All language subtitles for Mysteries.of.the.Abandoned.S03E10.Secrets.of.Alien.Stonehenge.1080p.DISC.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DoGSO_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,567 --> 00:00:04,100 Narrator: A towering circular structure 2 00:00:04,100 --> 00:00:07,867 That stands above Hidden underground tunnels... 3 00:00:07,867 --> 00:00:12,967 It has a very mysterious, Kind of otherworldly feel to it. 4 00:00:12,967 --> 00:00:17,000 Clearly something top secret Was going on here. 5 00:00:17,000 --> 00:00:19,500 Narrator: ...A seemingly endless Concrete line 6 00:00:19,500 --> 00:00:21,800 Slicing through The countryside... 7 00:00:21,800 --> 00:00:25,433 It looks modern and ancient At the same time, 8 00:00:25,433 --> 00:00:28,700 Almost like it's some sort of A ruin from the future. 9 00:00:28,700 --> 00:00:30,000 Narrator: ...And a building With a decorative exterior 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Narrator: ...And a building With a decorative exterior 11 00:00:31,300 --> 00:00:34,633 That hides a macabre And confusing interior. 12 00:00:34,633 --> 00:00:38,167 But on the inside, it actually Had a really sinister purpose. 13 00:00:38,167 --> 00:00:41,767 You'd never guess that Just by looking at its facade. 14 00:00:44,400 --> 00:00:47,433 Narrator: once, they were some Of the most advanced structures 15 00:00:47,433 --> 00:00:49,667 And facilities on the planet, 16 00:00:49,667 --> 00:00:53,333 At the cutting edge Of design and construction. 17 00:00:53,333 --> 00:00:57,767 Today, they stand abandoned, Contaminated, 18 00:00:57,767 --> 00:01:00,000 And sometimes deadly. 19 00:01:00,000 --> 00:01:00,167 And sometimes deadly. 20 00:01:00,167 --> 00:01:01,000 But who built them? And how? 21 00:01:02,833 --> 00:01:05,633 And why were they abandoned? 22 00:01:05,633 --> 00:01:08,767 -- captions by vitac -- Www.Vitac.Com 23 00:01:08,767 --> 00:01:11,800 Captions paid for by Discovery communications 24 00:01:11,800 --> 00:01:18,333 * 25 00:01:18,333 --> 00:01:24,800 * 26 00:01:24,800 --> 00:01:26,767 Narrator: In the southwest of poland, 27 00:01:26,767 --> 00:01:29,400 Close to the border With the czech republic 28 00:01:29,400 --> 00:01:30,000 Stands the remains Of a structure 29 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Stands the remains Of a structure 30 00:01:31,567 --> 00:01:34,700 That's challenging Established history. 31 00:01:38,933 --> 00:01:41,133 Bell: Seemingly out of nowhere, 32 00:01:41,133 --> 00:01:44,067 You see this large, Circular structure. 33 00:01:44,067 --> 00:01:48,800 It's almost like aliens have Just dropped this from the sky. 34 00:01:48,800 --> 00:01:51,933 What is this thing? What's it doing here? 35 00:01:51,933 --> 00:01:53,500 And you know what? 36 00:01:53,500 --> 00:01:56,967 Something about it tells me There's more than meets the eye. 37 00:01:56,967 --> 00:02:00,000 Narrator: it cuts a striking Figure in these hills, 38 00:02:00,000 --> 00:02:00,433 Narrator: it cuts a striking Figure in these hills, 39 00:02:00,433 --> 00:02:01,000 But it's not the only Decaying structure found here. 40 00:02:07,600 --> 00:02:10,900 Gough: you see there's lots of Other buildings nearby, 41 00:02:10,900 --> 00:02:13,567 And more importantly, You see they've dug 42 00:02:13,567 --> 00:02:15,900 And created tunnels underground. 43 00:02:15,900 --> 00:02:20,700 You wouldn't build a site Like this here for convenience. 44 00:02:20,700 --> 00:02:23,300 You'd build it for secrecy. 45 00:02:23,300 --> 00:02:26,267 Narrator: So what was this all for, 46 00:02:26,267 --> 00:02:30,000 And what unworldly secrets Might this land be hiding? 47 00:02:30,000 --> 00:02:30,633 And what unworldly secrets Might this land be hiding? 48 00:02:34,867 --> 00:02:36,867 Swirling around this site 49 00:02:36,867 --> 00:02:40,067 Are all sorts of theories And stories 50 00:02:40,067 --> 00:02:43,567 That stem from the later years Of the second world war, 51 00:02:43,567 --> 00:02:49,267 When this area was a hive Of hidden nazi activity. 52 00:02:49,267 --> 00:02:51,767 The structure has been built At a remote location 53 00:02:51,767 --> 00:02:54,167 Miles from any cities. 54 00:02:54,167 --> 00:02:55,400 It's up in the mountains. 55 00:02:55,400 --> 00:02:57,267 There's dense woods. 56 00:02:57,267 --> 00:02:59,500 It's out of each of the allies, 57 00:02:59,500 --> 00:03:00,000 And I think that's The important point. 58 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 And I think that's The important point. 59 00:03:04,333 --> 00:03:07,400 Narrator: as the allies advance Their bombing raids, 60 00:03:07,400 --> 00:03:10,500 The nazis move their weapons And research facilities 61 00:03:10,500 --> 00:03:12,600 To remote locations, 62 00:03:12,600 --> 00:03:15,633 Camouflaging the sites As they built them. 63 00:03:18,333 --> 00:03:20,633 Sheltered beneath the trees, 64 00:03:20,633 --> 00:03:24,300 This was once a sprawling Secret facility, 65 00:03:24,300 --> 00:03:28,267 Just one of many across This heavily defended region. 66 00:03:32,500 --> 00:03:35,267 On the ground, you would have Different defenses 67 00:03:35,267 --> 00:03:38,067 Consisting of bunkers, Machine-gun posts, 68 00:03:38,067 --> 00:03:40,200 Anti-tank posts. 69 00:03:40,200 --> 00:03:43,633 It would be the kind of defenses That would take up 70 00:03:43,633 --> 00:03:48,700 Probably several thousand men To protect. 71 00:03:48,700 --> 00:03:51,100 Narrator: However, in these hills, 72 00:03:51,100 --> 00:03:56,567 This 100-feet-wide monument Stands alone. 73 00:03:56,567 --> 00:04:00,000 Some believe it's simply The remnants of a cooling tower 74 00:04:00,000 --> 00:04:00,267 Some believe it's simply The remnants of a cooling tower 75 00:04:00,267 --> 00:04:01,000 For the nearby power plant, 76 00:04:03,367 --> 00:04:06,933 But others, like igor witkowski, 77 00:04:06,933 --> 00:04:10,533 Fear this was for something Far more devastating 78 00:04:10,533 --> 00:04:14,500 And perhaps even linked To a futuristic technology. 79 00:04:14,500 --> 00:04:16,567 In the very center Of this valley, 80 00:04:16,567 --> 00:04:20,467 We find such a strange structure Visible here. 81 00:04:20,467 --> 00:04:24,433 It's a concrete ring, 32 meters in diameter 82 00:04:24,433 --> 00:04:27,333 With very massive columns. 83 00:04:27,333 --> 00:04:29,567 It was built In such a strong way, 84 00:04:29,567 --> 00:04:30,000 With strong, thick Reinforcement rods, 85 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 With strong, thick Reinforcement rods, 86 00:04:32,467 --> 00:04:34,967 That it is clear That it was built 87 00:04:34,967 --> 00:04:39,267 To withstand Really great forces. 88 00:04:39,267 --> 00:04:42,100 Narrator: igor believes This concrete circle 89 00:04:42,100 --> 00:04:45,233 Was once a key part Of the nazis' plan 90 00:04:45,233 --> 00:04:47,700 To take over the world. 91 00:04:47,700 --> 00:04:51,067 I have found a similarity To test rings 92 00:04:51,067 --> 00:04:54,967 Used in the modern times For testing helicopters, 93 00:04:54,967 --> 00:04:58,733 Only this is much larger. 94 00:04:58,733 --> 00:05:00,000 Then one may suspect that It might have been used 95 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Then one may suspect that It might have been used 96 00:05:02,433 --> 00:05:07,733 To test some really large Flying objects. 97 00:05:07,733 --> 00:05:11,600 Narrator: this structure is Known as the henge. 98 00:05:14,367 --> 00:05:18,733 But what could those secret Flying objects have been? 99 00:05:18,733 --> 00:05:21,767 Bell: one possible theory as to The purpose of this site 100 00:05:21,767 --> 00:05:24,567 Is that it was a test facility For the development 101 00:05:24,567 --> 00:05:28,500 Of the germans' last great hope To win the war -- 102 00:05:28,500 --> 00:05:30,000 the wunderwaffe, or miracle weapon. 103 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 the wunderwaffe, or miracle weapon. 104 00:05:32,967 --> 00:05:36,167 Narrator: some of their greatest Successes in this field 105 00:05:36,167 --> 00:05:39,367 Came with The vengeance rocket program. 106 00:05:41,600 --> 00:05:44,200 Corum: Quite a few will hit britain, 107 00:05:44,200 --> 00:05:48,067 And they will cause 20,000 dead, 108 00:05:48,067 --> 00:05:51,300 And they will cause A lot of devastation. 109 00:05:51,300 --> 00:05:54,300 Narrator: but the germans were Working on all sorts 110 00:05:54,300 --> 00:05:57,100 Of new, devastating ideas, 111 00:05:57,100 --> 00:06:00,000 And there's a suggestion the Henge site was involved in this. 112 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 And there's a suggestion the Henge site was involved in this. 113 00:06:01,333 --> 00:06:06,067 Gough: under the site, we see Long, dark, wet tunnels 114 00:06:06,067 --> 00:06:07,600 That lead nowhere. 115 00:06:07,600 --> 00:06:10,333 Now, we can't see where they go. 116 00:06:10,333 --> 00:06:14,700 That's been all blocked off, But it cannot be a coincidence 117 00:06:14,700 --> 00:06:20,100 They lie just below this weird Circular structure above ground. 118 00:06:20,100 --> 00:06:27,833 * 119 00:06:27,833 --> 00:06:30,000 Narrator: at first sight, There's little here to suggest 120 00:06:30,000 --> 00:06:30,867 Narrator: at first sight, There's little here to suggest 121 00:06:30,867 --> 00:06:31,000 They were anything other Than empty corridors, 122 00:06:34,533 --> 00:06:39,133 But for those in the know, The devil is in the detail. 123 00:06:41,767 --> 00:06:45,167 We are in one of the tunnels Connecting the power plant 124 00:06:45,167 --> 00:06:48,100 With the underground complex Here, 125 00:06:48,100 --> 00:06:51,300 And you have these niches here 126 00:06:51,300 --> 00:06:54,500 Where the high-voltage Power cables were placed 127 00:06:54,500 --> 00:06:56,067 One above the other, 128 00:06:56,067 --> 00:07:00,000 And they give some idea about The size of the entire project, 129 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 And they give some idea about The size of the entire project, 130 00:07:01,733 --> 00:07:04,333 And these cables are the size 131 00:07:04,333 --> 00:07:07,567 Comparable with A high-voltage power line 132 00:07:07,567 --> 00:07:10,533 That would power A medium-sized city. 133 00:07:15,067 --> 00:07:17,733 Narrator: it's believed That further below, 134 00:07:17,733 --> 00:07:21,967 The nazis took over A vast former mining network. 135 00:07:21,967 --> 00:07:25,833 All these signs Of unusual secrecy 136 00:07:25,833 --> 00:07:27,933 That we can see in this valley 137 00:07:27,933 --> 00:07:30,000 Are only an introduction To the main part of the complex, 138 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Are only an introduction To the main part of the complex, 139 00:07:32,800 --> 00:07:34,967 Which is unaccessible today. 140 00:07:37,267 --> 00:07:40,933 Narrator: so what were the nazis Developing underground, 141 00:07:40,933 --> 00:07:44,900 And what kind of flying objects Might have been tested here? 142 00:07:47,933 --> 00:07:48,000 * 143 00:07:53,867 --> 00:07:55,300 Narrator: Deep in the countryside 144 00:07:55,300 --> 00:08:00,067 Of southwestern poland Stands the henge. 145 00:08:00,067 --> 00:08:02,633 One theory suggests That this was a test ring 146 00:08:02,633 --> 00:08:07,067 For a new nazi secret weapon. 147 00:08:07,067 --> 00:08:10,067 Around 1944, There were reports surfacing 148 00:08:10,067 --> 00:08:14,233 Of these advanced flying objects Called foo fighters 149 00:08:14,233 --> 00:08:16,733 Who were seen By the allied pilots -- 150 00:08:16,733 --> 00:08:17,300 These singular balls of light 151 00:08:17,300 --> 00:08:18,000 These singular balls of light 152 00:08:18,633 --> 00:08:22,067 That were streaking in the air Around the plane, 153 00:08:22,067 --> 00:08:26,067 Only faster than the plane. 154 00:08:26,067 --> 00:08:29,333 Narrator: it's been suggested That a top-secret technology 155 00:08:29,333 --> 00:08:33,567 Called die glocke, or the bell, was being developed. 156 00:08:33,567 --> 00:08:37,900 The aim was to create A new vertical takeoff machine, 157 00:08:37,900 --> 00:08:42,633 And the henge was to be The final test site. 158 00:08:42,633 --> 00:08:46,167 The theory of the bell Goes something like this -- 159 00:08:46,167 --> 00:08:47,300 Two large spinning discs Inside a cylindrical shell, 160 00:08:47,300 --> 00:08:48,000 Two large spinning discs Inside a cylindrical shell, 161 00:08:51,400 --> 00:08:53,433 And it was the spinning Of these discs, 162 00:08:53,433 --> 00:08:57,433 Possibly fueled by some kind Of radioactive material, 163 00:08:57,433 --> 00:09:01,200 That enabled the vertical lift. 164 00:09:01,200 --> 00:09:05,267 Narrator: later, u.S. Military Tests of alternate aircraft 165 00:09:05,267 --> 00:09:07,267 Never prove successful, 166 00:09:07,267 --> 00:09:10,267 But had the nazis Ever cracked it? 167 00:09:10,267 --> 00:09:12,833 The theory suggests This would have been a machine 168 00:09:12,833 --> 00:09:17,300 Able to outmaneuver and outpace Anything in the world. 169 00:09:17,300 --> 00:09:17,667 Able to outmaneuver and outpace Anything in the world. 170 00:09:17,667 --> 00:09:18,000 We know for some time That there is a link 171 00:09:21,367 --> 00:09:25,733 Between electromagnetism And gravity and antigravity, 172 00:09:25,733 --> 00:09:30,433 But exploiting this New phenomenon would have been 173 00:09:30,433 --> 00:09:34,600 Probably the greatest leap In human history 174 00:09:34,600 --> 00:09:36,633 Because it would have Been something 175 00:09:36,633 --> 00:09:39,567 That would have Changed the world. 176 00:09:39,567 --> 00:09:42,100 Whether this was to be used In flying craft 177 00:09:42,100 --> 00:09:45,333 Or flying bombs is unclear, 178 00:09:45,333 --> 00:09:46,900 But it does make you wonder 179 00:09:46,900 --> 00:09:47,300 If something extraordinary Was in the pipeline, 180 00:09:47,300 --> 00:09:48,000 If something extraordinary Was in the pipeline, 181 00:09:50,600 --> 00:09:52,500 And had it come to fruition, 182 00:09:52,500 --> 00:09:55,233 Might the course of the war Have been different? 183 00:09:58,133 --> 00:10:01,200 Narrator: the clues to such work Having taken place here 184 00:10:01,200 --> 00:10:02,967 Are all but gone, 185 00:10:02,967 --> 00:10:06,167 And as the nazis retreated At the end of the war, 186 00:10:06,167 --> 00:10:08,933 They quickly covered Their tracks, 187 00:10:08,933 --> 00:10:12,700 Sometimes in a brutal fashion. 188 00:10:12,700 --> 00:10:16,167 The scientists working on This project here 189 00:10:16,167 --> 00:10:17,300 Who might have have provided Some answers to our questions -- 190 00:10:17,300 --> 00:10:18,000 Who might have have provided Some answers to our questions -- 191 00:10:20,100 --> 00:10:23,167 They were killed just in case 192 00:10:23,167 --> 00:10:28,867 To prevent the secret Of this place being revealed. 193 00:10:28,867 --> 00:10:30,833 No matter what people say It was used for, 194 00:10:30,833 --> 00:10:34,000 There is no denying The number of buildings, 195 00:10:34,000 --> 00:10:37,133 The security rings, The trenches, and the fact 196 00:10:37,133 --> 00:10:41,767 That it took an incredible Amount of effort to create this. 197 00:10:41,767 --> 00:10:44,033 All this leads you To the conclusion 198 00:10:44,033 --> 00:10:47,300 That something quite big Must have been going on here. 199 00:10:47,300 --> 00:10:47,400 That something quite big Must have been going on here. 200 00:10:50,733 --> 00:10:54,433 Narrator: today, all that Remains of the henge site 201 00:10:54,433 --> 00:10:56,900 Are dark, walled-off tunnels 202 00:10:56,900 --> 00:10:59,733 And this baffling Circular structure. 203 00:10:59,733 --> 00:11:01,900 Witkowski: There is still a great mystery 204 00:11:01,900 --> 00:11:06,067 Associated with this place That has not been clarified, 205 00:11:06,067 --> 00:11:09,867 But in the very center of This mystery is this structure. 206 00:11:13,233 --> 00:11:15,200 Narrator: On the east coast of china, 207 00:11:15,200 --> 00:11:17,300 Near the heart of the city Of shanghai, 208 00:11:17,300 --> 00:11:17,767 Near the heart of the city Of shanghai, 209 00:11:17,767 --> 00:11:18,000 Is a building with a violent And bloody past life. 210 00:11:21,833 --> 00:11:27,300 * 211 00:11:27,300 --> 00:11:28,900 Gough: this is such An interesting building. 212 00:11:28,900 --> 00:11:31,967 It's a huge concrete, Multi-story structure 213 00:11:31,967 --> 00:11:33,567 Supported by pillars, 214 00:11:33,567 --> 00:11:38,167 But it has all these Intricate lattice windows. 215 00:11:38,167 --> 00:11:40,367 Somara: from the outside, The design of this building 216 00:11:40,367 --> 00:11:43,800 Was obviously of real Importance to the community, 217 00:11:43,800 --> 00:11:47,300 But on the inside, it actually Had a really sinister purpose. 218 00:11:47,300 --> 00:11:48,000 But on the inside, it actually Had a really sinister purpose. 219 00:11:48,267 --> 00:11:50,633 Narrator: Hidden behind the grand facade 220 00:11:50,633 --> 00:11:54,467 Lies an experience Altogether unnerving. 221 00:11:54,467 --> 00:11:58,067 Somara: it was almost like A maze of staircases and ramps 222 00:11:58,067 --> 00:11:59,633 And structures. 223 00:11:59,633 --> 00:12:02,867 Someone really thought hard About the design of this place. 224 00:12:02,867 --> 00:12:05,100 Gough: there are sections That are completely isolated, 225 00:12:05,100 --> 00:12:06,700 So whatever went on here 226 00:12:06,700 --> 00:12:08,467 Couldn't see What's going on here. 227 00:12:08,467 --> 00:12:12,100 I don't think anyone would guess In a million years 228 00:12:12,100 --> 00:12:15,233 What it was originally used for. 229 00:12:15,233 --> 00:12:17,067 Narrator: So what was the need for this 230 00:12:17,067 --> 00:12:17,300 Confusing, brutalist structure, 231 00:12:17,300 --> 00:12:18,000 Confusing, brutalist structure, 232 00:12:20,533 --> 00:12:22,433 And to what traumatic end 233 00:12:22,433 --> 00:12:25,500 Did these labyrinthine Passages lead? 234 00:12:28,367 --> 00:12:30,533 While the corridors Of this building 235 00:12:30,533 --> 00:12:33,667 Were once filled With the stench of death, 236 00:12:33,667 --> 00:12:36,833 Its origins are entwined With the hopeful years 237 00:12:36,833 --> 00:12:38,733 Of shanghai's expansion 238 00:12:38,733 --> 00:12:43,067 During the decades ahead Of the second world war. 239 00:12:43,067 --> 00:12:45,100 Dickrell: in the 1930s, Shanghai was the place to be. 240 00:12:45,100 --> 00:12:47,300 It was referred to as The paris of the east. 241 00:12:47,300 --> 00:12:47,667 It was referred to as The paris of the east. 242 00:12:47,667 --> 00:12:48,000 Many foreigners keen To do business 243 00:12:49,300 --> 00:12:51,767 Were flooding into the area. 244 00:12:51,767 --> 00:12:53,500 Gough: It had a thriving port. 245 00:12:53,500 --> 00:12:55,900 It had a industrial center, 246 00:12:55,900 --> 00:12:58,233 And it was a magnet For businessmen 247 00:12:58,233 --> 00:13:01,467 Who were looking for New ventures. 248 00:13:01,467 --> 00:13:03,700 Narrator: With investment pouring in, 249 00:13:03,700 --> 00:13:08,100 New towers were growing All across the booming city. 250 00:13:08,100 --> 00:13:10,067 Man: Today, shanghai's skyline 251 00:13:10,067 --> 00:13:11,767 Towers with The tallest buildings 252 00:13:11,767 --> 00:13:14,433 Ever erected outside The united states. 253 00:13:17,333 --> 00:13:18,000 Narrator: But this low-rise structure Is probably more intriguing 254 00:13:21,367 --> 00:13:23,233 Than any of them... 255 00:13:26,267 --> 00:13:30,800 ...As patrick cranley, A local expert, can attest to. 256 00:13:30,800 --> 00:13:34,133 It's a very complex building That reminds a lot of people 257 00:13:34,133 --> 00:13:37,433 Of the work of an artist Called m.C. Escher 258 00:13:37,433 --> 00:13:40,467 Who used Three-dimensional illusion 259 00:13:40,467 --> 00:13:43,400 To create really fascinating Works of art. 260 00:13:43,400 --> 00:13:47,300 You almost feel like you're Entering into an escher drawing. 261 00:13:47,300 --> 00:13:47,667 You almost feel like you're Entering into an escher drawing. 262 00:13:47,667 --> 00:13:48,000 You get disoriented, And then you get fascinated. 263 00:13:51,100 --> 00:13:54,667 You want to figure out How the building works 264 00:13:54,667 --> 00:14:00,133 And where all these ramps And stairways go. 265 00:14:00,133 --> 00:14:03,300 Narrator: the convoluted layout Offers few clues 266 00:14:03,300 --> 00:14:07,900 As to what the function Of this place was, but in fact, 267 00:14:07,900 --> 00:14:11,633 This was all part of the grand Plan to keep the city alive. 268 00:14:11,633 --> 00:14:17,133 * 269 00:14:17,133 --> 00:14:17,300 So, with the second world war Appearing on the horizon, 270 00:14:17,300 --> 00:14:18,000 So, with the second world war Appearing on the horizon, 271 00:14:20,433 --> 00:14:24,567 What gruesome history might This beastly structure hold? 272 00:14:27,133 --> 00:14:32,667 * 273 00:14:32,667 --> 00:14:35,233 Narrator: as shanghai's Expansion continued 274 00:14:35,233 --> 00:14:37,767 In the lead-up To the second world war, 275 00:14:37,767 --> 00:14:42,267 This building was erected for A dark but necessary purpose. 276 00:14:42,267 --> 00:14:45,667 Shanghai was the sixth-largest City in the world. 277 00:14:45,667 --> 00:14:48,167 It had more than 3 million residents 278 00:14:48,167 --> 00:14:49,633 And was growing quickly, 279 00:14:49,633 --> 00:14:53,833 And the municipal authorities Were taking responsibility 280 00:14:53,833 --> 00:14:56,765 For making this a modern city In many ways. 281 00:14:56,765 --> 00:14:57,000 For making this a modern city In many ways. 282 00:14:57,867 --> 00:15:01,600 Narrator: with its colossal size And opulent exterior, 283 00:15:01,600 --> 00:15:05,667 This was clearly a building Of vital importance, 284 00:15:05,667 --> 00:15:08,467 But maybe not In the way expected. 285 00:15:08,467 --> 00:15:11,067 The design of this building Is very unusual 286 00:15:11,067 --> 00:15:15,067 And really reflects both the Creative mind of the designer 287 00:15:15,067 --> 00:15:17,067 And the purpose of the building, 288 00:15:17,067 --> 00:15:20,367 Which was to slaughter animals. 289 00:15:20,367 --> 00:15:22,967 This building is an abattoir. 290 00:15:22,967 --> 00:15:24,633 It's where animals go to die 291 00:15:24,633 --> 00:15:26,765 And where meat is produced For a huge populace. 292 00:15:26,765 --> 00:15:27,000 And where meat is produced For a huge populace. 293 00:15:28,833 --> 00:15:32,967 Narrator: this is The 1933 slaughterhouse. 294 00:15:35,733 --> 00:15:37,733 But even on the inside, 295 00:15:37,733 --> 00:15:41,300 This doesn't have the appearance Of a slaughterhouse. 296 00:15:41,300 --> 00:15:44,100 So how did it work? 297 00:15:44,100 --> 00:15:48,300 The design in very unusual In that it is a square, 298 00:15:48,300 --> 00:15:52,933 And then inside a round area Where work was done. 299 00:15:52,933 --> 00:15:55,067 Narrator: Linking the two areas together 300 00:15:55,067 --> 00:15:56,765 Were a series of bridges, Ramps, and staircases. 301 00:15:56,765 --> 00:15:57,000 Were a series of bridges, Ramps, and staircases. 302 00:15:59,433 --> 00:16:02,367 The ramps were for The animals -- 303 00:16:02,367 --> 00:16:03,900 The cattle and the pigs -- 304 00:16:03,900 --> 00:16:07,100 And the stairways, obviously, For the humans. 305 00:16:07,100 --> 00:16:10,533 Narrator: different floors were For different animals. 306 00:16:10,533 --> 00:16:14,767 Gough: the outer area is where They would keep the animals. 307 00:16:14,767 --> 00:16:18,400 The inner sanctum -- That was for the killing. 308 00:16:21,067 --> 00:16:22,467 Narrator: Designed specifically 309 00:16:22,467 --> 00:16:25,567 For the sole purpose Of slaughtering animals, 310 00:16:25,567 --> 00:16:26,765 Everything in this building Was built around this goal. 311 00:16:26,765 --> 00:16:27,000 Everything in this building Was built around this goal. 312 00:16:29,667 --> 00:16:31,067 Dickrell: if you think about A slaughterhouse, 313 00:16:31,067 --> 00:16:33,767 The smell was probably Very, very strong, 314 00:16:33,767 --> 00:16:38,567 So the windows allowed Lots of air to pass through. 315 00:16:38,567 --> 00:16:41,067 What was really fascinating Was the attention to detail, 316 00:16:41,067 --> 00:16:43,933 So things like rough surfaces Of floors 317 00:16:43,933 --> 00:16:46,100 To allow animals to walk, 318 00:16:46,100 --> 00:16:50,733 Or hollowed-out walls For temperature control. 319 00:16:50,733 --> 00:16:51,967 Narrator: But it wasn't just about 320 00:16:51,967 --> 00:16:55,133 Keeping this place Light and breezy. 321 00:16:55,133 --> 00:16:56,765 The other side of the design Was all about 322 00:16:56,765 --> 00:16:57,000 The other side of the design Was all about 323 00:16:58,067 --> 00:17:00,867 Dealing with death. 324 00:17:00,867 --> 00:17:04,633 So, these pipes and this trough And the drains 325 00:17:04,633 --> 00:17:08,300 Were all part of a system Of hygiene to drain the blood 326 00:17:08,300 --> 00:17:12,067 And other fluids from The slaughtering of the animals. 327 00:17:12,067 --> 00:17:14,900 Somara: these were all features That were thought about, 328 00:17:14,900 --> 00:17:19,867 Specifically with the function Of the building in mind. 329 00:17:19,867 --> 00:17:22,967 Narrator: the slaughterhouse Ran like clockwork. 330 00:17:22,967 --> 00:17:26,400 Animals were brought up ramps To the required floor, 331 00:17:26,400 --> 00:17:26,765 Kept in the large halls, Then were led across the bridges 332 00:17:26,765 --> 00:17:27,000 Kept in the large halls, Then were led across the bridges 333 00:17:30,067 --> 00:17:33,633 To the slaughter hall And into a cage. 334 00:17:33,633 --> 00:17:37,400 The animal was killed By a bolt to the head, 335 00:17:37,400 --> 00:17:39,167 And then the cage was tilted 336 00:17:39,167 --> 00:17:42,567 So it would slide down Naturally to the floor 337 00:17:42,567 --> 00:17:45,300 Where the butchers Would process the meat. 338 00:17:45,300 --> 00:17:48,133 Narrator: from here, Their carcasses were hung 339 00:17:48,133 --> 00:17:50,667 And transferred Into the chilling rooms. 340 00:17:50,667 --> 00:17:54,767 This place was a finely tuned Killing machine 341 00:17:54,767 --> 00:17:56,765 Able to process thousands Of animals each day. 342 00:17:56,765 --> 00:17:57,000 Able to process thousands Of animals each day. 343 00:17:58,333 --> 00:18:00,900 It was almost like a reverse Manufacturing process. 344 00:18:00,900 --> 00:18:02,967 So rather than Assembling things, 345 00:18:02,967 --> 00:18:06,300 It was designed to dissemble. 346 00:18:06,300 --> 00:18:09,600 It's such a sinister function Of a space, 347 00:18:09,600 --> 00:18:14,633 But in terms of efficiency, It's brilliant. 348 00:18:14,633 --> 00:18:17,933 Narrator: but although the Process was well-thought-out, 349 00:18:17,933 --> 00:18:20,900 There was always An ever-present danger. 350 00:18:20,900 --> 00:18:22,167 Well, since a large number Of cattle 351 00:18:22,167 --> 00:18:24,067 Were being processed Through the facility, 352 00:18:24,067 --> 00:18:25,800 It was important To be able to provide 353 00:18:25,800 --> 00:18:26,765 Safe zones for the workers 354 00:18:26,765 --> 00:18:27,000 Safe zones for the workers 355 00:18:27,333 --> 00:18:30,267 In case there was a large panic Amongst the cattle, 356 00:18:30,267 --> 00:18:33,333 So the angular nature Of these ramps 357 00:18:33,333 --> 00:18:35,467 Would prevent a large stampede 358 00:18:35,467 --> 00:18:38,533 And allow refuge zones For the workers. 359 00:18:40,600 --> 00:18:43,633 Narrator: while some dangers Could be prepared for, 360 00:18:43,633 --> 00:18:45,767 Others couldn't. 361 00:18:45,767 --> 00:18:48,067 A few years after The building was built, 362 00:18:48,067 --> 00:18:50,700 Shanghai dramatically changed. 363 00:18:54,500 --> 00:18:56,765 Narrator: in 1941, Japanese forces invaded 364 00:18:56,765 --> 00:18:57,000 Narrator: in 1941, Japanese forces invaded 365 00:18:58,133 --> 00:19:01,067 This part of the city, 366 00:19:01,067 --> 00:19:03,700 And this place of death Became embroiled 367 00:19:03,700 --> 00:19:06,867 In a different kind of killing. 368 00:19:06,867 --> 00:19:09,167 So, this is a cement blockhouse 369 00:19:09,167 --> 00:19:12,333 That was used During world war ii 370 00:19:12,333 --> 00:19:15,333 To protect the canal That brought some of the animals 371 00:19:15,333 --> 00:19:18,067 And other materials To this area. 372 00:19:18,067 --> 00:19:21,267 So there would be machine guns Placed inside, 373 00:19:21,267 --> 00:19:24,733 And they'd be protecting Both sides of the canal. 374 00:19:27,400 --> 00:19:29,600 Narrator: while the slaughter Numbers were reduced 375 00:19:29,600 --> 00:19:30,867 During those years, 376 00:19:30,867 --> 00:19:33,867 When the war ended And the japanese left, 377 00:19:33,867 --> 00:19:37,867 It appeared this place Had emerged unscathed. 378 00:19:37,867 --> 00:19:39,900 Somara: in an occupied city During wartime, 379 00:19:39,900 --> 00:19:42,967 The future of this building Was uncertain, 380 00:19:42,967 --> 00:19:45,067 But because it was Such a well-designed building, 381 00:19:45,067 --> 00:19:47,733 After the war, It continued to function 382 00:19:47,733 --> 00:19:51,267 As it was designed for decades. 383 00:19:51,267 --> 00:19:53,967 Narrator: Ultimately, though, in 2002, 384 00:19:53,967 --> 00:19:56,700 The city outgrew The slaughterhouse 385 00:19:56,700 --> 00:19:56,765 And operations were moved To the outskirts. 386 00:19:56,765 --> 00:19:57,000 And operations were moved To the outskirts. 387 00:20:04,300 --> 00:20:06,200 Having lived through war 388 00:20:06,200 --> 00:20:09,300 And decades of condemning Animals to their deaths, 389 00:20:09,300 --> 00:20:13,733 The slaughterhouse today Remains a beguiling structure. 390 00:20:13,733 --> 00:20:16,333 Cranley: it could have been Just an afterthought 391 00:20:16,333 --> 00:20:18,133 Without any aesthetic appeal, 392 00:20:18,133 --> 00:20:21,000 But the designer used His creativity 393 00:20:21,000 --> 00:20:23,433 To make something Very beautiful, 394 00:20:23,433 --> 00:20:26,700 But it's purpose was Rather macabre -- 395 00:20:26,700 --> 00:20:26,765 That is, to slaughter animals. 396 00:20:26,765 --> 00:20:27,000 That is, to slaughter animals. 397 00:20:28,733 --> 00:20:34,800 * 398 00:20:34,800 --> 00:20:36,433 Narrator: In the heart of france, 399 00:20:36,433 --> 00:20:40,800 Almost 60 miles south of paris Near the town of chevilly, 400 00:20:40,800 --> 00:20:43,700 Stands a fractured Concrete platform 401 00:20:43,700 --> 00:20:46,733 Stretching out Far across the fields. 402 00:20:50,200 --> 00:20:53,033 Miegs: when you see this rising Out of the countryside, 403 00:20:53,033 --> 00:20:56,667 It looks modern and ancient At the same time, 404 00:20:56,667 --> 00:20:56,765 Almost like it's some sort of A ruin from the future. 405 00:20:56,765 --> 00:20:57,000 Almost like it's some sort of A ruin from the future. 406 00:21:00,467 --> 00:21:03,200 Somara: It's this random structure 407 00:21:03,200 --> 00:21:05,633 That looks like It's something industrial 408 00:21:05,633 --> 00:21:07,833 Sitting in the middle Of the countryside, 409 00:21:07,833 --> 00:21:11,467 And it just goes on For miles and miles. 410 00:21:11,467 --> 00:21:15,867 Narrator: But this line isn't complete. 411 00:21:15,867 --> 00:21:18,100 It makes absolutely no sense. 412 00:21:18,100 --> 00:21:20,067 There are three separate Sections, 413 00:21:20,067 --> 00:21:25,700 But yet they don't start or end In any particular place. 414 00:21:25,700 --> 00:21:26,765 When you get closer to it, 415 00:21:26,765 --> 00:21:27,000 When you get closer to it, 416 00:21:27,067 --> 00:21:30,767 You see bits of concrete Crumbling off it, 417 00:21:30,767 --> 00:21:33,067 And then there's This strange ridge 418 00:21:33,067 --> 00:21:35,867 That runs through The center of it. 419 00:21:35,867 --> 00:21:38,233 It seems almost "Blade runner"-esque, 420 00:21:38,233 --> 00:21:40,367 But yet it's in The middle of nowhere 421 00:21:40,367 --> 00:21:42,800 And clearly does nothing. 422 00:21:42,800 --> 00:21:45,200 Narrator: So what was this built for, 423 00:21:45,200 --> 00:21:48,567 And did it make it To its final destination? 424 00:21:51,933 --> 00:21:55,467 Abandoned for decades, The history of this structure 425 00:21:55,467 --> 00:21:56,765 Is marred by rumors Of sabotage and conspiracy, 426 00:21:56,765 --> 00:21:57,000 Is marred by rumors Of sabotage and conspiracy, 427 00:22:00,100 --> 00:22:05,067 But recently it's begun To attract some new admirers. 428 00:22:05,067 --> 00:22:07,200 Interpreter: the structure Doesn't look like much now, 429 00:22:07,200 --> 00:22:08,933 But in its day, It was the scene 430 00:22:08,933 --> 00:22:13,433 Of a revolutionary project That was way ahead of its time. 431 00:22:13,433 --> 00:22:16,333 Narrator: this was once A continuous track 432 00:22:16,333 --> 00:22:19,900 Running 11 miles in length. 433 00:22:19,900 --> 00:22:21,967 Interpreter: It was an extraordinary project, 434 00:22:21,967 --> 00:22:24,933 And it has been A huge inspiration for us. 435 00:22:24,933 --> 00:22:26,765 Today, we want to use The engineering of that time 436 00:22:26,765 --> 00:22:27,000 Today, we want to use The engineering of that time 437 00:22:27,933 --> 00:22:29,533 Along with today's technology 438 00:22:29,533 --> 00:22:33,800 To create our own Transport revolution. 439 00:22:33,800 --> 00:22:36,400 Narrator: but if this is linked To transportation, 440 00:22:36,400 --> 00:22:39,633 Then what kind? 441 00:22:39,633 --> 00:22:41,767 The answer can be found During a period 442 00:22:41,767 --> 00:22:46,567 When engineers Were reaching for the stars. 443 00:22:46,567 --> 00:22:48,300 Selwood: the '60s was An incredible period 444 00:22:48,300 --> 00:22:50,367 For the burgeoning Of technology. 445 00:22:50,367 --> 00:22:54,100 People were looking to The future in all sorts of ways. 446 00:22:54,100 --> 00:22:56,433 There was the space race, Concorde. 447 00:22:56,433 --> 00:22:56,765 Science blossomed. 448 00:22:56,765 --> 00:22:57,000 Science blossomed. 449 00:22:59,267 --> 00:23:02,867 Narrator: While it seemed the sky Was no longer the limit, 450 00:23:02,867 --> 00:23:06,333 With this design, engineers were Keeping their ambitions 451 00:23:06,333 --> 00:23:08,367 Closer to the ground. 452 00:23:08,367 --> 00:23:12,067 The project was to reinvent Rail travel, 453 00:23:12,067 --> 00:23:15,500 To replace the train With something much sleeker, 454 00:23:15,500 --> 00:23:17,133 Must faster. 455 00:23:17,133 --> 00:23:19,900 You would expect it To just be parallel tracks, 456 00:23:19,900 --> 00:23:22,067 But what makes it really unusual 457 00:23:22,067 --> 00:23:24,567 Is this ridge That runs along it, 458 00:23:24,567 --> 00:23:25,800 Which kind of suggests That there was 459 00:23:25,800 --> 00:23:26,765 Some kind of innovation Involved, 460 00:23:26,765 --> 00:23:27,000 Some kind of innovation Involved, 461 00:23:28,133 --> 00:23:30,933 Some new thinking. 462 00:23:30,933 --> 00:23:34,333 Narrator: the remnants of that Adventurous new technology 463 00:23:34,333 --> 00:23:37,300 Can be found In a nearby warehouse -- 464 00:23:37,300 --> 00:23:40,233 A strange, Futuristic-looking vehicle 465 00:23:40,233 --> 00:23:44,800 That would slot onto The concrete ridge. 466 00:23:44,800 --> 00:23:49,300 This route was to be a key step In a new way of travel. 467 00:23:49,300 --> 00:23:52,867 This is the aérotrain Test track. 468 00:23:55,533 --> 00:23:56,765 But was this really The ticket to the future, 469 00:23:56,765 --> 00:23:57,000 But was this really The ticket to the future, 470 00:23:58,833 --> 00:24:00,933 Or does its decrepit state Suggest 471 00:24:00,933 --> 00:24:04,067 That someone or something Stood in its way? 472 00:24:06,133 --> 00:24:11,400 * 473 00:24:11,400 --> 00:24:14,467 Narrator: in rural france are The weathered remains 474 00:24:14,467 --> 00:24:18,967 Of a futuristic transport Project from the 1960s, 475 00:24:18,967 --> 00:24:22,200 But what was so revolutionary About this idea? 476 00:24:22,200 --> 00:24:24,067 Man: It's an experimental aérotrain 477 00:24:24,067 --> 00:24:25,933 Which set a world Speed record for trains, 478 00:24:25,933 --> 00:24:29,400 Hitting 233 miles an hour. 479 00:24:29,400 --> 00:24:33,167 The aérotrain was An incredibly ambitious project. 480 00:24:33,167 --> 00:24:35,600 The idea was a train That would be powered 481 00:24:35,600 --> 00:24:35,777 By a jet engine strapped to it. 482 00:24:35,777 --> 00:24:36,000 By a jet engine strapped to it. 483 00:24:38,633 --> 00:24:42,967 It ran on a cushion of air Instead of wheels. 484 00:24:42,967 --> 00:24:46,067 You would pump air Under the body of the train, 485 00:24:46,067 --> 00:24:50,167 And it would lift the train Off of the concrete track. 486 00:24:50,167 --> 00:24:53,600 Somara: essentially, the Vehicles were flying, hovering. 487 00:24:53,600 --> 00:24:56,333 All you need is A few millimeters of distance 488 00:24:56,333 --> 00:24:59,067 Between the concrete structure And the vehicle. 489 00:24:59,067 --> 00:25:02,833 That allowed Very, very low-friction travel, 490 00:25:02,833 --> 00:25:05,777 Theoretically very high speeds. 491 00:25:05,777 --> 00:25:06,000 Theoretically very high speeds. 492 00:25:06,067 --> 00:25:11,200 Narrator: The idea was the brainchild Of engineer jean bertin, 493 00:25:11,200 --> 00:25:12,833 And when his first prototype 494 00:25:12,833 --> 00:25:15,900 Proved the theory worked In 1967, 495 00:25:15,900 --> 00:25:19,433 He built the next version Purely for speed. 496 00:25:19,433 --> 00:25:21,933 Selwood: initial testing was Extremely encouraging, 497 00:25:21,933 --> 00:25:23,900 But what they knew They really needed to do 498 00:25:23,900 --> 00:25:27,933 Was scale it up to the size Of a passenger train. 499 00:25:27,933 --> 00:25:30,300 Narrator: But this wasn't the only issue. 500 00:25:30,300 --> 00:25:34,700 Aérotrain had a new adversary To overcome. 501 00:25:34,700 --> 00:25:35,777 The bigger problem was There was another project 502 00:25:35,777 --> 00:25:36,000 The bigger problem was There was another project 503 00:25:37,133 --> 00:25:40,600 In the pipeline -- The tgv high-speed train, 504 00:25:40,600 --> 00:25:45,633 That in many ways was more Practical than the aérotrain. 505 00:25:45,633 --> 00:25:49,467 Narrator: the state-owned tgv Was a serious contender, 506 00:25:49,467 --> 00:25:52,200 And the pressure was mounting On jean bertin 507 00:25:52,200 --> 00:25:55,967 To come up With something special. 508 00:25:55,967 --> 00:25:59,500 The result was The aérotrain 180. 509 00:25:59,500 --> 00:26:05,777 * 510 00:26:05,777 --> 00:26:05,967 * 511 00:26:05,967 --> 00:26:06,000 Former pilot daniel ermisse Recalls what it was like 512 00:26:09,800 --> 00:26:13,533 Taking the latest aérotrain Out for a spin. 513 00:26:13,533 --> 00:26:17,600 [ speaking french ] 514 00:26:17,600 --> 00:26:19,100 Interpreter: As the pilot, 515 00:26:19,100 --> 00:26:21,933 I entered the offices here To meet the test engineer, 516 00:26:21,933 --> 00:26:24,900 Who'd then say to me, "This is the plan for today." 517 00:26:24,900 --> 00:26:31,367 * 518 00:26:31,367 --> 00:26:32,933 It was always such a joy. 519 00:26:32,933 --> 00:26:34,633 Just after we started The engine, 520 00:26:34,633 --> 00:26:35,777 The atmosphere Was pure excitement 521 00:26:35,777 --> 00:26:36,000 The atmosphere Was pure excitement 522 00:26:37,333 --> 00:26:40,567 Because we all knew we were About to travel extremely fast 523 00:26:40,567 --> 00:26:42,533 And in absolute comfort. 524 00:26:45,133 --> 00:26:47,667 Narrator: capable of carrying 80 passengers 525 00:26:47,667 --> 00:26:52,067 And reaching speeds Of over 260 miles per hour, 526 00:26:52,067 --> 00:26:55,867 It looked like The winning ticket. 527 00:26:55,867 --> 00:26:56,933 Interpreter: The advantage is 528 00:26:56,933 --> 00:26:59,100 The aérotrain weighed Only 20 tons. 529 00:26:59,100 --> 00:27:02,233 If we compare that to the tgv That weighs 400 tons, 530 00:27:02,233 --> 00:27:05,777 You see it accelerates Very quickly. 531 00:27:05,777 --> 00:27:06,000 You see it accelerates Very quickly. 532 00:27:06,333 --> 00:27:08,100 This place brings back memories. 533 00:27:08,100 --> 00:27:11,367 I can still see myself On the track in the aérotrain. 534 00:27:11,367 --> 00:27:16,567 * 535 00:27:16,567 --> 00:27:21,700 * 536 00:27:21,700 --> 00:27:23,567 Narrator: when the government Threw their weight 537 00:27:23,567 --> 00:27:25,300 Behind the aérotrain, 538 00:27:25,300 --> 00:27:29,633 It looked set to be the future Of high-speed travel in france, 539 00:27:29,633 --> 00:27:32,433 And then possibly the world. 540 00:27:32,433 --> 00:27:35,233 But seeing the few Remaining tracks today, 541 00:27:35,233 --> 00:27:35,777 Something clearly Went dramatically wrong. 542 00:27:35,777 --> 00:27:36,000 Something clearly Went dramatically wrong. 543 00:27:39,467 --> 00:27:40,500 Miegs: Very innovative, 544 00:27:40,500 --> 00:27:42,400 It's very elegant And cool-looking, 545 00:27:42,400 --> 00:27:46,500 And yet it's also impractical In certain ways. 546 00:27:46,500 --> 00:27:47,867 You have to ask yourself The question, 547 00:27:47,867 --> 00:27:51,933 "Are wheels really Such a big problem?" 548 00:27:51,933 --> 00:27:55,500 Narrator: when the french President died in 1974, 549 00:27:55,500 --> 00:27:58,333 The new government Withdrew their support, 550 00:27:58,333 --> 00:28:01,533 And the whole project collapsed. 551 00:28:01,533 --> 00:28:05,777 The aérotrain suffered An even greater tragedy. 552 00:28:05,777 --> 00:28:06,000 The aérotrain suffered An even greater tragedy. 553 00:28:06,633 --> 00:28:07,900 Ermisse: [ speaking french ] 554 00:28:07,900 --> 00:28:10,333 Interpreter: the sudden end Was a disaster for us, 555 00:28:10,333 --> 00:28:13,067 But it was an absolute Catastrophe for jean bertin. 556 00:28:13,067 --> 00:28:17,767 He began to suffer as soon as He knew the aérotrain was over. 557 00:28:20,400 --> 00:28:22,100 We saw this man wither away, 558 00:28:22,100 --> 00:28:27,100 And, unfortunately, He died a year later in 1975. 559 00:28:27,100 --> 00:28:32,400 * 560 00:28:32,400 --> 00:28:35,777 Narrator: ultimately, Tgv had won the race, 561 00:28:35,777 --> 00:28:36,000 Narrator: ultimately, Tgv had won the race, 562 00:28:36,400 --> 00:28:39,133 But some believe it wasn't Simply the government 563 00:28:39,133 --> 00:28:41,600 Trying to save The state-owned network. 564 00:28:41,600 --> 00:28:44,500 Other forces may have been At play. 565 00:28:46,700 --> 00:28:48,333 Interpreter: Why was it stopped? 566 00:28:48,333 --> 00:28:50,467 Because somebody Wanted it stopped. 567 00:28:50,467 --> 00:28:55,733 * 568 00:28:55,733 --> 00:28:59,800 Narrator: So was there a conspiracy Set against aérotrain, 569 00:28:59,800 --> 00:29:03,433 And what unlikely disasters Still lay ahead? 570 00:29:06,133 --> 00:29:07,000 * 571 00:29:14,067 --> 00:29:17,867 Narrator: in the 1970s, The aérotrain had looked like 572 00:29:17,867 --> 00:29:21,067 The future Of inter-city travel in france, 573 00:29:21,067 --> 00:29:25,267 But all of a sudden, That dream disappeared. 574 00:29:25,267 --> 00:29:29,767 Scientifically, it was proving To be a brand-new frontier 575 00:29:29,767 --> 00:29:31,967 In the way we would travel, 576 00:29:31,967 --> 00:29:35,877 And then in a few years, That just completely collapsed. 577 00:29:35,877 --> 00:29:36,000 And then in a few years, That just completely collapsed. 578 00:29:36,233 --> 00:29:38,833 Narrator: the debate over Whether there was a conspiracy 579 00:29:38,833 --> 00:29:44,900 Against aérotrain was inflamed By a strange disaster in 1992, 580 00:29:44,900 --> 00:29:49,100 When the local mayor announced Its reopening for tourism. 581 00:29:49,100 --> 00:29:52,133 It was all very exciting, But then within a few days, 582 00:29:52,133 --> 00:29:56,300 The hangar that was actually Housing the train burnt down. 583 00:29:56,300 --> 00:29:57,967 What was very mysterious was, 584 00:29:57,967 --> 00:30:01,267 This was actually the second Fire to have occurred. 585 00:30:01,267 --> 00:30:03,433 [ camera shutter clicking ] 586 00:30:03,433 --> 00:30:04,933 Interpreter: There is someone somewhere 587 00:30:04,933 --> 00:30:05,877 Who really wanted this Over for good, 588 00:30:05,877 --> 00:30:06,000 Who really wanted this Over for good, 589 00:30:07,167 --> 00:30:10,333 So the aérotrain was Set on fire. 590 00:30:10,333 --> 00:30:12,200 Coincidence? 591 00:30:16,867 --> 00:30:20,467 Narrator: while the aérotrain Never got far off the ground, 592 00:30:20,467 --> 00:30:24,500 This track may finally Have found a new lease of life 593 00:30:24,500 --> 00:30:29,033 With a more modern project Called spacetrain. 594 00:30:29,033 --> 00:30:31,833 Interpreter: spacetrain is A shuttle project -- 595 00:30:31,833 --> 00:30:35,667 A shuttle that is propelled to Around 500 kilometers per hour 596 00:30:35,667 --> 00:30:35,877 On a cushion of air. 597 00:30:35,877 --> 00:30:36,000 On a cushion of air. 598 00:30:39,267 --> 00:30:40,833 The concept of aérotrain 599 00:30:40,833 --> 00:30:45,800 Was very inspiring For our project, spacetrain. 600 00:30:45,800 --> 00:30:48,033 This structure is In a very good condition. 601 00:30:48,033 --> 00:30:50,667 We'd like to reuse it To do our first test. 602 00:30:54,700 --> 00:30:56,300 Narrator: In the united kingdom, 603 00:30:56,300 --> 00:30:59,833 In a wooded area 20 miles northeast of london 604 00:30:59,833 --> 00:31:05,167 Lies an inconspicuous building Placed far from prying eyes. 605 00:31:09,567 --> 00:31:11,300 Well, first impressions Of this site 606 00:31:11,300 --> 00:31:13,700 Really are nothing surprising. 607 00:31:13,700 --> 00:31:17,533 There's a bit Of an innocuous tower. 608 00:31:17,533 --> 00:31:20,667 You've got a small house nearby, 609 00:31:20,667 --> 00:31:24,733 But other than that, Nothing really untoward. 610 00:31:24,733 --> 00:31:29,467 Nusbacher: even though It is well cared for, 611 00:31:29,467 --> 00:31:34,167 You can just tell that no one Has ever called this place home. 612 00:31:34,167 --> 00:31:35,877 Narrator: this small building, In fact, harbors a vast secret. 613 00:31:35,877 --> 00:31:36,000 Narrator: this small building, In fact, harbors a vast secret. 614 00:31:39,467 --> 00:31:43,100 Once you go through this Unobtrusive front entrance, 615 00:31:43,100 --> 00:31:50,500 Now you realize that you are in A very large kind of operation. 616 00:31:50,500 --> 00:31:54,767 You go into this long Underground tunnel 617 00:31:54,767 --> 00:31:58,533 That leads into A big underground labyrinth. 618 00:31:58,533 --> 00:32:04,133 Nusbacher: You can tell that somebody Wanted to come underground 619 00:32:04,133 --> 00:32:05,877 And hide something very valuable From something very terrible. 620 00:32:05,877 --> 00:32:06,000 And hide something very valuable From something very terrible. 621 00:32:10,767 --> 00:32:16,167 This is clearly a place Someone has built out of fear. 622 00:32:16,167 --> 00:32:21,400 Narrator: So what horrors drove people To build inside this hill, 623 00:32:21,400 --> 00:32:23,767 And did disaster ever strike? 624 00:32:23,767 --> 00:32:28,833 * 625 00:32:28,833 --> 00:32:32,733 The roots of this structure Can be found buried deep 626 00:32:32,733 --> 00:32:35,877 In the fear-ridden Early years of the cold war, 627 00:32:35,877 --> 00:32:36,000 In the fear-ridden Early years of the cold war, 628 00:32:36,633 --> 00:32:40,167 When the world had just entered The nuclear age. 629 00:32:42,733 --> 00:32:45,133 1949, joseph stalin, 630 00:32:45,133 --> 00:32:49,833 Who is one of the most ruthless, Brutal dictators of history, 631 00:32:49,833 --> 00:32:51,867 Explodes an atomic bomb. 632 00:32:51,867 --> 00:32:54,067 [ explosion ] 633 00:32:54,067 --> 00:32:56,367 This takes the west by surprise, 634 00:32:56,367 --> 00:33:00,867 And this changes The entire game. 635 00:33:00,867 --> 00:33:03,667 President truman has announced 636 00:33:03,667 --> 00:33:05,877 We must now alert The whole world to the peril 637 00:33:05,877 --> 00:33:06,000 We must now alert The whole world to the peril 638 00:33:08,067 --> 00:33:12,733 That this event Brings into being. 639 00:33:12,733 --> 00:33:17,133 Narrator: with a growing fear Spreading throughout the world, 640 00:33:17,133 --> 00:33:21,600 Facilities like this Sprung up across britain, 641 00:33:21,600 --> 00:33:25,067 But they weren't just For hiding away in. 642 00:33:25,067 --> 00:33:26,533 During the second world war, 643 00:33:26,533 --> 00:33:31,167 Britain had a network of radar Stations to warn of nazi attack, 644 00:33:31,167 --> 00:33:35,877 But once soviet nuclear attack Became a threat, 645 00:33:35,877 --> 00:33:36,000 But once soviet nuclear attack Became a threat, 646 00:33:36,633 --> 00:33:40,467 There was a hasty effort To build new ones. 647 00:33:40,467 --> 00:33:46,867 Early warning becomes a top Priority during the cold war. 648 00:33:46,867 --> 00:33:49,467 [ sirens wail ] 649 00:33:49,467 --> 00:33:52,433 Man: that signal means to stop Whatever you are doing 650 00:33:52,433 --> 00:33:55,433 And get to the nearest Safe place fast. 651 00:33:55,433 --> 00:33:58,667 Those few minutes Of early warning 652 00:33:58,667 --> 00:34:00,667 Might make the difference Between 653 00:34:00,667 --> 00:34:02,067 An effective counterstrike, 654 00:34:02,067 --> 00:34:04,233 Effective survival Of your forces, 655 00:34:04,233 --> 00:34:05,877 Or some of your forces, 656 00:34:05,877 --> 00:34:05,933 Or some of your forces, 657 00:34:05,933 --> 00:34:06,000 And your national destruction. 658 00:34:08,733 --> 00:34:11,367 Narrator: Built under a cloak of secrecy, 659 00:34:11,367 --> 00:34:14,567 The new radar system, Named rotor, 660 00:34:14,567 --> 00:34:18,700 Had a network of operation Centers across the country, 661 00:34:18,700 --> 00:34:20,467 Including this one -- 662 00:34:20,467 --> 00:34:24,067 The kelvedon hatch Secret nuclear bunker. 663 00:34:26,567 --> 00:34:30,333 But why was this disguised As a bungalow, 664 00:34:30,333 --> 00:34:31,700 And how might it have become 665 00:34:31,700 --> 00:34:34,600 The country's last hope For survival? 666 00:34:36,800 --> 00:34:37,000 * 667 00:34:42,733 --> 00:34:46,667 Narrator: near a small village Just outside of london, 668 00:34:46,667 --> 00:34:49,533 An unlikely site was chosen For one of britain's 669 00:34:49,533 --> 00:34:54,700 New early warning Secret control centers. 670 00:34:54,700 --> 00:34:58,200 Corum: during The nuclear-weapons testing 671 00:34:58,200 --> 00:35:01,167 In the late 1940s, early 1950s, 672 00:35:01,167 --> 00:35:04,467 They realized that Everything above ground -- 673 00:35:04,467 --> 00:35:06,574 Even a small nuclear weapon Would just devastate everything. 674 00:35:06,574 --> 00:35:07,000 Even a small nuclear weapon Would just devastate everything. 675 00:35:07,467 --> 00:35:09,233 It's all gone. 676 00:35:09,233 --> 00:35:15,333 However, people could survive If they're underground. 677 00:35:15,333 --> 00:35:18,067 Jerram: the location itself Was somewhat strategic 678 00:35:18,067 --> 00:35:20,233 Because there was An r.A.F. Base nearby, 679 00:35:20,233 --> 00:35:23,800 But also the nature Of the rock was important 680 00:35:23,800 --> 00:35:28,933 Because instead of being on soft Material like the london clay, 681 00:35:28,933 --> 00:35:32,567 This was actually Under much harder bedrock. 682 00:35:32,567 --> 00:35:35,667 Narrator: Covered in 15 feet of topsoil, 683 00:35:35,667 --> 00:35:36,574 The outer layer of the bunker Is a faraday cage 684 00:35:36,574 --> 00:35:37,000 The outer layer of the bunker Is a faraday cage 685 00:35:38,667 --> 00:35:42,233 To protect it From an electromagnetic pulse. 686 00:35:42,233 --> 00:35:45,100 Inside that is a brick skin, 687 00:35:45,100 --> 00:35:47,600 A 10-foot-thick concrete wall, 688 00:35:47,600 --> 00:35:51,200 And three fully operational Floors. 689 00:35:51,200 --> 00:35:54,733 A 120-yard tunnel leads out To the entrance, 690 00:35:54,733 --> 00:35:59,600 Masquerading as A small countryside bungalow. 691 00:35:59,600 --> 00:36:01,900 Jerram: this was a colossal Construction -- 692 00:36:01,900 --> 00:36:05,967 27,000 square feet of area, Completely hidden, 693 00:36:05,967 --> 00:36:06,574 And there's about 40,000 tons of concrete 694 00:36:06,574 --> 00:36:07,000 And there's about 40,000 tons of concrete 695 00:36:08,500 --> 00:36:10,733 That were used to construct The whole thing -- 696 00:36:10,733 --> 00:36:14,200 A real engineering marvel. 697 00:36:14,200 --> 00:36:16,467 Nusbacher: Everyone knew in the '50s 698 00:36:16,467 --> 00:36:20,067 That there were Russian spies everywhere, 699 00:36:20,067 --> 00:36:24,500 And that meant that it was Impossible to keep it a secret 700 00:36:24,500 --> 00:36:28,433 That there were command bunkers All over the country, 701 00:36:28,433 --> 00:36:33,667 But nobody knew exactly where Those bunkers were located. 702 00:36:37,833 --> 00:36:40,433 Narrator: Now owned by mike parrish, 703 00:36:40,433 --> 00:36:43,067 The farmer whose land This sits on, 704 00:36:43,067 --> 00:36:45,867 He's become the expert On the site 705 00:36:45,867 --> 00:36:49,267 And knows Its imminent-attack protocol. 706 00:36:49,267 --> 00:36:53,300 We've now got the blast doors Here which, once they're shut, 707 00:36:53,300 --> 00:36:56,400 Well, everybody will be in here For at least three months. 708 00:36:56,400 --> 00:37:02,900 * 709 00:37:02,900 --> 00:37:06,574 Narrator: the bunker could Support up to 600 inhabitants, 710 00:37:06,574 --> 00:37:06,933 Narrator: the bunker could Support up to 600 inhabitants, 711 00:37:06,933 --> 00:37:07,000 And once locked inside, 712 00:37:08,767 --> 00:37:12,400 It was these machines That kept the radiation out. 713 00:37:12,400 --> 00:37:14,900 Parrish: the air would normally Flow into this fan here, 714 00:37:14,900 --> 00:37:17,100 Which would just pump it Straight into the bunker, 715 00:37:17,100 --> 00:37:19,067 But if it had become Contaminated, 716 00:37:19,067 --> 00:37:20,367 Then they'd switch that one off 717 00:37:20,367 --> 00:37:21,767 And switch the one Over there on, 718 00:37:21,767 --> 00:37:23,733 Which would, in theory, Filter all the nasty things out 719 00:37:23,733 --> 00:37:26,400 Before it actually got inside The bunker itself. 720 00:37:26,400 --> 00:37:29,667 So, actually, this is What's keeping us all alive. 721 00:37:32,067 --> 00:37:33,900 Narrator: But while the completed bunker 722 00:37:33,900 --> 00:37:35,633 Functioned as planned, 723 00:37:35,633 --> 00:37:36,574 The wider rotor network Soon had a problem. 724 00:37:36,574 --> 00:37:37,000 The wider rotor network Soon had a problem. 725 00:37:39,300 --> 00:37:41,367 Jerram: built in less than A year -- very, very quick -- 726 00:37:41,367 --> 00:37:43,867 But interestingly, as well, In such a short time 727 00:37:43,867 --> 00:37:45,900 The way that the radars Were changing, 728 00:37:45,900 --> 00:37:49,067 It became fairly redundant Quite quickly. 729 00:37:49,067 --> 00:37:51,200 Narrator: Within only a few years, 730 00:37:51,200 --> 00:37:55,067 There was no longer a need For these rotor control centers, 731 00:37:55,067 --> 00:37:58,733 But with its proximity to london And the central government, 732 00:37:58,733 --> 00:38:00,367 This site would soon have 733 00:38:00,367 --> 00:38:05,167 A potentially far more Important role to play. 734 00:38:05,167 --> 00:38:06,574 All major powers During the cold war 735 00:38:06,574 --> 00:38:07,000 All major powers During the cold war 736 00:38:07,667 --> 00:38:12,867 Developed large underground Bunkers, facilities, 737 00:38:12,867 --> 00:38:15,567 That were survivable In case of nuclear attack, 738 00:38:15,567 --> 00:38:18,667 And that was to preserve And protect the government. 739 00:38:18,667 --> 00:38:23,667 If everything goes wrong, Here is a way, at least, 740 00:38:23,667 --> 00:38:27,067 That they can maintain Some kind of control 741 00:38:27,067 --> 00:38:31,667 Even in a devastated country Afterwards. 742 00:38:31,667 --> 00:38:35,967 Narrator: around the mid-1980s, Britain had a new network 743 00:38:35,967 --> 00:38:36,574 Of regional Government headquarters, 744 00:38:36,574 --> 00:38:37,000 Of regional Government headquarters, 745 00:38:38,600 --> 00:38:42,867 Many of which utilized The former rotor bunkers. 746 00:38:42,867 --> 00:38:47,600 The british government was Going to briefly disintegrate 747 00:38:47,600 --> 00:38:50,100 When a nuclear attack happened, 748 00:38:50,100 --> 00:38:54,233 And all of the cabinet members 749 00:38:54,233 --> 00:38:58,067 Would be assigned a different Region of the country 750 00:38:58,067 --> 00:39:01,767 Where they would go and, As a minister of the crown, 751 00:39:01,767 --> 00:39:06,574 Would be the most senior person For miles around. 752 00:39:06,574 --> 00:39:07,000 Would be the most senior person For miles around. 753 00:39:07,300 --> 00:39:12,700 In this worst-case scenario, This facility is near london. 754 00:39:12,700 --> 00:39:18,267 It would have protected several Hundred of the key personnel 755 00:39:18,267 --> 00:39:22,900 And enabled them To live for weeks. 756 00:39:22,900 --> 00:39:24,700 Narrator: With telecommunications linking 757 00:39:24,700 --> 00:39:27,300 This site to other Regional headquarters 758 00:39:27,300 --> 00:39:32,600 And a bbc broadcasting suite to Speak to those on the outside, 759 00:39:32,600 --> 00:39:35,800 The officer in charge Would play a vital role 760 00:39:35,800 --> 00:39:36,574 In coordinating The nation's recovery. 761 00:39:36,574 --> 00:39:37,000 In coordinating The nation's recovery. 762 00:39:39,533 --> 00:39:42,900 But first, the population Had to be reassured 763 00:39:42,900 --> 00:39:46,200 There was a real chance Of survival. 764 00:39:46,200 --> 00:39:51,200 It was important to government Not to let people know 765 00:39:51,200 --> 00:39:55,433 Just how bad the effects Of nuclear war -- 766 00:39:55,433 --> 00:39:57,900 Thermonuclear war -- Would be. 767 00:39:57,900 --> 00:40:02,167 They were afraid that if people Really knew what would happen, 768 00:40:02,167 --> 00:40:04,900 They would lose hope. 769 00:40:04,900 --> 00:40:06,574 Narrator: governments around The world issued advice 770 00:40:06,574 --> 00:40:07,000 Narrator: governments around The world issued advice 771 00:40:07,700 --> 00:40:10,667 On what to do In the event of catastrophe, 772 00:40:10,667 --> 00:40:15,333 Offering some faint hope To cling to. 773 00:40:15,333 --> 00:40:18,900 But had the bombs ever been Dropped, 774 00:40:18,900 --> 00:40:21,100 It would have been in rooms Like this 775 00:40:21,100 --> 00:40:25,200 That the real fight for survival Would have played out. 776 00:40:25,200 --> 00:40:29,467 They would be able to plot it On these cold perspex here. 777 00:40:29,467 --> 00:40:31,267 The red ones were ground bursts. 778 00:40:31,267 --> 00:40:34,333 They produced a lot of radiation 'cause they picked the dirt up, 779 00:40:34,333 --> 00:40:35,700 And that's what the threat was 780 00:40:35,700 --> 00:40:36,574 'cause radiation Is carried on dust. 781 00:40:36,574 --> 00:40:37,000 'cause radiation Is carried on dust. 782 00:40:37,833 --> 00:40:39,700 There'd be people the other side There who would be able to 783 00:40:39,700 --> 00:40:43,667 Write backwards describing Where the radiation is flowing, 784 00:40:43,667 --> 00:40:46,033 So all the time that information Was fed upstairs 785 00:40:46,033 --> 00:40:49,233 So that they'd be able To deploy buses and coaches 786 00:40:49,233 --> 00:40:51,933 To move the population Out of the way of the radiation, 787 00:40:51,933 --> 00:40:53,800 If that was indeed possible. 788 00:40:55,667 --> 00:40:59,467 Narrator: if called into action, The fate of the population 789 00:40:59,467 --> 00:41:02,800 Would have been in the hands Of those working in here. 790 00:41:02,800 --> 00:41:04,600 I suspect they would have been Very professional 791 00:41:04,600 --> 00:41:06,333 And they would have got on With the job, 792 00:41:06,333 --> 00:41:06,574 But I know if I was down here 793 00:41:06,574 --> 00:41:07,000 But I know if I was down here 794 00:41:07,533 --> 00:41:09,600 And I knew my family Was at great risk 795 00:41:09,600 --> 00:41:12,100 And the whole world Was about to fall apart, 796 00:41:12,100 --> 00:41:14,833 My mind wouldn't be 100% On crayoning in 797 00:41:14,833 --> 00:41:17,500 Which way The wind was blowing. 798 00:41:17,500 --> 00:41:20,600 Narrator: primed and ready For action for decades, 799 00:41:20,600 --> 00:41:25,167 Ultimately, the site Was never called upon, 800 00:41:25,167 --> 00:41:26,967 And when the threat level Dropped, 801 00:41:26,967 --> 00:41:29,633 The bunker was decommissioned. 802 00:41:32,933 --> 00:41:36,300 With britain never suffering A nuclear attack, 803 00:41:36,300 --> 00:41:36,574 Today this site might appear Like the embodiment 804 00:41:36,574 --> 00:41:37,000 Today this site might appear Like the embodiment 805 00:41:39,867 --> 00:41:41,867 Of cold war paranoia, 806 00:41:41,867 --> 00:41:43,867 But was it? 807 00:41:43,867 --> 00:41:47,533 I don't believe in using The term "Paranoia" 808 00:41:47,533 --> 00:41:49,267 When we're talking about The cold war 809 00:41:49,267 --> 00:41:53,200 Because paranoia indicates An irrational fear. 810 00:41:53,200 --> 00:41:55,733 And when you're talking about The soviet union 811 00:41:55,733 --> 00:41:57,533 And joseph stalin, 812 00:41:57,533 --> 00:42:01,600 You're talking about completely Sensible, rational fears. 813 00:42:01,600 --> 00:42:03,933 * 66520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.