All language subtitles for Mysteries.of.the.Abandoned.S03E01.Doomsday.at.Dragons.Teeth.1080p.DISC.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DoGSO_track3_[eng]1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:04,300 Narrator: mysterious remains Of rusting ships 2 00:00:04,300 --> 00:00:07,100 Stranded in an arid desert... 3 00:00:07,100 --> 00:00:10,300 It was ecological suicide. 4 00:00:13,600 --> 00:00:17,000 Narrator: ...A ghostly set Of concrete teeth 5 00:00:17,000 --> 00:00:19,400 High in the italian peaks... 6 00:00:19,400 --> 00:00:22,267 A very stark and strange Sight to have 7 00:00:22,267 --> 00:00:25,533 In this largely beautiful Mountain landscape. 8 00:00:25,533 --> 00:00:28,100 Narrator: ...And an Eerie collection of buildings 9 00:00:28,100 --> 00:00:30,000 Hidden in a remote forest. 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Hidden in a remote forest. 11 00:00:31,600 --> 00:00:34,233 It's like A village of the damned. 12 00:00:34,233 --> 00:00:36,833 You can tell that Something happened here. 13 00:00:36,833 --> 00:00:41,933 * 14 00:00:41,933 --> 00:00:45,233 Narrator: once, they were some Of the most advanced structures 15 00:00:45,233 --> 00:00:47,367 And facilities on the planet, 16 00:00:47,367 --> 00:00:51,267 At the cutting edge Of design and construction. 17 00:00:51,267 --> 00:00:55,233 Today, they stand abandoned, Contaminated, 18 00:00:55,233 --> 00:00:57,300 And sometimes deadly. 19 00:00:57,300 --> 00:00:59,633 But who built them? And how? 20 00:00:59,633 --> 00:01:00,000 And why were they abandoned? 21 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 And why were they abandoned? 22 00:01:03,700 --> 00:01:06,833 -- captions by vitac -- Www.Vitac.Com 23 00:01:06,833 --> 00:01:09,867 Captions paid for by Discovery communications 24 00:01:09,867 --> 00:01:19,867 * 25 00:01:19,867 --> 00:01:21,933 * 26 00:01:21,933 --> 00:01:25,500 In the southwest Of the former soviet union 27 00:01:25,500 --> 00:01:28,733 Is the country of uzbekistan. 28 00:01:28,733 --> 00:01:30,000 And not far from The small town of moynaq 29 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 And not far from The small town of moynaq 30 00:01:31,600 --> 00:01:33,933 Is an astonishing sight. 31 00:01:38,200 --> 00:01:40,100 For mile after mile, 32 00:01:40,100 --> 00:01:45,367 All you can see is a dry And dusty desert landscape. 33 00:01:45,367 --> 00:01:48,567 There, in the middle Of this sandy expanse, 34 00:01:48,567 --> 00:01:52,267 There are ships of every size, 35 00:01:52,267 --> 00:01:55,333 From the small To the substantial. 36 00:01:55,333 --> 00:01:57,500 But where is the water? 37 00:01:59,300 --> 00:02:00,000 Jerram: it's a very odd thing, Seeing a boat in a desert. 38 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Jerram: it's a very odd thing, Seeing a boat in a desert. 39 00:02:03,300 --> 00:02:05,233 You think of water instantly. 40 00:02:05,233 --> 00:02:07,867 A boat is an indicative Sign of water, 41 00:02:07,867 --> 00:02:10,467 But then you look around, And there's none available. 42 00:02:11,967 --> 00:02:14,567 Bell: it's like An armada of rusting hulks 43 00:02:14,567 --> 00:02:16,067 In the middle of the desert 44 00:02:16,067 --> 00:02:20,500 Without a shoreline Anywhere in sight. 45 00:02:20,500 --> 00:02:24,367 It is an intensely Post-apocalyptic image. 46 00:02:24,367 --> 00:02:25,633 You don't have to be an expert 47 00:02:25,633 --> 00:02:29,767 To tell that something Has gone extremely wrong here. 48 00:02:31,600 --> 00:02:35,800 Narrator: the town of moynaq Is virtually deserted. 49 00:02:35,800 --> 00:02:39,133 But what has gone on here? 50 00:02:39,133 --> 00:02:43,067 The only clue is This symbol of a fish, 51 00:02:43,067 --> 00:02:46,300 Which adorns the town's sign. 52 00:02:46,300 --> 00:02:47,633 Bell: there are signs That fishing 53 00:02:47,633 --> 00:02:51,067 Was absolutely once Very important here. 54 00:02:51,067 --> 00:02:53,100 But what makes this So extraordinary 55 00:02:53,100 --> 00:02:55,133 Is that there's no water To be seen. 56 00:02:55,133 --> 00:02:58,367 In fact, it's miles From the nearest sea. 57 00:03:00,600 --> 00:03:01,000 Narrator: so, what happened? 58 00:03:02,533 --> 00:03:04,533 Where has the sea gone? 59 00:03:04,533 --> 00:03:07,633 And why was moynaq abandoned? 60 00:03:07,633 --> 00:03:14,633 * 61 00:03:14,633 --> 00:03:18,833 The answer to this puzzle Lies 2,600 miles away, 62 00:03:18,833 --> 00:03:22,567 In the heart of Russia's capital -- moscow. 63 00:03:24,600 --> 00:03:29,067 In the 1950s, uzbekistan was Part of the soviet union, 64 00:03:29,067 --> 00:03:30,000 An empire 2 1/2 times The size of the usa, 65 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 An empire 2 1/2 times The size of the usa, 66 00:03:33,700 --> 00:03:38,400 Which stretched from the Baltic sea to the pacific ocean. 67 00:03:40,300 --> 00:03:43,133 The soviet union ran On a command economy. 68 00:03:43,133 --> 00:03:45,833 All the decisions Were made at the top. 69 00:03:45,833 --> 00:03:49,067 And they would decide, "Comrade, You will grow the wheat, 70 00:03:49,067 --> 00:03:50,767 And you will grow the cotton, 71 00:03:50,767 --> 00:03:54,167 And you will make The iron and steel." 72 00:03:54,167 --> 00:03:57,467 The individual districts, and Certainly individual workers, 73 00:03:57,467 --> 00:03:59,600 Had very little say In the matter. 74 00:03:59,600 --> 00:04:00,000 And the technocrats in charge Thought they had 75 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 And the technocrats in charge Thought they had 76 00:04:02,233 --> 00:04:06,367 All the information they needed To make all the decisions. 77 00:04:06,367 --> 00:04:10,800 Narrator: Each soviet state had to provide Goods and raw materials 78 00:04:10,800 --> 00:04:12,200 To the central government, 79 00:04:12,200 --> 00:04:17,433 Who would in turn Provide food and other products. 80 00:04:17,433 --> 00:04:21,767 Everything was controlled By moscow. 81 00:04:21,767 --> 00:04:23,833 Meigs: there was no room For experimentation. 82 00:04:23,833 --> 00:04:27,067 There was no room For anybody to deviate 83 00:04:27,067 --> 00:04:29,167 From the central authority. 84 00:04:29,167 --> 00:04:30,000 So once the order came down From on high, 85 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 So once the order came down From on high, 86 00:04:32,200 --> 00:04:35,067 Everybody got in line And conformed. 87 00:04:37,767 --> 00:04:39,700 Narrator: The soviet leadership's eyes 88 00:04:39,700 --> 00:04:44,433 Fell on a new target For exploitation -- 89 00:04:44,433 --> 00:04:45,933 Moynaq. 90 00:04:49,533 --> 00:04:52,233 It's almost impossible To imagine now, 91 00:04:52,233 --> 00:04:54,967 When you look at the desert That surrounds it, 92 00:04:54,967 --> 00:04:58,067 But 60 years ago, Moynaq was on the edge 93 00:04:58,067 --> 00:05:00,000 Of the world's fourth-largest Inland stretch of water -- 94 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Of the world's fourth-largest Inland stretch of water -- 95 00:05:03,067 --> 00:05:04,900 The aral sea. 96 00:05:08,933 --> 00:05:10,867 40,000 of its residents 97 00:05:10,867 --> 00:05:15,067 Were either fishermen or worked At its fish-processing plant, 98 00:05:15,067 --> 00:05:19,600 The largest in the soviet union. 99 00:05:19,600 --> 00:05:22,400 Almas tovashiv was one of them. 100 00:05:23,400 --> 00:05:25,867 [ speaking native language ] 101 00:05:25,867 --> 00:05:29,667 Interpreter: More than 200 vessels were Engaged in the fishing industry. 102 00:05:29,667 --> 00:05:30,000 More than 100 vessels Were transporting fish 103 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 More than 100 vessels Were transporting fish 104 00:05:32,167 --> 00:05:35,967 To the fish-canning factory, Where 1,200 people worked 105 00:05:35,967 --> 00:05:40,600 And annually produced Up to 12 million cans of fish. 106 00:05:43,867 --> 00:05:46,667 Jerram: the fishing industry was Able to thrive in the aral sea 107 00:05:46,667 --> 00:05:48,600 Because it was fairly shallow All around, 108 00:05:48,600 --> 00:05:50,733 So it was actually Quite easy to fish. 109 00:05:50,733 --> 00:05:53,367 And by its nature, it didn't Actually freeze in the winter, 110 00:05:53,367 --> 00:05:57,567 So you could do fishing Almost all year 'round. 111 00:05:57,567 --> 00:06:00,000 Narrator: overall, 1/6 of Russia's annual fishing quota 112 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Narrator: overall, 1/6 of Russia's annual fishing quota 113 00:06:02,300 --> 00:06:05,067 Was caught from the aral sea, 114 00:06:05,067 --> 00:06:08,967 And a substantial industry Thrived on its shores. 115 00:06:10,967 --> 00:06:13,067 Interpreter: at that time, 116 00:06:13,067 --> 00:06:17,133 80% to 90% of the Fish production in uzbekistan 117 00:06:17,133 --> 00:06:20,600 Was provided by the aral sea. 118 00:06:20,600 --> 00:06:23,167 There were 34 species of fish, 119 00:06:23,167 --> 00:06:25,933 20 of which were Of commercial importance. 120 00:06:25,933 --> 00:06:28,800 Then there was one moynaq Fishing canning factory, 121 00:06:28,800 --> 00:06:30,000 12 fishing collective farms, And six fishing flotillas. 122 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 12 fishing collective farms, And six fishing flotillas. 123 00:06:32,900 --> 00:06:36,167 The whole population Was engaged in fishing. 124 00:06:36,167 --> 00:06:42,367 * 125 00:06:42,367 --> 00:06:46,633 Narrator: but by 1990, All fishing had stopped. 126 00:06:46,633 --> 00:06:49,633 The sea had become a desert. 127 00:06:51,700 --> 00:06:57,200 The answer as to why This happened is even stranger. 128 00:06:57,200 --> 00:07:00,000 It's all because of something Called white gold -- 129 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 It's all because of something Called white gold -- 130 00:07:02,200 --> 00:07:04,833 Or, as we know it, cotton. 131 00:07:06,700 --> 00:07:09,933 Bell: cotton's been grown In the aral basin for centuries, 132 00:07:09,933 --> 00:07:13,500 But this really ramped up Under the leadership of stalin 133 00:07:13,500 --> 00:07:16,933 When he announced to the world That the soviet union 134 00:07:16,933 --> 00:07:19,967 Would be the leading Producer of this crop. 135 00:07:23,267 --> 00:07:27,200 Narrator: But how could cotton production Have such a devastating impact 136 00:07:27,200 --> 00:07:30,000 On a fishing community Like moynaq? 137 00:07:30,000 --> 00:07:30,533 On a fishing community Like moynaq? 138 00:07:30,533 --> 00:07:31,000 And how did the aral sea Virtually disappear? 139 00:07:37,333 --> 00:07:43,433 * 140 00:07:43,433 --> 00:07:46,433 Narrator: 60 years ago, Moynaq was on the edge 141 00:07:46,433 --> 00:07:50,600 Of the world's fourth-largest Inland stretch of water -- 142 00:07:50,600 --> 00:07:52,767 The aral sea. 143 00:07:54,200 --> 00:07:57,833 But by 1990, All fishing had stopped. 144 00:07:57,833 --> 00:08:01,400 Most of the sea Had become a desert. 145 00:08:01,400 --> 00:08:04,800 And it's all because of cotton. 146 00:08:07,633 --> 00:08:12,067 Meigs: It only rains about 4 inches a Year in that part of uzbekistan. 147 00:08:12,067 --> 00:08:14,833 That's about the same as The mojave desert in the u.S. 148 00:08:14,833 --> 00:08:17,767 Or even the same As some parts of the sahara, 149 00:08:17,767 --> 00:08:19,333 So they needed to irrigate. 150 00:08:19,333 --> 00:08:21,600 They needed to get water From somewhere else. 151 00:08:21,600 --> 00:08:22,800 Where did they get it? 152 00:08:22,800 --> 00:08:27,067 From the two rivers That fed the aral sea. 153 00:08:27,067 --> 00:08:29,367 They dammed them up. They made reservoirs. 154 00:08:29,367 --> 00:08:32,833 They made this huge complex Of irrigation canals, 155 00:08:32,833 --> 00:08:35,433 Thousands of miles Of irrigation canals. 156 00:08:35,433 --> 00:08:36,756 It was a typical vast, Ambitious soviet project. 157 00:08:36,756 --> 00:08:37,000 It was a typical vast, Ambitious soviet project. 158 00:08:40,433 --> 00:08:44,533 Narrator: but the crops needed More than water to flourish. 159 00:08:44,533 --> 00:08:50,300 They used 20 times the normal Amount of chemical fertilizers. 160 00:08:50,300 --> 00:08:53,100 Meigs: cotton, especially The way the soviets grew it, 161 00:08:53,100 --> 00:08:56,400 Took a lot of fertilizer, A lot of pesticides. 162 00:08:56,400 --> 00:08:59,233 They sprayed this stuff on With abandon. 163 00:08:59,233 --> 00:09:02,533 It flowed out, It polluted the groundwater, 164 00:09:02,533 --> 00:09:06,167 So what little water Did flow into the aral sea 165 00:09:06,167 --> 00:09:06,756 Was heavily polluted With toxins. 166 00:09:06,756 --> 00:09:07,000 Was heavily polluted With toxins. 167 00:09:10,067 --> 00:09:13,667 Narrator: but the soviet idea to Concentrate cotton production 168 00:09:13,667 --> 00:09:17,433 At the expense of the aral sea Worked. 169 00:09:20,100 --> 00:09:23,400 Meigs: uzbekistan became The dominant supplier of cotton, 170 00:09:23,400 --> 00:09:26,067 The dominant grower of cotton In the soviet union, 171 00:09:26,067 --> 00:09:29,933 And remains A major grower of cotton. 172 00:09:29,933 --> 00:09:34,233 Narrator: but there was a huge Environmental cost to pay. 173 00:09:36,900 --> 00:09:37,000 Jerram: If you've got 4/5 of your water Source coming from elsewhere 174 00:09:40,633 --> 00:09:45,400 And being brought in To maintain and sustain the sea, 175 00:09:45,400 --> 00:09:47,433 If you shut that lifeblood off, 176 00:09:47,433 --> 00:09:50,433 Things are going to change Very dramatically. 177 00:09:52,733 --> 00:09:55,467 Meigs: It was ecological suicide, 178 00:09:55,467 --> 00:09:58,500 Because once they took all The water out of those rivers, 179 00:09:58,500 --> 00:10:01,667 There wasn't enough water To feed the aral sea. 180 00:10:01,667 --> 00:10:04,833 In this hot environment, It's sunny most of the time. 181 00:10:04,833 --> 00:10:06,533 There's a lot of evaporation. 182 00:10:06,533 --> 00:10:06,756 Without water continuing To flow into it, 183 00:10:06,756 --> 00:10:07,000 Without water continuing To flow into it, 184 00:10:09,000 --> 00:10:11,833 The aral sea began to evaporate. 185 00:10:16,133 --> 00:10:17,467 [ speaking native language ] 186 00:10:17,467 --> 00:10:21,000 Interpreter: people understood That there was less water. 187 00:10:21,000 --> 00:10:22,300 It was not enough, 188 00:10:22,300 --> 00:10:25,900 Even for watering gardens And use on the farms. 189 00:10:28,367 --> 00:10:32,633 Narrator: Moynaq's fishermen depended on The lake for their livelihood, 190 00:10:32,633 --> 00:10:36,200 So they followed Its shrinking shores. 191 00:10:36,200 --> 00:10:36,756 But they soon realized there Was an even bigger problem. 192 00:10:36,756 --> 00:10:37,000 But they soon realized there Was an even bigger problem. 193 00:10:40,833 --> 00:10:44,833 The fish were dying off. 194 00:10:44,833 --> 00:10:47,500 Jerram: not only is the Shoreline moving away 195 00:10:47,500 --> 00:10:50,067 Because you're decreasing The volume of the water, 196 00:10:50,067 --> 00:10:51,700 But you're increasing The salinity. 197 00:10:51,700 --> 00:10:54,133 And it went from about 10 grams per liter 198 00:10:54,133 --> 00:10:56,467 To over 100 grams per liter -- A massive jump, 199 00:10:56,467 --> 00:11:00,100 10 times more salt in the water, And the fish can't handle that, 200 00:11:00,100 --> 00:11:03,833 And the fish Essentially get poisoned. 201 00:11:03,833 --> 00:11:06,756 It was turning from a thriving, Rich freshwater ecosystem 202 00:11:06,756 --> 00:11:07,000 It was turning from a thriving, Rich freshwater ecosystem 203 00:11:08,833 --> 00:11:10,500 Into a dead sea. 204 00:11:13,233 --> 00:11:19,467 Narrator: By the late 1980s, the last Native aral fish had vanished, 205 00:11:19,467 --> 00:11:23,100 Drowned by The shrinking toxic sea. 206 00:11:27,400 --> 00:11:32,567 In just 34 years, The sea level dropped by 55 feet 207 00:11:32,567 --> 00:11:36,756 And the shoreline receded By almost 100 miles. 208 00:11:36,756 --> 00:11:36,900 And the shoreline receded By almost 100 miles. 209 00:11:39,667 --> 00:11:44,233 Jerram: The speed at which this actually Happened is quite remarkable. 210 00:11:44,233 --> 00:11:47,467 And it's really quite shocking To see this jewel, 211 00:11:47,467 --> 00:11:49,933 One of the fourth-largest Inland seas in the world, 212 00:11:49,933 --> 00:11:54,200 Suddenly just diminishing To a few sort of isolated lakes 213 00:11:54,200 --> 00:11:56,833 And really just A big, dry desert. 214 00:11:59,767 --> 00:12:02,533 Bell: 1/3 of the seabed Was exposed, 215 00:12:02,533 --> 00:12:06,300 Spreading 100 million tons Of dust and salt. 216 00:12:06,300 --> 00:12:06,756 Add to that the residue From the pesticides 217 00:12:06,756 --> 00:12:07,000 Add to that the residue From the pesticides 218 00:12:09,667 --> 00:12:10,867 At the bottom of the sea, 219 00:12:10,867 --> 00:12:14,400 And you've got A highly toxic combination. 220 00:12:14,400 --> 00:12:21,700 * 221 00:12:21,700 --> 00:12:28,900 Narrator: Today the trawlers lie rusting On the edge of moynaq's harbor, 222 00:12:28,900 --> 00:12:35,467 A ghost fleet in a town where The sea is a distant memory. 223 00:12:35,467 --> 00:12:36,756 The few remaining people Still living here 224 00:12:36,756 --> 00:12:37,000 The few remaining people Still living here 225 00:12:37,767 --> 00:12:40,433 Are plagued by health problems. 226 00:12:42,733 --> 00:12:48,633 The aral sea has now become The desert of aral. 227 00:12:48,633 --> 00:12:50,333 Jerram: when you see Such a dramatic change, 228 00:12:50,333 --> 00:12:53,833 It shows us how delicate The environment can be 229 00:12:53,833 --> 00:12:55,567 And how much we need to be aware 230 00:12:55,567 --> 00:12:58,633 That we don't flip the switch The wrong way 231 00:12:58,633 --> 00:13:00,100 And send those environments 232 00:13:00,100 --> 00:13:02,633 Catastrophically Into the wrong direction. 233 00:13:02,633 --> 00:13:06,756 * 234 00:13:06,756 --> 00:13:07,000 * 235 00:13:09,067 --> 00:13:12,800 Narrator: nearly 7,000 feet up In the italian alps 236 00:13:12,800 --> 00:13:15,433 Is the most extraordinary sight. 237 00:13:15,433 --> 00:13:24,500 * 238 00:13:24,500 --> 00:13:26,400 Punching through tons of snow 239 00:13:26,400 --> 00:13:32,433 Are rows of menacing Conical structures. 240 00:13:32,433 --> 00:13:35,900 They're these strange Pyramid-like structures 241 00:13:35,900 --> 00:13:36,756 That almost look like A modern art installation. 242 00:13:36,756 --> 00:13:37,000 That almost look like A modern art installation. 243 00:13:38,400 --> 00:13:42,233 Seeing hundreds Of these concrete teeth 244 00:13:42,233 --> 00:13:45,567 Jutting up out of the ground In the alpine landscape, 245 00:13:45,567 --> 00:13:49,200 It is almost hard to grasp What that is. 246 00:13:51,367 --> 00:13:56,600 Narrator: This bizarre set of teeth Are made of concrete and iron 247 00:13:56,600 --> 00:14:01,267 And range in size Up to 3 feet tall. 248 00:14:01,267 --> 00:14:04,067 They stretch out over The remote mountaintops 249 00:14:04,067 --> 00:14:06,756 In a series of long clusters. 250 00:14:06,756 --> 00:14:07,000 In a series of long clusters. 251 00:14:07,200 --> 00:14:11,267 But why were they built At such a remote location? 252 00:14:11,267 --> 00:14:14,800 And what could be Their strange purpose? 253 00:14:14,800 --> 00:14:17,167 Bell: what's really odd is Where these things are -- 254 00:14:17,167 --> 00:14:19,500 Right near the top Of a mountain. 255 00:14:19,500 --> 00:14:22,300 They just don't belong there. 256 00:14:22,300 --> 00:14:24,067 Dickrell: It looks very medieval. 257 00:14:24,067 --> 00:14:26,700 It's almost exactly out Of "Game of thrones," 258 00:14:26,700 --> 00:14:29,633 A very stark and strange Sight to have 259 00:14:29,633 --> 00:14:34,067 In this largely beautiful Mountain landscape. 260 00:14:34,067 --> 00:14:36,756 Narrator: a clue as to what These rows of conical spikes are 261 00:14:36,756 --> 00:14:37,000 Narrator: a clue as to what These rows of conical spikes are 262 00:14:37,933 --> 00:14:40,533 Can be found In the valley below. 263 00:14:40,533 --> 00:14:49,333 * 264 00:14:49,333 --> 00:14:51,833 A labyrinth of secret tunnels 265 00:14:51,833 --> 00:14:54,667 That stretch deep Into the mountain itself 266 00:14:54,667 --> 00:14:57,533 Lurk behind a hidden entrance 267 00:14:57,533 --> 00:14:59,800 Built into the side Of the valley, 268 00:14:59,800 --> 00:15:02,233 Disguised as a rock. 269 00:15:04,600 --> 00:15:06,756 When you look at it, It seems incredibly solid, 270 00:15:06,756 --> 00:15:07,000 When you look at it, It seems incredibly solid, 271 00:15:09,067 --> 00:15:13,133 And it blends almost seamlessly Into the background. 272 00:15:13,133 --> 00:15:18,933 Someone went to an incredible Effort to build that here. 273 00:15:18,933 --> 00:15:22,667 Narrator: who built this Bizarre alpine engineering? 274 00:15:22,667 --> 00:15:25,167 And what was its purpose? 275 00:15:25,167 --> 00:15:34,200 * 276 00:15:34,200 --> 00:15:36,756 The answer lies in The uneasy peace that existed 277 00:15:36,756 --> 00:15:37,000 The answer lies in The uneasy peace that existed 278 00:15:38,067 --> 00:15:41,733 Across western europe In the 1930s. 279 00:15:45,067 --> 00:15:48,067 Shaken by the carnage Of world war I, 280 00:15:48,067 --> 00:15:52,100 The major european powers Started to fortify their borders 281 00:15:52,100 --> 00:15:55,067 With elaborate defenses. 282 00:15:55,067 --> 00:15:58,567 Corum: all through europe, you See these border defense lines. 283 00:15:58,567 --> 00:16:00,833 And this is A reasonable precaution 284 00:16:00,833 --> 00:16:05,233 By most european countries That had genuine threats. 285 00:16:08,200 --> 00:16:13,700 Narrator: Since 1931, italian dictator Benito mussolini's engineers 286 00:16:13,700 --> 00:16:16,733 Had been constructing An ambitious solution 287 00:16:16,733 --> 00:16:19,700 To this problem -- 288 00:16:19,700 --> 00:16:23,333 A line of defenses That aimed to protect italy 289 00:16:23,333 --> 00:16:27,600 Over a 1,000-mile front Through the italian alps, 290 00:16:27,600 --> 00:16:30,167 From ventimiglia On the west coast 291 00:16:30,167 --> 00:16:33,867 To fiume on the east. 292 00:16:33,867 --> 00:16:36,756 It was known as the Vallo alpino, or alpine wall. 293 00:16:36,756 --> 00:16:37,000 It was known as the Vallo alpino, or alpine wall. 294 00:16:42,267 --> 00:16:47,300 But why were these secretive Defenses built high in the alps? 295 00:16:47,300 --> 00:16:51,433 And why, after so much effort, Were they abandoned? 296 00:16:53,267 --> 00:16:58,400 * 297 00:16:58,400 --> 00:17:00,333 Narrator: High in the italian alps 298 00:17:00,333 --> 00:17:04,067 Lurks part of a formidable Mountain fortification 299 00:17:04,067 --> 00:17:10,700 Known as the vallo alpino, Or the alpine wall. 300 00:17:10,700 --> 00:17:15,500 Rows of concrete-and-iron teeth Crown the ridges, 301 00:17:15,500 --> 00:17:19,200 And the valleys below are lined With gun emplacements 302 00:17:19,200 --> 00:17:21,633 And bunkers for soldiers. 303 00:17:23,633 --> 00:17:28,567 Not started until 1938, This section of the alpine wall 304 00:17:28,567 --> 00:17:34,500 Faced not a hostile enemy, But mussolini's closest ally -- 305 00:17:34,500 --> 00:17:38,700 Adolf hitler's Newly annexed austria. 306 00:17:41,867 --> 00:17:45,333 Corum: mussolini was rather Distrustful of hitler 307 00:17:45,333 --> 00:17:49,067 Because he knew that hitler had Expansionist ideas in germany 308 00:17:49,067 --> 00:17:52,100 And certainly Had eyes on austria. 309 00:17:52,100 --> 00:17:52,678 Now, this meant problems For the italians 310 00:17:52,678 --> 00:17:53,000 Now, this meant problems For the italians 311 00:17:55,100 --> 00:17:59,433 Because they had annexed This one region, south tyrol, 312 00:17:59,433 --> 00:18:03,100 Of austria after 1918. 313 00:18:03,100 --> 00:18:04,633 Mussolini, understanding hitler, 314 00:18:04,633 --> 00:18:09,767 Knew that hitler would likely Want to demand this territory 315 00:18:09,767 --> 00:18:13,667 And could attack italy And take the tyrol. 316 00:18:15,500 --> 00:18:19,367 Narrator: since world war I, Fast-moving tanks had become 317 00:18:19,367 --> 00:18:22,678 One of the most dominant weapons On the battlefield. 318 00:18:22,678 --> 00:18:23,000 One of the most dominant weapons On the battlefield. 319 00:18:24,267 --> 00:18:28,500 And germany were the masters At this type of warfare. 320 00:18:30,200 --> 00:18:33,267 How could the italian Alpine defenses 321 00:18:33,267 --> 00:18:37,767 Halt hitler's mechanized army In their tracks? 322 00:18:37,767 --> 00:18:40,533 Dickrell: So, the dragon's teeth, Or the dente de drago, 323 00:18:40,533 --> 00:18:43,400 Were wooden poles that were Pounded into the ground 324 00:18:43,400 --> 00:18:46,767 And then cast cement Around them, 325 00:18:46,767 --> 00:18:51,433 Capped off with An iron pyramid or cone. 326 00:18:51,433 --> 00:18:52,678 This creates a barrier for which 327 00:18:52,678 --> 00:18:53,000 This creates a barrier for which 328 00:18:54,367 --> 00:18:57,500 Armored vehicles and troops Cannot pass through 329 00:18:57,500 --> 00:19:01,600 And effectively funneling A large armored force 330 00:19:01,600 --> 00:19:04,933 Into effectively kill zones. 331 00:19:04,933 --> 00:19:09,933 * 332 00:19:09,933 --> 00:19:13,333 Narrator: the italians designed An elaborate network 333 00:19:13,333 --> 00:19:16,067 Of interconnected Bunkers and guns 334 00:19:16,067 --> 00:19:18,667 To stop any german advance, 335 00:19:18,667 --> 00:19:22,678 And the strategy was called Defense in depth. 336 00:19:22,678 --> 00:19:23,000 And the strategy was called Defense in depth. 337 00:19:23,300 --> 00:19:26,167 But would it work? 338 00:19:26,167 --> 00:19:29,533 Bell: so, the idea of having Multiple layers of defense 339 00:19:29,533 --> 00:19:32,467 Is that you'll slow down The momentum of an attack, 340 00:19:32,467 --> 00:19:36,467 Making it much easier to repel. 341 00:19:36,467 --> 00:19:38,700 Corum: It's a series of strongpoints. 342 00:19:38,700 --> 00:19:42,867 It will stop and delay Any enemy advance. 343 00:19:42,867 --> 00:19:46,800 This gives the defender time To move up reserves 344 00:19:46,800 --> 00:19:48,533 For a counterattack. 345 00:19:52,433 --> 00:19:52,678 Narrator: hidden in the side Of the mountain 346 00:19:52,678 --> 00:19:53,000 Narrator: hidden in the side Of the mountain 347 00:19:54,833 --> 00:19:57,667 Is the heavily Camouflaged entrance 348 00:19:57,667 --> 00:20:02,200 To the italians' Secret alpine fortress -- 349 00:20:02,200 --> 00:20:06,200 A fortified door To bunker number 20. 350 00:20:08,333 --> 00:20:12,533 The door opens up to reveal A network of passages 351 00:20:12,533 --> 00:20:18,033 That link secret rooms And machine gun posts. 352 00:20:18,033 --> 00:20:22,678 Local guide ludwig schopf Knows just how dangerous it was. 353 00:20:22,678 --> 00:20:23,000 Local guide ludwig schopf Knows just how dangerous it was. 354 00:20:26,500 --> 00:20:30,267 Schopf: so, we stay here In the machine gun room 355 00:20:30,267 --> 00:20:32,600 Of the bunker number 20. 356 00:20:32,600 --> 00:20:38,367 And here, inside, Were three soldiers. 357 00:20:38,367 --> 00:20:41,533 The room is outside of the rock. 358 00:20:41,533 --> 00:20:45,267 Here is beginning the rock, And here outside of the... 359 00:20:45,267 --> 00:20:52,300 And the soldiers know that they Were the first people to die. 360 00:20:54,067 --> 00:20:56,833 Narrator: the bunker Was so well-camouflaged 361 00:20:56,833 --> 00:21:00,767 To give the italian soldiers The best possible chance 362 00:21:00,767 --> 00:21:02,233 Of eliminating the enemy 363 00:21:02,233 --> 00:21:06,733 Before they even Had a chance to attack. 364 00:21:06,733 --> 00:21:10,400 Corum: they would cover The face of the bunker 365 00:21:10,400 --> 00:21:12,800 With a rock slurry material. 366 00:21:12,800 --> 00:21:16,467 You could not tell that This is not part of a cliff face 367 00:21:16,467 --> 00:21:18,367 Until you're actually there, 368 00:21:18,367 --> 00:21:21,200 And then The guns open up on you. 369 00:21:21,200 --> 00:21:22,678 Narrator: but how secure Were the bunkers themselves? 370 00:21:22,678 --> 00:21:23,000 Narrator: but how secure Were the bunkers themselves? 371 00:21:24,667 --> 00:21:28,900 Bell: the bunkers were Built using a vast amount Of concrete, 372 00:21:28,900 --> 00:21:32,467 Up to 13 feet deep in places. 373 00:21:35,933 --> 00:21:38,467 Jerram: what they did was They actually built concrete 374 00:21:38,467 --> 00:21:42,400 In and amongst the rock units To try and utilize the fact 375 00:21:42,400 --> 00:21:45,667 That you've got these strong Rocks either side of the pass 376 00:21:45,667 --> 00:21:47,533 And act as a natural defense 377 00:21:47,533 --> 00:21:49,433 And then build 'round That natural defense 378 00:21:49,433 --> 00:21:52,100 With some man-made Fortifications. 379 00:21:56,067 --> 00:22:00,867 Narrator: But why did mussolini think That hitler would attack here? 380 00:22:00,867 --> 00:22:03,067 On the austrian side Of the border 381 00:22:03,067 --> 00:22:05,100 There was just a mule track, 382 00:22:05,100 --> 00:22:08,167 Which wouldn't have supported The weight of a tank. 383 00:22:08,167 --> 00:22:09,500 Dickrell: But the italians were worried 384 00:22:09,500 --> 00:22:12,400 The germans would construct A road into that region, 385 00:22:12,400 --> 00:22:14,567 Allowing Armored vehicles, tanks, 386 00:22:14,567 --> 00:22:18,133 And a large number of troops To pass into the area. 387 00:22:20,633 --> 00:22:22,067 Corum: Yes, it's quite possible 388 00:22:22,067 --> 00:22:22,678 The germans could Send troops up here, 389 00:22:22,678 --> 00:22:23,000 The germans could Send troops up here, 390 00:22:24,167 --> 00:22:25,667 Because that is, in fact, 391 00:22:25,667 --> 00:22:28,200 How they broke through Mountain defense lines. 392 00:22:29,767 --> 00:22:34,633 Narrator: but were these Fortifications ever used? 393 00:22:34,633 --> 00:22:38,433 Dickrell: With the fall of mussolini And the advance of the germans, 394 00:22:38,433 --> 00:22:40,533 The vallo alpino Defensive structures 395 00:22:40,533 --> 00:22:41,600 Were never actually used. 396 00:22:41,600 --> 00:22:43,367 The italians just surrendered, 397 00:22:43,367 --> 00:22:46,600 And effectively, the germans Walked into northern italy. 398 00:22:48,833 --> 00:22:51,167 Corum: The vallo alpino was actually, 399 00:22:51,167 --> 00:22:52,678 For the most part, Very lightly guarded, 400 00:22:52,678 --> 00:22:53,000 For the most part, Very lightly guarded, 401 00:22:53,167 --> 00:22:57,633 And this would have been Essentially border troops. 402 00:22:57,633 --> 00:23:00,467 These are not Your frontline troops, 403 00:23:00,467 --> 00:23:05,233 So it provided No real defense at all. 404 00:23:05,233 --> 00:23:07,200 Dickrell: the defending soldiers Just gave up. 405 00:23:07,200 --> 00:23:09,500 And even though there were These very elaborate 406 00:23:09,500 --> 00:23:11,767 Defensive structures That were constructed, 407 00:23:11,767 --> 00:23:15,067 In essence, they were never used And were useless. 408 00:23:16,867 --> 00:23:21,233 Narrator: Ironically, the germans Incorporated the vallo alpino 409 00:23:21,233 --> 00:23:22,678 Into their own defenses Against the allies, 410 00:23:22,678 --> 00:23:23,000 Into their own defenses Against the allies, 411 00:23:24,233 --> 00:23:27,567 Who were sweeping through italy. 412 00:23:27,567 --> 00:23:32,167 But in the end, these Extensive alpine fortifications 413 00:23:32,167 --> 00:23:34,333 Were never used. 414 00:23:37,200 --> 00:23:40,667 Today, the rusting spikes Of the dragon's teeth 415 00:23:40,667 --> 00:23:43,267 Still dominate the landscape. 416 00:23:45,200 --> 00:23:49,267 They demonstrate how far Mussolini was prepared to go 417 00:23:49,267 --> 00:23:51,600 To defend his country. 418 00:23:53,867 --> 00:23:56,133 Dickrell: so, when you see These defensive structures now, 419 00:23:56,133 --> 00:24:00,700 It's an interesting historical Throwback to a different time. 420 00:24:00,700 --> 00:24:03,067 For now, they're too expensive To remove, 421 00:24:03,067 --> 00:24:06,700 So we just sort of accept them As historical reminders, 422 00:24:06,700 --> 00:24:08,800 As well as just Strange structures 423 00:24:08,800 --> 00:24:10,767 Stuck in the middle of the alps. 424 00:24:10,767 --> 00:24:19,567 * 425 00:24:19,567 --> 00:24:21,933 Narrator: 31 miles southwest of berlin 426 00:24:21,933 --> 00:24:22,678 Lies a vast complex Of abandoned buildings 427 00:24:22,678 --> 00:24:23,000 Lies a vast complex Of abandoned buildings 428 00:24:25,467 --> 00:24:27,867 Hidden away in a forest. 429 00:24:27,867 --> 00:24:34,533 * 430 00:24:34,533 --> 00:24:36,933 Bell: it's like A village of the damned. 431 00:24:36,933 --> 00:24:39,867 You can tell that Something happened here. 432 00:24:41,867 --> 00:24:45,200 Dickrell: due to its decrepit And dilapidated nature, 433 00:24:45,200 --> 00:24:49,700 It's a very unique And creepy environment. 434 00:24:49,700 --> 00:24:52,200 In one building, There's a bathtub 435 00:24:52,200 --> 00:24:52,678 Sitting by itself In the middle of a room. 436 00:24:52,678 --> 00:24:53,000 Sitting by itself In the middle of a room. 437 00:24:56,467 --> 00:24:59,700 It's really mysterious. What's going on here? 438 00:25:03,067 --> 00:25:05,467 Bell: You can tell the amount of care 439 00:25:05,467 --> 00:25:07,533 That was taken When it was built. 440 00:25:07,533 --> 00:25:11,767 With its pillars and terraces And elaborate entrances, 441 00:25:11,767 --> 00:25:14,233 It's almost palatial. 442 00:25:18,667 --> 00:25:22,678 Narrator: there are around 60 Separate buildings on the site. 443 00:25:22,678 --> 00:25:23,000 Narrator: there are around 60 Separate buildings on the site. 444 00:25:24,133 --> 00:25:29,800 And the whole complex Sprawls across a mile. 445 00:25:29,800 --> 00:25:33,433 But what dark secrets Does this facility hold? 446 00:25:33,433 --> 00:25:39,200 And how come one of the world's Most evil men ended up here? 447 00:25:41,367 --> 00:25:43,133 The answer lies 448 00:25:43,133 --> 00:25:46,267 In the spectacular Industrial revolution 449 00:25:46,267 --> 00:25:51,500 Germany experienced towards The end of the 19th century. 450 00:25:51,500 --> 00:25:52,678 The german population Doubled between 1871 and 1910, 451 00:25:52,678 --> 00:25:53,000 The german population Doubled between 1871 and 1910, 452 00:25:57,333 --> 00:26:05,300 And its capital, berlin, Grew by 300% in just 30 years. 453 00:26:05,300 --> 00:26:06,867 Meigs: factories were booming. 454 00:26:06,867 --> 00:26:10,733 Labor was pouring in from Impoverished rural areas 455 00:26:10,733 --> 00:26:12,400 Into the big cities. 456 00:26:12,400 --> 00:26:15,133 People were crammed Into crowded tenements, 457 00:26:15,133 --> 00:26:18,067 Unhealthy living situations. 458 00:26:18,067 --> 00:26:22,667 And along with all those people Came a lot of diseases. 459 00:26:22,667 --> 00:26:22,678 * 460 00:26:22,678 --> 00:26:23,000 * 461 00:26:28,633 --> 00:26:31,067 Narrator: But what disease ravaged germany 462 00:26:31,067 --> 00:26:34,367 In the late 19th And early 20th century? 463 00:26:34,367 --> 00:26:38,200 And what role did This abandoned estate play? 464 00:26:41,400 --> 00:26:42,000 * 465 00:26:47,633 --> 00:26:50,100 Narrator: over 120 years ago, 466 00:26:50,100 --> 00:26:53,700 One disease in particular Threatened germany -- 467 00:26:53,700 --> 00:26:55,667 A disease that was responsible 468 00:26:55,667 --> 00:27:00,300 For killing one in seven Of all human beings -- 469 00:27:00,300 --> 00:27:02,800 Tuberculosis. 470 00:27:04,700 --> 00:27:08,267 Meigs: it's a disease that's Passed by coughing or sneezing. 471 00:27:08,267 --> 00:27:11,032 Germs get in the air, And in crowded conditions, 472 00:27:11,032 --> 00:27:11,800 Germs get in the air, And in crowded conditions, 473 00:27:11,800 --> 00:27:12,000 It passes from person to person Very easily. 474 00:27:15,633 --> 00:27:18,267 [ krause speaking german ] 475 00:27:18,267 --> 00:27:22,200 Interpreter: hygiene back then Wasn't like today, of course. 476 00:27:22,200 --> 00:27:25,200 If there was a toothbrush at all In a working-class household, 477 00:27:25,200 --> 00:27:27,833 It was used by the whole family. 478 00:27:27,833 --> 00:27:30,733 So many people infected their Children with tuberculosis 479 00:27:30,733 --> 00:27:32,533 Without even knowing it. 480 00:27:38,833 --> 00:27:41,032 Narrator: For over a century, it was The biggest cause of death 481 00:27:41,032 --> 00:27:42,000 Narrator: For over a century, it was The biggest cause of death 482 00:27:42,333 --> 00:27:46,300 Across the whole of europe And the united states. 483 00:27:49,867 --> 00:27:52,333 At the time, there was no cure, 484 00:27:52,333 --> 00:27:56,767 And 80% of the infected Would eventually die. 485 00:28:00,467 --> 00:28:02,667 Meigs: T.B. Was not really treatable 486 00:28:02,667 --> 00:28:04,567 In the sense that There was a cure for it. 487 00:28:04,567 --> 00:28:08,133 What people tried to do was Create a healthier environment 488 00:28:08,133 --> 00:28:10,767 For people with tuberculosis, And the idea was 489 00:28:10,767 --> 00:28:11,032 "It's a lung disease. It has something to do with air. 490 00:28:11,032 --> 00:28:12,000 "It's a lung disease. It has something to do with air. 491 00:28:13,533 --> 00:28:15,700 Let's get them out of the city, 492 00:28:15,700 --> 00:28:18,533 Out to where there's Fresh air, dry air." 493 00:28:20,167 --> 00:28:22,667 It was very common For rich people 494 00:28:22,667 --> 00:28:26,567 To be able to get sent off To one of these hospitals 495 00:28:26,567 --> 00:28:29,200 In some lovely Mountainous setting, 496 00:28:29,200 --> 00:28:32,533 But many of the victims of Tuberculosis weren't affluent. 497 00:28:32,533 --> 00:28:34,967 They couldn't afford that. 498 00:28:39,633 --> 00:28:41,032 Narrator: so a new kind Of facility was needed. 499 00:28:41,032 --> 00:28:42,000 Narrator: so a new kind Of facility was needed. 500 00:28:44,200 --> 00:28:47,500 Beelitz heilstatten Was the answer. 501 00:28:50,333 --> 00:28:53,200 Its aim was to provide Cutting-edge care 502 00:28:53,200 --> 00:28:54,800 In a healthy setting -- 503 00:28:54,800 --> 00:28:59,200 Not for the very rich, But the very poor. 504 00:29:01,067 --> 00:29:04,600 Bell: An insurance company was behind The building of this sanatorium. 505 00:29:04,600 --> 00:29:08,467 They wanted to create this model Clinic for workers in berlin 506 00:29:08,467 --> 00:29:11,032 Who had limited access To treatment otherwise. 507 00:29:11,032 --> 00:29:11,700 Who had limited access To treatment otherwise. 508 00:29:11,700 --> 00:29:12,000 * 509 00:29:16,967 --> 00:29:18,900 Narrator: but would it work? 510 00:29:18,900 --> 00:29:22,100 Would a patient coming From the squalor of berlin 511 00:29:22,100 --> 00:29:26,067 Actually be helped In a sanatorium like this? 512 00:29:28,200 --> 00:29:30,467 Meigs: for people who lived In very crowded conditions -- 513 00:29:30,467 --> 00:29:32,067 They were, many of them, Factory workers. 514 00:29:32,067 --> 00:29:33,567 They didn't have a lot of money. 515 00:29:33,567 --> 00:29:35,567 They might not have had A lot of people at home 516 00:29:35,567 --> 00:29:38,400 Who could take care of them In their sick condition. 517 00:29:38,400 --> 00:29:41,032 So to be able to go To this lovely retreat, 518 00:29:41,032 --> 00:29:42,000 So to be able to go To this lovely retreat, 519 00:29:42,200 --> 00:29:44,367 Even as their prognosis For getting better 520 00:29:44,367 --> 00:29:46,067 Wasn't that great, 521 00:29:46,067 --> 00:29:49,067 It must have seemed like A kind of blessing. 522 00:29:50,733 --> 00:29:53,600 Narrator: Building begins in 1898, 523 00:29:53,600 --> 00:29:58,067 And the initial construction Phase takes four years. 524 00:30:01,200 --> 00:30:05,467 The intricate ornamental facades And the light, spacious rooms 525 00:30:05,467 --> 00:30:07,767 Were a stark contrast To the conditions 526 00:30:07,767 --> 00:30:11,032 The workers were used to Back in the cities. 527 00:30:11,032 --> 00:30:11,200 The workers were used to Back in the cities. 528 00:30:14,967 --> 00:30:18,133 Meigs: what's really kind of Lovely is that they designed it 529 00:30:18,133 --> 00:30:21,967 To feel like a resort, Like a beautiful country town. 530 00:30:21,967 --> 00:30:23,667 I think the respect they showed 531 00:30:23,667 --> 00:30:26,667 To these sick people -- Who were not affluent, 532 00:30:26,667 --> 00:30:29,633 Who weren't Paying their own way -- 533 00:30:29,633 --> 00:30:33,300 Was really something admirable. 534 00:30:35,967 --> 00:30:39,267 Narrator: but with the threat Of world war I looming, 535 00:30:39,267 --> 00:30:41,032 There was a dark secret that lay At the heart of this generosity. 536 00:30:41,032 --> 00:30:42,000 There was a dark secret that lay At the heart of this generosity. 537 00:30:44,567 --> 00:30:46,067 [ krause speaking german ] 538 00:30:46,067 --> 00:30:48,600 Interpreter: the kaiser was Simply afraid of the inability 539 00:30:48,600 --> 00:30:51,200 Of some of his people To serve in the military. 540 00:30:51,200 --> 00:30:54,133 Also, the economy would Have lost its cheap laborers. 541 00:30:54,133 --> 00:30:55,367 That was the real reason 542 00:30:55,367 --> 00:30:58,700 Behind the construction Of the sanatorium. 543 00:30:58,700 --> 00:31:03,767 Narrator: Eventually, there would be beds For 1,200 patients, 544 00:31:03,767 --> 00:31:08,100 Which made it one of the largest Sanatoriums in the world. 545 00:31:08,100 --> 00:31:10,167 And it would go on to house 546 00:31:10,167 --> 00:31:11,032 One of the world's biggest Killers of the 20th century. 547 00:31:11,032 --> 00:31:12,000 One of the world's biggest Killers of the 20th century. 548 00:31:14,967 --> 00:31:20,300 * 549 00:31:20,300 --> 00:31:24,100 So, who was beelitz's Most infamous patient? 550 00:31:24,100 --> 00:31:28,333 And why was this Cutting-edge facility abandoned? 551 00:31:31,400 --> 00:31:37,300 * 552 00:31:37,300 --> 00:31:41,067 Narrator: In 1914, world war I started, 553 00:31:41,067 --> 00:31:44,667 And the hospital found itself In the front line. 554 00:31:48,567 --> 00:31:51,300 Beelitz heilstatten Was requisitioned 555 00:31:51,300 --> 00:31:54,433 As a field hospital For the red cross. 556 00:31:56,567 --> 00:32:00,922 The number of beds increased To over 1,500. 557 00:32:00,922 --> 00:32:01,000 The number of beds increased To over 1,500. 558 00:32:02,933 --> 00:32:05,833 One of its patients was A young corporal 559 00:32:05,833 --> 00:32:09,067 By the name of adolf hitler. 560 00:32:11,067 --> 00:32:13,200 Hitler was a patient there For two months 561 00:32:13,200 --> 00:32:15,233 Towards the end of 1916, 562 00:32:15,233 --> 00:32:17,500 When he was hit by a grenade In his left leg 563 00:32:17,500 --> 00:32:20,067 And was sent to beelitz For treatment. 564 00:32:22,633 --> 00:32:26,733 Narrator: After the war, there was A resurgence of tuberculosis, 565 00:32:26,733 --> 00:32:28,300 And in 1920, 566 00:32:28,300 --> 00:32:30,922 Beelitz heilstatten reverted To a sanatorium. 567 00:32:30,922 --> 00:32:31,000 Beelitz heilstatten reverted To a sanatorium. 568 00:32:35,533 --> 00:32:37,167 For more than 20 years, 569 00:32:37,167 --> 00:32:40,167 It continued To treat the disease. 570 00:32:41,933 --> 00:32:46,733 But an end to tuberculosis Was just 'round the corner. 571 00:32:48,433 --> 00:32:52,133 Meigs: Tuberculosis remained a serious Problem in the developed world 572 00:32:52,133 --> 00:32:54,667 Until shortly after World war ii, 573 00:32:54,667 --> 00:32:58,367 When the antibiotic streptomycin Was discovered 574 00:32:58,367 --> 00:33:00,100 And turned out to be Pretty effective 575 00:33:00,100 --> 00:33:00,922 At treating the disease. 576 00:33:00,922 --> 00:33:01,000 At treating the disease. 577 00:33:02,867 --> 00:33:08,600 Narrator: By the mid-1950s, tuberculosis Became a curable disease, 578 00:33:08,600 --> 00:33:13,067 And the need for the hospital Slowly declined with the cure. 579 00:33:14,867 --> 00:33:18,267 But that wasn't quite The end of this hospital. 580 00:33:20,300 --> 00:33:21,567 After the war, 581 00:33:21,567 --> 00:33:24,900 The russians took over The eastern sector of berlin, 582 00:33:24,900 --> 00:33:29,200 And beelitz heilstatten served As a soviet military hospital 583 00:33:29,200 --> 00:33:30,922 For the next 50 years. 584 00:33:30,922 --> 00:33:31,000 For the next 50 years. 585 00:33:34,167 --> 00:33:35,500 [ krause speaking german ] 586 00:33:35,500 --> 00:33:38,067 Interpreter: the soviets Operated beelitz sanatorium 587 00:33:38,067 --> 00:33:39,967 As the largest Military hospital 588 00:33:39,967 --> 00:33:42,433 Outside of Their country's borders. 589 00:33:42,433 --> 00:33:46,467 In 1991, the soviet troops Slowly started their withdrawal. 590 00:33:46,467 --> 00:33:50,067 And in 1994, The grounds were empty again. 591 00:33:50,067 --> 00:34:00,067 * 592 00:34:00,067 --> 00:34:00,922 Narrator: Today, this once-vital hospital Is a ghostly shell... 593 00:34:00,922 --> 00:34:01,000 Narrator: Today, this once-vital hospital Is a ghostly shell... 594 00:34:07,100 --> 00:34:11,200 ...The disease it was built to Beat now a footnote in history. 595 00:34:12,567 --> 00:34:13,933 Or is it? 596 00:34:15,200 --> 00:34:19,267 With the rise of drug-resistant Strains of tuberculosis 597 00:34:19,267 --> 00:34:21,800 Emerging in the 1980s, 598 00:34:21,800 --> 00:34:25,833 Beelitz heilstatten reminds us That the battle 599 00:34:25,833 --> 00:34:30,600 Against this potentially Fatal disease continues. 600 00:34:33,267 --> 00:34:35,400 Dickrell: The size of the epidemic Of tuberculosis 601 00:34:35,400 --> 00:34:37,600 In the early 20th century Was large. 602 00:34:37,600 --> 00:34:40,067 Its impact was felt Wide through europe. 603 00:34:40,067 --> 00:34:43,200 Sites like beelitz Help us remember that. 604 00:34:43,200 --> 00:34:46,967 And with the onset and increase Of modern tuberculosis, 605 00:34:46,967 --> 00:34:48,633 Perhaps it's a really Good reminder 606 00:34:48,633 --> 00:34:50,833 Of the seriousness Of the disease. 607 00:34:50,833 --> 00:34:59,600 * 608 00:34:59,600 --> 00:35:00,922 Narrator: on the far eastern tip Of canada, 609 00:35:00,922 --> 00:35:01,000 Narrator: on the far eastern tip Of canada, 610 00:35:02,133 --> 00:35:04,667 Just visible Above the waterline, 611 00:35:04,667 --> 00:35:08,167 Lies a rusting hulk Of corroding metal. 612 00:35:08,167 --> 00:35:16,233 * 613 00:35:16,233 --> 00:35:19,667 Bell: it's almost like This monster of the deep. 614 00:35:22,167 --> 00:35:27,600 But why is this leviathan being Gradually reclaimed by the sea? 615 00:35:29,333 --> 00:35:30,922 Narrator: It lies in a forgotten cove off The coast of newfoundland. 616 00:35:30,922 --> 00:35:31,000 Narrator: It lies in a forgotten cove off The coast of newfoundland. 617 00:35:34,833 --> 00:35:36,900 Bell: this partially Submerged structure 618 00:35:36,900 --> 00:35:40,067 Has such mystery around it. 619 00:35:40,067 --> 00:35:42,700 And that is compounded By where it sits, 620 00:35:42,700 --> 00:35:45,733 In this completely Idyllic setting. 621 00:35:47,867 --> 00:35:53,067 This weird sort of assemblage Of junk, of rusty steel. 622 00:35:53,067 --> 00:35:54,933 One chunk of it You can recognize 623 00:35:54,933 --> 00:35:57,700 As some kind of modern trawler Or something parked alongside, 624 00:35:57,700 --> 00:36:00,922 But what it's next to Is like an exploded factory. 625 00:36:00,922 --> 00:36:01,000 But what it's next to Is like an exploded factory. 626 00:36:02,233 --> 00:36:05,133 It just doesn't belong there. 627 00:36:05,133 --> 00:36:08,900 Narrator: only some of Its structure is still visible. 628 00:36:08,900 --> 00:36:11,700 The rest Is completely submerged. 629 00:36:13,300 --> 00:36:16,167 Caldwell-evans: It's so devastated. It's so destroyed. 630 00:36:16,167 --> 00:36:18,367 It's hard to believe There's any other reason 631 00:36:18,367 --> 00:36:20,267 For that level of destruction 632 00:36:20,267 --> 00:36:23,533 Other than Some major cataclysmic event. 633 00:36:23,533 --> 00:36:28,633 Narrator: these are The remains of hms calypso, 634 00:36:28,633 --> 00:36:30,922 Once one of the most Technologically advanced ships 635 00:36:30,922 --> 00:36:31,000 Once one of the most Technologically advanced ships 636 00:36:32,133 --> 00:36:34,300 In the british fleet -- 637 00:36:34,300 --> 00:36:37,733 Now abandoned, Rotting in the water. 638 00:36:42,433 --> 00:36:46,333 So, how did such a Valuable vessel meet its end? 639 00:36:46,333 --> 00:36:50,167 And why was she abandoned So far from home? 640 00:36:53,067 --> 00:36:58,300 * 641 00:36:58,300 --> 00:37:02,500 Narrator: Lying in a forgotten cove Off the coast of newfoundland 642 00:37:02,500 --> 00:37:06,067 Is the puzzling wreck Of hms calypso. 643 00:37:08,067 --> 00:37:09,800 But how did the ship sink? 644 00:37:09,800 --> 00:37:13,567 And why did it end up In this canadian backwater? 645 00:37:17,900 --> 00:37:20,500 The reason For calypso's destruction 646 00:37:20,500 --> 00:37:22,877 Lies in the role It was designed to fulfill. 647 00:37:22,877 --> 00:37:23,000 Lies in the role It was designed to fulfill. 648 00:37:24,100 --> 00:37:28,633 In the 1870s, britain was A dominant global force, 649 00:37:28,633 --> 00:37:32,267 Thanks partly to its navy. 650 00:37:32,267 --> 00:37:35,600 The royal navy exists to ensure 651 00:37:35,600 --> 00:37:38,600 That whatever difficulties There are in the world, 652 00:37:38,600 --> 00:37:43,867 Nobody stops trade between Britain and her colonies. 653 00:37:43,867 --> 00:37:49,567 * 654 00:37:49,567 --> 00:37:52,877 Narrator: Designed to fight competing European powers and pirates 655 00:37:52,877 --> 00:37:53,000 Narrator: Designed to fight competing European powers and pirates 656 00:37:53,533 --> 00:37:55,867 In the far corners of the globe, 657 00:37:55,867 --> 00:38:01,500 Calypso's design was a quirky Combination of sail and steam. 658 00:38:04,600 --> 00:38:07,133 Nusbacher: She has a steam engine, 659 00:38:07,133 --> 00:38:11,133 But calypso can also go Under sail power. 660 00:38:11,133 --> 00:38:14,433 That means that calypso Can go on a long patrol 661 00:38:14,433 --> 00:38:19,400 And just use the wind To get where she needs to go. 662 00:38:19,400 --> 00:38:22,433 Keeping: this helped The vessel ply the waters 663 00:38:22,433 --> 00:38:22,877 That were In vast, distant colonies, 664 00:38:22,877 --> 00:38:23,000 That were In vast, distant colonies, 665 00:38:25,067 --> 00:38:27,967 Where they may not Have access to any resources. 666 00:38:27,967 --> 00:38:31,200 What we see here Is design features 667 00:38:31,200 --> 00:38:34,300 That actually make the vessel More reliable 668 00:38:34,300 --> 00:38:37,400 And allow it To carry out its duties. 669 00:38:39,267 --> 00:38:43,333 Narrator: Endurance and toughness was At the heart of the calypso, 670 00:38:43,333 --> 00:38:45,800 And her strength was reinforced 671 00:38:45,800 --> 00:38:48,567 By her strange Hull construction. 672 00:38:51,400 --> 00:38:52,877 Caldwell-evans: Her hull is actually composite. 673 00:38:52,877 --> 00:38:53,000 Caldwell-evans: Her hull is actually composite. 674 00:38:53,800 --> 00:38:56,800 In effect, it's a steel hull -- Steel plates over an iron frame, 675 00:38:56,800 --> 00:38:57,967 All very modern. 676 00:38:57,967 --> 00:38:59,900 But then you've got This weird addition of wood. 677 00:38:59,900 --> 00:39:03,067 You can see the timber still Sticking out of the water today. 678 00:39:03,067 --> 00:39:06,433 Now, why would you bother Putting wood over steel? 679 00:39:07,967 --> 00:39:10,933 Bell: steel on its own Won't protect the ship 680 00:39:10,933 --> 00:39:12,667 From what's called biofouling, 681 00:39:12,667 --> 00:39:16,067 Which is the buildup Of barnacles and algae, 682 00:39:16,067 --> 00:39:20,067 Which can damage the hull And the propulsion system. 683 00:39:23,300 --> 00:39:28,900 Narrator: so the solution was To coat the hull with copper. 684 00:39:28,900 --> 00:39:31,933 Caldwell-evans: But you can't put Copper plates on a steel hull 685 00:39:31,933 --> 00:39:33,900 Because you get Carbonic corrosion. 686 00:39:33,900 --> 00:39:35,933 You'll actually corrode The hull itself 687 00:39:35,933 --> 00:39:38,400 Because of the reaction Between these two metals. 688 00:39:38,400 --> 00:39:41,233 The only thing to do is to have Your steel hull, 689 00:39:41,233 --> 00:39:42,900 Put wood over the top of that, 690 00:39:42,900 --> 00:39:48,133 And then copper sheets in the Same old way over the top again. 691 00:39:48,133 --> 00:39:52,877 Narrator: in june 1883, She is launched to great fanfare 692 00:39:52,877 --> 00:39:53,000 Narrator: in june 1883, She is launched to great fanfare 693 00:39:53,533 --> 00:39:56,267 From the chatham dockyards In england. 694 00:39:56,267 --> 00:39:58,100 Built for strength And endurance, 695 00:39:58,100 --> 00:40:01,067 She is one of the last Steam-and-sail ships 696 00:40:01,067 --> 00:40:03,867 Ever constructed. 697 00:40:03,867 --> 00:40:06,467 Caldwell-evans: This wasn't an old-fashioned, Weakly armed warship. 698 00:40:06,467 --> 00:40:09,933 For her size, for her speed, She could pack quite a punch. 699 00:40:11,667 --> 00:40:16,433 Narrator: so, how did Such a strong ship meet its end? 700 00:40:16,433 --> 00:40:18,833 Did the pirates Or an enemy navy 701 00:40:18,833 --> 00:40:22,533 Manage to overwhelm Her impressive defenses? 702 00:40:24,700 --> 00:40:29,400 Calypso's design Was actually her undoing. 703 00:40:29,400 --> 00:40:33,200 As soon as the royal navy Builds a ship, 704 00:40:33,200 --> 00:40:36,500 The french navy or the german Navy builds a comparable ship 705 00:40:36,500 --> 00:40:41,667 And makes that royal navy vessel Obsolete. 706 00:40:41,667 --> 00:40:47,733 In the 1870s, the kind of ship That we see in the calypso 707 00:40:47,733 --> 00:40:50,500 Is briefly very powerful, 708 00:40:50,500 --> 00:40:52,877 Briefly useful Against enemy vessels, 709 00:40:52,877 --> 00:40:53,000 Briefly useful Against enemy vessels, 710 00:40:53,400 --> 00:40:56,700 And within 10 years is obsolete. 711 00:41:01,133 --> 00:41:02,867 Narrator: in 1902, 712 00:41:02,867 --> 00:41:06,533 She was sent across the atlantic To become a training ship 713 00:41:06,533 --> 00:41:09,967 For the newfoundland Royal navy reserve. 714 00:41:13,133 --> 00:41:19,633 60 years later, the decision Was made to scrap her. 715 00:41:19,633 --> 00:41:22,367 Keeping: In 1968, it was finally decided 716 00:41:22,367 --> 00:41:22,877 That the vessel Should be abandoned. 717 00:41:22,877 --> 00:41:23,000 That the vessel Should be abandoned. 718 00:41:25,200 --> 00:41:29,567 It was towed to a small cove Outside of embree, newfoundland, 719 00:41:29,567 --> 00:41:31,667 And it was burned To the waterline. 720 00:41:31,667 --> 00:41:39,067 * 721 00:41:39,067 --> 00:41:45,100 Narrator: Today hms calypso lies abandoned Off the coast of canada. 722 00:41:45,100 --> 00:41:48,067 When I see a ship Like the calypso, 723 00:41:48,067 --> 00:41:52,133 I see a monument To so many people 724 00:41:52,133 --> 00:41:52,877 Working so hard together To make something great. 725 00:41:52,877 --> 00:41:53,000 Working so hard together To make something great. 726 00:41:55,367 --> 00:42:03,667 * 59534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.