> 00:23:26,913
Are you alright, Quentin?
295
00:23:27,121 --> 00:23:28,111
I have a headache
296
00:23:28,206 --> 00:23:31,912
This is normal, especially
when we bang our head on the wall
297
00:23:35,004 --> 00:23:37,382
I cannot organize my own thoughts
298
00:23:37,694 --> 00:23:40,050
The mind gets confused for a while, no big deal
299
00:23:43,075 --> 00:23:45,153
My buddy, where is he?
300
00:23:47,809 --> 00:23:49,747
Where's my buddy?
301
00:23:56,881 --> 00:23:57,934
I've tied you up
302
00:23:57,882 --> 00:24:00,092
because I don't know if you really want to kill yourself
303
00:24:00,092 --> 00:24:03,408
or just fake it to prepare for your escape plan
304
00:24:03,408 --> 00:24:05,494
We'll release you in a few days
305
00:24:05,494 --> 00:24:08,779
During this period, we will inject
you with a medicine called Aldol
306
00:24:08,872 --> 00:24:10,865
This is a very painful treatment, but after this
307
00:24:11,395 --> 00:24:13,516
you won't be able to escape again
308
00:24:31,979 --> 00:24:33,647
5 mg. of Aldol
309
00:24:34,377 --> 00:24:35,858
100,000
310
00:24:35,858 --> 00:24:37,860
I'll give 100,000 euro if you help me get out of here
311
00:24:39,007 --> 00:24:41,988
You are not the first patient to give such a proposal
312
00:24:42,677 --> 00:24:44,158
I'm the first who has 20 million
313
00:24:44,158 --> 00:24:46,681
You can have a look at my files.
I may not be the craziest of them,
314
00:24:46,681 --> 00:24:48,551
but I am the richest
315
00:25:15,440 --> 00:25:16,868
I'm listening
316
00:25:16,858 --> 00:25:18,641
He asked me to help him get out
317
00:25:18,693 --> 00:25:19,689
I was just going to report him
318
00:25:19,694 --> 00:25:22,814
Then he says if I want to earn a
little bit more, I can contact you
319
00:25:22,905 --> 00:25:24,168
How much?
320
00:25:25,325 --> 00:25:26,824
100,000 euro
321
00:25:28,494 --> 00:25:30,267
I have to pay 100,000 euro to get him out?
322
00:25:32,665 --> 00:25:34,125
Have you all heard him?
323
00:25:34,125 --> 00:25:37,455
He says, let me pay this money to get him out
324
00:25:40,903 --> 00:25:42,571
I am to give him 2 injections everyday
325
00:25:42,571 --> 00:25:44,135
to make him into a 'vegetable'
326
00:25:44,135 --> 00:25:46,631
If you prefer that way, bring me back to my car
327
00:26:01,486 --> 00:26:05,401
He really makes me mad! Stole 20 million
from me, then wants 100,000 more!
328
00:26:11,038 --> 00:26:13,019
He'll give me an answer tomorrow
329
00:26:15,730 --> 00:26:18,003
I don't like this guy, he gives me the creeps
330
00:26:18,837 --> 00:26:20,047
Is he your friend?
331
00:26:20,047 --> 00:26:21,044
Can't say he is
332
00:26:22,549 --> 00:26:24,959
Then why does he agree to pay
100,000 euro to get you out?
333
00:26:24,969 --> 00:26:26,834
Because he and I have a personal agreement
334
00:26:26,825 --> 00:26:30,277
This agreement is very important for him.
He will pay you, I guarantee it
335
00:27:00,567 --> 00:27:01,714
Have you seen my friend Ruby?
336
00:27:02,027 --> 00:27:03,800
Ruby - from Pidu
337
00:27:03,800 --> 00:27:06,198
Tall guy, big, brown hair, big eyes like a horse
338
00:27:06,198 --> 00:27:07,032
No, haven't seen him
339
00:27:07,032 --> 00:27:09,952
He is around, he went crazy at the same time as me
340
00:27:09,952 --> 00:27:11,620
Damn it!
341
00:27:11,412 --> 00:27:13,490
If he comes...?
342
00:27:20,275 --> 00:27:21,523
Ruby
343
00:27:23,695 --> 00:27:24,645
Damn it
344
00:27:27,261 --> 00:27:27,782
Ruby!
345
00:27:28,408 --> 00:27:29,858
Damn it!
346
00:27:32,162 --> 00:27:33,158
Ruby!
347
00:27:33,163 --> 00:27:34,164
Damn it!
348
00:27:34,164 --> 00:27:36,166
What's the matter with you,
shouting 'Damn it' so loudly?
349
00:27:36,166 --> 00:27:37,167
Damn it!
350
00:27:37,167 --> 00:27:39,252
Damn it!
351
00:27:39,252 --> 00:27:41,328
Ruby!
352
00:27:45,634 --> 00:27:46,635
He's agreed
353
00:27:47,782 --> 00:27:50,569
It is an ambulance, coming on Wednesday
354
00:27:51,035 --> 00:27:52,808
I send you in
355
00:27:55,310 --> 00:27:57,104
I need to get some regular clothes
356
00:27:57,104 --> 00:27:58,021
It's prepared
357
00:27:58,751 --> 00:28:00,263
Now we take a walk outside
358
00:28:00,315 --> 00:28:03,222
You must pretend to be an idiot,
looking like you took the treatment
359
00:28:17,416 --> 00:28:18,876
Ruby!
360
00:28:19,814 --> 00:28:20,544
Ruby!
361
00:28:20,753 --> 00:28:23,769
Where have you been? I've been looking for you for two days
362
00:28:28,573 --> 00:28:30,346
Something's wrong. Is he not feeling right?
363
00:28:30,554 --> 00:28:32,588
He's in intensive treatment. Don't disturb him
364
00:28:32,598 --> 00:28:34,121
What's that? 'Intensive treatment"
365
00:28:34,121 --> 00:28:36,435
What else are you going to do?
Look at him. He can't even walk
366
00:28:36,435 --> 00:28:39,729
He's fine. Please go away.
Else I have to return him to his room
367
00:28:48,385 --> 00:28:50,419
They are making him into a 'vegetable'
368
00:28:51,409 --> 00:28:54,412
I was a psychiatrist. I don't know how I got in here
369
00:28:54,412 --> 00:28:58,499
I'm not complaining. I'm ok here,
not too much responsibility
370
00:28:58,499 --> 00:29:00,585
He's not that unlucky. You can imagine
371
00:29:00,585 --> 00:29:04,914
'vegetables' are very unlucky; like we've seen
372
00:29:04,923 --> 00:29:06,925
spinach or brussel sprouts
373
00:29:06,925 --> 00:29:08,822
We don't know what will happen tomorrow
374
00:29:09,344 --> 00:29:11,012
I don't understand anything you're saying
375
00:29:11,012 --> 00:29:13,098
It's simple
376
00:29:13,098 --> 00:29:14,453
Ah, how are you, Doctor?
377
00:29:14,974 --> 00:29:16,173
How are you, Nosberg
378
00:29:16,163 --> 00:29:19,348
He does not look too good.
Did you do a lobotomy?
379
00:29:30,949 --> 00:29:33,744
You have to find another partner, Quentin
380
00:29:33,744 --> 00:29:35,985
If you think of someone, you can call them
381
00:29:35,975 --> 00:29:37,968
They can visit, you know
382
00:29:37,977 --> 00:29:39,875
Do you have family?
383
00:29:39,875 --> 00:29:41,189
You have friends, don't you?
384
00:29:41,189 --> 00:29:45,421
I had one, but you made him a 'vegetable'
385
00:29:53,972 --> 00:29:55,974
I'm trying to help you, Quentin
386
00:29:55,974 --> 00:29:57,976
I don't think you know the true face of Ruby
387
00:29:57,976 --> 00:30:01,063
He's a killer
388
00:30:01,063 --> 00:30:02,993
He is as cold as this rock
389
00:30:04,400 --> 00:30:07,361
We will open a small tavern
called 'Home of Two Friends'
390
00:30:08,717 --> 00:30:10,447
Why did you get into jail, Quentin?
391
00:30:10,656 --> 00:30:12,220
I robbed
392
00:30:12,220 --> 00:30:13,263
It's not worthwhile
393
00:30:13,263 --> 00:30:14,618
That got me into jail
394
00:30:14,723 --> 00:30:15,608
Have you worked?
395
00:30:15,703 --> 00:30:17,800
No... Yes, only once
396
00:30:17,809 --> 00:30:18,914
What did you do?
397
00:30:18,914 --> 00:30:20,437
Building houses
398
00:30:20,437 --> 00:30:22,752
You built houses and you have no friends?
399
00:30:23,169 --> 00:30:25,358
When I want to see someone, I call
400
00:30:25,463 --> 00:30:28,792
Don't get bored on your own, ok?
401
00:30:44,857 --> 00:30:46,943
Henry!
402
00:30:46,943 --> 00:30:50,071
Haven't you had enough, Martineau?
403
00:30:50,280 --> 00:30:52,149
Just this last one, and I'll go
404
00:30:55,493 --> 00:30:56,489
Hello?
405
00:30:56,911 --> 00:30:58,496
Who?
406
00:30:58,913 --> 00:31:00,498
Hang on
407
00:31:00,498 --> 00:31:01,541
It's for you
408
00:31:01,750 --> 00:31:03,306
For me?
409
00:31:13,136 --> 00:31:13,929
Hello!
410
00:31:14,137 --> 00:31:16,298
Martineau, it's me, Quentin
411
00:31:16,348 --> 00:31:18,225
Quentin from Montargis
412
00:31:19,163 --> 00:31:20,310
Are you still in prison?
413
00:31:20,310 --> 00:31:23,522
No, I have become a madman now
414
00:31:23,522 --> 00:31:24,731
You should try to be positive
415
00:31:24,731 --> 00:31:26,671
Just like this world, there is good and bad
416
00:31:27,401 --> 00:31:28,652
Tell me, Martineau!
417
00:31:28,652 --> 00:31:31,259
After I get out, I want to open
a small tavern with a friend
418
00:31:31,259 --> 00:31:32,979
And I thought of you
419
00:31:33,156 --> 00:31:34,595
-Me?
-Yeah
420
00:31:34,700 --> 00:31:36,994
As the business needs a partner, I'll tell my friend
421
00:31:36,994 --> 00:31:40,122
Martineau knows a lot about taverns
422
00:31:40,122 --> 00:31:44,285
Well, yes...
423
00:31:47,421 --> 00:31:50,549
Oh, that's my glass
424
00:31:50,549 --> 00:31:53,835
Wait, I'm talking about very important things
425
00:31:54,407 --> 00:31:55,992
Are you serious?
426
00:31:55,992 --> 00:31:57,223
Of course!
427
00:31:57,223 --> 00:31:58,838
But you cannot drink too much!
428
00:31:58,828 --> 00:32:00,612
This is not to open a brothel
429
00:32:00,622 --> 00:32:02,958
Really incredible
430
00:32:04,522 --> 00:32:05,147
Tell me Martineau
431
00:32:05,981 --> 00:32:08,016
Are you still working at the construction site?
432
00:32:09,214 --> 00:32:10,778
We'll walk through the garden as before
433
00:32:10,778 --> 00:32:12,863
Then we'll get into the ambulance in the car park
434
00:32:13,489 --> 00:32:14,532
He'll be waiting
435
00:32:14,532 --> 00:32:15,470
Eh?
436
00:32:15,470 --> 00:32:18,024
The guy who'll pay you must have prepared
a surprising welcome ceremony
437
00:32:18,077 --> 00:32:19,141
That has nothing to do with me
438
00:32:19,141 --> 00:32:21,934
Yes, he'll be waiting for you too
439
00:32:24,229 --> 00:32:24,959
Me?
440
00:32:25,272 --> 00:32:27,774
To get back the 100,000 euro, then kill you
441
00:32:27,774 --> 00:32:29,496
Are you kidding?
442
00:32:30,652 --> 00:32:31,341
After you...
443
00:32:32,070 --> 00:32:34,761
I'm not going. The money will be
returned to him. I knew this was bullshit
444
00:32:35,282 --> 00:32:38,507
If I were you, I would watch out for his reaction
445
00:32:40,704 --> 00:32:42,790
When we get out, you give me a hand
446
00:32:42,790 --> 00:32:45,806
You can escape from here, no problem
447
00:33:02,581 --> 00:33:06,661
I'm only responsible for getting you out,
not having someone murdered!
448
00:33:12,716 --> 00:33:16,045
Why does he follow us so closely?
449
00:33:29,858 --> 00:33:31,276
What the hell is this?
450
00:33:31,276 --> 00:33:32,528
We are going to escape, brother!
451
00:33:32,528 --> 00:33:35,857
We are escaping!
452
00:33:41,850 --> 00:33:44,205
God damn it!
453
00:33:46,021 --> 00:33:47,178
What a pity! Idiot!
454
00:33:47,126 --> 00:33:49,524
You look pretty well, not a bit like a 'vegetable'
455
00:33:52,548 --> 00:33:56,712
This is the asylum, we have two patients on the run
456
00:34:02,829 --> 00:34:04,175
Oh, shit!
457
00:34:05,144 --> 00:34:06,103
What happened?
458
00:34:06,625 --> 00:34:08,189
Wait!
459
00:34:08,189 --> 00:34:09,232
They have returned
460
00:34:09,962 --> 00:34:11,317
Holy shit! That guy got drunk again
461
00:34:11,630 --> 00:34:12,360
What?
462
00:34:12,360 --> 00:34:13,820
That crane driver is a friend
463
00:34:13,820 --> 00:34:16,732
I told him, if he got us out
I would open a tavern with him
464
00:34:21,306 --> 00:34:22,829
Yes, still the asylum
465
00:34:22,829 --> 00:34:24,873
The two patients have gone again
466
00:34:24,873 --> 00:34:27,576
Yes, they have returned and escaped again
467
00:34:44,851 --> 00:34:46,927
Martineau!
468
00:34:46,937 --> 00:34:49,898
Where are you going? Martineau! Martineau!
469
00:34:49,898 --> 00:34:52,080
This is too ridiculous!
470
00:35:00,367 --> 00:35:01,993
What should we do?
471
00:35:42,410 --> 00:35:45,288
You see, he is not insane, just pretending.
Look at the result
472
00:35:45,288 --> 00:35:48,311
I've told you. From the treatment
he received, he is not capable of running
473
00:35:48,311 --> 00:35:50,689
I think you better review your treatment
474
00:35:51,627 --> 00:35:53,504
This is not an escape
475
00:35:53,504 --> 00:35:55,277
What else can it be?
476
00:35:55,277 --> 00:35:57,884
It looks like Quentin was holding him under duress
477
00:35:57,884 --> 00:36:00,961
and went up the cradle with him
478
00:36:01,054 --> 00:36:02,889
Quentin kidnapped Ruby?
479
00:36:02,889 --> 00:36:06,017
Ruby is not capable of acting on his own, I've told you
480
00:36:06,330 --> 00:36:08,353
According to your reasoning,
the most stupid person in the asylum
481
00:36:08,457 --> 00:36:11,231
successfully kidnapped the most dangerous member
Is that right?
482
00:36:11,231 --> 00:36:14,171
I've been a psychiatrist for 20 years.
I have sufficient experience
483
00:36:14,380 --> 00:36:16,486
He can jump from mid-air.
Does this surprise you?
484
00:36:16,486 --> 00:36:18,530
It does not surprise me but has
destroyed my car
485
00:36:18,530 --> 00:36:21,658
Sorry, we will solve your problem a little bit later
486
00:36:22,388 --> 00:36:23,743
And, I have lost a nurse
487
00:36:24,369 --> 00:36:25,568
What?
488
00:36:25,620 --> 00:36:27,033
The guy who watches Ruby
489
00:36:27,038 --> 00:36:29,040
also disappeared
490
00:36:29,040 --> 00:36:31,355
If I understand right, we have to find a nurse
491
00:36:31,355 --> 00:36:33,128
A crane driver, an idiot and a murderer
492
00:36:33,128 --> 00:36:34,476
Now we have work to do
493
00:36:46,266 --> 00:36:47,622
Are you feeling alright?
494
00:36:47,622 --> 00:36:48,873
Listen, Montargis!
495
00:36:48,769 --> 00:36:50,854
Montargis is my place of birth
496
00:36:48,873 --> 00:36:50,020
No, Quentin
497
00:36:50,854 --> 00:36:51,897
Stop the bullshit!
498
00:36:51,897 --> 00:36:53,127
I fully understand who you are
499
00:36:53,127 --> 00:36:55,025
You work for the police
500
00:36:55,025 --> 00:36:57,632
You help me get out so I can lead you to the money,
501
00:36:57,632 --> 00:36:59,321
as a condition of the deal
502
00:36:59,321 --> 00:37:00,739
Only you have overdone it
503
00:37:00,739 --> 00:37:02,587
Nobody falls for this
504
00:37:02,574 --> 00:37:03,523
I am not a fool
505
00:37:03,575 --> 00:37:05,577
I know you are much smarter than I am
506
00:37:05,786 --> 00:37:06,266
Me?
507
00:37:06,266 --> 00:37:07,100
Yes
508
00:37:07,100 --> 00:37:08,789
Much smarter!
509
00:37:12,543 --> 00:37:13,690
What is it?
510
00:37:13,690 --> 00:37:17,081
Nothing, it's just...
511
00:37:17,089 --> 00:37:20,566
This is the first time someone says I'm smart
512
00:37:32,647 --> 00:37:34,649
I know this time I have done well
513
00:37:34,649 --> 00:37:36,630
I fully deserve it, it is not easy
514
00:37:37,360 --> 00:37:38,653
Shut up!
515
00:37:38,653 --> 00:37:40,175
I told Martineau not to drink
516
00:37:40,175 --> 00:37:41,843
But we can't be perfect
517
00:37:41,843 --> 00:37:44,504
Nevertheless, we are free.
All because of me
518
00:37:46,577 --> 00:37:48,850
It makes me really happy that you think I'm smart
519
00:37:48,852 --> 00:37:51,667
We run from the hospital,
penniless and the police chasing after us
520
00:37:51,708 --> 00:37:53,501
And you think you are smart?
521
00:37:53,501 --> 00:37:55,211
No, it's you who think I'm smart
522
00:37:55,211 --> 00:37:56,838
You've just told me
523
00:37:57,151 --> 00:37:59,145
What's happening here?
524
00:38:05,200 --> 00:38:06,973
I won't say anything.
I won't call the police. I swear
525
00:38:07,807 --> 00:38:09,215
What do you sell here?
526
00:38:09,225 --> 00:38:11,144
Little toys, little toys for mischief
527
00:38:11,144 --> 00:38:13,229
We need clothes and money!
528
00:38:13,229 --> 00:38:14,272
For clothes, I only have these
529
00:38:14,272 --> 00:38:15,941
Do you have anything larger?
530
00:38:15,941 --> 00:38:18,227
You want to go on a parade, idiot?
531
00:38:22,134 --> 00:38:22,614
Is this it?
532
00:38:23,031 --> 00:38:25,742
I just opened, business is bad
533
00:38:25,742 --> 00:38:27,244
Don't report to the police
534
00:38:27,556 --> 00:38:29,391
No! I swear!
535
00:38:36,941 --> 00:38:40,340
Paris Police 5th district.......
536
00:38:40,653 --> 00:38:42,217
Who are you calling?
537
00:38:42,217 --> 00:38:43,625
My wife
538
00:38:44,449 --> 00:38:47,633
Is your wife named 'police 5th district'?
539
00:39:12,143 --> 00:39:13,704
Get in!
540
00:39:58,962 --> 00:40:00,839
I took these from the shop
for my old man in Ladasse
541
00:40:00,839 --> 00:40:02,917
Me too, I'm from Ladasse
542
00:40:15,958 --> 00:40:18,453
Sounds almost the same, doesn't it?
543
00:40:25,155 --> 00:40:26,695
A cow
544
00:40:31,140 --> 00:40:33,157
A cow farting
545
00:40:41,192 --> 00:40:42,339
Go away, Montargis!
546
00:40:42,339 --> 00:40:43,477
Quentin
547
00:40:49,159 --> 00:40:49,638
Yes?
548
00:40:50,055 --> 00:40:50,681
So?
549
00:40:51,202 --> 00:40:52,016
So, What?
550
00:40:52,433 --> 00:40:53,809
Catch him?
551
00:40:53,809 --> 00:40:54,852
No
552
00:40:54,852 --> 00:40:57,980
Why not? Did they run out?
553
00:40:58,501 --> 00:41:00,056
Sorry
554
00:41:06,656 --> 00:41:08,449
Hello
555
00:41:08,762 --> 00:41:10,493
What's going on? Where are you now?
556
00:41:10,910 --> 00:41:13,308
In the embrace of mother nature, Vogel
557
00:41:13,934 --> 00:41:15,748
What about my men?
558
00:41:15,957 --> 00:41:18,104
I left them on the pavement in disorder
559
00:41:21,858 --> 00:41:24,152
I think we have settled through the nurse
560
00:41:24,152 --> 00:41:26,655
For me, you have shown your nature by killing Sandra.
561
00:41:26,655 --> 00:41:29,419
What else you'll do, I can't imagine
562
00:41:29,429 --> 00:41:31,505
You have stolen my money. You will end up like her
563
00:41:31,556 --> 00:41:35,518
Don't be mistaken, Vogel, You're
not the hunter and I'm not the prey
564
00:41:35,518 --> 00:41:37,604
I will find you, you will pay
565
00:41:37,604 --> 00:41:40,471
You poor guy, just you alone?! Police are looking for you
566
00:41:40,482 --> 00:41:42,081
You have no chance!
567
00:41:48,031 --> 00:41:50,898
We got him in the car but
the other one attacked from behind
568
00:41:50,951 --> 00:41:53,328
A big guy, very powerful
569
00:41:53,536 --> 00:41:55,486
Are you making up this story?
570
00:41:55,580 --> 00:41:57,573
Ruby is a lone wolf. He does not work with anybody
571
00:41:57,582 --> 00:41:59,626
But they left together
572
00:41:59,626 --> 00:42:01,419
And in my BMW?
573
00:42:01,419 --> 00:42:02,712
That car has gps. We'll find it
574
00:42:02,712 --> 00:42:04,089
They are in the country
575
00:42:04,193 --> 00:42:05,757
What?
576
00:42:05,757 --> 00:42:08,104
When I called him, they were in the fields
577
00:42:08,093 --> 00:42:09,922
With many cows at their side
578
00:42:14,224 --> 00:42:16,226
We found the driver in a tavern by the asylum
579
00:42:16,435 --> 00:42:17,644
He is totally drunk
580
00:42:17,644 --> 00:42:18,270
Did he say anything?
581
00:42:18,270 --> 00:42:22,434
Nothing. He is out of his mind
582
00:42:23,379 --> 00:42:25,569
This is his confession
583
00:42:25,569 --> 00:42:27,696
Martineau
584
00:42:28,739 --> 00:42:30,970
I have been a crane driver for 25 years. I have never...
585
00:42:30,970 --> 00:42:32,085
Shut up!
586
00:42:32,555 --> 00:42:33,760
Now I can be sure
587
00:42:33,765 --> 00:42:36,154
Quentin is the leader of this escape
588
00:42:36,205 --> 00:42:37,769
Leader?
589
00:42:39,020 --> 00:42:42,411
Quentin is the leader of this operation. Really strange
590
00:42:42,503 --> 00:42:44,496
They have robbed a little toy shop
591
00:42:44,505 --> 00:42:47,043
Took 15 euros and a pair of sound simulation toys
592
00:42:56,371 --> 00:42:57,935
From here we go our own way
593
00:42:57,935 --> 00:42:59,770
What? Our own way?
594
00:42:59,770 --> 00:43:02,190
Thank you for helping me, bye, bon voyage
595
00:43:02,190 --> 00:43:04,671
But we cannot leave like this. Aren't we partners?
596
00:43:04,671 --> 00:43:05,818
No, we are not partners
597
00:43:05,818 --> 00:43:08,112
I never work with anyone, especially not a cop
598
00:43:07,278 --> 00:43:09,363
What cop?
599
00:43:10,093 --> 00:43:11,345
Are you having fun?
600
00:43:11,345 --> 00:43:12,648
Yes, of course, yes
601
00:43:12,950 --> 00:43:16,371
Then, say, 'Yes, I work for Officer
Vernet of the Police Department'
602
00:43:16,371 --> 00:43:18,957
Yes, I'm here to get back the 20 million euro
603
00:43:18,957 --> 00:43:21,824
Yes, I work for Officer Vernet
604
00:43:21,834 --> 00:43:24,045
Yes, I'm here to get back the 20 million euro
605
00:43:24,045 --> 00:43:25,609
Ok, isn't it getting better now?
606
00:43:25,922 --> 00:43:27,757
Good, now we are partners
607
00:43:28,070 --> 00:43:29,259
Are you making a fool of me?
608
00:43:29,259 --> 00:43:30,927
No, why do you say that?
609
00:43:31,240 --> 00:43:32,595
Vernet told you
610
00:43:32,595 --> 00:43:35,424
If you are in control, report to the police
611
00:43:36,558 --> 00:43:39,603
If I am in control, then I should report to the police
612
00:43:39,603 --> 00:43:40,801
Correct
613
00:43:40,854 --> 00:43:42,728
Good
614
00:43:44,545 --> 00:43:46,016
Where should I call?
615
00:43:46,067 --> 00:43:49,070
Call the police department idiot... are you pretending?
616
00:43:49,070 --> 00:43:50,280
No, no, what is the number?
617
00:43:50,280 --> 00:43:52,278
Don't you know the number of the police?
618
00:43:52,365 --> 00:43:54,201
No, why should I know?
619
00:43:54,201 --> 00:43:56,411
You just confessed that you work for them
620
00:43:56,411 --> 00:44:00,623
Right, you said that would make you happy
621
00:44:00,832 --> 00:44:02,116
What?
622
00:44:08,924 --> 00:44:10,883
I don't understand...
623
00:44:15,055 --> 00:44:16,818
Don't move!
624
00:44:24,648 --> 00:44:26,525
It's a dislocated shoulder. I had one before
625
00:44:26,525 --> 00:44:28,194
I know how to fix it. Sit down quickly
626
00:44:28,194 --> 00:44:28,923
Go away!
627
00:44:28,611 --> 00:44:32,774
It'll be difficult to cure it
if you don't look after it now, come on
628
00:44:34,012 --> 00:44:34,909
I know it hurts
629
00:44:35,221 --> 00:44:36,952
Hold on
630
00:44:37,578 --> 00:44:41,116
Don't be afraid. It will be fine soon
631
00:44:43,271 --> 00:44:44,409
Ok
632
00:44:45,399 --> 00:44:46,334
It's back
633
00:44:47,630 --> 00:44:48,422
So?
634
00:44:49,361 --> 00:44:50,550
Who are you, really?
635
00:44:51,279 --> 00:44:52,280
I am Quentin
636
00:44:52,385 --> 00:44:53,636
Quentin from Montargis
637
00:44:53,636 --> 00:44:56,757
You don't have to worry about anything with me
You'll see
638
00:45:08,964 --> 00:45:10,310
Are you better?
639
00:45:12,530 --> 00:45:15,533
It's hurts from falls, a bit of a nag
But it's nothing to worry about
640
00:45:16,159 --> 00:45:17,306
Are you a doctor?
641
00:45:17,410 --> 00:45:18,967
No, why do you ask?
642
00:45:23,958 --> 00:45:25,439
I wanna be a doctor
643
00:45:25,543 --> 00:45:28,672
Not in Paris, but a countryside,
where everyone knows each other
644
00:45:28,672 --> 00:45:30,236
In Montargis, for example
645
00:45:31,070 --> 00:45:32,551
It will be free for the poor
646
00:45:33,385 --> 00:45:35,345
Patients come to my clinic:
It's appendicitis
647
00:45:36,075 --> 00:45:37,535
How much should I pay, doctor?
648
00:45:37,535 --> 00:45:39,516
"No Pay, it's free"
649
00:45:39,829 --> 00:45:41,758
I'll find a way to make it happen
650
00:45:41,643 --> 00:45:42,801
Shut up!
651
00:45:43,103 --> 00:45:44,721
ok, ok
652
00:45:46,919 --> 00:45:47,959
It's a nice car
653
00:45:49,401 --> 00:45:52,258
I have stolen this type before,
it's very good
654
00:45:52,258 --> 00:45:54,093
But I got arrested quickly
655
00:45:54,093 --> 00:45:56,450
By some satellite navigation system
656
00:45:56,450 --> 00:45:57,972
That locates the car
657
00:45:57,972 --> 00:45:59,432
Ok, ok, I'll stop
658
00:45:59,432 --> 00:46:01,048
Why didn't you say so earlier? Fool!
659
00:46:01,100 --> 00:46:03,663
You scare me when you shout!
660
00:46:04,604 --> 00:46:06,210
I'm stupid for not thinking of it
661
00:46:06,210 --> 00:46:08,295
No, you are not stupid... like me
662
00:46:08,295 --> 00:46:10,061
You're just muddled for a while
663
00:46:14,468 --> 00:46:16,136
They're going through Nantel
664
00:46:17,075 --> 00:46:19,303
They're heading to Robnil
665
00:46:20,036 --> 00:46:21,216
Stop there
666
00:46:26,230 --> 00:46:28,263
They're following us.
We should abandon this car,
667
00:46:28,274 --> 00:46:30,109
leave in our hospital pyjamas,
668
00:46:30,110 --> 00:46:31,466
and make a clean getaway
669
00:46:31,485 --> 00:46:33,321
If you like, I can come back
with a car and some clothes
670
00:46:33,321 --> 00:46:34,259
I don't like it
671
00:46:34,259 --> 00:46:35,093
Why?
672
00:46:35,093 --> 00:46:36,261
Since I already had a plan for it
673
00:46:36,261 --> 00:46:39,243
But I missed the ambulance and the uniform.
You made it useless
674
00:46:39,264 --> 00:46:41,350
And because of you, I broke my shoulder and hipbone
675
00:46:41,350 --> 00:46:44,061
The only success we've had is stealing a car
which can be traced
676
00:46:44,269 --> 00:46:46,042
See, what a moronism
677
00:46:46,042 --> 00:46:48,336
If you take that thing out again...
678
00:46:48,649 --> 00:46:50,578
Ok
679
00:46:50,672 --> 00:46:52,664
I'm sorry about your escape plan
680
00:46:52,674 --> 00:46:53,883
I thought I did a good job
681
00:46:53,883 --> 00:46:55,692
We will be caught
682
00:46:54,801 --> 00:46:57,885
If we wear clothes like this
683
00:46:57,887 --> 00:46:58,867
They are coming
684
00:46:58,867 --> 00:47:00,431
We must find another car and clothes
685
00:47:00,431 --> 00:47:02,361
Leave the key in the car,
and keep the door open
686
00:47:02,371 --> 00:47:03,706
Let a thief steal the car?
687
00:47:02,663 --> 00:47:04,807
Yes
688
00:47:30,253 --> 00:47:31,453
Is that you, dear
689
00:47:31,567 --> 00:47:33,215
No
690
00:47:33,215 --> 00:47:35,759
Don't be afraid, we won't hurt you.
We only want some clothes
691
00:47:35,717 --> 00:47:37,129
Who are you? How did you get in?
692
00:47:41,515 --> 00:47:43,384
Is this yours?
693
00:47:49,168 --> 00:47:51,108
That's impossible, stand up
694
00:47:52,985 --> 00:47:54,549
What's your size, sprat guy?
695
00:47:54,549 --> 00:47:58,191
Leave it, just give us your car keys
696
00:48:02,369 --> 00:48:04,455
Ah, Julian
I got it, he was a jockey
697
00:48:04,768 --> 00:48:06,540
It's Julian LeFebvre
698
00:48:06,540 --> 00:48:07,625
Careful,
I just bought it
699
00:48:07,625 --> 00:48:09,414
We wouldn't dare damage it
700
00:48:09,460 --> 00:48:11,253
I respect people of your kind
701
00:48:11,253 --> 00:48:12,880
I once worked in stable, I was a stable boy
702
00:48:12,880 --> 00:48:14,882
-Were you?
-Yes
703
00:48:14,778 --> 00:48:16,080
I'm Quentin come from Montargis
704
00:48:16,175 --> 00:48:18,794
You'd better tell him about me too
705
00:48:18,782 --> 00:48:19,804
Oh, sorry
706
00:48:19,804 --> 00:48:22,181
He's Ruby, from Bido
707
00:48:22,181 --> 00:48:24,267
Oh, my god
708
00:48:24,684 --> 00:48:26,449
Feo Jozo?
709
00:48:29,522 --> 00:48:31,566
It's no coincidence, God gave you this
710
00:48:31,566 --> 00:48:33,651
Do you see it's eyes?
711
00:48:33,964 --> 00:48:35,727
Like yours
712
00:48:37,780 --> 00:48:39,693
Who are you talking to, my dear?
713
00:49:06,017 --> 00:49:08,057
Drive!
714
00:49:08,270 --> 00:49:09,826
He's so kind
715
00:49:29,041 --> 00:49:31,626
Look, they stole the BMW, right in front of us
716
00:49:34,734 --> 00:49:35,172
Very good
717
00:49:35,902 --> 00:49:38,300
How can you say very good
They haven't even reached the age limit
718
00:49:38,300 --> 00:49:39,751
Lower your head
719
00:49:46,016 --> 00:49:47,886
Follow that car
720
00:49:54,754 --> 00:49:57,069
We'll catch them, then what should we do
721
00:49:56,861 --> 00:49:58,112
This is good
722
00:49:58,112 --> 00:50:01,024
Stop them, leave the other,
and bring Ruby back
723
00:50:23,033 --> 00:50:25,007
I stole bikes at their age
724
00:50:42,052 --> 00:50:43,992
We're juveniles,
we don't have to talk to cops
725
00:50:43,992 --> 00:50:47,008
We're not cops,
and we don't have to talk to juveniles
726
00:50:49,456 --> 00:50:50,352
Freeze
727
00:50:50,352 --> 00:50:52,324
Start moving
728
00:51:06,994 --> 00:51:09,643
See, if I compare the Benz and BMW
729
00:51:09,643 --> 00:51:11,093
No
730
00:51:15,941 --> 00:51:18,038
Benz is softer and BMW have more power
731
00:51:18,047 --> 00:51:19,444
I said no!
732
00:51:21,947 --> 00:51:22,519
Hello?
733
00:51:22,781 --> 00:51:23,615
Hello?
734
00:51:24,450 --> 00:51:25,284
I'm coming, Vogel,
735
00:51:25,284 --> 00:51:27,578
No need for the other car,
this one is good
736
00:51:27,578 --> 00:51:28,985
A BMW has more power
737
00:51:29,246 --> 00:51:30,956
Fuck you, you don't scare me
738
00:51:30,956 --> 00:51:33,937
Sandra is waiting for you.
You'll lay down shoulder to shoulder, I swear
739
00:51:40,299 --> 00:51:42,384
Four guys with guns
740
00:51:42,384 --> 00:51:44,470
We were just thinking, it's no problem
they're only cops
741
00:51:45,200 --> 00:51:46,034
They are not cops
742
00:51:46,034 --> 00:51:48,453
And two men come out, take all of them down
743
00:51:48,453 --> 00:51:49,266
And what?
744
00:51:49,058 --> 00:51:50,726
Two muscle men. Powerful
745
00:51:50,726 --> 00:51:53,847
They get those four guys down,
then drive their car away
746
00:51:55,314 --> 00:51:57,295
I didn't call you, because we had a problem
747
00:51:57,295 --> 00:51:58,234
It's not serious
748
00:51:58,025 --> 00:52:00,945
They drove the Benz away,
and we got the BMW
749
00:52:00,111 --> 00:52:03,364
Are you going to waste more time changing cars?!
750
00:52:03,364 --> 00:52:04,365
No
751
00:52:04,365 --> 00:52:07,410
We can catch them in five minutes
Don't worry, nothing will happen
752
00:52:07,410 --> 00:52:09,182
Where did they go?
753
00:52:09,495 --> 00:52:10,538
Lalemon
754
00:52:10,747 --> 00:52:12,467
That's my home
755
00:52:12,498 --> 00:52:13,725
What should we do?
756
00:52:13,770 --> 00:52:16,469
Come back right now!
We must get there before them
757
00:52:26,346 --> 00:52:27,347
What are they doing?
758
00:52:27,347 --> 00:52:29,515
They want to take a shortcut
759
00:52:36,293 --> 00:52:37,284
Hello?
760
00:52:37,336 --> 00:52:41,807
The shortcut you're taking has a problem.
There is construction at Charles De Gaulle
761
00:52:44,844 --> 00:52:46,812
They play tricks with us
762
00:53:04,760 --> 00:53:06,421
They will arrive before us
763
00:53:10,724 --> 00:53:12,101
Who are you calling?
764
00:53:12,101 --> 00:53:13,994
This is the police number, please wait
765
00:53:14,311 --> 00:53:16,387
This is the police number, please wait
766
00:53:17,085 --> 00:53:19,517
We will get him out tooth and nail
You ask him to go back?
767
00:53:20,171 --> 00:53:21,640
Can you stop them?
768
00:53:25,719 --> 00:53:26,654
Police!
769
00:53:28,013 --> 00:53:29,264
Maybe not for us
770
00:53:29,577 --> 00:53:30,819
Turn!
771
00:53:58,252 --> 00:53:59,704
Hey, look at that
772
00:54:03,403 --> 00:54:05,238
Oh, shit
773
00:54:05,551 --> 00:54:07,010
They're disturbed
774
00:54:07,010 --> 00:54:08,366
By who?
775
00:54:08,366 --> 00:54:09,923
They're bewildered
776
00:54:14,101 --> 00:54:15,827
Have you seen those two idiots?
777
00:54:15,832 --> 00:54:17,438
That's us, idiot
778
00:54:19,836 --> 00:54:21,921
Oh, shit, I didn't think it would be like this
779
00:54:25,050 --> 00:54:26,249
Any cigarettes?
780
00:54:26,259 --> 00:54:27,751
I don't smoke
781
00:54:30,055 --> 00:54:32,349
Can you lend me some to buy cigarettes, beauty?
782
00:54:32,349 --> 00:54:34,694
No cash, no problem,
credit card is fine
783
00:54:34,684 --> 00:54:35,738
Give it up
784
00:54:35,685 --> 00:54:38,501
Don't kid him, he will be angry.
I know him, he angers quickly
785
00:54:38,501 --> 00:54:39,803
No joke?
786
00:54:39,898 --> 00:54:41,733
Oh, I'm scared
787
00:54:41,733 --> 00:54:43,297
What will happen if he gets angry?
788
00:54:43,297 --> 00:54:45,435
You'll be hit, and your ass will kiss the dirt
789
00:54:46,071 --> 00:54:47,489
I wanna see that
790
00:54:49,887 --> 00:54:50,513
See?
791
00:54:51,034 --> 00:54:52,035
I told you
792
00:54:52,035 --> 00:54:52,881
Shit then...
793
00:54:55,268 --> 00:54:57,158
You should be kind
794
00:55:03,672 --> 00:55:05,086
Sit down
795
00:55:09,470 --> 00:55:11,972
So, what's happened to you?
796
00:55:12,494 --> 00:55:13,276
Two gays
797
00:55:13,370 --> 00:55:15,257
We asked them for cigarettes
798
00:55:15,309 --> 00:55:17,290
They beat us and took our clothes
799
00:55:18,750 --> 00:55:20,200
Is this them?
800
00:55:21,357 --> 00:55:22,556
Yes
801
00:55:23,088 --> 00:55:24,374
I want my clothes back
802
00:55:32,556 --> 00:55:33,870
No, not tonight
803
00:55:34,182 --> 00:55:36,998
I can't, I told you,
I have overtime work
804
00:55:36,998 --> 00:55:39,449
Don't think too much,
I have no date, I have work
805
00:55:40,063 --> 00:55:41,669
I'll call you later, bye
806
00:55:44,380 --> 00:55:46,382
Hello, it's Cristina
807
00:55:46,382 --> 00:55:48,468
I'm free now, I'll be there soon.
See you later
808
00:55:49,198 --> 00:55:51,586
Oh, shit!
809
00:55:53,202 --> 00:55:54,716
Stupid!
810
00:56:03,587 --> 00:56:04,109
Oh, thanks
811
00:56:04,109 --> 00:56:06,604
He's the third idiot prick, thank you
812
00:56:09,426 --> 00:56:11,408
If you don't want to be robbed,
you should stay at home
813
00:56:12,242 --> 00:56:13,962
It's Ruby, let me speak to Vogel
814
00:56:14,369 --> 00:56:16,496
Stay against the wall, and you'll be ok
815
00:56:16,496 --> 00:56:17,455
Hello, Vogel,
816
00:56:17,455 --> 00:56:19,221
I won't delay, I'll be there at once
817
00:56:24,609 --> 00:56:26,101
Oh, shit
818
00:56:30,177 --> 00:56:33,254
They're closing the block off to search
We need to separate!
819
00:56:33,305 --> 00:56:34,389
Why?
820
00:56:34,389 --> 00:56:36,850
They look for two people,
We're too obvious if we stay together
821
00:56:36,850 --> 00:56:38,831
We separate from here.
Good luck
822
00:56:43,732 --> 00:56:44,775
What can I do?
823
00:56:45,088 --> 00:56:46,809
It's not my problem
824
00:56:47,632 --> 00:56:49,625
Maybe I'll go back to my family in the countryside
825
00:56:49,634 --> 00:56:51,156
That's great
826
00:56:51,156 --> 00:56:52,157
But they're all dead
827
00:56:52,157 --> 00:56:53,158
Fuck you
828
00:56:53,158 --> 00:56:55,202
No, I'm just thinking about it
829
00:56:55,202 --> 00:56:57,288
It makes no difference,
The old are deaf and crazy
830
00:56:57,288 --> 00:56:58,330
Do you have family?
831
00:56:58,330 --> 00:57:00,416
Don't follow me, I don't want it to get worse
832
00:57:00,833 --> 00:57:03,961
How can it get worse?
You're my buddy, it can't get worse.
833
00:57:03,961 --> 00:57:06,046
It will be worse with you.
You follow others...
834
00:57:06,046 --> 00:57:07,871
...and make them crazy
835
00:57:07,882 --> 00:57:08,883
I didn't follow anyone
836
00:57:08,883 --> 00:57:11,156
Oh, really? What are you doing now?
837
00:57:13,033 --> 00:57:15,535
Why are you leaving without a car?
838
00:57:15,535 --> 00:57:17,255
You want me to steal one?
That's my specialty!
839
00:57:17,308 --> 00:57:17,704
No
840
00:57:17,704 --> 00:57:20,165
Yes! Don't move. I promise
I'll come back with one
841
00:57:20,165 --> 00:57:22,309
Count to ten
842
00:57:27,777 --> 00:57:29,919
I don't understand,
I already cut the line
843
00:57:33,783 --> 00:57:35,965
-It beeps all the time
-Shut up!
844
00:57:52,802 --> 00:57:55,055
Now, the noise make me nervous
845
00:57:55,055 --> 00:57:58,078
You've caused so much trouble.
Don't follow me again. If you follow,
846
00:57:58,078 --> 00:58:00,008
I promise, I didn't want trouble with the car
847
00:58:00,101 --> 00:58:01,930
You invite trouble wherever you go
848
00:58:17,056 --> 00:58:19,162
Go, if you didn't want me to follow you, I promise
849
00:58:19,162 --> 00:58:21,957
But if you kill theses two cops for escaping
that will be bad
850
00:58:22,478 --> 00:58:24,355
I don't know if you often do this, but
851
00:58:24,355 --> 00:58:26,753
Don't kill them, It's not a good thing
852
00:58:27,171 --> 00:58:28,995
So why were you in prison?
853
00:58:29,089 --> 00:58:31,290
Did you piss everywhere in Montargis, or what?!
854
00:58:31,300 --> 00:58:33,302
You are not a killer, Ruby
855
00:58:33,302 --> 00:58:37,382
You are a good guy, you don't kill others
856
00:58:38,432 --> 00:58:40,517
You will get in heaven before others
857
00:58:40,517 --> 00:58:41,560
Yeah?
858
00:58:41,560 --> 00:58:45,724
Yes, because I have never seen such a simple mind
859
00:58:49,693 --> 00:58:51,563
Good luck, Quentin from Montargis
860
00:58:54,594 --> 00:58:56,314
Hands up, Don't do anything stupid
861
00:58:56,409 --> 00:58:58,237
Where is the other one?
862
00:59:05,543 --> 00:59:07,204
Why did you hit me?
863
00:59:32,028 --> 00:59:34,270
Don't worry, I'll take care of you
864
00:59:34,468 --> 00:59:36,043
Attention, every patrol team
865
00:59:35,990 --> 00:59:40,670
Be on the lookout for a police car
Peugeot 806, white
866
00:59:41,621 --> 00:59:44,124
We're being sought for stealing this car
867
00:59:44,332 --> 00:59:47,252
If we stay in this car,
we'll be caught in five minutes
868
00:59:47,669 --> 00:59:51,423
That sucks, because this one is good
for escaping fires
869
00:59:51,423 --> 00:59:53,499
Watch...
870
01:00:04,770 --> 01:00:06,021
How fun it is
871
01:00:06,438 --> 01:00:08,097
Stop it
872
01:00:11,547 --> 01:00:12,433
Did you see that?
873
01:00:12,486 --> 01:00:14,488
It's first time that a policeman saluted me
874
01:00:14,488 --> 01:00:15,926
Stop now, you idiot!
875
01:00:19,368 --> 01:00:21,133
Don't be angry, I'll steal another
876
01:00:49,795 --> 01:00:50,849
Oh, shit
877
01:01:16,050 --> 01:01:17,031
Hands up!
878
01:01:17,031 --> 01:01:19,167
I didn't do anything bad
879
01:01:19,158 --> 01:01:21,255
It's my car and I lost my keys
880
01:01:21,264 --> 01:01:22,265
Get out of the car
881
01:01:22,265 --> 01:01:26,311
Ok, I'll get out right now
882
01:01:26,311 --> 01:01:27,458
Ok
883
01:01:27,979 --> 01:01:29,744
Put your hands on top of the car
884
01:01:39,908 --> 01:01:44,031
It's me, don't be afraid
885
01:01:47,165 --> 01:01:48,521
What the hell is that?
886
01:01:48,521 --> 01:01:50,136
I've stolen another car
887
01:01:50,127 --> 01:01:52,536
I had some trouble with police,
but they're asleep
888
01:01:52,546 --> 01:01:54,381
You just got out of that police car
889
01:01:54,381 --> 01:01:55,632
And got a second
890
01:01:55,632 --> 01:01:57,593
But they're not the same
891
01:01:58,427 --> 01:01:59,678
Yes, it gets worse
892
01:02:00,408 --> 01:02:01,367
Let's go
893
01:02:01,367 --> 01:02:03,307
I don't want to sit in a police car
894
01:02:03,307 --> 01:02:04,412
Bloody hell!
895
01:02:04,412 --> 01:02:07,540
Ok, ok. Don't be angry, it's bad for your health
896
01:02:08,020 --> 01:02:09,218
Excuse me, sir
897
01:02:09,271 --> 01:02:10,835
Violet St. please
898
01:02:13,233 --> 01:02:14,589
What's this, an Opel?
899
01:02:14,589 --> 01:02:17,084
It reminds me of a German car
but it's making my leg jerk
900
01:02:24,787 --> 01:02:27,677
They steal a police car,
It already disgraces us, but two
901
01:02:27,706 --> 01:02:28,828
and a third
902
01:02:28,812 --> 01:02:29,970
Are they making a collection, or what?
903
01:02:30,063 --> 01:02:32,367
-No, we've got them back
-Ah, good
904
01:02:33,295 --> 01:02:34,609
Listen carefully
905
01:02:34,609 --> 01:02:37,425
Ruby is hurt, and can't move well.
The other's brain is muddled
906
01:02:37,425 --> 01:02:39,458
If they're not found by tomorrow morning
907
01:02:39,552 --> 01:02:42,319
You should prepare for street patrol, understand?
908
01:03:52,605 --> 01:03:54,788
The bullet is out,
you'll be fine
909
01:03:58,716 --> 01:04:00,300
It was a bistro before
910
01:04:00,300 --> 01:04:02,094
I saw it before it closed
911
01:04:03,345 --> 01:04:05,528
Don't you think it's an ideal place?
912
01:04:08,580 --> 01:04:10,269
What do you prefer?
913
01:04:10,582 --> 01:04:12,208
Cashier or waiter?
914
01:04:14,919 --> 01:04:16,275
Ok
915
01:04:16,796 --> 01:04:18,875
Sit straight, against the wall behind you
916
01:04:22,740 --> 01:04:25,242
It won't cost so much money
for this small bar,
917
01:04:25,242 --> 01:04:26,285
How much do you think?
918
01:04:26,285 --> 01:04:27,849
Twenty thousand? Thirty thousand?
919
01:04:27,641 --> 01:04:28,579
Quentin!
920
01:04:28,579 --> 01:04:29,830
Maybe less?
921
01:04:29,830 --> 01:04:32,333
-I mean just as much as to set up the business
-Quentin!
922
01:04:32,333 --> 01:04:33,397
Yes?
923
01:04:34,544 --> 01:04:37,293
I took 20 million dollars from Vogel
924
01:04:37,588 --> 01:04:39,060
How much?
925
01:04:39,069 --> 01:04:40,258
20 million
926
01:04:40,258 --> 01:04:42,969
I've got two things left to do in life:
kill Vogel, and flee with the money
927
01:04:42,969 --> 01:04:45,673
Buying a bistro with you is not in my plans.
928
01:04:49,017 --> 01:04:50,676
Got it?
929
01:04:51,728 --> 01:04:53,917
And you should deliver yourself to the cops
930
01:04:53,959 --> 01:04:56,627
You are not a murderous criminal, at a dead end
931
01:05:00,633 --> 01:05:04,366
I picked up something to eat
I thought you might be hungry
932
01:05:04,261 --> 01:05:06,326
Jam
933
01:05:06,951 --> 01:05:07,681
Oh, shit
934
01:05:07,890 --> 01:05:09,864
It's not jam, it's a laxative
935
01:05:12,999 --> 01:05:14,408
I'll pay to complete your dream
936
01:05:14,834 --> 01:05:18,997
I'm gonna put the money in another account
so you can run your own bistro
937
01:05:19,089 --> 01:05:21,081
I can't take it
938
01:05:21,299 --> 01:05:23,007
Why?
939
01:05:23,969 --> 01:05:26,138
Because my bistro is named "Home of Two Friends"
940
01:05:28,223 --> 01:05:30,301
But how come you take me as your friend?
941
01:05:35,522 --> 01:05:37,079
Aren't you?
942
01:05:42,279 --> 01:05:44,677
Stop eating, or you are gonna shit all over the place
943
01:05:45,407 --> 01:05:46,774
Hide!
944
01:06:23,905 --> 01:06:25,564
What do we do?
945
01:06:31,099 --> 01:06:32,351
She looks like someone
946
01:06:32,351 --> 01:06:32,967
Who?
947
01:06:35,708 --> 01:06:36,709
Anything wrong?
948
01:06:36,709 --> 01:06:39,128
Let her sleep!
949
01:06:39,128 --> 01:06:40,901
We have to wait like this till tomorrow morning?
950
01:06:40,901 --> 01:06:43,290
Shut up!
951
01:06:51,120 --> 01:06:52,058
Anyone here?
952
01:06:52,058 --> 01:06:52,839
Bastard!
953
01:06:52,892 --> 01:06:53,852
I didn't mean to
954
01:06:53,852 --> 01:06:54,769
Bullshit!
955
01:06:54,769 --> 01:06:56,125
Who's there?
956
01:06:56,542 --> 01:06:58,523
Don't worry, you're safe, I'm injured
957
01:06:58,523 --> 01:07:00,400
I'm just hiding here to recover
958
01:07:00,921 --> 01:07:04,154
Ok, ok, you can leave,
but I'm telling you, you're safe here
959
01:07:04,571 --> 01:07:06,552
Hi! I'm Quentin from Montargis
960
01:07:08,846 --> 01:07:10,410
Hold on!
961
01:07:11,036 --> 01:07:11,974
Idiot!
962
01:07:11,974 --> 01:07:12,704
Me?
963
01:07:12,496 --> 01:07:13,902
You've scared her, idiot!
964
01:07:13,914 --> 01:07:15,624
How come? I was just introducing myself
965
01:07:15,624 --> 01:07:17,584
She saw a big chunk of idiot
coming out of nowhere
966
01:07:17,584 --> 01:07:19,482
"Hi! I'm Quentin from Montargis"
967
01:07:19,482 --> 01:07:20,420
She was scared!
968
01:07:20,420 --> 01:07:21,088
Sorry
969
01:07:21,088 --> 01:07:22,923
I always introduce myself that way.
People like it
970
01:07:22,923 --> 01:07:25,835
Nobody is gonna care that you're Quentin, from Montargis!
971
01:07:35,602 --> 01:07:37,515
Don't sit there, bug off!
972
01:07:41,692 --> 01:07:42,526
Who does she look like?
973
01:07:42,526 --> 01:07:44,811
Leave me alone!
974
01:07:46,176 --> 01:07:48,595
I might be a pathetic guy who can
only think about running a bistro
975
01:07:48,595 --> 01:07:50,137
But I know other things, too
976
01:07:53,162 --> 01:07:56,290
She looks like the girl that Vogel killed
977
01:07:56,290 --> 01:07:57,949
You loved her?
978
01:07:59,272 --> 01:08:00,482
If you want, I can go find her
979
01:08:00,482 --> 01:08:02,442
Not necessary, she's gone now
980
01:08:03,589 --> 01:08:05,563
Why did Vogel kill her?
981
01:08:18,271 --> 01:08:19,272
Why did he kill her?
982
01:08:19,272 --> 01:08:21,316
You are being really annoying!
983
01:08:21,316 --> 01:08:23,401
OK, I'll stop
984
01:08:23,610 --> 01:08:24,956
Does it hurt?
985
01:08:25,653 --> 01:08:27,447
You need anything?
986
01:08:28,698 --> 01:08:30,492
Why did he kill her?
987
01:08:31,743 --> 01:08:33,641
How come you are still alive?
988
01:08:36,247 --> 01:08:37,728
I don't know where to go
989
01:08:37,728 --> 01:08:38,938
And it's cold outside
990
01:08:38,938 --> 01:08:41,127
Come, sleep on the bench,
he can sleep in the hall
991
01:08:41,127 --> 01:08:41,649
Oh, no!
992
01:08:41,649 --> 01:08:42,483
You'll scare her!
993
01:08:42,483 --> 01:08:44,047
No, he can sleep here
994
01:08:44,047 --> 01:08:45,194
You're very nice
995
01:08:45,194 --> 01:08:47,374
Come, let's go
996
01:09:11,366 --> 01:09:13,442
Are you asleep?
997
01:09:14,286 --> 01:09:15,699
Are you asleep?
998
01:09:15,704 --> 01:09:16,768
Awake, now!
999
01:09:16,768 --> 01:09:19,708
I didn't mean to wake you up
but this doesn't make me feel so good
1000
01:09:19,708 --> 01:09:20,751
What?
1001
01:09:20,855 --> 01:09:21,689
That girl
1002
01:09:21,689 --> 01:09:23,879
We don't even know her, and we invite her to our place
1003
01:09:23,879 --> 01:09:24,922
What if she steals from us?
1004
01:09:25,130 --> 01:09:27,060
Steals what? Those two little toys of yours?
1005
01:09:27,070 --> 01:09:29,248
It doesn't feel right, I'm telling you
1006
01:09:29,301 --> 01:09:32,304
Just like two buddies preparing to start their business
1007
01:09:32,304 --> 01:09:33,889
a bistro, for instance
1008
01:09:33,889 --> 01:09:35,036
You sink everything into it
1009
01:09:35,036 --> 01:09:35,662
Sleep!
1010
01:09:35,662 --> 01:09:38,261
I'm telling you, you will remember this in the future
1011
01:09:46,777 --> 01:09:49,009
You've had a nightmare
It's ok, don't worry
1012
01:09:50,677 --> 01:09:52,232
You scared me!
1013
01:09:54,702 --> 01:09:56,719
You wanna talk, or have a minute of your own?
1014
01:10:01,709 --> 01:10:03,398
Where are you from?
1015
01:10:04,545 --> 01:10:06,266
Albania
1016
01:10:06,589 --> 01:10:08,508
You have no ID?
1017
01:10:09,238 --> 01:10:11,115
How long have you been here?
1018
01:10:12,574 --> 01:10:13,816
Three days
1019
01:10:17,725 --> 01:10:19,540
You look exactly like somebody else
1020
01:10:22,251 --> 01:10:23,022
Pardon?
1021
01:10:23,022 --> 01:10:24,336
No, nothing
1022
01:10:24,336 --> 01:10:25,810
Try to sleep
1023
01:10:37,370 --> 01:10:39,998
There's nothing wrong with her, I swear
1024
01:10:39,998 --> 01:10:41,657
Good night
1025
01:10:56,056 --> 01:10:57,724
I don't know why we are so hasty
1026
01:10:57,724 --> 01:10:58,767
There are dogs, monitors
1027
01:10:58,767 --> 01:11:00,853
It's impossible for anyone to get in
1028
01:11:00,853 --> 01:11:03,063
In the garden! Right there!
1029
01:11:03,793 --> 01:11:05,020
No! That's Henry!
1030
01:11:08,152 --> 01:11:11,229
I'm gonna be alone again, I can feel it
1031
01:11:11,030 --> 01:11:13,970
I don't care, I've gotten used to it.
1032
01:11:13,970 --> 01:11:16,181
A girl comes, and then, goodbye, pal
1033
01:11:18,370 --> 01:11:20,456
You want to annoy me to death or what?
1034
01:11:21,290 --> 01:11:22,750
This is better, anyway
1035
01:11:22,750 --> 01:11:25,878
Yeah, better this way
1036
01:11:25,878 --> 01:11:28,329
She's gonna change your plans.
This is better
1037
01:11:28,297 --> 01:11:30,883
Nobody will change my plans.
Not her, not you
1038
01:11:30,884 --> 01:11:34,534
Tomorrow, I'll kill Vogel.
Now, I'm going to sleep
1039
01:11:35,346 --> 01:11:38,391
It's suicide.
I'd prefer that you leave with her
1040
01:11:40,059 --> 01:11:43,604
God damn it, we have five people, fully armed
What does he have?
1041
01:11:43,604 --> 01:11:44,647
That's Ruby!
1042
01:11:44,647 --> 01:11:47,254
So what? He's not superman
He doesn't even have a gun
1043
01:11:47,254 --> 01:11:49,548
Gun or no gun,
He has his own ways
1044
01:11:49,548 --> 01:11:51,165
How is it going?
1045
01:11:52,530 --> 01:11:53,531
Great
1046
01:11:53,740 --> 01:11:55,429
I guess he won't be coming
1047
01:11:56,159 --> 01:11:58,827
I guess he wouldn't be stupid enough to come
1048
01:12:31,048 --> 01:12:32,925
Hi, may I talk to Mr. Vogel?
1049
01:12:32,925 --> 01:12:34,802
I'm Quentin, from Montargis
1050
01:12:34,802 --> 01:12:36,867
I got out with Ruby this morning
1051
01:12:38,222 --> 01:12:39,953
I'm listening
1052
01:12:39,953 --> 01:12:42,080
Good evening, Mr. Vogel
1053
01:12:42,080 --> 01:12:43,603
I know, you are looking for Ruby
1054
01:12:43,603 --> 01:12:45,167
I can tell you where he's hiding
1055
01:12:45,167 --> 01:12:46,689
What do you want from me?
1056
01:12:46,689 --> 01:12:49,379
I know that he took your money
1057
01:12:49,379 --> 01:12:52,424
I'd like to have a share of that soup, too
1058
01:12:53,467 --> 01:12:56,754
I'll call you tomorrow morning and set up a meeting
1059
01:12:56,762 --> 01:12:58,883
Good evening, Mr. Vogel. Good night
1060
01:13:17,762 --> 01:13:19,691
Sleep well?
1061
01:13:19,681 --> 01:13:21,614
This is appetizing biscuit, tastes great
1062
01:13:26,897 --> 01:13:27,877
Where did she go?
1063
01:13:28,711 --> 01:13:30,581
She'll be back to get her stuff
1064
01:13:45,270 --> 01:13:46,646
What is wrong with you?
1065
01:13:47,376 --> 01:13:49,774
Last night, I got an idea
1066
01:13:49,774 --> 01:13:50,817
An idea?
1067
01:13:51,651 --> 01:13:53,987
When are you going to meet Vogel?
1068
01:13:54,195 --> 01:13:55,149
Why?
1069
01:13:55,155 --> 01:13:56,709
I thought maybe I could help
1070
01:13:56,719 --> 01:13:57,490
Oh, no!
1071
01:13:57,490 --> 01:13:59,284
Yeah, I have a plan
1072
01:13:59,284 --> 01:14:00,363
What plan?
1073
01:14:00,556 --> 01:14:02,287
Don't worry, you won't be disappointed
1074
01:14:02,287 --> 01:14:04,810
If you do the silly things you did yesterday again...
1075
01:14:04,810 --> 01:14:06,228
No, Don't worry!
1076
01:14:06,228 --> 01:14:07,656
I have to worry!
1077
01:14:07,709 --> 01:14:10,649
It's because of you I'm injured all over.
Shoulders, hips, bullets in my back...
1078
01:14:10,712 --> 01:14:12,714
What's your next plan? Skull fracture?
1079
01:14:12,714 --> 01:14:14,790
Don't worry!
1080
01:14:19,533 --> 01:14:20,839
Want some?
1081
01:14:23,975 --> 01:14:25,227
What's your name?
1082
01:14:25,852 --> 01:14:27,312
Katia
1083
01:14:27,416 --> 01:14:29,554
What are you going to do now?
1084
01:14:29,710 --> 01:14:31,608
I don't know
1085
01:14:31,608 --> 01:14:33,610
You can't stay here forever
1086
01:14:33,610 --> 01:14:35,758
Sure, especially when it's going to be decorated soon
1087
01:14:36,071 --> 01:14:38,490
If the cops catch me, they'll send me back to Albania
1088
01:14:39,012 --> 01:14:40,325
I'll be put in jail
1089
01:14:40,325 --> 01:14:42,119
It's all the same
1090
01:14:42,953 --> 01:14:45,185
I'm going to set out, good luck, Katia!
1091
01:14:46,123 --> 01:14:47,541
Take me with you!
1092
01:14:47,541 --> 01:14:49,209
-I can't
-He can't
1093
01:14:49,209 --> 01:14:50,336
Shut up, you!
1094
01:14:50,336 --> 01:14:52,859
I won't give you any trouble, I promise!
1095
01:14:52,859 --> 01:14:55,153
I have something to do, it might be very dangerous
1096
01:14:55,153 --> 01:14:56,550
I don't care
1097
01:14:56,550 --> 01:14:58,489
Take me with you!
1098
01:15:11,941 --> 01:15:13,088
I'm Quentin
1099
01:15:13,088 --> 01:15:14,749
I wish to speak with Mr. Vogel
1100
01:15:23,056 --> 01:15:24,548
Coffee?
1101
01:15:26,122 --> 01:15:26,748
So?
1102
01:15:26,748 --> 01:15:28,719
Not a clue
1103
01:15:33,004 --> 01:15:36,132
I've read a report about hunting in Africa
1104
01:15:36,132 --> 01:15:39,105
Do you know what kind of animal
is the most dangerous to the hunters?
1105
01:15:39,093 --> 01:15:40,356
Buffalo
1106
01:15:40,366 --> 01:15:44,099
If you can't kill him with the first shot,
then it's his turn to kill you
1107
01:15:44,099 --> 01:15:45,725
Even with one gasp left, he pursues
1108
01:15:45,725 --> 01:15:48,645
All he thinks about is killing you
1109
01:15:49,062 --> 01:15:51,826
Patrol around Vogel's house 24 hours a day
1110
01:15:52,232 --> 01:15:54,061
that's the most likely place to catch Ruby
1111
01:15:59,239 --> 01:16:00,240
Give me a few minutes
1112
01:16:00,448 --> 01:16:01,675
Where are you going?
1113
01:17:03,596 --> 01:17:04,805
Four
1114
01:17:04,805 --> 01:17:08,934
Four by eight...
1115
01:17:09,977 --> 01:17:11,020
Four by eight...
1116
01:17:11,333 --> 01:17:13,106
Where is he?
1117
01:17:13,106 --> 01:17:14,930
He went for a ride and will be back soon
1118
01:17:14,962 --> 01:17:16,396
Sit, please
1119
01:17:16,484 --> 01:17:18,632
Why didn't you tell us he was going to leave?
1120
01:17:18,632 --> 01:17:20,405
I said he would be back soon
1121
01:17:20,405 --> 01:17:21,394
Sit, please
1122
01:17:21,343 --> 01:17:23,520
You'd better hope he comes back soon
1123
01:17:35,170 --> 01:17:39,167
You can live here, they won't ask you anything
You can get a room
1124
01:17:41,781 --> 01:17:43,501
Why are you doing this for me?
1125
01:17:44,220 --> 01:17:46,514
I've been running all my life
1126
01:17:46,514 --> 01:17:49,601
Besides, you look like another woman...
1127
01:17:49,601 --> 01:17:51,686
Ok, I've gotta go
1128
01:17:51,686 --> 01:17:54,972
-Don't you want to stay a bit longer?
-No...
1129
01:17:55,023 --> 01:17:56,837
I wish, but I can't
1130
01:17:59,027 --> 01:18:01,070
You'll get through this, I'm sure
1131
01:18:16,774 --> 01:18:18,839
Maybe I shouldn't be telling you this,
1132
01:18:18,839 --> 01:18:20,883
However, your friend phoned someone last night
1133
01:18:20,883 --> 01:18:22,593
Some guy named Vogel
1134
01:18:23,741 --> 01:18:24,471
My cellphone
1135
01:18:24,532 --> 01:18:27,139
I didn't quite get what he was saying
but he mentioned money
1136
01:18:27,139 --> 01:18:30,425
and he said he would call this morning to set up a meeting
1137
01:18:30,476 --> 01:18:32,966
Oh, shit! That's what the idiot's plan was!
1138
01:18:40,695 --> 01:18:42,780
You piece of shit, trick us here?
1139
01:18:42,780 --> 01:18:44,856
Idiot!
1140
01:18:52,164 --> 01:18:53,729
Quentin!
1141
01:18:54,563 --> 01:18:56,648
Quentin, can you hear me?
1142
01:18:58,004 --> 01:18:59,464
Ruby!
1143
01:18:59,464 --> 01:19:00,506
Welcome...
1144
01:19:00,923 --> 01:19:02,747
This is your plan? To trick them here...
1145
01:19:02,842 --> 01:19:04,835
...so I can get into Vogel's house easier?
1146
01:19:05,053 --> 01:19:06,920
Yes
1147
01:19:06,909 --> 01:19:09,891
Very smart, isn't it?
1148
01:19:09,891 --> 01:19:11,969
Yes, very smart
1149
01:19:28,910 --> 01:19:30,111
Take it
1150
01:19:31,913 --> 01:19:35,854
It's a really smart plan.
Let us improve on it a bit
1151
01:19:54,853 --> 01:19:56,289
Phone him
1152
01:20:00,505 --> 01:20:01,401
Hello?
1153
01:20:01,401 --> 01:20:03,278
We've found him, and we're bringing him back
1154
01:20:04,113 --> 01:20:06,354
Very good, see you later
1155
01:20:06,261 --> 01:20:08,200
Don't you...
1156
01:20:08,200 --> 01:20:10,114
What?
1157
01:20:10,056 --> 01:20:12,451
Kill him
1158
01:20:13,372 --> 01:20:15,583
Don't kill him, Ruby!
1159
01:20:15,583 --> 01:20:17,450
That's not good
1160
01:20:19,232 --> 01:20:21,310
Lie down and rest!
1161
01:20:26,010 --> 01:20:27,313
Here they are!
1162
01:20:27,991 --> 01:20:30,064
They're coming...Ruby is going to Vogel's
1163
01:20:51,306 --> 01:20:53,538
Wait here, I'll take care of you when I finish
1164
01:20:53,538 --> 01:20:54,988
Let's go
1165
01:21:12,244 --> 01:21:14,864
Who is the prey now? Huh?
1166
01:21:16,269 --> 01:21:18,143
Who's the hunter?
1167
01:21:18,876 --> 01:21:20,315
It's a good day for me,Vogel
1168
01:21:20,315 --> 01:21:21,212
Oh, really?
1169
01:21:21,212 --> 01:21:22,837
Careful, he's got a gun!
1170
01:21:34,934 --> 01:21:38,115
You have five seconds to tell me where the money is
or I'll blow your head off
1171
01:21:38,325 --> 01:21:39,159
One
1172
01:21:39,751 --> 01:21:40,562
Two
1173
01:21:41,607 --> 01:21:42,432
Three
1174
01:21:47,426 --> 01:21:49,428
Shit! I killed him?
1175
01:21:49,741 --> 01:21:51,826
Vogel, it's Officer Vernet, open the door!
1176
01:21:52,556 --> 01:21:54,634
Open the door, and come out!
1177
01:21:58,666 --> 01:21:59,846
Quentin!
1178
01:22:01,148 --> 01:22:02,307
Quentin!
1179
01:22:03,150 --> 01:22:05,059
Can you hear me?
1180
01:22:08,364 --> 01:22:10,273
I'm not hurt
1181
01:22:20,501 --> 01:22:22,951
The house is surrounded, get out!
1182
01:22:23,004 --> 01:22:23,999
We won't be unreasonable
1183
01:22:24,046 --> 01:22:25,756
Someone is hurt here! Hurry up!
1184
01:22:25,756 --> 01:22:27,383
Quentin, he's injured
1185
01:22:28,426 --> 01:22:30,219
No, I'm ok
1186
01:22:30,219 --> 01:22:32,387
They're gonna heal you, don't worry
1187
01:22:35,433 --> 01:22:37,435
We can't run the bistro
1188
01:22:37,435 --> 01:22:38,519
Don't say that!
1189
01:22:38,519 --> 01:22:40,313
We'll buy your bistro. It'll be great, you'll see
1190
01:22:40,313 --> 01:22:43,128
I'll take care of the money
and you'll be the waiter, saying:
1191
01:22:43,128 --> 01:22:46,562
"Welcome to 'House of Two Friends',
this is a wonderful bistro!"
1192
01:22:47,695 --> 01:22:48,905
You're just saying that
1193
01:22:49,635 --> 01:22:50,949
because I'm going to die
1194
01:22:50,949 --> 01:22:52,147
You are not going to die
1195
01:22:52,158 --> 01:22:54,160
You'll bring the beers,
the chips, and the sandwiches
1196
01:22:54,160 --> 01:22:57,363
Oh, no chips, they take too much time
and smell up the place
1197
01:22:57,455 --> 01:22:58,373
No
1198
01:22:58,373 --> 01:23:00,250
But you told me that was better
1199
01:23:00,354 --> 01:23:03,043
Yeah, we're gonna make croques, hot dogs...
1200
01:23:07,361 --> 01:23:08,675
Evidently,
1201
01:23:08,675 --> 01:23:09,759
It's all over.
1202
01:23:09,759 --> 01:23:11,115
He's not too bad
1203
01:23:11,115 --> 01:23:13,597
Hold on, I have been shot once
1204
01:23:15,056 --> 01:23:16,370
We killed Vogel
1205
01:23:16,370 --> 01:23:19,519
You'd better release us soon
'Cause we have something else to do
1206
01:23:20,354 --> 01:23:22,145
Oh, shit!
83638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.