All language subtitles for Museum.Secrets.S02E05.Inside.the.National.Museum.of.Anthropology.Mexico.City.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,970 --> 00:00:04,740 - [Narrator] Mexico City, a teeming metropolis 2 00:00:04,740 --> 00:00:06,573 of intensity and innovation. 3 00:00:07,450 --> 00:00:12,450 And at its heart a museum with secrets dark and strange. 4 00:00:12,860 --> 00:00:15,340 A grisly offering to the sun. 5 00:00:15,340 --> 00:00:17,053 An ancient extreme sport. 6 00:00:19,030 --> 00:00:20,853 The prophecy of a crystal skull. 7 00:00:22,680 --> 00:00:25,733 And a descent into a watery cave of souls. 8 00:00:26,660 --> 00:00:29,000 Secrets hidden in plain sight 9 00:00:29,000 --> 00:00:32,463 inside Mexico's National Museum of Anthropology. 10 00:00:35,107 --> 00:00:37,857 (dramatic music) 11 00:00:52,200 --> 00:00:55,203 These ancient pyramids are made in Mexico. 12 00:00:56,040 --> 00:01:00,170 Remnants of cultures both powerful and strange. 13 00:01:00,170 --> 00:01:01,970 And today Mexico City's 14 00:01:01,970 --> 00:01:04,030 National Museum of Anthropology 15 00:01:04,030 --> 00:01:05,833 is full of what they left behind. 16 00:01:11,500 --> 00:01:13,830 A brooding monument of the Olmecs, 17 00:01:13,830 --> 00:01:16,023 America's first great civilization. 18 00:01:19,610 --> 00:01:23,563 The relics of the Mayans, a people of science and mystery. 19 00:01:24,680 --> 00:01:27,850 And here in the museum's most popular gallery 20 00:01:27,850 --> 00:01:29,840 are the treasures of the Aztec Empire 21 00:01:29,840 --> 00:01:32,483 that dominated Mexico in the 15th Century. 22 00:01:35,950 --> 00:01:38,140 Most smaller nations submitted 23 00:01:38,140 --> 00:01:40,943 to the will of the Aztecs, but not all. 24 00:01:42,550 --> 00:01:45,310 For historian John Paul, this stone tells 25 00:01:45,310 --> 00:01:48,540 the tale of one man who refused to bow. 26 00:01:48,540 --> 00:01:51,860 - One of the most famous accounts was written 27 00:01:51,860 --> 00:01:53,220 down both my the by the Spaniards 28 00:01:53,220 --> 00:01:56,960 and by the Aztec people themselves after the conquest, 29 00:01:56,960 --> 00:02:00,990 was the use of this stone in a very, very famous combat 30 00:02:00,990 --> 00:02:05,343 against an enemy warlord whose name was Tlahuicole. 31 00:02:06,320 --> 00:02:07,700 - [Narrator] Tlahuicole was a warrior 32 00:02:07,700 --> 00:02:09,050 from the state of Tlaxcala. 33 00:02:11,330 --> 00:02:14,810 Known for cunning and ferocity, Tlahuicole led an attack 34 00:02:14,810 --> 00:02:16,793 on Aztec imperial forces. 35 00:02:17,640 --> 00:02:19,610 But though the conflict was savage, 36 00:02:19,610 --> 00:02:22,090 few men died on either side. 37 00:02:22,090 --> 00:02:25,460 - We have to remember that warfare to the Aztecs 38 00:02:25,460 --> 00:02:26,810 if very different from the way 39 00:02:26,810 --> 00:02:29,488 Europeans would have conceptualized it. 40 00:02:29,488 --> 00:02:33,180 Europeans were interested in conquest on the battlefield, 41 00:02:33,180 --> 00:02:34,840 and in killing as much of the enemy 42 00:02:34,840 --> 00:02:39,240 as they possibly can in order to declare a victory. 43 00:02:39,240 --> 00:02:41,308 Aztec armies actually went to war 44 00:02:41,308 --> 00:02:44,480 in order to capture enemy soldiers, 45 00:02:44,480 --> 00:02:47,413 and then bring them back to ritually sacrifice them. 46 00:02:48,610 --> 00:02:50,580 - [Narrator] Important captives were sacrificed 47 00:02:50,580 --> 00:02:52,967 on this stone before the Temple of War, 48 00:02:52,967 --> 00:02:56,083 which can still be seen in the center of Mexico City. 49 00:02:57,010 --> 00:02:59,250 - They are not simply thrown over the stone 50 00:02:59,250 --> 00:03:01,068 and have their hearts cut out. 51 00:03:01,068 --> 00:03:04,143 They actually engage in a form of ritual combat. 52 00:03:05,140 --> 00:03:07,290 - [Narrator] An enemy prisoner would be tied to the stone 53 00:03:07,290 --> 00:03:08,823 in front of a pumped up crowd. 54 00:03:10,000 --> 00:03:11,670 To enhance the spectacle, 55 00:03:11,670 --> 00:03:15,370 he was given a wooden sword decorated with feathers. 56 00:03:15,370 --> 00:03:18,220 Then he was set upon by elite Aztec warriors 57 00:03:18,220 --> 00:03:19,553 armed with battle swords. 58 00:03:20,900 --> 00:03:23,730 - The basic idea was to actually bring to life 59 00:03:23,730 --> 00:03:25,185 the drama of the battlefield 60 00:03:25,185 --> 00:03:27,353 in all of its bloody glory. 61 00:03:28,200 --> 00:03:30,010 - [Narrator] After the captive was slain, 62 00:03:30,010 --> 00:03:32,683 his heart was cut out, and offered to the Sun God. 63 00:03:34,090 --> 00:03:36,780 - And Tlahuicole was captured in a great battle, 64 00:03:36,780 --> 00:03:40,193 and forced to perform in one of these gladitorial combats. 65 00:03:41,940 --> 00:03:44,524 - [Narrator] But when Tlahuicole was tied to the stone, 66 00:03:44,524 --> 00:03:46,887 something amazing happened. 67 00:03:46,887 --> 00:03:48,670 (man grunting) 68 00:03:48,670 --> 00:03:52,000 He fought and killed no less than 20 warriors. 69 00:03:52,000 --> 00:03:54,713 Our museum secret is, how did he do it? 70 00:03:57,560 --> 00:03:59,240 John believes part of the answer 71 00:03:59,240 --> 00:04:01,950 is in the nature of the Aztec sword. 72 00:04:01,950 --> 00:04:04,660 So we begin our investigation here, 73 00:04:04,660 --> 00:04:06,963 in a sierra outside of Mexico City. 74 00:04:09,640 --> 00:04:12,900 These hills were mined by Aztec swordmakers. 75 00:04:12,900 --> 00:04:14,650 They weren't looking for iron, 76 00:04:14,650 --> 00:04:17,213 but for a volcanic glass called obsidian. 77 00:04:20,600 --> 00:04:22,330 Obsidian shards are sharper 78 00:04:22,330 --> 00:04:24,263 than a finely honed blade of steel. 79 00:04:26,097 --> 00:04:26,930 (speaks foreign language) 80 00:04:26,930 --> 00:04:29,170 There are no surviving Aztec swords, 81 00:04:29,170 --> 00:04:31,020 so we asked archeologist historian 82 00:04:31,020 --> 00:04:33,323 Alejandro Pastrana to make one. 83 00:04:35,470 --> 00:04:37,510 On a piece of solid encino wood, 84 00:04:37,510 --> 00:04:39,823 he insets obsidian shards. 85 00:04:43,570 --> 00:04:47,250 To hold them in place, he uses traditional Aztec glue. 86 00:04:48,594 --> 00:04:52,094 (speaks foreign language) 87 00:05:01,361 --> 00:05:02,890 - [Narrator] Alejandro has taken care 88 00:05:02,890 --> 00:05:03,930 to make the new sword 89 00:05:03,930 --> 00:05:06,903 according to the Aztecs' precise specifications. 90 00:05:07,990 --> 00:05:09,360 All the elements should combine 91 00:05:09,360 --> 00:05:11,423 to produce a sword of similar power. 92 00:05:12,637 --> 00:05:16,137 (speaks foreign language) 93 00:05:19,630 --> 00:05:21,250 - [Narrator] Up against such a weapon, 94 00:05:21,250 --> 00:05:23,159 it's hard to imagine how Tlahuicole 95 00:05:23,159 --> 00:05:26,203 could have defended himself with his sword of feathers. 96 00:05:27,730 --> 00:05:29,410 But John wants to see for himself 97 00:05:29,410 --> 00:05:32,960 how effectively the obsidian sword cuts through flesh. 98 00:05:32,960 --> 00:05:35,710 To stand in for Tlahuicole, he's purchased some meat 99 00:05:35,710 --> 00:05:36,853 from a local butcher. 100 00:05:38,115 --> 00:05:40,160 - The idea is that this would be the first cut. 101 00:05:40,160 --> 00:05:42,580 The Jaguar warrior approaches Tlahuicole 102 00:05:42,580 --> 00:05:44,180 and lets him have it. 103 00:05:44,180 --> 00:05:47,393 Is there a particular place that he would hit first? 104 00:05:47,393 --> 00:05:50,893 (speaks foreign language) 105 00:06:02,020 --> 00:06:04,330 - Whoa, man, look at that. 106 00:06:04,330 --> 00:06:06,140 - Okay. - That is incredible! 107 00:06:06,140 --> 00:06:08,090 The blades came off, but not only that, 108 00:06:08,090 --> 00:06:10,720 but they stay in the flesh. 109 00:06:10,720 --> 00:06:13,249 So man, what painful, right? 110 00:06:13,249 --> 00:06:16,749 (speaks foreign language) 111 00:06:21,940 --> 00:06:23,120 - [Narrator] A few missing shards 112 00:06:23,120 --> 00:06:25,520 might not eliminate the sword's power, 113 00:06:25,520 --> 00:06:27,470 but as a second blow is struck, 114 00:06:27,470 --> 00:06:28,913 it loses the rest of them. 115 00:06:30,060 --> 00:06:33,110 This is not what Alejandro or John expected, 116 00:06:33,110 --> 00:06:35,510 and it reveals something new about swordplay 117 00:06:35,510 --> 00:06:36,813 in the Aztec world. 118 00:06:37,688 --> 00:06:41,188 (speaks foreign language) 119 00:06:55,587 --> 00:06:57,870 - Tlahuicole could actually use solid wood, 120 00:06:57,870 --> 00:07:00,189 even without the blades, to absorb the impact 121 00:07:00,189 --> 00:07:03,760 and defend himself, and actually disarm the enemy. 122 00:07:03,760 --> 00:07:05,550 It's something that we'd really see 123 00:07:05,550 --> 00:07:07,010 out of a movie like Gladiator. 124 00:07:07,010 --> 00:07:08,850 We could imagine almost Tlahuicole 125 00:07:08,850 --> 00:07:12,410 as a Tlaxcalan Russell Crowe, right? 126 00:07:12,410 --> 00:07:14,029 Fighting for his life, 127 00:07:14,029 --> 00:07:16,890 and yet also standing up for his state. 128 00:07:16,890 --> 00:07:19,083 Tlaxcala is the primero. 129 00:07:20,460 --> 00:07:23,150 - [Narrator] So the secret of defeating 20 Aztec warriors 130 00:07:23,150 --> 00:07:26,430 comes down to the fragility of the Aztec sword, 131 00:07:26,430 --> 00:07:29,230 and the tenacity of a man named Tlahuicole. 132 00:07:32,060 --> 00:07:36,060 Eventually, the Aztec emperor ordered the carnage to stop. 133 00:07:36,060 --> 00:07:39,040 - He put an end to the fight, and he offered Tlahuicole 134 00:07:39,040 --> 00:07:42,760 actually a position as a commander in the Aztec Army, 135 00:07:42,760 --> 00:07:44,450 and Tlahuicole turned it down 136 00:07:44,450 --> 00:07:46,540 and said I would rather be sacrificed 137 00:07:46,540 --> 00:07:49,410 in honor of my own nation, the Tlaxcalteca. 138 00:07:49,410 --> 00:07:52,240 So in a sense, he sacrifices himself, 139 00:07:52,240 --> 00:07:55,320 and in fact to die in a gladitorial combat 140 00:07:55,320 --> 00:07:57,907 was to be guaranteed that your soul 141 00:07:57,907 --> 00:08:01,343 would go to the House of the Sun to live there for eternity. 142 00:08:02,860 --> 00:08:06,013 - [Narrator] He died, unbowed, on this stone. 143 00:08:06,013 --> 00:08:08,596 (somber music) 144 00:08:10,930 --> 00:08:13,583 Up next, the secret of the sinking city. 145 00:08:15,840 --> 00:08:18,590 (dramatic music) 146 00:08:19,660 --> 00:08:22,690 Inside Mexico's National Museum of Anthropology, 147 00:08:22,690 --> 00:08:24,453 there's no shortage of stone, 148 00:08:25,440 --> 00:08:27,380 because stone lasts. 149 00:08:27,380 --> 00:08:29,680 Wood tends to rot. 150 00:08:29,680 --> 00:08:32,710 And that's why this ancient canoe is rare. 151 00:08:32,710 --> 00:08:34,180 It's one of the largest Aztec 152 00:08:34,180 --> 00:08:35,993 wooden artifacts ever discovered. 153 00:08:37,860 --> 00:08:40,133 But there's a mystery about where it was found. 154 00:08:41,030 --> 00:08:43,550 It wasn't discovered near a body of water, 155 00:08:43,550 --> 00:08:46,720 but here in the heart of Mexico City. 156 00:08:46,720 --> 00:08:49,193 A city that is 2,000 meters above sea level. 157 00:08:50,790 --> 00:08:54,320 In 1956, contractors digging the foundation 158 00:08:54,320 --> 00:08:56,090 for a new expressway 159 00:08:56,090 --> 00:08:57,596 unearthed the ancient canoe 160 00:08:57,596 --> 00:09:00,523 perfectly preserved underground. 161 00:09:02,360 --> 00:09:04,359 To historian John Paul, 162 00:09:04,359 --> 00:09:07,063 this makes perfect sense. 163 00:09:08,920 --> 00:09:11,970 - We're overlooking the center of Mexico City, 164 00:09:11,970 --> 00:09:13,550 which today is one of the largest, 165 00:09:13,550 --> 00:09:16,200 if not the largest cities in the world, 166 00:09:16,200 --> 00:09:17,800 but all of this that we're looking at 167 00:09:17,800 --> 00:09:20,110 is actually built on top of a more ancient 168 00:09:20,110 --> 00:09:21,913 Aztec capital called Tenochtitlan, 169 00:09:23,040 --> 00:09:25,190 and much of what we're seeing actually was built 170 00:09:25,190 --> 00:09:26,403 on top of a lake. 171 00:09:28,360 --> 00:09:32,310 - [Narrator] 500 years ago, Mexico City looked like this. 172 00:09:32,310 --> 00:09:35,323 So it's not a mysterious place to find a canoe after all. 173 00:09:37,260 --> 00:09:39,510 But how do you turn a lake that can float a canoe 174 00:09:39,510 --> 00:09:40,803 into a modern city? 175 00:09:43,036 --> 00:09:44,673 That is our museum secret. 176 00:09:51,200 --> 00:09:54,310 A tiny part of the original lake still exists, 177 00:09:54,310 --> 00:09:56,493 preserved as a World Heritage Site. 178 00:09:57,473 --> 00:10:00,223 (pleasant music) 179 00:10:03,150 --> 00:10:05,620 - [John] You're looking at an Aztec environment 180 00:10:05,620 --> 00:10:08,703 virtually as it would have appeared 500 years ago. 181 00:10:09,660 --> 00:10:11,490 - [Narrator] Today this man paddles a canoe 182 00:10:11,490 --> 00:10:13,640 that looks much like the one in the museum. 183 00:10:14,510 --> 00:10:15,850 He's a farmer. 184 00:10:15,850 --> 00:10:17,760 As part of a farming cooperative, 185 00:10:17,760 --> 00:10:19,457 he harvests crops from the water 186 00:10:19,457 --> 00:10:22,573 and grows corn on one of several small islands. 187 00:10:23,800 --> 00:10:26,073 These islands are called chinampas. 188 00:10:29,550 --> 00:10:34,130 - To create a chinampa, the farmers first stake out an area 189 00:10:34,130 --> 00:10:37,370 in the lake the size of a football field. 190 00:10:37,370 --> 00:10:41,230 Then they dredge up the mud from the base of the lake, 191 00:10:41,230 --> 00:10:43,450 it's quite shallow here, and just start 192 00:10:43,450 --> 00:10:45,543 to create this artificial island. 193 00:10:47,790 --> 00:10:50,090 - [Narrator] And the Aztecs didn't stop there. 194 00:10:51,860 --> 00:10:53,820 As they built more chinampas, 195 00:10:53,820 --> 00:10:55,993 they also built islands for habitation. 196 00:10:57,150 --> 00:10:59,810 Instead of connecting them with streets and bridges, 197 00:10:59,810 --> 00:11:01,880 they opted for canals. 198 00:11:01,880 --> 00:11:03,697 - Canals were used in such a way 199 00:11:03,697 --> 00:11:07,350 that with the canoes, they could bring in tons of goods 200 00:11:07,350 --> 00:11:10,390 on a daily basis for sale in the marketplaces, 201 00:11:10,390 --> 00:11:12,490 so that the canoes were the lifeline 202 00:11:12,490 --> 00:11:14,973 for how the entire city functioned. 203 00:11:17,110 --> 00:11:19,217 They had causeways that connected the city 204 00:11:19,217 --> 00:11:22,240 directly to the western end of the lake. 205 00:11:22,240 --> 00:11:23,960 They built an aqueduct and brought in 206 00:11:23,960 --> 00:11:26,740 fresh water on a daily basis. 207 00:11:26,740 --> 00:11:29,963 The composition of the city was really ingenious. 208 00:11:31,250 --> 00:11:33,040 - [Narrator] As the population grew, 209 00:11:33,040 --> 00:11:34,773 the Aztecs created more chinampas 210 00:11:34,773 --> 00:11:37,043 to keep the extra people fed. 211 00:11:39,440 --> 00:11:42,513 - It really allowed them to create a type of city 212 00:11:42,513 --> 00:11:46,700 that was part agricultural, and part urban environment. 213 00:11:46,700 --> 00:11:48,610 We would be very lucky to have 214 00:11:48,610 --> 00:11:50,710 the centralized administration come up 215 00:11:50,710 --> 00:11:53,411 with something as ingenious as this today. 216 00:11:53,411 --> 00:11:55,120 (pleasant music) 217 00:11:55,120 --> 00:11:57,370 - [Narrator] It seems that the Aztecs discovered the secret 218 00:11:57,370 --> 00:11:59,780 of turning a lake into a city, 219 00:11:59,780 --> 00:12:02,903 and not just any city, but a sustainable one. 220 00:12:04,200 --> 00:12:06,743 Then, the secret was forgotten. 221 00:12:07,670 --> 00:12:11,790 - When the Spaniards first arrived here in 1519, 222 00:12:11,790 --> 00:12:13,860 they looked down into the valley, 223 00:12:13,860 --> 00:12:15,340 into the basin of Mexico, 224 00:12:15,340 --> 00:12:19,180 and saw this fantastic city of over 250,000 people 225 00:12:19,180 --> 00:12:22,330 sitting in the middle of this lake, Lake Texcoco, 226 00:12:22,330 --> 00:12:24,316 and many asked the commander Cortes 227 00:12:24,316 --> 00:12:26,013 whether this wasn't a dream. 228 00:12:26,930 --> 00:12:28,591 - [Narrator] The conquerors were so impressed 229 00:12:28,591 --> 00:12:30,360 that they drew this map, 230 00:12:30,360 --> 00:12:32,430 and then changed everything. 231 00:12:32,430 --> 00:12:34,440 They drained the lake to create real estate 232 00:12:34,440 --> 00:12:37,630 for cathedrals and imperial administration. 233 00:12:37,630 --> 00:12:40,630 The canals became streets, and the growing fields 234 00:12:40,630 --> 00:12:42,223 became building sites. 235 00:12:44,290 --> 00:12:46,135 Their idea of progress was the basis 236 00:12:46,135 --> 00:12:48,643 of the vibrant metropolis we know today. 237 00:12:51,670 --> 00:12:54,400 But because the Spanish did it their way, 238 00:12:54,400 --> 00:12:56,250 modern Mexico City has a problem 239 00:12:56,250 --> 00:12:58,803 that plagues engineers like Efrain Shelley. 240 00:13:00,410 --> 00:13:04,320 - Mexico City's sinking much faster than Venice, 241 00:13:04,320 --> 00:13:06,630 at least 40 times faster. 242 00:13:06,630 --> 00:13:11,630 An example of the effects of the sinking is here. 243 00:13:12,140 --> 00:13:14,370 The level of the plaza and the level of the road 244 00:13:14,370 --> 00:13:19,260 used to be the same 300 years ago, more or less. 245 00:13:19,260 --> 00:13:22,100 You can see that the church is leaning 246 00:13:22,100 --> 00:13:25,910 towards one side, it's inclined, it's crooked. 247 00:13:25,910 --> 00:13:27,240 There's many crooked things 248 00:13:27,240 --> 00:13:29,653 in Mexico City, including churches. 249 00:13:30,780 --> 00:13:32,800 - [Narrator] The city is sinking because of a process 250 00:13:32,800 --> 00:13:35,863 that began when the Spanish conquerors drained the lake. 251 00:13:37,910 --> 00:13:41,750 - It was a bad mistake, because it meant 252 00:13:41,750 --> 00:13:44,900 in the long term that the lake system was destroyed. 253 00:13:44,900 --> 00:13:46,613 It was gradually depleted. 254 00:13:48,060 --> 00:13:50,350 - [Narrator] This process continues today, 255 00:13:50,350 --> 00:13:53,163 as deep wells take water from the old lake bed. 256 00:13:54,590 --> 00:13:55,840 - [Efrain] Why are we doing that? 257 00:13:55,840 --> 00:13:58,690 Because we need that water for drinking, 258 00:13:58,690 --> 00:14:01,170 for domestic consumption. 259 00:14:01,170 --> 00:14:04,593 2/3 of it come from the wells installed underneath. 260 00:14:08,070 --> 00:14:09,930 - [Narrator] As the water is extracted, 261 00:14:09,930 --> 00:14:13,970 the soft subsoil compresses, and the city sinks 262 00:14:13,970 --> 00:14:15,383 faster every day. 263 00:14:16,680 --> 00:14:19,363 - There's measures that can be taken of course. 264 00:14:20,580 --> 00:14:22,380 Let's not drink water then. 265 00:14:22,380 --> 00:14:25,090 We could probably drink tequila, for example. 266 00:14:25,090 --> 00:14:26,313 But that's not feasible. 267 00:14:28,450 --> 00:14:30,130 - [Narrator] Efrain doesn't believe that the problem 268 00:14:30,130 --> 00:14:32,390 can be solved by relearning 269 00:14:32,390 --> 00:14:34,439 the secrets of the Aztecs either. 270 00:14:34,439 --> 00:14:37,022 (gentle music) 271 00:14:38,370 --> 00:14:41,620 - The Aztecs had the answer to sustaining a city 272 00:14:41,620 --> 00:14:43,320 in the middle of a lake. 273 00:14:43,320 --> 00:14:45,479 Mind you, it was a very small city 274 00:14:45,479 --> 00:14:47,433 as compared to our standards. 275 00:14:50,110 --> 00:14:52,880 Now we have a huge urban development 276 00:14:52,880 --> 00:14:54,650 in the former lake bed, 277 00:14:54,650 --> 00:14:56,883 and there's no way we can revert that. 278 00:14:57,938 --> 00:14:59,280 What is the future? 279 00:14:59,280 --> 00:15:01,853 We will probably sink into oblivion. 280 00:15:02,957 --> 00:15:05,153 No, I'm not sure what will happen. 281 00:15:06,178 --> 00:15:11,178 But we have a bleak situation in front of us. 282 00:15:11,610 --> 00:15:13,160 - [Narrator] And if seen in that light, 283 00:15:13,160 --> 00:15:16,400 this canoe is not just a rare wooden artifact. 284 00:15:16,400 --> 00:15:20,280 It's a reminder that it's best to learn the ancient secrets 285 00:15:20,280 --> 00:15:21,663 before it's too late. 286 00:15:23,780 --> 00:15:27,270 Next on Museum Secrets, sacrificial victims 287 00:15:27,270 --> 00:15:28,723 in a watery grave. 288 00:15:30,338 --> 00:15:33,088 (dramatic music) 289 00:15:36,320 --> 00:15:39,540 - [Narrator] Inside Mexico's National Museum of Anthropology 290 00:15:39,540 --> 00:15:41,883 the first thing you see is this. 291 00:15:44,390 --> 00:15:48,160 It's not an historic monument, but a modern one. 292 00:15:48,160 --> 00:15:50,180 The cascade of water forms a bridge 293 00:15:50,180 --> 00:15:53,130 between ancient Mexicans and ourselves, 294 00:15:53,130 --> 00:15:56,620 because the need for water is something all humans share. 295 00:15:56,620 --> 00:15:58,310 We only stop needing water 296 00:15:59,880 --> 00:16:00,713 when we're dead. 297 00:16:02,050 --> 00:16:04,210 While the museum displays a few of the bones 298 00:16:04,210 --> 00:16:08,120 of the ancient dead, there are thousands more 299 00:16:08,120 --> 00:16:11,920 in a vast storage area beneath the public galleries. 300 00:16:11,920 --> 00:16:14,700 Many were collected by early explorers 301 00:16:14,700 --> 00:16:16,380 who didn't document their findings 302 00:16:16,380 --> 00:16:18,173 as a modern archeologist would. 303 00:16:19,210 --> 00:16:21,980 Today, archeologist Guillermo de Anda 304 00:16:21,980 --> 00:16:24,393 only knows what the bones can tell him. 305 00:16:26,400 --> 00:16:28,427 - We have found all these cut marks 306 00:16:28,427 --> 00:16:33,427 that are indicative of a process of ritual violence. 307 00:16:34,350 --> 00:16:37,713 There were flaying, decapitation, 308 00:16:39,060 --> 00:16:41,920 disarticulation of limbs. 309 00:16:41,920 --> 00:16:45,070 We know that this was not accidents. 310 00:16:45,070 --> 00:16:47,470 There's a lot of traits on the bones 311 00:16:47,470 --> 00:16:49,143 that indicated it was a cult. 312 00:16:50,040 --> 00:16:52,820 They may have been sacrifices. 313 00:16:52,820 --> 00:16:54,140 - [Narrator] These bones were discovered 314 00:16:54,140 --> 00:16:55,840 in the south of Mexico, 315 00:16:55,840 --> 00:16:57,883 near the ancient city of Chichen Itza, 316 00:16:59,320 --> 00:17:01,913 in freshwater sinkholes called cenotes. 317 00:17:05,520 --> 00:17:07,500 More than 1,000 years ago, 318 00:17:07,500 --> 00:17:09,680 the Mayans built the city of Chichen Itza 319 00:17:10,950 --> 00:17:12,483 beside this large cenote. 320 00:17:14,540 --> 00:17:16,763 But why did human bones end up here? 321 00:17:19,090 --> 00:17:22,270 According to the Spanish invaders who conquered Mexico, 322 00:17:22,270 --> 00:17:24,130 during times of drought, 323 00:17:24,130 --> 00:17:26,780 Mayan priests would perform human sacrifices 324 00:17:26,780 --> 00:17:28,080 at the edge of the cenote. 325 00:17:30,400 --> 00:17:31,858 The Spaniards leave the impression 326 00:17:31,858 --> 00:17:33,810 that a cenote was simply a place 327 00:17:33,810 --> 00:17:37,243 the Mayans tossed bodies as ritual offerings to Chaac, 328 00:17:37,243 --> 00:17:38,683 the god of rain. 329 00:17:40,590 --> 00:17:42,420 Guillermo believes there is much more 330 00:17:42,420 --> 00:17:44,970 to the cenote and the bones that were found within, 331 00:17:45,930 --> 00:17:48,650 but all he has are skulls in a box, 332 00:17:48,650 --> 00:17:51,520 with no archeological context. 333 00:17:51,520 --> 00:17:53,800 - And as we say in archeology, 334 00:17:53,800 --> 00:17:55,720 the information of the context 335 00:17:55,720 --> 00:17:57,840 is sometimes much more important 336 00:17:57,840 --> 00:18:01,003 than bones or the artifacts themselves. 337 00:18:01,003 --> 00:18:04,003 (suspenseful music) 338 00:18:06,300 --> 00:18:08,240 - [Narrator] To discover the cenote's secret, 339 00:18:08,240 --> 00:18:10,142 Guillermo is going to dive into one 340 00:18:10,142 --> 00:18:13,003 that he believes has never been explored before. 341 00:18:15,860 --> 00:18:19,053 He hopes no amateur bone collectors got here first. 342 00:18:21,242 --> 00:18:24,742 (speaks foreign language) 343 00:18:35,520 --> 00:18:37,804 The water level in a cenote rises and falls 344 00:18:37,804 --> 00:18:40,290 with the changing water table. 345 00:18:40,290 --> 00:18:43,260 Currently, it's more than 10 meters down. 346 00:18:43,260 --> 00:18:46,610 (water trickling) 347 00:18:46,610 --> 00:18:48,130 So far, there's no evidence 348 00:18:48,130 --> 00:18:52,210 that anyone else has been here, except for the bats. 349 00:18:53,762 --> 00:18:56,722 (water splashing) 350 00:18:56,722 --> 00:18:59,472 (bats squeaking) 351 00:19:04,190 --> 00:19:07,483 Beneath the surface, the underwater world is pitch black, 352 00:19:09,410 --> 00:19:10,910 but in the light of a torch, 353 00:19:10,910 --> 00:19:12,810 Guillermo spots what he's looking for. 354 00:19:14,300 --> 00:19:15,670 - [Guillermo] One of the skulls 355 00:19:15,670 --> 00:19:18,213 has what looks like blunt force trauma. 356 00:19:19,170 --> 00:19:23,120 It's a strong indicator that there's ritual violence 357 00:19:23,120 --> 00:19:26,423 and probably some human sacrifice. 358 00:19:27,920 --> 00:19:30,000 - [Narrator] Guillermo expected that, 359 00:19:30,000 --> 00:19:31,600 but he also finds human remains 360 00:19:31,600 --> 00:19:34,350 that show no signs of violence. 361 00:19:34,350 --> 00:19:37,910 That's a little puzzling, and now that he sees the bones 362 00:19:37,910 --> 00:19:39,900 in their original context, 363 00:19:39,900 --> 00:19:41,603 he notices something else. 364 00:19:42,970 --> 00:19:44,370 - So what is very interesting 365 00:19:44,370 --> 00:19:47,003 is how this material get there. 366 00:19:48,570 --> 00:19:51,282 The disposition indicates they were probably 367 00:19:51,282 --> 00:19:53,393 placed by the ancient Maya. 368 00:19:55,620 --> 00:19:58,270 - [Narrator] If bodies had been tossed into this cenote, 369 00:19:58,270 --> 00:20:00,823 their bones would now be scattered on the bottom, 370 00:20:00,823 --> 00:20:03,390 but since they were placed, 371 00:20:03,390 --> 00:20:05,990 then someone must have come down here to place them. 372 00:20:06,920 --> 00:20:10,610 How could an ancient Mayan do this without diving gear? 373 00:20:10,610 --> 00:20:13,830 Again, context provides a clue. 374 00:20:13,830 --> 00:20:16,773 - The water level was much lower than what it is now. 375 00:20:17,730 --> 00:20:19,680 We believe that the ancient Maya might have 376 00:20:19,680 --> 00:20:23,440 been able to go down just the way we did on ropes 377 00:20:23,440 --> 00:20:24,890 and use a canoe in order 378 00:20:24,890 --> 00:20:28,350 to get to specific places around the cenote. 379 00:20:28,350 --> 00:20:30,493 - [Narrator] This is the secret of the cenote. 380 00:20:31,380 --> 00:20:32,790 It was a place where the Mayans 381 00:20:32,790 --> 00:20:35,143 respectfully laid their dead to rest. 382 00:20:37,020 --> 00:20:39,300 Those who had died by sacrifice, 383 00:20:39,300 --> 00:20:42,363 alongside those who died from natural causes. 384 00:20:43,690 --> 00:20:45,330 - [Guillermo] They believed that the cenotes 385 00:20:45,330 --> 00:20:47,140 were spiritual places. 386 00:20:47,140 --> 00:20:50,801 Places where the soul of the dead might go. 387 00:20:50,801 --> 00:20:53,000 - [Narrator] By descending here, 388 00:20:53,000 --> 00:20:57,450 Guillermo has not only seen the context, he has felt it too. 389 00:20:57,450 --> 00:20:59,321 - [Guillermo] When you go down in this cenote, 390 00:20:59,321 --> 00:21:02,180 you can really feel how the ancient Maya 391 00:21:02,180 --> 00:21:03,773 might have felt as well. 392 00:21:05,063 --> 00:21:10,063 The silence, the humidity, the beauty, the darkness 393 00:21:10,270 --> 00:21:12,878 play an important role on the decision 394 00:21:12,878 --> 00:21:16,403 of going there, and place offerings. 395 00:21:18,160 --> 00:21:20,610 They believed that the cenotes were places 396 00:21:20,610 --> 00:21:23,053 where the soul of the dead might go. 397 00:21:25,360 --> 00:21:27,600 - [Narrator] For us, water is only necessary 398 00:21:27,600 --> 00:21:30,770 while we're alive, but for the Mayans, 399 00:21:30,770 --> 00:21:32,263 water was the sacred element 400 00:21:32,263 --> 00:21:34,953 that would transport them to the hereafter. 401 00:21:38,263 --> 00:21:41,042 Next on Museum Secrets, an ancient sport 402 00:21:41,042 --> 00:21:43,763 that's played for keeps. 403 00:21:45,023 --> 00:21:47,773 (dramatic music) 404 00:21:49,860 --> 00:21:52,410 Inside the National Museum of Anthropology 405 00:21:52,410 --> 00:21:54,950 is an ancient Mayan artifact that will be 406 00:21:54,950 --> 00:21:57,693 of special interest to every sports fan. 407 00:21:59,620 --> 00:22:01,380 It shows one of ancient Mexico's 408 00:22:01,380 --> 00:22:04,748 most important inventions, the rubber ball. 409 00:22:04,748 --> 00:22:07,110 (intense music) 410 00:22:07,110 --> 00:22:09,010 Today, the rubber ball is at the center 411 00:22:09,010 --> 00:22:10,748 of the world's favorite game. 412 00:22:10,748 --> 00:22:13,105 (speaks foreign language) 413 00:22:13,105 --> 00:22:15,855 (crowd cheering) 414 00:22:20,062 --> 00:22:21,801 You might think that a Mayan would be surprised 415 00:22:21,801 --> 00:22:26,090 to see their game enthralling thousands of screaming fans, 416 00:22:26,090 --> 00:22:27,063 but you'd be wrong. 417 00:22:28,942 --> 00:22:32,310 - At Chichen Itza, there is the largest ball court 418 00:22:32,310 --> 00:22:33,961 in Mesoamerica that resembles 419 00:22:33,961 --> 00:22:38,483 the Yankee Stadium of the Mayas or the Wembley Stadium. 420 00:22:40,130 --> 00:22:42,084 - [Narrator] Historian Manuel Aguilar 421 00:22:42,084 --> 00:22:44,573 is an expert in the Mayan ball game. 422 00:22:45,440 --> 00:22:49,600 - Let's go back to, let's say seven or 800 AD, 423 00:22:49,600 --> 00:22:54,240 and try to feel the ambiance of this ball court. 424 00:22:54,240 --> 00:22:58,460 What we will see what would be two teams facing each other 425 00:22:58,460 --> 00:23:00,180 in each side of the court 426 00:23:00,180 --> 00:23:04,600 with knee pads, loincloth to protector for the waist. 427 00:23:04,600 --> 00:23:06,793 And they wore pinachos, so the headdresses. 428 00:23:08,670 --> 00:23:10,370 - [Narrator] Wearing padding that would be familiar 429 00:23:10,370 --> 00:23:11,910 to modern athletes, 430 00:23:11,910 --> 00:23:14,467 the Mayans played a game called pok-ta-pok. 431 00:23:15,460 --> 00:23:17,290 Players weren't allowed to contact the ball 432 00:23:17,290 --> 00:23:20,143 with hands or feet, but only with their hips. 433 00:23:21,040 --> 00:23:24,800 This alone might qualify pok-ta-pok as an extreme sport, 434 00:23:24,800 --> 00:23:26,240 but one thing about pok-ta-pok 435 00:23:26,240 --> 00:23:29,483 makes our extreme sports look like tiddly winks. 436 00:23:31,630 --> 00:23:34,360 Where today's stadiums display advertising, 437 00:23:34,360 --> 00:23:38,303 some ancient stadiums advertised a deadly post-game ritual. 438 00:23:40,720 --> 00:23:44,400 - One of the players is decapitating a player, 439 00:23:44,400 --> 00:23:46,710 and with this hand is holding the head 440 00:23:47,685 --> 00:23:50,380 where the other is holding the knife. 441 00:23:50,380 --> 00:23:53,280 - [Narrator] Losers didn't just hang their heads in shame, 442 00:23:54,360 --> 00:23:55,570 they lost them. 443 00:23:59,470 --> 00:24:02,603 This frieze shows how the severed heads were displayed. 444 00:24:03,620 --> 00:24:07,040 - [Manuel] This was a platform where they placed 445 00:24:07,040 --> 00:24:10,430 the heads of the sacrificed people on the ball court. 446 00:24:10,430 --> 00:24:12,180 It is always attached to the ball court. 447 00:24:12,180 --> 00:24:14,223 It is like a set that comes together. 448 00:24:15,620 --> 00:24:16,880 - [Narrator] And a few of the heads 449 00:24:16,880 --> 00:24:19,043 may have ended up somewhere else. 450 00:24:20,120 --> 00:24:22,160 - Some scholars have proposed the idea 451 00:24:22,160 --> 00:24:25,640 that probably, they played with actual skulls. 452 00:24:25,640 --> 00:24:27,340 That is really difficult to prove, 453 00:24:27,340 --> 00:24:28,400 because we don't have any 454 00:24:28,400 --> 00:24:30,623 archeological evidence up to this day. 455 00:24:32,910 --> 00:24:34,840 - [Narrator] Did the Mayans really put skulls 456 00:24:34,840 --> 00:24:36,543 inside their rubber balls? 457 00:24:37,830 --> 00:24:39,539 Manuel hopes to put this museum secret 458 00:24:39,539 --> 00:24:40,973 to a practical test. 459 00:24:42,222 --> 00:24:45,139 (percussive music) 460 00:24:55,900 --> 00:24:58,360 Fortunately, there are some modern Mexicans 461 00:24:58,360 --> 00:25:00,233 with a passion for the ancient game. 462 00:25:05,000 --> 00:25:08,870 Historians don't know exactly how pok-ta-pok was played, 463 00:25:08,870 --> 00:25:10,530 but these men base their rules 464 00:25:10,530 --> 00:25:12,043 on the available research. 465 00:25:14,060 --> 00:25:16,770 Their rubber ball has no skull inside, 466 00:25:16,770 --> 00:25:18,723 but Manuel plans to change that. 467 00:25:24,700 --> 00:25:28,780 For starters, he needs to recreate Mayan rubber technology, 468 00:25:28,780 --> 00:25:32,543 with the help of pok-ta-pok enthusiast Roberto Rochin. 469 00:25:34,961 --> 00:25:36,873 - And this is the latex. 470 00:25:38,030 --> 00:25:39,550 It comes straight from the trees. 471 00:25:39,550 --> 00:25:42,463 It's collected in several states of Mexico. 472 00:25:43,310 --> 00:25:44,750 - [Narrator] Left to dry on its own, 473 00:25:44,750 --> 00:25:48,380 latex becomes brittle, with no bounce at all. 474 00:25:48,380 --> 00:25:51,980 But something magical happens when latex is combined 475 00:25:51,980 --> 00:25:54,283 with the sap of certain native plants. 476 00:25:58,290 --> 00:25:59,730 The sap contains exactly 477 00:25:59,730 --> 00:26:03,193 what latex needs to become bouncy, sulfur. 478 00:26:04,970 --> 00:26:06,230 - [Roberto] And those juices are the ones 479 00:26:06,230 --> 00:26:08,790 we're going to transfer the sulfur 480 00:26:08,790 --> 00:26:10,563 into the mix with the latex. 481 00:26:12,510 --> 00:26:13,580 - [Narrator] The ancient process 482 00:26:13,580 --> 00:26:16,743 turns liquid latex into strips of spongy rubber. 483 00:26:17,600 --> 00:26:19,563 And this is where the skull comes in. 484 00:26:21,000 --> 00:26:25,590 - We can see that we are covering the first layer, 485 00:26:25,590 --> 00:26:28,060 forming the core with the skull. 486 00:26:28,060 --> 00:26:31,030 We need to cover completely the skull, 487 00:26:31,030 --> 00:26:35,500 and then later on we need to add more regular layers. 488 00:26:35,500 --> 00:26:38,440 - [Narrator] By the way, this isn't a real human skull. 489 00:26:38,440 --> 00:26:40,500 It would be ghoulish to use a real one, 490 00:26:40,500 --> 00:26:43,063 because for us, pok-ta-pok is just a game. 491 00:26:44,890 --> 00:26:47,351 But to the Mayans, it was much more. 492 00:26:47,351 --> 00:26:49,800 (thunder booms) 493 00:26:49,800 --> 00:26:52,253 One of the Mayan creation myths, the Popol Vuh, 494 00:26:53,150 --> 00:26:55,030 takes place on a ball court, 495 00:26:55,030 --> 00:26:57,210 where twin heroes are forced to lead a game 496 00:26:57,210 --> 00:26:59,103 against the lords of the underworld. 497 00:27:00,060 --> 00:27:02,113 - [Manuel] The ball game is the arena 498 00:27:02,113 --> 00:27:06,200 for the fight between life and death. 499 00:27:06,200 --> 00:27:08,260 - [Narrator] The dark lords of the underworlds cheat 500 00:27:08,260 --> 00:27:11,703 by releasing a bat that decapitates one of the twin heroes. 501 00:27:13,000 --> 00:27:15,013 The lords then play ball with his head. 502 00:27:16,990 --> 00:27:19,612 The twin's brother outwits the dark lords, 503 00:27:19,612 --> 00:27:22,820 managing to reattach his brother's head. 504 00:27:22,820 --> 00:27:25,463 In doing so, he brings him back to life. 505 00:27:26,500 --> 00:27:29,850 To the Maya, this creation of life out of death 506 00:27:29,850 --> 00:27:32,543 brings about the beginning of human existence. 507 00:27:35,100 --> 00:27:36,793 - We have been 13 hours, Roberto? 508 00:27:39,620 --> 00:27:43,110 Yeah about 13, 14 hours in this process. 509 00:27:43,110 --> 00:27:44,710 - [Roberto] That's it, finished. 510 00:27:48,257 --> 00:27:49,120 - [Narrator] Manuel is ready 511 00:27:49,120 --> 00:27:51,083 to put his creation to the test. 512 00:27:55,591 --> 00:27:59,091 (speaks foreign language) 513 00:28:19,320 --> 00:28:21,230 - [Narrator] The ball is the right size to pass through 514 00:28:21,230 --> 00:28:24,050 the stone hoop, but how will it perform in a game? 515 00:28:32,546 --> 00:28:36,046 (speaks foreign language) 516 00:29:31,393 --> 00:29:34,000 From our point of view as scientists, 517 00:29:34,000 --> 00:29:36,649 we can say that even though the possibility 518 00:29:36,649 --> 00:29:40,080 to play with a skull is there, 519 00:29:40,080 --> 00:29:41,600 because they could have used that 520 00:29:41,600 --> 00:29:44,440 only for certain celebrations or certain rituals 521 00:29:44,440 --> 00:29:47,700 to make a memory of the history of the Popol Vuh, 522 00:29:47,700 --> 00:29:49,766 but in practical cases it would be 523 00:29:49,766 --> 00:29:53,793 very difficult that they would use a ball with a skull. 524 00:29:55,120 --> 00:29:58,120 - [Narrator] Manuel might be disappointed with the result, 525 00:29:58,120 --> 00:29:59,200 but that doesn't mean that 526 00:29:59,200 --> 00:30:01,610 this ancient carving has no meaning. 527 00:30:01,610 --> 00:30:03,484 Perhaps the carver was a sports fan 528 00:30:03,484 --> 00:30:07,200 who was trying to offer some friendly advice. 529 00:30:07,200 --> 00:30:10,050 If you want to win on any playing field, 530 00:30:10,050 --> 00:30:12,613 you have to keep your head in the game. 531 00:30:16,550 --> 00:30:20,157 Next on Museum Secrets, the dress that changed history 532 00:30:20,157 --> 00:30:22,363 and the enigmatic woman who wore it. 533 00:30:23,945 --> 00:30:26,695 (dramatic music) 534 00:30:28,830 --> 00:30:31,410 Inside the National Museum of Anthropology, 535 00:30:31,410 --> 00:30:33,883 a glorious past is written in stone. 536 00:30:34,920 --> 00:30:37,370 These treasures are known as pre-Colombian, 537 00:30:37,370 --> 00:30:39,890 as in pre Christopher Columbus, 538 00:30:39,890 --> 00:30:42,223 but really they should be called pre-Cortes. 539 00:30:43,810 --> 00:30:45,910 In history books and popular movies, 540 00:30:45,910 --> 00:30:48,964 Cortes and his small army get the credit and the blame 541 00:30:48,964 --> 00:30:52,360 for the Spanish conquest that defeated the Aztecs, 542 00:30:52,360 --> 00:30:53,881 and brought a new boss, 543 00:30:53,881 --> 00:30:58,810 a new god, and a European strain of smallpox 544 00:30:58,810 --> 00:31:01,453 that killed one out of every two Mexicans. 545 00:31:03,370 --> 00:31:07,310 But in the museum's library, museum director Diana Magaloni 546 00:31:07,310 --> 00:31:09,330 reveals historic drawings that suggest 547 00:31:09,330 --> 00:31:11,783 that Cortes did not act alone. 548 00:31:12,880 --> 00:31:14,900 There is a woman at his side. 549 00:31:14,900 --> 00:31:17,930 - This is a very early depiction of Malinche, 550 00:31:17,930 --> 00:31:20,960 and what is amazing of this depiction of the conquest 551 00:31:20,960 --> 00:31:23,110 is that she appears in almost 552 00:31:23,110 --> 00:31:25,343 every single frame of the story. 553 00:31:26,460 --> 00:31:27,910 - [Narrator] Who is Malinche? 554 00:31:29,022 --> 00:31:30,722 And what is Cortes doing with her? 555 00:31:32,324 --> 00:31:35,950 She isn't Spanish, because the dress she wears 556 00:31:35,950 --> 00:31:39,540 in these drawings is like this one in the textile gallery. 557 00:31:39,540 --> 00:31:42,163 The native costume of a different culture. 558 00:31:43,290 --> 00:31:45,163 - It is called a huipil. 559 00:31:45,163 --> 00:31:47,490 A huipil is a Nahuatl word. 560 00:31:47,490 --> 00:31:50,244 The Nahuatl was the language spoken in Central Mexico 561 00:31:50,244 --> 00:31:52,840 before the arrival of the Europeans, 562 00:31:52,840 --> 00:31:56,393 and it's the typical dress of a noblewoman. 563 00:31:59,520 --> 00:32:02,500 - [Narrator] Born in a land south of the Aztec Empire, 564 00:32:02,500 --> 00:32:05,780 Malinche was a princess who had the misfortune 565 00:32:05,780 --> 00:32:07,963 to be captured by local slavers. 566 00:32:09,460 --> 00:32:12,370 When the Spanish landed, she was among several women 567 00:32:12,370 --> 00:32:14,323 who were given as a tribute to Cortes. 568 00:32:15,630 --> 00:32:18,670 - And she was immediately noticed by him 569 00:32:18,670 --> 00:32:21,460 because she spoke Maya and spoke Nahuatl, 570 00:32:21,460 --> 00:32:24,580 the two main languages in this early Mexico, 571 00:32:24,580 --> 00:32:27,080 and then quickly learned Spanish. 572 00:32:27,080 --> 00:32:30,483 So she was a translator for Hernan Cortes. 573 00:32:32,180 --> 00:32:35,510 - [Narrator] Malinche soon became much more than that. 574 00:32:35,510 --> 00:32:37,120 - [Diana] We could compare her a little bit 575 00:32:37,120 --> 00:32:39,940 to what Pocahontas is for the North Americans. 576 00:32:39,940 --> 00:32:44,280 In a way, she finds new self in the other 577 00:32:44,280 --> 00:32:46,250 through a different relationship. 578 00:32:46,250 --> 00:32:51,250 Through love and through teaching her culture to the enemy. 579 00:32:52,260 --> 00:32:53,460 - [Narrator] Until carbon dating 580 00:32:53,460 --> 00:32:56,330 placed this huipil in a later century, 581 00:32:56,330 --> 00:32:59,370 historians believed it belonged to Malinche, 582 00:32:59,370 --> 00:33:00,710 because the pattern expresses 583 00:33:00,710 --> 00:33:02,793 her cross-cultural relationship. 584 00:33:04,040 --> 00:33:07,540 - [Diana] The huipil has a double-headed eagle in the chest, 585 00:33:07,540 --> 00:33:09,960 and the king of Spain at the time 586 00:33:09,960 --> 00:33:13,080 was a Habsburg, and the symbol for Habsburgs 587 00:33:13,080 --> 00:33:15,300 was a double-headed eagle. 588 00:33:15,300 --> 00:33:18,060 So it would be Malinche becoming like sort of 589 00:33:18,060 --> 00:33:20,110 the indigenous princess of the Habsburgs. 590 00:33:21,190 --> 00:33:22,590 - [Narrator] Historians now believe 591 00:33:22,590 --> 00:33:25,100 Malinche's real dress was simpler, 592 00:33:25,100 --> 00:33:27,803 without the trappings of Spanish imperial power. 593 00:33:29,660 --> 00:33:32,253 But her dress did have the power to change history. 594 00:33:34,380 --> 00:33:36,810 To discover why, we have to travel 595 00:33:36,810 --> 00:33:38,973 to Cholula in Central Mexico. 596 00:33:41,060 --> 00:33:43,923 Today, it's a minor center of trade and tourism. 597 00:33:44,862 --> 00:33:48,029 (marching band music) 598 00:33:50,220 --> 00:33:52,190 But when Cortes stopped here on his way 599 00:33:52,190 --> 00:33:54,720 to the capital of the Aztec Empire, 600 00:33:54,720 --> 00:33:57,100 it had strategic importance. 601 00:33:57,100 --> 00:33:59,870 - When Cortes arrived in 1519, 602 00:33:59,870 --> 00:34:02,448 Cholula was probably the second largest city 603 00:34:02,448 --> 00:34:05,680 in Central Mexico, so it was a city 604 00:34:05,680 --> 00:34:07,963 with a population of close to 50,000 people. 605 00:34:09,200 --> 00:34:10,690 There were people that came here 606 00:34:10,690 --> 00:34:12,331 from all over Mesoamerica. 607 00:34:12,331 --> 00:34:15,498 (marching band music) 608 00:34:24,110 --> 00:34:26,586 - [Narrator] Because of the city's diverse population, 609 00:34:26,586 --> 00:34:28,980 Cortes was counting on the people of Cholula 610 00:34:28,980 --> 00:34:31,853 to ally with him against the Aztec Empire. 611 00:34:33,450 --> 00:34:36,390 But then an elderly woman approached Malinche 612 00:34:36,390 --> 00:34:38,250 to warn her of a secret plot 613 00:34:38,250 --> 00:34:40,573 to ambush Cortes and his troops. 614 00:34:42,370 --> 00:34:44,680 - The story is that they're going to be ambushed, 615 00:34:44,680 --> 00:34:48,730 and attacked, perhaps by an army of 50,000 Aztecs 616 00:34:48,730 --> 00:34:50,013 hiding outside of town. 617 00:34:50,930 --> 00:34:51,840 - [Narrator] In what would become 618 00:34:51,840 --> 00:34:53,810 Malinche's defining moment, 619 00:34:53,810 --> 00:34:56,093 she chose to reveal the plot to Cortes. 620 00:34:57,660 --> 00:35:00,603 He was furious that the locals had failed to warn him. 621 00:35:01,440 --> 00:35:03,030 - So it was right here in the square, 622 00:35:03,030 --> 00:35:05,160 in front of the Pyramid of the Feathered Serpent, 623 00:35:05,160 --> 00:35:07,870 that Cortes gathered all the nobles, 624 00:35:07,870 --> 00:35:11,060 and many of the townspeople, sealed off the exits, 625 00:35:11,060 --> 00:35:13,503 and commenced the Cholula Massacre. 626 00:35:15,547 --> 00:35:16,690 (man groans) 627 00:35:16,690 --> 00:35:19,310 - [Narrator] This was Cortes's defining moment. 628 00:35:19,310 --> 00:35:21,504 From this point on, there would be less talk 629 00:35:21,504 --> 00:35:23,823 and much more blood and steel. 630 00:35:25,050 --> 00:35:28,160 Before the sun set, several thousand lay dead. 631 00:35:28,160 --> 00:35:30,433 Men, women, and even children. 632 00:35:31,460 --> 00:35:34,460 - [Geoffrey] So this is the plaza where Cortes initiated 633 00:35:34,460 --> 00:35:36,190 the Spanish Conquest. 634 00:35:36,190 --> 00:35:37,850 - [Narrator] In Cholula today, 635 00:35:37,850 --> 00:35:40,784 murals still commemorate the murderous rampage. 636 00:35:40,784 --> 00:35:43,367 (somber music) 637 00:35:47,060 --> 00:35:50,363 And many would say Malinche had blood on her hands. 638 00:35:51,350 --> 00:35:54,990 - In the 20th Century, Malinche was related to traitor, 639 00:35:54,990 --> 00:35:58,347 and for instance when a Mexican likes better 640 00:35:58,347 --> 00:36:01,510 foreign people than themselves, 641 00:36:01,510 --> 00:36:02,883 it's called Malinchismo. 642 00:36:03,800 --> 00:36:06,864 - The concept of Malinche turning against her people 643 00:36:06,864 --> 00:36:09,490 is a gross simplification of what 644 00:36:09,490 --> 00:36:13,510 the complex mosaic of culture was at the time. 645 00:36:13,510 --> 00:36:15,830 The Aztecs were one, but Malinche 646 00:36:15,830 --> 00:36:18,430 was not a member of the Aztec culture. 647 00:36:18,430 --> 00:36:22,050 In fact, she was a princess of 648 00:36:22,050 --> 00:36:24,313 a completely different ethnic group. 649 00:36:25,350 --> 00:36:28,100 - [Narrator] Traitor or independent minded princess, 650 00:36:28,100 --> 00:36:32,250 we have yet to reveal how Malinche's dress changed history, 651 00:36:32,250 --> 00:36:33,920 or why someone decided to tell her 652 00:36:33,920 --> 00:36:36,320 about the anti-Spanish plot. 653 00:36:36,320 --> 00:36:38,340 - There's a lot of debate over why 654 00:36:38,340 --> 00:36:40,720 the old noblewoman would have approached Malinche 655 00:36:40,720 --> 00:36:42,950 to warn her about the attack. 656 00:36:42,950 --> 00:36:44,624 I believe that one of the important clues 657 00:36:44,624 --> 00:36:47,693 has to do with the dress that Malinche was wearing. 658 00:36:49,670 --> 00:36:52,190 - [Narrator] Then as now, some townsfolk 659 00:36:52,190 --> 00:36:55,420 wore native costumes that look much like Malinche's. 660 00:36:56,740 --> 00:36:58,600 - The costumes were very important 661 00:36:58,600 --> 00:37:00,123 elements of cultural identity. 662 00:37:03,070 --> 00:37:05,790 It's quite possible that the old woman and Malinche 663 00:37:05,790 --> 00:37:08,180 were wearing virtually identical huipiles, 664 00:37:08,180 --> 00:37:10,883 indicating that they were of the same community. 665 00:37:11,820 --> 00:37:15,430 And so, the old woman recognized her as a kinswoman, 666 00:37:15,430 --> 00:37:17,830 and because of that, feels compelled 667 00:37:17,830 --> 00:37:20,423 to warn her about the possible attack. 668 00:37:21,500 --> 00:37:23,550 - [Narrator] The Cholula Massacre and all the events 669 00:37:23,550 --> 00:37:25,960 that followed now seem written in stone, 670 00:37:25,960 --> 00:37:29,063 but in this case, history hangs by a thread. 671 00:37:30,110 --> 00:37:32,150 In almost every image of Malinche, 672 00:37:32,150 --> 00:37:35,130 she is depicted wearing a different dress. 673 00:37:35,130 --> 00:37:36,770 What if Malinche hadn't been wearing 674 00:37:36,770 --> 00:37:38,910 her distinctive dress that day? 675 00:37:38,910 --> 00:37:41,930 She might have passed by the old woman unnoticed, 676 00:37:41,930 --> 00:37:44,410 and if she had, an Aztec ambush 677 00:37:44,410 --> 00:37:48,283 may have ended the Spanish Conquest before it began. 678 00:37:51,280 --> 00:37:54,384 Up next, the secret of the crystal skull. 679 00:37:54,384 --> 00:37:57,134 (dramatic music) 680 00:38:02,180 --> 00:38:05,700 For our final museum secret, we loose the bonds of reason 681 00:38:05,700 --> 00:38:09,003 to enter a mesmerizing, supernatural universe. 682 00:38:09,990 --> 00:38:12,200 This is a story of the spirit realm, 683 00:38:12,200 --> 00:38:15,253 and of the tools that true believers use to reach it. 684 00:38:17,609 --> 00:38:21,109 (speaks foreign language) 685 00:38:43,500 --> 00:38:46,530 - [Narrator] To discover what special qualities crystal has, 686 00:38:46,530 --> 00:38:49,687 we start with geologist Juan Carlos Cruz. 687 00:38:49,687 --> 00:38:53,187 (speaks foreign language) 688 00:39:06,308 --> 00:39:08,150 - [Narrator] Juan can see why ancient shamans 689 00:39:08,150 --> 00:39:10,133 might find crystal fascinating. 690 00:39:11,508 --> 00:39:15,008 (speaks foreign language) 691 00:39:25,804 --> 00:39:28,090 - [Narrator] And if crystals have supernatural power, 692 00:39:28,090 --> 00:39:31,120 perhaps a crystal skull has even more. 693 00:39:31,120 --> 00:39:33,730 This sparkling artifact of uncertain age 694 00:39:33,730 --> 00:39:35,710 is small enough to be jewelry, 695 00:39:35,710 --> 00:39:37,793 but Martha Carmona thinks it isn't. 696 00:39:38,848 --> 00:39:42,348 (speaks foreign language) 697 00:39:50,210 --> 00:39:53,220 - [Narrator] Does the crystal skull have a mystical power? 698 00:39:53,220 --> 00:39:55,203 That is our museum secret. 699 00:39:57,500 --> 00:40:00,340 In the 19th Century, European clairvoyants 700 00:40:00,340 --> 00:40:02,070 divined that there existed several 701 00:40:02,070 --> 00:40:05,890 large and important crystal skulls in Mesoamerica. 702 00:40:05,890 --> 00:40:09,936 A belief shared by modern spiritualists like Star Moser. 703 00:40:09,936 --> 00:40:14,570 (chanting in foreign language) 704 00:40:14,570 --> 00:40:17,480 Several times a year, Star travels to Mexico 705 00:40:17,480 --> 00:40:20,633 to take part in rituals centered around crystal skulls. 706 00:40:22,320 --> 00:40:23,877 She believes that crystal skulls 707 00:40:23,877 --> 00:40:27,520 are a kind of ancient information technology. 708 00:40:27,520 --> 00:40:31,020 - Crystal skulls are receivers, 709 00:40:31,020 --> 00:40:33,660 they are libraries, they store, 710 00:40:33,660 --> 00:40:37,133 and they also amplify and they transmit. 711 00:40:38,660 --> 00:40:40,800 - [Narrator] This may sound far-fetched, 712 00:40:40,800 --> 00:40:43,450 but in more familiar information technology, 713 00:40:43,450 --> 00:40:44,723 crystals do play a part. 714 00:40:45,573 --> 00:40:49,210 Electronic devices rely on oscillating quartz crystals 715 00:40:49,210 --> 00:40:51,113 to stay synchronized with the network. 716 00:40:52,590 --> 00:40:55,010 Of course, these crystals aren't skull-shaped, 717 00:40:55,010 --> 00:40:58,740 but for mystical communication, the shape is key. 718 00:40:58,740 --> 00:41:00,540 - [Star] My Mayan teachers have said 719 00:41:00,540 --> 00:41:02,480 that when we take a crystal, 720 00:41:02,480 --> 00:41:06,120 and carve it into the template of a crystal skull, 721 00:41:06,120 --> 00:41:09,120 that it then is able to release the energy, 722 00:41:09,120 --> 00:41:12,453 or the information that's stored inside of it. 723 00:41:15,810 --> 00:41:18,180 - [Narrator] Star believes all crystal skulls 724 00:41:18,180 --> 00:41:19,950 have this power, 725 00:41:19,950 --> 00:41:21,563 including the one in the museum. 726 00:41:22,840 --> 00:41:25,160 - [Star] The skull in the Museum of Anthropology 727 00:41:25,160 --> 00:41:27,003 holds a lot of knowledge. 728 00:41:27,890 --> 00:41:29,450 - [Narrator] Martha Carmona agrees 729 00:41:29,450 --> 00:41:32,132 that the skull's shape is significant. 730 00:41:32,132 --> 00:41:35,632 (speaks foreign language) 731 00:41:44,750 --> 00:41:46,830 - [Narrator] But she doesn't think that ancient shamans 732 00:41:46,830 --> 00:41:50,412 used crystal skulls to look into the past. 733 00:41:50,412 --> 00:41:53,912 (speaks foreign language) 734 00:41:58,120 --> 00:42:00,160 - [Narrator] Martha believes that all skulls 735 00:42:00,160 --> 00:42:02,480 have the same significance for the ancients, 736 00:42:02,480 --> 00:42:06,800 and to understand it, we should look at skulls like this. 737 00:42:06,800 --> 00:42:09,320 The paper skulls you see everywhere in Mexico 738 00:42:09,320 --> 00:42:11,060 on the Day of the Dead. 739 00:42:11,060 --> 00:42:13,510 A celebration rooted in Aztec culture 740 00:42:13,510 --> 00:42:15,723 that is still wildly popular today. 741 00:42:16,779 --> 00:42:20,279 (speaks foreign language) 742 00:42:48,830 --> 00:42:50,730 - [Narrator] So whether or not a crystal skull 743 00:42:50,730 --> 00:42:53,400 can store information about the past, 744 00:42:53,400 --> 00:42:56,177 it has the power to convey an age old secret 745 00:42:56,177 --> 00:42:58,770 that explains why ancient Mexicans 746 00:42:58,770 --> 00:43:00,870 faced sacrifice without fear, 747 00:43:00,870 --> 00:43:03,873 and modern Mexicans laugh on the Day of the Dead. 748 00:43:05,230 --> 00:43:07,860 Since we must all face death someday, 749 00:43:07,860 --> 00:43:09,593 we might as well embrace it. 750 00:43:11,630 --> 00:43:14,420 In this museum of extraordinary cultures, 751 00:43:14,420 --> 00:43:16,340 for every secret we reveal, 752 00:43:16,340 --> 00:43:18,890 far more remain unspoken. 753 00:43:18,890 --> 00:43:20,870 Secrets waiting to be discovered 754 00:43:20,870 --> 00:43:24,140 in a watery cave, under a sinking city, 755 00:43:24,140 --> 00:43:25,831 or hidden in plain sight 756 00:43:25,831 --> 00:43:29,663 inside Mexico's National Museum of Anthropology. 757 00:43:30,534 --> 00:43:33,117 (somber music) 59360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.