Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,136 --> 00:00:02,615
Previously on From...
2
00:00:02,657 --> 00:00:04,657
There's darkness
in the forest.
3
00:00:04,699 --> 00:00:07,340
Nightmares you can't
even begin to imagine.
4
00:00:10,265 --> 00:00:13,028
My blood
is your blood now.
5
00:00:16,751 --> 00:00:20,115
Every time I see
something really weird,
I see this symbol.
6
00:00:24,599 --> 00:00:25,798
I've seen this.
7
00:00:25,840 --> 00:00:27,600
Like in a vision
or something?
8
00:00:27,642 --> 00:00:29,802
No, on thewalls in the tunnels.
9
00:00:29,844 --> 00:00:32,125
Victor said
his mother wanted to
rescue the children
10
00:00:32,167 --> 00:00:33,406
that were locked
in the tower.
11
00:00:33,448 --> 00:00:35,248
That it was the only way
to get everyone home.
12
00:00:35,290 --> 00:00:38,091
All this time
I thought the children
were trying to scare me,
13
00:00:38,133 --> 00:00:40,373
but what if they'rejust asking for my help?
14
00:00:40,415 --> 00:00:42,175
Do you hear that?
15
00:00:42,217 --> 00:00:44,057
Help me!
16
00:00:44,099 --> 00:00:46,739
Please! Please,
I need help!
17
00:00:46,781 --> 00:00:49,022
She was talking
in her sleep.
18
00:00:49,064 --> 00:00:50,423
What did she say?
19
00:00:50,465 --> 00:00:53,228
"They touch,
they break,
they steal.
20
00:00:54,069 --> 00:00:55,908
No one here is free."
21
00:00:55,950 --> 00:00:58,751
There's something else
here now. Something new.
22
00:00:58,793 --> 00:01:00,833
It's not safe for anyone
to go to sleep tonight.
23
00:01:00,875 --> 00:01:02,195
Every one of you...
Get him upstairs!
24
00:01:02,237 --> 00:01:04,317
...is gonna fucking die!
Get him outta here now!
25
00:01:04,359 --> 00:01:05,878
I justremembered my dream.
26
00:01:05,920 --> 00:01:09,202
There was this boy
all dressed in white,
27
00:01:09,244 --> 00:01:11,606
and he kept repeating
the same phrase.
28
00:01:12,807 --> 00:01:13,966
"Here they come...
29
00:01:14,008 --> 00:01:15,488
"...they come for three,
30
00:01:15,530 --> 00:01:17,650
"unless you stop the melody."
31
00:01:19,574 --> 00:01:20,613
I know that one.
32
00:01:20,655 --> 00:01:22,135
It's an old
nursery rhyme.
33
00:01:22,177 --> 00:01:23,656
"They touch, they break,
34
00:01:23,698 --> 00:01:27,660
"they steal,no one here is free.
35
00:01:27,702 --> 00:01:31,264
"Here they come,they come for three,
36
00:01:31,306 --> 00:01:32,785
"unless you stopthe melody."
37
00:01:32,827 --> 00:01:33,906
Julie! Stop!
38
00:01:51,726 --> 00:01:53,728
They're upstairs.
39
00:02:03,418 --> 00:02:05,420
Your mom and...
40
00:02:06,621 --> 00:02:09,103
Victor took Ethan
to the diner.
41
00:02:12,227 --> 00:02:13,786
Hey, uh, Boyd...
42
00:02:13,828 --> 00:02:15,830
You should go upstairs
just in case they
need your help.
43
00:02:38,213 --> 00:02:41,574
That kid should
be picking out
a prom dress,
44
00:02:41,616 --> 00:02:44,539
not laying
in there like...
45
00:02:46,821 --> 00:02:49,023
The problem is
there's too much
we don't know.
46
00:02:51,306 --> 00:02:53,546
It's like opening
a book and starting
from the middle
47
00:02:53,588 --> 00:02:56,909
or trying to imagine
what a jigsaw puzzle
looks like
48
00:02:56,951 --> 00:02:59,192
when all you have
is a few random
pieces, right?
49
00:02:59,234 --> 00:03:01,754
And not even
the helpful ones,
like corners or edges.
50
00:03:01,796 --> 00:03:05,240
Just vague fucking...
51
00:03:07,722 --> 00:03:09,924
The trick is
you find two pieces
that connect.
52
00:03:12,367 --> 00:03:14,369
Then at least
you have
a place to start.
53
00:03:25,980 --> 00:03:27,860
Hey, hey.
Where are you going?
54
00:03:27,902 --> 00:03:29,904
We need to talk
to Sara.
55
00:03:44,999 --> 00:03:49,842
Well, if we can't
sleep anymore,
then what's the point?
56
00:03:49,884 --> 00:03:51,884
I'm telling you,
we should all
just fucking go.
57
00:03:51,926 --> 00:03:54,247
Get some supplies, set out,
and see what we can find.
58
00:03:54,289 --> 00:03:55,768
Boyd tried
that already.
59
00:03:55,810 --> 00:03:57,610
Yeah, well,
maybe Boyd
isn't the end-all,
60
00:03:57,652 --> 00:03:59,212
be-all answer
to everything.
61
00:04:00,695 --> 00:04:02,895
What are we even
doing out here?
Randall was an asshole.
62
00:04:02,937 --> 00:04:04,457
Yeah, well,
you're an
asshole, too,
63
00:04:04,499 --> 00:04:06,539
and I wouldn't
leave you
out here to rot.
64
00:04:06,581 --> 00:04:07,740
Aw, fuck me.
65
00:04:07,782 --> 00:04:09,422
Finally get out
of my goddamn room
66
00:04:09,464 --> 00:04:12,265
and I'm on
corpse-collecting duty.
67
00:04:12,307 --> 00:04:14,227
Go check out
down there.
68
00:04:14,269 --> 00:04:16,271
Elgin, this way.
69
00:04:17,512 --> 00:04:18,991
Appreciate you coming.
70
00:04:19,033 --> 00:04:20,633
It feels good to
do something useful.
71
00:04:20,675 --> 00:04:21,914
Oh, you've done plenty.
72
00:04:21,956 --> 00:04:23,316
That dream of yours,
73
00:04:23,358 --> 00:04:26,479
for all we know
that'll prove to be
the answer to this.
74
00:04:26,521 --> 00:04:28,681
Weird as that
fucking sounds.
75
00:04:28,723 --> 00:04:30,725
Yeah, maybe.
76
00:04:31,766 --> 00:04:33,768
You're gonna
want to see this!
77
00:04:38,212 --> 00:04:40,373
I don't think
this guy's dead.
78
00:04:40,415 --> 00:04:42,417
Oh, shit.
79
00:04:45,380 --> 00:04:47,179
Fuck.
80
00:04:47,221 --> 00:04:48,821
Oh.
81
00:04:48,863 --> 00:04:51,223
Didn't you say there'd be
dead monsters out here?
82
00:04:53,027 --> 00:04:55,029
So much
for silver bullets.
83
00:04:56,110 --> 00:04:57,630
Yeah. Get him in the van.
84
00:04:57,672 --> 00:04:58,831
Aw, fuck.
85
00:04:58,873 --> 00:05:00,875
Get him in the van!
Okay.
86
00:05:03,438 --> 00:05:04,837
Jesus!
87
00:05:09,964 --> 00:05:11,324
Her pulse is
nice and strong
88
00:05:11,366 --> 00:05:13,728
and she's taking
big, deep breaths.
89
00:05:15,209 --> 00:05:17,211
Let's see here.
90
00:05:19,454 --> 00:05:22,134
Oh, my God.
Oh, my God. What's happening?
91
00:05:22,176 --> 00:05:23,656
Oh, what's happening?
I don't know!
92
00:05:23,698 --> 00:05:24,817
What's going on?
93
00:05:24,859 --> 00:05:26,258
What's happening?
I don't... I don't know!
94
00:05:26,300 --> 00:05:27,900
- Do something!
- Do something!
95
00:05:27,942 --> 00:05:29,382
Whoa, whoa,
whoa, whoa!
96
00:05:29,424 --> 00:05:30,463
Julie! Julie!
97
00:05:30,505 --> 00:05:31,624
- Oh, my God!
- What is this?
98
00:05:31,666 --> 00:05:33,426
I don't know.
99
00:05:34,549 --> 00:05:35,588
Marielle!
100
00:05:37,672 --> 00:05:38,671
Marielle!
101
00:05:38,713 --> 00:05:40,353
Hey, hey.
Hey, look at me.
102
00:05:40,395 --> 00:05:42,435
Marielle, Marielle,
talk to me!
103
00:07:49,243 --> 00:07:51,724
So, how is this
supposed to help?
104
00:07:51,766 --> 00:07:53,285
When we were
in the forest,
105
00:07:53,327 --> 00:07:56,328
you said a little boy in white
told you to get into the tree.
106
00:07:56,370 --> 00:07:58,931
It's the same tree
that put me in the
goddamn chamber
107
00:07:58,973 --> 00:08:00,773
where all this started.
108
00:08:00,815 --> 00:08:02,495
So...
109
00:08:02,537 --> 00:08:05,498
Well, it turns out
Elgin had a dream about
a little boy in white.
110
00:08:05,540 --> 00:08:07,379
Told him part of
a nursery rhyme.
111
00:08:07,421 --> 00:08:11,223
The same one
Paula kept repeating
before she died.
112
00:08:11,265 --> 00:08:14,066
"They touch,
they break,
they steal,
113
00:08:14,108 --> 00:08:16,068
"no one here is free.
114
00:08:16,110 --> 00:08:17,750
"Here they come,
they come for three,
115
00:08:17,792 --> 00:08:19,792
"unless you stop
the melody."
116
00:08:19,834 --> 00:08:22,595
That make
any sense to you?
117
00:08:22,637 --> 00:08:24,997
No.
118
00:08:25,039 --> 00:08:27,522
Anything else
you can tell me
about the little boy?
119
00:08:28,763 --> 00:08:30,765
He was trying
to help us.
120
00:08:31,886 --> 00:08:35,207
Okay, so this
random little kid
is running around
121
00:08:35,249 --> 00:08:37,730
a magical forest
doing good?
122
00:08:37,772 --> 00:08:39,652
Popping up in
people's dreams and...
123
00:08:39,694 --> 00:08:41,696
I don't think
he really was
a little boy.
124
00:08:42,496 --> 00:08:43,896
Come on.
125
00:08:43,938 --> 00:08:45,940
Hey, Sara,
listen up.
126
00:08:46,420 --> 00:08:48,220
This is it
right now.
127
00:08:48,262 --> 00:08:50,302
When I told you
there was a chance
that you could still
128
00:08:50,344 --> 00:08:52,386
do some good,
that you could help
the people here...
129
00:08:53,628 --> 00:08:55,868
It's right now,
130
00:08:55,910 --> 00:08:57,912
you understand?
131
00:09:01,636 --> 00:09:03,075
Okay.
132
00:09:03,117 --> 00:09:05,119
It's right
over there.
133
00:09:10,364 --> 00:09:13,085
All right.
This is it.
134
00:09:13,127 --> 00:09:17,089
This whole,
whole thing was a...
there was a...
135
00:09:17,131 --> 00:09:20,693
There was someone chained
to a wall right here.
136
00:09:20,735 --> 00:09:22,294
Right here.
Then there was a hole
137
00:09:22,336 --> 00:09:24,336
that went down
40, 50 feet.
138
00:09:24,378 --> 00:09:26,380
And I had...
139
00:09:27,902 --> 00:09:29,501
What's wrong?
140
00:09:29,543 --> 00:09:31,545
I can hear it.
141
00:09:32,146 --> 00:09:33,385
The music.
142
00:09:33,427 --> 00:09:35,067
It's here.
143
00:09:35,109 --> 00:09:36,348
What are you
talking about?
144
00:09:36,390 --> 00:09:37,590
The music box.
145
00:09:37,632 --> 00:09:38,711
It's... It's here.
146
00:09:38,753 --> 00:09:40,793
Where?
147
00:09:40,835 --> 00:09:42,194
Right there.
148
00:09:45,880 --> 00:09:47,239
It's here.
149
00:09:47,281 --> 00:09:50,042
There's... There's no
music box here, Sara.
150
00:09:50,084 --> 00:09:52,645
Yeah, no, there is.
There is.
151
00:09:52,687 --> 00:09:56,170
I can... I can hear it,
I'm telling you, I... I can...
152
00:09:59,253 --> 00:10:00,452
What's wrong?
153
00:10:05,259 --> 00:10:07,261
What's wrong?
154
00:10:07,702 --> 00:10:09,702
I can hear
them screaming.
155
00:10:09,744 --> 00:10:11,746
What?
156
00:10:12,106 --> 00:10:14,947
There's... There's...
There's something.
157
00:10:14,989 --> 00:10:16,829
There's something.
158
00:10:16,871 --> 00:10:18,911
It's here.
159
00:10:18,953 --> 00:10:20,955
It's hurting them.
160
00:10:24,719 --> 00:10:26,518
Boyd, what the fuck
is going on?
161
00:10:26,560 --> 00:10:28,641
Hey, Sara, Sara.
Talk... Talk...
Talk to me.
162
00:10:28,683 --> 00:10:31,325
"Here they come,
they come for three."
163
00:10:33,527 --> 00:10:35,287
It needs them!
164
00:10:35,329 --> 00:10:38,370
It needs them to stay.
It needs them to...
165
00:10:38,412 --> 00:10:39,571
Okay.
166
00:10:39,613 --> 00:10:41,573
Okay. We gotta
get her out of here.
Come on.
167
00:10:41,615 --> 00:10:43,255
Kenny, Kenny,
come on!
Yeah.
168
00:10:43,297 --> 00:10:44,937
Come on, come on,
come on, buddy.
169
00:10:44,979 --> 00:10:47,820
Lift up. There we go.
Come on.
170
00:10:47,862 --> 00:10:50,222
It's all right.
It's all right.
I'm sorry, I'm sorry.
171
00:10:50,264 --> 00:10:52,905
No, don't!
Stop! Stop!
172
00:10:52,947 --> 00:10:55,828
Okay. Okay.
173
00:10:55,870 --> 00:10:57,872
Okay. Okay.
174
00:10:59,233 --> 00:11:01,433
All right.
175
00:11:01,475 --> 00:11:03,155
It's laughing at you.
176
00:11:03,197 --> 00:11:04,276
What?
177
00:11:04,318 --> 00:11:06,598
For bringing it
back to town.
178
00:11:06,640 --> 00:11:08,642
For setting it free.
179
00:11:10,244 --> 00:11:12,246
It wants to hurt us.
180
00:11:15,129 --> 00:11:17,131
It wants to
make us suffer.
181
00:11:18,973 --> 00:11:21,013
It got so excited
182
00:11:21,055 --> 00:11:23,057
when it touched
your arm.
183
00:11:23,818 --> 00:11:26,538
How do I
stop this? Sara?
184
00:11:26,580 --> 00:11:27,700
How do I stop it?
185
00:11:27,742 --> 00:11:29,021
Julie.
Julie?
186
00:11:29,063 --> 00:11:30,062
Julie.
187
00:11:30,104 --> 00:11:32,106
Julie?
Julie.
188
00:11:32,707 --> 00:11:34,709
Ju... Julie.
189
00:11:35,029 --> 00:11:37,109
Julie.
190
00:11:37,151 --> 00:11:39,153
Julie and the others.
Yeah.
191
00:11:39,714 --> 00:11:41,914
They're dying.
192
00:11:41,956 --> 00:11:43,958
They're dying.
193
00:11:44,558 --> 00:11:47,079
And when they die,
194
00:11:47,121 --> 00:11:48,400
it'll be too late.
195
00:11:50,725 --> 00:11:52,324
You need
to make it stop!
196
00:11:52,366 --> 00:11:54,006
Okay.
Make what stop?
197
00:11:54,048 --> 00:11:55,688
The music! The music!
198
00:11:55,730 --> 00:11:57,369
You have to make
the music stop!
199
00:11:57,411 --> 00:11:58,410
Okay, how?
200
00:11:58,452 --> 00:12:00,452
How do I stop
something I can't see?
201
00:12:00,494 --> 00:12:01,533
I don't know!
202
00:12:01,575 --> 00:12:02,775
Okay, okay, okay.
203
00:12:02,817 --> 00:12:04,979
Oh. All right. All right.
204
00:12:06,500 --> 00:12:08,502
Okay.
205
00:12:12,907 --> 00:12:14,466
Just breathe.
206
00:12:17,431 --> 00:12:18,951
That's it.
207
00:12:18,993 --> 00:12:20,995
Just breathe.
208
00:12:21,475 --> 00:12:23,275
Close your eyes.
209
00:12:23,317 --> 00:12:25,557
Let's pray.
210
00:12:25,599 --> 00:12:27,720
Yea, though I walk through
211
00:12:27,762 --> 00:12:30,044
the valley of
the shadow of death...
212
00:12:31,766 --> 00:12:35,047
I will fear no evil,
213
00:12:35,089 --> 00:12:38,252
for Thou art with me.
214
00:12:39,453 --> 00:12:42,456
Thy rod and Thy staff
they comfort me...
215
00:12:45,499 --> 00:12:47,501
Matthias?
216
00:12:48,863 --> 00:12:50,863
Take the guns
and lock them
in the shed.
217
00:12:50,905 --> 00:12:53,265
I don't want them
in the house.
218
00:12:53,307 --> 00:12:54,987
We managed to
make it through
the night.
219
00:12:55,029 --> 00:12:56,668
Now we just have
to see about today.
220
00:12:56,710 --> 00:12:58,712
Okay.
221
00:13:11,525 --> 00:13:13,525
Jim.
222
00:13:13,567 --> 00:13:15,569
Come on.
223
00:13:28,983 --> 00:13:30,502
There's something
I have to do,
224
00:13:30,544 --> 00:13:32,546
and I need you
to say it's okay.
225
00:13:33,587 --> 00:13:35,427
The last time
Victor saw his mother,
226
00:13:35,469 --> 00:13:38,430
she told him that
there were children
locked in a tower.
227
00:13:38,472 --> 00:13:39,992
That if she helped them,
228
00:13:40,034 --> 00:13:42,036
then everyone
could go home.
229
00:13:42,957 --> 00:13:44,196
I don't understand.
230
00:13:44,238 --> 00:13:46,879
All...
All these children
I've been seeing,
231
00:13:46,921 --> 00:13:49,643
the dreams I've been
having about a tower...
232
00:13:51,685 --> 00:13:54,246
What if she was right?
233
00:13:54,288 --> 00:13:57,449
What if the only way
to save Julie is to
find that tower?
234
00:13:57,491 --> 00:13:58,530
Tabby...
235
00:13:58,572 --> 00:14:00,092
Honey, I know,
I know it sounds crazy.
236
00:14:00,134 --> 00:14:01,693
I had a theory
about this place
237
00:14:01,735 --> 00:14:03,737
that almost
got me killed.
238
00:14:04,258 --> 00:14:05,537
Well, this is different.
239
00:14:05,579 --> 00:14:07,581
How?
240
00:14:09,623 --> 00:14:10,662
It just is.
241
00:14:12,186 --> 00:14:13,946
Jim, our daughter
is laying in that room
242
00:14:13,988 --> 00:14:15,990
like something
out of a nightmare.
243
00:14:17,511 --> 00:14:19,513
She called for me
last night,
244
00:14:20,554 --> 00:14:22,877
and I couldn't do
anything to help her.
245
00:14:25,279 --> 00:14:27,281
I was just
standing there...
246
00:14:28,802 --> 00:14:31,043
And all I could think
and see was
247
00:14:31,085 --> 00:14:33,287
Thomas lying on
the fucking floor.
248
00:14:34,929 --> 00:14:36,931
I can't.
I can't, Jim.
249
00:14:40,294 --> 00:14:42,736
We can't sit here
hoping for the best.
250
00:14:46,981 --> 00:14:48,620
Victor's mother
left this place,
251
00:14:48,662 --> 00:14:50,664
and she never
came back.
252
00:14:52,266 --> 00:14:56,308
Whatever she went to do,
she never came back.
253
00:14:58,192 --> 00:15:01,073
Victor had to
grow up here alone.
254
00:15:01,115 --> 00:15:02,875
What if that
happens to you?
255
00:15:02,917 --> 00:15:04,919
I know.
256
00:15:07,641 --> 00:15:10,804
That's why I need
you to tell me that
it's okay for me to go.
257
00:15:12,646 --> 00:15:14,888
I have to
try this, Jim.
Please.
258
00:15:17,571 --> 00:15:20,132
When Julie wakes up,
she's gonna be hungry.
259
00:15:20,174 --> 00:15:22,174
We make her favourite.
260
00:15:22,216 --> 00:15:23,615
Hey.
We brought home food.
261
00:15:23,657 --> 00:15:25,137
Oh, good.
262
00:15:25,179 --> 00:15:28,860
Um, Victor,
can I talk to you
for a minute, please?
263
00:15:28,902 --> 00:15:30,904
Is Victor in trouble?
264
00:15:31,665 --> 00:15:33,025
No, no.
265
00:15:33,067 --> 00:15:35,069
You come help me.
266
00:15:41,155 --> 00:15:42,955
Uh...
267
00:15:42,997 --> 00:15:45,157
You said your mother
wanted to rescue
the children
268
00:15:45,199 --> 00:15:47,201
that were locked
in the tower.
269
00:15:51,605 --> 00:15:53,607
Do you know the way
to the tower?
270
00:15:55,329 --> 00:15:57,331
Mm.
271
00:16:00,334 --> 00:16:03,936
But I...
I know the way
272
00:16:03,978 --> 00:16:05,497
to the bottle tree.
273
00:16:05,539 --> 00:16:07,541
The what?
274
00:16:21,675 --> 00:16:23,475
This is how you
get to the tower.
275
00:16:23,517 --> 00:16:27,321
You... You have to
visit the bottle tree.
276
00:16:31,445 --> 00:16:33,447
Can you take me there?
277
00:16:34,528 --> 00:16:36,288
I think so.
278
00:16:36,330 --> 00:16:38,332
Can you
give us a second?
279
00:16:45,939 --> 00:16:49,783
Jim, I have to try this.
280
00:16:53,107 --> 00:16:55,109
I have to at least try.
281
00:16:58,392 --> 00:17:00,394
I just...
282
00:17:01,555 --> 00:17:05,359
I know. I know.
I know, baby. I know.
283
00:17:17,771 --> 00:17:19,411
So, what are we
supposed to do?
284
00:17:24,498 --> 00:17:26,500
We head back
to town.
285
00:17:26,940 --> 00:17:29,021
Wait, wait, wait, what?
286
00:17:29,063 --> 00:17:31,343
She just said that
the music box is here.
287
00:17:31,385 --> 00:17:33,105
It's here.
We have to find it,
we have to...
288
00:17:33,147 --> 00:17:34,666
Yeah, how do you
expect we do that?
289
00:17:34,708 --> 00:17:36,228
I don't know,
290
00:17:36,270 --> 00:17:39,351
but I'm pretty sure
it's not by going
back into town!
291
00:17:39,393 --> 00:17:41,473
People's lives
are at stake here!
292
00:17:41,515 --> 00:17:43,797
Hey, I don't need
a fucking reminder
of what's at stake!
293
00:17:48,802 --> 00:17:52,284
There's nothing
we can do here.
Not yet.
294
00:17:52,326 --> 00:17:55,929
Look, we're dealing
with things that are
beyond our scope of...
295
00:17:58,452 --> 00:18:02,013
We know more now than
we knew this morning.
296
00:18:02,055 --> 00:18:03,095
That's a win.
297
00:18:03,137 --> 00:18:04,216
Okay.
298
00:18:04,258 --> 00:18:06,260
Yeah.
So, what are we...
299
00:18:06,660 --> 00:18:09,301
What are we supposed
to tell people?
300
00:18:09,343 --> 00:18:11,183
We tell people that
we are working on it.
301
00:18:11,225 --> 00:18:14,066
The best thing
we can do now
is help people
302
00:18:14,108 --> 00:18:16,548
feel a little
more calmer.
303
00:18:16,590 --> 00:18:18,870
Help 'em feel
less afraid.
304
00:18:18,912 --> 00:18:20,914
Can you do that?
305
00:18:22,516 --> 00:18:24,476
Yeah.
306
00:18:24,518 --> 00:18:26,037
Yeah.
307
00:18:26,079 --> 00:18:27,199
Good man.
308
00:18:36,130 --> 00:18:38,132
Hey.
309
00:18:40,694 --> 00:18:42,696
You all right?
310
00:18:43,657 --> 00:18:46,460
Why do people
always ask that when
the answer's obvious?
311
00:18:50,944 --> 00:18:53,985
Look, man,
I'm sorry
about last night.
312
00:18:54,027 --> 00:18:56,108
Putting you in that room,
we were just trying to...
313
00:18:56,150 --> 00:18:58,152
It was my fault.
314
00:19:00,194 --> 00:19:02,196
I lost my shit.
315
00:19:05,279 --> 00:19:07,281
Paula was the one
who was good in a crisis.
316
00:19:11,965 --> 00:19:14,288
I never realised
how fragile we are.
317
00:19:16,210 --> 00:19:18,212
How easily we break.
318
00:19:21,415 --> 00:19:24,137
I was downstairs
making dinner
like an idiot.
319
00:19:29,383 --> 00:19:31,385
There was nothing
you could've done.
320
00:19:32,626 --> 00:19:34,628
This was nobody's fault.
321
00:19:38,872 --> 00:19:40,874
Yeah.
322
00:19:41,395 --> 00:19:43,235
Nobody's fault.
323
00:19:43,277 --> 00:19:45,279
Yeah.
324
00:19:52,726 --> 00:19:54,728
How's he doing?
325
00:19:56,250 --> 00:19:59,573
I just can't imagine
what I'd do if
something like that...
326
00:20:01,695 --> 00:20:03,697
If it was you.
327
00:20:09,463 --> 00:20:11,465
Hey, come here.
328
00:20:18,592 --> 00:20:20,594
It wasn't me.
329
00:20:24,798 --> 00:20:26,800
Let's get married.
330
00:20:27,521 --> 00:20:28,560
Today.
331
00:20:28,602 --> 00:20:29,961
Yeah.
332
00:20:30,003 --> 00:20:31,963
Look, we have no idea
what's gonna happen,
333
00:20:32,005 --> 00:20:34,288
or if your dad's
gonna find a way to...
334
00:20:41,174 --> 00:20:43,577
If this is the end,
then I want it to
end with you.
335
00:20:46,700 --> 00:20:48,702
I wanna get married.
336
00:20:54,227 --> 00:20:55,347
Okay.
337
00:20:55,389 --> 00:20:56,468
Okay?
338
00:20:56,510 --> 00:20:58,912
Okay,
yeah, sure. Yeah.
339
00:21:22,416 --> 00:21:24,418
Uh...
340
00:21:43,076 --> 00:21:45,078
So, this is what
you're doing
with my bar?
341
00:21:46,360 --> 00:21:47,999
It's a thought
experiment.
342
00:21:48,041 --> 00:21:49,200
Ah.
343
00:21:49,242 --> 00:21:50,642
I used to find
this helpful
344
00:21:50,684 --> 00:21:52,686
when I was
developing my, um...
345
00:21:55,689 --> 00:21:57,729
You died.
346
00:21:57,771 --> 00:21:59,773
Correct.
347
00:22:00,253 --> 00:22:01,693
Okay.
348
00:22:01,735 --> 00:22:04,137
Well, just wanted to
make sure we were
on the same page.
349
00:22:15,228 --> 00:22:18,350
Well, aren't you gonna
ask me if I'm real?
350
00:22:18,392 --> 00:22:21,353
I imagine this is some
sort of stress-induced
psychosis,
351
00:22:21,395 --> 00:22:23,397
and you will
disappear
soon enough
352
00:22:23,957 --> 00:22:25,877
on your own.
353
00:22:25,919 --> 00:22:28,039
So what's all this
supposed to do?
354
00:22:28,081 --> 00:22:30,121
It's a way of
reorienting
my perspective.
355
00:22:30,163 --> 00:22:31,963
I'm trying to...
356
00:22:32,005 --> 00:22:36,448
Trying to find
a different way to
look at this symbol.
357
00:22:36,490 --> 00:22:38,129
Why?
358
00:22:38,171 --> 00:22:40,173
Why...
359
00:22:42,175 --> 00:22:44,696
Because I've been
looking at it wrong.
360
00:22:47,220 --> 00:22:49,060
There's gotta be
an answer here,
I'm just...
361
00:22:49,102 --> 00:22:51,104
I'm not seeing it.
362
00:22:56,630 --> 00:22:58,632
You know
I just thought...
363
00:22:58,992 --> 00:23:01,072
What? What is it?
364
00:23:01,114 --> 00:23:03,274
You changed the still.
365
00:23:03,316 --> 00:23:05,318
You're welcome.
366
00:23:08,321 --> 00:23:10,323
I think you're
overthinking it.
367
00:23:12,005 --> 00:23:14,808
Oh, do you,
dead Tom?
368
00:23:15,969 --> 00:23:17,969
In what way? Hmm?
369
00:23:18,011 --> 00:23:20,331
You already know
what you have to do.
370
00:23:20,373 --> 00:23:23,417
Tabitha told you
she saw this symbol
down in the tunnels.
371
00:23:24,217 --> 00:23:25,537
The question is,
372
00:23:25,579 --> 00:23:27,499
how far are you
willing to go
to find answers?
373
00:23:27,541 --> 00:23:29,743
Going down into
those tunnels
would be insane.
374
00:23:31,264 --> 00:23:32,624
Even if it saves
Julie's life?
375
00:23:32,666 --> 00:23:34,586
Oh, fuck.
376
00:23:34,628 --> 00:23:37,148
You know, I don't
even know if I'd find
anything down there!
377
00:23:37,190 --> 00:23:39,192
Of course you do.
It's natural design.
378
00:23:40,393 --> 00:23:42,874
Same reason your
brain's in your skull,
379
00:23:42,916 --> 00:23:44,918
your heart's
behind your ribs.
380
00:23:45,599 --> 00:23:47,479
Nature will always put
what's most precious
381
00:23:47,521 --> 00:23:49,523
in the spots most
difficult to reach.
382
00:23:50,403 --> 00:23:54,125
Nothing about this
place is natural.
383
00:23:54,167 --> 00:23:55,487
Wrong.
384
00:23:55,529 --> 00:23:57,531
Nothing about this
place is familiar.
385
00:23:59,332 --> 00:24:00,572
There's a difference.
386
00:24:02,335 --> 00:24:04,337
If there's answers
to be found...
387
00:24:06,780 --> 00:24:10,542
And granted, that's a...
That's a big if,
388
00:24:10,584 --> 00:24:11,903
that's where they'll be.
389
00:24:11,945 --> 00:24:13,745
All right, so I'm
supposed to what?
390
00:24:13,787 --> 00:24:15,789
I'm supposed to
take advice from some...
391
00:24:16,910 --> 00:24:20,391
You ran into a house
that was falling down
392
00:24:20,433 --> 00:24:22,113
to save Tabitha
393
00:24:22,155 --> 00:24:24,355
and she wasn't
even there.
394
00:24:24,397 --> 00:24:25,877
And you know what?
395
00:24:25,919 --> 00:24:28,720
Given the choice,
I'd do the same thing again.
396
00:24:28,762 --> 00:24:31,162
Well, then you're
a fucking idiot. Like...
397
00:24:36,850 --> 00:24:38,450
You don't make
moral choices based
398
00:24:38,492 --> 00:24:41,132
on the outcomes
you expect.
399
00:24:41,174 --> 00:24:43,777
You make them
based on whether or not
you think they're right.
400
00:24:45,338 --> 00:24:48,019
When I ran into that house,
I wasn't thinking
401
00:24:48,061 --> 00:24:51,024
about the Trolley Problem,
or determinism, or...
402
00:24:52,025 --> 00:24:54,027
Wasn't thinking
of any of that.
403
00:24:55,228 --> 00:24:58,151
There's a 16-year-old
girl over there
who needs your help.
404
00:25:04,798 --> 00:25:06,800
Did you bury Paula?
405
00:25:09,923 --> 00:25:11,643
What?
406
00:25:11,685 --> 00:25:13,687
Did you bury Paula yet?
407
00:25:14,608 --> 00:25:16,367
Jesus Christ.
408
00:25:16,409 --> 00:25:17,448
I'll do it.
409
00:25:17,490 --> 00:25:19,573
I'll go and find
some people to help.
410
00:25:28,582 --> 00:25:30,301
Boyd?
411
00:25:30,343 --> 00:25:31,823
Yeah.
412
00:25:31,865 --> 00:25:33,867
You're doing
the best you can.
413
00:25:46,880 --> 00:25:48,882
Fuck it!
414
00:26:10,263 --> 00:26:11,783
You putting
the guns away?
415
00:26:11,825 --> 00:26:14,345
Yeah. Donna was
worried about leaving
them in the house.
416
00:26:14,387 --> 00:26:16,908
No, it's smart.
You need a hand?
417
00:26:16,950 --> 00:26:18,952
No, I'm just about done.
418
00:26:22,916 --> 00:26:23,955
It's okay.
419
00:26:23,997 --> 00:26:25,516
It's okay. It's okay.
420
00:26:25,558 --> 00:26:28,201
You're just gonna
go a little sooner
than the rest of us.
421
00:26:38,852 --> 00:26:40,854
Everything's a system.
422
00:26:41,374 --> 00:26:43,376
Everything's connected.
423
00:26:57,711 --> 00:26:59,951
Everything's
gonna be fine.
424
00:26:59,993 --> 00:27:01,995
Everything's
gonna be fine.
425
00:27:02,555 --> 00:27:04,557
Fuck my life.
426
00:27:53,366 --> 00:27:55,166
No, no, no, no, no, no!
427
00:27:55,208 --> 00:27:57,250
Fucking piece of shit!
Come on!
428
00:28:29,562 --> 00:28:31,564
Okay.
429
00:28:32,005 --> 00:28:34,007
Okay, I got this.
430
00:28:34,487 --> 00:28:36,489
Easy peasy.
431
00:28:37,410 --> 00:28:39,412
Easy fucking peasy.
432
00:29:08,081 --> 00:29:10,083
Anybody up there?
433
00:29:13,686 --> 00:29:15,688
Tell you what...
434
00:29:17,290 --> 00:29:19,292
If you are up there...
435
00:29:20,854 --> 00:29:23,136
You're a real fucking
asshole, you know that?
436
00:29:25,218 --> 00:29:27,220
You enjoying this?
437
00:29:35,789 --> 00:29:39,272
If Khatri were here,
Khatri would say,
438
00:29:40,593 --> 00:29:43,074
"God moves
in mysterious ways."
439
00:29:43,116 --> 00:29:46,519
Oh, yeah, yeah,
'cause Khatri
had a plan.
440
00:29:48,281 --> 00:29:52,884
He thought you
put him here
for a reason. He...
441
00:29:52,926 --> 00:29:55,286
He thought that
we were gonna walk
out into those woods
442
00:29:55,328 --> 00:29:58,369
like Butch Cassidy
and the motherfucking
Sundance Kid!
443
00:29:58,411 --> 00:30:00,211
He thought
that right up
until the time
444
00:30:00,253 --> 00:30:02,976
one of those things
slit his fucking throat!
445
00:30:04,017 --> 00:30:06,139
What did he do
with his last breaths?
446
00:30:08,101 --> 00:30:10,103
He prayed.
447
00:30:13,466 --> 00:30:17,028
He gasped out
that fucking prayer
448
00:30:17,070 --> 00:30:19,072
so that you would know.
449
00:30:21,274 --> 00:30:26,077
So that he could
show you that he had
never lost faith.
450
00:30:26,119 --> 00:30:28,121
You know what,
motherfucker?
451
00:30:29,362 --> 00:30:32,123
I ain't here to pray.
452
00:30:32,165 --> 00:30:36,207
If you are anything
other than some
bedtime fucking story
453
00:30:36,249 --> 00:30:40,211
that we tell ourselves,
then you will tell me why!
454
00:30:40,253 --> 00:30:44,095
Why you made me
think I could fix this?
455
00:30:44,137 --> 00:30:47,939
Some kind of fucking hero
gonna lead these people home,
456
00:30:47,981 --> 00:30:50,461
when all I am is
a dumb motherfucker
457
00:30:50,503 --> 00:30:52,545
who keeps getting
people killed!
458
00:30:54,267 --> 00:30:56,427
Damn it!
459
00:30:56,469 --> 00:30:59,150
You fuck. You think
this is funny?
460
00:30:59,192 --> 00:31:03,034
Huh? You up there somewhere
having a fucking laugh?
461
00:31:03,076 --> 00:31:05,516
Huh? Huh?
462
00:31:05,558 --> 00:31:07,560
Just... answer me!
463
00:31:08,001 --> 00:31:09,841
Answer me!
464
00:31:09,883 --> 00:31:10,922
Huh?
465
00:31:10,964 --> 00:31:12,723
Say something!
466
00:31:12,765 --> 00:31:14,767
You know...
467
00:31:15,088 --> 00:31:17,891
Tampering with a mailbox
is a federal crime.
468
00:31:28,942 --> 00:31:30,944
Come in.
469
00:31:36,709 --> 00:31:38,950
How's she doing?
470
00:31:38,992 --> 00:31:40,994
She's getting worse.
471
00:31:42,155 --> 00:31:44,237
She's, um,
she's getting cold.
472
00:31:55,208 --> 00:31:57,210
Is this
really it?
473
00:32:02,135 --> 00:32:04,137
Is this
how it ends?
474
00:32:07,020 --> 00:32:09,022
I don't know.
475
00:32:09,943 --> 00:32:13,744
You know, ever since
she walked off that bus
476
00:32:13,786 --> 00:32:16,988
I actually
allowed myself
477
00:32:17,030 --> 00:32:19,712
to believe that
there was a plan
to all of this.
478
00:32:24,077 --> 00:32:27,800
That there was
something we were
meant to do here.
479
00:32:28,841 --> 00:32:30,843
But there's no...
480
00:32:32,765 --> 00:32:34,767
There's no grand design.
481
00:32:36,169 --> 00:32:38,171
We're all gonna
die here.
482
00:32:39,212 --> 00:32:41,254
And all this would have
been for nothing.
483
00:32:45,218 --> 00:32:47,220
You know,
my dad used to say,
484
00:32:48,101 --> 00:32:49,540
"It's hard to
see the sweater
485
00:32:49,582 --> 00:32:51,584
"when you're
only just a thread."
486
00:32:53,666 --> 00:32:55,828
I didn't really know
what he meant 'til now.
487
00:32:57,710 --> 00:33:00,393
All of the people
that have gotten
stuck here...
488
00:33:04,517 --> 00:33:07,040
Maybe we aren't
the ones that
get to go home,
489
00:33:08,681 --> 00:33:12,125
but maybe
what we did here
490
00:33:14,127 --> 00:33:16,569
makes it easier
for the people
who come next.
491
00:33:18,331 --> 00:33:20,693
Maybe we're the reason
that they get to go home.
492
00:33:26,019 --> 00:33:27,618
Just because
we're only a thread
493
00:33:27,660 --> 00:33:29,662
doesn't mean
we don't matter.
494
00:33:40,353 --> 00:33:41,552
There ya go.
495
00:33:41,594 --> 00:33:43,794
Last thing you need
is Khatri haunting you
496
00:33:43,836 --> 00:33:45,838
over everything else.
497
00:33:47,600 --> 00:33:49,602
It's too late
for that.
498
00:33:54,167 --> 00:33:56,169
Julie and Marielle.
499
00:33:56,609 --> 00:33:58,611
Randall.
500
00:34:01,134 --> 00:34:03,136
Sara says
they're dying.
501
00:34:04,057 --> 00:34:05,296
And once they're gone,
502
00:34:05,338 --> 00:34:08,179
there's no
putting the genie
back in the bottle.
503
00:34:08,221 --> 00:34:11,222
Whatever this thing is,
it just waits for us
504
00:34:11,264 --> 00:34:13,266
to go to sleep
and then...
505
00:34:14,147 --> 00:34:16,267
Like Paula.
506
00:34:16,309 --> 00:34:18,311
Yeah.
507
00:34:20,153 --> 00:34:22,753
She said
the music box
is there,
508
00:34:22,795 --> 00:34:24,835
right there
in the clearing.
509
00:34:24,877 --> 00:34:26,879
Only it's not there.
510
00:34:28,321 --> 00:34:30,761
Like looking at
an instruction manual
511
00:34:30,803 --> 00:34:32,243
with too many
pages missing.
512
00:34:32,285 --> 00:34:34,647
How am I...
How am I supposed...
513
00:34:37,090 --> 00:34:39,092
I saw my wife
last night.
514
00:34:41,094 --> 00:34:43,096
How'd she look?
515
00:34:46,339 --> 00:34:48,341
There's gotta
be rules, Donna.
516
00:34:49,662 --> 00:34:54,305
There's gotta be something
I can hold in my hands.
517
00:34:54,347 --> 00:34:56,349
There's got to be so...
518
00:34:59,072 --> 00:35:01,074
I did this.
519
00:35:02,235 --> 00:35:04,477
I brought this
thing back here.
520
00:35:05,158 --> 00:35:07,160
Yup. You sure did.
521
00:35:09,122 --> 00:35:11,762
You also gave
a whole bunch of people
a lot more time
522
00:35:11,804 --> 00:35:13,806
than they would've had
if wasn't for you.
523
00:35:15,488 --> 00:35:17,490
You gave me
more time.
524
00:35:19,332 --> 00:35:21,454
Your son is about
to get married.
525
00:35:22,855 --> 00:35:24,054
Nothing official,
I guess.
526
00:35:24,096 --> 00:35:26,098
It's not like we have
a priest anymore.
527
00:35:27,980 --> 00:35:31,184
They're making
the most of whatever
time they have.
528
00:35:33,146 --> 00:35:35,506
You should do
the same.
529
00:35:35,548 --> 00:35:37,950
Come back to
Colony House
with me.
530
00:35:42,235 --> 00:35:43,514
I'm not giving up.
531
00:35:43,556 --> 00:35:46,397
Did I say give up?
532
00:35:48,641 --> 00:35:52,203
Boyd, this may be
the last few hours
any of us get.
533
00:35:52,245 --> 00:35:55,085
So, why don't you
just stop being
a goddamn martyr
534
00:35:55,127 --> 00:35:57,770
and come and watch
your son get married.
535
00:35:59,532 --> 00:36:02,655
The end of the world'll
still be here when
the ceremony's done.
536
00:36:42,335 --> 00:36:43,694
Anghkooey.
537
00:36:45,218 --> 00:36:47,218
Anghkooey.
Anghkooey.
538
00:36:47,260 --> 00:36:49,180
Anghkooey.
539
00:36:49,222 --> 00:36:50,901
Anghkooey. Anghkooey.
540
00:36:50,943 --> 00:36:54,505
Anghkooey. Anghkooey.
Anghkooey. Anghkooey.
Anghkooey.
541
00:36:54,547 --> 00:36:58,148
Anghkooey. Anghkooey.
Anghkooey. Anghkooey.
Anghkooey. Anghkooey.
542
00:36:58,190 --> 00:37:00,391
Anghkooey. Anghkooey.
543
00:37:00,433 --> 00:37:03,113
Anghkooey. Anghkooey.
Anghkooey. Anghkooey.
Anghkooey.
544
00:37:03,155 --> 00:37:06,757
Anghkooey. Anghkooey.
Anghkooey. Anghkooey.
545
00:37:06,799 --> 00:37:10,921
Anghkooey! Anghkooey!
Anghkooey! Anghkooey!
Anghkooey!
546
00:37:10,963 --> 00:37:12,965
Anghkooey!
547
00:37:42,715 --> 00:37:45,836
Did your mother
say anything else
about the children?
548
00:37:45,878 --> 00:37:47,880
How was she gonna
save them?
549
00:37:48,841 --> 00:37:51,041
I don't know.
All she said
was that
550
00:37:51,083 --> 00:37:53,085
they needed her.
551
00:37:53,646 --> 00:37:56,769
It's... It should be
right... right here.
552
00:37:58,130 --> 00:38:00,971
No, no, no, no. These...
These trees weren't...
553
00:38:01,013 --> 00:38:03,254
Hey, hey, hey.
It was a long
time ago, Victor.
554
00:38:03,296 --> 00:38:07,938
Maybe...
Maybe we took
the wrong turn.
555
00:38:09,061 --> 00:38:11,221
Over... Over here.
556
00:38:14,667 --> 00:38:16,669
Who put
the bottles there?
557
00:38:17,430 --> 00:38:19,432
I don't know.
558
00:38:24,757 --> 00:38:26,919
This is where
I found her.
559
00:38:28,401 --> 00:38:30,160
Your mom?
560
00:38:30,202 --> 00:38:33,724
Yeah, after everyone died,
I came looking for her.
561
00:38:33,766 --> 00:38:35,768
Her body was...
562
00:38:40,052 --> 00:38:42,294
She didn't make it
into the tree.
563
00:38:45,938 --> 00:38:47,940
What do you mean
into the tree?
564
00:38:48,621 --> 00:38:50,781
Oh.
565
00:38:50,823 --> 00:38:52,825
Come.
566
00:38:56,989 --> 00:38:58,991
It's a faraway tree.
567
00:39:07,760 --> 00:39:09,760
The night the monsters
got into Colony House,
568
00:39:09,802 --> 00:39:14,004
Julie said you both
escaped by climbing
into a tree.
569
00:39:14,046 --> 00:39:15,966
They always take
you different places,
570
00:39:16,008 --> 00:39:18,969
and you never know
where you'll end up,
571
00:39:19,011 --> 00:39:22,893
but my mother said
this one was special.
572
00:39:22,935 --> 00:39:24,775
That it would
take her to the tower,
573
00:39:24,817 --> 00:39:26,817
to the children.
574
00:39:26,859 --> 00:39:28,859
And then what?
575
00:39:28,901 --> 00:39:30,903
Uh...
576
00:39:32,064 --> 00:39:34,066
That's all I remember.
577
00:39:39,031 --> 00:39:41,514
Oh. Yeah. Here.
578
00:39:44,316 --> 00:39:46,318
I...
579
00:39:46,799 --> 00:39:49,802
I put some snacks
inside for you.
580
00:39:51,564 --> 00:39:53,566
Here.
581
00:39:56,088 --> 00:39:57,287
Thank you, Victor.
582
00:39:57,329 --> 00:39:59,331
Yeah.
583
00:40:00,813 --> 00:40:02,733
Does it hurt
to go through?
584
00:40:02,775 --> 00:40:05,137
No, it's just like
walking through a door.
585
00:40:07,379 --> 00:40:09,019
Okay.
Mm.
586
00:40:09,061 --> 00:40:11,504
Okay. Thank you.
587
00:40:18,551 --> 00:40:20,350
Now go back to town.
588
00:40:20,392 --> 00:40:22,394
Be careful.
589
00:40:23,115 --> 00:40:25,117
Yeah.
590
00:40:59,992 --> 00:41:01,994
Oh, my God.
591
00:41:22,374 --> 00:41:24,254
What are we doing?
592
00:41:24,296 --> 00:41:26,457
He wanted it
to be a surprise.
593
00:41:26,499 --> 00:41:28,621
He wanted what
to be a surprise?
594
00:41:31,984 --> 00:41:34,424
You're always saying
that this view makes
even this place
595
00:41:34,466 --> 00:41:37,870
look like a dream,
so I figured.
596
00:41:39,471 --> 00:41:41,672
Is this okay?
597
00:41:41,714 --> 00:41:43,716
This is perfect.
598
00:41:51,323 --> 00:41:54,044
Hey, why don't
we just go get him?
599
00:41:54,086 --> 00:41:56,088
He's got a lot
on his mind,
you know?
600
00:41:57,850 --> 00:41:59,852
Sheriff Stevens!
601
00:42:00,332 --> 00:42:01,371
You made it.
602
00:42:01,413 --> 00:42:03,453
What, are you
kidding me?
603
00:42:03,495 --> 00:42:05,497
Wild horses
couldn't stop me.
604
00:42:06,819 --> 00:42:09,299
Okay.
605
00:42:09,341 --> 00:42:10,741
Let's get this show
on the road.
606
00:42:10,783 --> 00:42:12,785
Okay, wait. Um...
607
00:42:15,387 --> 00:42:17,147
I know it's not
much of an aisle,
608
00:42:17,189 --> 00:42:20,833
but would you
do me the honour?
609
00:42:28,841 --> 00:42:30,400
All right, you ready?
Yeah.
610
00:42:30,442 --> 00:42:33,125
And you don't have
to call me Sheriff
Stevens anymore.
611
00:42:35,928 --> 00:42:37,528
Okay.
612
00:42:37,570 --> 00:42:39,572
Shall we?
613
00:42:59,431 --> 00:43:01,433
Ladies first.
614
00:43:02,274 --> 00:43:04,276
Okay. Um...
615
00:43:06,799 --> 00:43:08,801
My father had a saying.
616
00:43:10,562 --> 00:43:12,923
Well, he had
a lot of sayings,
actually, but...
617
00:43:14,126 --> 00:43:17,449
Um, my favourite
one was always...
618
00:43:19,732 --> 00:43:23,453
"Life is a journey
through the unknown,
619
00:43:23,495 --> 00:43:27,017
"and though your eyes
and mind may sometimes
620
00:43:27,059 --> 00:43:30,743
"deceive you,
your heart
will never lie."
621
00:43:33,305 --> 00:43:36,028
My heart's belonged
to you since
the moment I met you.
622
00:43:39,872 --> 00:43:42,432
You're the love of my life,
623
00:43:42,474 --> 00:43:44,476
for as long as
that life may last.
624
00:43:46,358 --> 00:43:49,521
So, will you,
Ellis Stevens,
625
00:43:50,843 --> 00:43:53,085
do me the honour
of being my husband?
626
00:43:55,047 --> 00:43:57,049
I will.
627
00:43:59,491 --> 00:44:01,493
I made you something.
628
00:44:11,063 --> 00:44:13,503
Your turn.
629
00:44:15,748 --> 00:44:17,708
Oh, it's a tough act
to follow.
630
00:44:17,750 --> 00:44:19,752
Um...
631
00:44:27,439 --> 00:44:29,441
The day my family
and I saw that tree,
632
00:44:30,602 --> 00:44:32,604
our lives changed forever.
633
00:44:37,049 --> 00:44:39,051
But the day that I saw
you get out of that car,
634
00:44:40,652 --> 00:44:42,695
that's the day that
my life really began.
635
00:44:46,138 --> 00:44:50,743
There have been
so many times here
where I felt...
636
00:44:52,664 --> 00:44:54,666
like I was stumbling
in the dark.
637
00:44:57,910 --> 00:44:59,912
But each
and every time,
638
00:45:00,993 --> 00:45:03,475
you were the light
that guided me through.
639
00:45:06,358 --> 00:45:08,360
You are my love.
640
00:45:09,481 --> 00:45:11,483
You are my home.
641
00:45:13,605 --> 00:45:15,968
You are my light
in dark places.
642
00:45:18,330 --> 00:45:20,332
So...
643
00:45:21,253 --> 00:45:22,853
Will you,
644
00:45:22,895 --> 00:45:25,177
Fatima Hassan-Rostami...
645
00:45:27,419 --> 00:45:29,501
Will you do me the honour
of being my wife?
646
00:45:32,785 --> 00:45:34,787
I will.
647
00:45:35,547 --> 00:45:37,027
Well, the rules
say we kiss now.
648
00:45:44,917 --> 00:45:46,919
Boyd?
649
00:45:48,320 --> 00:45:50,080
Where'd you go?
650
00:45:50,122 --> 00:45:52,124
Are you
okay, Dad?
651
00:45:52,724 --> 00:45:54,726
Light in dark places.
652
00:45:56,328 --> 00:45:57,407
I gotta go.
653
00:45:57,449 --> 00:45:58,809
I'm sorry.
654
00:45:58,851 --> 00:46:00,853
Hey.
It's okay.
655
00:46:01,293 --> 00:46:02,692
Okay.
656
00:46:02,734 --> 00:46:04,736
Oh. Gosh.
657
00:46:05,617 --> 00:46:07,619
I love you guys.
658
00:46:07,980 --> 00:46:09,019
All right?
659
00:46:09,061 --> 00:46:11,141
Love you, too.
660
00:46:17,349 --> 00:46:19,351
Will we get to see
Thomas again?
661
00:46:23,355 --> 00:46:24,394
What?
662
00:46:24,436 --> 00:46:26,116
If we die.
663
00:46:26,158 --> 00:46:28,160
Will we get to see
Thomas again?
664
00:46:41,453 --> 00:46:43,455
Yeah.
665
00:46:44,016 --> 00:46:46,018
Yeah, we will.
666
00:46:47,579 --> 00:46:49,019
Grandpa, too?
667
00:46:49,061 --> 00:46:51,063
Grandpa, too.
668
00:46:53,225 --> 00:46:55,227
Maybe it won't be
so bad then.
669
00:47:01,673 --> 00:47:03,675
She likes to sleep
with two pillows.
670
00:47:08,440 --> 00:47:10,442
Let me help you.
671
00:47:20,772 --> 00:47:22,652
Hey, Reggie?
672
00:47:22,694 --> 00:47:24,534
You did this.
673
00:47:24,576 --> 00:47:26,937
Everything was fine
until you went
into the forest.
674
00:47:26,979 --> 00:47:29,019
Hey.
You're the reason
all this is happening!
675
00:47:29,061 --> 00:47:31,661
Okay, hey, hey.
Listen, listen to me!
676
00:47:31,703 --> 00:47:33,223
Listen to me.
677
00:47:33,265 --> 00:47:35,946
I know you don't
understand this,
I know,
678
00:47:35,988 --> 00:47:39,870
but I think
this torch,
right here,
679
00:47:39,912 --> 00:47:41,711
I think this is gonna
help me fix this.
680
00:47:43,956 --> 00:47:45,715
I'm sorry, Boyd.
681
00:47:45,757 --> 00:47:47,237
I always liked you.
682
00:47:49,481 --> 00:47:51,681
God!
683
00:47:56,808 --> 00:47:58,810
Oh, fucking!
684
00:48:04,856 --> 00:48:05,936
Fuck!
685
00:48:19,791 --> 00:48:21,311
Fuck.
686
00:48:28,560 --> 00:48:30,602
Motherfuck... Fuck.
687
00:48:32,925 --> 00:48:34,927
Fuck. Fuck.
688
00:48:42,414 --> 00:48:44,416
Come on.
689
00:48:55,867 --> 00:48:57,507
What?
690
00:49:14,886 --> 00:49:18,008
Julie! Hey. Julie!
691
00:49:18,050 --> 00:49:20,052
Hey, Julie. Hey, Julie.
692
00:49:20,973 --> 00:49:22,572
Can you hear me?
693
00:49:22,614 --> 00:49:24,616
Can you...
694
00:49:25,377 --> 00:49:26,896
I'm gonna get you
out of here.
695
00:49:26,938 --> 00:49:28,940
I'll get you
outta here.
696
00:49:29,781 --> 00:49:31,783
I'm gonna get you
outta here right now.
697
00:49:33,545 --> 00:49:36,066
We're getting outta here.
698
00:49:40,552 --> 00:49:42,554
Boyd!
699
00:49:43,395 --> 00:49:46,356
Please. Destroying
that box isn't gonna
end their suffering.
700
00:49:46,398 --> 00:49:48,038
You'll only prolong it.
701
00:49:48,080 --> 00:49:49,119
No. I...
702
00:49:49,161 --> 00:49:52,562
People in this town
will suffer,
703
00:49:52,604 --> 00:49:55,045
in ways you can't
even imagine.
704
00:49:55,087 --> 00:49:57,327
They're all gonna die,
screaming.
705
00:50:05,457 --> 00:50:06,936
What's wrong with her?
706
00:50:06,978 --> 00:50:08,418
Hey!
It's okay.
707
00:50:08,460 --> 00:50:09,539
What's wrong?
708
00:50:09,581 --> 00:50:10,700
What's wrong with her?
709
00:50:10,742 --> 00:50:12,622
Honey! Honey,
please, please.
710
00:50:15,507 --> 00:50:17,667
You think you need
to be the hero.
711
00:50:17,709 --> 00:50:20,430
You think you need
to be responsible,
to save them.
712
00:50:20,472 --> 00:50:22,993
You don't have
to suffer anymore.
713
00:50:23,035 --> 00:50:24,274
You don't have
to be afraid.
714
00:50:24,316 --> 00:50:26,596
It's okay.
None of this matters.
715
00:50:26,638 --> 00:50:27,837
We can be together.
716
00:50:28,960 --> 00:50:30,400
I miss you
so much.
717
00:50:31,483 --> 00:50:34,204
Wait, so, look, stop.
718
00:50:34,246 --> 00:50:38,168
So, so whatever
this thing is,
719
00:50:38,210 --> 00:50:41,331
it just lets you
come in here
for a little chat?
720
00:50:41,373 --> 00:50:44,294
It knows you won't listen.
It wants you to fight.
721
00:50:44,336 --> 00:50:46,776
It wants you to
have hope that
you could actually win!
722
00:50:46,818 --> 00:50:47,977
Why?
723
00:50:48,019 --> 00:50:51,661
'Cause hope is
what makes you
willing to suffer.
724
00:50:51,703 --> 00:50:54,144
Hope is what
sent you out into
the woods that day.
725
00:50:54,186 --> 00:50:57,829
Hope is what made
you leave me alone
when I needed you most.
726
00:50:59,831 --> 00:51:03,313
It's not your fear
that feeds
the forest, Boyd.
727
00:51:03,355 --> 00:51:05,195
It's hope.
728
00:51:18,890 --> 00:51:20,850
Let it go, Boyd.
729
00:51:20,892 --> 00:51:24,894
If they don't die today,
they'll just die tomorrow.
730
00:51:28,500 --> 00:51:29,499
No.
731
00:51:51,443 --> 00:51:52,522
Julie!
732
00:51:52,564 --> 00:51:54,766
Oh, you're okay. Hey.
733
00:52:00,332 --> 00:52:02,334
Marielle, hey.
734
00:52:02,894 --> 00:52:03,933
Hi!
735
00:52:03,975 --> 00:52:05,977
What's going on?
736
00:52:16,468 --> 00:52:18,470
Oh, honey.
737
00:52:19,991 --> 00:52:21,030
She's okay.
738
00:52:21,072 --> 00:52:23,074
Oh, my God.
Your sister's okay.
739
00:52:24,436 --> 00:52:26,075
Hi, baby. It's okay.
740
00:52:26,117 --> 00:52:27,197
It's okay, yes.
741
00:52:49,941 --> 00:52:52,382
Fuck you, motherfucker.
742
00:52:55,026 --> 00:52:57,028
You don't break me.
743
00:52:59,551 --> 00:53:01,553
You hear that?
744
00:53:03,835 --> 00:53:06,678
You don't fucking
break me!
745
00:53:33,064 --> 00:53:34,384
Drink this.
746
00:53:34,426 --> 00:53:35,745
I'm fine.
747
00:53:35,787 --> 00:53:36,906
I know you are.
748
00:53:36,948 --> 00:53:38,950
Do it for me.
749
00:53:57,329 --> 00:53:59,331
There's
no more buzzing.
750
00:54:11,383 --> 00:54:13,385
Does that mean
it's over?
751
00:54:15,467 --> 00:54:17,469
I sure hope so.
752
00:54:20,912 --> 00:54:22,914
Dad?
753
00:54:25,517 --> 00:54:27,519
Where's Mom?
754
00:54:40,452 --> 00:54:42,454
Anghkooey.
755
00:54:43,975 --> 00:54:45,977
Hello?
756
00:55:08,079 --> 00:55:10,081
Anghkooey.
757
00:55:28,259 --> 00:55:30,261
Anghkooey.
758
00:55:34,906 --> 00:55:36,908
Anghkooey.
759
00:56:09,701 --> 00:56:11,703
I'm sorry.
760
00:56:12,023 --> 00:56:13,503
I really am.
761
00:56:13,545 --> 00:56:15,547
This is the only way.
762
00:56:44,095 --> 00:56:46,097
Oh.
763
00:56:46,498 --> 00:56:48,500
Just a moment.
764
00:57:01,553 --> 00:57:03,555
Ow.
765
00:57:28,179 --> 00:57:30,181
How are you feeling?
766
00:57:35,547 --> 00:57:37,507
Where am I?
767
00:57:37,549 --> 00:57:40,550
St. Anthony's Hospital.
I'm Dr. Brody.
768
00:57:40,592 --> 00:57:43,833
Three days ago
a pair of hikers
found you in the woods.
769
00:57:43,875 --> 00:57:46,478
You were lying unconscious
on the side of a trail.
770
00:57:47,919 --> 00:57:50,159
No.
771
00:57:50,201 --> 00:57:52,522
Do you remember
what you were
doing out there?
772
00:57:52,564 --> 00:57:54,566
No.
773
00:57:55,246 --> 00:57:56,726
No.
774
00:57:56,768 --> 00:57:58,770
No, no, no, no, no.
775
00:58:00,652 --> 00:58:02,654
No, no, no, no, no.
52211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.