All language subtitles for Mysteries.of.the.Abandoned.S05E07.The.Devils.Prison.1080p.DISC.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DoGSO_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:01,000 * 2 00:00:02,900 --> 00:00:05,600 Narrator: a strange Ruined landscape filled 3 00:00:05,600 --> 00:00:08,533 With clues Of a deadly past life. 4 00:00:08,533 --> 00:00:11,367 It feels like someone Was kept down here -- 5 00:00:11,367 --> 00:00:13,600 Not by choice, But against their will. 6 00:00:13,600 --> 00:00:18,067 * 7 00:00:18,067 --> 00:00:19,867 Narrator: a den of brutality 8 00:00:19,867 --> 00:00:23,033 That still carries The echoes of past horrors. 9 00:00:23,033 --> 00:00:25,533 Things are just getting worse And worse and worse. 10 00:00:25,533 --> 00:00:28,833 It had to reach A breaking point eventually. 11 00:00:28,833 --> 00:00:30,000 Narrator: And a unique construction That flew the flag for cuba 12 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Narrator: And a unique construction That flew the flag for cuba 13 00:00:32,700 --> 00:00:35,033 Following the revolution. 14 00:00:35,033 --> 00:00:36,733 Barratt: This was fidel's bright idea. 15 00:00:36,733 --> 00:00:37,833 This is the future. 16 00:00:37,833 --> 00:00:40,900 And he wanted it done Very quickly. 17 00:00:40,900 --> 00:00:44,933 But, outside, the political Climate is definitely changing. 18 00:00:44,933 --> 00:00:52,367 * 19 00:00:52,367 --> 00:00:55,267 Decaying relics. 20 00:00:55,267 --> 00:00:58,200 Ruins of lost worlds. 21 00:00:58,200 --> 00:01:00,000 Forged through years of toil. 22 00:01:00,000 --> 00:01:00,633 Forged through years of toil. 23 00:01:00,633 --> 00:01:01,000 Now haunted by the past, 24 00:01:03,867 --> 00:01:07,100 Their secrets Waiting to be revealed. 25 00:01:07,100 --> 00:01:10,233 -- captions by vitac -- Www.Vitac.Com 26 00:01:10,233 --> 00:01:13,567 Captions paid for by Discovery communications 27 00:01:13,567 --> 00:01:23,067 * 28 00:01:23,067 --> 00:01:26,067 Sitting on the edge Of west virginia 29 00:01:26,067 --> 00:01:30,000 Stands a vast fortress-like Building cloaked in mist. 30 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Stands a vast fortress-like Building cloaked in mist. 31 00:01:31,100 --> 00:01:38,067 * 32 00:01:38,067 --> 00:01:39,967 Approaching the building And gazing 33 00:01:39,967 --> 00:01:43,067 Upon these 24-foot-high walls, 34 00:01:43,067 --> 00:01:46,300 It's an immensely Imposing experience. 35 00:01:46,300 --> 00:01:47,800 There's a distinct feeling 36 00:01:47,800 --> 00:01:51,067 That you are going To be unwelcome here. 37 00:01:51,067 --> 00:01:52,200 Meigs: This building looks kind of 38 00:01:52,200 --> 00:01:55,233 Like A european castle or palace, 39 00:01:55,233 --> 00:02:00,000 But with a very gloomy And highly fortified aspect. 40 00:02:00,000 --> 00:02:00,167 But with a very gloomy And highly fortified aspect. 41 00:02:00,167 --> 00:02:01,000 Narrator: upon entering, Any faint hope 42 00:02:02,800 --> 00:02:07,567 Of finding a fairy-tale home Rapidly disappears. 43 00:02:07,567 --> 00:02:11,433 Selwood: inside, it's really not Clear what this place is. 44 00:02:11,433 --> 00:02:13,367 There's a canteen With paintings, 45 00:02:13,367 --> 00:02:16,667 And, upstairs, there's even Medical and dental equipment. 46 00:02:16,667 --> 00:02:20,067 There's something rather dark And sinister about it all. 47 00:02:21,833 --> 00:02:24,200 Narrator: in fact, This building has ties 48 00:02:24,200 --> 00:02:27,267 To one of america's Most notorious criminals. 49 00:02:27,267 --> 00:02:29,900 And some believe That still stalking the halls 50 00:02:29,900 --> 00:02:30,000 Are the spirits of those Who suffered here. 51 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Are the spirits of those Who suffered here. 52 00:02:32,833 --> 00:02:36,067 You get deeper inside, You notice the graffiti, 53 00:02:36,067 --> 00:02:39,667 The rusting iron bars, The peeling paint, 54 00:02:39,667 --> 00:02:43,700 And the feeling that Terrible things happened here. 55 00:02:43,700 --> 00:02:46,800 Meigs: clearly this was never Designed to be a happy place. 56 00:02:46,800 --> 00:02:49,067 And since it's all now Falling apart 57 00:02:49,067 --> 00:02:54,367 And decaying, it just adds To the overall air of despair. 58 00:02:54,367 --> 00:02:57,100 Narrator: how would this place Attain infamy, 59 00:02:57,100 --> 00:03:00,000 And what horrors remain Lurking inside? 60 00:03:00,000 --> 00:03:00,367 And what horrors remain Lurking inside? 61 00:03:00,367 --> 00:03:01,000 * 62 00:03:06,800 --> 00:03:09,533 Local historian ryan zacherl 63 00:03:09,533 --> 00:03:13,600 Knows This vast building's dark past. 64 00:03:13,600 --> 00:03:17,733 Zacherl: This was one of the most Horrific places in the world, 65 00:03:17,733 --> 00:03:20,300 And still to this day, it's Notorious for the atrocities 66 00:03:20,300 --> 00:03:22,200 That occurred here. 67 00:03:22,200 --> 00:03:25,100 Narrator: in the 1860s, A series of escapes 68 00:03:25,100 --> 00:03:27,300 From county jails Meant the new state 69 00:03:27,300 --> 00:03:30,000 Of west virginia Needed to find a solution. 70 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Of west virginia Needed to find a solution. 71 00:03:31,067 --> 00:03:35,100 Zacherl: The inmates completely up And left and were never found. 72 00:03:35,100 --> 00:03:36,600 And it was at that point That they realized 73 00:03:36,600 --> 00:03:38,167 They needed Something higher security. 74 00:03:38,167 --> 00:03:40,067 They needed something More permanent 75 00:03:40,067 --> 00:03:42,433 To contain the criminals. 76 00:03:42,433 --> 00:03:44,967 Narrator: The solution was this -- 77 00:03:44,967 --> 00:03:49,467 The west virginia penitentiary. 78 00:03:49,467 --> 00:03:52,967 But this was no ordinary prison. 79 00:03:52,967 --> 00:03:54,967 From the very beginning, It was designed 80 00:03:54,967 --> 00:03:57,400 To hold the worst of the worst. 81 00:03:57,400 --> 00:03:59,433 This place was supposed to be 82 00:03:59,433 --> 00:04:00,000 A fortress from which Escape was impossible. 83 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 A fortress from which Escape was impossible. 84 00:04:04,333 --> 00:04:06,067 Narrator: But in the 20th century, 85 00:04:06,067 --> 00:04:07,933 A frightening turn of events 86 00:04:07,933 --> 00:04:11,633 Began putting pressure On these walls. 87 00:04:11,633 --> 00:04:15,533 In wider society, ever more People were being convicted, 88 00:04:15,533 --> 00:04:17,967 And of increasingly Violent crimes. 89 00:04:17,967 --> 00:04:21,400 The prison was designed to house Only a few hundred people. 90 00:04:21,400 --> 00:04:24,100 Yet it ended up With over 2,000. 91 00:04:24,100 --> 00:04:27,433 The result was Uncontrollable violence. 92 00:04:30,533 --> 00:04:31,000 Narrator: to try and limit The danger, areas of the prison 93 00:04:34,200 --> 00:04:35,533 Were sectioned off. 94 00:04:35,533 --> 00:04:37,767 The premeditated slaughtering Of their fellow inmates 95 00:04:37,767 --> 00:04:40,067 Made this the most Dangerous cellblock 96 00:04:40,067 --> 00:04:42,800 In the west virginia Penitentiary. 97 00:04:42,800 --> 00:04:44,500 They called this cellblock The alamo 98 00:04:44,500 --> 00:04:45,967 Because they genuinely believed 99 00:04:45,967 --> 00:04:48,067 That they wouldn't make it Out of here alive. 100 00:04:48,067 --> 00:04:50,800 They had to spend At least 22 hours 101 00:04:50,800 --> 00:04:55,067 Out of every day locked inside These 5x7 cells, 102 00:04:55,067 --> 00:04:59,467 And they are absolutely tiny. 103 00:04:59,467 --> 00:05:00,000 * 104 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 * 105 00:05:03,133 --> 00:05:04,700 Narrator: But locking them up 106 00:05:04,700 --> 00:05:09,100 Didn't stop Their violent tendencies. 107 00:05:09,100 --> 00:05:11,500 Zacherl: it was all about Survival inside this cellblock, 108 00:05:11,500 --> 00:05:14,100 And survival Meant arming themselves. 109 00:05:14,100 --> 00:05:17,433 They would cut pieces of metal Off the doors or the bunks, 110 00:05:17,433 --> 00:05:19,233 And then once they had That piece of metal off, 111 00:05:19,233 --> 00:05:22,500 On the inside of their cell, They could bend down 112 00:05:22,500 --> 00:05:25,367 And actually sharpen That knife on the concrete, 113 00:05:25,367 --> 00:05:28,633 Which you can see scratch marks Right here where an inmate 114 00:05:28,633 --> 00:05:30,000 Turned that from a dull piece Of steel into a deadly knife. 115 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Turned that from a dull piece Of steel into a deadly knife. 116 00:05:33,533 --> 00:05:35,500 Narrator: And the inmates 117 00:05:35,500 --> 00:05:38,633 Weren't just trying to kill Each other. 118 00:05:38,633 --> 00:05:44,900 Chuck gent was a guard at the Facility for nine brutal years. 119 00:05:44,900 --> 00:05:47,100 What happened was, They was doing a survey 120 00:05:47,100 --> 00:05:48,667 To find out How hot it got in here, 121 00:05:48,667 --> 00:05:50,900 And they stuck Thermometers up everywhere. 122 00:05:50,900 --> 00:05:52,533 The inmates stole them, Broke it open, 123 00:05:52,533 --> 00:05:54,167 And stole all the mercury. 124 00:05:54,167 --> 00:05:57,633 Then they tried to poison me With it in a cup of coffee. 125 00:05:57,633 --> 00:06:00,000 I got fortunate When I happened to glance 126 00:06:00,000 --> 00:06:00,067 I got fortunate When I happened to glance 127 00:06:00,067 --> 00:06:01,000 Down into the cup and found it. 128 00:06:01,900 --> 00:06:03,900 There wasn't a day You didn't come in here 129 00:06:03,900 --> 00:06:07,600 You wasn't in fear of your life. 130 00:06:07,600 --> 00:06:09,667 Narrator: The horrors of this place 131 00:06:09,667 --> 00:06:13,500 Have stayed with chuck Ever since. 132 00:06:13,500 --> 00:06:14,867 Gent: you have flashbacks. 133 00:06:14,867 --> 00:06:18,067 When you see a guy with A 25-pound weight plate 134 00:06:18,067 --> 00:06:20,633 Buried in his forehead Or a 12-inch piece of steel 135 00:06:20,633 --> 00:06:23,233 That runs up to his eye And up into his brain 136 00:06:23,233 --> 00:06:24,767 And out the back of his head. 137 00:06:24,767 --> 00:06:26,200 A guy set on fire, 138 00:06:26,200 --> 00:06:29,767 And he burned, and his skin's Boiling and stuff like this. 139 00:06:29,767 --> 00:06:30,000 You end up having a hard side To you to survive this. 140 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 You end up having a hard side To you to survive this. 141 00:06:36,067 --> 00:06:38,733 Narrator: but surprisingly, Despite the horrors 142 00:06:38,733 --> 00:06:41,233 That went on inside these walls, 143 00:06:41,233 --> 00:06:44,867 Somehow this place Became a public attraction. 144 00:06:44,867 --> 00:06:49,067 94 men convicted of Some of the most violent crimes 145 00:06:49,067 --> 00:06:51,833 Were executed in a building Called the death house 146 00:06:51,833 --> 00:06:55,767 That once stood out here On the north yard. 147 00:06:55,767 --> 00:06:59,567 They used to perform these Executions by hanging publicly. 148 00:06:59,567 --> 00:07:00,000 People would literally Travel miles to come 149 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 People would literally Travel miles to come 150 00:07:01,667 --> 00:07:03,200 And watch these executions. 151 00:07:03,200 --> 00:07:04,933 They would sell tickets To these, and people 152 00:07:04,933 --> 00:07:06,700 Would bring their whole family. 153 00:07:06,700 --> 00:07:10,633 The kids would come. They'd have A picnic during the execution. 154 00:07:10,633 --> 00:07:12,400 Narrator: while the brutality Of this place 155 00:07:12,400 --> 00:07:14,733 Could certainly draw a crowd, 156 00:07:14,733 --> 00:07:19,067 It wasn't only the paying public Wishing to come here. 157 00:07:19,067 --> 00:07:21,100 Meigs: there's this room called The sugar shack 158 00:07:21,100 --> 00:07:22,867 Where prisoners could go. 159 00:07:22,867 --> 00:07:25,533 There was no supervision. The Guards never went down there. 160 00:07:25,533 --> 00:07:26,833 They were afraid To go down there. 161 00:07:26,833 --> 00:07:28,900 And all kinds Of terrible things happened. 162 00:07:28,900 --> 00:07:30,000 Some prisoners liked this setup. 163 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Some prisoners liked this setup. 164 00:07:31,100 --> 00:07:34,400 Some of them actually asked To be transferred to this prison 165 00:07:34,400 --> 00:07:37,600 Because they knew they'd have More freedom to engage 166 00:07:37,600 --> 00:07:40,167 In drugs, violence, gangs. 167 00:07:40,167 --> 00:07:46,100 * 168 00:07:46,100 --> 00:07:47,800 Narrator: Counted amongst those wishing 169 00:07:47,800 --> 00:07:49,800 To find themselves In this prison 170 00:07:49,800 --> 00:07:53,467 Was one of the most infamous Killers in american history, 171 00:07:53,467 --> 00:07:57,067 Who also had a personal link To this site. 172 00:07:57,067 --> 00:07:59,533 * 173 00:08:01,367 --> 00:08:02,000 * 174 00:08:08,167 --> 00:08:11,767 Narrator: in west virginia Stands the derelict remains 175 00:08:11,767 --> 00:08:15,567 Of one of the country's Most brutal institutions. 176 00:08:15,567 --> 00:08:20,400 It's a place that hides a link To a notorious criminal. 177 00:08:20,400 --> 00:08:23,100 In the late 1930s, A woman named kathleen maddox 178 00:08:23,100 --> 00:08:24,833 Was sentenced To serve time here. 179 00:08:24,833 --> 00:08:27,067 She had a young son Named charlie maddox. 180 00:08:27,067 --> 00:08:28,800 This little boy came to visit His mother 181 00:08:28,800 --> 00:08:30,600 Inside this penitentiary. 182 00:08:30,600 --> 00:08:30,746 This little boy Eventually went on 183 00:08:30,746 --> 00:08:31,000 This little boy Eventually went on 184 00:08:31,900 --> 00:08:35,167 To become the infamous Charles manson. 185 00:08:35,167 --> 00:08:39,900 Narrator: in march of 1983, The warden was handed a letter. 186 00:08:39,900 --> 00:08:42,667 Now incarcerated For his involvement 187 00:08:42,667 --> 00:08:44,733 In a series of brutal murders, 188 00:08:44,733 --> 00:08:49,067 Charles manson was requesting A transfer here. 189 00:08:49,067 --> 00:08:51,067 There was no way the authorities Were gonna allow that. 190 00:08:51,067 --> 00:08:52,900 And the warden at the prison At the time wrote back. 191 00:08:52,900 --> 00:08:55,500 He said it would, "Be a cold day in hell 192 00:08:55,500 --> 00:08:59,067 Before charles manson Moved to west virginia." 193 00:08:59,067 --> 00:09:00,746 Narrator: even without that Killer being added into the mix, 194 00:09:00,746 --> 00:09:01,000 Narrator: even without that Killer being added into the mix, 195 00:09:02,067 --> 00:09:04,133 This place Was already struggling 196 00:09:04,133 --> 00:09:07,200 To do the very thing It was designed for. 197 00:09:07,200 --> 00:09:10,800 West virginia state prison Was supposed to be a fortress 198 00:09:10,800 --> 00:09:12,067 From the very beginning. 199 00:09:12,067 --> 00:09:14,633 Just 'cause they built it As an inescapable fortress 200 00:09:14,633 --> 00:09:19,400 Didn't mean It was actually inescapable. 201 00:09:19,400 --> 00:09:21,267 Zacherl: in november of 1979, 202 00:09:21,267 --> 00:09:23,900 We had the largest mass escape From this penitentiary. 203 00:09:23,900 --> 00:09:27,400 15 inmates created a plan To smuggle in a firearm, 204 00:09:27,400 --> 00:09:30,300 Take an officer hostage, Get to the control panel, 205 00:09:30,300 --> 00:09:30,746 And eventually Let themselves out 206 00:09:30,746 --> 00:09:31,000 And eventually Let themselves out 207 00:09:31,900 --> 00:09:33,767 The front door of this prison. 208 00:09:33,767 --> 00:09:38,867 The city of moundsville Was absolutely terrified. 209 00:09:38,867 --> 00:09:41,533 Narrator: Outside, an exchange of gunfire 210 00:09:41,533 --> 00:09:43,767 Killed a trooper and an inmate. 211 00:09:43,767 --> 00:09:48,800 The other 14 escapees Were eventually recaptured. 212 00:09:48,800 --> 00:09:52,233 This was just one Of over 200 escapes 213 00:09:52,233 --> 00:09:54,700 That took place From the penitentiary. 214 00:09:56,500 --> 00:10:00,600 Selwood: Prisoners even joked openly About how easy it was to escape. 215 00:10:00,600 --> 00:10:00,746 The idea of An impregnable fortress 216 00:10:00,746 --> 00:10:01,000 The idea of An impregnable fortress 217 00:10:03,867 --> 00:10:06,133 Had failed spectacularly. 218 00:10:08,200 --> 00:10:13,400 Narrator: Eventually, all the inmates Would flee the appalling prison. 219 00:10:13,400 --> 00:10:17,067 The supreme court deemed The site unfit for purpose. 220 00:10:17,067 --> 00:10:22,567 And in 1995, its doors slammed Closed for the final time. 221 00:10:22,567 --> 00:10:28,667 * 222 00:10:28,667 --> 00:10:30,746 Today, decades after It was abandoned, 223 00:10:30,746 --> 00:10:31,000 Today, decades after It was abandoned, 224 00:10:32,400 --> 00:10:37,067 The macabre site has become A mecca for intrepid visitors. 225 00:10:38,933 --> 00:10:40,533 Zacherl: this penitentiary is Thought to be one 226 00:10:40,533 --> 00:10:44,400 Of the most haunted places In the united states of america, 227 00:10:44,400 --> 00:10:47,067 And one of the most common forms Of supernatural phenomena 228 00:10:47,067 --> 00:10:49,733 Is a shadow figure Called the shadow man. 229 00:10:49,733 --> 00:10:52,167 In 2004, A lady named polly gear 230 00:10:52,167 --> 00:10:54,833 Actually captured it In a photograph. 231 00:10:54,833 --> 00:10:57,200 She saw the figure Walking towards her. 232 00:10:57,200 --> 00:10:58,833 So she took one picture. 233 00:10:58,833 --> 00:11:00,267 Down this hallway 234 00:11:00,267 --> 00:11:00,746 And right in front of this door, 235 00:11:00,746 --> 00:11:01,000 And right in front of this door, 236 00:11:01,900 --> 00:11:04,833 The figure was standing, Looking at her. 237 00:11:08,600 --> 00:11:12,067 Narrator: even with the site's Worst days long gone, 238 00:11:12,067 --> 00:11:16,567 Perhaps the horrors of this Place are still not quite over. 239 00:11:21,067 --> 00:11:24,400 On the outskirts of The cuban capital of havana 240 00:11:24,400 --> 00:11:25,767 Are the eerie remains 241 00:11:25,767 --> 00:11:28,767 Of the caribbean island's Turbulent past. 242 00:11:32,467 --> 00:11:36,833 Barratt: in amongst this lush, Green, tropical landscape, 243 00:11:36,833 --> 00:11:40,533 Suddenly there are pops of Orange and red terra-cotta 244 00:11:40,533 --> 00:11:42,533 Coming through the palm trees. 245 00:11:42,533 --> 00:11:45,700 Auerbach: these buildings are So fantastical. 246 00:11:45,700 --> 00:11:49,567 Something really ignited Someone's imagination 247 00:11:49,567 --> 00:11:54,300 And let it run free in These shapes and these designs. 248 00:11:54,300 --> 00:11:56,333 Narrator: nothing about The crumbling structures' 249 00:11:56,333 --> 00:11:59,567 Distinctive appearance Seems left to chance. 250 00:11:59,567 --> 00:12:00,746 Whoever built this put a lot Of thought 251 00:12:00,746 --> 00:12:01,000 Whoever built this put a lot Of thought 252 00:12:02,833 --> 00:12:07,767 Into how people walking Through it would experience it. 253 00:12:07,767 --> 00:12:10,833 So, within the landscape, One thing that you really notice 254 00:12:10,833 --> 00:12:14,600 Is that there's hardly a right Angle in the entire place. 255 00:12:14,600 --> 00:12:17,133 It's all about exploring 'round corners. 256 00:12:17,133 --> 00:12:21,133 It's all about wondering What lies around the bend. 257 00:12:21,133 --> 00:12:25,100 Narrator: Yet few clues as to the Site's original purpose appear 258 00:12:25,100 --> 00:12:28,133 To have survived The ravages of time. 259 00:12:28,133 --> 00:12:30,746 There's a sense Of whatever stopped 260 00:12:30,746 --> 00:12:31,000 There's a sense Of whatever stopped 261 00:12:31,533 --> 00:12:34,833 That process Happening very abruptly. 262 00:12:34,833 --> 00:12:36,833 Barratt: You have to wonder, "Why did, 263 00:12:36,833 --> 00:12:39,233 Suddenly, construction Just stop?" 264 00:12:39,233 --> 00:12:41,900 It looked like It was going so well. 265 00:12:41,900 --> 00:12:44,300 * 266 00:12:44,300 --> 00:12:49,400 Narrator: The origins of this striking Site date to the early 1960s, 267 00:12:49,400 --> 00:12:51,200 A time When cuba was undergoing 268 00:12:51,200 --> 00:12:54,400 A period Of extraordinary upheaval. 269 00:12:54,400 --> 00:12:57,333 Intended as a place of calm And tranquility 270 00:12:57,333 --> 00:12:59,200 To inspire young minds, 271 00:12:59,200 --> 00:13:00,746 The grand structures Were born out of terror 272 00:13:00,746 --> 00:13:01,000 The grand structures Were born out of terror 273 00:13:02,500 --> 00:13:04,200 And conflict. 274 00:13:04,200 --> 00:13:07,067 Corum: in the 1950s, cuba 275 00:13:07,067 --> 00:13:12,200 Had been under the dictatorship Of fulgencio batista. 276 00:13:12,200 --> 00:13:15,167 It was an incredibly Corrupt country. 277 00:13:15,167 --> 00:13:19,367 And a small group Of revolutionaries 278 00:13:19,367 --> 00:13:22,133 Started a war Against the government. 279 00:13:22,133 --> 00:13:26,133 Narrator: those revolutionaries Were the infamous fidel castro 280 00:13:26,133 --> 00:13:29,433 And loyal lieutenant Ernesto "Che" guevara. 281 00:13:29,433 --> 00:13:30,746 Together, their actions would Transform the destiny of cuba 282 00:13:30,746 --> 00:13:31,000 Together, their actions would Transform the destiny of cuba 283 00:13:33,233 --> 00:13:35,767 And these buildings forever. 284 00:13:37,933 --> 00:13:42,833 Corum: in late 1959, They defeated the army, 285 00:13:42,833 --> 00:13:45,533 And cubans initially saw castro 286 00:13:45,533 --> 00:13:48,233 As a revolutionary, As a romantic figure, 287 00:13:48,233 --> 00:13:50,700 And they didn't realize His true nature. 288 00:13:50,700 --> 00:13:53,333 Narrator: In time, that true nature 289 00:13:53,333 --> 00:13:56,067 Would heap misery On the cuban people 290 00:13:56,067 --> 00:13:59,767 And threaten to tear The world apart. 291 00:13:59,767 --> 00:14:00,746 Yet in the immediate aftermath Of the bloody revolution, 292 00:14:00,746 --> 00:14:01,000 Yet in the immediate aftermath Of the bloody revolution, 293 00:14:03,300 --> 00:14:08,567 It was a wave of optimism that Swept over the war-torn country. 294 00:14:08,567 --> 00:14:11,567 Barratt: in 1961, fidel castro And che guevara, 295 00:14:11,567 --> 00:14:15,667 They decide to go and play golf One day in the elite club, 296 00:14:15,667 --> 00:14:16,700 A place that they'd previously 297 00:14:16,700 --> 00:14:18,900 Never been allowed Anywhere near. 298 00:14:18,900 --> 00:14:21,667 They say, "What a shame it is That this has been shut off 299 00:14:21,667 --> 00:14:23,200 From most of the cuban people. 300 00:14:23,200 --> 00:14:26,433 And shouldn't they Experience it, as well?" 301 00:14:26,433 --> 00:14:30,633 And they hatch a plan -- A very ambitious plan -- 302 00:14:30,633 --> 00:14:30,746 To change this golf course Into something else entirely. 303 00:14:30,746 --> 00:14:31,000 To change this golf course Into something else entirely. 304 00:14:39,067 --> 00:14:41,933 Narrator: so, what did These two revolutionaries 305 00:14:41,933 --> 00:14:43,833 Have in mind for this place? 306 00:14:43,833 --> 00:14:46,367 And why would one Of the site's architects 307 00:14:46,367 --> 00:14:49,400 Ultimately end up Fleeing for his life? 308 00:14:49,400 --> 00:14:51,067 * 309 00:14:53,067 --> 00:15:00,467 * 310 00:15:00,467 --> 00:15:03,467 Narrator: in havana, cuba, Is a sweeping structure 311 00:15:03,467 --> 00:15:06,633 That carried the dreams Of the revolution. 312 00:15:06,633 --> 00:15:10,500 It was a bold project, but The remains suggest dark days 313 00:15:10,500 --> 00:15:13,400 Would ultimately descend Upon the site. 314 00:15:13,400 --> 00:15:18,533 Castro asked a young cuban Architect, ricardo porro, 315 00:15:18,533 --> 00:15:20,400 To design the site, 316 00:15:20,400 --> 00:15:22,324 And he was going to produce Five separate buildings, 317 00:15:22,324 --> 00:15:23,000 And he was going to produce Five separate buildings, 318 00:15:23,500 --> 00:15:27,067 Each with a separate purpose. 319 00:15:27,067 --> 00:15:31,067 Narrator: this is cuba's National school of art -- 320 00:15:31,067 --> 00:15:35,167 A series of ambitious structures Designed to nurture excellence 321 00:15:35,167 --> 00:15:41,100 In ballet, modern dance, Visual arts, music, and drama. 322 00:15:41,100 --> 00:15:43,233 This is the birth of an idea, 323 00:15:43,233 --> 00:15:47,200 And, remember, For your real communists, 324 00:15:47,200 --> 00:15:48,800 Real revolutionaries, 325 00:15:48,800 --> 00:15:50,667 Art is very important. 326 00:15:50,667 --> 00:15:52,324 Art is there to serve The revolution. 327 00:15:52,324 --> 00:15:53,000 Art is there to serve The revolution. 328 00:15:57,367 --> 00:15:59,700 Narrator: Local josé villa soberón 329 00:15:59,700 --> 00:16:01,433 Came here to study sculpture. 330 00:16:01,433 --> 00:16:03,300 [ speaking spanish ] 331 00:16:03,300 --> 00:16:06,367 Interpreter: I started studying In the year 1966 332 00:16:06,367 --> 00:16:08,500 When I was 16 years old. 333 00:16:08,500 --> 00:16:10,533 To a young boy Who wanted to study art, 334 00:16:10,533 --> 00:16:13,200 It was like discovering A brand-new world. 335 00:16:13,200 --> 00:16:16,633 Narrator: Given just two months to Come up with the initial plans, 336 00:16:16,633 --> 00:16:19,400 Porro recruited two friends To help him -- 337 00:16:19,400 --> 00:16:22,324 Vittorio garatti And roberto gottardi. 338 00:16:22,324 --> 00:16:22,767 Vittorio garatti And roberto gottardi. 339 00:16:22,767 --> 00:16:23,000 The young architects Poured their heart and soul 340 00:16:25,367 --> 00:16:28,767 Into the idealistic project, Taking inspiration 341 00:16:28,767 --> 00:16:31,133 From the changing times They were living in. 342 00:16:31,133 --> 00:16:34,667 Auerbach: you walk along the Corridors, and you lose sense 343 00:16:34,667 --> 00:16:37,500 Of where you're coming from And where you're going, 344 00:16:37,500 --> 00:16:38,800 And that was intentional. 345 00:16:38,800 --> 00:16:41,267 The message that he was trying To communicate 346 00:16:41,267 --> 00:16:44,300 Is that cuba had moved on From its history 347 00:16:44,300 --> 00:16:47,333 And was forging a new future. 348 00:16:47,333 --> 00:16:50,467 Narrator: each school was Unique, but they all shared 349 00:16:50,467 --> 00:16:52,324 One clever piece of engineering 350 00:16:52,324 --> 00:16:52,567 One clever piece of engineering 351 00:16:52,567 --> 00:16:53,000 That helped speed up Construction and encouraged 352 00:16:55,300 --> 00:16:57,367 Those flowing shapes -- 353 00:16:57,367 --> 00:17:00,067 The catalan arch. 354 00:17:00,067 --> 00:17:02,733 For the catalan arch, or dome, 355 00:17:02,733 --> 00:17:05,500 You start off with a brick, A very thin brick, 356 00:17:05,500 --> 00:17:07,367 And then you use Very quick-drying cement, 357 00:17:07,367 --> 00:17:08,767 And you butt up one against it, 358 00:17:08,767 --> 00:17:10,667 And then another one, And then another one. 359 00:17:10,667 --> 00:17:13,567 And because it's all held Into place quite quickly, 360 00:17:13,567 --> 00:17:17,333 You don't need a falsework To support it. 361 00:17:17,333 --> 00:17:19,833 Narrator: after only one year Of construction 362 00:17:19,833 --> 00:17:21,200 And before all the buildings 363 00:17:21,200 --> 00:17:22,324 Were complete, the school's Doors were opened. 364 00:17:22,324 --> 00:17:23,000 Were complete, the school's Doors were opened. 365 00:17:24,933 --> 00:17:26,333 Barratt: the students arrived 366 00:17:26,333 --> 00:17:28,133 While the whole place Was a building site 367 00:17:28,133 --> 00:17:30,167 And had lessons In the clubhouse 368 00:17:30,167 --> 00:17:31,700 And around in the grounds. 369 00:17:31,700 --> 00:17:33,667 There was a real family feel. 370 00:17:33,667 --> 00:17:36,300 There was a real buzz About the place. 371 00:17:36,300 --> 00:17:40,267 Students would play music to Help the workers in their task, 372 00:17:40,267 --> 00:17:43,833 And there was a real atmosphere Of hope and excitement 373 00:17:43,833 --> 00:17:46,067 About the future. 374 00:17:46,067 --> 00:17:47,567 Villa soberón: [ speaking spanish ] 375 00:17:47,567 --> 00:17:50,367 Interpreter: it's like a huge Stimulus for imagination. 376 00:17:50,367 --> 00:17:52,324 It creates a magical environment For work. 377 00:17:52,324 --> 00:17:53,000 It creates a magical environment For work. 378 00:17:54,200 --> 00:17:57,100 Narrator: but the idealistic Campus built on the dream 379 00:17:57,100 --> 00:18:02,167 Of the revolution would soon Turn into a nightmare. 380 00:18:02,167 --> 00:18:05,133 Soviet influence In the country was growing, 381 00:18:05,133 --> 00:18:07,667 And a deadly storm was brewing. 382 00:18:07,667 --> 00:18:12,867 The americans see in castro's Friendliness to the soviet union 383 00:18:12,867 --> 00:18:15,367 A direct threat To the united states. 384 00:18:15,367 --> 00:18:19,500 In 1962, the world will come Close to nuclear war 385 00:18:19,500 --> 00:18:22,167 With the cuban missile crisis. 386 00:18:22,167 --> 00:18:22,324 After the cuban missile Crisis, the country was forced 387 00:18:22,324 --> 00:18:23,000 After the cuban missile Crisis, the country was forced 388 00:18:25,400 --> 00:18:29,467 To start prioritizing defense Over other considerations. 389 00:18:29,467 --> 00:18:33,967 And suddenly this grand project Faced a cash-flow problem. 390 00:18:33,967 --> 00:18:35,967 Narrator: And as the cuban leadership 391 00:18:35,967 --> 00:18:38,433 Moved closer to the u.S.S.R., 392 00:18:38,433 --> 00:18:39,867 The country began to favor 393 00:18:39,867 --> 00:18:43,933 Utilitarian Soviet-style architecture. 394 00:18:43,933 --> 00:18:47,533 What was earlier seen As this grand experiment 395 00:18:47,533 --> 00:18:50,600 In creativity And artistic freedom 396 00:18:50,600 --> 00:18:52,324 Now starts to look like It's a bit bourgeois, 397 00:18:52,324 --> 00:18:53,000 Now starts to look like It's a bit bourgeois, 398 00:18:54,433 --> 00:18:56,900 It's a bit indulgent. 399 00:18:56,900 --> 00:19:00,067 Narrator: before long, Construction was stopped, 400 00:19:00,067 --> 00:19:03,200 And the school closed down. 401 00:19:03,200 --> 00:19:05,200 The builders Are pulled off-site, 402 00:19:05,200 --> 00:19:08,333 The architects are let go, And the schools 403 00:19:08,333 --> 00:19:12,233 Are just left as they stand On that day. 404 00:19:12,233 --> 00:19:16,433 The ballet school still hasn't Even got its flooring in. 405 00:19:16,433 --> 00:19:17,500 Narrator: But for the people 406 00:19:17,500 --> 00:19:19,667 That designed The school of arts, 407 00:19:19,667 --> 00:19:22,267 A graver fate lay in store. 408 00:19:22,267 --> 00:19:22,324 Cast as bourgeois enemies Of the state, 409 00:19:22,324 --> 00:19:23,000 Cast as bourgeois enemies Of the state, 410 00:19:24,967 --> 00:19:27,567 The ministry of construction Led a campaign 411 00:19:27,567 --> 00:19:30,767 To destroy their reputations. 412 00:19:30,767 --> 00:19:33,067 Barratt: so, the lead architect, Porro, he lived 413 00:19:33,067 --> 00:19:35,867 And breathed these projects For a couple of years, 414 00:19:35,867 --> 00:19:38,300 And he was Absolutely devastated. 415 00:19:38,300 --> 00:19:41,700 And he left cuba And ended up working in europe 416 00:19:41,700 --> 00:19:44,233 And the rest of the world. 417 00:19:44,233 --> 00:19:47,833 Auerbach: vittorio garatti Is accused of espionage. 418 00:19:47,833 --> 00:19:52,100 He's jailed, and eventually He's expelled from cuba. 419 00:19:52,100 --> 00:19:52,324 Narrator: for students like José, the closure of the school 420 00:19:52,324 --> 00:19:53,000 Narrator: for students like José, the closure of the school 421 00:19:56,067 --> 00:19:59,067 Had a lasting impact. 422 00:19:59,067 --> 00:20:00,933 [ speaking spanish ] 423 00:20:00,933 --> 00:20:02,833 Interpreter: I really regret Not having been able 424 00:20:02,833 --> 00:20:07,400 To continue that moment in cuban Culture during the 1960s. 425 00:20:09,467 --> 00:20:12,333 It was an era Full of romance, dreams, 426 00:20:12,333 --> 00:20:14,133 And with such high hopes. 427 00:20:14,133 --> 00:20:19,433 * 428 00:20:19,433 --> 00:20:21,600 Narrator: today, the school Is experiencing 429 00:20:21,600 --> 00:20:22,324 An unexpected renaissance, 430 00:20:22,324 --> 00:20:23,000 An unexpected renaissance, 431 00:20:23,367 --> 00:20:25,467 With the ambitious architecture Finally 432 00:20:25,467 --> 00:20:27,733 Being given the credit It deserved. 433 00:20:27,733 --> 00:20:31,200 In the 1990s, Architects from outside cuba 434 00:20:31,200 --> 00:20:33,567 Started to take a closer look At these buildings 435 00:20:33,567 --> 00:20:38,467 And recognized the creativity That had gone into them. 436 00:20:38,467 --> 00:20:40,033 Barratt: The future does look optimistic, 437 00:20:40,033 --> 00:20:43,833 And although never finished, It looks finally like funding 438 00:20:43,833 --> 00:20:47,400 Might be available from europe To complete the job. 439 00:20:47,400 --> 00:20:52,324 * 440 00:20:52,324 --> 00:20:53,000 * 441 00:20:53,133 --> 00:20:55,467 Narrator: 50 miles north of paris, 442 00:20:55,467 --> 00:20:57,900 Lost in the quiet countryside, 443 00:20:57,900 --> 00:21:01,500 Are strange houses Carved into rock. 444 00:21:01,500 --> 00:21:07,933 * 445 00:21:07,933 --> 00:21:10,800 Some parts of this place Seem almost fantastical. 446 00:21:10,800 --> 00:21:15,367 But this is only one element In a truly intriguing site. 447 00:21:15,367 --> 00:21:19,367 Narrator: these homes hide A surprising secret. 448 00:21:19,367 --> 00:21:22,324 Corum: you're out in the bright Sunlight in the summer. 449 00:21:22,324 --> 00:21:22,833 Corum: you're out in the bright Sunlight in the summer. 450 00:21:22,833 --> 00:21:23,000 And then you go through An entrance, 451 00:21:25,633 --> 00:21:28,867 And you're down In the underground world. 452 00:21:28,867 --> 00:21:32,200 Scott: it just draws you in Into this maze of rock 453 00:21:32,200 --> 00:21:35,533 And paths and tunnels, 454 00:21:35,533 --> 00:21:38,067 And occasionally You've got trees growing up, 455 00:21:38,067 --> 00:21:41,067 Escaping out of this tunnel. 456 00:21:41,067 --> 00:21:43,067 Narrator: But in the bowels of this site 457 00:21:43,067 --> 00:21:47,633 Are cold, hollowed-out Depths lying hauntingly silent. 458 00:21:49,200 --> 00:21:52,324 You have a feeling of wonder When you go underground 459 00:21:52,324 --> 00:21:52,433 You have a feeling of wonder When you go underground 460 00:21:52,433 --> 00:21:53,000 And you see these large Stone columns and chambers 461 00:21:56,167 --> 00:22:01,133 And then tunnels and dark places Going off in every direction. 462 00:22:03,967 --> 00:22:07,867 Narrator: lining the walls are Signs of a former life. 463 00:22:07,867 --> 00:22:11,233 There are clues scattered All over this place. 464 00:22:11,233 --> 00:22:16,900 There are markings of names And dates, drawings of figures. 465 00:22:16,900 --> 00:22:19,100 It feels like it could have been Some kind of prison, 466 00:22:19,100 --> 00:22:22,324 Keeping people hidden Out of sight underground. 467 00:22:22,324 --> 00:22:22,467 Keeping people hidden Out of sight underground. 468 00:22:22,467 --> 00:22:23,000 Narrator: but one carving Near the entrance 469 00:22:24,467 --> 00:22:28,467 Seems to reveal The site's true colors. 470 00:22:28,467 --> 00:22:31,700 Corum: here, you have a carving Of the goddess athena 471 00:22:31,700 --> 00:22:33,167 In military gear. 472 00:22:33,167 --> 00:22:35,800 You have an inscription -- "Never pass," 473 00:22:35,800 --> 00:22:40,533 And this is a clue To what this place really is. 474 00:22:43,733 --> 00:22:47,233 Narrator: so, what was this site Designed to stop? 475 00:22:47,233 --> 00:22:49,133 And would it achieve that aim? 476 00:22:49,133 --> 00:22:51,267 * 477 00:22:53,633 --> 00:22:54,000 * 478 00:23:00,300 --> 00:23:02,267 Narrator: In the northeast of france 479 00:23:02,267 --> 00:23:05,667 Is a site that has lain silent For decades. 480 00:23:05,667 --> 00:23:09,633 But its dark innards Were not always so quiet. 481 00:23:09,633 --> 00:23:10,867 During the 19th century, 482 00:23:10,867 --> 00:23:14,733 The true importance Of this place was first felt... 483 00:23:14,733 --> 00:23:18,400 When a decision was made To rebuild the capital. 484 00:23:18,400 --> 00:23:21,100 Selwood: paris in The 19th century was a mess. 485 00:23:21,100 --> 00:23:23,071 It was dirty, diseased, And crime-ridden 486 00:23:23,071 --> 00:23:24,000 It was dirty, diseased, And crime-ridden 487 00:23:24,500 --> 00:23:29,067 And had effectively sunk Into a den of sin and vice. 488 00:23:29,067 --> 00:23:31,800 They wanted to build paris Into a city 489 00:23:31,800 --> 00:23:34,433 That was fit To be france's capital. 490 00:23:34,433 --> 00:23:39,267 The plan was to build these New wide boulevards and avenues, 491 00:23:39,267 --> 00:23:41,600 But to redesign a city In this way, 492 00:23:41,600 --> 00:23:43,333 You need building materials. 493 00:23:43,333 --> 00:23:46,733 And that is where This place came in. 494 00:23:46,733 --> 00:23:49,933 Narrator: already an established Limestone quarry, 495 00:23:49,933 --> 00:23:53,071 Suddenly this place Gained a new importance. 496 00:23:53,071 --> 00:23:54,000 Suddenly this place Gained a new importance. 497 00:23:54,100 --> 00:23:56,633 For local resident Eric bouchenez, 498 00:23:56,633 --> 00:23:59,500 It's clear to see How the large heavy blocks 499 00:23:59,500 --> 00:24:01,900 Were carved out one by one. 500 00:24:01,900 --> 00:24:03,733 [ speaking french ] 501 00:24:03,733 --> 00:24:05,100 Interpreter: From the stone cutting, 502 00:24:05,100 --> 00:24:07,567 You can distinguish The tool that was used. 503 00:24:07,567 --> 00:24:10,433 Here, you can see the efforts 504 00:24:10,433 --> 00:24:13,100 Of those men, identified By the rounded marks 505 00:24:13,100 --> 00:24:15,667 Left by their picks. 506 00:24:15,667 --> 00:24:18,333 Scott: This was not easy work. 507 00:24:18,333 --> 00:24:20,367 It was all done by hand. 508 00:24:20,367 --> 00:24:22,433 And you start at the top. You chisel away. 509 00:24:22,433 --> 00:24:23,071 You keep going, you keep going, 510 00:24:23,071 --> 00:24:23,967 You keep going, you keep going, 511 00:24:23,967 --> 00:24:24,000 And your hole just gets Bigger and bigger and bigger. 512 00:24:27,067 --> 00:24:28,267 [ bouchenez speaking french ] 513 00:24:28,267 --> 00:24:29,967 Interpreter: no mechanical Equipment was used. 514 00:24:29,967 --> 00:24:33,133 Everything was down To hard physical labor. 515 00:24:34,967 --> 00:24:37,567 Narrator: but these are not The only marks of interest 516 00:24:37,567 --> 00:24:40,500 Hidden down here In the darkness. 517 00:24:40,500 --> 00:24:43,933 Other walls show clues To a very different use 518 00:24:43,933 --> 00:24:48,567 During one of the most brutal Periods of the 20th century. 519 00:24:48,567 --> 00:24:52,400 With all the evidence Of quarrying here, you now see 520 00:24:52,400 --> 00:24:53,071 All kinds of marks from 1914 To 1918 all over the walls. 521 00:24:53,071 --> 00:24:54,000 All kinds of marks from 1914 To 1918 all over the walls. 522 00:24:57,833 --> 00:25:00,600 This is clearly A world war I site. 523 00:25:00,600 --> 00:25:05,167 Narrator: By september 1914, german forces 524 00:25:05,167 --> 00:25:08,100 Had advanced Into northern france. 525 00:25:08,100 --> 00:25:10,300 The devastating Battle of the marne 526 00:25:10,300 --> 00:25:12,900 Drove them back Towards this location, 527 00:25:12,900 --> 00:25:16,533 Where the next stage Of this brutal war then began. 528 00:25:16,533 --> 00:25:18,700 The germans were heading Straight for paris, 529 00:25:18,700 --> 00:25:20,833 But the british and french Managed to intercept them 530 00:25:20,833 --> 00:25:22,400 And halt their progress. 531 00:25:22,400 --> 00:25:23,071 What followed was the defining Experience of 1914 to '18 -- 532 00:25:23,071 --> 00:25:24,000 What followed was the defining Experience of 1914 to '18 -- 533 00:25:27,067 --> 00:25:29,633 Trench warfare. 534 00:25:29,633 --> 00:25:32,567 Narrator: for those soldiers Stuck on the front lines, 535 00:25:32,567 --> 00:25:35,600 Eyes would be trained On the enemy in the distance 536 00:25:35,600 --> 00:25:38,533 Lying across no man's land. 537 00:25:38,533 --> 00:25:40,833 But hidden underground, 538 00:25:40,833 --> 00:25:43,733 How would this site Be called into action? 539 00:25:43,733 --> 00:25:47,533 Corum: artillery is The big killer of the war. 540 00:25:47,533 --> 00:25:51,233 If you want to avoid The artillery shells, 541 00:25:51,233 --> 00:25:53,071 The only solution Is deep underground. 542 00:25:53,071 --> 00:25:54,000 The only solution Is deep underground. 543 00:25:55,200 --> 00:25:59,733 And by happenstance, the front Came to a stop 544 00:25:59,733 --> 00:26:03,433 In 1914 very close to here. 545 00:26:03,433 --> 00:26:07,867 What makes this place special Is, obviously you're protected. 546 00:26:07,867 --> 00:26:10,567 You've got that stone above you. 547 00:26:10,567 --> 00:26:14,833 Narrator: this underground lair That once helped rebuild paris 548 00:26:14,833 --> 00:26:17,833 Then became a place That was vital to the defense 549 00:26:17,833 --> 00:26:19,867 Of that very same city. 550 00:26:19,867 --> 00:26:22,067 * 551 00:26:22,067 --> 00:26:23,071 [ speak french ] 552 00:26:23,071 --> 00:26:23,267 [ speak french ] 553 00:26:23,267 --> 00:26:24,000 Interpreter: so, these Huge bases were occupied 554 00:26:25,200 --> 00:26:26,833 By the french army. 555 00:26:26,833 --> 00:26:29,067 They took over the whole quarry. 556 00:26:29,067 --> 00:26:31,933 You need to imagine How gigantic it is. 557 00:26:31,933 --> 00:26:35,833 At its peak, you had between 200 and 500 soldiers 558 00:26:35,833 --> 00:26:39,067 Living here in the quarry And in the surrounding area. 559 00:26:39,067 --> 00:26:40,833 * 560 00:26:40,833 --> 00:26:44,867 Underground facilities became A very, very important part 561 00:26:44,867 --> 00:26:46,267 Of world war I. 562 00:26:46,267 --> 00:26:51,100 And you would have, in some Cases, headquarters, hospitals, 563 00:26:51,100 --> 00:26:52,967 And depots, and rear areas. 564 00:26:52,967 --> 00:26:53,071 It's a safe place For the soldiers. 565 00:26:53,071 --> 00:26:54,000 It's a safe place For the soldiers. 566 00:26:55,733 --> 00:26:58,400 It was the last place The men would have gone 567 00:26:58,400 --> 00:27:00,300 Before going on To the front line, 568 00:27:00,300 --> 00:27:02,233 And it was the first place They would have gone to 569 00:27:02,233 --> 00:27:04,300 After coming off the front line. 570 00:27:04,300 --> 00:27:08,167 There would have just been Such a mixed bag of emotions 571 00:27:08,167 --> 00:27:10,167 Going on there. 572 00:27:10,167 --> 00:27:13,167 Narrator: the carvings And etchings are a reflection 573 00:27:13,167 --> 00:27:16,600 Of the unsettling environment The men were lost in. 574 00:27:16,600 --> 00:27:17,833 [ bouchenez speaking french ] 575 00:27:17,833 --> 00:27:19,900 Interpreter: so, those men Stationed here for days 576 00:27:19,900 --> 00:27:22,733 And weeks on end, They had to keep busy. 577 00:27:22,733 --> 00:27:23,071 The front was not far off, 578 00:27:23,071 --> 00:27:24,000 The front was not far off, 579 00:27:24,533 --> 00:27:26,200 And death was all around. 580 00:27:26,200 --> 00:27:29,200 So to kill time, They began sculpting. 581 00:27:29,200 --> 00:27:31,533 * 582 00:27:31,533 --> 00:27:34,267 Narrator: but one area appears As something more 583 00:27:34,267 --> 00:27:37,700 Than just idle work For whiling away the time. 584 00:27:39,133 --> 00:27:40,333 [ speaking french ] 585 00:27:40,333 --> 00:27:42,633 Interpreter: so, here, you find The old chapel, 586 00:27:42,633 --> 00:27:45,433 Built by a soldier Named leopold marchelle. 587 00:27:45,433 --> 00:27:48,433 He built this in december 1914. 588 00:27:50,100 --> 00:27:53,071 This chapel was built to provide Hope to the men stationed here. 589 00:27:53,071 --> 00:27:53,533 This chapel was built to provide Hope to the men stationed here. 590 00:27:53,533 --> 00:27:54,000 * 591 00:27:56,767 --> 00:28:00,700 Don't forget that during the War, there were a lot of deaths, 592 00:28:00,700 --> 00:28:02,900 And many were not sure That they would come back 593 00:28:02,900 --> 00:28:05,867 The next day. 594 00:28:05,867 --> 00:28:10,300 So they needed a place to pray And to lift their spirits. 595 00:28:10,300 --> 00:28:16,267 * 596 00:28:16,267 --> 00:28:20,933 Narrator: For the men living here, Danger was never far away. 597 00:28:20,933 --> 00:28:23,071 The trenches were right On their doorstep, 598 00:28:23,071 --> 00:28:23,267 The trenches were right On their doorstep, 599 00:28:23,267 --> 00:28:24,000 And they'd have known That, sooner or later, 600 00:28:25,967 --> 00:28:27,633 An attack would come. 601 00:28:27,633 --> 00:28:28,800 * 602 00:28:31,433 --> 00:28:37,833 * 603 00:28:37,833 --> 00:28:41,867 Narrator: 50 miles north of Paris is an underground base 604 00:28:41,867 --> 00:28:43,667 From the first world war. 605 00:28:43,667 --> 00:28:46,667 Filled with french troops In 1918, 606 00:28:46,667 --> 00:28:51,567 It was only a matter of time Until the enemy attacked. 607 00:28:51,567 --> 00:28:53,867 Corum: The germans on the other side 608 00:28:53,867 --> 00:28:56,967 Had their quarries and Their underground facilities. 609 00:28:56,967 --> 00:29:00,233 And they brought in engineers, And they would try to tunnel 610 00:29:00,233 --> 00:29:00,809 Under the enemy lines And plant explosives. 611 00:29:00,809 --> 00:29:01,000 Under the enemy lines And plant explosives. 612 00:29:03,567 --> 00:29:05,267 Selwood: they had to be alert To the germans 613 00:29:05,267 --> 00:29:06,600 Appearing out of the woods 614 00:29:06,600 --> 00:29:08,700 Or through a secret tunnel That they'd dug. 615 00:29:08,700 --> 00:29:11,267 These were fears from which They could never escape. 616 00:29:11,267 --> 00:29:13,267 [ explosion ] 617 00:29:13,267 --> 00:29:18,233 Narrator: after four years of French military use, in 1918, 618 00:29:18,233 --> 00:29:20,900 Suddenly a breakthrough emerged. 619 00:29:20,900 --> 00:29:23,100 Both sides developed New strategies 620 00:29:23,100 --> 00:29:26,167 That would end The static war of the trenches. 621 00:29:26,167 --> 00:29:28,533 But it was the germans That struck first 622 00:29:28,533 --> 00:29:30,809 To shatter the silence Of these deep caverns. 623 00:29:30,809 --> 00:29:31,000 To shatter the silence Of these deep caverns. 624 00:29:32,467 --> 00:29:37,633 It's all about the technology Coming together with new tactics 625 00:29:37,633 --> 00:29:42,200 And applications That can break the trench lines. 626 00:29:42,200 --> 00:29:45,633 You initiate a massive Opening bombardment 627 00:29:45,633 --> 00:29:48,767 Just a few hours Before the infantry attack. 628 00:29:48,767 --> 00:29:51,067 Selwood: the germans were Looking for a point of entry. 629 00:29:51,067 --> 00:29:54,533 And when they found one, they Would funnel down into the base, 630 00:29:54,533 --> 00:29:57,767 Bringing the fight To the heart of the complex. 631 00:29:57,767 --> 00:30:00,809 Narrator: the clues to what Events unfolded are found 632 00:30:00,809 --> 00:30:01,000 Narrator: the clues to what Events unfolded are found 633 00:30:01,233 --> 00:30:03,600 Within the darkness. 634 00:30:03,600 --> 00:30:07,433 Here, you can see that there's Obviously been some type of hit, 635 00:30:07,433 --> 00:30:10,067 But that hit didn't come From externally. 636 00:30:10,067 --> 00:30:13,233 That actually came From internally. 637 00:30:13,233 --> 00:30:15,533 Interpreter: here, you can see Large blocks that fell. 638 00:30:15,533 --> 00:30:17,400 There isn't another place That looks like this 639 00:30:17,400 --> 00:30:18,600 In the entire quarry. 640 00:30:18,600 --> 00:30:20,900 So there was probably A large explosion 641 00:30:20,900 --> 00:30:24,233 Detonated to stop the enemy. 642 00:30:24,233 --> 00:30:27,467 Narrator: but despite their best Efforts, in this case, 643 00:30:27,467 --> 00:30:30,267 The german attack Was too powerful. 644 00:30:30,267 --> 00:30:30,809 The soldiers had little choice But to fall back. 645 00:30:30,809 --> 00:30:31,000 The soldiers had little choice But to fall back. 646 00:30:34,633 --> 00:30:37,367 Corum: essentially an Underground facility like this 647 00:30:37,367 --> 00:30:39,900 Is not built to be defended. 648 00:30:39,900 --> 00:30:41,333 It's a refuge. 649 00:30:41,333 --> 00:30:45,967 And if the enemy breaks through, Then you evacuate. 650 00:30:45,967 --> 00:30:47,567 [ bouchenez speaking french ] 651 00:30:47,567 --> 00:30:49,200 Interpreter: so, there was A surge of men here. 652 00:30:49,200 --> 00:30:51,433 We had to retreat Because they used gas, 653 00:30:51,433 --> 00:30:55,300 And lots of heavy artillery Fell onto our quarry. 654 00:30:55,300 --> 00:30:57,633 Narrator: while it may have Seemed like a drastic turn 655 00:30:57,633 --> 00:30:59,000 For the worse, 656 00:30:59,000 --> 00:31:00,809 In fact, the allied forces Had their own plans for attack, 657 00:31:00,809 --> 00:31:01,000 In fact, the allied forces Had their own plans for attack, 658 00:31:02,800 --> 00:31:06,700 And within months, The war would be over. 659 00:31:06,700 --> 00:31:09,067 The germans Are becoming exhausted. 660 00:31:09,067 --> 00:31:10,967 It's a limited breakthrough. 661 00:31:10,967 --> 00:31:15,667 It's a limited advance Before it stops and peters out. 662 00:31:15,667 --> 00:31:18,467 Narrator: when the allied forces Retook the quarry site 663 00:31:18,467 --> 00:31:20,133 And the surrounding land, 664 00:31:20,133 --> 00:31:23,067 The role of this area Changed dramatically -- 665 00:31:23,067 --> 00:31:26,300 From a place of war To a place of peace. 666 00:31:26,300 --> 00:31:28,533 Selwood: just over 6 miles From this base 667 00:31:28,533 --> 00:31:30,733 Is where the armistice Was signed. 668 00:31:30,733 --> 00:31:30,809 The blood, loss, and horror 669 00:31:30,809 --> 00:31:31,000 The blood, loss, and horror 670 00:31:32,533 --> 00:31:34,667 That have been witnessed Along this line 671 00:31:34,667 --> 00:31:36,767 Was finally brought to an end. 672 00:31:36,767 --> 00:31:40,067 * 673 00:31:40,067 --> 00:31:43,733 Narrator: with its fighting days Over, the site soon transitioned 674 00:31:43,733 --> 00:31:45,633 Back to its original use, 675 00:31:45,633 --> 00:31:48,600 But on a far smaller scale. 676 00:31:48,600 --> 00:31:51,067 Scott: after the war, The quarrying returned, 677 00:31:51,067 --> 00:31:52,333 And so people returned. 678 00:31:52,333 --> 00:31:55,300 And this place Became homes again. 679 00:31:55,300 --> 00:31:58,200 The houses you see here Speak of a long tradition 680 00:31:58,200 --> 00:32:00,809 Going back to the start Of quarrying 300 years ago. 681 00:32:00,809 --> 00:32:01,000 Going back to the start Of quarrying 300 years ago. 682 00:32:01,400 --> 00:32:04,633 The last people to leave Only left in the 1970s, 683 00:32:04,633 --> 00:32:07,933 And that's their home that You can still see here today. 684 00:32:07,933 --> 00:32:17,367 * 685 00:32:17,367 --> 00:32:19,767 Narrator: Deep in the british countryside, 686 00:32:19,767 --> 00:32:22,800 A foreboding giant sleeps. 687 00:32:22,800 --> 00:32:30,267 * 688 00:32:30,267 --> 00:32:30,809 Bell: this complex completely Dominates the landscape. 689 00:32:30,809 --> 00:32:31,000 Bell: this complex completely Dominates the landscape. 690 00:32:33,700 --> 00:32:36,867 You've got Beautiful brick buildings. 691 00:32:36,867 --> 00:32:39,567 You can spot the ruins Of old pipelines. 692 00:32:39,567 --> 00:32:42,333 You've got Massive towers and pumps 693 00:32:42,333 --> 00:32:47,233 And these piles of broken-up Rock and concrete everywhere. 694 00:32:47,233 --> 00:32:49,067 * 695 00:32:49,067 --> 00:32:50,833 Selwood: The site is highly impressive. 696 00:32:50,833 --> 00:32:52,433 There's a vast array Of buildings, 697 00:32:52,433 --> 00:32:54,200 And it's clear A great deal of money 698 00:32:54,200 --> 00:32:56,067 Was clearly spent on them. 699 00:32:56,067 --> 00:32:57,900 It was once a booming site, 700 00:32:57,900 --> 00:33:00,567 But something must have gone Wrong here -- 701 00:33:00,567 --> 00:33:00,809 And quite fast. 702 00:33:00,809 --> 00:33:01,000 And quite fast. 703 00:33:03,300 --> 00:33:06,733 Narrator: inside these Monumental buildings 704 00:33:06,733 --> 00:33:12,733 Lurk other hidden features that Hint at what this site once was. 705 00:33:12,733 --> 00:33:15,767 This was clearly A quasi-industrial setup 706 00:33:15,767 --> 00:33:16,833 Of some sort, 707 00:33:16,833 --> 00:33:19,533 A large-scale operation At one point 708 00:33:19,533 --> 00:33:22,733 Employing hundreds, Maybe thousands, of people, 709 00:33:22,733 --> 00:33:25,133 All bent Towards one crucial task. 710 00:33:25,133 --> 00:33:28,300 But now it's a sad, odd place. 711 00:33:28,300 --> 00:33:29,700 It's abandoned. 712 00:33:29,700 --> 00:33:30,809 It's slowly Succumbing to nature. 713 00:33:30,809 --> 00:33:31,000 It's slowly Succumbing to nature. 714 00:33:32,567 --> 00:33:35,233 Bell: there are railway Carriages just left abandoned, 715 00:33:35,233 --> 00:33:38,267 And then this huge chimney. 716 00:33:38,267 --> 00:33:42,100 This must be a clue As to what this site was. 717 00:33:44,433 --> 00:33:47,400 Narrator: clearly there was Something valuable here 718 00:33:47,400 --> 00:33:50,533 That made building All this worthwhile. 719 00:33:50,533 --> 00:33:51,767 But what was it? 720 00:33:51,767 --> 00:33:53,667 And where is it now? 721 00:33:57,500 --> 00:34:00,733 Found in an area Called north staffordshire, 722 00:34:00,733 --> 00:34:00,809 This sprawling worksite 723 00:34:00,809 --> 00:34:01,000 This sprawling worksite 724 00:34:02,100 --> 00:34:04,933 Was first set To transform the region. 725 00:34:04,933 --> 00:34:08,200 But this was no easy task. 726 00:34:08,200 --> 00:34:09,433 Selwood: When this site was built, 727 00:34:09,433 --> 00:34:11,600 The resources of the land Around here were ready 728 00:34:11,600 --> 00:34:14,933 And waiting to be Tapped into and exploited. 729 00:34:14,933 --> 00:34:17,367 Auerbach: so, there's Great wealth to be had. 730 00:34:17,367 --> 00:34:20,833 It's there for the taking, But it's not going to come easy. 731 00:34:20,833 --> 00:34:22,700 People are gonna have to put Their lives on the line 732 00:34:22,700 --> 00:34:25,167 To get to it. 733 00:34:25,167 --> 00:34:26,900 Narrator: The source of that wealth 734 00:34:26,900 --> 00:34:30,700 Even today remains Hidden from view. 735 00:34:30,700 --> 00:34:30,809 Nigel smith is a local Historian at the site. 736 00:34:30,809 --> 00:34:31,000 Nigel smith is a local Historian at the site. 737 00:34:35,633 --> 00:34:39,400 Smith: This is chatterley whitfield, 738 00:34:39,400 --> 00:34:41,233 A site that used to produce Material 739 00:34:41,233 --> 00:34:42,633 That powered a nation. 740 00:34:44,800 --> 00:34:46,933 Coal powered everything -- 741 00:34:46,933 --> 00:34:50,300 People's homes, Businesses, industry. 742 00:34:50,300 --> 00:34:53,133 With coal, you have an economy. 743 00:34:53,133 --> 00:34:57,400 And with an economy, You had wealth. 744 00:34:57,400 --> 00:34:59,533 Auerbach: the coal seams Of north staffordshire 745 00:34:59,533 --> 00:35:00,809 Are some of the richest In the world. 746 00:35:00,809 --> 00:35:01,000 Are some of the richest In the world. 747 00:35:03,333 --> 00:35:05,133 Narrator: Of the coal mines in the region, 748 00:35:05,133 --> 00:35:07,967 This was the jewel in the crown. 749 00:35:07,967 --> 00:35:13,500 It had the most manpower and the Highest production of any site. 750 00:35:13,500 --> 00:35:16,067 Selwood: at one time, it was Employing 5,000 people, 751 00:35:16,067 --> 00:35:19,300 And 4,000 Of those worked underground. 752 00:35:19,300 --> 00:35:24,567 * 753 00:35:24,567 --> 00:35:28,367 Narrator: but working here often Came at a deadly price. 754 00:35:28,367 --> 00:35:30,809 And before long, the 20th Century's bloodiest conflict 755 00:35:30,809 --> 00:35:31,000 And before long, the 20th Century's bloodiest conflict 756 00:35:31,700 --> 00:35:34,400 Would pose An even greater threat. 757 00:35:34,400 --> 00:35:35,833 * 758 00:35:38,067 --> 00:35:44,300 * 759 00:35:44,300 --> 00:35:47,300 Narrator: in north staffordshire Was one of britain's 760 00:35:47,300 --> 00:35:49,667 Most productive coal mines. 761 00:35:49,667 --> 00:35:53,700 Over the years, it would Generate great wealth for some 762 00:35:53,700 --> 00:35:57,500 And bring misery to others. 763 00:35:57,500 --> 00:36:00,133 But in 1937, one area 764 00:36:00,133 --> 00:36:02,967 Of this site Went down in history. 765 00:36:02,967 --> 00:36:04,733 Smith: there are several shafts On-site. 766 00:36:04,733 --> 00:36:06,367 Well, this is the hesketh. 767 00:36:06,367 --> 00:36:07,869 The hesketh is the first shaft Anywhere in the u.K. 768 00:36:07,869 --> 00:36:08,000 The hesketh is the first shaft Anywhere in the u.K. 769 00:36:09,500 --> 00:36:10,767 To be responsible 770 00:36:10,767 --> 00:36:15,200 For producing 1 million Tons of saleable coal. 771 00:36:15,200 --> 00:36:17,367 Narrator: in today's money, 772 00:36:17,367 --> 00:36:21,967 That would be worth Over $50 million. 773 00:36:21,967 --> 00:36:24,667 It was a hugely Profitable business, 774 00:36:24,667 --> 00:36:26,733 But to tear coal Out of the seams 775 00:36:26,733 --> 00:36:28,467 And bring it above ground 776 00:36:28,467 --> 00:36:31,800 Has always required Some huge bits of kit 777 00:36:31,800 --> 00:36:34,600 And some brave workers. 778 00:36:34,600 --> 00:36:37,869 Roy neate was only 17 when He was first sent down the pit. 779 00:36:37,869 --> 00:36:38,000 Roy neate was only 17 when He was first sent down the pit. 780 00:36:40,533 --> 00:36:50,067 * 781 00:36:50,067 --> 00:36:59,467 * 782 00:36:59,467 --> 00:37:02,667 Narrator: throughout much of The 19th and 20th centuries, 783 00:37:02,667 --> 00:37:05,633 The miners face Some deadly situations. 784 00:37:05,633 --> 00:37:07,869 * 785 00:37:07,869 --> 00:37:08,000 * 786 00:37:13,733 --> 00:37:21,833 * 787 00:37:21,833 --> 00:37:29,900 * 788 00:37:29,900 --> 00:37:33,567 Despite the risks, The wheels of the machine 789 00:37:33,567 --> 00:37:35,333 Had to keep on turning. 790 00:37:35,333 --> 00:37:37,869 Coal was absolutely vital To the running of the country. 791 00:37:37,869 --> 00:37:38,000 Coal was absolutely vital To the running of the country. 792 00:37:38,900 --> 00:37:42,267 It needed to be mined At all costs. 793 00:37:44,867 --> 00:37:47,867 The biggest accident Happened in 1881. 794 00:37:47,867 --> 00:37:49,533 From records, The accident itself 795 00:37:49,533 --> 00:37:51,900 Seems to have stemmed From an underground fire 796 00:37:51,900 --> 00:37:53,133 That got out of hand, 797 00:37:53,133 --> 00:37:55,433 And obviously That ignited the methane gas 798 00:37:55,433 --> 00:37:56,600 That was below ground. 799 00:37:56,600 --> 00:37:58,933 There was a huge explosion. 800 00:37:58,933 --> 00:38:01,567 24 men and boys Lost their lives, 801 00:38:01,567 --> 00:38:04,333 And to this day, There are still bodies 802 00:38:04,333 --> 00:38:07,467 Actually underground. 803 00:38:07,467 --> 00:38:07,869 Narrator: over two centuries, 804 00:38:07,869 --> 00:38:08,000 Narrator: over two centuries, 805 00:38:09,533 --> 00:38:11,333 The north staffordshire Coal seam 806 00:38:11,333 --> 00:38:15,333 Saw more than 4,500 fatalities. 807 00:38:15,333 --> 00:38:17,867 But the long list Of the dangers faced here 808 00:38:17,867 --> 00:38:19,433 Would soon be extended 809 00:38:19,433 --> 00:38:23,633 As a new terrifying threat Arrived in the 20th century. 810 00:38:26,067 --> 00:38:27,333 When world war ii broke out, 811 00:38:27,333 --> 00:38:30,400 The demand for coal In britain skyrocketed. 812 00:38:30,400 --> 00:38:33,267 It was needed to fuel The armaments industry, 813 00:38:33,267 --> 00:38:35,733 The munitions industry, To fuel soldiers' homes 814 00:38:35,733 --> 00:38:37,633 And their families' homes. 815 00:38:37,633 --> 00:38:37,869 They were going to need To produce more coal faster 816 00:38:37,869 --> 00:38:38,000 They were going to need To produce more coal faster 817 00:38:40,067 --> 00:38:44,067 Than they had ever done before. 818 00:38:44,067 --> 00:38:46,833 This place had to become An even more productive 819 00:38:46,833 --> 00:38:48,067 Mining machine, 820 00:38:48,067 --> 00:38:50,867 A constant inferno of activity. 821 00:38:50,867 --> 00:38:53,067 They had to put in place A whole new infrastructure, 822 00:38:53,067 --> 00:38:57,200 Which included crushing plants, Underground railway lines, 823 00:38:57,200 --> 00:39:02,267 Networks of pipes on land, And deep tunnels. 824 00:39:02,267 --> 00:39:04,200 Narrator: The whole british economy 825 00:39:04,200 --> 00:39:06,800 Was dependent on this resource. 826 00:39:06,800 --> 00:39:07,869 And one man knew it. 827 00:39:07,869 --> 00:39:08,000 And one man knew it. 828 00:39:11,333 --> 00:39:14,767 Auerbach: hitler knew how vital The coal industry was 829 00:39:14,767 --> 00:39:18,167 To the entire british economy And particularly its ability 830 00:39:18,167 --> 00:39:20,900 To produce munitions, To keep fighting. 831 00:39:20,900 --> 00:39:26,233 He wanted to stop the british Coal industry at any price. 832 00:39:26,233 --> 00:39:28,233 Selwood: stoke-on-trent Was a strategic, 833 00:39:28,233 --> 00:39:30,767 High-priority target For the nazis. 834 00:39:30,767 --> 00:39:33,567 The germans knew What a productive town it was, 835 00:39:33,567 --> 00:39:37,869 And they wanted to destroy The industry of the city. 836 00:39:37,869 --> 00:39:38,000 And they wanted to destroy The industry of the city. 837 00:39:38,067 --> 00:39:40,400 Bell: german bombing raids On stoke-on-trent 838 00:39:40,400 --> 00:39:42,467 Had a devastating impact, 839 00:39:42,467 --> 00:39:46,700 Bringing some of the industry Here to a near standstill. 840 00:39:49,533 --> 00:39:52,700 Narrator: fortunately. Hitler's plan never succeeded, 841 00:39:52,700 --> 00:39:56,633 And the shafts kept On working for years. 842 00:39:56,633 --> 00:40:00,400 But eventually the advent Of a cheaper rival fuel 843 00:40:00,400 --> 00:40:03,767 Threatened the supremacy Of king coal. 844 00:40:03,767 --> 00:40:07,869 For the men that worked here, The writing was on the wall. 845 00:40:07,869 --> 00:40:08,000 For the men that worked here, The writing was on the wall. 846 00:40:08,700 --> 00:40:11,367 Oil became a highly Strategic product, 847 00:40:11,367 --> 00:40:15,000 And the united kingdom Depended on its colonial empire 848 00:40:15,000 --> 00:40:19,567 And its dominance of The middle east for its supply. 849 00:40:19,567 --> 00:40:24,167 Bell: in 1946, 90% Of the u.K.'s electricity 850 00:40:24,167 --> 00:40:26,133 Was produced from coal. 851 00:40:26,133 --> 00:40:29,333 Narrator: But by the mid-1970s, 852 00:40:29,333 --> 00:40:33,733 That figure had dropped By nearly 30%. 853 00:40:33,733 --> 00:40:37,100 Coal, it seemed, was out. 854 00:40:37,100 --> 00:40:37,869 Narrator: This site couldn't keep up, 855 00:40:37,869 --> 00:40:38,000 Narrator: This site couldn't keep up, 856 00:40:40,067 --> 00:40:45,000 And its doors closed in 1977. 857 00:40:45,000 --> 00:40:47,600 But the industry wasn't Prepared to leave 858 00:40:47,600 --> 00:40:50,167 Without a fight. 859 00:40:50,167 --> 00:40:52,300 And what happened next changed 860 00:40:52,300 --> 00:40:56,467 The landscape Of british politics forever. 861 00:40:56,467 --> 00:40:58,100 [ indistinct shouting ] 862 00:40:58,100 --> 00:41:02,767 Bell: it was without doubt the Most bitter industrial dispute 863 00:41:02,767 --> 00:41:04,067 In british history, 864 00:41:04,067 --> 00:41:07,867 And its long-term impact Is still being felt today. 865 00:41:07,867 --> 00:41:07,869 * 866 00:41:07,869 --> 00:41:08,000 * 867 00:41:13,733 --> 00:41:19,567 * 868 00:41:19,567 --> 00:41:22,700 Auerbach: violent confrontations Between the picketers 869 00:41:22,700 --> 00:41:24,733 And police were common. 870 00:41:24,733 --> 00:41:27,133 And the strike ended With a decisive victory 871 00:41:27,133 --> 00:41:28,833 For the conservative government. 872 00:41:28,833 --> 00:41:30,800 The collieries were closed. 873 00:41:30,800 --> 00:41:34,067 And that was largely the end Of coal mining in britain. 874 00:41:34,067 --> 00:41:37,869 * 875 00:41:37,869 --> 00:41:38,000 * 876 00:41:38,367 --> 00:41:42,133 Narrator: today, the colliery's Huge, winding engines 877 00:41:42,133 --> 00:41:44,200 Lie still and abandoned. 878 00:41:44,200 --> 00:41:48,600 But for the men that worked Here, the world that once was 879 00:41:48,600 --> 00:41:50,833 Will not be forgotten. 880 00:41:58,667 --> 00:42:03,067 * 69870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.