All language subtitles for Leave.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,907 --> 00:00:47,373 [ Phone line clicks, beeps ] 2 00:00:47,407 --> 00:00:49,539 OPERATOR: 911. What's your emergency? 3 00:00:49,573 --> 00:00:51,373 [Tense music playing] 4 00:00:53,007 --> 00:00:54,907 Hello? 5 00:00:54,941 --> 00:00:57,141 WOMAN: There's a baby. 6 00:00:57,174 --> 00:01:00,407 OPERATOR: Ma'am? You said baby? Is it okay? 7 00:01:00,440 --> 00:01:02,841 WOMAN: There's a baby. Joshua Hill Cemetery. 8 00:01:02,874 --> 00:01:05,473 -[ Baby crying ] -Please hurry. It's crying. 9 00:01:05,507 --> 00:01:07,673 -OPERATOR: Is it your baby? -It's crying. 10 00:01:07,706 --> 00:01:10,041 -[ Crying continues ] -[ Line clicks ] 11 00:01:10,074 --> 00:01:12,074 [Music continues] 12 00:01:46,807 --> 00:01:47,874 [Rustling] 13 00:01:57,606 --> 00:01:59,440 [Baby cries] 14 00:02:12,074 --> 00:02:13,639 [Crying continues] 15 00:02:22,107 --> 00:02:23,941 Hey, hey, hey. Shh, shh. 16 00:02:23,974 --> 00:02:25,141 Shh, shh, shh, shh. 17 00:02:25,174 --> 00:02:27,874 -Hey, hey, hey. -[Crying] 18 00:02:31,407 --> 00:02:33,107 [Crying stops] 19 00:02:46,074 --> 00:02:47,874 Hey. 20 00:02:54,041 --> 00:02:55,807 [Crying resumes] 21 00:03:05,041 --> 00:03:06,907 Oh, no. 22 00:03:10,941 --> 00:03:12,506 [Crying echoes] 23 00:03:12,539 --> 00:03:14,774 [Mid-tempo music plays] 24 00:05:21,674 --> 00:05:23,807 [Thunder crashes] 25 00:05:31,041 --> 00:05:32,707 [Down-tempo music plays] 26 00:06:27,473 --> 00:06:28,640 MAN: [In distance] Hey! 27 00:06:28,674 --> 00:06:30,440 Hunter! 28 00:06:42,674 --> 00:06:45,540 You better get going. It's a seven-hour drive. 29 00:06:54,574 --> 00:06:55,941 What are you doing down there? 30 00:06:55,974 --> 00:06:58,473 Uh, just picking up a book for the trip. 31 00:07:03,540 --> 00:07:05,041 You're driving the whole way there, right? 32 00:07:05,074 --> 00:07:08,941 Yeah, it's, uh, just for stops on the road. 33 00:07:08,974 --> 00:07:11,007 So, Georgetown. 34 00:07:11,041 --> 00:07:12,841 Excited? 35 00:07:12,874 --> 00:07:14,007 Of course. 36 00:07:15,574 --> 00:07:17,841 Go, go, go. [Chuckles] 37 00:07:17,874 --> 00:07:19,907 Okay. Okay. 38 00:07:21,807 --> 00:07:22,941 Hey. 39 00:07:22,974 --> 00:07:24,874 -Oh, thanks. -Heh. 40 00:07:27,774 --> 00:07:29,740 Gonna miss you. 41 00:07:32,740 --> 00:07:35,440 But it's gonna be great. 42 00:07:35,473 --> 00:07:36,740 Hey. 43 00:07:36,774 --> 00:07:39,640 Hey, I'm proud of you, kiddo. 44 00:07:39,674 --> 00:07:41,907 First one in the family to go to college. 45 00:07:41,941 --> 00:07:44,574 That's really something. 46 00:07:44,607 --> 00:07:47,107 -Mom -- -I love you, Dad. 47 00:07:47,140 --> 00:07:48,540 I love you, too. 48 00:07:50,473 --> 00:07:52,607 Give me a call me when you settle in. 49 00:07:53,874 --> 00:07:55,841 Hey, uh, and drive safe. 50 00:07:55,874 --> 00:07:57,106 Will do. Bye. 51 00:07:57,140 --> 00:07:59,007 -Bye. And no boys, right? -[Engine starts] 52 00:07:59,041 --> 00:08:00,841 -Right. -[Laughs] 53 00:08:15,907 --> 00:08:17,674 ELECTRONIC VOICE: In 500 yards, 54 00:08:17,707 --> 00:08:21,774 take Exit 40 toward Logan International Airport. 55 00:08:27,874 --> 00:08:29,740 [Tense music plays] 56 00:09:52,807 --> 00:09:54,140 Hi! 57 00:09:54,173 --> 00:09:55,640 WOMAN: [Laughs] 58 00:09:56,607 --> 00:09:58,040 Hi! 59 00:10:29,173 --> 00:10:31,407 Sorry. I can't seem... 60 00:10:39,040 --> 00:10:40,674 [Tense music continues] 61 00:11:05,674 --> 00:11:08,140 MAN: Okay, so there's a bit of an issue. 62 00:11:08,174 --> 00:11:11,040 Uh, says here your arrival date was yesterday, 63 00:11:11,073 --> 00:11:13,574 and you're listed as a no-show. 64 00:11:13,607 --> 00:11:15,707 We rebooked your room this morning. 65 00:11:19,440 --> 00:11:22,574 -27th, right? -It's the 28th. 66 00:11:27,807 --> 00:11:29,473 Let me see if I can, uh... 67 00:11:29,507 --> 00:11:31,073 [Typing] 68 00:12:14,774 --> 00:12:15,973 [Cellphone vibrating] 69 00:12:21,073 --> 00:12:22,873 [ Line clicks, beeps ] 70 00:12:22,906 --> 00:12:26,640 ELECTRONIC VOICE: Message received today at 1:59 a.m. 71 00:12:26,674 --> 00:12:28,440 [ Beep ] 72 00:12:28,473 --> 00:12:30,607 RAYLAN: Hey, Hunter. It's Dad. What's happening? 73 00:12:30,640 --> 00:12:33,440 Just checking in, you know, see how you're doing. 74 00:12:33,473 --> 00:12:34,973 I haven't heard from you. 75 00:12:35,006 --> 00:12:37,006 Just a little worried, you know? 76 00:12:38,107 --> 00:12:40,707 Anyway, hope your drive went well. 77 00:12:40,740 --> 00:12:43,507 Um, you're probably busy making friends 78 00:12:43,540 --> 00:12:45,141 and settling into your dorm. 79 00:12:45,174 --> 00:12:47,640 Remember, no boys. [ Chuckles ] 80 00:12:47,674 --> 00:12:50,373 Um, don't be a stranger. 81 00:12:50,407 --> 00:12:51,906 Call me. 82 00:12:51,940 --> 00:12:52,940 I love you, kid. 83 00:12:52,973 --> 00:12:54,440 Bye. 84 00:13:11,107 --> 00:13:13,407 [Door unlocks] 85 00:13:13,440 --> 00:13:15,540 [Door creaks open] 86 00:13:23,773 --> 00:13:26,340 [Tense music plays] 87 00:13:29,041 --> 00:13:30,806 Hello? 88 00:13:45,007 --> 00:13:46,806 [Music continues] 89 00:14:15,940 --> 00:14:17,041 [Chuckles] 90 00:14:33,074 --> 00:14:35,873 [Hard rock music playing] 91 00:14:35,906 --> 00:14:38,007 [Cheers and applause] 92 00:14:40,739 --> 00:14:42,340 [Song ends] 93 00:14:47,473 --> 00:14:49,473 [ Audrey Horne's "Weightless" plays ] 94 00:14:53,773 --> 00:14:55,773 ♪ I'm coming after you ♪ 95 00:14:55,806 --> 00:14:57,574 ♪ For what belongs to me ♪ 96 00:14:57,607 --> 00:14:59,407 ♪ I'm gonna get it ♪ 97 00:14:59,440 --> 00:15:01,107 ♪ I'm gonna find you ♪ 98 00:15:01,141 --> 00:15:03,041 ♪ I hear you laugh at me ♪ 99 00:15:03,074 --> 00:15:05,041 ♪ That stinging loud sound ♪ 100 00:15:05,074 --> 00:15:08,440 ♪ It's ringing in my ears, shaking up all my fears ♪ 101 00:15:08,473 --> 00:15:11,074 [Indistinct conversations] 102 00:15:13,473 --> 00:15:14,773 Sorry. 103 00:15:14,806 --> 00:15:17,739 -Do you want a beer? -I already got one. 104 00:15:18,739 --> 00:15:22,974 ♪ So when I'm coming down I'll take it all with me ♪ 105 00:15:27,074 --> 00:15:28,640 What? 106 00:15:28,673 --> 00:15:30,540 Are you looking for someone? 107 00:15:30,574 --> 00:15:32,440 No. 108 00:15:32,473 --> 00:15:34,340 Just having a drink. 109 00:15:37,440 --> 00:15:38,706 Nice performance. 110 00:15:38,739 --> 00:15:39,873 Cheers. 111 00:15:39,907 --> 00:15:41,407 [ Hard rock music continues ] 112 00:15:41,440 --> 00:15:48,639 ♪ Just one more sweet taste ♪ 113 00:15:48,673 --> 00:15:52,874 ♪ Sweet taste of revenge ♪ 114 00:16:03,941 --> 00:16:05,773 [Suspenseful music playing] 115 00:16:21,606 --> 00:16:23,041 [Horn honks] 116 00:17:19,807 --> 00:17:22,074 [Tense music plays] 117 00:17:25,174 --> 00:17:27,539 [Fire alarm ringing in distance] 118 00:17:44,107 --> 00:17:45,739 [Voice growling indistinctly] 119 00:17:51,774 --> 00:17:52,774 Aah! 120 00:17:52,807 --> 00:17:54,539 [Gasping] 121 00:18:24,506 --> 00:18:25,706 [Tense music plays] 122 00:18:34,907 --> 00:18:37,472 [Beeping] 123 00:18:42,807 --> 00:18:44,472 Help! 124 00:18:44,506 --> 00:18:45,573 What do you want? 125 00:18:46,807 --> 00:18:48,506 I'm calling the cops! 126 00:19:03,007 --> 00:19:05,007 I can't understand you. 127 00:19:05,041 --> 00:19:06,373 Why are you following Cecilia? 128 00:19:06,407 --> 00:19:07,740 Because I'm her daughter! 129 00:19:07,774 --> 00:19:09,074 What?! 130 00:19:11,407 --> 00:19:12,974 Maybe. I think so. 131 00:19:26,707 --> 00:19:29,472 I've been getting threats from my fans. 132 00:19:29,506 --> 00:19:30,907 So when I saw you took the bottle, 133 00:19:30,941 --> 00:19:32,472 I thought it was you. 134 00:19:32,506 --> 00:19:33,907 I'm sorry. 135 00:19:33,941 --> 00:19:36,506 Why didn't you just come talk to me? 136 00:19:38,606 --> 00:19:40,074 People lie. 137 00:19:44,174 --> 00:19:47,841 Hunter, I'm not your mother. 138 00:19:49,674 --> 00:19:51,007 That can't be. 139 00:19:51,041 --> 00:19:53,573 I don't have children. I was never able to. 140 00:19:53,606 --> 00:19:55,807 But you have to be. 141 00:19:55,841 --> 00:19:59,439 Look. September 22, 2002. 142 00:19:59,472 --> 00:20:01,974 I was abandoned at a cemetery in Oakville, Massachusetts. 143 00:20:02,007 --> 00:20:03,740 I was wrapped in this. 144 00:20:03,774 --> 00:20:06,640 Your band was on tour in my town that night. 145 00:20:06,674 --> 00:20:08,340 I... 146 00:20:14,807 --> 00:20:19,506 I-I took a DNA test that says I'm 99% Scandinavian. 147 00:20:31,674 --> 00:20:32,907 What did he just say? 148 00:20:36,174 --> 00:20:39,141 That you're Anna and Kristian's daughter. 149 00:20:39,174 --> 00:20:41,041 Who? 150 00:20:44,472 --> 00:20:46,406 This is all I could find. 151 00:20:48,640 --> 00:20:54,007 So that's Kristian, your father. And that's your mom, Anna. 152 00:20:54,041 --> 00:20:56,141 Kristian was our bass player, 153 00:20:56,174 --> 00:20:58,007 and he insisted on bringing Anna on the tour, 154 00:20:58,041 --> 00:21:00,974 knowing that she would have to give birth along the way. 155 00:21:01,007 --> 00:21:04,372 We all said it was crazy, but they wouldn't listen. 156 00:21:04,406 --> 00:21:08,107 At one point, they had a really big fight. 157 00:21:08,141 --> 00:21:14,674 And Anna took the baby -- you -- and disappeared. 158 00:21:19,941 --> 00:21:22,074 HUNTER: Where are they now? 159 00:21:25,841 --> 00:21:27,339 Please tell me. 160 00:21:28,607 --> 00:21:31,041 I wish I had better news for you. 161 00:21:36,774 --> 00:21:40,574 After Anna left, Kristian lost his mind 162 00:21:40,607 --> 00:21:44,339 and claimed that she killed the baby. 163 00:21:45,941 --> 00:21:47,807 So he left tour, went looking for her, 164 00:21:47,841 --> 00:21:53,372 went back to Norway, found her, and the baby was missing. 165 00:21:53,406 --> 00:21:58,874 So he abducted her and drove her up to the local church 166 00:21:58,907 --> 00:22:00,406 where she grew up... 167 00:22:02,607 --> 00:22:04,574 ...and left her inside. 168 00:22:09,574 --> 00:22:11,574 Set fire to the building. 169 00:22:15,007 --> 00:22:17,406 Can I have a glass of water? 170 00:22:27,141 --> 00:22:29,774 Why did he think she killed the baby? 171 00:22:29,807 --> 00:22:32,774 She wasn't treated very well, you know, 172 00:22:32,807 --> 00:22:35,540 and I think she got back at him the only way she knew -- 173 00:22:35,574 --> 00:22:38,841 to threaten self-harm and harm to the baby. 174 00:22:43,640 --> 00:22:45,874 Were troubled souls, both of them. 175 00:22:45,907 --> 00:22:47,574 More than I realized. 176 00:22:47,607 --> 00:22:49,540 What happened to him? 177 00:22:49,574 --> 00:22:51,674 He got 21 years for murder. 178 00:22:51,707 --> 00:22:54,141 Later diagnosed with schizophrenia 179 00:22:54,174 --> 00:22:56,674 and moved to a mental institution. 180 00:22:56,707 --> 00:22:59,074 He served his time but chose to stay. 181 00:22:59,107 --> 00:23:01,640 He couldn't cope with the outside world. 182 00:23:01,674 --> 00:23:03,807 Is he still there? 183 00:23:03,841 --> 00:23:06,440 After all I told you, you still want to go see him? 184 00:23:07,907 --> 00:23:10,339 HUNTER: I need to know why I was left in a fucking cemetery. 185 00:23:35,640 --> 00:23:36,907 Journalist? 186 00:23:36,941 --> 00:23:38,574 -How old are you? -Journalism student. 187 00:23:38,607 --> 00:23:40,774 I'm doing a paper on Norwegian black metal. 188 00:23:40,807 --> 00:23:42,707 Is he even allowed to have visitors? 189 00:23:42,740 --> 00:23:44,774 Of course he's allowed to have visitors. 190 00:23:44,807 --> 00:23:47,640 This isn't a prison. It's a care facility. 191 00:23:47,674 --> 00:23:49,774 Kristian needs to approve his own visitors, 192 00:23:49,807 --> 00:23:51,074 so I have to go and check with him first. 193 00:23:51,107 --> 00:23:52,407 You stay here, okay? 194 00:23:52,440 --> 00:23:53,674 Okay. 195 00:24:00,774 --> 00:24:02,874 [Beeping] 196 00:24:04,107 --> 00:24:05,407 [Door opens] 197 00:24:12,540 --> 00:24:14,074 Hi, I'm Kristian. 198 00:24:14,107 --> 00:24:17,774 I'm Hunter. Really nice to meet you. 199 00:24:26,841 --> 00:24:30,106 So, student from America. 200 00:24:30,140 --> 00:24:31,473 Exciting. 201 00:24:31,507 --> 00:24:32,941 Yeah. 202 00:24:32,974 --> 00:24:34,941 Don't get many visitors. 203 00:24:37,807 --> 00:24:39,841 HUNTER: So, I'm, um... 204 00:24:41,440 --> 00:24:42,473 You're nervous. 205 00:24:42,507 --> 00:24:44,407 Yeah, maybe a-a little. 206 00:24:44,440 --> 00:24:46,041 I'm just new to this whole interview thing. 207 00:24:46,074 --> 00:24:48,007 I won't bite. 208 00:24:48,041 --> 00:24:49,373 I promise. 209 00:24:50,607 --> 00:24:53,007 So, what do you want to talk about? 210 00:24:53,041 --> 00:24:56,874 So I'm doing a paper on Norwegian black metal, 211 00:24:56,907 --> 00:24:58,373 and, uh... 212 00:25:02,073 --> 00:25:03,106 What? 213 00:25:12,407 --> 00:25:15,007 Sorry, it's just you... 214 00:25:15,041 --> 00:25:16,740 You look familiar. 215 00:25:17,640 --> 00:25:20,574 Uh, have I met you before? 216 00:25:20,607 --> 00:25:22,073 No. 217 00:25:22,106 --> 00:25:23,941 Where would that have been? 218 00:25:26,574 --> 00:25:28,473 Yeah. 219 00:25:28,507 --> 00:25:29,807 [Clears throat] 220 00:25:29,841 --> 00:25:31,507 So you were saying? 221 00:25:31,540 --> 00:25:35,106 Yes, I'm -- I'm doing a story on black metal, 222 00:25:35,140 --> 00:25:37,707 and your part in it is pretty important. 223 00:25:37,740 --> 00:25:39,440 I hope you're here to talk about music 224 00:25:39,473 --> 00:25:41,807 and not about the other stuff. 225 00:25:41,841 --> 00:25:43,040 Well, I was hoping to get a sense 226 00:25:43,073 --> 00:25:46,707 of the whole story, you know? 227 00:25:46,740 --> 00:25:49,373 What happened to your arm? 228 00:25:54,941 --> 00:25:58,540 KRISTIAN: Just some shit I went through in the past. 229 00:25:58,574 --> 00:25:59,740 What kind of shit? 230 00:26:01,841 --> 00:26:05,574 Look, I've been in a dark place, okay? 231 00:26:05,607 --> 00:26:08,907 That's all I want to say about that. 232 00:26:08,941 --> 00:26:11,574 During the trial, 233 00:26:11,607 --> 00:26:13,907 you said something about a girlfriend, Anna. 234 00:26:13,941 --> 00:26:15,507 You said that she'd killed your child. 235 00:26:15,540 --> 00:26:17,640 I thought this was going to be about music. 236 00:26:17,674 --> 00:26:19,640 As I said, I'm trying to get a sense of whole picture here. 237 00:26:19,674 --> 00:26:21,907 Yeah. Sure you are. 238 00:26:30,140 --> 00:26:32,574 We had a baby and she killed it. 239 00:26:33,540 --> 00:26:34,574 Really? 240 00:26:37,740 --> 00:26:39,607 -How do you know that? -She told me. 241 00:26:39,640 --> 00:26:41,674 -She told you that she -- -Listen -- 242 00:26:44,674 --> 00:26:47,907 And then went crazy when she had the baby. 243 00:26:47,941 --> 00:26:50,507 She cried when she realized it was a girl, 244 00:26:50,540 --> 00:26:52,407 talking all kinds of nonsense. 245 00:26:52,440 --> 00:26:54,140 And then one day she disappeared with it 246 00:26:54,173 --> 00:26:55,774 and called me later from the airport, 247 00:26:55,807 --> 00:26:57,774 telling me that she'd taken care of it. 248 00:26:57,807 --> 00:27:00,540 "Taken care of it." 249 00:27:00,574 --> 00:27:01,707 Meaning "killed it"? 250 00:27:01,740 --> 00:27:03,540 Yeah. 251 00:27:04,106 --> 00:27:07,507 -Why? -She didn't want it. 252 00:27:10,006 --> 00:27:11,607 Why not? 253 00:27:16,106 --> 00:27:17,740 Please tell me. 254 00:27:23,774 --> 00:27:25,507 How old are you? 255 00:27:28,574 --> 00:27:29,707 25. 256 00:27:34,707 --> 00:27:36,874 Who are you? Who are you? Who are you? 257 00:27:36,907 --> 00:27:39,907 Tell me who you are! Tell me who you are! 258 00:27:45,507 --> 00:27:46,940 What did she think was wrong with the baby? 259 00:27:49,473 --> 00:27:50,906 Please! 260 00:27:52,106 --> 00:27:53,707 Sorry. 261 00:27:56,407 --> 00:27:57,707 Fuck. 262 00:28:19,674 --> 00:28:21,973 Was my mom like that too? 263 00:28:22,006 --> 00:28:25,040 No. She was a sweetheart. 264 00:28:25,073 --> 00:28:28,473 Kind of quiet. 265 00:28:28,507 --> 00:28:31,674 Her family was wealthy and religious, 266 00:28:31,707 --> 00:28:36,040 so of course she loved hanging out with the band. 267 00:28:36,073 --> 00:28:37,973 Was she sane? 268 00:28:39,507 --> 00:28:43,006 Yeah, she had her ups and downs. 269 00:28:43,040 --> 00:28:46,440 Didn't exactly win the genetic lottery, did I? 270 00:28:46,473 --> 00:28:48,607 You seem fine to me. 271 00:28:48,640 --> 00:28:52,640 She left me in a cemetery. 272 00:28:53,807 --> 00:28:55,940 Why would someone do that? 273 00:28:55,973 --> 00:28:58,407 W-Why the blanket? Why the symbols? 274 00:28:58,440 --> 00:28:59,740 Is there something wrong with me? 275 00:28:59,774 --> 00:29:01,507 No, Hunter, there is nothing wrong with you. 276 00:29:01,540 --> 00:29:04,373 -What about this? -What about it? 277 00:29:04,407 --> 00:29:05,940 Why was I left with a satanic cross? 278 00:29:05,973 --> 00:29:09,407 That's a wolf's cross. It's from Norse mythology. 279 00:29:09,440 --> 00:29:11,440 It's quite a common symbol here. 280 00:29:11,473 --> 00:29:13,707 It's, uh -- you know, back in the days, 281 00:29:13,740 --> 00:29:15,373 you could pick up one of those almost anywhere. 282 00:29:15,407 --> 00:29:17,473 It's... 283 00:29:17,507 --> 00:29:20,040 I'm sure your mother wanted you to have it. 284 00:29:20,074 --> 00:29:24,407 Did she talk to anyone else? 285 00:29:24,440 --> 00:29:26,774 Besides Kristian, I mean. 286 00:29:26,807 --> 00:29:28,840 Anyone who I could talk to? 287 00:29:28,873 --> 00:29:32,540 She kind of kept to herself. 288 00:29:32,574 --> 00:29:34,740 Wrote in a diary. 289 00:29:34,774 --> 00:29:38,107 -A diary? -She wrote in it all the time. 290 00:29:38,141 --> 00:29:41,340 Any idea where it could be? 291 00:29:42,806 --> 00:29:44,107 If it's anywhere, 292 00:29:44,141 --> 00:29:46,740 I guess it would have to be with her family. 293 00:29:50,041 --> 00:29:51,574 Where do they live? 294 00:30:07,041 --> 00:30:08,773 Do you believe in ghosts? 295 00:30:08,806 --> 00:30:12,006 CECELIA: I'm undecided. Why do you ask? 296 00:30:12,041 --> 00:30:15,473 HUNTER: I feel like something wants me leave. 297 00:30:15,507 --> 00:30:17,674 CECELIA: Maybe it's your intuition. 298 00:30:17,707 --> 00:30:19,607 [Down-tempo music playing] 299 00:31:20,974 --> 00:31:22,041 [Door opens] 300 00:31:24,107 --> 00:31:27,607 -Do you speak English? -I do, a little, yes. 301 00:31:27,640 --> 00:31:29,739 Do you know Anna Norheim? 302 00:31:31,407 --> 00:31:33,373 Anna? 303 00:31:33,407 --> 00:31:35,640 She died many years ago. 304 00:31:35,674 --> 00:31:36,873 Why? 305 00:31:38,507 --> 00:31:40,440 She was my mother. 306 00:31:43,739 --> 00:31:48,941 WOMAN: If Anna is your mother, then I'm your -- your aunt. 307 00:31:48,974 --> 00:31:51,540 -No... -So you're her sister? 308 00:31:51,574 --> 00:31:54,373 No, my husband is her uncle. 309 00:31:56,706 --> 00:31:59,373 So you're married to her father's brother, 310 00:31:59,407 --> 00:32:00,873 so you're her aunt. 311 00:32:00,907 --> 00:32:02,473 Yeah. [Chuckles] 312 00:32:04,007 --> 00:32:05,673 Who lives here now? 313 00:32:05,706 --> 00:32:10,706 Well, in this house, it's only me and my husband, Olav, 314 00:32:10,739 --> 00:32:13,574 Torstein lives in the manor. He was the father. 315 00:32:13,607 --> 00:32:16,041 -My grandfather? -Yes. 316 00:32:16,074 --> 00:32:17,941 And that's it? There's three of you? 317 00:32:17,974 --> 00:32:21,473 Well, my -- my son, Stian, lives a little bit from here. 318 00:32:21,507 --> 00:32:22,941 The rest moved away. 319 00:32:22,974 --> 00:32:24,840 My grandmother too? 320 00:32:24,873 --> 00:32:27,607 No, she died. 321 00:32:27,639 --> 00:32:29,773 I mean, those who live have moved away. 322 00:32:31,639 --> 00:32:33,974 It's so good to have you here. 323 00:32:34,007 --> 00:32:36,141 You know, Torstein, he -- 324 00:32:36,174 --> 00:32:39,340 after Anna died, he changed a lot. 325 00:32:40,806 --> 00:32:43,673 [Door opens] 326 00:32:43,706 --> 00:32:45,074 [Door closes] 327 00:32:50,107 --> 00:32:51,907 Nice to meet you. 328 00:32:53,806 --> 00:32:55,373 HUNTER: Hi. 329 00:32:56,907 --> 00:32:58,606 [Chuckles] I -- I can't understand. 330 00:32:58,639 --> 00:33:00,739 Nice to meet you. 331 00:33:01,974 --> 00:33:03,007 Okay. 332 00:33:06,574 --> 00:33:08,841 Men, you know? Come. 333 00:33:15,074 --> 00:33:18,007 Do you maybe have some of my mom's old things? 334 00:33:18,041 --> 00:33:21,107 You'll have to ask Torstein for permission. 335 00:33:21,141 --> 00:33:22,706 He will be home later. 336 00:33:22,739 --> 00:33:25,107 He doesn't like to have guests unannounced. 337 00:33:25,141 --> 00:33:26,841 HUNTER: Guess I'll return tomorrow, then. 338 00:33:26,874 --> 00:33:28,773 No, no. You can sleep here. 339 00:33:28,806 --> 00:33:30,974 No, that's very nice, but I think it's better -- 340 00:33:31,007 --> 00:33:32,907 Please. It will be so nice to have you here. 341 00:33:32,941 --> 00:33:34,606 You can have Stian's old room. 342 00:33:34,639 --> 00:33:36,041 Maybe a hotel? 343 00:33:36,074 --> 00:33:38,941 No, please stay. I insist. 344 00:33:39,807 --> 00:33:41,841 [Conversing in Norwegian in distance] 345 00:34:18,907 --> 00:34:20,639 [Door closes] 346 00:34:29,974 --> 00:34:31,639 [Ominous music playing] 347 00:34:45,539 --> 00:34:46,941 [Key clatters] 348 00:35:37,774 --> 00:35:40,573 [Ghostly voice speaks indistinctly] 349 00:35:53,674 --> 00:35:55,041 [Voice growls indistinctly] 350 00:35:55,074 --> 00:35:56,941 [Screams] 351 00:36:03,807 --> 00:36:06,606 [Panting] 352 00:36:18,573 --> 00:36:20,506 [Conversing in Norwegian in distance] 353 00:36:46,539 --> 00:36:49,539 -Morning. -WOMAN: Good morning! 354 00:36:49,573 --> 00:36:51,573 This is my son, Stian. 355 00:36:51,606 --> 00:36:53,807 -Hi. -STIAN: Hi there. 356 00:36:53,841 --> 00:36:55,640 -It's nice to meet you. -You too. 357 00:36:55,674 --> 00:36:57,406 So did you have a good night's sleep? 358 00:36:57,439 --> 00:36:58,308 Sure. 359 00:36:59,674 --> 00:37:01,907 Ah, were either of you up late last night? 360 00:37:01,941 --> 00:37:03,941 No. Why? 361 00:37:03,974 --> 00:37:05,007 Something weird happen? 362 00:37:06,007 --> 00:37:08,406 No, nothing. 363 00:37:08,439 --> 00:37:09,740 Is Torstein back yet? 364 00:37:09,774 --> 00:37:11,406 Yes. He will see you this morning. 365 00:37:11,439 --> 00:37:12,674 He didn't want to wake you. 366 00:37:12,707 --> 00:37:14,774 -So can I go see him? -Yeah, sure. 367 00:37:34,574 --> 00:37:36,041 [Rings doorbell] 368 00:37:37,774 --> 00:37:39,874 [ Mid-tempo piano music playing ] 369 00:38:00,174 --> 00:38:02,941 Excuse me. 370 00:38:02,974 --> 00:38:04,041 Torstein? 371 00:38:06,807 --> 00:38:08,841 My -- My name is Hunter. I'm... 372 00:38:10,640 --> 00:38:12,640 I don't -- I don't know how to say it. 373 00:38:12,674 --> 00:38:14,074 It sounds kind of crazy, but I'm... 374 00:38:14,107 --> 00:38:15,439 I know. 375 00:38:17,472 --> 00:38:20,372 I can see her face in yours. 376 00:38:22,174 --> 00:38:24,372 Have they told you who I am? 377 00:38:24,406 --> 00:38:26,439 You're my grandfather. 378 00:38:30,540 --> 00:38:32,674 [Music stops] 379 00:38:32,707 --> 00:38:35,607 It's a pleasure to meet you. 380 00:38:35,640 --> 00:38:37,472 Finally. 381 00:38:40,472 --> 00:38:42,439 Thank you. 382 00:38:47,941 --> 00:38:50,041 I... 383 00:38:50,074 --> 00:38:51,740 I wanted to find you. 384 00:38:51,774 --> 00:38:53,740 But I... 385 00:38:53,774 --> 00:38:55,574 I didn't know where to look. 386 00:38:58,406 --> 00:39:01,707 I never imagined you would be in -- in America. 387 00:39:03,540 --> 00:39:06,907 You were put in a good family? 388 00:39:06,941 --> 00:39:09,941 Yeah, it's -- it's just me and my dad now. 389 00:39:09,974 --> 00:39:12,141 But he's a good guy. 390 00:39:12,174 --> 00:39:13,707 Good. 391 00:39:15,774 --> 00:39:16,941 It's good. 392 00:39:20,439 --> 00:39:23,640 And what does he think about you coming here? 393 00:39:24,974 --> 00:39:26,507 I didn't tell him yet. 394 00:39:27,841 --> 00:39:28,907 You lied? 395 00:39:31,174 --> 00:39:34,041 No, I... 396 00:39:34,074 --> 00:39:35,740 He wouldn't understand. 397 00:39:35,774 --> 00:39:37,907 He'd probably try to talk me out of it. 398 00:39:37,941 --> 00:39:40,406 And it would be a whole thing. 399 00:39:47,074 --> 00:39:48,974 I did want to hurt his feelings. 400 00:39:53,041 --> 00:39:55,607 Let me show you something. 401 00:39:57,740 --> 00:40:00,607 So nobody knows about your trip? 402 00:40:00,640 --> 00:40:01,740 No. 403 00:40:06,007 --> 00:40:11,074 What about your adoptive mother? 404 00:40:11,107 --> 00:40:12,406 She died. 405 00:40:13,674 --> 00:40:15,406 Was this recent? 406 00:40:17,540 --> 00:40:19,074 A few months ago. 407 00:40:21,407 --> 00:40:23,507 I'm sorry to hear that. 408 00:40:23,540 --> 00:40:27,807 Well, here we are. 409 00:40:37,107 --> 00:40:38,774 Where are we? 410 00:40:40,507 --> 00:40:41,941 Your mother's room. 411 00:40:44,507 --> 00:40:46,007 Anna's room. 412 00:41:00,407 --> 00:41:02,607 Just look around. 413 00:41:07,407 --> 00:41:09,339 HUNTER: I love skiing too. 414 00:41:15,640 --> 00:41:20,074 Just take your time. I... I'll be downstairs. 415 00:41:20,106 --> 00:41:21,607 Thanks. 416 00:42:33,941 --> 00:42:35,007 -Amen. -Amen. 417 00:42:36,974 --> 00:42:38,640 This is so nice. 418 00:42:41,140 --> 00:42:44,907 I just want to... 419 00:42:45,607 --> 00:42:47,874 So you grew up with two brothers? 420 00:42:47,907 --> 00:42:48,907 -Yeah. -Mm. 421 00:42:48,941 --> 00:42:50,707 Um, Barry and Marcus. 422 00:42:50,740 --> 00:42:52,574 TORSTEIN: Mm-hmm. 423 00:42:52,607 --> 00:42:54,140 They moved out when I was young, 424 00:42:54,173 --> 00:42:57,040 so they live with their own families now. 425 00:42:57,073 --> 00:42:59,540 Well, they're not really your brothers, are they? 426 00:42:59,574 --> 00:43:03,707 Your parents must have been so happy to have a little girl. 427 00:43:03,740 --> 00:43:06,473 You know, you -- You remind me of your mother. 428 00:43:06,507 --> 00:43:08,540 -I do? -Mm-hmm. 429 00:43:08,574 --> 00:43:10,941 -She was a quiet girl, too. -I'm not that quiet. 430 00:43:10,974 --> 00:43:14,407 [Chuckles] Well, you didn't interrupt grace, 431 00:43:14,440 --> 00:43:15,941 unlike some. 432 00:43:15,974 --> 00:43:19,507 You know, boys get away with everything, don't they? 433 00:43:19,540 --> 00:43:21,841 We girls, we have to stick together. 434 00:43:21,874 --> 00:43:23,407 Yeah. 435 00:43:23,440 --> 00:43:25,774 My mom would have preferred it if I was a girl. 436 00:43:25,807 --> 00:43:27,874 Oh, I never said that, did I? 437 00:43:27,907 --> 00:43:30,574 Well, girls rock anyway. 438 00:43:34,574 --> 00:43:36,674 Where are you going to college? 439 00:43:36,707 --> 00:43:37,707 Georgetown. 440 00:43:37,740 --> 00:43:41,073 Why not Harvard? Or Yale? 441 00:43:41,106 --> 00:43:43,740 Because I got a scholarship, 442 00:43:43,774 --> 00:43:45,774 and Georgetown is a really good university. 443 00:43:45,807 --> 00:43:47,941 Yeah, it's one of the best. You should be proud. 444 00:43:47,973 --> 00:43:49,607 -Yeah. -Thank you. 445 00:43:49,640 --> 00:43:51,674 Torstein only accepts the best. 446 00:43:51,707 --> 00:43:53,774 You did send me to a boarding school in Zurich. 447 00:43:53,807 --> 00:43:56,006 And what a waste of money. 448 00:43:56,040 --> 00:43:59,407 Well, I'm supposed to be there now. 449 00:43:59,440 --> 00:44:02,540 Just took a little detour. 450 00:44:02,574 --> 00:44:04,574 Please, please, try the meat. 451 00:44:19,407 --> 00:44:21,440 It's -- It's really good. 452 00:44:21,473 --> 00:44:23,640 -[Laughs] Yeah? -What is it? 453 00:44:23,674 --> 00:44:28,140 It's deer. It's a -- It's a family recipe. 454 00:44:28,174 --> 00:44:31,640 And it was Anna's favorite. 455 00:44:32,740 --> 00:44:36,473 She would sit in that chair at every meal. 456 00:44:36,507 --> 00:44:39,774 It was her seat. 457 00:44:39,807 --> 00:44:42,507 Now it's yours. 458 00:44:42,540 --> 00:44:44,940 It took you a long time to find us. 459 00:44:44,973 --> 00:44:46,841 Yeah. I'm sorry my -- 460 00:44:46,874 --> 00:44:50,073 No, no, no. You found us. 461 00:44:50,106 --> 00:44:51,640 That's what's important. 462 00:44:52,473 --> 00:44:53,540 Yeah. 463 00:44:54,807 --> 00:44:58,540 Please, go ahead. While it's warm. 464 00:44:58,574 --> 00:45:02,906 You know [Clears throat] we had a daughter too. 465 00:45:02,940 --> 00:45:08,507 She was Stian's big sister, but we lost her. 466 00:45:08,540 --> 00:45:12,774 Just a few years before Torstein lost your mother. 467 00:45:12,807 --> 00:45:16,940 Oh, she and Anna were like sisters. 468 00:45:20,674 --> 00:45:22,841 I'm -- I'm really sorry. 469 00:45:22,873 --> 00:45:27,107 It's a long time ago. But you never forget, so... 470 00:45:40,607 --> 00:45:44,407 I think I have to retire now. 471 00:45:44,440 --> 00:45:46,006 Um... 472 00:46:01,407 --> 00:46:03,340 [Birds squawking] 473 00:46:10,607 --> 00:46:13,806 Our family has lived on this land for five generations. 474 00:46:14,873 --> 00:46:18,141 And this garden... [Chuckles] 475 00:46:18,174 --> 00:46:20,473 I've tended it since I was a boy. 476 00:46:20,507 --> 00:46:22,607 Ridding it of weeds. 477 00:46:22,640 --> 00:46:25,840 It's -- It's really beautiful. 478 00:46:25,873 --> 00:46:28,906 Does it feel familiar? 479 00:46:28,940 --> 00:46:30,873 I don't know. Maybe. 480 00:46:30,906 --> 00:46:34,107 I think we have inside us 481 00:46:34,141 --> 00:46:38,840 a kind of contact or, um... 482 00:46:38,873 --> 00:46:40,440 -Connection? -Connection, yes. 483 00:46:40,473 --> 00:46:43,006 Connection to our past and where we are from. 484 00:46:43,041 --> 00:46:45,373 Even if we haven't been there. 485 00:46:47,041 --> 00:46:48,107 Maybe. 486 00:46:49,940 --> 00:46:52,707 Why do you think she left me in the cemetery? 487 00:46:52,740 --> 00:46:56,006 Maybe because it's a holy place, 488 00:46:56,041 --> 00:46:57,873 she -- she thought you'd be safe there. 489 00:46:57,906 --> 00:47:01,507 Do you think I can maybe look through some of her old stuff? 490 00:47:01,540 --> 00:47:02,973 Like her diary, for instance? 491 00:47:03,007 --> 00:47:04,707 Her diary? 492 00:47:04,740 --> 00:47:08,107 Yeah, a friend of Kristian told me that she kept one. 493 00:47:10,107 --> 00:47:13,074 You -- You spoke to one of those musicians? 494 00:47:13,107 --> 00:47:15,074 Yeah. 495 00:47:15,107 --> 00:47:17,640 What was he like? 496 00:47:17,674 --> 00:47:19,507 She. It was the singer. 497 00:47:19,540 --> 00:47:21,973 Uh, she was super nice. 498 00:47:22,007 --> 00:47:26,373 She showed me all the pictures and helped me connect the dots. 499 00:47:27,074 --> 00:47:30,806 Oh. I never expected kindness from one of them. 500 00:47:30,840 --> 00:47:33,974 But the Lord works in mysterious ways. 501 00:47:38,440 --> 00:47:41,440 Are you a person of God, Hunter? 502 00:47:43,007 --> 00:47:45,674 Um, sure. 503 00:47:45,707 --> 00:47:47,074 Yeah. 504 00:47:47,107 --> 00:47:50,407 You honor and obey your father? 505 00:47:50,440 --> 00:47:51,773 I guess so. 506 00:47:53,473 --> 00:47:57,041 You know what I'm speaking of? 507 00:47:57,074 --> 00:47:58,507 The Fourth Commandment. 508 00:47:58,540 --> 00:48:01,739 [Chuckles] Very good, very good. 509 00:48:01,773 --> 00:48:05,739 Honor thy father. And mother. 510 00:48:07,674 --> 00:48:11,640 So, about the diary, do you know where it is? 511 00:48:11,674 --> 00:48:14,974 I-I don't think she kept one. 512 00:48:15,007 --> 00:48:16,773 Not as far as I know. 513 00:48:18,706 --> 00:48:23,739 Did you keep a-any other things from her, like anything at all? 514 00:48:23,773 --> 00:48:29,540 Just the things in her room. I -- I got rid of the rest. 515 00:48:29,574 --> 00:48:31,141 Why? 516 00:48:31,174 --> 00:48:33,806 It was too painful. 517 00:48:33,840 --> 00:48:36,074 My little girl, 518 00:48:36,107 --> 00:48:40,941 to see her fall in with the wrong sort. 519 00:48:42,974 --> 00:48:44,706 Do you mind if I... 520 00:48:47,141 --> 00:48:49,907 Do you mind if I maybe look for it? 521 00:48:53,174 --> 00:48:55,373 I can't -- I can't go through all that again. 522 00:48:55,407 --> 00:48:57,706 It's... 523 00:48:57,739 --> 00:48:59,041 Would you leave it alone? 524 00:48:59,074 --> 00:49:00,840 Kindly, would you, please? 525 00:49:00,873 --> 00:49:06,107 Yeah, sure. I'm sorry. 526 00:49:06,141 --> 00:49:08,540 [Engine revving] 527 00:49:15,974 --> 00:49:17,874 -There she is. -Hey. 528 00:49:17,907 --> 00:49:21,373 The daughter of my Satanist cousin and the psycho killer. 529 00:49:21,407 --> 00:49:24,440 -Think that's funny? -A little bit. 530 00:49:24,473 --> 00:49:28,107 [Engine stops] 531 00:49:28,141 --> 00:49:29,773 Did you know my mom? 532 00:49:29,806 --> 00:49:31,806 Yeah. Kind of. 533 00:49:31,840 --> 00:49:33,673 Do you know if she kept a diary? 534 00:49:33,706 --> 00:49:36,373 I don't know. I was six when she died, so... 535 00:49:36,407 --> 00:49:37,673 She might have had one. 536 00:49:37,706 --> 00:49:39,606 Any idea where it is? 537 00:49:41,673 --> 00:49:44,141 I would guess the attic at Torstein's. 538 00:49:44,174 --> 00:49:45,574 [Horn honks] 539 00:49:55,141 --> 00:49:57,574 So you want to search the big house? 540 00:49:57,606 --> 00:49:59,440 Well, he didn't want me to. 541 00:49:59,473 --> 00:50:01,974 Well, what Torstein doesn't know won't hurt him, right? 542 00:50:04,739 --> 00:50:05,739 Are you sure? 543 00:50:05,773 --> 00:50:07,706 Get in. 544 00:50:07,739 --> 00:50:09,907 [Engine starts] 545 00:50:17,606 --> 00:50:20,373 Did Torstein give you the whole "obey" speech? 546 00:50:20,407 --> 00:50:23,639 Yeah. The Fourth Commandment. 547 00:50:23,673 --> 00:50:25,440 Are you a Christian too? 548 00:50:26,874 --> 00:50:29,606 Look, I-I just want my mom's diary. 549 00:50:30,706 --> 00:50:32,473 -Why? -I just do. 550 00:50:43,539 --> 00:50:44,974 It's not like you're the only Norheim 551 00:50:45,007 --> 00:50:47,440 to be totally fucked in the head. 552 00:50:48,874 --> 00:50:50,373 What do you mean? 553 00:50:52,606 --> 00:50:55,507 STIAN: My family has kind of a dark past. 554 00:50:58,440 --> 00:51:02,573 So, my grandmother, she was this total domineering bitch. 555 00:51:04,473 --> 00:51:07,506 She died when my father and Torstein were young. 556 00:51:07,539 --> 00:51:09,974 She fell down the stairs and broke her neck. 557 00:51:10,941 --> 00:51:15,007 My aunt, she had some serious mental problems, though. 558 00:51:15,041 --> 00:51:20,074 Slit her wrists in the bathtub before I was born. 559 00:51:20,107 --> 00:51:22,407 My older sister, she... 560 00:51:23,673 --> 00:51:27,074 ...ran away, disappeared when I was four. 561 00:51:27,107 --> 00:51:28,941 And no one has seen her since. 562 00:51:32,774 --> 00:51:34,706 And then there's your mother. 563 00:51:38,539 --> 00:51:40,706 She became a black-metal groupie. 564 00:51:43,440 --> 00:51:45,573 She was burned alive... 565 00:51:47,074 --> 00:51:48,539 ...inside this old church. 566 00:51:48,573 --> 00:51:50,974 It's right down the road. 567 00:51:51,007 --> 00:51:52,907 Boo! [Laughing] 568 00:51:54,673 --> 00:51:56,373 You asshole. 569 00:52:06,539 --> 00:52:07,707 What? 570 00:52:09,472 --> 00:52:11,506 They... 571 00:52:11,539 --> 00:52:12,974 They were all women. 572 00:52:15,007 --> 00:52:16,807 Yeah. 573 00:52:20,573 --> 00:52:23,407 I guess that makes you the last living Norheim girl. 574 00:52:25,041 --> 00:52:27,107 [ Rock music ringtone ] 575 00:52:39,141 --> 00:52:40,472 I got to go. 576 00:52:40,506 --> 00:52:42,007 -Seriously? -Yeah, no worries. 577 00:52:42,041 --> 00:52:43,774 Torstein usually leaves the front door open anyway. 578 00:52:43,807 --> 00:52:45,074 Good luck. 579 00:52:45,107 --> 00:52:47,506 Thanks. You've been very helpful. 580 00:53:07,506 --> 00:53:09,841 [Door handle rattles] 581 00:54:32,674 --> 00:54:35,974 [Thunder crashes] 582 00:54:37,174 --> 00:54:40,841 [Clock ticking] 583 00:55:38,607 --> 00:55:42,674 [Floorboards creak] 584 00:56:40,074 --> 00:56:42,707 [Rumbling] 585 00:56:53,774 --> 00:56:57,574 [Vehicle approaching] 586 00:57:04,473 --> 00:57:06,941 [Door creaks] 587 00:57:08,473 --> 00:57:10,640 [Door slams] 588 00:57:11,407 --> 00:57:13,874 [Door handle rattles] 589 00:57:19,974 --> 00:57:23,007 [Doors slamming] 590 00:57:23,807 --> 00:57:25,574 [Screeches] 591 00:57:36,074 --> 00:57:38,941 [Screams] 592 00:57:40,841 --> 00:57:43,974 [Indistinct whispering] 593 00:57:50,740 --> 00:57:53,740 [Knocking] 594 00:57:57,774 --> 00:57:59,574 TORSTEIN: Are you okay? 595 00:58:04,140 --> 00:58:05,774 [Sighs] 596 00:58:07,074 --> 00:58:09,907 Give that to me. 597 00:58:09,941 --> 00:58:12,106 Give it to me, please. 598 00:58:12,140 --> 00:58:15,974 -Wait, no. I need that. -Please leave. 599 00:58:16,007 --> 00:58:17,740 -But -- -I can't abide the thief now. 600 00:58:17,774 --> 00:58:19,407 -Go. -No, no, look. 601 00:58:19,440 --> 00:58:21,707 I'm sorry I stole it, but I need my mom's diary. 602 00:58:21,740 --> 00:58:23,140 If I can just borrow it for a few days. 603 00:58:23,173 --> 00:58:25,041 No. 604 00:58:29,041 --> 00:58:33,607 It's been rotting away in the attic for two decades. 605 00:58:33,640 --> 00:58:35,140 Come on, you give a shit. 606 00:58:35,173 --> 00:58:39,674 You're no longer welcome here. You should go. 607 00:58:46,607 --> 00:58:47,941 Out. 608 00:58:50,774 --> 00:58:53,607 [Wind whistling] 609 00:58:56,974 --> 00:58:59,774 Guys. 610 00:58:59,807 --> 00:59:02,874 Listen, you've both been really nice. 611 00:59:02,907 --> 00:59:05,540 I need a favor. I found my mom's diary. 612 00:59:05,574 --> 00:59:07,106 Torstein took it. 613 00:59:07,140 --> 00:59:09,974 Can you talk to him? Ask him to let me borrow it? 614 00:59:18,974 --> 00:59:20,740 It's very hard to get Torstein to do something 615 00:59:20,774 --> 00:59:22,073 if it doesn't want to. 616 00:59:22,106 --> 00:59:24,407 I get it. He's the boss. Can you try? 617 00:59:24,440 --> 00:59:26,740 Olaf. 618 00:59:27,907 --> 00:59:33,106 Fine. Whatever. So I'll be on my way then. 619 00:59:35,173 --> 00:59:36,674 Thanks for your hospitality. 620 00:59:36,707 --> 00:59:38,974 -I'm so sorry. -Lillian. 621 00:59:39,874 --> 00:59:41,340 [Door closes] 622 00:59:54,073 --> 00:59:55,640 Here. 623 00:59:55,674 --> 00:59:57,841 Thanks. 624 01:00:01,140 --> 01:00:02,440 So you live here? 625 01:00:02,473 --> 01:00:04,973 Mm. Home sweet home. 626 01:00:06,006 --> 01:00:07,574 It's nice. 627 01:00:07,607 --> 01:00:09,373 After my parents pissed away my inheritance, 628 01:00:09,407 --> 01:00:12,607 Torstein gave them the old servants house. 629 01:00:12,640 --> 01:00:14,874 When I moved out, I got the boat. 630 01:00:14,907 --> 01:00:17,574 Which was always supposed to be mine anyway. 631 01:00:20,874 --> 01:00:23,507 Just like everything else. 632 01:00:23,540 --> 01:00:24,907 Then you turned up. 633 01:00:27,640 --> 01:00:29,440 -What? -Nothing. 634 01:00:29,473 --> 01:00:32,473 I'm Just wondering if you're okay, that's all. 635 01:00:32,507 --> 01:00:35,140 -Yeah, I'm fine. -You sure? 636 01:00:35,173 --> 01:00:36,707 'Cause you look kind of fucked up. 637 01:00:36,740 --> 01:00:37,940 Like a proper [speaks indistinctly] girl. 638 01:00:37,973 --> 01:00:39,574 Can you please stop? 639 01:00:39,607 --> 01:00:41,373 [Chuckles] 640 01:00:41,407 --> 01:00:42,973 Been a crap day. 641 01:00:43,006 --> 01:00:46,607 No shit. Banished from the family in less than 48 hours. 642 01:00:46,640 --> 01:00:48,574 It's impressive. 643 01:00:56,040 --> 01:00:59,140 So you really want that diary, huh? 644 01:00:59,174 --> 01:01:00,841 I do. 645 01:01:03,940 --> 01:01:05,774 You know, Torstein has this youth group 646 01:01:05,807 --> 01:01:10,473 between 6:00 and 9:00 tonight at the local chapel. 647 01:01:10,507 --> 01:01:13,807 The house will be empty. 648 01:01:13,841 --> 01:01:15,774 I could take you if you want. 649 01:01:17,607 --> 01:01:20,674 Why are you helping me? 650 01:01:20,707 --> 01:01:22,973 Maybe I feel a bit bad. 651 01:01:25,040 --> 01:01:27,640 I shouldn't have left you alone back then. 652 01:01:29,874 --> 01:01:31,640 Sorry. 653 01:01:34,507 --> 01:01:36,440 Thank you. 654 01:01:58,940 --> 01:02:00,707 Let's go. 655 01:02:07,440 --> 01:02:09,873 [Lock clicks] 656 01:02:13,940 --> 01:02:16,507 Benefits of a boarding school education. 657 01:02:39,607 --> 01:02:41,407 Keep lights off. 658 01:02:41,440 --> 01:02:43,640 Stay away from the windows. 659 01:02:45,507 --> 01:02:47,074 Check the library. 660 01:03:28,873 --> 01:03:30,607 Find anything? 661 01:03:30,640 --> 01:03:32,973 HUNTER: No. 662 01:04:06,674 --> 01:04:08,407 [Beeping] 663 01:04:12,674 --> 01:04:15,107 Stian. Stian! 664 01:04:26,041 --> 01:04:28,540 I found it. 665 01:04:31,540 --> 01:04:34,074 -What are you doing? -Nothing. 666 01:04:34,107 --> 01:04:35,974 Put that back. 667 01:04:36,007 --> 01:04:39,574 It's fine. Pretend you didn't see it. 668 01:04:42,806 --> 01:04:45,107 I'm so stupid. 669 01:04:45,141 --> 01:04:46,873 That's why you came here, isn't it? 670 01:04:46,906 --> 01:04:49,107 What's the big deal? He thinks you're a thief anyway. 671 01:04:49,141 --> 01:04:53,540 I said I'm just taking pictures. Put the fucking money back. 672 01:04:56,507 --> 01:05:00,007 STIAN: Then they get nothing out of this. 673 01:05:00,041 --> 01:05:03,840 No inheritance, no quick cash, 674 01:05:03,873 --> 01:05:05,840 no nothing. 675 01:05:06,607 --> 01:05:07,906 What are we going to do about that? 676 01:05:07,941 --> 01:05:09,607 Stian. 677 01:05:09,640 --> 01:05:11,107 I should be getting something out of this. 678 01:05:11,141 --> 01:05:13,041 We get back, and I'll pay you. How about that? 679 01:05:13,074 --> 01:05:14,673 [Laughs] That's too boring, come on. 680 01:05:14,706 --> 01:05:16,473 -Stop it. -Stop what? 681 01:05:16,507 --> 01:05:19,107 -Stop. -Is this bothering you? 682 01:05:19,141 --> 01:05:22,074 [Laughs] 683 01:05:22,107 --> 01:05:25,607 Hey, relax. I'm -- I'm joking. 684 01:05:26,974 --> 01:05:28,574 I told you the stop. 685 01:05:28,607 --> 01:05:30,739 Yeah, and I can't help myself. 686 01:05:30,773 --> 01:05:32,673 Look. 687 01:05:40,773 --> 01:05:43,941 I'll get it some other time. 688 01:06:00,706 --> 01:06:03,706 [Camera shutter clicks] 689 01:06:13,806 --> 01:06:16,706 What are you doing? 690 01:06:16,739 --> 01:06:18,974 Everything here is mine. 691 01:06:19,007 --> 01:06:20,974 Including you. 692 01:06:21,007 --> 01:06:23,806 Fuck! 693 01:06:24,407 --> 01:06:26,074 Where are you going, huh? 694 01:06:26,107 --> 01:06:28,507 You want this, don't you? 695 01:06:29,874 --> 01:06:31,473 Look at me. Look at me. 696 01:06:31,507 --> 01:06:32,574 Stop! 697 01:06:32,606 --> 01:06:35,574 [Grunting] 698 01:06:36,773 --> 01:06:39,639 [Groans] 699 01:06:49,074 --> 01:06:51,706 -Stop! -Fuck you! 700 01:06:52,407 --> 01:06:54,074 [Grunting] 701 01:06:56,507 --> 01:06:58,739 Bitch! Look at me. 702 01:06:58,773 --> 01:07:01,440 Look at me. 703 01:07:02,007 --> 01:07:04,573 [Grunts] 704 01:07:35,874 --> 01:07:39,706 [Footsteps approaching] 705 01:07:40,639 --> 01:07:43,606 [Speaking indistinctly] 706 01:07:59,706 --> 01:08:01,739 [Door creaks] 707 01:08:22,074 --> 01:08:24,740 [Gasps] 708 01:08:25,174 --> 01:08:27,074 [Screams] 709 01:08:27,673 --> 01:08:29,807 [Screaming] 710 01:08:43,874 --> 01:08:45,974 [Engine starts] 711 01:08:52,807 --> 01:08:55,107 [Dial tone] 712 01:08:59,141 --> 01:09:01,539 Hi. It's Hunter. 713 01:09:01,573 --> 01:09:03,041 I screwed up. 714 01:09:03,074 --> 01:09:05,107 I could really use someone to talk to. 715 01:09:05,141 --> 01:09:07,606 Please call me back. 716 01:09:15,174 --> 01:09:16,841 RAYLAN: Hi. This is Raylan White. 717 01:09:16,874 --> 01:09:18,539 I can't get to the phone at the moment, 718 01:09:18,573 --> 01:09:20,439 but if you leave the message, I'll get back to you 719 01:09:20,472 --> 01:09:22,373 as soon as possible. 720 01:09:22,407 --> 01:09:23,606 You know what to do. 721 01:09:23,639 --> 01:09:24,707 [Beep] 722 01:09:24,740 --> 01:09:27,907 Hi, Dad. Um... 723 01:09:27,941 --> 01:09:32,639 I-I just wanted to call. You're probably still asleep. 724 01:09:36,539 --> 01:09:38,539 I'm not at Georgetown. 725 01:09:40,539 --> 01:09:43,674 I'm in Norway. 726 01:09:43,707 --> 01:09:45,774 Bet you didn't see that coming. 727 01:09:49,740 --> 01:09:51,874 So Mom told me the truth. 728 01:09:51,907 --> 01:09:54,941 She told me how you found me and... 729 01:10:03,506 --> 01:10:04,707 Look, I'm sorry I lied. 730 01:10:04,740 --> 01:10:08,640 I-I-I guess I thought it was okay 731 01:10:08,674 --> 01:10:10,640 because your mom lied to me first. 732 01:10:10,674 --> 01:10:12,506 But it's not okay. 733 01:10:12,539 --> 01:10:15,707 I just -- I'm confused. 734 01:10:18,439 --> 01:10:20,874 I don't know who I am. 735 01:10:25,041 --> 01:10:28,941 And now I've done something incredibly stupid, 736 01:10:28,974 --> 01:10:32,674 and I just want to come home. 737 01:10:39,141 --> 01:10:41,774 There's this darkness. 738 01:10:41,807 --> 01:10:44,874 [Creaking] 739 01:10:44,907 --> 01:10:47,573 Something from my past. 740 01:10:54,574 --> 01:10:56,974 You didn't check if he was alive? 741 01:11:00,574 --> 01:11:02,074 No. 742 01:11:04,174 --> 01:11:06,472 I freaked out and ran. 743 01:11:13,607 --> 01:11:15,674 Who are you calling? 744 01:11:15,707 --> 01:11:19,472 I'm calling an ex who's a doctor at the emergency. 745 01:11:57,607 --> 01:11:58,907 Is Stian alive? 746 01:11:58,941 --> 01:12:01,607 Yep, he's gonna be fine. 747 01:12:01,640 --> 01:12:04,707 He's got a concussion, and you gave him a minor skull fracture. 748 01:12:04,740 --> 01:12:07,439 But you know what? I think he got off easy. 749 01:12:10,607 --> 01:12:13,907 -Can you translate? -You found it. 750 01:12:18,472 --> 01:12:20,707 And skip to the final weeks. 751 01:12:44,074 --> 01:12:45,841 Is something wrong? 752 01:12:48,807 --> 01:12:51,141 This isn't your mother's diary. 753 01:12:51,174 --> 01:12:53,640 I'm sorry, but, um... 754 01:12:56,774 --> 01:12:58,707 Look, the writer mentions her. 755 01:12:58,740 --> 01:13:00,841 Anna sits outside. 756 01:13:03,141 --> 01:13:04,907 I'm sorry. 757 01:13:07,473 --> 01:13:10,540 Need a moment. 758 01:13:15,740 --> 01:13:17,841 [Knocking] 759 01:13:17,874 --> 01:13:19,907 CECILIA: Hunter, are you okay? 760 01:13:19,941 --> 01:13:21,740 Sure. Whatever. 761 01:13:21,774 --> 01:13:25,674 CECILIA: I'm sorry you didn't get the answers you wanted. 762 01:13:32,507 --> 01:13:35,074 Doesn't matter. Done here. 763 01:13:35,107 --> 01:13:37,574 CECILIA: You're going home. 764 01:13:37,607 --> 01:13:39,807 Taking a plane tomorrow. 765 01:13:41,874 --> 01:13:43,507 Getting out before the Norheims 766 01:13:43,540 --> 01:13:45,907 or anyone else can track me down. 767 01:13:48,407 --> 01:13:50,540 Maybe that's for the best. 768 01:13:55,607 --> 01:13:58,140 Just one thing. 769 01:13:58,173 --> 01:14:01,041 Have you considered telling Kristian the truth? 770 01:14:06,140 --> 01:14:08,774 I can't find the words. 771 01:14:09,907 --> 01:14:11,674 I mean... 772 01:14:13,507 --> 01:14:16,140 You're alive. 773 01:14:16,173 --> 01:14:19,774 Look at you. You're so beautiful. 774 01:14:19,807 --> 01:14:21,607 What about Anna? 775 01:14:25,574 --> 01:14:29,373 Listen. It was wrong of me to think she hurt you. 776 01:14:30,640 --> 01:14:33,607 That's why you killed her, wasn't it? 777 01:14:33,640 --> 01:14:34,774 But I didn't. 778 01:14:34,807 --> 01:14:36,740 Don't lie to me. 779 01:14:36,774 --> 01:14:38,874 You threatened her in public. 780 01:14:38,907 --> 01:14:41,574 They found your driver's license at the crime scene. 781 01:14:41,607 --> 01:14:43,574 I can't explain that. 782 01:14:48,907 --> 01:14:51,874 What do you think happened? 783 01:14:51,907 --> 01:14:55,074 Whatever I talk about it, people call me crazy. 784 01:14:55,106 --> 01:14:56,907 Try me. 785 01:15:03,774 --> 01:15:06,407 I think it's at that place he's from. 786 01:15:07,640 --> 01:15:09,607 There's evil there. 787 01:15:12,640 --> 01:15:16,674 -Evil like what? -I don't know. 788 01:15:16,707 --> 01:15:18,674 She never told me her... 789 01:15:20,574 --> 01:15:21,907 I never listened. 790 01:15:21,941 --> 01:15:23,874 Well, I went there to look for her diary. 791 01:15:23,907 --> 01:15:26,674 Couldn't find it. 792 01:15:26,707 --> 01:15:28,041 Didn't happen to take it, did you? 793 01:15:28,073 --> 01:15:29,841 You went there? 794 01:15:29,874 --> 01:15:30,941 Were you okay? Did anything -- 795 01:15:30,974 --> 01:15:35,140 The diary. Ever read it? 796 01:15:35,173 --> 01:15:37,507 Many boyfriends do. 797 01:15:41,674 --> 01:15:43,507 Why are you so curious about that diary? 798 01:15:43,540 --> 01:15:46,941 Because I need to know why she left me. 799 01:15:46,974 --> 01:15:50,007 What about me was so bad? 800 01:15:50,040 --> 01:15:53,674 You said she didn't want me. What exactly did she say? 801 01:15:58,507 --> 01:16:03,440 If I leave now, it will be the last time you ever see me. 802 01:16:04,173 --> 01:16:06,507 You owe me the truth. 803 01:16:07,974 --> 01:16:13,574 Anna didn't want you because you were a girl. 804 01:16:18,106 --> 01:16:19,373 We're done. 805 01:16:19,407 --> 01:16:21,040 -Leave? -I am leaving. 806 01:16:21,073 --> 01:16:23,574 -No. Leave! 807 01:16:23,607 --> 01:16:26,140 L-I-V. 808 01:16:26,173 --> 01:16:28,440 It's your name. 809 01:16:28,473 --> 01:16:31,807 And named you after her cousin, the one that went missing. 810 01:16:34,974 --> 01:16:37,540 I loved your mother. 811 01:16:37,574 --> 01:16:39,640 I didn't kill her, I swear. 812 01:16:47,407 --> 01:16:49,373 I know. 813 01:16:50,407 --> 01:16:52,040 No, I... 814 01:16:53,607 --> 01:16:55,707 -Where are you going? -Back to the Norheim estate. 815 01:16:55,740 --> 01:16:58,507 -Why? -Because I need to know 816 01:16:58,540 --> 01:16:59,973 how she died. 817 01:17:00,006 --> 01:17:01,674 Don't go there. You can't trust those people. 818 01:17:01,707 --> 01:17:04,807 Something is wrong. Liv! Something is wrong! 819 01:17:04,841 --> 01:17:06,874 Let go of me! 820 01:17:11,106 --> 01:17:14,507 [Dramatic music plays] 821 01:19:33,840 --> 01:19:36,040 [Creaking] 822 01:21:15,074 --> 01:21:17,940 [Creaking] 823 01:22:10,673 --> 01:22:12,706 [Screams] 824 01:22:30,840 --> 01:22:32,507 Mom? 825 01:22:35,473 --> 01:22:39,373 It's me. It's Hunter. 826 01:22:42,974 --> 01:22:44,673 It's Liv. 827 01:22:54,840 --> 01:22:56,673 Do you recognize this? 828 01:23:05,141 --> 01:23:08,540 Liv gave it to me. 829 01:23:08,907 --> 01:23:12,440 -And I gave it to her. -It's me. 830 01:23:13,841 --> 01:23:15,739 It's me. 831 01:23:20,540 --> 01:23:22,739 Yeah, it's me. 832 01:23:23,074 --> 01:23:28,806 No, no, no, no, no, no. 833 01:23:29,841 --> 01:23:31,974 You have to run, Liv. 834 01:23:32,007 --> 01:23:34,673 Quickly, go, go. 835 01:23:46,074 --> 01:23:47,841 [Grunts] 836 01:23:49,907 --> 01:23:51,739 [Grunting] 837 01:23:55,673 --> 01:23:57,041 [Gags] 838 01:23:59,907 --> 01:24:01,907 [Gagging] 839 01:24:01,941 --> 01:24:03,807 [Panting] 840 01:24:07,807 --> 01:24:09,107 [Gags] 841 01:24:09,141 --> 01:24:11,473 [Groans] 842 01:24:15,706 --> 01:24:17,807 [Wheezes] 843 01:24:20,739 --> 01:24:22,407 Where's the key? Where's the key? 844 01:24:22,440 --> 01:24:24,606 I don't know. 845 01:24:25,141 --> 01:24:27,841 Please. We got to get out of here. Please. 846 01:24:27,874 --> 01:24:30,373 Please. We got to get out of here. 847 01:25:03,941 --> 01:25:06,472 [Indistinct whispering] 848 01:25:06,506 --> 01:25:08,440 Liv? 849 01:25:15,174 --> 01:25:17,673 [Breathing heavily] 850 01:25:17,706 --> 01:25:19,807 [Woman screams] 851 01:25:26,506 --> 01:25:28,373 Liv? 852 01:25:31,041 --> 01:25:32,774 [Creaking] 853 01:25:34,874 --> 01:25:36,606 [Gasps] 854 01:25:36,639 --> 01:25:37,807 [Screams] 855 01:25:41,074 --> 01:25:42,874 [Screams] 856 01:26:03,472 --> 01:26:05,841 [Speaking indistinctly] 857 01:26:17,606 --> 01:26:19,874 [Rumbling] 858 01:26:26,774 --> 01:26:30,074 [Indistinct whispering] 859 01:26:35,506 --> 01:26:37,807 I'm so sorry this happened to you. 860 01:26:49,907 --> 01:26:53,439 [Cellphone buzzing] 861 01:27:11,107 --> 01:27:12,707 [Sobs] 862 01:27:21,141 --> 01:27:24,406 TORSTEIN: I know who you are. 863 01:27:24,439 --> 01:27:26,607 I shouldn't have seen it right away. 864 01:27:29,674 --> 01:27:34,574 Drinking those [speaks indistinctly] 865 01:27:35,174 --> 01:27:38,141 Strutting around like some harlot. 866 01:27:38,174 --> 01:27:41,941 Help! Help! 867 01:27:42,974 --> 01:27:45,372 No one can hear you. 868 01:27:45,406 --> 01:27:47,841 Help! Help! 869 01:27:47,874 --> 01:27:50,007 Help! 870 01:27:53,041 --> 01:27:55,807 Help! 871 01:27:56,041 --> 01:27:57,807 Don't touch me. 872 01:27:57,841 --> 01:27:59,506 Touch you? 873 01:28:01,807 --> 01:28:04,439 Get your filthy head out of the gutter. 874 01:28:04,472 --> 01:28:06,007 That is not what I do. 875 01:28:08,607 --> 01:28:10,974 If you want to corrupt a man, 876 01:28:11,007 --> 01:28:15,707 there's nothing more effective than the female form. 877 01:28:15,740 --> 01:28:17,540 And it's still just in our family. 878 01:28:17,574 --> 01:28:19,974 Everywhere I turn, I see... 879 01:28:23,974 --> 01:28:28,007 I see the same fault. 880 01:28:28,041 --> 01:28:31,674 Sinfulness. 881 01:28:32,506 --> 01:28:35,406 The serpent cursed this world 882 01:28:35,439 --> 01:28:38,974 with lustfulness and the debauchery. 883 01:28:39,007 --> 01:28:43,774 And as a man of Christ, I cannot abide -- 884 01:28:43,807 --> 01:28:47,074 HUNTER: You're not a Christian! 885 01:28:48,141 --> 01:28:51,607 You're just a goddamn murderer. 886 01:28:51,640 --> 01:28:55,740 No. Hunter. 887 01:28:55,774 --> 01:28:58,540 I'm... 888 01:28:58,574 --> 01:29:01,472 I can save you from evil. 889 01:29:01,507 --> 01:29:03,774 Like I have with your mother. 890 01:29:03,807 --> 01:29:08,574 No matter how long it takes, I will catch you. 891 01:29:08,607 --> 01:29:11,074 Please trust me. 892 01:29:15,907 --> 01:29:18,107 [Whispering indistinctly] 893 01:29:23,540 --> 01:29:25,473 It won't work. 894 01:29:27,007 --> 01:29:29,907 Tried it so many times before. 895 01:29:34,974 --> 01:29:39,074 And the devil that was deceived and was cast into the lake 896 01:29:39,107 --> 01:29:41,439 of fire and brimstone, 897 01:29:41,473 --> 01:29:43,807 where the beast and the false prophet were. 898 01:29:43,841 --> 01:29:46,107 What are you doing? 899 01:29:46,141 --> 01:29:47,974 And there... 900 01:29:48,007 --> 01:29:50,740 they shall be tormented. 901 01:29:50,774 --> 01:29:52,473 Please. 902 01:29:52,507 --> 01:29:55,372 Day and night, all time hence. 903 01:29:55,406 --> 01:29:57,674 [Whimpers] 904 01:29:59,141 --> 01:30:01,473 This is a cleansing fire. 905 01:30:01,507 --> 01:30:04,141 -Please don't. -Accept it. 906 01:30:04,173 --> 01:30:06,574 Accept it. 907 01:30:06,607 --> 01:30:07,841 [Screams] 908 01:30:07,874 --> 01:30:11,674 This is an accepting fire! 909 01:30:11,707 --> 01:30:13,707 Accept it! 910 01:30:13,740 --> 01:30:15,674 Go away, Satan. 911 01:30:15,707 --> 01:30:18,707 I am a child of God. 912 01:30:18,740 --> 01:30:20,941 [Man screaming] 913 01:30:42,440 --> 01:30:43,907 [Shouts] 914 01:30:46,440 --> 01:30:47,907 [Clattering] 915 01:30:47,941 --> 01:30:49,874 [Grunting] 916 01:30:53,473 --> 01:30:55,007 [Grunts] 917 01:31:59,907 --> 01:32:01,740 [Clattering] 918 01:32:01,774 --> 01:32:04,473 [Grunting] 919 01:32:36,941 --> 01:32:38,740 [Tape tears] 920 01:32:38,774 --> 01:32:40,874 [Groans] 921 01:33:01,040 --> 01:33:03,040 [Groans] 922 01:33:28,907 --> 01:33:32,740 KRISTIAN: Get out, get out. 923 01:33:45,774 --> 01:33:47,740 [Speaking indistinctly] 924 01:33:47,774 --> 01:33:50,373 HUNTER: We have to go. 925 01:33:54,707 --> 01:33:56,841 We have to go now. 926 01:34:30,607 --> 01:34:32,006 Come on. 927 01:35:05,174 --> 01:35:06,940 What? 928 01:35:24,006 --> 01:35:25,973 [Groans] 929 01:35:55,973 --> 01:35:57,807 Come on. 930 01:35:59,006 --> 01:36:02,740 Come on, please. Come on! 931 01:36:02,774 --> 01:36:03,774 [Gasps] 932 01:36:03,806 --> 01:36:06,040 No, no, no. Come on, please. 933 01:36:06,074 --> 01:36:07,507 Just leave me. 934 01:36:07,540 --> 01:36:09,373 Please! 935 01:36:09,407 --> 01:36:12,040 Go. 936 01:36:14,040 --> 01:36:15,740 Go! 937 01:36:16,174 --> 01:36:18,407 I'll get help. 938 01:36:50,873 --> 01:36:54,540 -Where is she? -She ran. 939 01:37:47,706 --> 01:37:49,873 [Screams] 940 01:37:52,607 --> 01:37:55,373 [High-pitched ringing] 941 01:38:25,141 --> 01:38:27,407 You fucking coward. 942 01:38:28,440 --> 01:38:31,773 You fucking coward. 943 01:38:37,607 --> 01:38:39,739 You are calling me a coward? 944 01:38:48,907 --> 01:38:51,806 What is that silly thing? 945 01:39:08,574 --> 01:39:10,941 [Grunting] 946 01:39:40,107 --> 01:39:44,041 I'm so sorry, Liv. I'm sorry. 947 01:39:46,174 --> 01:39:48,907 HUNTER: Why? 948 01:39:48,941 --> 01:39:51,507 I abandoned you. 949 01:39:53,606 --> 01:39:55,773 I couldn't take you back here. 950 01:39:59,507 --> 01:40:03,941 I waited in the woods till that policeman came. 951 01:40:03,974 --> 01:40:05,941 I waited. 952 01:40:05,974 --> 01:40:08,007 I understand. 953 01:40:30,074 --> 01:40:32,941 [Indistinct talking in distance] 954 01:40:35,739 --> 01:40:39,539 [Footsteps approaching] 955 01:40:46,141 --> 01:40:48,473 Hi, Dad. 956 01:40:53,041 --> 01:40:55,107 RAYLAN: You found out. 957 01:41:26,506 --> 01:41:29,874 [Soft music playing] 958 01:41:57,740 --> 01:42:02,573 [Hard rock music playing] 959 01:42:14,573 --> 01:42:21,774 ♪ Here I am ♪ 960 01:42:21,807 --> 01:42:24,707 ♪ A man ♪ 961 01:42:24,740 --> 01:42:30,407 ♪ Disguised to the unknown ♪ 962 01:42:30,439 --> 01:42:34,407 ♪ I move ♪ 963 01:42:34,439 --> 01:42:38,506 ♪ Around ♪ 964 01:42:38,539 --> 01:42:41,707 ♪ Unseen ♪ 965 01:42:41,740 --> 01:42:46,007 ♪ Covering my tracks ♪ 966 01:42:48,174 --> 01:42:52,373 ♪ Break my bones and suck my soul ♪ 967 01:42:52,406 --> 01:42:56,041 ♪ I'm coming strong on you one and all ♪ 968 01:42:56,074 --> 01:43:00,573 ♪ Lay me down in a pool of rain ♪ 969 01:43:00,606 --> 01:43:04,639 ♪ You'll get what you deserve, my friend ♪ 970 01:43:04,674 --> 01:43:13,573 ♪ I'm strong, so let it rain ♪ 971 01:43:13,606 --> 01:43:21,506 ♪ I will never break down ♪ 972 01:43:21,539 --> 01:43:29,573 ♪ I will never fade ♪ 973 01:43:29,606 --> 01:43:36,807 ♪ Days like this ♪ 974 01:43:36,841 --> 01:43:39,807 ♪ I walk ♪ 975 01:43:39,841 --> 01:43:44,841 ♪ Silently weightless ♪ 976 01:43:45,506 --> 01:43:49,640 ♪ Through where ♪ 977 01:43:49,674 --> 01:43:53,707 ♪ You are ♪ 978 01:43:53,740 --> 01:43:56,841 ♪ I know ♪ 979 01:43:56,874 --> 01:44:01,539 ♪ You've seen my reflections ♪ 980 01:44:03,074 --> 01:44:07,074 ♪ Break my bones and suck my soul ♪ 981 01:44:07,107 --> 01:44:10,941 ♪ I'm coming strong on you one and all ♪ 982 01:44:10,974 --> 01:44:15,472 ♪ Lay me down in a pool of rain ♪ 983 01:44:15,506 --> 01:44:19,539 ♪ You'll get what you deserve, my friend ♪ 984 01:44:19,574 --> 01:44:25,372 ♪ I'm strong, so let it rain ♪ 985 01:44:25,406 --> 01:44:29,041 ♪ Let it rain ♪ 986 01:44:29,074 --> 01:44:31,107 ♪ Let it rain ♪ 987 01:44:31,141 --> 01:44:33,439 ♪ Let it rain ♪ 988 01:44:33,472 --> 01:44:36,406 ♪ Let it rain ♪ 989 01:44:36,439 --> 01:44:39,141 ♪ I'm strong ♪ 990 01:44:39,174 --> 01:44:45,406 ♪ So let it rain ♪ 991 01:44:45,439 --> 01:44:53,141 ♪ I will never break down ♪ 992 01:44:53,174 --> 01:45:01,640 ♪ I will never fade ♪ 65476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.