All language subtitles for Loving.Annabelle.2006.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,433 --> 00:00:19,400 [Laid-back instrumental music] 2 00:00:19,433 --> 00:00:28,733 ♪ 3 00:00:28,767 --> 00:00:41,500 [Birds chirping] 4 00:00:41,533 --> 00:00:50,800 [Woman vocalizing] 5 00:00:50,833 --> 00:01:00,867 ♪ 6 00:01:00,867 --> 00:01:10,867 ♪ 7 00:01:19,167 --> 00:01:22,500 [Car doors open] 8 00:01:22,533 --> 00:01:23,867 [Sighs] 9 00:01:23,900 --> 00:01:26,200 (Girl) My cigarette burns like a flame. 10 00:01:26,233 --> 00:01:28,167 My lungs will never be the same. 11 00:01:28,200 --> 00:01:31,467 I puff, and I puff. 12 00:01:31,500 --> 00:01:33,067 I can't get enough. 13 00:01:33,100 --> 00:01:34,333 Oh, well. 14 00:01:34,367 --> 00:01:37,033 I'll get cancer just the same. 15 00:01:37,067 --> 00:01:38,800 (Woman) Very nice, Catherine, 16 00:01:38,833 --> 00:01:40,333 but remember, the beauty of poetry 17 00:01:40,367 --> 00:01:42,067 is in the details. 18 00:01:42,100 --> 00:01:43,833 Next time, you might want to be more specific 19 00:01:43,867 --> 00:01:45,967 about which brand you smoke. 20 00:01:46,000 --> 00:01:53,500 [Quiet laughter] 21 00:01:53,533 --> 00:02:03,567 Someone will be out shortly to get you. 22 00:02:03,567 --> 00:02:13,567 Someone will be out shortly to get you. 23 00:02:27,267 --> 00:02:29,067 Who would like to go next? 24 00:02:29,100 --> 00:02:35,333 Colins, how about you? 25 00:02:35,367 --> 00:02:39,167 [Girl snickers] 26 00:02:39,200 --> 00:02:40,700 [Paper crackling] 27 00:02:40,733 --> 00:02:42,000 "A single blade. 28 00:02:42,033 --> 00:02:44,133 "Cold. Alone. 29 00:02:44,167 --> 00:02:45,633 "Misunderstood, 30 00:02:45,667 --> 00:02:49,700 causing fear to move through my soul like wind" 31 00:02:49,733 --> 00:02:55,633 See me after class. 32 00:02:55,667 --> 00:02:58,633 That was very nice, Colins. 33 00:02:58,667 --> 00:03:00,800 Yeah, nice enough to make you want to kill yourself. 34 00:03:00,833 --> 00:03:07,100 [Bell rings] 35 00:03:07,133 --> 00:03:09,567 - Hey. - Hi. 36 00:03:09,600 --> 00:03:10,633 You're the new girl, right? 37 00:03:10,667 --> 00:03:11,667 Yep. 38 00:03:11,700 --> 00:03:12,900 I'm Kristen Edwards. 39 00:03:12,933 --> 00:03:13,900 Annabelle. 40 00:03:13,933 --> 00:03:15,300 It's nice to meet you. 41 00:03:15,333 --> 00:03:18,400 You too. 42 00:03:18,433 --> 00:03:19,533 Oh, my God. 43 00:03:19,567 --> 00:03:21,800 Your mother is Senator Tillman. 44 00:03:21,833 --> 00:03:22,833 [Laughs] 45 00:03:22,867 --> 00:03:25,133 That is so cool. 46 00:03:25,167 --> 00:03:27,467 Oh, my God, your mom is such an inspiration. 47 00:03:27,500 --> 00:03:33,800 I'm totally going into politics. 48 00:03:33,833 --> 00:03:35,167 Who are you? 49 00:03:35,200 --> 00:03:37,700 Only the daughter of Senator Tillman. 50 00:03:37,733 --> 00:03:38,733 Who's that? 51 00:03:38,767 --> 00:03:39,833 Hello? 52 00:03:39,867 --> 00:03:41,533 Her mom could be, like, our first female president. 53 00:03:41,567 --> 00:03:44,133 I doubt that. 54 00:03:44,167 --> 00:03:46,233 Are you in a band? 55 00:03:46,267 --> 00:03:47,633 Yeah. 56 00:03:47,667 --> 00:03:48,867 Mm. 57 00:03:48,900 --> 00:03:51,400 A rock star. 58 00:03:51,433 --> 00:03:52,800 (Kristen) Cat's dad's drummer for The Weary. 59 00:03:52,833 --> 00:03:54,467 Was. 60 00:03:54,500 --> 00:03:56,833 He's doing his own thing now. 61 00:03:56,867 --> 00:03:57,867 He's in rehab. 62 00:03:57,900 --> 00:03:59,300 Dude. 63 00:03:59,333 --> 00:04:00,300 What? 64 00:04:00,333 --> 00:04:05,467 What? 65 00:04:05,500 --> 00:04:12,433 You better not let them catch you smoking. 66 00:04:12,467 --> 00:04:14,833 Later. 67 00:04:14,867 --> 00:04:16,200 Bye. 68 00:04:16,233 --> 00:04:18,533 Bye. 69 00:04:18,567 --> 00:04:22,467 [Telephone ringing] 70 00:04:22,500 --> 00:04:24,533 This is our administrative hall. 71 00:04:24,567 --> 00:04:27,733 The cafeteria and offices are here. 72 00:04:27,767 --> 00:04:30,400 Senior dorm rooms are upstairs. 73 00:04:30,433 --> 00:04:31,533 And your classes 74 00:04:31,567 --> 00:04:38,833 are up the hill in the other building. 75 00:04:38,867 --> 00:04:41,833 You might want to hide those underneath your shirt. 76 00:04:41,867 --> 00:04:43,500 Why? 77 00:04:43,533 --> 00:04:44,533 And the nose ring, 78 00:04:44,567 --> 00:04:47,300 you might want to take that out. 79 00:04:47,333 --> 00:04:48,300 [Quiet laugh] 80 00:04:48,333 --> 00:04:52,633 Don't say I didn't warn you. 81 00:04:52,667 --> 00:04:56,133 (Woman) It's open. 82 00:04:56,167 --> 00:05:01,800 Good luck. 83 00:05:01,833 --> 00:05:06,867 [Woman speaks faintly] 84 00:05:06,900 --> 00:05:16,800 [Quiet conversing] 85 00:05:16,833 --> 00:05:18,967 (Women) God, please bless this food 86 00:05:19,000 --> 00:05:20,567 we are about to receive. 87 00:05:20,600 --> 00:05:24,533 May it nourish our body in Jesus Christ. 88 00:05:24,567 --> 00:05:36,167 Amen. 89 00:05:36,200 --> 00:05:38,633 I hear you're in dorm five. 90 00:05:38,667 --> 00:05:39,667 It looks that way. 91 00:05:39,700 --> 00:05:40,900 Me too. 92 00:05:40,933 --> 00:05:41,967 You're lucky. 93 00:05:42,000 --> 00:05:43,400 The sisters don't let us do anything, 94 00:05:43,433 --> 00:05:46,633 but Miss Bradley, she lets us order pizza sometimes 95 00:05:46,667 --> 00:05:49,567 and stay up later on the weekends. 96 00:05:49,600 --> 00:06:02,533 Sounds great. 97 00:06:02,567 --> 00:06:04,067 Where did you put your chem notes? 98 00:06:04,100 --> 00:06:06,733 Why are you wigging out? 99 00:06:06,767 --> 00:06:08,667 I'm wigging out because if I don't pass chem, 100 00:06:08,700 --> 00:06:09,900 I'm going to fail again. 101 00:06:09,933 --> 00:06:12,733 It's her second go-round as a senior. 102 00:06:12,767 --> 00:06:13,767 Just announce it 103 00:06:13,800 --> 00:06:15,300 to the whole frigging world, Cat. 104 00:06:15,333 --> 00:06:19,000 I'm sorry, but it is. 105 00:06:19,033 --> 00:06:20,633 [Sighs] 106 00:06:20,667 --> 00:06:23,633 [Faint moody rock music] 107 00:06:23,667 --> 00:06:25,133 [Conversing] 108 00:06:25,167 --> 00:06:35,200 I can't believe she's smoking. 109 00:06:35,200 --> 00:06:43,567 I can't believe she's smoking. 110 00:06:43,600 --> 00:06:46,333 [Woman sings on radio] ♪ I feel like I'm only... 111 00:06:46,367 --> 00:06:47,633 Hey, Prissy. 112 00:06:47,667 --> 00:06:49,700 What's in the cage? 113 00:06:49,733 --> 00:06:51,467 (Colins) It's a porcupine. 114 00:06:51,500 --> 00:06:53,700 Her name is Prissy. 115 00:06:53,733 --> 00:06:54,833 I found her in the woods. 116 00:06:54,867 --> 00:06:57,133 I... I think her mother died. 117 00:06:57,167 --> 00:06:59,133 Careful, Annabelle. 118 00:06:59,167 --> 00:07:00,500 That thing has wicked gas. 119 00:07:00,533 --> 00:07:02,800 She doesn't have gas. 120 00:07:02,833 --> 00:07:06,000 No one else knows about her but us. 121 00:07:06,033 --> 00:07:08,267 Miss Bradley is letting me keep her. 122 00:07:08,300 --> 00:07:13,167 Because she has no other friends. 123 00:07:13,200 --> 00:07:14,500 [Passing gas] 124 00:07:14,533 --> 00:07:17,200 Come here, Prissy. 125 00:07:17,233 --> 00:07:20,400 Come here. 126 00:07:20,433 --> 00:07:22,167 (Woman) "My respiration 127 00:07:22,200 --> 00:07:24,567 "and inspiration. 128 00:07:24,600 --> 00:07:27,500 "The beating of my heart. 129 00:07:27,533 --> 00:07:31,800 "The passing of blood and air through my lungs. 130 00:07:31,833 --> 00:07:33,967 "A few light kisses, 131 00:07:34,000 --> 00:07:36,300 "a few embraces, 132 00:07:36,333 --> 00:07:39,233 "a reaching around of arms. 133 00:07:39,267 --> 00:07:41,967 "A song of me rising from bed 134 00:07:42,000 --> 00:07:45,867 and meeting the sun." 135 00:07:45,900 --> 00:07:49,167 Now, we've already spent a lot of time 136 00:07:49,200 --> 00:07:52,967 talking about Song of Myself from a stylistic perspective, 137 00:07:53,000 --> 00:07:54,567 but what about content? 138 00:07:54,600 --> 00:07:57,067 Wasn't Walt Whitman gay? 139 00:07:57,100 --> 00:07:59,900 Yes. 140 00:07:59,933 --> 00:08:02,633 So he's writing this about another man. 141 00:08:02,667 --> 00:08:04,300 [Laughter] 142 00:08:04,333 --> 00:08:08,300 Let's take a closer look at the opening lines. 143 00:08:08,333 --> 00:08:10,133 What does he mean when he writes, 144 00:08:10,167 --> 00:08:12,567 "I celebrate myself, 145 00:08:12,600 --> 00:08:14,967 "for every atom belonging to me 146 00:08:15,000 --> 00:08:17,233 belongs to you?" 147 00:08:17,267 --> 00:08:18,300 Martha? 148 00:08:18,333 --> 00:08:21,900 We're all connected? 149 00:08:21,933 --> 00:08:25,400 Anyone else? 150 00:08:25,433 --> 00:08:27,800 Annabelle. 151 00:08:27,833 --> 00:08:29,067 Because, through love, 152 00:08:29,100 --> 00:08:31,467 we feel the intensity of our connection 153 00:08:31,500 --> 00:08:33,700 to everything and everyone, 154 00:08:33,733 --> 00:08:36,133 and, at the core, we're all the same. 155 00:08:36,167 --> 00:08:37,633 We're all one. 156 00:08:37,667 --> 00:08:39,300 So I'm the same as Colins. 157 00:08:39,333 --> 00:08:41,567 I don't think so. 158 00:08:41,600 --> 00:08:43,400 Why don't you expand your mind? 159 00:08:43,433 --> 00:08:44,867 Why don't you stop cutting yourself? 160 00:08:44,900 --> 00:08:48,367 Out of my class. 161 00:08:48,400 --> 00:08:54,467 [Sighs] 162 00:08:54,500 --> 00:08:56,800 Everyone open your books to page 46. 163 00:08:56,833 --> 00:09:03,833 Let's take another look at the beginning. 164 00:09:03,867 --> 00:09:06,133 (Man) A story I loved as a child 165 00:09:06,167 --> 00:09:07,733 was about two frogs 166 00:09:07,767 --> 00:09:10,433 who were playing leapfrog. 167 00:09:10,467 --> 00:09:11,567 What else? 168 00:09:11,600 --> 00:09:13,067 But by mistake, 169 00:09:13,100 --> 00:09:17,833 they jumped into a large vat of fresh cream. 170 00:09:17,867 --> 00:09:19,800 Finding no foothold, 171 00:09:19,833 --> 00:09:23,300 they started swimming to avoid drowning. 172 00:09:23,333 --> 00:09:24,967 But one of the frogs was just too tired. 173 00:09:25,000 --> 00:09:26,100 He couldn't take it, 174 00:09:26,133 --> 00:09:27,967 and he croaked to his friends that he was finished. 175 00:09:28,000 --> 00:09:31,133 And sure enough, he sank to the bottom 176 00:09:31,167 --> 00:09:32,700 of that vat 177 00:09:32,733 --> 00:09:35,633 and died a miserable death. 178 00:09:35,667 --> 00:09:36,833 He really croaked. 179 00:09:36,867 --> 00:09:37,867 [Girls laugh] 180 00:09:37,900 --> 00:09:41,200 But the other frog 181 00:09:41,233 --> 00:09:42,867 missed his friend, of course; 182 00:09:42,900 --> 00:09:44,867 saddened by his loss, 183 00:09:44,900 --> 00:09:45,967 but he kept right on going, 184 00:09:46,000 --> 00:09:48,333 persevering, swimming, 185 00:09:48,367 --> 00:09:50,033 persevering, 186 00:09:50,067 --> 00:09:52,033 swim 187 00:09:52,067 --> 00:09:53,300 persevering, 188 00:09:53,333 --> 00:09:55,200 swimming with determi... 189 00:09:55,233 --> 00:09:57,233 [Muffled laugh] 190 00:09:57,267 --> 00:09:58,400 Here we go. 191 00:09:58,433 --> 00:09:59,467 He kept right on going 192 00:09:59,500 --> 00:10:00,467 [Laughter] 193 00:10:00,500 --> 00:10:03,467 With perseverance and determined strokes. 194 00:10:03,500 --> 00:10:08,300 He had churned that cream into butter 195 00:10:08,333 --> 00:10:09,967 and hopped out. 196 00:10:10,000 --> 00:10:11,033 [Laughs] 197 00:10:11,067 --> 00:10:13,167 Deo gratias. 198 00:10:13,200 --> 00:10:14,467 [Girls laugh] 199 00:10:14,500 --> 00:10:21,000 [People conversing] 200 00:10:21,033 --> 00:10:23,833 I'm glad you could make it out tonight. 201 00:10:23,867 --> 00:10:26,233 Me too. 202 00:10:26,267 --> 00:10:29,400 You've been so busy lately. 203 00:10:29,433 --> 00:10:31,133 How are your classes going? 204 00:10:31,167 --> 00:10:32,200 Good. 205 00:10:32,233 --> 00:10:38,900 My plate is definitely full this semester. 206 00:10:38,933 --> 00:10:42,067 So have you, you know, had any thoughts 207 00:10:42,100 --> 00:10:46,733 about our conversation last week? 208 00:10:46,767 --> 00:10:47,800 What? 209 00:10:47,833 --> 00:10:49,967 Why do you keep putting this off? 210 00:10:50,000 --> 00:10:51,333 I'm not putting it off. 211 00:10:51,367 --> 00:10:55,800 I... 212 00:10:55,833 --> 00:11:01,400 I'm just, um, I'm not ready to leave the school yet. 213 00:11:01,433 --> 00:11:03,500 You can live off campus and still teach there. 214 00:11:03,533 --> 00:11:07,667 I do it for my school. 215 00:11:07,700 --> 00:11:08,733 Why does the subject of us, 216 00:11:08,767 --> 00:11:11,500 you know, moving in together 217 00:11:11,533 --> 00:11:16,300 stress you out so much? 218 00:11:16,333 --> 00:11:20,800 Can't we just have a nice evening out together? 219 00:11:20,833 --> 00:11:21,867 All right. 220 00:11:21,900 --> 00:11:28,967 You're right. You're right. 221 00:11:29,000 --> 00:11:30,033 (Woman) "Now you feel 222 00:11:30,067 --> 00:11:32,633 "how nothing clings to you. 223 00:11:32,667 --> 00:11:36,967 "Your vast shell reaches into endless space, 224 00:11:37,000 --> 00:11:39,367 "and there the rich, thick fluids 225 00:11:39,400 --> 00:11:41,800 "rise and flow. 226 00:11:41,833 --> 00:11:45,467 "Illuminated in your infinite peace, 227 00:11:45,500 --> 00:11:49,867 "a billion stars go spinning through the night, 228 00:11:49,900 --> 00:11:53,400 "blazing high above your head. 229 00:11:53,433 --> 00:11:58,300 "But in you is the presence that will be 230 00:11:58,333 --> 00:12:01,567 when all the stars are dead." 231 00:12:01,600 --> 00:12:02,633 When Rilke says, 232 00:12:02,667 --> 00:12:05,900 "Your vast shell reaches into endless space, 233 00:12:05,933 --> 00:12:09,167 and there the rich, thick fluids rise and flow," 234 00:12:09,200 --> 00:12:15,200 what was he talking about? 235 00:12:15,233 --> 00:12:17,967 I think he's talking about sex. 236 00:12:18,000 --> 00:12:19,967 What would make you think that? 237 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 "Your vast shell 238 00:12:21,033 --> 00:12:22,500 reaches into endless space." 239 00:12:22,533 --> 00:12:25,300 It sounds like the metaphor for the body as it orgasms. 240 00:12:25,333 --> 00:12:27,633 And "endless space" could represent 241 00:12:27,667 --> 00:12:28,867 the infinite possibilities 242 00:12:28,900 --> 00:12:32,033 that open for you when you climax. 243 00:12:32,067 --> 00:12:36,967 And "thick fluids," well, that's kind of obvious. 244 00:12:37,000 --> 00:12:38,333 I think Rilke is implying 245 00:12:38,367 --> 00:12:41,533 that sex and love can merge together, 246 00:12:41,567 --> 00:12:43,133 especially good sex. 247 00:12:43,167 --> 00:12:44,167 [Girls snicker] 248 00:12:44,200 --> 00:12:45,967 [Bell rings] 249 00:12:46,000 --> 00:13:00,833 Annabelle, I'd like to speak with you. 250 00:13:00,867 --> 00:13:04,533 Look, I respect my students, 251 00:13:04,567 --> 00:13:06,667 and I encourage you all to have your own opinions 252 00:13:06,700 --> 00:13:08,400 But... 253 00:13:08,433 --> 00:13:09,567 but I can't help thinking 254 00:13:09,600 --> 00:13:13,067 that you were trying to get a rise out of me. 255 00:13:13,100 --> 00:13:16,500 And why would I want to do that? 256 00:13:16,533 --> 00:13:18,967 Perhaps to get attention. 257 00:13:19,000 --> 00:13:21,233 Or perhaps I'm intrigued. 258 00:13:21,267 --> 00:13:24,633 Intrigued by what? 259 00:13:24,667 --> 00:13:29,800 By you. 260 00:13:29,833 --> 00:13:30,800 I'd appreciate it 261 00:13:30,833 --> 00:13:32,733 if you'd be more appropriate 262 00:13:32,767 --> 00:13:40,900 with your comments in my class. 263 00:13:40,933 --> 00:13:42,800 [Door closes] 264 00:13:42,833 --> 00:13:43,800 Hey, it's Anna. 265 00:13:43,833 --> 00:13:45,967 Is my mother there? 266 00:13:46,000 --> 00:13:49,733 Well, tell her it's me. 267 00:13:49,767 --> 00:13:50,800 [Telephone ringing] 268 00:13:50,833 --> 00:13:51,867 (Woman) Right. Go the hill. 269 00:13:51,900 --> 00:13:55,533 Then, after winding around oh, Miss Bradley, 270 00:13:55,567 --> 00:14:00,900 Mother Immaculata wants to see you. 271 00:14:00,933 --> 00:14:08,633 (Immaculata) Yes, yes, I understand. 272 00:14:08,667 --> 00:14:10,100 Yes, ma'am. Yes. 273 00:14:10,133 --> 00:14:11,333 No, I assure you 274 00:14:11,367 --> 00:14:14,200 that everything is under control. 275 00:14:14,233 --> 00:14:17,233 Thank you. 276 00:14:17,267 --> 00:14:18,300 Whew. 277 00:14:18,333 --> 00:14:19,833 We need to have a serious talk 278 00:14:19,867 --> 00:14:23,033 about Annabelle Tillman. 279 00:14:23,067 --> 00:14:28,233 [Acoustic guitar plays] 280 00:14:28,267 --> 00:14:30,633 (Kristen) How did you get this? 281 00:14:30,667 --> 00:14:31,800 [Cat coughs] 282 00:14:31,833 --> 00:14:34,633 It was a Christmas gift from my dad. 283 00:14:34,667 --> 00:14:35,967 Seriously? 284 00:14:36,000 --> 00:14:37,300 It might not be a beamer, 285 00:14:37,333 --> 00:14:41,133 but that's not going to do you any good here anyway. 286 00:14:41,167 --> 00:14:42,167 What are you guys doing? 287 00:14:42,200 --> 00:14:43,200 (Cat) Get out of here, 288 00:14:43,233 --> 00:14:45,833 Prickle Pris. 289 00:14:45,867 --> 00:14:49,200 (Annabelle) Come sit by me, Colins. 290 00:14:49,233 --> 00:14:50,300 Whatever. 291 00:14:50,333 --> 00:14:52,300 Your dad seems cool, Cat. 292 00:14:52,333 --> 00:14:53,800 When he's sober. 293 00:14:53,833 --> 00:14:56,633 Which is never. 294 00:14:56,667 --> 00:14:58,233 Dude, let's play I Never. 295 00:14:58,267 --> 00:15:00,633 Dude, we're seniors now. 296 00:15:00,667 --> 00:15:01,633 That didn't stop you 297 00:15:01,667 --> 00:15:03,300 from playing last year. 298 00:15:03,333 --> 00:15:04,967 Why don't you shut up about that? 299 00:15:05,000 --> 00:15:09,633 How do you play? 300 00:15:09,667 --> 00:15:11,467 I never had sex. 301 00:15:11,500 --> 00:15:17,733 Now, if you have had sex, you have to drink. 302 00:15:17,767 --> 00:15:19,900 (Kristen) This is so gay. 303 00:15:19,933 --> 00:15:22,033 Well, you definitely have to drink to the first one, 304 00:15:22,067 --> 00:15:23,633 because we all know you're not a virgin. 305 00:15:23,667 --> 00:15:24,633 Can I play? 306 00:15:24,667 --> 00:15:26,500 You've never done anything, Colins, 307 00:15:26,533 --> 00:15:27,800 so you're not going to get drunk. 308 00:15:27,833 --> 00:15:31,700 I've done stuff. 309 00:15:31,733 --> 00:15:32,733 Okay. 310 00:15:32,767 --> 00:15:33,867 Annabelle, you go. 311 00:15:33,900 --> 00:15:35,533 Make it good. 312 00:15:35,567 --> 00:15:41,967 Here. 313 00:15:42,000 --> 00:15:44,200 I've never had sex with another woman. 314 00:15:44,233 --> 00:15:53,033 [Muffled laugh] 315 00:15:53,067 --> 00:15:54,333 Bullshit. 316 00:15:54,367 --> 00:15:55,667 You've had sex with a girl? 317 00:15:55,700 --> 00:15:58,533 It's not that big a deal. 318 00:15:58,567 --> 00:15:59,800 (Kristen) Wow. 319 00:15:59,833 --> 00:16:02,467 That is... 320 00:16:02,500 --> 00:16:03,467 [Laughs] Wow. 321 00:16:03,500 --> 00:16:04,833 Finally, a lesbian. 322 00:16:04,867 --> 00:16:06,533 I was worried we were never going to have one 323 00:16:06,567 --> 00:16:08,333 after Michelle Peters graduated. 324 00:16:08,367 --> 00:16:09,500 (Bradley) What are you guys doing down here? 325 00:16:09,533 --> 00:16:12,267 (Cat) Getting drunk. 326 00:16:12,300 --> 00:16:15,367 We were just leaving. 327 00:16:15,400 --> 00:16:17,300 [Whispering] You always say the stupidest 328 00:16:17,333 --> 00:16:18,833 [Cat laughing] 329 00:16:18,867 --> 00:16:31,300 (Kristen) Shut up. Shh. 330 00:16:31,333 --> 00:16:34,133 (Bradley) I don't smoke. 331 00:16:34,167 --> 00:16:35,167 But they're good. 332 00:16:35,200 --> 00:16:36,233 I got them in Thailand. 333 00:16:36,267 --> 00:16:39,900 I don't care where you got them. 334 00:16:39,933 --> 00:16:41,233 Look, 335 00:16:41,267 --> 00:16:44,067 I really need you to try to start fitting in here. 336 00:16:44,100 --> 00:16:45,367 How can I fit in? 337 00:16:45,400 --> 00:16:46,567 I'm not even Catholic. 338 00:16:46,600 --> 00:16:48,167 The nose ring. 339 00:16:48,200 --> 00:16:50,233 You want me to take out my nose ring? 340 00:16:50,267 --> 00:16:51,700 Yes. 341 00:16:51,733 --> 00:16:53,133 Fine. 342 00:16:53,167 --> 00:16:54,800 Anything else you want me to do? 343 00:16:54,833 --> 00:16:56,300 The Buddhist prayer beads. 344 00:16:56,333 --> 00:16:57,300 No. 345 00:16:57,333 --> 00:16:58,367 I'm okay about the nose ring, 346 00:16:58,400 --> 00:16:59,633 but these stay with me. 347 00:16:59,667 --> 00:17:02,133 Look, there's a strict dress code here. 348 00:17:02,167 --> 00:17:03,300 Buddhist prayer beads are 349 00:17:03,333 --> 00:17:10,833 I told you I'm not taking them off. 350 00:17:10,867 --> 00:17:12,233 [Sighs] 351 00:17:12,267 --> 00:17:17,833 Hand over the beads. 352 00:17:17,867 --> 00:17:20,167 You will respect the rules of this school 353 00:17:20,200 --> 00:17:25,200 or face the consequences. 354 00:17:25,233 --> 00:17:27,033 Being expelled from your first two schools 355 00:17:27,067 --> 00:17:30,300 wasn't enough for you? 356 00:17:30,333 --> 00:17:38,467 You leave me no choice. 357 00:17:38,500 --> 00:17:40,300 You will wear this 358 00:17:40,333 --> 00:17:42,700 and add another one just like it for every day 359 00:17:42,733 --> 00:17:44,667 that you continue to wear those beads. 360 00:17:44,700 --> 00:17:46,400 I think it will help you realize 361 00:17:46,433 --> 00:17:49,633 how heavy a burden denying Christ can be. 362 00:17:49,667 --> 00:17:51,967 I'm not wearing that. 363 00:17:52,000 --> 00:17:54,200 Your mother informs me that if you don't comply, 364 00:17:54,233 --> 00:17:56,467 you'll be sent to military school, 365 00:17:56,500 --> 00:18:06,533 so I suggest you cooperate. 366 00:18:06,533 --> 00:18:17,467 so I suggest you cooperate. 367 00:18:17,500 --> 00:18:19,867 I think you should move her to another dorm. 368 00:18:19,900 --> 00:18:21,367 Why? 369 00:18:21,400 --> 00:18:22,567 I can't control her. 370 00:18:22,600 --> 00:18:24,400 Well, that shouldn't be too hard a job, Simone. 371 00:18:24,433 --> 00:18:34,467 I was able to control you. 372 00:18:34,467 --> 00:18:41,667 I was able to control you. 373 00:18:41,700 --> 00:18:44,700 (Bradley) Your homework assignment for tonight 374 00:18:44,733 --> 00:18:46,900 is to take one of the poems 375 00:18:46,933 --> 00:18:49,733 that I'm listing on the board 376 00:18:49,767 --> 00:18:53,233 and write a two-page analysis. 377 00:18:53,267 --> 00:19:01,133 And it's due tomorrow. 378 00:19:01,167 --> 00:19:06,967 Hand it over. 379 00:19:07,000 --> 00:19:12,000 I wouldn't read that. 380 00:19:12,033 --> 00:19:15,300 [Bell rings] 381 00:19:15,333 --> 00:19:25,367 Annabelle, I need to speak with you. 382 00:19:25,367 --> 00:19:30,967 Annabelle, I need to speak with you. 383 00:19:31,000 --> 00:19:36,900 Why aren't you wearing your rosary? 384 00:19:36,933 --> 00:19:37,967 You don't want to get 385 00:19:38,000 --> 00:19:39,533 on Mother Immaculata's bad side. 386 00:19:39,567 --> 00:19:42,367 Trust me. 387 00:19:42,400 --> 00:19:52,433 [Sighs] God. 388 00:19:52,433 --> 00:20:02,433 [Sighs] God. 389 00:20:10,333 --> 00:20:14,467 If Mother Immaculata told you to take this cross off, 390 00:20:14,500 --> 00:20:27,733 would you? 391 00:20:27,767 --> 00:20:39,300 [Rosary clatters] 392 00:20:39,333 --> 00:20:42,300 [Upbeat instrumental music] 393 00:20:42,333 --> 00:20:52,367 ♪ 394 00:20:52,367 --> 00:21:04,200 ♪ 395 00:21:04,233 --> 00:21:14,333 [Woman vocalizing] 396 00:21:14,333 --> 00:21:24,333 [Woman vocalizing] 397 00:21:55,567 --> 00:21:59,533 I have something for you. 398 00:21:59,567 --> 00:22:11,833 Thanks. 399 00:22:11,867 --> 00:22:12,900 Maybe you could carry them 400 00:22:12,933 --> 00:22:15,133 in your pocket 401 00:22:15,167 --> 00:22:22,633 or hide them in your bag where no one can see them. 402 00:22:22,667 --> 00:22:26,633 I'll think about it. 403 00:22:26,667 --> 00:22:33,967 Why are you making this so hard? 404 00:22:34,000 --> 00:22:37,800 The first person I fell in love with 405 00:22:37,833 --> 00:22:42,867 gave them to me. 406 00:22:42,900 --> 00:22:47,000 Hmm. 407 00:22:47,033 --> 00:22:49,333 Are you still in love with him? 408 00:22:49,367 --> 00:22:59,400 She moved to Europe last year with her family. 409 00:22:59,400 --> 00:23:06,133 She moved to Europe last year with her family. 410 00:23:06,167 --> 00:23:16,267 Think about it. 411 00:23:16,267 --> 00:23:26,267 Think about it. 412 00:23:42,567 --> 00:23:45,533 [Laughter] 413 00:23:45,567 --> 00:23:48,533 [Gentle music] 414 00:23:48,567 --> 00:23:58,600 ♪ 415 00:23:58,600 --> 00:24:06,633 ♪ 416 00:24:06,667 --> 00:24:08,733 Hey. 417 00:24:08,767 --> 00:24:09,733 Hi. 418 00:24:09,767 --> 00:24:11,400 I just wanted to say thanks again 419 00:24:11,433 --> 00:24:13,333 for the book. 420 00:24:13,367 --> 00:24:16,367 You're welcome. 421 00:24:16,400 --> 00:24:19,300 Thanks for taking off the beads. 422 00:24:19,333 --> 00:24:20,300 Come on, Annabelle. 423 00:24:20,333 --> 00:24:21,633 We're going to take Prissy out. 424 00:24:21,667 --> 00:24:31,700 I'll be there in a minute. 425 00:24:31,700 --> 00:24:41,500 I'll be there in a minute. 426 00:24:41,533 --> 00:24:44,167 Did you take all these? 427 00:24:44,200 --> 00:24:47,733 Yeah. 428 00:24:47,767 --> 00:24:49,733 I didn't know you could paint on a picture. 429 00:24:49,767 --> 00:24:50,800 Mm. 430 00:24:50,833 --> 00:24:52,633 Can I look at them? 431 00:24:52,667 --> 00:25:02,167 Sure. 432 00:25:02,200 --> 00:25:06,300 These are really amazing. 433 00:25:06,333 --> 00:25:07,600 Don't get me wrong. 434 00:25:07,633 --> 00:25:08,633 You're a great teacher, 435 00:25:08,667 --> 00:25:12,467 but you should be taking pictures. 436 00:25:12,500 --> 00:25:13,900 Thanks. 437 00:25:13,933 --> 00:25:18,200 That's sweet of you to say. 438 00:25:18,233 --> 00:25:21,333 Are these your parents? 439 00:25:21,367 --> 00:25:23,467 Mm-hmm. 440 00:25:23,500 --> 00:25:26,733 Are you close to them? 441 00:25:26,767 --> 00:25:29,167 Not really. 442 00:25:29,200 --> 00:25:30,967 I don't see them very much. 443 00:25:31,000 --> 00:25:35,167 Your mom looks like Immaculata. 444 00:25:35,200 --> 00:25:37,900 They're sisters. 445 00:25:37,933 --> 00:25:42,967 You're related to Mother Immaculata? 446 00:25:43,000 --> 00:25:45,500 How long have you been at this school? 447 00:25:45,533 --> 00:25:49,467 Since I was 13. 448 00:25:49,500 --> 00:25:51,033 Wow. 449 00:25:51,067 --> 00:25:52,800 I left when I graduated, 450 00:25:52,833 --> 00:25:56,900 but somehow I got drawn back. 451 00:25:56,933 --> 00:25:58,133 Yeah, I can see how this school 452 00:25:58,167 --> 00:26:05,633 would be a hard place to stay away from. 453 00:26:05,667 --> 00:26:08,500 Who's she? 454 00:26:08,533 --> 00:26:13,000 That's Amanda. 455 00:26:13,033 --> 00:26:19,700 Hmm. 456 00:26:19,733 --> 00:26:23,800 You seem really close. 457 00:26:23,833 --> 00:26:26,733 We grew up together. 458 00:26:26,767 --> 00:26:32,467 Where is she now? 459 00:26:32,500 --> 00:26:36,533 She died a few years ago. 460 00:26:36,567 --> 00:26:38,700 I'm sorry. 461 00:26:38,733 --> 00:26:43,633 Miss Bradley. 462 00:26:43,667 --> 00:26:48,133 I think Prissy is dead. 463 00:26:48,167 --> 00:26:49,633 I don't understand. 464 00:26:49,667 --> 00:26:55,733 She was fine yesterday. 465 00:26:55,767 --> 00:26:57,067 Look at the bright side, Colins. 466 00:26:57,100 --> 00:26:59,300 At least you don't have to smell her gas anymore. 467 00:26:59,333 --> 00:27:00,300 (Bradley) Catherine. 468 00:27:00,333 --> 00:27:03,367 I hate you, Cat. 469 00:27:03,400 --> 00:27:04,400 I didn't mean to say that. 470 00:27:04,433 --> 00:27:05,733 I'm sorry. I didn't mean to say it. 471 00:27:05,767 --> 00:27:07,900 I'm sorry. 472 00:27:07,933 --> 00:27:10,967 It just slipped out. 473 00:27:11,000 --> 00:27:13,967 [Sobbing] 474 00:27:14,000 --> 00:27:15,133 I can't stop. 475 00:27:15,167 --> 00:27:16,133 It's okay. 476 00:27:16,167 --> 00:27:17,167 Sorry. 477 00:27:17,200 --> 00:27:23,700 (Annabelle) Don't apologize to me. 478 00:27:23,733 --> 00:27:26,567 Let me see. 479 00:27:26,600 --> 00:27:31,700 [Whispers] It's bad. 480 00:27:31,733 --> 00:27:32,733 Sweetie. 481 00:27:32,767 --> 00:27:34,800 It's bad. 482 00:27:34,833 --> 00:27:35,967 Okay. 483 00:27:36,000 --> 00:27:39,300 [Sobbing] 484 00:27:39,333 --> 00:27:46,067 [Crickets chirping] 485 00:27:46,100 --> 00:27:51,333 [Cat straining] 486 00:27:51,367 --> 00:27:53,633 You're not very discreet. 487 00:27:53,667 --> 00:28:03,700 Yeah. 488 00:28:03,700 --> 00:28:14,133 Yeah. 489 00:28:14,167 --> 00:28:17,467 You think I'm an asshole, don't you? 490 00:28:17,500 --> 00:28:22,900 Sometimes. 491 00:28:22,933 --> 00:28:25,000 My dad just sent me this. 492 00:28:25,033 --> 00:28:26,900 It's good stuff. 493 00:28:26,933 --> 00:28:29,133 Your dad gets you pot? 494 00:28:29,167 --> 00:28:30,800 For sure. 495 00:28:30,833 --> 00:28:32,700 That's weird. 496 00:28:32,733 --> 00:28:35,567 What? 497 00:28:35,600 --> 00:28:39,033 Well, they sent you here because you're into drugs, 498 00:28:39,067 --> 00:28:41,800 and then your dad gets you pot. 499 00:28:41,833 --> 00:28:44,333 Yeah, well, he's cool like that. 500 00:28:44,367 --> 00:28:47,400 So how's it going with Miss Bradley? 501 00:28:47,433 --> 00:28:51,800 Nothing's going with Miss Bradley. 502 00:28:51,833 --> 00:28:55,367 I had a crush on her when I was a freshman. 503 00:28:55,400 --> 00:28:57,467 I'm not gay, though. 504 00:28:57,500 --> 00:28:59,233 I'm into guys too. 505 00:28:59,267 --> 00:29:01,967 Michelle Peters was obsessed with her. 506 00:29:02,000 --> 00:29:03,900 She used to write her notes and shit in class. 507 00:29:03,933 --> 00:29:07,500 I'm not obsessed with her. 508 00:29:07,533 --> 00:29:11,900 But you like her, though. 509 00:29:11,933 --> 00:29:12,933 [Glasses clink] 510 00:29:12,967 --> 00:29:13,967 Hey. 511 00:29:14,000 --> 00:29:15,133 (Man) Good to see you guys. 512 00:29:15,167 --> 00:29:16,800 We were beginning to wonder about you two. 513 00:29:16,833 --> 00:29:18,067 We haven't seen you for ages. 514 00:29:18,100 --> 00:29:20,400 Now, now, no need to worry. 515 00:29:20,433 --> 00:29:22,467 It's just our little Simone has been buried at work. 516 00:29:22,500 --> 00:29:23,633 (Man) You tell them about the ceremony? 517 00:29:23,667 --> 00:29:25,400 No, silly, I didn't tell them. 518 00:29:25,433 --> 00:29:27,033 What ceremony? 519 00:29:27,067 --> 00:29:28,333 Well 520 00:29:28,367 --> 00:29:29,467 [Laughs] 521 00:29:29,500 --> 00:29:30,800 We're renewing our vows. 522 00:29:30,833 --> 00:29:35,167 Hey, all right. 523 00:29:35,200 --> 00:29:36,200 [Laughs] 524 00:29:36,233 --> 00:29:39,467 (Man) We are very excited. 525 00:29:39,500 --> 00:29:40,633 We just couldn't think 526 00:29:40,667 --> 00:29:44,000 of a better way to celebrate five years. 527 00:29:44,033 --> 00:29:45,633 Hmm. 528 00:29:45,667 --> 00:29:47,800 I'm really, really happy for you guys. 529 00:29:47,833 --> 00:29:48,800 Yeah, me too. 530 00:29:48,833 --> 00:29:54,367 I'm really happy for you guys. 531 00:29:54,400 --> 00:30:02,800 [Moaning] 532 00:30:02,833 --> 00:30:12,867 Oh, yeah. 533 00:30:12,867 --> 00:30:27,367 Oh, yeah. 534 00:30:27,400 --> 00:30:37,200 (Immaculata) Simone, is that you? 535 00:30:37,233 --> 00:30:39,567 Oh. 536 00:30:39,600 --> 00:30:43,467 Close the door, please. 537 00:30:43,500 --> 00:30:45,333 Come. 538 00:30:45,367 --> 00:30:47,467 Sit down. 539 00:30:47,500 --> 00:30:51,633 Keep me company for a while, hmm? 540 00:30:51,667 --> 00:30:56,733 We hardly spend any time together anymore. 541 00:30:56,767 --> 00:30:58,233 We see each other all the time. 542 00:30:58,267 --> 00:31:05,333 Yeah, but it's not like it used to be. 543 00:31:05,367 --> 00:31:08,733 You've been out with Michael, I presume. 544 00:31:08,767 --> 00:31:10,433 I don't know why you're still with him. 545 00:31:10,467 --> 00:31:21,233 He's not good enough for you. 546 00:31:21,267 --> 00:31:22,467 I'm really tired. 547 00:31:22,500 --> 00:31:24,700 I'm going to bed. 548 00:31:24,733 --> 00:31:28,067 No, wait. 549 00:31:28,100 --> 00:31:30,467 [Sighs] 550 00:31:30,500 --> 00:31:32,967 [Dramatic music] 551 00:31:33,000 --> 00:31:43,033 [Splashing] 552 00:31:43,033 --> 00:31:53,867 [Splashing] 553 00:31:53,900 --> 00:31:55,133 What? 554 00:31:55,167 --> 00:31:57,133 I can't. 555 00:31:57,167 --> 00:31:59,300 Why? 556 00:31:59,333 --> 00:32:00,367 Because I'm not interested 557 00:32:00,400 --> 00:32:10,433 in being your science project. 558 00:32:10,433 --> 00:32:20,400 in being your science project. 559 00:32:20,433 --> 00:32:32,300 [Knocking on door] 560 00:32:32,333 --> 00:32:36,633 They're not from me. 561 00:32:36,667 --> 00:32:46,700 Thank you. 562 00:32:46,700 --> 00:32:56,700 Thank you. 563 00:33:02,933 --> 00:33:15,967 [Footsteps receding] 564 00:33:16,000 --> 00:33:21,333 [Door creaks] 565 00:33:21,367 --> 00:33:23,633 You can't be in here. 566 00:33:23,667 --> 00:33:27,033 Well, I need someone to talk to. 567 00:33:27,067 --> 00:33:30,400 I've had to listen to Cat and Kristen all night 568 00:33:30,433 --> 00:33:34,633 debate about what's appropriate to do on a first date. 569 00:33:34,667 --> 00:33:35,633 Oh, come on. 570 00:33:35,667 --> 00:33:36,867 Don't you want to know 571 00:33:36,900 --> 00:33:39,633 what's appropriate to do on a first date? 572 00:33:39,667 --> 00:33:40,667 [Sighs] 573 00:33:40,700 --> 00:33:43,967 All right, what's appropriate? 574 00:33:44,000 --> 00:33:45,367 Well, according to them both, 575 00:33:45,400 --> 00:33:49,133 it all depends on how hot the guy is, 576 00:33:49,167 --> 00:33:56,200 or, in Catherine's case, the girl. 577 00:33:56,233 --> 00:33:57,900 Catherine's gay? 578 00:33:57,933 --> 00:33:59,067 Didn't say she was gay, 579 00:33:59,100 --> 00:34:06,900 but she kissed me. 580 00:34:06,933 --> 00:34:07,933 She kissed you. 581 00:34:07,967 --> 00:34:10,100 Wow. 582 00:34:10,133 --> 00:34:12,900 Do you 583 00:34:12,933 --> 00:34:15,367 did you... 584 00:34:15,400 --> 00:34:20,867 She's not my type. 585 00:34:20,900 --> 00:34:25,800 You play with your necklace a lot. 586 00:34:25,833 --> 00:34:29,900 Nervous habit. 587 00:34:29,933 --> 00:34:38,333 Do I make you nervous? 588 00:34:38,367 --> 00:34:48,400 Don't. 589 00:34:48,400 --> 00:34:55,967 Don't. 590 00:34:56,000 --> 00:35:06,200 [Door closing] 591 00:35:06,233 --> 00:35:16,533 [Telephone ringing] 592 00:35:16,567 --> 00:35:17,633 [Answering machine clicks] 593 00:35:17,667 --> 00:35:18,667 [Bradley on answering machine] Hi, it's Simone. 594 00:35:18,700 --> 00:35:19,700 Leave a message. 595 00:35:19,733 --> 00:35:20,733 [Answering machine beeps] 596 00:35:20,767 --> 00:35:21,800 (Michael) Hey, baby, it's me. Are you there? 597 00:35:21,833 --> 00:35:23,633 Pick up. 598 00:35:23,667 --> 00:35:29,333 Uh, no? 599 00:35:29,367 --> 00:35:32,333 [Dramatic music] 600 00:35:32,367 --> 00:35:42,400 ♪ 601 00:35:42,400 --> 00:35:52,400 ♪ 602 00:36:00,367 --> 00:36:10,400 ♪ 603 00:36:10,400 --> 00:36:20,467 ♪ 604 00:36:30,100 --> 00:36:40,133 [Door opens] 605 00:36:40,133 --> 00:36:54,000 [Door opens] 606 00:36:54,033 --> 00:37:04,067 ♪ 607 00:37:04,067 --> 00:37:14,133 ♪ 608 00:37:22,033 --> 00:37:29,000 ♪ 609 00:37:29,033 --> 00:37:39,067 [Bell tolling] 610 00:37:39,067 --> 00:37:49,067 [Bell tolling] 611 00:37:54,367 --> 00:37:56,967 (Man) I didn't always want to be a priest. 612 00:37:57,000 --> 00:37:58,400 Oh, no. Oh, no. 613 00:37:58,433 --> 00:38:00,567 I really wanted to be in the circus. 614 00:38:00,600 --> 00:38:02,500 That's what I wanted. 615 00:38:02,533 --> 00:38:06,867 You know, those elephants and zebras. 616 00:38:06,900 --> 00:38:08,667 And those performers, 617 00:38:08,700 --> 00:38:10,567 all those different performers. 618 00:38:10,600 --> 00:38:13,800 But one Sunday, I was in church 619 00:38:13,833 --> 00:38:15,467 and heard our priest saying, 620 00:38:15,500 --> 00:38:20,033 "You know, some of those performers are gypsies. 621 00:38:20,067 --> 00:38:25,300 "And gypsies are the children of the devil. 622 00:38:25,333 --> 00:38:27,567 "And if you're on the path to God, 623 00:38:27,600 --> 00:38:29,133 "I would suggest 624 00:38:29,167 --> 00:38:33,800 that you do not frequent a place like that." 625 00:38:33,833 --> 00:38:39,233 Well, my father never took me to the circus again. 626 00:38:39,267 --> 00:38:45,533 And, you know, it didn't sit right with me. 627 00:38:45,567 --> 00:38:50,467 If we're on a path to God, that's one thing, 628 00:38:50,500 --> 00:38:53,133 but is there only one path to God? 629 00:38:53,167 --> 00:38:59,967 Isn't God everywhere, in everything? 630 00:39:00,000 --> 00:39:02,367 I just don't think it's a good idea. 631 00:39:02,400 --> 00:39:03,867 She lives in your dorm. 632 00:39:03,900 --> 00:39:06,033 Therefore, she's your responsibility. 633 00:39:06,067 --> 00:39:07,067 But what about me? 634 00:39:07,100 --> 00:39:08,967 I really need to get away for a few days. 635 00:39:09,000 --> 00:39:13,400 (Immaculata) You know how delicate the situation is. 636 00:39:13,433 --> 00:39:16,900 Father Harris would like to see you. 637 00:39:16,933 --> 00:39:19,900 [Soft acoustic guitar music] 638 00:39:19,933 --> 00:39:27,500 ♪ 639 00:39:27,533 --> 00:39:29,400 (Woman) ♪ Orange moon lies low. 640 00:39:29,433 --> 00:39:30,900 Good to see you, honey. 641 00:39:30,933 --> 00:39:32,633 It sucks that you have to stay here for spring break. 642 00:39:32,667 --> 00:39:38,300 (Woman) ♪ Up against a western sky. 643 00:39:38,333 --> 00:39:39,533 ♪ Soon we'll see 644 00:39:39,567 --> 00:39:43,533 ♪ all our troubles disappear ♪ 645 00:39:43,567 --> 00:39:49,133 ♪ underneath its watchful eye. ♪ 646 00:39:49,167 --> 00:39:54,067 ♪ Meet me, dark whiler, 647 00:39:54,100 --> 00:39:59,733 ♪ tonight. 648 00:39:59,767 --> 00:40:03,200 ♪ We'll watch the waves roll in ♪ 649 00:40:03,233 --> 00:40:15,533 ♪ and the planes blow on by. 650 00:40:15,567 --> 00:40:20,467 [Sighs] 651 00:40:20,500 --> 00:40:24,300 I love teaching. 652 00:40:24,333 --> 00:40:25,300 And I love feeling like 653 00:40:25,333 --> 00:40:28,500 I have a purpose here with the girls, 654 00:40:28,533 --> 00:40:32,633 but everything else in my life is just... 655 00:40:32,667 --> 00:40:36,300 It's what? 656 00:40:36,333 --> 00:40:38,500 I don't know. 657 00:40:38,533 --> 00:40:42,300 I guess I thought I'd have more figured out by now. 658 00:40:42,333 --> 00:40:44,133 Well, maybe the best thing to do 659 00:40:44,167 --> 00:40:51,867 is not to try to figure it all out. 660 00:40:51,900 --> 00:40:53,667 What's that? 661 00:40:53,700 --> 00:40:59,467 A note for a sermon. 662 00:40:59,500 --> 00:41:01,833 You've always been my favorite. 663 00:41:01,867 --> 00:41:04,533 Do you realize that? 664 00:41:04,567 --> 00:41:06,800 You said that to all of us. 665 00:41:06,833 --> 00:41:08,800 Not true. 666 00:41:08,833 --> 00:41:12,133 No, you've, you know, you've always stood out from the rest, 667 00:41:12,167 --> 00:41:14,200 particularly the time 668 00:41:14,233 --> 00:41:16,000 that you and Amanda ran off 669 00:41:16,033 --> 00:41:19,233 with all that wine from the rectory. 670 00:41:19,267 --> 00:41:20,800 You knew that was us? 671 00:41:20,833 --> 00:41:31,633 My problem is that I know everything. 672 00:41:31,667 --> 00:41:34,633 [Instrumental music] 673 00:41:34,667 --> 00:41:44,700 ♪ 674 00:41:44,700 --> 00:41:54,133 ♪ 675 00:41:54,167 --> 00:41:56,400 Hi. 676 00:41:56,433 --> 00:41:59,567 Hey. 677 00:41:59,600 --> 00:42:00,667 Oh, come on. 678 00:42:00,700 --> 00:42:01,700 Don't take them. 679 00:42:01,733 --> 00:42:03,333 Where do you keep getting these? 680 00:42:03,367 --> 00:42:10,300 Sister Claire. 681 00:42:10,333 --> 00:42:12,067 Might as well. 682 00:42:12,100 --> 00:42:14,200 [Sighs] 683 00:42:14,233 --> 00:42:18,367 I don't usually smoke. 684 00:42:18,400 --> 00:42:22,233 Neither do I. 685 00:42:22,267 --> 00:42:26,133 You were smoking when I met you. 686 00:42:26,167 --> 00:42:31,133 That was the day I started. 687 00:42:31,167 --> 00:42:37,833 [Laughter] 688 00:42:37,867 --> 00:42:39,133 [Sighs] 689 00:42:39,167 --> 00:42:41,967 You want to get out of here? 690 00:42:42,000 --> 00:42:46,667 I can't take my students off campus. 691 00:42:46,700 --> 00:42:50,200 Who's going to know? 692 00:42:50,233 --> 00:42:51,300 Sister Claire. 693 00:42:51,333 --> 00:42:53,700 [Laughs] 694 00:42:53,733 --> 00:42:56,700 [Upbeat instrumental music] 695 00:42:56,733 --> 00:43:06,767 ♪ 696 00:43:06,767 --> 00:43:21,300 ♪ 697 00:43:21,333 --> 00:43:23,800 Is this your place? 698 00:43:23,833 --> 00:43:27,300 My parents gave it to me when I graduated. 699 00:43:27,333 --> 00:43:29,467 That was nice of them. 700 00:43:29,500 --> 00:43:39,333 Compensation for guilt. 701 00:43:39,367 --> 00:43:43,300 You should live here full-time. 702 00:43:43,333 --> 00:43:47,067 The drive is too far from school. 703 00:43:47,100 --> 00:43:48,800 You could make a career change. 704 00:43:48,833 --> 00:43:58,867 [Laughs] 705 00:43:58,867 --> 00:44:06,567 [Laughs] 706 00:44:06,600 --> 00:44:16,700 [Camera clicking] 707 00:44:16,700 --> 00:44:23,400 [Camera clicking] 708 00:44:23,433 --> 00:44:27,700 Can I ask you something? 709 00:44:27,733 --> 00:44:29,967 Sure. 710 00:44:30,000 --> 00:44:35,567 The girl in the pictures. 711 00:44:35,600 --> 00:44:40,367 Were you in love with her? 712 00:44:40,400 --> 00:44:43,867 Yes. 713 00:44:43,900 --> 00:44:51,833 You still wear her cross. 714 00:44:51,867 --> 00:44:53,533 How do you... 715 00:44:53,567 --> 00:45:02,033 She's wearing it in all the pictures. 716 00:45:02,067 --> 00:45:07,400 What is it? 717 00:45:07,433 --> 00:45:09,567 I just... 718 00:45:09,600 --> 00:45:12,733 Simone. 719 00:45:12,767 --> 00:45:19,867 [Sighs] 720 00:45:19,900 --> 00:45:29,933 [Seagulls calling] 721 00:45:29,933 --> 00:45:38,500 [Seagulls calling] 722 00:45:38,533 --> 00:45:45,800 Simone? 723 00:45:45,833 --> 00:45:55,867 Simone? 724 00:45:55,867 --> 00:46:05,867 Simone? 725 00:46:47,667 --> 00:46:48,633 I'm sorry. 726 00:46:48,667 --> 00:46:50,233 I was just wait. 727 00:46:50,267 --> 00:46:51,367 I want to talk to you. 728 00:46:51,400 --> 00:46:53,400 You had no right to read that letter. 729 00:46:53,433 --> 00:46:54,500 I'm sorry I read the letter, 730 00:46:54,533 --> 00:46:55,533 but you can't run away from this. 731 00:46:55,567 --> 00:46:58,800 This is bullshit. 732 00:46:58,833 --> 00:47:00,467 No, look. I don't want to talk about it. 733 00:47:00,500 --> 00:47:01,467 You don't have to talk about it. 734 00:47:01,500 --> 00:47:02,567 No, let me go. 735 00:47:02,600 --> 00:47:03,633 You don't have to talk about it. 736 00:47:03,667 --> 00:47:04,633 I'm not letting you go. 737 00:47:04,667 --> 00:47:05,667 Annabelle. 738 00:47:05,700 --> 00:47:08,933 I'm not letting you go. 739 00:47:08,967 --> 00:47:15,500 I'm not letting you go. 740 00:47:15,533 --> 00:47:25,567 [Sobbing] 741 00:47:25,567 --> 00:47:33,633 [Sobbing] 742 00:47:33,667 --> 00:47:36,633 [Peaceful guitar music] 743 00:47:36,667 --> 00:47:46,700 ♪ 744 00:47:46,700 --> 00:47:56,700 ♪ 745 00:48:04,667 --> 00:48:14,767 ♪ 746 00:48:14,767 --> 00:48:24,767 ♪ 747 00:49:14,200 --> 00:49:17,167 [Laid-back instrumental music] 748 00:49:17,200 --> 00:49:27,233 ♪ 749 00:49:27,233 --> 00:49:37,233 ♪ 750 00:49:45,200 --> 00:50:00,133 ♪ 751 00:50:00,167 --> 00:50:03,700 [Bell rings] 752 00:50:03,733 --> 00:50:16,500 [Laughter] 753 00:50:16,533 --> 00:50:21,833 You have a look. 754 00:50:21,867 --> 00:50:23,633 You slept with her, didn't you? 755 00:50:23,667 --> 00:50:24,667 Slept with who? 756 00:50:24,700 --> 00:50:25,800 I didn't sleep with anyone, 757 00:50:25,833 --> 00:50:27,000 and I don't have a look. 758 00:50:27,033 --> 00:50:28,467 It's more like a glow. 759 00:50:28,500 --> 00:50:30,633 Stop. 760 00:50:30,667 --> 00:50:32,500 You should hide it better than that. 761 00:50:32,533 --> 00:50:33,967 (Kristen) Hide what? 762 00:50:34,000 --> 00:50:35,300 Would you shut up, Cat? 763 00:50:35,333 --> 00:50:36,667 [Chair squeaks] 764 00:50:36,700 --> 00:50:39,867 May I have your attention, please? 765 00:50:39,900 --> 00:50:41,533 As you all may have heard, 766 00:50:41,567 --> 00:50:42,800 this Friday night 767 00:50:42,833 --> 00:50:45,067 is our annual end-of-the-year dance 768 00:50:45,100 --> 00:50:46,500 with St. Paul's. 769 00:50:46,533 --> 00:50:51,633 [Women cheering] 770 00:50:51,667 --> 00:50:53,467 Ah, ah, ah. 771 00:50:53,500 --> 00:50:56,667 I expect all of you to be on your best behavior. 772 00:50:56,700 --> 00:50:59,067 My brother and his band are playing at the dance. 773 00:50:59,100 --> 00:51:01,400 Maybe you could play with them, Annabelle. 774 00:51:01,433 --> 00:51:03,300 Maybe. 775 00:51:03,333 --> 00:51:04,467 You know, we haven't seen you 776 00:51:04,500 --> 00:51:06,200 sing or play that guitar. 777 00:51:06,233 --> 00:51:07,233 I'm starting to wonder 778 00:51:07,267 --> 00:51:08,767 if it's all just for show. 779 00:51:08,800 --> 00:51:09,800 [Fork clatters] 780 00:51:09,833 --> 00:51:11,267 See you guys later. 781 00:51:11,300 --> 00:51:13,633 Cat. 782 00:51:13,667 --> 00:51:15,000 What? 783 00:51:15,033 --> 00:51:18,000 [Slow rock music] 784 00:51:18,033 --> 00:51:26,500 ♪ 785 00:51:26,533 --> 00:51:28,367 (Sara Bareilles) ♪ Something always 786 00:51:28,400 --> 00:51:32,667 ♪ brings me back to you. 787 00:51:32,700 --> 00:51:38,233 ♪ It never takes too long. 788 00:51:38,267 --> 00:51:42,700 ♪ No matter what I say or do, ♪ 789 00:51:42,733 --> 00:51:45,333 ♪ I'll still feel you here 790 00:51:45,367 --> 00:51:52,333 ♪ till the moment I'm gone. 791 00:51:52,367 --> 00:51:58,300 ♪ You hold me without touch. ♪ 792 00:51:58,333 --> 00:52:03,033 ♪ You keep me without chains. 793 00:52:03,067 --> 00:52:07,900 ♪ I never wanted anything so much ♪ 794 00:52:07,933 --> 00:52:10,967 ♪ than to drown in your love ♪ 795 00:52:11,000 --> 00:52:15,633 ♪ and not feel your rain. 796 00:52:15,667 --> 00:52:19,367 ♪ Set me free. 797 00:52:19,400 --> 00:52:21,233 ♪ Leave me be. 798 00:52:21,267 --> 00:52:24,533 ♪ I don't want to fall another moment ♪ 799 00:52:24,567 --> 00:52:27,733 ♪ into your gravity. 800 00:52:27,767 --> 00:52:29,967 ♪ Here I am, 801 00:52:30,000 --> 00:52:34,300 ♪ and I stand so tall, 802 00:52:34,333 --> 00:52:38,633 ♪ just the way I'm supposed to be, ♪ 803 00:52:38,667 --> 00:52:49,667 ♪ but you're on to me... 804 00:52:49,700 --> 00:52:57,500 [Sighs] 805 00:52:57,533 --> 00:53:00,967 Mike, I... 806 00:53:01,000 --> 00:53:03,300 Yeah? 807 00:53:03,333 --> 00:53:08,467 Is this the part where I hear you're still not sure? 808 00:53:08,500 --> 00:53:11,067 You just need more time. 809 00:53:11,100 --> 00:53:15,133 "We're just in that sort of middle place 810 00:53:15,167 --> 00:53:18,233 "where, you know 811 00:53:18,267 --> 00:53:21,333 "I mean, there's love, but I don't know, Michael. 812 00:53:21,367 --> 00:53:23,667 I don't know." 813 00:53:23,700 --> 00:53:25,467 The only thing you know is that you don't know. 814 00:53:25,500 --> 00:53:27,367 Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah. 815 00:53:27,400 --> 00:53:29,500 M-Michael... 816 00:53:29,533 --> 00:53:34,467 You know what I want, Simone? 817 00:53:34,500 --> 00:53:35,467 What? 818 00:53:35,500 --> 00:53:39,033 I want to be with somebody 819 00:53:39,067 --> 00:53:44,800 who knows they want to be with me. 820 00:53:44,833 --> 00:53:50,833 I want that for you too. 821 00:53:50,867 --> 00:53:55,200 I can't believe you just said that. 822 00:53:55,233 --> 00:53:56,467 [Sighs] 823 00:53:56,500 --> 00:54:06,333 I don't even know what to do with you. 824 00:54:06,367 --> 00:54:09,733 Could you get out? 825 00:54:09,767 --> 00:54:10,733 Sorry. 826 00:54:10,767 --> 00:54:14,133 Yeah. 827 00:54:14,167 --> 00:54:20,633 Would you get out? 828 00:54:20,667 --> 00:54:24,333 [Chalk scratching] 829 00:54:24,367 --> 00:54:34,400 [Bell rings] 830 00:54:34,400 --> 00:54:44,800 [Bell rings] 831 00:54:44,833 --> 00:54:49,967 Why won't you talk to me? 832 00:54:50,000 --> 00:54:59,367 You haven't said a word to me in over two weeks. 833 00:54:59,400 --> 00:55:13,233 [Drawer shuts] 834 00:55:13,267 --> 00:55:15,733 I can't do this. 835 00:55:15,767 --> 00:55:21,967 We're not doing anything wrong. 836 00:55:22,000 --> 00:55:32,033 I can't do this. 837 00:55:32,033 --> 00:55:42,033 I can't do this. 838 00:55:49,000 --> 00:55:56,067 [Sighs] 839 00:55:56,100 --> 00:55:59,333 Is something the matter? 840 00:55:59,367 --> 00:56:03,867 No, I'm fine. 841 00:56:03,900 --> 00:56:06,333 Well, um, 842 00:56:06,367 --> 00:56:10,800 I'll need these students reviewed by Friday. 843 00:56:10,833 --> 00:56:13,333 Okay, sure. 844 00:56:13,367 --> 00:56:14,467 I'd like to think 845 00:56:14,500 --> 00:56:16,500 if something were going on, 846 00:56:16,533 --> 00:56:18,633 if there was something you needed, 847 00:56:18,667 --> 00:56:22,467 that you would ask. 848 00:56:22,500 --> 00:56:26,567 No, I don't need anything. 849 00:56:26,600 --> 00:56:38,733 Very well. 850 00:56:38,767 --> 00:56:40,567 (Cat) Think you'll hook up at the dance? 851 00:56:40,600 --> 00:56:45,533 My hooking up days are over. 852 00:56:45,567 --> 00:56:47,067 What about you, Annabelle? 853 00:56:47,100 --> 00:56:49,467 Think you'll hook up at the dance? 854 00:56:49,500 --> 00:56:51,967 I hear Miss Bradley will be there. 855 00:56:52,000 --> 00:56:53,567 You know what, Cat? 856 00:56:53,600 --> 00:56:56,467 I'm getting really sick of your smart-ass comments. 857 00:56:56,500 --> 00:56:58,033 Wow. 858 00:56:58,067 --> 00:57:01,367 Someone needs to get laid. 859 00:57:01,400 --> 00:57:02,400 Cat. Cat! 860 00:57:02,433 --> 00:57:03,467 Stop it! Annabelle! 861 00:57:03,500 --> 00:57:04,467 (Colins) Get off her! 862 00:57:04,500 --> 00:57:05,500 Stop it! 863 00:57:05,533 --> 00:57:06,533 Cat! Cat! 864 00:57:06,567 --> 00:57:07,800 Don't hurt her! 865 00:57:07,833 --> 00:57:19,467 [All yelling at once] 866 00:57:19,500 --> 00:57:20,633 Annabelle, go see the nurse. 867 00:57:20,667 --> 00:57:25,400 (Annabelle) I don't need a fucking nurse. 868 00:57:25,433 --> 00:57:29,167 (Bradley) Annabelle, wait. 869 00:57:29,200 --> 00:57:31,300 Don't touch me. 870 00:57:31,333 --> 00:57:41,800 Let me see your face. 871 00:57:41,833 --> 00:57:47,367 [Thunder rumbling] 872 00:57:47,400 --> 00:57:51,800 [Rain spattering] 873 00:57:51,833 --> 00:58:01,900 [Breathing audibly] 874 00:58:01,933 --> 00:58:04,900 [Twangy soft rock music plays] 875 00:58:04,933 --> 00:58:09,233 ♪ 876 00:58:09,267 --> 00:58:12,800 Mother Immaculata, you look well. 877 00:58:12,833 --> 00:58:16,300 You know, Simone, I thought if we danced, 878 00:58:16,333 --> 00:58:17,333 it might encourage 879 00:58:17,367 --> 00:58:18,833 some of the kids to get out there. 880 00:58:18,867 --> 00:58:20,233 What do you say? 881 00:58:20,267 --> 00:58:21,733 What a perfect idea. 882 00:58:21,767 --> 00:58:23,633 (Man) ♪ I wanted much 883 00:58:23,667 --> 00:58:27,233 ♪ had I felt your skin. 884 00:58:27,267 --> 00:58:31,500 ♪ The night alone was all it took, baby. ♪ 885 00:58:31,533 --> 00:58:33,200 It's a dance. 886 00:58:33,233 --> 00:58:35,333 [Laughs] 887 00:58:35,367 --> 00:58:36,700 Come on, pal. It won't be painful. 888 00:58:36,733 --> 00:58:40,733 - Yes. - All right? 889 00:58:40,767 --> 00:58:43,567 ♪ But the fire's here, 890 00:58:43,600 --> 00:58:45,967 ♪ and we both know deep down ♪ 891 00:58:46,000 --> 00:58:49,133 ♪ you're sweet, my dear, ♪ 892 00:58:49,167 --> 00:58:53,233 ♪ but, sadly, my words didn't find your ear. ♪ 893 00:58:53,267 --> 00:58:55,133 How you been? 894 00:58:55,167 --> 00:58:56,200 I've been okay. 895 00:58:56,233 --> 00:58:58,067 Yeah? 896 00:58:58,100 --> 00:58:59,500 You? 897 00:58:59,533 --> 00:59:00,533 Good. 898 00:59:00,567 --> 00:59:01,567 Good. 899 00:59:01,600 --> 00:59:02,633 Yeah. 900 00:59:02,667 --> 00:59:09,967 ♪ You feel nothing. 901 00:59:10,000 --> 00:59:15,633 ♪ Say something. 902 00:59:15,667 --> 00:59:21,033 ♪ Don't be my lost 903 00:59:21,067 --> 00:59:24,367 ♪ paramour, 904 00:59:24,400 --> 00:59:27,333 ♪ because you carry my words ♪ 905 00:59:27,367 --> 00:59:30,700 ♪ on your porcelain back. 906 00:59:30,733 --> 00:59:34,967 ♪ We find in each other 907 00:59:35,000 --> 00:59:40,200 ♪ all that we lack, 908 00:59:40,233 --> 00:59:45,133 ♪ all that we could get. 909 00:59:45,167 --> 00:59:54,533 [Thunder rumbling] 910 00:59:54,567 --> 00:59:56,300 [Cheers and applause] 911 00:59:56,333 --> 00:59:57,333 Okay, guys, 912 00:59:57,367 --> 00:59:58,800 we're going to take a five-minute break. 913 00:59:58,833 --> 01:00:00,300 Try the punch. We'll be back. 914 01:00:00,333 --> 01:00:03,533 God, Cat, your brother is so cute. 915 01:00:03,567 --> 01:00:06,300 D-Does he have a girlfriend? 916 01:00:06,333 --> 01:00:08,133 I think I'm going to be sick. 917 01:00:08,167 --> 01:00:13,133 [Door opens] 918 01:00:13,167 --> 01:00:19,900 You got a light? 919 01:00:19,933 --> 01:00:23,300 You're Cat's brother, right? 920 01:00:23,333 --> 01:00:33,367 Yeah. 921 01:00:33,367 --> 01:00:43,367 Yeah. 922 01:00:55,067 --> 01:00:56,067 Okay, we're going to be in G here. 923 01:00:56,100 --> 01:00:57,333 - Mm-hmm. - On this line. 924 01:00:57,367 --> 01:00:58,367 - No problem. - Okay. 925 01:00:58,400 --> 01:00:59,633 [Chuckles] 926 01:00:59,667 --> 01:01:03,333 Well, everyone seems to be having a wonderful time. 927 01:01:03,367 --> 01:01:06,933 Yes, they do. 928 01:01:06,967 --> 01:01:07,967 [Soft rock music plays] 929 01:01:08,000 --> 01:01:10,767 We're so glad that you brought the boys. 930 01:01:10,800 --> 01:01:12,433 Well, it's hardly a dance 931 01:01:12,467 --> 01:01:13,500 without boys and girls, right? 932 01:01:13,533 --> 01:01:15,133 ♪ 933 01:01:15,167 --> 01:01:21,967 ♪ You will find me waiting for you. ♪ 934 01:01:22,000 --> 01:01:28,800 ♪ All your fortresses go down in the night. ♪ 935 01:01:28,833 --> 01:01:35,733 ♪ Till the dawn, I'll see you through. ♪ 936 01:01:35,767 --> 01:01:39,033 ♪ 'Cause I know that you know ♪ 937 01:01:39,067 --> 01:01:42,200 ♪ you're all over me now. 938 01:01:42,233 --> 01:01:45,733 ♪ And it's clear you will show. ♪ 939 01:01:45,767 --> 01:01:49,333 ♪ Your curtains will go. 940 01:01:49,367 --> 01:01:52,567 ♪ But if your heart is cold, 941 01:01:52,600 --> 01:01:56,300 ♪ my sheets are warm. 942 01:01:56,333 --> 01:01:59,400 ♪ I will shelter you 943 01:01:59,433 --> 01:02:03,133 ♪ through the storm. 944 01:02:03,167 --> 01:02:05,633 ♪ I will shelter you 945 01:02:05,667 --> 01:02:14,133 ♪ all through the storm. 946 01:02:14,167 --> 01:02:24,200 ♪ 947 01:02:24,200 --> 01:02:34,200 ♪ 948 01:02:45,700 --> 01:02:48,667 [Dramatic instrumental music] 949 01:02:48,700 --> 01:02:58,733 ♪ 950 01:02:58,733 --> 01:03:08,733 ♪ 951 01:03:16,700 --> 01:03:26,733 ♪ 952 01:03:26,733 --> 01:03:36,733 ♪ 953 01:03:44,700 --> 01:03:54,733 ♪ 954 01:03:54,733 --> 01:04:04,733 ♪ 955 01:04:12,633 --> 01:04:22,733 ♪ 956 01:04:22,733 --> 01:04:32,733 ♪ 957 01:04:40,700 --> 01:04:53,133 ♪ 958 01:04:53,167 --> 01:04:57,167 [Thunder rumbling] 959 01:04:57,200 --> 01:05:01,800 [Birds chirping] 960 01:05:01,833 --> 01:05:03,667 I wonder where Annabelle is. 961 01:05:03,700 --> 01:05:05,667 Who cares? 962 01:05:05,700 --> 01:05:07,300 She wasn't in our room last night. 963 01:05:07,333 --> 01:05:08,400 Duh. 964 01:05:08,433 --> 01:05:11,567 She's probably in Miss Bradley's room. 965 01:05:11,600 --> 01:05:12,600 No. 966 01:05:12,633 --> 01:05:26,800 Yeah. 967 01:05:26,833 --> 01:05:28,500 I don't care if they're together. 968 01:05:28,533 --> 01:05:32,467 I like them both. 969 01:05:32,500 --> 01:05:38,633 [Women murmuring] 970 01:05:38,667 --> 01:05:39,967 Mother Immaculata? 971 01:05:40,000 --> 01:05:41,500 Yes, Catherine? 972 01:05:41,533 --> 01:05:42,533 I'm a little worried 973 01:05:42,567 --> 01:05:50,000 about Annabelle and Miss Bradley. 974 01:05:50,033 --> 01:05:51,167 Annabelle, wake up. 975 01:05:51,200 --> 01:05:52,200 - Wake up. - What? 976 01:05:52,233 --> 01:05:53,233 Annabelle. Shit. 977 01:05:53,267 --> 01:06:01,567 - What is it? - Fuck. 978 01:06:01,600 --> 01:06:08,167 [Footsteps approaching] 979 01:06:08,200 --> 01:06:13,933 Simone. 980 01:06:13,967 --> 01:06:15,300 I want to see you in my office 981 01:06:15,333 --> 01:06:21,133 right now. 982 01:06:21,167 --> 01:06:27,733 [Door slams] 983 01:06:27,767 --> 01:06:34,233 That did not just happen. 984 01:06:34,267 --> 01:06:44,533 It's, it's going to be okay. 985 01:06:44,567 --> 01:06:54,600 You better go. 986 01:06:54,600 --> 01:07:04,600 You better go. 987 01:07:23,700 --> 01:07:25,400 (Harris) Remember, 988 01:07:25,433 --> 01:07:28,133 O most gracious Virgin Mary, 989 01:07:28,167 --> 01:07:30,300 that never was it known 990 01:07:30,333 --> 01:07:33,333 that anyone who's ever fled to Thy protection, 991 01:07:33,367 --> 01:07:35,967 implored Thy help and sought Thy intercession, 992 01:07:36,000 --> 01:07:38,467 was left unaided. 993 01:07:38,500 --> 01:07:40,467 Inspired by this confidence, 994 01:07:40,500 --> 01:07:42,367 I fly unto Thee, 995 01:07:42,400 --> 01:07:45,033 O Virgin of virgins, my Mother. 996 01:07:45,067 --> 01:07:46,167 To Thee I come. 997 01:07:46,200 --> 01:07:50,633 Before Thee I stand, sinful and sorrowful. 998 01:07:50,667 --> 01:07:53,200 O Mother of the Word incarnate, 999 01:07:53,233 --> 01:07:56,367 despise not my petition and my necessity, 1000 01:07:56,400 --> 01:08:01,067 but, in Thy mercy, hear and answer me. 1001 01:08:01,100 --> 01:08:03,467 Amen. 1002 01:08:03,500 --> 01:08:09,400 [Knocks softly] 1003 01:08:09,433 --> 01:08:19,533 Come in. 1004 01:08:19,533 --> 01:08:28,367 Come in. 1005 01:08:28,400 --> 01:08:35,633 I'm at a loss for words. 1006 01:08:35,667 --> 01:08:39,967 How could you let something like this happen? 1007 01:08:40,000 --> 01:08:42,633 I don't know. 1008 01:08:42,667 --> 01:08:44,900 Well, surely there must have been a moment 1009 01:08:44,933 --> 01:08:46,733 when you thought to yourself, 1010 01:08:46,767 --> 01:08:50,800 "Is this really the right thing to do?" 1011 01:08:50,833 --> 01:09:00,867 That would have been every moment. 1012 01:09:00,867 --> 01:09:06,400 That would have been every moment. 1013 01:09:06,433 --> 01:09:09,933 I'm not trying to say what I did was right. 1014 01:09:09,967 --> 01:09:14,133 It's not right. 1015 01:09:14,167 --> 01:09:19,067 I don't expect you to understand. 1016 01:09:19,100 --> 01:09:21,867 But I love her. 1017 01:09:21,900 --> 01:09:31,333 [Indistinct police radio] 1018 01:09:31,367 --> 01:09:41,400 I'm sorry, Simone. 1019 01:09:41,400 --> 01:09:50,467 I'm sorry, Simone. 1020 01:09:50,500 --> 01:10:00,533 Wait! 1021 01:10:00,533 --> 01:10:08,900 Wait! 1022 01:10:08,933 --> 01:10:18,967 [Sobbing] 1023 01:10:18,967 --> 01:10:23,967 [Sobbing] 1024 01:10:24,000 --> 01:10:26,967 [Foreboding instrumental music] 1025 01:10:27,000 --> 01:10:37,033 ♪ 1026 01:10:37,033 --> 01:10:47,033 ♪ 1027 01:10:55,000 --> 01:10:59,167 ♪ 1028 01:10:59,200 --> 01:11:09,233 [Woman vocalizing] 1029 01:11:09,233 --> 01:11:18,800 [Woman vocalizing] 1030 01:11:18,833 --> 01:11:28,867 ♪ 1031 01:11:28,867 --> 01:11:38,867 ♪ 1032 01:11:46,833 --> 01:11:56,867 ♪ 1033 01:11:56,867 --> 01:12:06,867 ♪ 1034 01:12:27,233 --> 01:12:30,200 [Moody rock music] 1035 01:12:30,233 --> 01:12:40,667 ♪ 1036 01:12:40,700 --> 01:12:43,867 (Woman) ♪ You shot me down in shades of gray. ♪ 1037 01:12:43,900 --> 01:12:50,167 ♪ They ricocheted into endless... ♪ 1038 01:12:50,200 --> 01:12:53,133 ♪ matter. 1039 01:12:53,167 --> 01:12:57,067 ♪ Your lucid eyes expecting me to stay. ♪ 1040 01:12:57,100 --> 01:13:06,333 ♪ You could not comprehend how shattered I was. ♪ 1041 01:13:06,367 --> 01:13:08,733 ♪ I lie awake at night 1042 01:13:08,767 --> 01:13:13,233 ♪ and think about the golden rule of love. ♪ 1043 01:13:13,267 --> 01:13:18,800 ♪ My God. 1044 01:13:18,833 --> 01:13:22,833 ♪ You better be prepared to pay the price, ♪ 1045 01:13:22,867 --> 01:13:25,800 ♪ so look before you jump. ♪ 1046 01:13:25,833 --> 01:13:29,133 ♪ Uh. Uh. 1047 01:13:29,167 --> 01:13:33,900 ♪ Don't look back, 1048 01:13:33,933 --> 01:13:35,300 ♪ baby. 1049 01:13:35,333 --> 01:13:40,067 ♪ Don't look back, 1050 01:13:40,100 --> 01:13:41,700 ♪ baby. 1051 01:13:41,733 --> 01:13:49,533 ♪ Don't look back. 1052 01:13:49,567 --> 01:13:55,667 ♪ Love has broken you. 1053 01:13:55,700 --> 01:14:01,733 ♪ Love has broken me. 1054 01:14:01,767 --> 01:14:05,033 ♪ Invisible to naked eyes, 1055 01:14:05,067 --> 01:14:14,400 ♪ but this euphoria can't be mistaken. ♪ 1056 01:14:14,433 --> 01:14:17,467 ♪ As I undress you in my mind, ♪ 1057 01:14:17,500 --> 01:14:27,567 ♪ kaleidoscopic images awaken. ♪ 1058 01:14:27,600 --> 01:14:29,833 ♪ I lie awake at night 1059 01:14:29,867 --> 01:14:34,367 ♪ and think about the golden rule of love. ♪ 1060 01:14:34,400 --> 01:14:39,900 ♪ My God. 1061 01:14:39,933 --> 01:14:44,033 ♪ You better be prepared to pay the price, ♪ 1062 01:14:44,067 --> 01:14:46,833 ♪ so look before you jump. ♪ 1063 01:14:46,867 --> 01:14:50,300 ♪ Uh. Uh. 1064 01:14:50,333 --> 01:14:54,967 ♪ Don't look back, 1065 01:14:55,000 --> 01:14:56,700 ♪ baby. 1066 01:14:56,733 --> 01:15:01,200 ♪ Don't look back, 1067 01:15:01,233 --> 01:15:02,800 ♪ baby. 1068 01:15:02,833 --> 01:15:10,467 ♪ Don't look back, 1069 01:15:10,500 --> 01:15:16,800 ♪ because love has broken you. ♪ 1070 01:15:16,833 --> 01:15:23,200 ♪ Love has broken me. 1071 01:15:23,233 --> 01:15:29,300 ♪ Love has broken you. 1072 01:15:29,333 --> 01:15:34,833 ♪ Love has broken me. 1073 01:15:34,867 --> 01:15:37,067 ♪ Well, there is no beginning. ♪ 1074 01:15:37,100 --> 01:15:38,833 ♪ There is no end. 1075 01:15:38,867 --> 01:15:41,833 ♪ Eternity is my newborn friend. ♪ 1076 01:15:41,867 --> 01:15:44,867 ♪ Ingrained images and starry eyes. ♪ 1077 01:15:44,900 --> 01:15:48,467 ♪ Amazing Grace with electrolytes. ♪ 1078 01:15:48,500 --> 01:15:50,967 ♪ Hey, could you do that again, ♪ 1079 01:15:51,000 --> 01:15:54,567 ♪ because you fill me up time and time again? ♪ 1080 01:15:54,600 --> 01:15:57,133 ♪ I never need to draw the line. ♪ 1081 01:15:57,167 --> 01:16:00,833 ♪ These moments don't need to be defined. ♪ 1082 01:16:00,867 --> 01:16:02,467 ♪ I'm in a state of euphoria. ♪ 1083 01:16:02,500 --> 01:16:04,400 ♪ If I told you the story, ♪ 1084 01:16:04,433 --> 01:16:06,300 ♪ I'd bring you to your knees. ♪ 1085 01:16:06,333 --> 01:16:07,300 ♪ Yeah. 1086 01:16:07,333 --> 01:16:10,167 ♪ I never knew what I was really missing, ♪ 1087 01:16:10,200 --> 01:16:12,067 ♪ but now I do, and I've been decompressing. ♪ 1088 01:16:12,100 --> 01:16:16,367 ♪ Don't look back, 1089 01:16:16,400 --> 01:16:17,733 ♪ baby. 1090 01:16:17,767 --> 01:16:22,133 ♪ Don't look back, 1091 01:16:22,167 --> 01:16:24,067 ♪ baby. 1092 01:16:24,100 --> 01:16:31,833 ♪ Don't look back. 1093 01:16:31,867 --> 01:16:37,967 ♪ Love has broken you, 1094 01:16:38,000 --> 01:16:44,333 ♪ and love has broken me. 1095 01:16:44,367 --> 01:16:50,367 ♪ Love has broken you, 1096 01:16:50,400 --> 01:16:50,467 ♪ and love has broken me. 68937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.