All language subtitles for Mysteries.of.the.Abandoned.S03E04.Underwater.Ghost.Prison.1080p.DISC.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DoGSO_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,633 Narrator: the remains of a Sinister walled complex 2 00:00:04,633 --> 00:00:07,400 Lost to the freezing waters... 3 00:00:07,400 --> 00:00:08,867 Why was this area flooded? 4 00:00:08,867 --> 00:00:11,467 What did it used to be? 5 00:00:11,467 --> 00:00:13,567 Narrator: ...A forgotten passageway 6 00:00:13,567 --> 00:00:16,200 Leading into the Depths of a mountain 7 00:00:16,200 --> 00:00:19,367 Baffles anyone Who may happen by... 8 00:00:19,367 --> 00:00:21,933 This gaping hole In the rock face 9 00:00:21,933 --> 00:00:25,133 That looks like some kind of Entrance into the underworld. 10 00:00:25,133 --> 00:00:27,733 Narrator: ...And strange Military structures 11 00:00:27,733 --> 00:00:30,000 Hidden in A snow-covered forest... 12 00:00:30,000 --> 00:00:30,333 Hidden in A snow-covered forest... 13 00:00:30,333 --> 00:00:31,000 Caldwell-evans: There's something not quite Right about this structure. 14 00:00:33,667 --> 00:00:35,667 At first sight, you think You know what it is. 15 00:00:35,667 --> 00:00:38,667 And then when you get closer, It doesn't quite add up. 16 00:00:38,667 --> 00:00:41,600 * 17 00:00:41,600 --> 00:00:44,933 Narrator: once, they were some Of the most advanced structures 18 00:00:44,933 --> 00:00:46,967 And facilities on the planet, 19 00:00:46,967 --> 00:00:50,467 At the cutting edge Of design and construction. 20 00:00:50,467 --> 00:00:54,667 Today, they stand abandoned, Contaminated, 21 00:00:54,667 --> 00:00:56,567 And sometimes deadly. 22 00:00:56,567 --> 00:00:58,867 But who built them? And how? 23 00:00:58,867 --> 00:01:00,000 And why were they abandoned? 24 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 And why were they abandoned? 25 00:01:01,933 --> 00:01:05,067 -- captions by vitac -- Www.Vitac.Com 26 00:01:05,067 --> 00:01:08,100 Captions paid for by Discovery communications 27 00:01:08,100 --> 00:01:14,467 * 28 00:01:14,467 --> 00:01:20,800 * 29 00:01:20,800 --> 00:01:24,133 In estonia, an eastern European country 30 00:01:24,133 --> 00:01:26,800 Formerly occupied By communist russia, 31 00:01:26,800 --> 00:01:29,633 Is a complex with A troubled past. 32 00:01:29,633 --> 00:01:30,000 * 33 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 * 34 00:01:35,300 --> 00:01:39,400 It's a sprawling, Guarded compound 35 00:01:39,400 --> 00:01:44,333 Partly immersed in the Freezing lake next to it. 36 00:01:44,333 --> 00:01:47,233 Gough: This is such a curious site. 37 00:01:47,233 --> 00:01:49,300 There's this lovely lake. 38 00:01:49,300 --> 00:01:51,967 Only one problem -- There's big concrete structures 39 00:01:51,967 --> 00:01:54,333 In the middle of the lake. 40 00:01:54,333 --> 00:01:57,567 Jerram: what you see is This weird landscape 41 00:01:57,567 --> 00:02:00,000 Nature's essentially Kind of taken over. 42 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Nature's essentially Kind of taken over. 43 00:02:01,967 --> 00:02:03,200 The way they sit there, 44 00:02:03,200 --> 00:02:06,600 There's almost something Apocalyptic about them. 45 00:02:06,600 --> 00:02:10,700 Narrator: in the depths of the Lake is a bizarre sight -- 46 00:02:10,700 --> 00:02:14,567 Forgotten machinery, Lengths of barbed wire, 47 00:02:14,567 --> 00:02:18,367 And walls topped With floodlights. 48 00:02:18,367 --> 00:02:20,667 The building's Scrawled in graffiti, 49 00:02:20,667 --> 00:02:24,733 Juts imposingly out of the lake, 50 00:02:24,733 --> 00:02:27,800 And a hill that looks Strangely out of place 51 00:02:27,800 --> 00:02:30,000 In what is otherwise Very flat terrain. 52 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 In what is otherwise Very flat terrain. 53 00:02:31,767 --> 00:02:35,067 Narrator: sharp veins carved Out of the steep slope 54 00:02:35,067 --> 00:02:38,900 Lead up to a tree-covered Ridge high above. 55 00:02:38,900 --> 00:02:42,300 Could they give a clue as To why these structures 56 00:02:42,300 --> 00:02:46,300 Have been left To just crumble away? 57 00:02:46,300 --> 00:02:50,100 It was not a place Anybody wanted to be. 58 00:02:50,100 --> 00:02:53,933 * 59 00:02:53,933 --> 00:02:55,400 Narrator: The answers are linked 60 00:02:55,400 --> 00:03:00,000 To the decades that followed The 1940 occupation of estonia 61 00:03:00,000 --> 00:03:00,067 To the decades that followed The 1940 occupation of estonia 62 00:03:00,067 --> 00:03:01,000 By communist russia. 63 00:03:01,667 --> 00:03:05,567 The soviets were implementing Huge infrastructure projects 64 00:03:05,567 --> 00:03:07,800 Across their empire, But this created 65 00:03:07,800 --> 00:03:11,933 A desperate need For construction materials, 66 00:03:11,933 --> 00:03:17,167 And this partly submerged Site was vital to the answer. 67 00:03:17,167 --> 00:03:21,533 This is murru prison. 68 00:03:21,533 --> 00:03:22,967 But how was this site linked 69 00:03:22,967 --> 00:03:28,767 To the soviet's search For construction materials? 70 00:03:28,767 --> 00:03:30,000 When the soviet union Begins to occupy 71 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 When the soviet union Begins to occupy 72 00:03:31,267 --> 00:03:34,233 The baltic regions and estonia, In particular, 73 00:03:34,233 --> 00:03:39,700 It gets really Ugly very quickly. 74 00:03:39,700 --> 00:03:44,433 Anyone who voices Opposition to the soviets, 75 00:03:44,433 --> 00:03:48,567 More often than not, They're put into a prison. 76 00:03:48,567 --> 00:03:51,333 This was one of the Most oppressive prisons 77 00:03:51,333 --> 00:03:53,533 In all of europe. 78 00:03:53,533 --> 00:03:58,233 It was not a place Anybody wanted to be. 79 00:03:58,233 --> 00:04:00,000 The prisoners lived and Worked in inhumane conditions 80 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 The prisoners lived and Worked in inhumane conditions 81 00:04:02,500 --> 00:04:04,500 And were treated harshly. 82 00:04:04,500 --> 00:04:07,967 * 83 00:04:07,967 --> 00:04:13,967 Gough: it was a place where you Were put as punishment, 84 00:04:13,967 --> 00:04:18,200 And the punishment Was very severe. 85 00:04:18,200 --> 00:04:20,433 Narrator: But in soviet russia, 86 00:04:20,433 --> 00:04:23,967 Prisons weren't just used To lock up inmates. 87 00:04:23,967 --> 00:04:27,467 They were brutal places Of hard labor. 88 00:04:27,467 --> 00:04:30,000 So, what did they need An army of workers for 89 00:04:30,000 --> 00:04:30,533 So, what did they need An army of workers for 90 00:04:30,533 --> 00:04:31,000 Here at murru prison? 91 00:04:33,700 --> 00:04:36,067 Gough: this part of estonia Is really famous 92 00:04:36,067 --> 00:04:40,500 For its limestone quarries That produce this material 93 00:04:40,500 --> 00:04:44,067 That was really easy to process. 94 00:04:44,067 --> 00:04:46,700 Jerram: pure ones have this Kind of marble-like quality. 95 00:04:46,700 --> 00:04:48,233 They're very light in color. 96 00:04:48,233 --> 00:04:51,333 They don't have many impurities. 97 00:04:51,333 --> 00:04:54,533 And it means when you want to Use them for things like cement 98 00:04:54,533 --> 00:04:56,567 And when you want to use them In the paper industry and so on, 99 00:04:56,567 --> 00:05:00,000 They're the ideal Type of limestone. 100 00:05:00,000 --> 00:05:00,500 They're the ideal Type of limestone. 101 00:05:00,500 --> 00:05:01,000 Narrator: It may not look like much now, 102 00:05:03,167 --> 00:05:09,400 But in 1938, a quarry Was built here at murru prison. 103 00:05:09,400 --> 00:05:15,867 Its aim was simple -- to dig For vast amounts of limestone. 104 00:05:15,867 --> 00:05:18,167 And the size of This strange hill 105 00:05:18,167 --> 00:05:23,967 Is a clear sign that this Was a huge operation. 106 00:05:23,967 --> 00:05:26,867 In terms of mining, A slag heap is essentially 107 00:05:26,867 --> 00:05:28,767 The rocks that you don't want, 108 00:05:28,767 --> 00:05:30,000 And so as you process The rocks and mine them, 109 00:05:30,000 --> 00:05:30,700 And so as you process The rocks and mine them, 110 00:05:30,700 --> 00:05:31,000 If you've got an area Which you're collecting 111 00:05:32,767 --> 00:05:34,667 And say 50% of The rocks are good 112 00:05:34,667 --> 00:05:38,933 And the stuff that you want, And the rest is really rubbish, 113 00:05:38,933 --> 00:05:41,233 If the mine has a Long life to it, 114 00:05:41,233 --> 00:05:44,867 These slag piles can be Almost like small mountains. 115 00:05:44,867 --> 00:05:47,100 * 116 00:05:47,100 --> 00:05:50,133 Narrator: but without giving The inmates heavy machinery, 117 00:05:50,133 --> 00:05:54,967 How did they get The limestone out? 118 00:05:54,967 --> 00:05:58,333 Jerram: they'd actually just Blast the areas with dynamite 119 00:05:58,333 --> 00:06:00,000 And collect the Limestone accordingly. 120 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 And collect the Limestone accordingly. 121 00:06:01,433 --> 00:06:03,233 The reason why the Soviets built a prison 122 00:06:03,233 --> 00:06:04,900 Next to this quarry is that 123 00:06:04,900 --> 00:06:07,400 Really you just a need Sort of brute force 124 00:06:07,400 --> 00:06:09,900 To get the rocks Into smaller pieces 125 00:06:09,900 --> 00:06:13,367 So you can transport them away. 126 00:06:13,367 --> 00:06:16,267 So, if you can have A large labor force, 127 00:06:16,267 --> 00:06:18,333 They don't have to be Particularly that skilled, 128 00:06:18,333 --> 00:06:21,233 That can attack the Rock mass in terms of 129 00:06:21,233 --> 00:06:22,933 Breaking it down Into smaller pieces 130 00:06:22,933 --> 00:06:27,267 So you can take it away, Then that's ideal for you. 131 00:06:27,267 --> 00:06:29,600 Narrator: Keeping them from escaping, 132 00:06:29,600 --> 00:06:30,000 The site was protected By security fences 133 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 The site was protected By security fences 134 00:06:32,633 --> 00:06:35,467 Lined with barbed wire. 135 00:06:35,467 --> 00:06:40,633 But as demand increased, they Soon faced a new complication. 136 00:06:40,633 --> 00:06:42,367 Could this overuse of labor 137 00:06:42,367 --> 00:06:46,067 Have somehow lead to The site's flooding? 138 00:06:46,067 --> 00:06:48,800 Jerram: as you go further, and As you potentially go deeper, 139 00:06:48,800 --> 00:06:50,633 Then you might Encounter some problems. 140 00:06:50,633 --> 00:06:53,267 For example, you might start To get into ground water, 141 00:06:53,267 --> 00:06:56,967 And this is clearly an issue That happened at rummu. 142 00:06:56,967 --> 00:06:59,067 Narrator: As they dug down, 143 00:06:59,067 --> 00:07:00,000 Water would've poured in Creating dangerous conditions 144 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Water would've poured in Creating dangerous conditions 145 00:07:02,933 --> 00:07:07,200 And bringing the work To a grinding halt. 146 00:07:07,200 --> 00:07:12,567 To clear it out, pumps were Installed in a central building. 147 00:07:12,567 --> 00:07:14,900 Jerram: working the mines Here would've been 148 00:07:14,900 --> 00:07:16,733 A very physical challenge, 149 00:07:16,733 --> 00:07:18,200 And, clearly, If you're in an environment 150 00:07:18,200 --> 00:07:22,200 Where it can go Below zero in winter, 151 00:07:22,200 --> 00:07:24,800 They're constantly Pumping ground water out, 152 00:07:24,800 --> 00:07:27,733 You're not being fed very much, 153 00:07:27,733 --> 00:07:30,000 This would've been very harsh Conditions for anyone to work. 154 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 This would've been very harsh Conditions for anyone to work. 155 00:07:32,067 --> 00:07:33,567 The sheer amount of ground water 156 00:07:33,567 --> 00:07:35,667 That's flooded Back into the mine 157 00:07:35,667 --> 00:07:38,067 Shows you just how Far they were going 158 00:07:38,067 --> 00:07:41,067 To extract the resource. 159 00:07:41,067 --> 00:07:43,100 Narrator: the site was Originally constructed 160 00:07:43,100 --> 00:07:47,267 To house just 400 inmates. 161 00:07:47,267 --> 00:07:49,800 But when they struggled To fulfill their quotas, 162 00:07:49,800 --> 00:07:51,433 The police had a simple solution 163 00:07:51,433 --> 00:07:54,933 To increase the Number of workers. 164 00:07:54,933 --> 00:07:59,067 The way the soviets coped With the acute labor shortages 165 00:07:59,067 --> 00:08:00,000 Was by forced Labor imprisonment, 166 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Was by forced Labor imprisonment, 167 00:08:02,733 --> 00:08:05,400 Forced labor of things That nobody wanted to do 168 00:08:05,400 --> 00:08:07,700 Even if you paid them well, 'cause they're difficult, 169 00:08:07,700 --> 00:08:10,533 They're back-breaking, And they're long, long hours. 170 00:08:10,533 --> 00:08:12,733 No one's gonna sign up for that, So what do you do? 171 00:08:12,733 --> 00:08:14,067 You make 'em do it. 172 00:08:14,067 --> 00:08:17,067 You put 'em in prison and say, "This is your job." 173 00:08:17,067 --> 00:08:19,200 * 174 00:08:19,200 --> 00:08:21,267 Whenever they Needed more workers, 175 00:08:21,267 --> 00:08:24,800 There'd be more arrests For hooliganism. 176 00:08:24,800 --> 00:08:28,067 Many of the prisoners were Sentenced for social crimes, 177 00:08:28,067 --> 00:08:30,000 Effectively, Public-order offenses. 178 00:08:30,000 --> 00:08:30,700 Effectively, Public-order offenses. 179 00:08:30,700 --> 00:08:31,000 * 180 00:08:34,367 --> 00:08:37,167 Narrator: According to a c.I.A. Report, 181 00:08:37,167 --> 00:08:41,433 The local area was home To three labor camps. 182 00:08:41,433 --> 00:08:48,533 Together, they had a combined Work force of 5,200 prisoners. 183 00:08:48,533 --> 00:08:51,967 Many prisoners died Because of cruel treatment, 184 00:08:51,967 --> 00:08:58,367 Poor food, and appalling Working conditions. 185 00:08:58,367 --> 00:09:00,000 Gough: There were rooms dedicated 186 00:09:00,000 --> 00:09:00,467 Gough: There were rooms dedicated 187 00:09:00,467 --> 00:09:01,000 To psychic and physical torture, 188 00:09:02,833 --> 00:09:05,333 And if you resisted too much, 189 00:09:05,333 --> 00:09:06,900 They took you into another room 190 00:09:06,900 --> 00:09:08,300 Where they asked You to kneel down 191 00:09:08,300 --> 00:09:10,067 And put your head Against the wall, 192 00:09:10,067 --> 00:09:12,800 And they shot you in The back of the head. 193 00:09:12,800 --> 00:09:14,967 [ gunshot ] 194 00:09:14,967 --> 00:09:17,400 * 195 00:09:17,400 --> 00:09:19,867 Narrator: so, how did this Reign of terror 196 00:09:19,867 --> 00:09:21,233 Finally come to an end, 197 00:09:21,233 --> 00:09:23,733 And what caused This site to be lost 198 00:09:23,733 --> 00:09:26,667 Beneath the surface Of the water? 199 00:09:27,900 --> 00:09:28,000 * 200 00:09:33,100 --> 00:09:35,567 Narrator: in the waters Beside murru prison, 201 00:09:35,567 --> 00:09:38,100 A former soviet Forced-labor camp, 202 00:09:38,100 --> 00:09:40,867 Are the remains of A limestone quarry, 203 00:09:40,867 --> 00:09:43,433 The site where The inmates once worked 204 00:09:43,433 --> 00:09:46,533 Under brutal conditions. 205 00:09:46,533 --> 00:09:51,100 But how did this place end up In its watery grave? 206 00:09:51,100 --> 00:09:55,167 When the cold war ended And russia vacated estonia, 207 00:09:55,167 --> 00:09:57,567 There was no political appetite Of any kind 208 00:09:57,567 --> 00:09:58,000 There was no political appetite Of any kind 209 00:09:58,600 --> 00:10:01,433 To maintain what They had created. 210 00:10:01,433 --> 00:10:03,133 And why would there be? 211 00:10:03,133 --> 00:10:05,133 It was a place of oppression. 212 00:10:05,133 --> 00:10:07,633 It was a place of death. 213 00:10:07,633 --> 00:10:10,733 And so, they just let it go. 214 00:10:10,733 --> 00:10:13,100 Narrator: As communism withdrew, 215 00:10:13,100 --> 00:10:17,300 Conditions at the Prison began to improve. 216 00:10:17,300 --> 00:10:21,100 Forced labor was stopped, The quarry site was closed, 217 00:10:21,100 --> 00:10:24,767 And the pumps were switched off. 218 00:10:24,767 --> 00:10:27,567 If you're excavating below The level of ground water, 219 00:10:27,567 --> 00:10:28,000 If you're excavating below The level of ground water, 220 00:10:28,733 --> 00:10:32,233 And you're pumping the Ground water out to suppress 221 00:10:32,233 --> 00:10:35,000 That ground water From flooding the mine, 222 00:10:35,000 --> 00:10:38,367 Obviously, the minute You turn the taps off, 223 00:10:38,367 --> 00:10:40,433 It's gonna start flooding again. 224 00:10:40,433 --> 00:10:43,400 * 225 00:10:43,400 --> 00:10:45,333 Narrator: the rising waters 226 00:10:45,333 --> 00:10:47,467 Swallowed up machinery And buildings 227 00:10:47,467 --> 00:10:49,633 Before they could be saved, 228 00:10:49,633 --> 00:10:52,200 But the surviving Section of murru prison 229 00:10:52,200 --> 00:10:55,433 Remained in use For another 20 years, 230 00:10:55,433 --> 00:10:57,567 Finally being abandoned For good in 2012. 231 00:10:57,567 --> 00:10:58,000 Finally being abandoned For good in 2012. 232 00:11:00,433 --> 00:11:02,600 * 233 00:11:02,600 --> 00:11:05,333 Three miles southeast Of waynesboro, virginia, 234 00:11:05,333 --> 00:11:09,167 In the blue ridge mountains Is an ominous site. 235 00:11:09,167 --> 00:11:17,700 * 236 00:11:17,700 --> 00:11:21,133 In the depths of the Forest is a hidden archway 237 00:11:21,133 --> 00:11:25,267 Cut straight into the Middle of a hillside. 238 00:11:25,267 --> 00:11:27,567 You're faced with this Gaping hole in the rock face 239 00:11:27,567 --> 00:11:28,000 You're faced with this Gaping hole in the rock face 240 00:11:28,200 --> 00:11:33,633 That looks like some kind of Entrance into the underworld. 241 00:11:33,633 --> 00:11:35,933 Once you get inside, All you can make out 242 00:11:35,933 --> 00:11:38,467 Is this dark passageway 243 00:11:38,467 --> 00:11:42,067 Disappearing off Into the distance. 244 00:11:42,067 --> 00:11:44,300 Narrator: Almost a mile away, 245 00:11:44,300 --> 00:11:46,767 Buried far inside the woods, 246 00:11:46,767 --> 00:11:50,767 Is a second entrance To this underground lair. 247 00:11:50,767 --> 00:11:53,100 Bell: there's something Pretty spooky about it. 248 00:11:53,100 --> 00:11:55,133 You wouldn't want to go Wandering off 249 00:11:55,133 --> 00:11:56,800 On your own too far. 250 00:11:56,800 --> 00:11:57,567 Narrator: but deep inside, A wall blocks the route. 251 00:11:57,567 --> 00:11:58,000 Narrator: but deep inside, A wall blocks the route. 252 00:12:01,667 --> 00:12:04,200 Did the two sides ever connect? 253 00:12:04,200 --> 00:12:09,867 And what exactly was this Underground site built for? 254 00:12:09,867 --> 00:12:13,767 The clues are wrapped up in the History of the united states 255 00:12:13,767 --> 00:12:16,633 As it underwent a Dramatic transformation 256 00:12:16,633 --> 00:12:18,700 Around 200 years ago. 257 00:12:18,700 --> 00:12:21,667 The east coast Towns were booming, 258 00:12:21,667 --> 00:12:23,367 But the blue ridge mountains, 259 00:12:23,367 --> 00:12:25,500 Part of the mighty appalachians, 260 00:12:25,500 --> 00:12:27,567 Formed a natural barrier to The heart of the continent, 261 00:12:27,567 --> 00:12:28,000 Formed a natural barrier to The heart of the continent, 262 00:12:29,133 --> 00:12:34,200 All but cutting off trade Links to those central lands. 263 00:12:34,200 --> 00:12:37,333 Jerram: as a mountain range, They're not particularly big, 264 00:12:37,333 --> 00:12:40,200 But they're made up of Very, very hard rocks. 265 00:12:40,200 --> 00:12:42,067 There's old metamorphic rocks, 266 00:12:42,067 --> 00:12:43,433 There's granites in there, 267 00:12:43,433 --> 00:12:48,900 And so, any topography like that Becomes a big, big problem. 268 00:12:48,900 --> 00:12:52,300 Bell: To travel across the mountains, You had two choices -- 269 00:12:52,300 --> 00:12:56,100 Either along a canal At a painful four miles an hour 270 00:12:56,100 --> 00:12:57,567 Or in a bone-rattling Stagecoach. 271 00:12:57,567 --> 00:12:58,000 Or in a bone-rattling Stagecoach. 272 00:13:00,067 --> 00:13:02,600 Narrator: To speed up the crossing, 273 00:13:02,600 --> 00:13:06,900 Plans for a new tunnel System were quickly drawn up, 274 00:13:06,900 --> 00:13:12,333 And in 1850, work started On this unique design. 275 00:13:12,333 --> 00:13:15,567 That's quite an unusual Shape to have for a tunnel. 276 00:13:15,567 --> 00:13:19,800 We're used to having quite Rounded, gradual curves. 277 00:13:19,800 --> 00:13:26,900 It's narrow and high -- 16 feet by 21 feet. 278 00:13:26,900 --> 00:13:27,567 Narrator: could its unusual Shape have been its undoing? 279 00:13:27,567 --> 00:13:28,000 Narrator: could its unusual Shape have been its undoing? 280 00:13:30,467 --> 00:13:32,833 * 281 00:13:32,833 --> 00:13:34,767 Allen hale is a local expert 282 00:13:34,767 --> 00:13:38,600 On the history Of this structure. 283 00:13:38,600 --> 00:13:42,067 Initially, the impetus Was to build canals, 284 00:13:42,067 --> 00:13:44,100 But, ultimately, it was seen 285 00:13:44,100 --> 00:13:46,467 That the best means Of transportation 286 00:13:46,467 --> 00:13:49,900 As it came towards the Middle of the 19th century 287 00:13:49,900 --> 00:13:51,867 Were railroads. 288 00:13:51,867 --> 00:13:54,433 Narrator: it was planned to be 289 00:13:54,433 --> 00:13:57,567 A near mile-long Underground track. 290 00:13:57,567 --> 00:13:58,000 A near mile-long Underground track. 291 00:13:58,733 --> 00:14:03,667 Masterminded by french Engineer claudius crozet, 292 00:14:03,667 --> 00:14:07,867 This would become known As the crozet tunnel. 293 00:14:07,867 --> 00:14:11,167 Jerram: this is a real feat Of engineering 294 00:14:11,167 --> 00:14:15,433 And they did it by hand, By sweat, blood, and tears 295 00:14:15,433 --> 00:14:17,333 With only, essentially, 296 00:14:17,333 --> 00:14:20,200 Gunpowder to help them On the way. 297 00:14:20,200 --> 00:14:23,533 Narrator: but there are No rail tracks here today, 298 00:14:23,533 --> 00:14:26,533 And walls inside Block off the tunnel. 299 00:14:26,533 --> 00:14:27,567 So, what happened? 300 00:14:27,567 --> 00:14:28,000 So, what happened? 301 00:14:29,600 --> 00:14:31,333 When you want to build a tunnel 302 00:14:31,333 --> 00:14:32,933 From one side of a Mountain to another, 303 00:14:32,933 --> 00:14:35,233 You look at the rock types. 304 00:14:35,233 --> 00:14:37,333 Ideally, you want A soft enough rock 305 00:14:37,333 --> 00:14:38,600 That you can carve into, 306 00:14:38,600 --> 00:14:42,300 But it has to be hard Enough to maintain a tunnel. 307 00:14:42,300 --> 00:14:44,767 And in the blue ridge mountains There's a particular problem 308 00:14:44,767 --> 00:14:46,200 Because the rocks Are quite hard. 309 00:14:46,200 --> 00:14:48,067 You've got granites on one side, 310 00:14:48,067 --> 00:14:49,567 And you've got Greenstones on another, 311 00:14:49,567 --> 00:14:52,267 This kind of metamorphic Volcanic rock 312 00:14:52,267 --> 00:14:54,433 That's very, very hard. 313 00:14:54,433 --> 00:14:57,567 Narrator: How would they cut through Almost a mile of solid rock? 314 00:14:57,567 --> 00:14:58,000 Narrator: How would they cut through Almost a mile of solid rock? 315 00:14:59,600 --> 00:15:02,333 Bell: construction techniques For tunnels at the time 316 00:15:02,333 --> 00:15:05,233 Were a far cry from what We've got available today, 317 00:15:05,233 --> 00:15:08,133 So much so that progress went 318 00:15:08,133 --> 00:15:11,867 About one foot a day Into the mountainside. 319 00:15:11,867 --> 00:15:14,500 * 320 00:15:14,500 --> 00:15:18,367 Hale: This tunnel was drilled by hand. 321 00:15:18,367 --> 00:15:21,267 You can see remnants Of these drill holes. 322 00:15:21,267 --> 00:15:24,467 Here's one up on the wall there. 323 00:15:24,467 --> 00:15:27,567 One man swinging a sledgehammer And another holding a bit, 324 00:15:27,567 --> 00:15:27,833 One man swinging a sledgehammer And another holding a bit, 325 00:15:27,833 --> 00:15:28,000 Which turned and Turned and turned. 326 00:15:30,133 --> 00:15:33,500 They would be about Three feet at the most 327 00:15:33,500 --> 00:15:35,467 And then shot with black powder. 328 00:15:35,467 --> 00:15:39,633 * 329 00:15:39,633 --> 00:15:43,067 Narrator: so, would they ever Make it through to other side? 330 00:15:43,067 --> 00:15:48,133 Or would the use of black powder Spell disaster for the project? 331 00:15:51,267 --> 00:15:52,000 * 332 00:15:55,767 --> 00:15:59,900 Narrator: during the 1850s in Virginia's blue ridge mountains, 333 00:15:59,900 --> 00:16:03,133 Work on a tall rail tunnel Cutting straight through 334 00:16:03,133 --> 00:16:05,533 Almost a mile of solid rock 335 00:16:05,533 --> 00:16:08,667 Was moving at an Incredibly slow pace. 336 00:16:08,667 --> 00:16:10,500 In a bid to speed Up the process, 337 00:16:10,500 --> 00:16:15,433 They used an unstable Explosive called black powder. 338 00:16:15,433 --> 00:16:20,067 Black powder is Dangerous because, at best, 339 00:16:20,067 --> 00:16:21,016 It's unpredictable. 340 00:16:21,016 --> 00:16:21,567 It's unpredictable. 341 00:16:21,567 --> 00:16:22,000 Many deaths, many casualties 342 00:16:23,533 --> 00:16:25,867 Would've occurred Because of that. 343 00:16:25,867 --> 00:16:30,500 Narrator: but this was not The only danger they faced. 344 00:16:30,500 --> 00:16:32,333 As you tunnel Through a rock mass, 345 00:16:32,333 --> 00:16:34,600 The nature of that Rock mass changes, 346 00:16:34,600 --> 00:16:37,633 And where you get faults Or cracks within the rocks 347 00:16:37,633 --> 00:16:39,467 Or you might get two Different rock types 348 00:16:39,467 --> 00:16:40,833 Against each other, 349 00:16:40,833 --> 00:16:45,567 You can actually have water Coming into those gaps. 350 00:16:45,567 --> 00:16:47,300 The worry is that these areas 351 00:16:47,300 --> 00:16:50,333 Where the water's coming Through are actually weak. 352 00:16:50,333 --> 00:16:51,016 Agrawal: so, what they had to do Was to shore that up, 353 00:16:51,016 --> 00:16:52,000 Agrawal: so, what they had to do Was to shore that up, 354 00:16:53,333 --> 00:16:56,833 So they put in a Thick wall of bricks 355 00:16:56,833 --> 00:17:00,067 To essentially line that Portion of the tunnel 356 00:17:00,067 --> 00:17:04,267 To ensure that it Remained safe and stable. 357 00:17:04,267 --> 00:17:07,500 Jerram: the dangers of rock fall Are paramount. 358 00:17:07,500 --> 00:17:09,767 This is indeed what caused Many of the injuries 359 00:17:09,767 --> 00:17:14,733 And fatalities during The excavation of the tunnel. 360 00:17:14,733 --> 00:17:19,067 Narrator: at least 14 men would Die whilst working here 361 00:17:19,067 --> 00:17:21,016 And many more would be injured. 362 00:17:21,016 --> 00:17:22,000 And many more would be injured. 363 00:17:23,133 --> 00:17:26,133 So, as we delve into The tunnel here, 364 00:17:26,133 --> 00:17:29,233 You will see that all of This is through solid rock 365 00:17:29,233 --> 00:17:34,767 And basically nothing has Changed here from the 1850s 366 00:17:34,767 --> 00:17:38,300 When this was bored Through the mountain. 367 00:17:38,300 --> 00:17:41,233 Narrator: as one of The six contending lines 368 00:17:41,233 --> 00:17:44,300 Racing to cut through To the central states, 369 00:17:44,300 --> 00:17:48,333 This virginia route had to be Completed quickly. 370 00:17:48,333 --> 00:17:49,533 To double the speed, 371 00:17:49,533 --> 00:17:51,016 They went at it from Both sides at once. 372 00:17:51,016 --> 00:17:52,000 They went at it from Both sides at once. 373 00:17:53,533 --> 00:17:55,733 But did the slender Design of the tunnel 374 00:17:55,733 --> 00:18:00,100 Offer another solution? 375 00:18:00,100 --> 00:18:02,933 Agrawal: the idea was, in these Very difficult conditions 376 00:18:02,933 --> 00:18:04,400 With the hard material, 377 00:18:04,400 --> 00:18:07,800 To try and maximize The amount of area of material 378 00:18:07,800 --> 00:18:10,367 That the men were working On at any one point. 379 00:18:10,367 --> 00:18:12,767 People really doubted crozet 380 00:18:12,767 --> 00:18:15,133 And whether his design Was actually gonna work, 381 00:18:15,133 --> 00:18:17,733 Whether he could Really pull this off. 382 00:18:17,733 --> 00:18:21,016 Narrator: the tall shape meant Two separate crews 383 00:18:21,016 --> 00:18:21,767 Narrator: the tall shape meant Two separate crews 384 00:18:21,767 --> 00:18:22,000 Could work inside the tunnel. 385 00:18:24,067 --> 00:18:28,200 First, the header crew made A start on the roof section. 386 00:18:28,200 --> 00:18:31,700 Next, the floorer crew Cleared away the debris below 387 00:18:31,700 --> 00:18:35,433 To create the lower Level of the route. 388 00:18:35,433 --> 00:18:39,067 It would help to slash The construction time. 389 00:18:39,067 --> 00:18:42,167 But as they were digging From both sides at once, 390 00:18:42,167 --> 00:18:46,633 Would the two tunnels line Up and meet in the middle? 391 00:18:46,633 --> 00:18:49,400 So, nearly seven years Had gone by. 392 00:18:49,400 --> 00:18:51,016 The workers had Been working in very 393 00:18:51,016 --> 00:18:51,500 The workers had Been working in very 394 00:18:51,500 --> 00:18:52,000 Back-breaking conditions, 395 00:18:53,067 --> 00:18:54,933 There were unstable explosives, 396 00:18:54,933 --> 00:18:57,600 They had one of the Coldest winters on record, 397 00:18:57,600 --> 00:19:01,633 They were hit by cholera, 398 00:19:01,633 --> 00:19:04,467 But one day, they Actually got to the point 399 00:19:04,467 --> 00:19:07,300 Where they created About a two inch hole, 400 00:19:07,300 --> 00:19:08,467 And you could see through 401 00:19:08,467 --> 00:19:12,067 From one side of the tunnel To the other. 402 00:19:12,067 --> 00:19:13,567 Jerram: They were only a few inches out. 403 00:19:13,567 --> 00:19:15,367 They were almost dead on message 404 00:19:15,367 --> 00:19:17,433 In terms of where They were predicting 405 00:19:17,433 --> 00:19:19,667 The one tunnel Meeting the other. 406 00:19:19,667 --> 00:19:21,016 Amazing engineering Feat for that time. 407 00:19:21,016 --> 00:19:22,000 Amazing engineering Feat for that time. 408 00:19:23,367 --> 00:19:25,467 Narrator: when it opened, 409 00:19:25,467 --> 00:19:29,367 It was the longest mountain Railroad tunnel in the world, 410 00:19:29,367 --> 00:19:34,067 Stretching 4,264 feet. 411 00:19:34,067 --> 00:19:35,100 Slashing the time it took 412 00:19:35,100 --> 00:19:37,567 To send goods across The mountains, 413 00:19:37,567 --> 00:19:42,667 The valuable market in the west Was now open for business. 414 00:19:42,667 --> 00:19:44,333 Despite its great success, 415 00:19:44,333 --> 00:19:47,433 As freight trains and Carriages grew larger, 416 00:19:47,433 --> 00:19:51,016 Crozet's ingenious design Became outdated and too small. 417 00:19:51,016 --> 00:19:52,000 Crozet's ingenious design Became outdated and too small. 418 00:19:52,300 --> 00:19:54,667 Eventually, over 80 years later, 419 00:19:54,667 --> 00:19:58,233 This alternative route Was opened. 420 00:19:58,233 --> 00:20:00,467 So, if the tunnel was completed, 421 00:20:00,467 --> 00:20:04,400 Then why do the two Sides not connect today? 422 00:20:04,400 --> 00:20:10,867 Hale: the 1950s, a gas company Was planning to store gas 423 00:20:10,867 --> 00:20:12,900 In the center of the tunnel 424 00:20:12,900 --> 00:20:19,400 And what you see here is a Reinforced concrete bulkhead, 425 00:20:19,400 --> 00:20:21,016 Which seals off the interior 2,000 feet of the tunnel. 426 00:20:21,016 --> 00:20:22,000 Which seals off the interior 2,000 feet of the tunnel. 427 00:20:25,000 --> 00:20:28,333 Narrator: Ultimately, that project failed, 428 00:20:28,333 --> 00:20:33,567 But the walls blocking This tunnel remain. 429 00:20:33,567 --> 00:20:36,533 Today, the crumbling Tunnel entrances 430 00:20:36,533 --> 00:20:39,733 Are a reminder of The sacrifices made 431 00:20:39,733 --> 00:20:42,200 And the bold ambition Of the engineers 432 00:20:42,200 --> 00:20:46,300 Who hoped to build a better Future for the united states. 433 00:20:46,300 --> 00:20:50,533 * 434 00:20:50,533 --> 00:20:51,016 28 miles from finland's Capital, helsinki, 435 00:20:51,016 --> 00:20:52,000 28 miles from finland's Capital, helsinki, 436 00:20:53,733 --> 00:20:56,800 Is a pair of abandoned towers. 437 00:20:56,800 --> 00:21:04,467 * 438 00:21:04,467 --> 00:21:07,200 Located in a Snow-covered forest, 439 00:21:07,200 --> 00:21:13,400 These identical structures Stand hidden amongst the trees. 440 00:21:13,400 --> 00:21:15,067 At first sight, you'd assume 441 00:21:15,067 --> 00:21:19,700 This was just a standard European medieval church, 442 00:21:19,700 --> 00:21:21,016 But there's something Not quite right. 443 00:21:21,016 --> 00:21:22,000 But there's something Not quite right. 444 00:21:24,067 --> 00:21:26,333 Only when you get Close can you see 445 00:21:26,333 --> 00:21:27,767 That this is not made of stone. 446 00:21:27,767 --> 00:21:29,767 It's made of poured concrete. 447 00:21:29,767 --> 00:21:31,867 It's got to be 20th century. 448 00:21:31,867 --> 00:21:35,533 * 449 00:21:35,533 --> 00:21:38,833 Narrator: locked up and sealed Off for decades, 450 00:21:38,833 --> 00:21:44,933 What past events were The locals trying to forget? 451 00:21:44,933 --> 00:21:48,600 The towers' construction Hint at a sinister purpose, 452 00:21:48,600 --> 00:21:51,016 Like their design to withstand An apocalyptic event. 453 00:21:51,016 --> 00:21:52,000 Like their design to withstand An apocalyptic event. 454 00:21:52,800 --> 00:21:55,433 * 455 00:21:55,433 --> 00:21:57,633 The tower itself is Very massively built. 456 00:21:57,633 --> 00:21:59,600 I mean, it's really solid. 457 00:21:59,600 --> 00:22:01,067 When you get to the Top of the tower, 458 00:22:01,067 --> 00:22:04,333 Instead of coming to a point, You get a very obvious platform. 459 00:22:04,333 --> 00:22:07,267 * 460 00:22:07,267 --> 00:22:12,667 Narrator: seen from the top is The village of rajamaki, 461 00:22:12,667 --> 00:22:16,367 Dominated by a large Industrial-looking building. 462 00:22:16,367 --> 00:22:19,833 * 463 00:22:19,833 --> 00:22:21,016 Wisdom: the tower looks Like a castle tower, 464 00:22:21,016 --> 00:22:22,000 Wisdom: the tower looks Like a castle tower, 465 00:22:22,767 --> 00:22:24,067 And it's for the same purpose -- 466 00:22:24,067 --> 00:22:26,933 It gives you a very high, Elevated view 467 00:22:26,933 --> 00:22:29,333 Of the ground around you, But critically here, 468 00:22:29,333 --> 00:22:31,767 It gives you a very high, Elevated view 469 00:22:31,767 --> 00:22:34,900 Of the air around you. 470 00:22:34,900 --> 00:22:37,867 Narrator: So, why were these towers built? 471 00:22:37,867 --> 00:22:42,600 And why are they here, deep In the finnish countryside? 472 00:22:42,600 --> 00:22:46,600 * 473 00:22:46,600 --> 00:22:49,267 Clues can be found In a forgotten chapter 474 00:22:49,267 --> 00:22:51,016 Of the second world war. 475 00:22:51,016 --> 00:22:52,000 Of the second world war. 476 00:22:53,267 --> 00:22:57,133 In 1939, the russians Looked to push back 477 00:22:57,133 --> 00:22:59,200 Their border with finland. 478 00:22:59,200 --> 00:23:03,400 It was known as the winter war. 479 00:23:03,400 --> 00:23:06,767 The finns were hopelessly Outnumbered and outgunned. 480 00:23:06,767 --> 00:23:09,500 The soviets had Thousands of tanks. 481 00:23:09,500 --> 00:23:13,500 The finns barely had any at all. 482 00:23:13,500 --> 00:23:18,367 They were in desperate need Of an effective defense. 483 00:23:18,367 --> 00:23:20,333 Caldwell-evans: as far As stalin's concerned, 484 00:23:20,333 --> 00:23:21,016 There is no way a country The size of finland 485 00:23:21,016 --> 00:23:22,000 There is no way a country The size of finland 486 00:23:22,233 --> 00:23:24,500 With a tiny population Is gonna say no 487 00:23:24,500 --> 00:23:27,067 To the might Of the soviet union. 488 00:23:27,067 --> 00:23:31,067 Unfortunately, The finns had other ideas. 489 00:23:31,067 --> 00:23:33,633 * 490 00:23:33,633 --> 00:23:37,433 One way of improvising An anti-tank defense 491 00:23:37,433 --> 00:23:41,933 Was the creation of The molotov cocktail -- 492 00:23:41,933 --> 00:23:48,167 Simply a bottle filled with Kerosine, tar, gasoline mixture, 493 00:23:48,167 --> 00:23:51,016 And it could be ignited By a sulfuric acid fuse. 494 00:23:51,016 --> 00:23:52,000 And it could be ignited By a sulfuric acid fuse. 495 00:23:53,200 --> 00:23:55,433 * 496 00:23:55,433 --> 00:23:58,600 Narrator: simpler versions of Molotov cocktails 497 00:23:58,600 --> 00:24:02,367 Made from a bottle of petrol With a flaming rag in the top 498 00:24:02,367 --> 00:24:05,067 Have been used in Conflicts across the world 499 00:24:05,067 --> 00:24:08,200 Ever since the 1930s. 500 00:24:08,200 --> 00:24:10,800 But it was the finns Who first realized 501 00:24:10,800 --> 00:24:16,233 Their full potential as a Weapon in guerrilla warfare. 502 00:24:16,233 --> 00:24:19,067 Desperate times required Desperate measures, 503 00:24:19,067 --> 00:24:21,016 And the molotov cocktail Ranks there pretty high 504 00:24:21,016 --> 00:24:21,933 And the molotov cocktail Ranks there pretty high 505 00:24:21,933 --> 00:24:22,000 As a desperate weapon. 506 00:24:23,567 --> 00:24:29,133 It's a very, very dangerous way To attack the enemy. 507 00:24:29,133 --> 00:24:31,500 Caldwell-evans: however likely Armored a tank might be, 508 00:24:31,500 --> 00:24:34,433 If all you've got is A uniform, a rifle, 509 00:24:34,433 --> 00:24:36,067 And a bottle full of petrol, 510 00:24:36,067 --> 00:24:39,233 It takes a lot of guts To try and sneak up on it, 511 00:24:39,233 --> 00:24:42,067 To try and get close enough To plant your petrol bomb 512 00:24:42,067 --> 00:24:43,533 On its vulnerable area, 513 00:24:43,533 --> 00:24:46,133 Which is the rear Deck above the engine. 514 00:24:46,133 --> 00:24:48,667 * 515 00:24:48,667 --> 00:24:51,016 Narrator: but how are the towers Linked to the molotov cocktails? 516 00:24:51,016 --> 00:24:52,000 Narrator: but how are the towers Linked to the molotov cocktails? 517 00:24:53,133 --> 00:24:55,567 And why do they appear To have been built 518 00:24:55,567 --> 00:25:00,400 To withstand the full Force of a soviet attack? 519 00:25:01,667 --> 00:25:02,000 * 520 00:25:06,100 --> 00:25:08,700 Narrator: hidden In the finnish countryside 521 00:25:08,700 --> 00:25:10,733 Are two concrete towers 522 00:25:10,733 --> 00:25:12,933 Built near the village Of rajamaki, 523 00:25:12,933 --> 00:25:16,733 A key target In the winter war of 1939. 524 00:25:16,733 --> 00:25:19,300 [gunfire] 525 00:25:19,300 --> 00:25:22,400 With few proper Anti-tank weapons, 526 00:25:22,400 --> 00:25:24,400 The finnish army were reliant 527 00:25:24,400 --> 00:25:28,067 On the highly effective Molotov cocktail. 528 00:25:28,067 --> 00:25:30,133 But with the russians Still advancing, 529 00:25:30,133 --> 00:25:31,466 They desperately Needed more of them. 530 00:25:31,466 --> 00:25:32,000 They desperately Needed more of them. 531 00:25:32,667 --> 00:25:35,833 To manufacture enough Molotov cocktails, 532 00:25:35,833 --> 00:25:40,567 The finnish army go to the State alcohol plant at rajamaki. 533 00:25:40,567 --> 00:25:42,367 They take bottles of alcohol, 534 00:25:42,367 --> 00:25:46,200 And there they are manufactured Into molotov cocktails. 535 00:25:46,200 --> 00:25:49,900 It's fire bombs On an industrial scale. 536 00:25:49,900 --> 00:25:53,833 Narrator: the soviets were Suffering around three times 537 00:25:53,833 --> 00:25:57,167 As many casualties as the finns. 538 00:25:57,167 --> 00:26:01,466 But with their superior numbers, They stepped up their attack... 539 00:26:01,466 --> 00:26:02,000 But with their superior numbers, They stepped up their attack... 540 00:26:02,233 --> 00:26:07,867 And the molotov cocktail factory Soon became a key target. 541 00:26:07,867 --> 00:26:10,100 There's a problem, though. 542 00:26:10,100 --> 00:26:12,633 Because this is A state alcohol plant, 543 00:26:12,633 --> 00:26:17,067 It's got the name of the Alcohol plant on the cap. 544 00:26:17,067 --> 00:26:19,633 When the soviets Find these caps, 545 00:26:19,633 --> 00:26:22,433 You might just as well have Held up a big flag saying 546 00:26:22,433 --> 00:26:24,400 "The enemy is here." 547 00:26:24,400 --> 00:26:27,600 It's now very easy to find Where these are being made, 548 00:26:27,600 --> 00:26:30,233 And thus, it's very easy For the soviet bombers 549 00:26:30,233 --> 00:26:31,466 To arrive and target The factory. 550 00:26:31,466 --> 00:26:32,000 To arrive and target The factory. 551 00:26:33,267 --> 00:26:36,067 Narrator: Plans were quickly drawn up 552 00:26:36,067 --> 00:26:39,367 To bolster the Village's defenses. 553 00:26:39,367 --> 00:26:40,500 If you're looking at finland, 554 00:26:40,500 --> 00:26:42,900 One of the main Problems the landscape offers 555 00:26:42,900 --> 00:26:44,567 To any anti-aircraft gunner 556 00:26:44,567 --> 00:26:48,300 Is that there are an awful Lot of trees in the way. 557 00:26:48,300 --> 00:26:51,067 The only way to Extend your horizon, 558 00:26:51,067 --> 00:26:54,867 To get yourself a clear field Of fire for incoming bombers 559 00:26:54,867 --> 00:26:58,200 Is to lift your anti-aircraft Gun off the ground. 560 00:26:58,200 --> 00:27:01,400 And that's why the only Solution was to build a tower. 561 00:27:01,400 --> 00:27:01,466 * 562 00:27:01,466 --> 00:27:02,000 * 563 00:27:03,867 --> 00:27:06,600 Narrator: standing less Than half a mile away 564 00:27:06,600 --> 00:27:11,067 From the bottling plant Are the rajamaki towers, 565 00:27:11,067 --> 00:27:15,367 Each built to hold An anti-aircraft or flak gun, 566 00:27:15,367 --> 00:27:17,867 Which could unleash A barrage of fire power 567 00:27:17,867 --> 00:27:20,467 Upon the approaching Enemy aircraft. 568 00:27:20,467 --> 00:27:23,333 * 569 00:27:23,333 --> 00:27:26,067 A flak gun is simply An artillery piece 570 00:27:26,067 --> 00:27:28,600 Which is made with high Elevation on the barrel 571 00:27:28,600 --> 00:27:31,466 To bring aircraft down. 572 00:27:31,466 --> 00:27:31,600 To bring aircraft down. 573 00:27:31,600 --> 00:27:32,000 It'll shoot a shell High into the air, 574 00:27:33,833 --> 00:27:36,733 That shell will burst near The aircraft, hopefully, 575 00:27:36,733 --> 00:27:40,467 And the bursting fragments Will bring the aircraft down. 576 00:27:40,467 --> 00:27:42,433 * 577 00:27:42,433 --> 00:27:46,533 Narrator: the towers could Provide the ideal defense, 578 00:27:46,533 --> 00:27:49,367 But with the soviet Attack imminent, 579 00:27:49,367 --> 00:27:53,133 Would they be ready in time? 580 00:27:53,133 --> 00:27:56,100 Caldwell-evans: The finns were rightly fearful. 581 00:27:56,100 --> 00:27:58,900 The russians really Didn't have the capability 582 00:27:58,900 --> 00:28:01,466 To drop bombs with precision, 583 00:28:01,466 --> 00:28:01,733 To drop bombs with precision, 584 00:28:01,733 --> 00:28:02,000 So finnish towns would Just be carpet-bombed. 585 00:28:06,167 --> 00:28:09,500 * 586 00:28:09,500 --> 00:28:11,667 Narrator: For the war in the skies, 587 00:28:11,667 --> 00:28:15,767 The finns would have to scramble A strong defense once again. 588 00:28:15,767 --> 00:28:19,167 * 589 00:28:19,167 --> 00:28:23,800 In rajamaki, two Bofors 40mm anti-aircraft guns 590 00:28:23,800 --> 00:28:26,267 Were brought in To defend the bottling plant 591 00:28:26,267 --> 00:28:28,333 From the ground. 592 00:28:28,333 --> 00:28:31,466 40mm bofors gun Was probably the best, 593 00:28:31,466 --> 00:28:32,000 40mm bofors gun Was probably the best, 594 00:28:33,067 --> 00:28:37,833 One of the best anti-aircraft Weapons ever invented. 595 00:28:37,833 --> 00:28:40,067 A very advanced Gun for its time, 596 00:28:40,067 --> 00:28:42,067 But not fully Automatic by any means. 597 00:28:42,067 --> 00:28:45,567 It had to be loaded by The crew themselves. 598 00:28:45,567 --> 00:28:48,333 In the finnish winter when Everything is blanketed by snow, 599 00:28:48,333 --> 00:28:50,567 It must've been freezing. 600 00:28:50,567 --> 00:28:53,200 Any wind blasting Across the landscape 601 00:28:53,200 --> 00:28:56,267 Is going' to hit That crew full on. 602 00:28:56,267 --> 00:28:58,533 The gun layers themselves Who were actually 603 00:28:58,533 --> 00:29:00,833 Looking for targets, Sighting targets, 604 00:29:00,833 --> 00:29:01,466 The crew who were loading Ammunition into it, 605 00:29:01,466 --> 00:29:02,000 The crew who were loading Ammunition into it, 606 00:29:02,633 --> 00:29:07,800 Simply can't be standing there Completely wrapped up in furs. 607 00:29:07,800 --> 00:29:10,100 They've got to be mobile. 608 00:29:10,100 --> 00:29:12,367 It must've been quite Grim for that crew 609 00:29:12,367 --> 00:29:15,633 Waiting hour after hour to Be able to take on a bomber 610 00:29:15,633 --> 00:29:18,433 And keep it away from That vital bottling plant. 611 00:29:18,433 --> 00:29:21,833 * 612 00:29:21,833 --> 00:29:24,267 Narrator: The platforms could offer 613 00:29:24,267 --> 00:29:26,767 The perfect position For the gunners, 614 00:29:26,767 --> 00:29:29,067 But would the guns Alone be enough 615 00:29:29,067 --> 00:29:31,466 To defend against A fleet of soviet bombers? 616 00:29:31,466 --> 00:29:32,000 To defend against A fleet of soviet bombers? 617 00:29:35,700 --> 00:29:36,000 * 618 00:29:40,800 --> 00:29:45,067 Narrator: Amongst the treetops in the Snow-covered finnish countryside 619 00:29:45,067 --> 00:29:47,633 Stand the rajamaki towers, 620 00:29:47,633 --> 00:29:52,200 Both built during The second world war. 621 00:29:52,200 --> 00:29:54,933 The hollow central Shafts of the towers 622 00:29:54,933 --> 00:29:57,567 Would allow large Anti-aircraft guns 623 00:29:57,567 --> 00:29:59,367 To be raised to the top, 624 00:29:59,367 --> 00:30:02,267 Where they could then be set Ready for action. 625 00:30:02,267 --> 00:30:04,833 They could be The vital last line of defense 626 00:30:04,833 --> 00:30:05,440 Against the soviet air force. 627 00:30:05,440 --> 00:30:06,000 Against the soviet air force. 628 00:30:07,067 --> 00:30:11,233 Seppo petarinen works For the local municipality, 629 00:30:11,233 --> 00:30:18,033 And knows the history Of these structures. 630 00:30:18,033 --> 00:30:20,567 We are now on top Of one of the towers, 631 00:30:20,567 --> 00:30:25,067 And here is the shaft Where the anti-aircraft gun 632 00:30:25,067 --> 00:30:29,133 Has been lift up and placed here On top of this shaft. 633 00:30:29,133 --> 00:30:33,933 The gun can spin around 360 degrees, 634 00:30:33,933 --> 00:30:35,440 Because the bombers can Approach from any direction. 635 00:30:35,440 --> 00:30:36,000 Because the bombers can Approach from any direction. 636 00:30:38,100 --> 00:30:40,767 Narrator: But just over three months 637 00:30:40,767 --> 00:30:44,733 After it had begun, The winter war ended. 638 00:30:44,733 --> 00:30:47,100 The area of rajamaki Had been victim 639 00:30:47,100 --> 00:30:50,000 Of nine separate Russian bombing raids, 640 00:30:50,000 --> 00:30:54,300 But the finns had held firm, And the factory had survived. 641 00:30:54,300 --> 00:30:57,100 The soviet air force, Throughout the winter war, 642 00:30:57,100 --> 00:30:58,633 The three months Of the winter war, 643 00:30:58,633 --> 00:31:00,367 Lost hundreds of aircraft. 644 00:31:00,367 --> 00:31:03,367 In all, estimates Are about 300 to 400 645 00:31:03,367 --> 00:31:04,633 Being shot down by the finns, 646 00:31:04,633 --> 00:31:05,440 Either by aircraft Or ground defenses. 647 00:31:05,440 --> 00:31:06,000 Either by aircraft Or ground defenses. 648 00:31:07,533 --> 00:31:09,367 Narrator: the following year, 649 00:31:09,367 --> 00:31:12,167 With the guns now mounted On the completed towers, 650 00:31:12,167 --> 00:31:15,767 The war was suddenly back on. 651 00:31:15,767 --> 00:31:17,567 The two towers Would've been linked 652 00:31:17,567 --> 00:31:19,867 By telephone lines, and They would have been linked 653 00:31:19,867 --> 00:31:22,867 To command, To control center. 654 00:31:22,867 --> 00:31:25,567 All through finland, You would have people 655 00:31:25,567 --> 00:31:28,067 With binoculars, With rangefinders, 656 00:31:28,067 --> 00:31:29,367 On top of buildings, 657 00:31:29,367 --> 00:31:32,400 Because finland didn't Have a radar system. 658 00:31:32,400 --> 00:31:35,440 They relied on this Fairly good observer system, 659 00:31:35,440 --> 00:31:36,000 They relied on this Fairly good observer system, 660 00:31:36,533 --> 00:31:39,100 That would spot Russian aircraft, 661 00:31:39,100 --> 00:31:41,767 Give their altitude, Give the position. 662 00:31:41,767 --> 00:31:44,900 The flak guns would be alerted To russian aircraft -- 663 00:31:44,900 --> 00:31:48,900 What route, what distance, What speed. 664 00:31:48,900 --> 00:31:50,767 Wisdom: Put yourself in the position 665 00:31:50,767 --> 00:31:53,267 Of someone on top of one Of those flak towers. 666 00:31:53,267 --> 00:31:55,667 You're above the tree line, So there's very little 667 00:31:55,667 --> 00:31:57,767 Camouflage and cover for you. 668 00:31:57,767 --> 00:32:00,867 You're in a position where The soviet bombers 669 00:32:00,867 --> 00:32:03,200 Can see you are shooting At them from. 670 00:32:03,200 --> 00:32:05,067 They're gonna target you. 671 00:32:05,067 --> 00:32:05,440 You are a sitting target. 672 00:32:05,440 --> 00:32:06,000 You are a sitting target. 673 00:32:06,500 --> 00:32:10,533 It's gonna take Guts to be up there. 674 00:32:10,533 --> 00:32:12,433 Caldwell-evans: although finnish Defenses are very limited, 675 00:32:12,433 --> 00:32:14,700 And for example, Here at rajamaki, 676 00:32:14,700 --> 00:32:17,133 A gun or two on towers Is not going to ward off 677 00:32:17,133 --> 00:32:19,800 Dozens of bombers if They really want to get through. 678 00:32:19,800 --> 00:32:22,367 The deterrent factor Was such that, 679 00:32:22,367 --> 00:32:25,367 Really, any kind of resistance Would've had a major effect 680 00:32:25,367 --> 00:32:27,733 On an attacking force. 681 00:32:27,733 --> 00:32:30,300 Even one gun could Make all the difference 682 00:32:30,300 --> 00:32:32,467 Between protecting a site 683 00:32:32,467 --> 00:32:35,440 And it being pulverized By incoming bombers. 684 00:32:35,440 --> 00:32:36,000 And it being pulverized By incoming bombers. 685 00:32:36,067 --> 00:32:38,700 Narrator: with the towers And guns in place, 686 00:32:38,700 --> 00:32:42,167 The soviets never Targeted rajamaki again. 687 00:32:42,167 --> 00:32:44,067 The only bombers to fly over 688 00:32:44,067 --> 00:32:47,067 Kept themselves high above And out of range. 689 00:32:47,067 --> 00:32:51,567 The towers had done their job. 690 00:32:51,567 --> 00:32:53,533 When the second world war ended, 691 00:32:53,533 --> 00:32:55,467 Having teamed up with the nazis, 692 00:32:55,467 --> 00:32:58,533 Finland was on the losing side. 693 00:32:58,533 --> 00:33:00,567 The bottling plant Had reverted back 694 00:33:00,567 --> 00:33:04,867 To producing alcohol full-time, Rather than molotov cocktails, 695 00:33:04,867 --> 00:33:05,440 And the towers were Locked up for good. 696 00:33:05,440 --> 00:33:06,000 And the towers were Locked up for good. 697 00:33:07,667 --> 00:33:09,567 Wisdom: when you look At the towers today, 698 00:33:09,567 --> 00:33:11,400 They're a symbol Of finnish resistance 699 00:33:11,400 --> 00:33:13,700 Against the soviet union. 700 00:33:13,700 --> 00:33:16,233 Everybody played their part, And the towers 701 00:33:16,233 --> 00:33:19,100 Really stand as testimony To the efforts made 702 00:33:19,100 --> 00:33:22,067 By the finnish people, People who worked in factories, 703 00:33:22,067 --> 00:33:23,900 People who fought the soviets At the front, 704 00:33:23,900 --> 00:33:25,867 They really are a testament 705 00:33:25,867 --> 00:33:28,767 To the resilience Of the people of finland. 706 00:33:28,767 --> 00:33:33,500 * 707 00:33:33,500 --> 00:33:35,440 Narrator: on the south coast Of spain is the city 708 00:33:35,440 --> 00:33:36,000 Narrator: on the south coast Of spain is the city 709 00:33:36,800 --> 00:33:42,067 Of almería, and near its heart, Lies a huge industrial relic. 710 00:33:42,067 --> 00:33:50,167 * 711 00:33:50,167 --> 00:33:55,867 Stretching nearly 2,000 feet Is a rusting rail line. 712 00:33:55,867 --> 00:33:58,833 It's a long, Snake-like structure 713 00:33:58,833 --> 00:34:03,733 That extends out into the water From the city. 714 00:34:03,733 --> 00:34:05,440 Meigs: this elevated rail line 715 00:34:05,440 --> 00:34:05,700 Meigs: this elevated rail line 716 00:34:05,700 --> 00:34:06,000 Kind of winds Through the port town, 717 00:34:10,233 --> 00:34:13,233 And then just terminates In this massive, 718 00:34:13,233 --> 00:34:15,700 Monolithic contraption, 719 00:34:15,700 --> 00:34:19,133 That just kind of juts out Into the bay. 720 00:34:19,133 --> 00:34:23,667 Narrator: here, a giant steel Pier supports the rail line 721 00:34:23,667 --> 00:34:27,467 As it splits into Four separate tracks. 722 00:34:27,467 --> 00:34:33,633 Meigs: almost like the eiffel Tower lying on its side. 723 00:34:33,633 --> 00:34:35,440 So, clearly it's old, But what's its purpose? 724 00:34:35,440 --> 00:34:36,000 So, clearly it's old, But what's its purpose? 725 00:34:36,867 --> 00:34:38,267 Where does it go? 726 00:34:38,267 --> 00:34:41,667 * 727 00:34:41,667 --> 00:34:44,333 Narrator: Its story is closely tied 728 00:34:44,333 --> 00:34:47,167 To the mass Industrialization of europe 729 00:34:47,167 --> 00:34:50,233 In the 19th and 20th centuries. 730 00:34:50,233 --> 00:34:55,067 Steel was the material of choice In the new machine age. 731 00:34:55,067 --> 00:34:57,500 Its key ingredient is iron ore, 732 00:34:57,500 --> 00:34:59,600 One of the most Sought-after resources 733 00:34:59,600 --> 00:35:02,200 In the world at that time. 734 00:35:02,200 --> 00:35:04,200 But dark clouds were looming. 735 00:35:04,200 --> 00:35:05,440 Tensions between Nations were rising, 736 00:35:05,440 --> 00:35:06,000 Tensions between Nations were rising, 737 00:35:06,400 --> 00:35:10,767 And the first world war was Just over a decade away. 738 00:35:10,767 --> 00:35:12,733 The old mines of southern spain 739 00:35:12,733 --> 00:35:14,567 Just didn't have The infrastructure 740 00:35:14,567 --> 00:35:17,333 To meet the new demand. 741 00:35:17,333 --> 00:35:19,300 The mines are located Somewhere inland, 742 00:35:19,300 --> 00:35:21,300 In a slightly Mountainous terrain. 743 00:35:21,300 --> 00:35:25,233 There's several hundred feet Of topographic variation, 744 00:35:25,233 --> 00:35:28,433 And that poses a problem, Because it's somewhat inland. 745 00:35:28,433 --> 00:35:31,433 It might be easy to Locate the iron ore, 746 00:35:31,433 --> 00:35:33,633 To essentially mine it Out of the ground, 747 00:35:33,633 --> 00:35:34,900 But you have to Move it from there 748 00:35:34,900 --> 00:35:35,440 To somewhere where You can ship it, 749 00:35:35,440 --> 00:35:36,000 To somewhere where You can ship it, 750 00:35:36,567 --> 00:35:39,800 So you have to get It to the coast. 751 00:35:39,800 --> 00:35:42,300 Narrator: The first part was simple -- 752 00:35:42,300 --> 00:35:44,733 Build a railway line Between the mines 753 00:35:44,733 --> 00:35:49,733 In southern spain and almería, The nearest port city. 754 00:35:49,733 --> 00:35:53,367 But the real problems Still lay ahead. 755 00:35:53,367 --> 00:35:55,200 It's hard for most People to imagine today 756 00:35:55,200 --> 00:35:59,633 How low-tech ports used to be In their operations. 757 00:35:59,633 --> 00:36:04,067 Everything that went on a ship Had to be handled by hand. 758 00:36:04,067 --> 00:36:05,440 Transportation of the iron ore, 759 00:36:05,440 --> 00:36:05,767 Transportation of the iron ore, 760 00:36:05,767 --> 00:36:06,000 From the end of the rail To the ships was 761 00:36:07,467 --> 00:36:09,933 An extremely laborious process, 762 00:36:09,933 --> 00:36:13,467 Because, by hand, The iron ore was unloaded, 763 00:36:13,467 --> 00:36:16,333 Stored, until a ship would come, 764 00:36:16,333 --> 00:36:17,800 And then when the Ship would come, 765 00:36:17,800 --> 00:36:22,367 By hand, the iron ore was Then loaded onto the ship. 766 00:36:22,367 --> 00:36:25,433 Meigs: loading a ship full Of iron ore might take a week. 767 00:36:25,433 --> 00:36:28,600 It was an incredibly Inefficient process. 768 00:36:28,600 --> 00:36:31,067 What's so brilliant About this project is 769 00:36:31,067 --> 00:36:35,100 They completely reimagined How you could load a ship. 770 00:36:35,100 --> 00:36:35,440 * 771 00:36:35,440 --> 00:36:36,000 * 772 00:36:38,667 --> 00:36:40,633 Narrator: with the rise Of political conflicts 773 00:36:40,633 --> 00:36:43,867 Across europe, the old port Just couldn't keep up 774 00:36:43,867 --> 00:36:47,400 With the increased needs Of a rapidly changing world. 775 00:36:47,400 --> 00:36:49,567 So, would this new hulking Mass of steel 776 00:36:49,567 --> 00:36:53,267 Speed up the process, Or seal its doom? 777 00:36:55,833 --> 00:36:56,000 * 778 00:37:01,400 --> 00:37:05,267 Narrator: in the south of spain, Standing on the water's edge, 779 00:37:05,267 --> 00:37:08,800 Is an imposing steel pier. 780 00:37:08,800 --> 00:37:12,533 Hidden inside its shell is A mechanized system designed 781 00:37:12,533 --> 00:37:17,200 To bring this port Into the 20th century. 782 00:37:17,200 --> 00:37:21,067 But would this innovative Approach be a success, 783 00:37:21,067 --> 00:37:23,067 And would it be Completed in time 784 00:37:23,067 --> 00:37:25,646 To supply a europe coming Close to a first world war? 785 00:37:25,646 --> 00:37:26,000 To supply a europe coming Close to a first world war? 786 00:37:26,467 --> 00:37:29,067 * 787 00:37:29,067 --> 00:37:32,100 Its construction began in 1902, 788 00:37:32,100 --> 00:37:35,700 And it would become known as el cable inglés, 789 00:37:35,700 --> 00:37:37,533 The english pier. 790 00:37:37,533 --> 00:37:41,133 * 791 00:37:41,133 --> 00:37:43,767 It was solving a very Fundamental problem, 792 00:37:43,767 --> 00:37:45,233 Which was the amount Of time and labor 793 00:37:45,233 --> 00:37:48,667 It took to transport material. 794 00:37:48,667 --> 00:37:50,867 They used engineering to try 795 00:37:50,867 --> 00:37:54,533 And create a much more efficient And better way to do that. 796 00:37:54,533 --> 00:37:55,646 * 797 00:37:55,646 --> 00:37:56,000 * 798 00:37:56,333 --> 00:37:58,500 Well, the original design in the cable inglés, 799 00:37:58,500 --> 00:38:00,067 Was to be made out of wood, 800 00:38:00,067 --> 00:38:02,300 But in that particular region, With storms, 801 00:38:02,300 --> 00:38:03,900 And other environmental Conditions, 802 00:38:03,900 --> 00:38:06,133 It was decided that metal Would be more appropriate 803 00:38:06,133 --> 00:38:08,900 And more suitable. 804 00:38:08,900 --> 00:38:12,500 Jerram: southern spain seems Somewhat idyllic to most of us, 805 00:38:12,500 --> 00:38:14,633 But in the autumn And winter months, 806 00:38:14,633 --> 00:38:17,467 It can actually have some Quite violent storms. 807 00:38:17,467 --> 00:38:20,567 So, clearly, areas Where you go from calm 808 00:38:20,567 --> 00:38:22,067 To storm to calm to storm, 809 00:38:22,067 --> 00:38:24,833 Those kind of surges mean That a structure, for example, 810 00:38:24,833 --> 00:38:25,646 Made out of wood, might Not be good enough 811 00:38:25,646 --> 00:38:26,000 Made out of wood, might Not be good enough 812 00:38:26,667 --> 00:38:30,200 To sustain For a long period of time. 813 00:38:30,200 --> 00:38:35,333 Narrator: the obvious choice Of material was steel. 814 00:38:35,333 --> 00:38:38,833 The invention of a Modern steel-making process 815 00:38:38,833 --> 00:38:41,200 Was kind of like the invention Of the silicon chip, 816 00:38:41,200 --> 00:38:43,800 It was one technological change 817 00:38:43,800 --> 00:38:46,933 That then enabled All these other changes. 818 00:38:46,933 --> 00:38:50,333 They used the capabilities Of this beautiful material 819 00:38:50,333 --> 00:38:55,267 To help them mine more iron And make more steel. 820 00:38:55,267 --> 00:38:55,646 Narrator: but with the future Of the spanish mining industry 821 00:38:55,646 --> 00:38:56,000 Narrator: but with the future Of the spanish mining industry 822 00:38:58,933 --> 00:39:01,533 Relying on the success Of this project, 823 00:39:01,533 --> 00:39:05,733 Why was it called The english pier? 824 00:39:05,733 --> 00:39:10,267 England had the advanced steel Mills that needed this ore. 825 00:39:10,267 --> 00:39:12,633 They also had all the money. They had all the capital. 826 00:39:12,633 --> 00:39:15,733 So, they could afford to make These massive investments 827 00:39:15,733 --> 00:39:19,100 In countries like spain And then a massive investment 828 00:39:19,100 --> 00:39:21,067 In the infrastructure To get that ore 829 00:39:21,067 --> 00:39:23,500 To the port and onto the ships. 830 00:39:23,500 --> 00:39:25,646 Narrator: designed By leading british engineers, 831 00:39:25,646 --> 00:39:26,000 Narrator: designed By leading british engineers, 832 00:39:26,600 --> 00:39:29,067 The idea was to leave All the heavy lifting 833 00:39:29,067 --> 00:39:31,833 To the rail cars And the jetty alone. 834 00:39:31,833 --> 00:39:36,633 Supposedly, the days of Shoveling ore by hand were over, 835 00:39:36,633 --> 00:39:39,600 But was there a new danger? 836 00:39:39,600 --> 00:39:41,867 Instead of having to Load the ships by hand, 837 00:39:41,867 --> 00:39:43,767 They would roll The rail car right out 838 00:39:43,767 --> 00:39:48,167 To the end of this High, elevated pier, 839 00:39:48,167 --> 00:39:50,600 And they would dump The contents directly 840 00:39:50,600 --> 00:39:52,900 Into a big chute That led straight 841 00:39:52,900 --> 00:39:55,633 Into the hull of the ship. 842 00:39:55,633 --> 00:39:55,646 Narrator: Along the length of each side Of the jetty are 20 hoppers. 843 00:39:55,646 --> 00:39:56,000 Narrator: Along the length of each side Of the jetty are 20 hoppers. 844 00:40:00,367 --> 00:40:03,200 Using gravity alone To move the ore, 845 00:40:03,200 --> 00:40:07,567 It would fall straight Into those containers. 846 00:40:07,567 --> 00:40:10,333 Then, by selecting Which chutes to use, 847 00:40:10,333 --> 00:40:14,600 It could be poured directly Into the ship's hold. 848 00:40:14,600 --> 00:40:19,600 But would the modern system Save the local industry? 849 00:40:19,600 --> 00:40:21,200 I think it's such A neat solution 850 00:40:21,200 --> 00:40:24,333 To have this system Where the chutes take 851 00:40:24,333 --> 00:40:25,646 This material from A train to a ship. 852 00:40:25,646 --> 00:40:26,000 This material from A train to a ship. 853 00:40:27,833 --> 00:40:30,933 Meigs: in many ways, It reflected the modern, 854 00:40:30,933 --> 00:40:34,200 More mechanized way That major ports work today. 855 00:40:34,200 --> 00:40:35,867 If you go to a container port, 856 00:40:35,867 --> 00:40:37,667 Like the port of los angeles, 857 00:40:37,667 --> 00:40:39,600 You'll see these giant Containers getting loaded 858 00:40:39,600 --> 00:40:44,200 On and off boats, no one needs To touch the cargo at all. 859 00:40:44,200 --> 00:40:46,700 Dickrell: it was a problem That needed to be solved, 860 00:40:46,700 --> 00:40:52,200 And the solution to that was A great increase in efficiency. 861 00:40:52,200 --> 00:40:55,067 It was a process That used to take 10 days, 862 00:40:55,067 --> 00:40:55,646 Now it only took 10 hours. 863 00:40:55,646 --> 00:40:56,000 Now it only took 10 hours. 864 00:40:56,633 --> 00:40:59,267 It was a quarter Of the original cost, 865 00:40:59,267 --> 00:41:01,700 Which was actually A great savings. 866 00:41:01,700 --> 00:41:04,800 Narrator: this technology helped Spanish production 867 00:41:04,800 --> 00:41:08,100 Of iron ore grow From just half a million tons 868 00:41:08,100 --> 00:41:13,500 In 1875 to almost 10 million on The eve of the first world war 869 00:41:13,500 --> 00:41:15,233 In 1913. 870 00:41:15,233 --> 00:41:18,233 So, with all that growth, Why does the english pier 871 00:41:18,233 --> 00:41:21,433 Lie abandoned on the edge Of the city today? 872 00:41:21,433 --> 00:41:23,467 * 873 00:41:23,467 --> 00:41:25,646 Meigs: it has its period when It's perfectly optimized 874 00:41:25,646 --> 00:41:26,000 Meigs: it has its period when It's perfectly optimized 875 00:41:27,567 --> 00:41:30,067 For the needs of the ships, 876 00:41:30,067 --> 00:41:33,833 And then technologies move on, Markets move on, 877 00:41:33,833 --> 00:41:37,433 Other mines have opened In other parts of the world. 878 00:41:37,433 --> 00:41:42,567 Narrator: in september, 1970, It runs for the last time. 879 00:41:42,567 --> 00:41:45,800 * 880 00:41:45,800 --> 00:41:50,267 Originally saved from demolition For its historical value, 881 00:41:50,267 --> 00:41:52,900 As costs spiraled, major plans 882 00:41:52,900 --> 00:41:55,646 To convert the english pier Failed to materialize, 883 00:41:55,646 --> 00:41:56,000 To convert the english pier Failed to materialize, 884 00:41:56,367 --> 00:41:59,067 So for now, The old structure 885 00:41:59,067 --> 00:42:03,300 Continues to stand Abandoned on the shore. 70243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.