Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,447 --> 00:00:03,037
A veces recuerdo
cuando no era así.
2
00:00:03,244 --> 00:00:05,359
- No hagas eso.
- ¿Hacer lo?
3
00:00:05,890 --> 00:00:08,015
¿Por qué hay un árbol?
¿En medio del camino?
4
00:00:08,386 --> 00:00:09,836
¿Cómo es esto posible?
5
00:00:09,838 --> 00:00:11,778
Estamos en el mismo maldito camino.
6
00:00:13,634 --> 00:00:15,117
¡Ay dios mío!
7
00:00:16,902 --> 00:00:18,296
Hay cosas que debes saber
8
00:00:18,298 --> 00:00:19,835
acerca de dónde estás,
9
00:00:19,837 --> 00:00:21,601
sobre cómo están las cosas ahora.
10
00:00:21,603 --> 00:00:23,828
- ¿Crees en los monstruos?
- ¡Meagan, no!
11
00:00:25,111 --> 00:00:26,734
Tenemos un arreglo, sheriff.
12
00:00:26,736 --> 00:00:27,846
No vienes aquí.
13
00:00:27,848 --> 00:00:29,351
Vine a ver a mi hijo, Donna.
14
00:00:29,353 --> 00:00:31,289
Perdimos a un par de personas anoche.
15
00:00:31,291 --> 00:00:33,085
Mira, soy un poco
ocupado, así que si eso es todo...
dieciséis
00:00:33,087 --> 00:00:34,497
Eso es todo.
17
00:00:34,499 --> 00:00:37,718
Construí una empresa de software.
basado en nada más que la imaginación,
18
00:00:37,720 --> 00:00:40,588
¿pero esto? Fue aquí
y luego no fue
19
00:00:43,058 --> 00:00:45,406
Había este maldito extraño
símbolo justo en el techo.
20
00:00:45,408 --> 00:00:47,718
¿Qué estás buscando, mmm?
21
00:00:49,020 --> 00:00:51,265
creo que hay dos
páginas pegadas aquí.
22
00:00:52,827 --> 00:00:54,164
Vaya, vaya, vaya.
23
00:00:56,648 --> 00:00:58,585
¿Eres de uno de esos dos autos?
24
00:00:58,587 --> 00:01:00,703
- ¿Qué crees que significa?
- Por favor, no.
25
00:01:00,705 --> 00:01:02,500
Víctor, toma tus duraznos y vete.
26
00:01:02,502 --> 00:01:03,952
Es espeluznante, pero es inofensivo.
27
00:01:03,954 --> 00:01:06,076
Ha estado aquí mucho tiempo.
28
00:01:07,523 --> 00:01:08,848
¿Qué es eso?
29
00:01:08,850 --> 00:01:11,179
Un árbol lejano. Mirar.
30
00:01:11,999 --> 00:01:13,859
También funciona para las personas.
31
00:01:13,861 --> 00:01:15,708
- ¿En realidad?
- El problema es,
32
00:01:15,710 --> 00:01:17,664
nunca sabes dónde terminarás.
33
00:01:17,666 --> 00:01:20,351
Cuando Thomas murió, algo
dentro de mí se rompió.
34
00:01:20,353 --> 00:01:22,243
Así que fingimos que todo estaba bien,
35
00:01:22,245 --> 00:01:24,185
y creo que solo
empeoró todo.
36
00:01:24,444 --> 00:01:25,854
Lo siento.
37
00:01:25,856 --> 00:01:27,696
Me siento tan rota.
38
00:01:27,766 --> 00:01:29,786
Lo resolveremos juntos.
39
00:01:30,165 --> 00:01:32,315
No te preocupes.
40
00:01:32,461 --> 00:01:34,351
Escucho sus voces.
41
00:01:34,353 --> 00:01:36,038
me dijeron que este era el ultimo
42
00:01:36,040 --> 00:01:38,109
- ¡Mamá!
- Entonces todos pueden irse a casa.
43
00:01:38,111 --> 00:01:40,101
- ¡Ay!
- ¡Ethan, corre!
44
00:01:40,524 --> 00:01:42,757
¡No! no entiendes
45
00:01:42,759 --> 00:01:45,187
- ¡Nathan, por favor!
- Nathan.
46
00:01:45,189 --> 00:01:48,528
Ojalá tuvieras el lujo de
dolor, pero tú no, Boyd.
47
00:01:48,530 --> 00:01:50,039
Esta gente te necesita.
48
00:01:50,041 --> 00:01:52,968
tienes que ser el uno
para llevar a estas personas a casa.
49
00:01:53,313 --> 00:01:54,453
¡No!
50
00:01:55,240 --> 00:01:57,080
Quédate conmigo.
51
00:01:57,138 --> 00:01:58,588
La única forma de volver a casa
52
00:01:58,590 --> 00:02:00,000
es despertar a todos.
53
00:02:00,002 --> 00:02:01,460
-Abby, detente.
- Qué pasó...
54
00:02:01,462 --> 00:02:02,888
- ¡Mamá!
- No fue culpa de tu padre.
55
00:02:02,890 --> 00:02:04,430
¡No no!
56
00:02:04,432 --> 00:02:06,892
Y no era tuyo. Era este lugar.
57
00:02:06,894 --> 00:02:09,068
- Papá, lo siento mucho.
- No no. Ey. Hola, no.
58
00:02:09,070 --> 00:02:10,530
Esto no es un adiós.
59
00:02:10,928 --> 00:02:12,242
¿Que está haciendo ella aquí?
60
00:02:12,244 --> 00:02:13,984
Ella podría ser útil para que averigüemos
61
00:02:13,986 --> 00:02:15,218
lo que estamos buscando por ahí.
62
00:02:15,220 --> 00:02:16,508
Nadie puede saber que ella está conmigo.
63
00:02:16,510 --> 00:02:17,921
¿A dónde vamos?
64
00:02:17,923 --> 00:02:19,585
Para encontrar nuestro camino a casa.
sesenta y cinco
00:02:19,587 --> 00:02:21,351
¿Qué tal si tú y yo tenemos una aventura?
66
00:02:21,353 --> 00:02:22,673
El juego se llamará
67
00:02:22,675 --> 00:02:24,695
"¿De dónde viene la luz?"
68
00:02:24,700 --> 00:02:26,390
no piensas
la torre va a funcionar?
69
00:02:26,392 --> 00:02:28,664
Ustedes miren Colony House
70
00:02:28,666 --> 00:02:31,048
y pensar que todo es solo
bebiendo y follando.
71
00:02:31,050 --> 00:02:32,770
Era más que eso.
72
00:02:32,772 --> 00:02:34,406
- ¡Salud!
- Salud.
73
00:02:34,408 --> 00:02:36,598
Había alegría en esa casa.
74
00:02:36,734 --> 00:02:39,401
Si funciona, creo que encontrarás
75
00:02:39,403 --> 00:02:41,429
hay más que vas a
extraño este lugar
76
00:02:41,431 --> 00:02:42,640
de lo que pensabas.
77
00:02:42,642 --> 00:02:44,257
Islandia. Lindo.
78
00:02:44,259 --> 00:02:45,546
Si esto de la radio funciona,
79
00:02:45,548 --> 00:02:46,867
tal vez podríamos ir.
80
00:02:47,025 --> 00:02:48,175
Estoy comprometida.
81
00:02:48,177 --> 00:02:49,851
Una parte de mí realmente quiere volver
82
00:02:49,853 --> 00:02:52,015
y descubro la mujer que caí
enamorado de me esperaba.
83
00:02:52,017 --> 00:02:53,445
¿Qué quiere la otra parte?
84
00:02:53,447 --> 00:02:55,703
Para ir a Islandia con el
chico más increíble que conocí.
85
00:02:55,705 --> 00:02:57,000
Eres el amor de mi vida.
86
00:02:57,002 --> 00:02:58,757
Podríamos estar en cualquier parte del mundo,
87
00:02:58,759 --> 00:03:01,649
pero no importaria
porque eres mi hogar.
88
00:03:02,238 --> 00:03:04,388
Esta funcionando.
89
00:03:04,390 --> 00:03:05,948
¡Tenemos una señal!
90
00:03:05,950 --> 00:03:08,410
- ¿Dónde estás?
- ¿Es este Jim?
91
00:03:08,602 --> 00:03:11,522
Tu esposa no debería estar
cavando ese hoyo, Jim.
92
00:03:18,937 --> 00:03:20,656
¿Qué carajo?
93
00:03:20,658 --> 00:03:23,625
Estás aquí. Tenemos que irnos.
94
00:03:23,627 --> 00:03:25,557
- Aquí es donde duermen.
- Ay dios mío.
95
00:03:29,205 --> 00:03:30,804
Tabita!
96
00:03:32,654 --> 00:03:33,899
Está enojado ahora.
97
00:03:33,901 --> 00:03:37,104
Tienes que entrar.
Estarás a salvo allí.
98
00:03:37,106 --> 00:03:38,856
Seguiré atrás.
99
00:03:40,490 --> 00:03:42,484
¡Oye, oye!
100
00:03:42,820 --> 00:03:44,765
¡Ey!
101
00:03:57,935 --> 00:04:02,250
♪ Oh, ¿dónde has estado?
mi hijo de ojos azules ♪
102
00:04:04,761 --> 00:04:09,030
♪ Y donde has estado
mi querida joven ♪
103
00:04:11,348 --> 00:04:16,062
♪ me he tropezado en el costado
de 12 montañas brumosas ♪
104
00:04:18,095 --> 00:04:22,658
♪ He caminado y gateado
en seis carreteras torcidas ♪
105
00:04:24,631 --> 00:04:28,867
♪ Y me he puesto en el medio
de siete bosques tristes ♪
106
00:04:31,369 --> 00:04:35,598
♪ he estado al frente
de una docena de océanos muertos ♪
107
00:04:37,915 --> 00:04:42,827
♪ He estado 10,000 millas en
la boca de un cementerio ♪
108
00:04:44,494 --> 00:04:48,122
♪ Y es un duro, es un duro ♪
109
00:04:48,124 --> 00:04:52,201
♪ Es un duro, es un duro ♪
110
00:04:52,203 --> 00:04:55,538
♪ Es una lluvia fuerte ♪
111
00:04:55,540 --> 00:04:57,850
♪ Voy a caer ♪
112
00:05:14,255 --> 00:05:16,631
Bueno. Bueno.
113
00:05:43,408 --> 00:05:44,538
¿Hola?
114
00:05:46,373 --> 00:05:48,170
¿Hola?
115
00:05:48,682 --> 00:05:52,600
Oh. Bueno. Está bien.
116
00:05:52,602 --> 00:05:53,712
Bueno.
117
00:06:08,679 --> 00:06:11,918
¡Vete a la mierda!
118
00:06:11,920 --> 00:06:15,826
¡Joder... joder!
119
00:06:19,453 --> 00:06:23,928
♪ Y que escuchaste
mi hijo de ojos azules ♪
120
00:06:26,323 --> 00:06:30,824
♪ Y que escuchaste
mi querida joven ♪
121
00:06:32,228 --> 00:06:33,798
No no no no no.
122
00:06:35,175 --> 00:06:37,089
Jesús.
123
00:06:46,038 --> 00:06:48,298
¿Qué carajo?
124
00:06:49,476 --> 00:06:51,300
- ¡Para el autobús!
- ¿Qué?
125
00:06:53,032 --> 00:06:55,199
Hey hermano. Está bien.
Sólo tomamos un pequeño desvío.
126
00:06:55,201 --> 00:06:56,855
No. Tenemos que dar la vuelta.
127
00:06:56,857 --> 00:06:58,317
- No podemos estar aquí.
- Siéntate.
128
00:06:58,319 --> 00:07:00,378
- ¡Por favor! ¡Por favor!
- Ey. Está bien, hombre.
129
00:07:00,380 --> 00:07:01,660
- Vaya, vaya, vaya.
- Tenemos que...
130
00:07:01,662 --> 00:07:02,892
Ve a sentarte, ¿de acuerdo?
131
00:07:02,894 --> 00:07:04,745
¿Puedes por favor detener el autobús?
132
00:07:04,747 --> 00:07:06,589
¡Todos por favor regresen a sus asientos!
133
00:07:06,591 --> 00:07:08,651
- Vamos. Eso es todo.
- No entiendes.
134
00:07:08,653 --> 00:07:10,449
Cosas malas van a pasar si...
135
00:07:13,043 --> 00:07:16,068
- Oh Dios.
- Jesús. ¡Detén el maldito autobús!
136
00:07:16,070 --> 00:07:20,100
♪ Es un duro, es un duro ♪
137
00:07:20,102 --> 00:07:23,778
♪ Es una lluvia fuerte ♪
138
00:07:23,780 --> 00:07:25,660
♪ Voy a caer ♪
139
00:07:37,471 --> 00:07:42,231
♪ Cuando yo era solo un niño ♪
140
00:07:42,393 --> 00:07:44,861
♪ Le pregunté a mi padre ♪
141
00:07:44,863 --> 00:07:47,205
♪ "¿Qué seré?" ♪
142
00:07:48,552 --> 00:07:50,782
♪ "¿Seré guapo?" ♪
143
00:07:50,784 --> 00:07:53,260
♪ "¿Seré rico?" ♪
144
00:07:53,412 --> 00:07:57,262
♪ Esto es lo que me dijo ♪
145
00:07:57,454 --> 00:08:00,564
♪ Que sera sera ♪
146
00:08:01,483 --> 00:08:05,753
♪ Lo que sea será ♪
147
00:08:06,421 --> 00:08:10,301
♪ El futuro no es nuestro para verlo ♪
148
00:08:10,836 --> 00:08:13,869
♪ Que sera sera ♪
149
00:08:15,791 --> 00:08:18,924
♪ Lo que será será ♪
150
00:08:28,063 --> 00:08:32,853
♪ Ahora tengo mis propios hijos ♪
151
00:08:32,999 --> 00:08:35,329
♪ Le preguntan a su padre ♪
152
00:08:35,331 --> 00:08:38,392
♪ "¿Qué seré?" ♪
153
00:08:38,987 --> 00:08:41,357
♪ "¿Seré bonita?" ♪
154
00:08:41,359 --> 00:08:43,877
♪ "¿Seré rico?" ♪
155
00:08:43,879 --> 00:08:47,769
♪ les digo con ternura ♪
156
00:08:47,771 --> 00:08:50,900
♪ Que sera sera ♪
157
00:08:52,131 --> 00:08:55,955
♪ Lo que sea será ♪
158
00:08:57,069 --> 00:09:00,853
♪ El futuro no es nuestro para verlo ♪
159
00:09:01,552 --> 00:09:04,611
♪ Que sera sera ♪
160
00:09:06,428 --> 00:09:09,728
♪ Lo que será será ♪
161
00:09:11,555 --> 00:09:14,775
♪ Que sera sera ♪
162
00:09:22,314 --> 00:09:27,314
Sincronizado y corregido por QueenMaddie
www.addic7ed.com
163
00:09:27,370 --> 00:09:30,439
- ¡Cubra las placas de circuitos!
- Solo mantenlo firme.
164
00:09:30,441 --> 00:09:32,631
Las cosas se están destruyendo.
¡Agarra todo!
165
00:09:32,807 --> 00:09:34,657
¡Joder!
166
00:09:34,659 --> 00:09:36,533
- Volver.
- Tirarlos hacia atrás.
167
00:09:36,535 --> 00:09:38,174
¡Manténgase alejado de las luces!
168
00:09:38,480 --> 00:09:40,424
Kristi, te necesitamos aquí.
169
00:09:40,426 --> 00:09:42,572
- Próximo.
- Revisa las ventanas.
170
00:09:42,574 --> 00:09:44,128
Cierra este lugar.
171
00:09:44,130 --> 00:09:45,689
- Bueno. Déjeme ver.
- Ah, Dios.
172
00:09:45,979 --> 00:09:47,408
Hay algo en mi ojo.
173
00:09:47,410 --> 00:09:48,783
- Sí. Quédate conmigo.
- ¡Ay!
174
00:09:48,785 --> 00:09:51,002
- ¿Entiendo?
- Dame ese poste de ahí.
175
00:09:51,004 --> 00:09:52,205
Espera espera espera.
176
00:09:52,207 --> 00:09:53,353
Pon a alguien en el techo.
177
00:09:53,355 --> 00:09:55,807
Necesitamos amarrar ese maldito cabrestante.
178
00:09:56,088 --> 00:09:58,158
Eso parece una radio de coche.
179
00:09:58,160 --> 00:10:00,760
Estos chicos. Estos
Altavoces. Coge los altavoces.
180
00:10:00,762 --> 00:10:02,299
Obtener todo dentro.
181
00:10:04,595 --> 00:10:06,002
¡Mierda!
182
00:10:08,250 --> 00:10:09,814
Una pieza más de eso. Esperar.
183
00:10:09,816 --> 00:10:11,057
A ver si puedes atarlo.
184
00:10:11,059 --> 00:10:13,275
¿Con que? No hay nada aquí arriba.
185
00:10:17,773 --> 00:10:19,369
jodeme
186
00:10:20,376 --> 00:10:22,388
Donna, ¿por qué mi papá se escapó así?
187
00:10:22,390 --> 00:10:23,980
- Julio, por favor.
- Estoy en ello.
188
00:10:23,982 --> 00:10:25,747
¡dona! ¡dona!
189
00:10:25,920 --> 00:10:26,930
Tenemos un problema.
190
00:10:26,932 --> 00:10:28,560
- Lleva a los niños arriba.
- ¿Qué?
191
00:10:28,562 --> 00:10:29,974
- ¿Ethan? Oye, oye.
- Llévalos arriba.
192
00:10:29,976 --> 00:10:31,161
- ¡Doña!
- ¿Qué tal tú y yo?
193
00:10:31,163 --> 00:10:32,638
sube, ¿eh?
194
00:10:37,228 --> 00:10:39,148
¡Ellis, ve por ella! ¡Tráela de vuelta aquí!
195
00:10:39,150 --> 00:10:40,188
Lo tengo.
196
00:10:40,190 --> 00:10:41,780
- ¡¿Donna?!
- No lo toques.
197
00:10:41,782 --> 00:10:43,842
Te llevaremos en el
cocina y limpiarte, ¿de acuerdo?
198
00:10:43,844 --> 00:10:45,538
- ¿Donna?
- Revisa las ventanas
199
00:10:45,540 --> 00:10:47,278
y cierra este lugar.
200
00:10:47,280 --> 00:10:49,260
- ¡¡Doña!!
- ¿Qué?
201
00:10:49,262 --> 00:10:53,142
¡Hay un autobús estacionado afuera del restaurante!
202
00:10:56,885 --> 00:10:58,445
Tabita?
203
00:11:03,071 --> 00:11:04,685
¿Estás ahí abajo?
204
00:11:17,792 --> 00:11:19,419
Mierda.
205
00:11:21,275 --> 00:11:22,715
Tabita?
206
00:11:25,388 --> 00:11:27,388
Vamos nena. Por favor.
207
00:11:34,168 --> 00:11:35,677
Venir.
208
00:11:38,837 --> 00:11:40,417
Venir.
209
00:11:40,419 --> 00:11:43,208
- ¿A dónde vamos?
- ¡Shh! No podemos hablar.
210
00:11:43,210 --> 00:11:44,910
Están cerca ahora. Los despertarás.
211
00:11:46,166 --> 00:11:48,091
- ¿Despertar a quién?
- ¡Shh!
212
00:11:49,392 --> 00:11:50,608
No no no. Víctor, tenemos que parar.
213
00:11:50,610 --> 00:11:51,930
Tienes que decirme qué está pasando.
214
00:11:51,932 --> 00:11:53,912
- ¿Dónde estamos?
- Estamos debajo de la ciudad.
215
00:11:53,914 --> 00:11:57,442
Aquí es donde los monstruos
vivir. Aquí es donde duermen.
216
00:11:57,444 --> 00:11:59,005
Pero puedo sacarnos.
217
00:11:59,007 --> 00:12:00,918
El chico de blanco, me mostró el camino.
218
00:12:01,279 --> 00:12:02,519
¿El qué?
219
00:12:02,521 --> 00:12:04,950
pasé por el
árbol, entonces yo estaba aquí.
220
00:12:04,952 --> 00:12:07,466
Me dijo que te esperara.
Me mostró dónde esconderme.
221
00:12:08,744 --> 00:12:10,310
Está bien tener miedo.
222
00:12:10,312 --> 00:12:12,107
Solo tenemos que estar callados.
223
00:12:12,338 --> 00:12:14,038
Solo tenemos que...
224
00:12:28,253 --> 00:12:30,518
- ¿Qué carajo?
- ¿Qué?
225
00:12:30,629 --> 00:12:33,209
Tenemos que darnos prisa. Pronto estarán despiertos.
226
00:12:34,675 --> 00:12:35,982
Sí.
227
00:12:36,897 --> 00:12:38,349
- Respira hondo, ¿de acuerdo?
- Bueno.
228
00:12:38,351 --> 00:12:39,851
Sí. no toques
229
00:12:39,853 --> 00:12:42,607
Está bien. Uno, dos, tres.
230
00:12:42,999 --> 00:12:45,013
No lo toques, ¿de acuerdo?
Lo estás haciendo genial.
231
00:12:45,015 --> 00:12:46,497
Está bien. no toques no toques
232
00:12:46,499 --> 00:12:48,039
Dile a todos a menos que estén sangrando,
233
00:12:48,041 --> 00:12:50,474
es mejor que estén asegurando
las malditas ventanas.
234
00:12:52,537 --> 00:12:55,099
- Mattias, toma las escopetas.
- Entiendo.
235
00:12:55,101 --> 00:12:56,161
No necesitamos hacer eso.
236
00:12:56,658 --> 00:12:57,718
¿No?
237
00:12:57,720 --> 00:12:59,780
Hay un jodido autobús ahí abajo.
238
00:12:59,782 --> 00:13:01,695
Dios sabe cuántas personas con cero idea
239
00:13:01,697 --> 00:13:03,839
de la tormenta de mierda en la que acaban de rodar.
240
00:13:03,841 --> 00:13:05,090
¿Cómo crees que van a reaccionar?
241
00:13:05,092 --> 00:13:07,021
cuando les decimos que no pueden irse?
242
00:13:08,731 --> 00:13:10,133
Mirar.
243
00:13:10,317 --> 00:13:12,544
Tenemos una larga noche por delante.
244
00:13:12,976 --> 00:13:16,107
Boyd eligió un infierno de
un tiempo para ir de safari.
245
00:13:16,564 --> 00:13:20,880
Si esta mierda va de lado,
tienes que estar listo para dar un paso adelante.
246
00:13:20,882 --> 00:13:22,169
¿Lo tienes?
247
00:13:22,960 --> 00:13:24,661
Eres el sheriff ahora.
248
00:13:25,623 --> 00:13:26,857
- ¿Cristi?
- ¿Sí?
249
00:13:26,859 --> 00:13:29,122
Coge tus cosas.
Reúnete con nosotros en el restaurante.
250
00:13:29,124 --> 00:13:31,247
Estamos a punto de hacer nuevos amigos.
251
00:13:33,881 --> 00:13:35,238
Está cerrada.
252
00:13:40,802 --> 00:13:42,560
Maldita camisa.
253
00:13:43,438 --> 00:13:47,638
¡Todos ustedes, vengan y únanse a mí!
254
00:13:47,640 --> 00:13:49,817
¡Ja ja!
255
00:13:49,819 --> 00:13:53,286
¡Guau! ¡Guau!
256
00:13:56,412 --> 00:14:00,708
- ¡Ay, el sol! ¡Jajaja!
- De ninguna manera.
257
00:14:00,710 --> 00:14:03,974
ah La danza de la lluvia está hecha.
258
00:14:05,027 --> 00:14:07,647
Solo sigue mi dedo con tus ojos.
259
00:14:07,902 --> 00:14:09,622
Bien.
260
00:14:09,624 --> 00:14:12,067
Excelente. Bueno. ¿Puedo ver tu mano?
261
00:14:15,467 --> 00:14:17,117
Vale, el pulso está bien.
262
00:14:18,055 --> 00:14:19,755
Sin signos de fiebre.
263
00:14:19,790 --> 00:14:22,247
Mira, necesito que todos bajen del autobús.
264
00:14:22,419 --> 00:14:24,049
¿En serio?
265
00:14:24,051 --> 00:14:26,966
Sólo danos un minuto. ¿Por favor?
266
00:14:28,848 --> 00:14:31,198
¿Eres médico o algo así?
267
00:14:31,200 --> 00:14:33,140
Enfermera pediátrica.
268
00:14:33,245 --> 00:14:34,403
Oh.
269
00:14:34,560 --> 00:14:36,270
Ey.
270
00:14:36,478 --> 00:14:38,058
¿Hey cual es tu nombre?
271
00:14:41,252 --> 00:14:42,505
Elgin.
272
00:14:42,507 --> 00:14:43,708
Elgin?
273
00:14:44,692 --> 00:14:46,482
Elgin, ¿sabes dónde estás?
274
00:14:48,317 --> 00:14:49,747
¿Tú?
275
00:14:50,847 --> 00:14:52,896
¿Por qué estabas gritando así?
276
00:14:56,523 --> 00:14:59,668
Tuve un sueño muy malo.
277
00:14:59,868 --> 00:15:01,755
Ey. Oye, ¿qué mierda fue eso?
278
00:15:01,757 --> 00:15:03,247
- Ey.
- Retrocede, hombre.
279
00:15:03,249 --> 00:15:05,567
¿Por qué no retrocedes? soy la indicada
con maldito vómito en mi camisa.
280
00:15:05,630 --> 00:15:07,560
¿Qué carajo te pasa?
281
00:15:07,767 --> 00:15:09,200
Lo lamento.
282
00:15:09,991 --> 00:15:11,224
Eres un maldito monstruo.
283
00:15:11,226 --> 00:15:14,341
Démosle un poco de espacio, ¿de acuerdo?
284
00:15:19,000 --> 00:15:21,281
- Disculpe.
- ¿Estás bien, hombre?
285
00:15:22,588 --> 00:15:24,781
Huele jodidamente terrible aquí.
286
00:15:25,790 --> 00:15:27,150
Estúpido.
287
00:15:27,152 --> 00:15:28,640
Oye, dale un respiro al tipo.
288
00:15:28,642 --> 00:15:30,093
¿Quieres ir afuera?
289
00:15:32,620 --> 00:15:34,190
Elgin?
290
00:15:36,550 --> 00:15:39,430
¿Qué tal si me siento aquí?
contigo hasta que estés listo?
291
00:15:39,695 --> 00:15:41,100
¿Bueno?
292
00:15:44,706 --> 00:15:46,406
Bueno.
293
00:15:55,478 --> 00:15:56,748
Ay dios mío.
294
00:15:57,018 --> 00:15:58,562
julia! Ey.
295
00:15:58,564 --> 00:16:00,194
- Necesito encontrar a mi papá.
- Espera espera espera.
296
00:16:00,196 --> 00:16:02,776
Ellis! Bastante loco, ¿eh?
297
00:16:03,200 --> 00:16:04,976
Tal vez la torre mágica los convocó.
298
00:16:06,222 --> 00:16:07,672
¿Alguna vez has visto algo como esto?
299
00:16:07,674 --> 00:16:10,044
- ¿Papá? ¿Papá?
- No. Esta gente está jodida.
300
00:16:10,158 --> 00:16:12,796
¿Todos? Reúnanse todos.
301
00:16:12,798 --> 00:16:15,554
Agrupar. Justo
Quiero que todos se sienten bien.
302
00:16:15,556 --> 00:16:18,092
Voy a limpiar las cosas en
allí y nos pondremos en camino.
303
00:16:18,094 --> 00:16:19,945
- Hola. Ey.
- Hola.
304
00:16:19,947 --> 00:16:21,515
Escucha.
305
00:16:21,517 --> 00:16:23,132
Habrá un montón
de personas en su camino hacia abajo.
306
00:16:23,134 --> 00:16:24,554
- Mmm.
- Eh...
307
00:16:24,556 --> 00:16:26,396
y van a ayudar
chicos fuera, ¿de acuerdo?
308
00:16:26,398 --> 00:16:28,367
Entonces desbloquearemos el restaurante,
309
00:16:28,369 --> 00:16:30,007
y los solucionaremos.
310
00:16:30,009 --> 00:16:31,890
De acuerdo, bueno, esto no es una parada en boxes, ¿de acuerdo?
311
00:16:31,892 --> 00:16:35,367
Entonces, a menos que tengas un trapeador,
Estoy bien. Gracias.
312
00:16:37,719 --> 00:16:39,531
Santa mierda.
313
00:16:40,358 --> 00:16:41,418
¿Qué pasó?
314
00:16:41,420 --> 00:16:43,273
- El piso solo...
- No sé.
315
00:16:46,023 --> 00:16:47,462
¿Donde está mamá?
316
00:16:47,591 --> 00:16:50,756
Yo, eh... ¿Ethan?
317
00:16:50,758 --> 00:16:52,039
¿Dónde está Ethan?
318
00:16:52,041 --> 00:16:53,778
Él está bien. Está en Colonia.
319
00:16:53,780 --> 00:16:55,026
Papá, ¿ella está ahí abajo?
320
00:16:55,028 --> 00:16:57,382
Julio, escúchame.
321
00:16:57,643 --> 00:16:59,492
Necesito que consigas ayuda, ¿de acuerdo?
322
00:16:59,494 --> 00:17:01,414
Consigue tantas personas como puedas.
323
00:17:02,187 --> 00:17:03,627
julia!
324
00:17:07,720 --> 00:17:10,000
Bueno. Está bien. Ven aquí. Ven aquí.
325
00:17:15,494 --> 00:17:18,250
Ahora es el momento de que seas fuerte.
326
00:17:18,536 --> 00:17:20,628
Tu mamá te necesita, ¿de acuerdo?
327
00:17:21,160 --> 00:17:22,610
Ve y busca ayuda.
328
00:17:22,819 --> 00:17:24,789
- Bueno.
- Ir. Ahora.
329
00:17:31,528 --> 00:17:33,538
- ¿Seguro que estás bien?
- Oh sí. Estoy bien.
330
00:17:33,540 --> 00:17:35,179
- Bueno. Sólo házmelo saber...
- ¡Ellis!
331
00:17:35,181 --> 00:17:36,461
¿Qué ocurre?
332
00:17:36,463 --> 00:17:38,258
- Es mi mamá. Ella está atrapada.
- Espera espera. ¿Qué?
333
00:17:38,260 --> 00:17:40,031
Ella estaba cavando en el
sótano. Mi papá está adentro.
334
00:17:40,033 --> 00:17:42,868
- Ella necesita ayuda. Por favor.
- Whoa Whoa. Quédate con el autobús.
335
00:17:42,870 --> 00:17:44,658
- Tengo esto.
- ¿Seguro?
336
00:17:44,660 --> 00:17:46,061
No vas a hacer mucho con eso.
337
00:17:46,063 --> 00:17:48,640
Soy un cantinero. Multitud
el control es lo mío.
338
00:17:49,038 --> 00:17:51,969
¿Hola a todos? tenemos un poco
situación en nuestras manos aquí.
339
00:17:51,971 --> 00:17:53,211
Escuchen.
340
00:17:53,670 --> 00:17:55,170
Hay una mujer atrapada en el sótano.
341
00:17:55,172 --> 00:17:57,758
de esa casa de allá.
Su marido está dentro.
342
00:17:57,760 --> 00:17:59,290
Podríamos usar algo de ayuda.
343
00:18:01,210 --> 00:18:02,418
Sí. Está bien.
344
00:18:02,420 --> 00:18:04,090
Sí. Ayudaré.
345
00:18:04,092 --> 00:18:05,548
- Voy.
- No no no. Solo quédate ahí.
346
00:18:05,550 --> 00:18:07,961
Hola, no. necesito a todos
quedarse en el autobús.
347
00:18:07,963 --> 00:18:09,594
Bueno, hay una mujer atrapada allí.
348
00:18:09,596 --> 00:18:11,836
Entonces deja que los servicios de emergencia se encarguen.
349
00:18:11,838 --> 00:18:13,649
Oh, eres un melocotón.
350
00:18:14,021 --> 00:18:16,149
Bueno. Está bien, mira. Ustedes vayan.
351
00:18:16,151 --> 00:18:17,727
Escuchar. Hay gente en el camino.
352
00:18:17,729 --> 00:18:19,102
Van a ayudar a todos, ¿de acuerdo?
353
00:18:19,104 --> 00:18:20,961
Van a conseguir todo
cuadrado. estas con...
354
00:18:20,963 --> 00:18:22,853
- ¡Ey! Hola, no. Vaya
- Yo también voy.
355
00:18:22,855 --> 00:18:26,242
No pueden concentrarse en tu mamá si
están preocupados por ti. ¿Bueno?
356
00:18:27,799 --> 00:18:30,499
Está bien, vamos. Estás
necesario aquí. Ven conmigo.
357
00:18:33,090 --> 00:18:34,708
Recuerda, lo más importante es...
358
00:18:34,710 --> 00:18:36,719
Mantenga a todos tranquilos. Lo sé.
359
00:18:36,721 --> 00:18:39,171
Uh, hablas con el conductor del autobús,
y conseguiré que todos entren.
360
00:18:39,373 --> 00:18:41,422
- Vamos.
- Dona.
361
00:18:42,379 --> 00:18:44,129
Tenemos algunos problemas.
362
00:18:44,131 --> 00:18:46,430
No mierda ¿Dónde está el conductor?
363
00:18:46,658 --> 00:18:49,883
Amigos, lo siento
su inconveniente aquí.
364
00:18:49,885 --> 00:18:52,899
Vamos a meterlos a todos adentro,
¿eh? Prepara un poco de té.
365
00:18:52,901 --> 00:18:55,235
Que todos se calienten.
366
00:18:56,860 --> 00:18:58,094
Suena como una buena idea.
367
00:18:58,096 --> 00:19:00,516
- ¿Bien? Un poco de té suena bien.
- UH Huh. Sí.
368
00:19:00,518 --> 00:19:03,524
Entrad, chicos. Por favor.
369
00:19:04,030 --> 00:19:05,750
Vamos, amigos. Vamos.
370
00:19:05,985 --> 00:19:07,320
Lo siento de nuevo.
371
00:19:09,875 --> 00:19:11,625
¡Jim!
372
00:19:11,627 --> 00:19:13,067
Oh, gracias a Dios.
373
00:19:17,138 --> 00:19:18,578
¿Quiénes son?
374
00:19:19,059 --> 00:19:22,336
Nosotros, eh... nuestro autobús paró aquí.
375
00:19:22,338 --> 00:19:24,360
- ¿Tu autobús?
- ¿Puedes oír algo?
376
00:19:24,362 --> 00:19:26,320
- ¿Está hablando?
- No.
377
00:19:27,308 --> 00:19:30,930
Yo, eh... no.
378
00:19:31,133 --> 00:19:34,310
¿Qué carajo? Qué
estaba haciendo aquí abajo?
379
00:19:34,312 --> 00:19:36,735
Excavando para ver dónde iban los cables.
380
00:19:37,072 --> 00:19:38,502
No importa.
381
00:19:40,103 --> 00:19:41,468
Si ella estaba cavando aquí abajo,
382
00:19:41,470 --> 00:19:43,440
¿Qué diablos causó eso?
383
00:19:45,389 --> 00:19:47,016
Por favor, solo ayúdame.
384
00:19:47,145 --> 00:19:50,255
Oye, amigo, mírame. Mírame.
385
00:19:50,384 --> 00:19:53,063
vamos a conseguir tu
señora fuera de allí, ¿de acuerdo?
386
00:19:54,345 --> 00:19:55,461
Espera espera. Vaya, vaya, vaya.
387
00:19:55,463 --> 00:19:56,783
Antes de sacar nada,
388
00:19:56,785 --> 00:19:59,765
solo asegúrate de que no sea
sosteniendo algo más.
389
00:19:59,930 --> 00:20:02,524
Lo último que queremos es
colapsar las cosas aún más.
390
00:20:02,662 --> 00:20:05,031
Bueno. Sí. Tenemos esto.
391
00:20:05,658 --> 00:20:07,711
Hagamos esto rápido, ¿de acuerdo?
392
00:20:09,817 --> 00:20:12,055
Sí. Ven aquí. Espera espera espera.
393
00:20:13,360 --> 00:20:14,556
Venir.
394
00:20:17,706 --> 00:20:19,586
Vamos.
395
00:20:19,701 --> 00:20:22,190
- ¿Estás seguro de que este es el camino correcto?
- Shh.
396
00:20:28,916 --> 00:20:31,128
Oh, no, no, no. Victor.
397
00:20:31,130 --> 00:20:32,450
No, tenemos que seguir adelante.
398
00:20:32,452 --> 00:20:33,971
No, no, no, Víctor. Tenemos que regresar.
399
00:20:33,973 --> 00:20:36,713
De ninguna manera. no va
atrás. Tenemos que pasar.
400
00:20:36,715 --> 00:20:39,605
Eso es lo que él dijo.
Vamos mientras ellos duermen.
401
00:20:39,925 --> 00:20:43,115
Tienes que ser valiente.
Los dos tenemos que ser valientes.
402
00:20:51,608 --> 00:20:53,478
¿Sara?
403
00:20:57,365 --> 00:20:59,025
Sara, ¿estás ahí arriba?
404
00:21:01,035 --> 00:21:03,807
Dijiste que estaríamos a salvo
dentro de este árbol.
405
00:21:05,060 --> 00:21:09,525
Bueno, esto no se siente
muy seguro para mí, Sara.
406
00:21:12,930 --> 00:21:14,280
Ey.
407
00:21:19,683 --> 00:21:21,174
¿Hola?
408
00:21:25,540 --> 00:21:27,410
Oye, ¿hay alguien ahí arriba?
409
00:21:28,980 --> 00:21:30,730
¿Eres real?
410
00:21:30,732 --> 00:21:31,782
¿Qué?
411
00:21:34,882 --> 00:21:37,205
¿Eres real?
412
00:21:38,217 --> 00:21:41,518
Sí. Sí, sí, soy real.
413
00:21:41,520 --> 00:21:44,060
¿Eres? ¿Eres jodidamente real?
414
00:21:44,062 --> 00:21:47,088
Puedo ayudarte si tú me ayudas.
415
00:21:47,090 --> 00:21:48,240
Bueno.
416
00:21:48,578 --> 00:21:50,288
¿Lo prometes?
417
00:21:50,290 --> 00:21:51,854
Si hombre. Todo lo que quieras.
418
00:21:51,863 --> 00:21:55,103
Solo por favor, solo consigue
mí fuera de aquí, hombre.
419
00:21:55,560 --> 00:21:57,580
Tendrás que escalar.
420
00:21:57,582 --> 00:21:58,822
¿Qué?
421
00:21:58,844 --> 00:22:00,514
No yo...
422
00:22:00,793 --> 00:22:03,089
No puedo.
423
00:22:03,091 --> 00:22:05,011
Solo... lo intenté.
424
00:22:06,608 --> 00:22:08,471
Esperar.
425
00:22:14,763 --> 00:22:16,666
Ey. ¡Qué... joder!
426
00:22:17,560 --> 00:22:19,180
¿Qué?
427
00:22:19,182 --> 00:22:22,549
Tienes que darte prisa.
Volverán pronto.
428
00:22:22,551 --> 00:22:26,205
Bueno. Está bien. Está bien.
429
00:22:30,247 --> 00:22:31,647
Ey.
430
00:22:34,732 --> 00:22:36,912
¿Crees que lo hicimos enojar?
431
00:22:37,127 --> 00:22:38,497
¿De qué estás hablando?
432
00:22:38,697 --> 00:22:40,717
Esa tormenta salió de la nada,
433
00:22:40,719 --> 00:22:42,778
y la forma en que explotaron las luces,
434
00:22:42,780 --> 00:22:44,920
es casi como nosotros
hizo algo enojado.
435
00:22:47,576 --> 00:22:48,706
¿Que hacemos ahora?
436
00:22:50,356 --> 00:22:52,361
Bien...
437
00:22:53,053 --> 00:22:55,330
Me queda un papel de liar...
438
00:22:56,150 --> 00:22:58,119
Así que me estoy drogando.
439
00:23:00,500 --> 00:23:01,680
Bueno.
440
00:23:33,876 --> 00:23:36,682
Bueno. Bueno.
441
00:23:46,462 --> 00:23:48,768
Aquí. Encontré esto.
442
00:23:52,304 --> 00:23:54,198
Hay muchos cristales rotos.
443
00:23:55,601 --> 00:23:57,244
Cuidado
444
00:23:59,917 --> 00:24:01,510
¿Por qué crees que se rompieron?
445
00:24:01,512 --> 00:24:03,622
Eso fue espantoso.
446
00:24:03,915 --> 00:24:05,485
Muy atemorizante.
447
00:24:07,967 --> 00:24:10,447
¿Crees que los demás
¿volveremos pronto?
448
00:24:12,770 --> 00:24:16,138
No tengas miedo. Yo te protejo.
449
00:24:16,265 --> 00:24:17,615
No tengo miedo.
450
00:24:19,962 --> 00:24:23,385
Bueno, tal vez un poco de miedo.
451
00:24:23,686 --> 00:24:26,006
A veces, una misión puede dar miedo.
452
00:24:26,245 --> 00:24:28,783
Y cuando se acerca el final,
453
00:24:29,409 --> 00:24:32,002
ahí es cuando se pone realmente aterrador.
454
00:24:33,012 --> 00:24:35,119
¿Supongo que vamos a dormir aquí esta noche?
455
00:24:36,950 --> 00:24:38,690
Lo que sea.
456
00:24:45,353 --> 00:24:46,843
¿Qué estás haciendo aquí?
457
00:24:46,845 --> 00:24:48,375
Oh, por el amor de Dios.
458
00:24:49,630 --> 00:24:51,346
Vuelve adentro.
459
00:24:51,930 --> 00:24:53,460
¿Por qué?
460
00:24:53,597 --> 00:24:55,447
Porque...
461
00:24:56,332 --> 00:24:58,315
sabes, no sé,
niño. Haz lo que quieras.
462
00:24:59,580 --> 00:25:02,020
sabes cigarrillos
son malos para ti, ¿verdad?
463
00:25:02,963 --> 00:25:04,703
No es ese tipo de cigarrillo.
464
00:25:06,591 --> 00:25:08,510
¿Qué sucede contigo?
465
00:25:09,693 --> 00:25:10,893
Vaya, no lo sé.
466
00:25:10,895 --> 00:25:12,355
Quiero decir...
467
00:25:12,357 --> 00:25:13,729
tal vez acabo de gastar
la semana pasada pensando
468
00:25:13,731 --> 00:25:16,231
en realidad podríamos obtener
fuera de esta caja de mierda,
469
00:25:16,233 --> 00:25:19,111
solo para ver todo nuestro plan
vienen estrellándose a nuestro alrededor.
470
00:25:19,113 --> 00:25:20,458
Literalmente.
471
00:25:20,658 --> 00:25:22,858
¿Entonces? Intentamos de nuevo.
472
00:25:22,860 --> 00:25:24,205
Sí.
473
00:25:24,207 --> 00:25:26,147
Nos pondremos en eso, chico.
474
00:25:26,437 --> 00:25:28,486
Tal vez intentemos algo más.
475
00:25:28,488 --> 00:25:30,728
Siempre que el Cromenockle
fallaba, siempre encontraba...
476
00:25:30,730 --> 00:25:32,791
¿Qué diablos es un Cromenockle?
477
00:25:33,142 --> 00:25:35,672
- Oh. Mmm...
- No, no me importa.
478
00:25:37,400 --> 00:25:39,230
Eres amigo de Víctor, ¿verdad?
479
00:25:41,919 --> 00:25:43,471
¿Sabes cuál es su habitación?
480
00:25:44,410 --> 00:25:45,971
¿Por qué?
481
00:25:56,553 --> 00:25:59,773
Bueno. Shh.
482
00:26:06,088 --> 00:26:07,878
Mirar. Aquí mismo.
483
00:26:19,879 --> 00:26:22,221
Vamos. Vamos. Vamos.
484
00:26:22,231 --> 00:26:24,893
Vamos. Vamos.
Por favor, por favor, vamos.
485
00:26:33,572 --> 00:26:35,205
Ay dios mío.
486
00:26:39,330 --> 00:26:41,002
Ay dios mío.
487
00:26:43,893 --> 00:26:46,104
- ¿Víctor?
- Shh.
488
00:27:01,252 --> 00:27:02,854
¿Qué?
489
00:27:03,512 --> 00:27:05,604
- ¡No, Víctor!
- Vamos.
490
00:27:18,536 --> 00:27:22,229
¿Víctor, Víctor, Víctor?
491
00:27:24,005 --> 00:27:26,775
Víctor, Víctor?
492
00:27:31,966 --> 00:27:33,796
Víctor, ¿hacia dónde?
493
00:27:36,979 --> 00:27:39,549
¿Víctor?
494
00:27:40,518 --> 00:27:43,668
No sé. Me asuste.
495
00:27:45,017 --> 00:27:46,190
¿Qué?
496
00:27:46,192 --> 00:27:48,692
este no es el camino
que me dijo que me fuera.
497
00:27:48,694 --> 00:27:49,963
¿Qué?
498
00:27:49,972 --> 00:27:52,522
No no no. Víctor, Víctor.
499
00:27:52,710 --> 00:27:55,666
- Ey. Escúchame, Víctor.
- Mm-mmm. Mm-mmm.
500
00:27:55,668 --> 00:27:56,918
Mírame. Mírame.
501
00:27:57,118 --> 00:27:58,488
Sí.
502
00:27:58,490 --> 00:28:00,070
Sé que tienes miedo. Yo también tengo miedo
503
00:28:00,072 --> 00:28:01,968
pero tenemos que movernos, ¿de acuerdo?
504
00:28:01,970 --> 00:28:03,730
Por favor. Sí. Si si si.
505
00:28:03,732 --> 00:28:05,448
Vamos a hacer esto juntos, ¿de acuerdo?
506
00:28:05,450 --> 00:28:07,565
Está bien. Vamos. Por favor, Víctor.
507
00:28:07,567 --> 00:28:09,541
Vamos, Víctor. Por favor por favor por favor.
508
00:28:09,543 --> 00:28:11,471
Vamos.
509
00:28:13,026 --> 00:28:14,336
Vamos aquí.
510
00:28:19,939 --> 00:28:21,729
¡Tiene que haber algo aquí!
511
00:28:21,731 --> 00:28:23,971
No deberías estar haciendo esto.
512
00:28:24,094 --> 00:28:25,948
A Víctor no le gustaría.
513
00:28:25,950 --> 00:28:28,230
Está bien. bueno, yo
Tengo noticias para ti, chico.
514
00:28:28,232 --> 00:28:31,512
Víctor es, eh, él es
probablemente muerto, ¿de acuerdo?
515
00:28:34,987 --> 00:28:36,455
Lo lamento.
516
00:28:36,923 --> 00:28:38,032
No debería haber dicho eso.
517
00:28:38,468 --> 00:28:39,488
Está bien,
518
00:28:39,490 --> 00:28:42,330
porque te equivocas Él está bien.
519
00:28:42,530 --> 00:28:44,420
Dondequiera que esté, está haciendo su parte.
520
00:28:44,422 --> 00:28:46,448
¿Sí? ¿Su parte de qué?
521
00:28:46,450 --> 00:28:48,057
La búsqueda.
522
00:28:49,611 --> 00:28:51,236
Lo siento, ¿qué?
523
00:28:51,238 --> 00:28:53,868
Eso es lo que es esto. es una búsqueda,
524
00:28:53,878 --> 00:28:57,033
y todos tienen
una parte para jugar. Incluso tú.
525
00:28:59,042 --> 00:29:01,092
¿Por qué te preocupas tanto por Víctor?
526
00:29:01,094 --> 00:29:02,274
Porque...
527
00:29:06,027 --> 00:29:07,690
Está bien, mira.
528
00:29:07,692 --> 00:29:09,752
Entre tú y yo, está bien,
529
00:29:09,754 --> 00:29:13,283
he estado viendo algunos
mierda muy loca últimamente.
530
00:29:14,936 --> 00:29:16,816
Juras mucho.
531
00:29:16,985 --> 00:29:19,190
Ven aquí. La cuestión es,
532
00:29:19,199 --> 00:29:22,599
cada vez que veo algo
muy raro, veo esto.
533
00:29:23,671 --> 00:29:25,424
este símbolo
534
00:29:26,187 --> 00:29:27,627
Bueno.
535
00:29:27,629 --> 00:29:29,900
¿Bueno? Yo no dibujé esto,
aunque. Encontré esto.
536
00:29:29,902 --> 00:29:32,018
Bueno, la mamá de Kenny dio
yo té, y luego ella...
537
00:29:32,020 --> 00:29:33,170
Cuando ella... De todos modos, mira.
538
00:29:33,172 --> 00:29:35,532
El punto es que esto
diario es viejo, ¿de acuerdo?
539
00:29:35,534 --> 00:29:38,674
Y quienquiera que perteneciera mantuvo
dibujando el mismo símbolo extraño
540
00:29:38,676 --> 00:29:40,606
que he estado viendo
541
00:29:40,608 --> 00:29:44,111
una y otra y otra vez.
542
00:29:45,487 --> 00:29:49,627
He estado mirando esto,
y luego la otra noche,
543
00:29:49,629 --> 00:29:51,940
Me di cuenta de dos de los
las páginas estaban pegadas.
544
00:29:52,985 --> 00:29:55,388
Y en el medio, está esto, eh,
545
00:29:55,390 --> 00:29:57,320
esta vieja Polaroid.
546
00:29:57,322 --> 00:29:59,940
- ¿Qué es una Polaroid?
- Jesús jodido Cristo. Es un...
547
00:29:59,942 --> 00:30:01,782
Lo lamento. es una foto
Es como una pequeña fotografía.
548
00:30:01,784 --> 00:30:03,900
como no sabes que
una polaroid es? Vamos.
549
00:30:03,902 --> 00:30:06,674
Aquí, mira. Este. ¿Mira esto?
550
00:30:07,438 --> 00:30:08,958
¿Que ves?
551
00:30:10,549 --> 00:30:12,339
Tiene el diario.
552
00:30:12,829 --> 00:30:14,019
Sí.
553
00:30:14,021 --> 00:30:15,635
¿Qué otra cosa?
554
00:30:16,969 --> 00:30:18,989
Esa es la lonchera de Víctor.
555
00:30:18,991 --> 00:30:21,252
ah No solo la lonchera de Víctor.
556
00:30:21,254 --> 00:30:23,404
Ese es Víctor.
557
00:30:25,530 --> 00:30:27,096
- ¿En realidad?
- Sí.
558
00:30:27,098 --> 00:30:29,338
Y si él estaba aquí de vuelta
cuando ese tipo estaba aquí...
559
00:30:29,340 --> 00:30:31,570
Él podría saber lo que significa el símbolo.
560
00:30:31,886 --> 00:30:33,256
Exactamente.
561
00:30:33,589 --> 00:30:35,729
Y por eso estoy en su habitación.
562
00:30:36,550 --> 00:30:40,018
- Entonces, ¿estamos bien?
- Bien...
563
00:30:41,216 --> 00:30:42,786
Los símbolos son importantes,
564
00:30:42,788 --> 00:30:45,004
especialmente en una búsqueda.
565
00:30:45,006 --> 00:30:46,196
¿Sí?
566
00:30:46,198 --> 00:30:48,398
Pero tienes que averiguar
567
00:30:48,400 --> 00:30:51,479
si son buenos símbolos o malos símbolos.
568
00:30:52,801 --> 00:30:54,681
Bueno, ¿qué quieres decir?
569
00:30:54,873 --> 00:30:56,243
¿Qué quieres decir con "malos símbolos"?
570
00:30:56,420 --> 00:30:59,697
A veces, te obligan a hacer cosas malas.
571
00:31:02,941 --> 00:31:04,846
Eres un niño espeluznante.
572
00:31:14,960 --> 00:31:17,230
Bueno. Un gran paso.
573
00:31:17,375 --> 00:31:19,085
Ahí tienes
574
00:31:19,587 --> 00:31:21,713
Vamos a dar la vuelta al frente, ¿de acuerdo?
575
00:31:22,783 --> 00:31:24,388
El punto es que estos
las cosas no solo matan.
576
00:31:24,390 --> 00:31:25,648
Esperar. Detener.
577
00:31:25,650 --> 00:31:28,020
¿Es esto... estás fuera?
de tu maldita mente?
578
00:31:28,022 --> 00:31:29,912
Mira, sé que esto suena loco,
579
00:31:29,914 --> 00:31:31,752
y no hay uno solo
razón en el mundo
580
00:31:31,754 --> 00:31:32,814
deberías confiar en mí.
581
00:31:32,816 --> 00:31:34,689
Pero si obtienes esos
gente de vuelta en este autobús
582
00:31:34,691 --> 00:31:36,788
y tratar de salir de
aquí, si estás fuera
583
00:31:36,790 --> 00:31:38,314
- cuando el sol se oculta...
- ¿Saber qué? He terminado.
584
00:31:38,316 --> 00:31:39,643
- Disculpe. ¡Disculpe!
- No por favor.
585
00:31:39,645 --> 00:31:41,033
En serio.
586
00:31:41,035 --> 00:31:42,924
No puedes volver en ese autobús.
587
00:31:42,926 --> 00:31:44,925
Fuera de mi camino.
588
00:31:44,927 --> 00:31:46,287
no puedo hacer eso
589
00:31:47,991 --> 00:31:50,838
Hay algo.
590
00:31:52,430 --> 00:31:54,220
Hay algo, eh...
591
00:31:54,222 --> 00:31:56,598
hay una cámara o
algo debajo
592
00:31:56,600 --> 00:31:59,000
- Vamos a levantar esta cosa. ¿Listo?
- Sí. Uno dos...
593
00:32:00,451 --> 00:32:02,201
¡Oh, espera!
594
00:32:02,652 --> 00:32:04,572
Elgin, ¿estás bien?
595
00:32:05,268 --> 00:32:06,938
Uh, solo estaba un poco mareado.
596
00:32:06,943 --> 00:32:08,807
Bueno. ¿Quieres entrar?
597
00:32:08,809 --> 00:32:10,541
Intentaremos conseguirte un poco de agua.
598
00:32:11,105 --> 00:32:12,632
Puedo ayudarle.
599
00:32:13,706 --> 00:32:15,226
Agradable y lento.
600
00:32:17,268 --> 00:32:19,304
- ¿Estás bien?
- Oh. Whoa Whoa.
601
00:32:19,306 --> 00:32:21,850
¿Estás bien? Mierda. Mierda.
602
00:32:21,852 --> 00:32:23,652
Elgin?
603
00:32:23,928 --> 00:32:25,577
¡Necesito ayuda aquí!
604
00:32:26,595 --> 00:32:28,241
Los lugares no se deshacen así.
605
00:32:28,243 --> 00:32:30,653
- ¿Jim?
-Eh, espera. Casi estámos allí.
606
00:32:30,655 --> 00:32:32,025
Ey. Ayúdame. Ayúdame.
607
00:32:32,432 --> 00:32:33,788
- ¿Qué pasó?
- No sé.
608
00:32:33,790 --> 00:32:35,280
- Empezó a tener convulsiones.
- Bueno. Fácil fácil.
609
00:32:35,282 --> 00:32:36,772
Elgin, voy a poner
esto debajo de tu cabeza.
610
00:32:38,650 --> 00:32:40,050
¡Mierda!
611
00:32:40,052 --> 00:32:41,548
necesito que me ayudes
hacerlo rodar sobre su costado.
612
00:32:41,550 --> 00:32:42,983
Uno, dos, tres.
613
00:32:43,273 --> 00:32:45,648
Estaba enfermo en el autobús.
Quédate conmigo, Elgin.
614
00:32:45,650 --> 00:32:46,970
Está bien. Vas a estar bien.
615
00:32:46,972 --> 00:32:48,732
tienes que salir de
ahí, hombre. Vamos, Jim.
616
00:32:48,778 --> 00:32:50,688
Este es el rayo que tengo que sacar.
617
00:32:53,334 --> 00:32:55,484
Oye, estás bien. Sigue respirando.
618
00:32:55,486 --> 00:32:57,738
Ahí tienes Bien.
619
00:32:57,740 --> 00:32:59,550
¡Vamos! Vamos.
620
00:32:59,552 --> 00:33:01,442
¡Vamos!
621
00:33:01,683 --> 00:33:03,647
- ¡Jim!
- No me estoy yendo.
622
00:33:23,300 --> 00:33:25,850
- ¡Papá!
- ¡Julia!
623
00:33:26,786 --> 00:33:28,429
- ¡Papá!
- Julio, no. Ten cuidado. Detener.
624
00:33:28,431 --> 00:33:29,818
- ¡Esperar!
- Papá, ¿puedes oírme?
625
00:33:29,820 --> 00:33:31,190
¡Jim!
626
00:33:39,008 --> 00:33:40,713
- ¿Papá?
- ¿Jim?
627
00:33:40,937 --> 00:33:42,516
Papá, ¿estás ahí abajo?
628
00:33:42,518 --> 00:33:43,579
Si hay alguien más ahí abajo...
629
00:33:43,581 --> 00:33:45,970
- ¡Papá!
- ¿Jim?
630
00:33:46,235 --> 00:33:48,928
¡Papá! Papá, ¿puedes oírme?
631
00:33:48,937 --> 00:33:50,454
¿Papá?
632
00:33:50,804 --> 00:33:54,345
Jim, ¿puedes oírme?
633
00:33:54,776 --> 00:33:56,628
¿Hola? ¿Papá papá?
634
00:33:56,630 --> 00:33:59,321
- Jim.
- Papá, espera, ¿de acuerdo?
635
00:33:59,680 --> 00:34:02,396
Papá, si puedes oír
nosotros, por favor espera.
636
00:34:04,120 --> 00:34:06,720
- Papá, ¿estás ahí?
- Sólo espera, ¿de acuerdo?
637
00:34:07,336 --> 00:34:10,736
¿Papá? Papá, háblame, por favor.
638
00:34:10,787 --> 00:34:13,071
- ¡Papá papá!
- Julio.
639
00:34:13,073 --> 00:34:15,141
- ¿Julia?
- Papá, ¿puedes oírme?
640
00:34:15,718 --> 00:34:16,948
julia?
641
00:34:16,950 --> 00:34:18,274
- ¡Papá!
- ¿Julia?
642
00:34:18,276 --> 00:34:19,507
Allí.
643
00:34:19,509 --> 00:34:21,259
- Papá, estoy aquí.
- ¿Julia?
644
00:34:21,261 --> 00:34:23,821
Jim, te atraparemos
fuera de ahí, ¿de acuerdo?
645
00:34:23,823 --> 00:34:25,958
Hay alguien más
ahí abajo contigo?
646
00:34:25,960 --> 00:34:27,290
Será mejor que se apuren.
647
00:34:27,407 --> 00:34:28,869
- Allí.
- ¡Tomás!
648
00:34:28,871 --> 00:34:30,032
Papá, está bien.
649
00:34:30,034 --> 00:34:32,501
- Tom, ¿hay alguien contigo?
- Ey. Cuidadoso. Cuidado con eso.
650
00:34:36,777 --> 00:34:40,712
El niño con el
chaqueta, no se mueve.
651
00:34:42,294 --> 00:34:43,876
¿Está respirando?
652
00:34:45,267 --> 00:34:46,626
no puedo decir
653
00:34:46,628 --> 00:34:49,134
Papá, escúchame, ¿de acuerdo?
Te vamos a sacar.
654
00:34:49,136 --> 00:34:50,508
- Nosotros solo, eh...
- Ten cuidado cuando llegues...
655
00:34:52,142 --> 00:34:54,087
Quiero que te quedes con Donna.
656
00:34:54,732 --> 00:34:58,412
Haces lo que ella dice,
y no te apartas de su lado.
657
00:34:58,643 --> 00:35:00,313
Papá, papá, te vamos a sacar, ¿de acuerdo?
658
00:35:00,315 --> 00:35:02,852
Uh, solo... Tenemos que hacer algo.
659
00:35:02,854 --> 00:35:04,220
- Jim, te vamos a sacar.
- Ey. ¡Tengo a alguien!
660
00:35:04,222 --> 00:35:05,251
¿Quién más está ahí abajo contigo?
661
00:35:05,253 --> 00:35:06,290
- ¿Esta el vivo?
- No sé.
662
00:35:06,292 --> 00:35:07,337
- Oye, hombre, ¿estás bien?
- Sí.
663
00:35:07,339 --> 00:35:10,595
- Sí, está bien.
- Tráelo aquí abajo.
664
00:35:10,724 --> 00:35:12,134
- Ya voy.
- Fácil. Ponerse de pie.
665
00:35:12,136 --> 00:35:13,136
Hey hey hey.
666
00:35:13,138 --> 00:35:14,923
- Kristi, ¿puedes agarrarlo?
- Sí.
667
00:35:14,925 --> 00:35:16,165
- Bueno.
- Ay dios mío.
668
00:35:16,167 --> 00:35:18,578
- Te entendí. Te entendí.
- Abrázame. Si bien.
669
00:35:18,778 --> 00:35:19,968
- No puedo ver a nadie.
- ¡Whoa Whoa!
670
00:35:19,970 --> 00:35:21,510
Cuiden sus pasos, muchachos. Vamos.
671
00:35:21,512 --> 00:35:22,622
- Fácil fácil.
- ¡Vaya! ¡Guau!
672
00:35:22,624 --> 00:35:24,024
- ¿Lo tienes? Está bien.
- Agradable y lento.
673
00:35:24,026 --> 00:35:25,026
- Estas bien.
- Está bien, Kristi.
674
00:35:25,028 --> 00:35:26,493
- Asegúrate de que esté bien.
- Bueno. Estas bien.
675
00:35:26,495 --> 00:35:28,775
- ¡Whoa Whoa! Está bien, siéntate.
- Quiero sentarme.
676
00:35:30,266 --> 00:35:32,676
vamos a conseguir
te vas de ahí, ¿de acuerdo?
677
00:35:34,901 --> 00:35:37,329
- ¿Algún dolor cuando toco nada?
- No.
678
00:35:37,331 --> 00:35:39,993
- ¿Por la espalda aquí? ¿No?
- No no.
679
00:35:54,415 --> 00:35:55,655
¿Qué es esto?
680
00:36:09,601 --> 00:36:10,751
Está bien, Víctor.
681
00:36:10,753 --> 00:36:12,503
Está bien. Está bien.
682
00:36:40,365 --> 00:36:41,735
No deberías haber hecho eso.
683
00:36:41,737 --> 00:36:43,345
- Bueno.
- Tenemos que irnos.
684
00:36:47,696 --> 00:36:50,595
Hey, espera. donde esta
el agua viene?
685
00:36:50,597 --> 00:36:52,007
Están despertando.
686
00:36:52,738 --> 00:36:54,248
¿Qué?
687
00:36:56,647 --> 00:37:00,567
Ay dios mío. Ay dios mío. ¡Ay dios mío!
688
00:37:04,100 --> 00:37:06,298
Víctor, Víctor, Víctor.
689
00:37:06,300 --> 00:37:08,400
¡No no no! Hay un túnel.
690
00:37:08,402 --> 00:37:11,227
Por favor, síguelo todo.
el camino hacia arriba ¡Ve! Ve! Ve!
691
00:37:11,229 --> 00:37:13,235
Ve! Ve! Ve. ¡Ve! Ve! Ve!
692
00:37:13,237 --> 00:37:16,518
Buscar. Bien. ¿Alguna borrosidad?
693
00:37:16,718 --> 00:37:18,286
¿Problemas para ver? ¿No?
694
00:37:18,288 --> 00:37:19,568
- No.
- ¿Estas bien?
695
00:37:19,578 --> 00:37:22,648
Bueno. Aprieta mi mano. Estrujar. Bien.
696
00:37:22,650 --> 00:37:25,138
¿Te sientes bien?
¿Cómo te sientes?
697
00:37:25,140 --> 00:37:26,380
¿Siguen siendo buenos?
698
00:37:26,382 --> 00:37:28,087
- Aquí hay un poco de agua.
- Quedate con el.
699
00:37:28,089 --> 00:37:29,149
Esperar. ¿Adónde vas? Tengo que...
700
00:37:29,151 --> 00:37:31,001
Tengo que sacar algo del autobús.
701
00:37:36,632 --> 00:37:38,479
Tómalo con calma.
702
00:37:46,647 --> 00:37:47,997
Bueno.
703
00:37:48,087 --> 00:37:49,580
Ahora está bien.
704
00:37:55,650 --> 00:37:57,376
¿Qué?
705
00:38:09,788 --> 00:38:11,098
¿Qué?
706
00:39:05,860 --> 00:39:07,510
¿Papá?
707
00:39:10,438 --> 00:39:11,438
¿Papá?
708
00:39:13,359 --> 00:39:15,791
Se está haciendo de noche. Tú
Dijimos que sacaríamos el bote.
709
00:39:19,222 --> 00:39:21,182
¿Estás bien ahí abajo?
710
00:39:25,238 --> 00:39:26,368
Sí.
711
00:39:27,421 --> 00:39:29,251
Excelente.
712
00:39:32,649 --> 00:39:34,111
Ir.
713
00:39:35,646 --> 00:39:36,877
Víctor, está bien. Ve! Ve! Ve.
714
00:39:36,879 --> 00:39:39,260
Ve! Ve! Ve. ¡Anda, Víctor, anda!
715
00:39:43,143 --> 00:39:44,538
¿Víctor?
716
00:39:46,824 --> 00:39:49,108
Víctor, Víctor? Víctor, ¿hacia dónde?
717
00:39:49,110 --> 00:39:50,526
¿Qué? No sé.
718
00:39:50,528 --> 00:39:52,916
¿Hacia dónde, Víctor? ¿De qué manera?
719
00:39:52,918 --> 00:39:55,065
Tenemos que... Tenemos que irnos.
720
00:39:55,067 --> 00:39:56,427
Por aquí.
721
00:40:04,156 --> 00:40:06,783
Muy bien, todos, de regreso al autobús.
722
00:40:06,951 --> 00:40:09,229
No, hay gente atrapada ahí.
723
00:40:09,231 --> 00:40:11,511
Así es, y nosotros
necesitamos equipos de emergencia aquí,
724
00:40:11,513 --> 00:40:14,565
y cuando lleguemos al siguiente
ciudad, enviaremos ayuda.
725
00:40:14,567 --> 00:40:16,457
¡Vamos!
726
00:40:16,830 --> 00:40:18,525
Mattias, vigílala.
727
00:40:18,527 --> 00:40:21,507
- Sí. Entiendo.
- Probemos... Probemos de nuevo.
728
00:40:22,168 --> 00:40:23,708
Ey. Aclaremos esta pieza.
729
00:40:23,710 --> 00:40:25,658
Bueno. A ver si podemos sacarlo.
730
00:40:25,832 --> 00:40:27,150
Desliza esto y dame una mano.
731
00:40:27,152 --> 00:40:29,635
- Bien. Lo entendiste.
- Cuidado.
732
00:40:30,954 --> 00:40:34,307
¡Ah! Vaya Esperar. Esperar,
¡espera espera! Para para.
733
00:40:34,309 --> 00:40:35,322
Espera espera espera. Chicos, paren.
734
00:40:35,324 --> 00:40:36,576
- Mantenga el trabajo.
- Todos paren.
735
00:40:37,900 --> 00:40:40,660
No muevas nada más.
736
00:40:40,669 --> 00:40:45,299
Todo aquí es
descansando en otra cosa.
737
00:40:45,455 --> 00:40:47,818
Si mueve algo demasiado rápido,
738
00:40:47,820 --> 00:40:49,705
todo el resto podría venirse abajo.
739
00:40:49,707 --> 00:40:51,361
Jim, no tenemos tiempo para ser delicados.
740
00:40:51,363 --> 00:40:53,080
Sí. No podemos simplemente parar.
741
00:40:53,328 --> 00:40:56,643
Para sacarnos a los tres a salvo,
742
00:40:56,645 --> 00:40:59,080
tienes que hacerlo despacio,
743
00:40:59,082 --> 00:41:01,572
y tienes que hacerlo bien.
744
00:41:01,920 --> 00:41:03,680
Papá, el sol está a punto de ponerse.
745
00:41:03,682 --> 00:41:05,041
Lo sé.
746
00:41:06,435 --> 00:41:08,815
Por eso nos vas a dejar aquí.
747
00:41:14,640 --> 00:41:17,910
¿Qué? ¿Qué? No no no,
No. No estamos haciendo eso.
748
00:41:17,912 --> 00:41:19,111
- ¿Bueno? No eran.
- Sí Sí.
749
00:41:19,113 --> 00:41:21,158
Si los tapamos, vete ahora mismo,
750
00:41:21,160 --> 00:41:23,244
esas cosas pueden no
sé que están ahí abajo.
751
00:41:25,200 --> 00:41:27,135
tenemos que darles
un talismán o algo así.
752
00:41:27,137 --> 00:41:28,354
No funcionará.
753
00:41:28,356 --> 00:41:29,846
No puedes simplemente usar
ellos alrededor de su cuello.
754
00:41:29,848 --> 00:41:31,348
Tienen que estar dentro de algo...
755
00:41:31,350 --> 00:41:33,604
Una casa, un coche. hay
nada ahí abajo.
756
00:41:33,606 --> 00:41:35,316
Escucha, Julio.
757
00:41:36,108 --> 00:41:38,463
Sobreviví aquí durante casi un año.
758
00:41:38,465 --> 00:41:40,658
antes de que Boyd encontrara esos talismanes.
759
00:41:40,660 --> 00:41:42,008
Si estos tipos se quedan callados,
760
00:41:42,010 --> 00:41:43,550
hay una muy buena probabilidad de que...
761
00:41:44,262 --> 00:41:46,062
¡Ay, por el amor de Dios!
762
00:41:46,072 --> 00:41:47,730
Mierda. ¿Kenny?
763
00:41:47,732 --> 00:41:50,792
Sí. ¿Puedes entrar en
el restaurante, tomar algunas lonas?
764
00:41:51,190 --> 00:41:52,680
Si, vale.
765
00:41:55,045 --> 00:41:57,346
Está bien. Todo el mundo encendido, ahora mismo.
766
00:41:57,348 --> 00:41:59,338
nos vamos Vamos.
767
00:42:00,501 --> 00:42:02,081
¡Esperar!
768
00:42:02,083 --> 00:42:03,924
Apaga ese maldito autobús.
769
00:42:03,926 --> 00:42:05,416
Mantente alejado de nosotros.
770
00:42:05,418 --> 00:42:07,947
vas a conseguir gente
asesinado, te das cuenta de eso?
771
00:42:09,294 --> 00:42:11,486
Si quieres quedarte,
puedes hacer arreglos
772
00:42:11,488 --> 00:42:13,705
con servicios de emergencia
una vez que llegan.
773
00:42:13,707 --> 00:42:16,182
No hay servicios de emergencia.
774
00:42:16,184 --> 00:42:18,334
Si todavía estás afuera
cuando el sol se oculta,
775
00:42:18,336 --> 00:42:21,354
tú y todos los demás en esto
pequeña trampa mortal van a morir.
776
00:42:21,356 --> 00:42:23,322
Whoa Whoa. Que
¿De qué diablos está hablando?
777
00:42:23,581 --> 00:42:25,211
Voy a decir esto una vez.
778
00:42:25,213 --> 00:42:27,053
Ninguno de ustedes está a salvo aquí.
779
00:42:27,500 --> 00:42:29,260
las cosas se van a poner
realmente jodidamente aterrador
780
00:42:29,270 --> 00:42:30,990
cuando el sol se oculta,
781
00:42:30,992 --> 00:42:34,166
y si estas afuera
Vas a morir.
782
00:42:34,168 --> 00:42:35,604
Si quieres más explicaciones,
783
00:42:35,606 --> 00:42:37,916
entonces estoy feliz de dárselo a
usted cuando las cosas se calman.
784
00:42:37,918 --> 00:42:39,721
Pero mientras tanto, si quieres
para vivir la noche,
785
00:42:39,723 --> 00:42:42,393
tienes que conseguir tu culo
de vuelta dentro de ese restaurante.
786
00:42:42,945 --> 00:42:44,655
Todos a bordo.
787
00:42:44,657 --> 00:42:46,650
Qué quiere decir ella,
¿"Todo el mundo va a morir"?
788
00:42:46,652 --> 00:42:48,658
Cálmate. Cálmate por un segundo.
789
00:42:48,660 --> 00:42:50,682
- ¡A la mierda esto!
- Todos necesitan calmarse.
790
00:42:50,684 --> 00:42:51,684
Tranquilo para...
791
00:42:51,686 --> 00:42:52,736
¿Se supone que debemos comprar esa mierda?
792
00:42:52,738 --> 00:42:53,748
Cálmate.
793
00:42:56,850 --> 00:42:59,690
- Tengo que estar en...
- ¡No lo entiendes!
794
00:43:00,770 --> 00:43:02,400
Arranca el puto autobús. Iniciar el...
795
00:43:02,402 --> 00:43:04,592
¡Donna, no!
796
00:43:04,912 --> 00:43:07,268
Vaya, vaya, vaya. ¿Qué carajo?
797
00:43:10,112 --> 00:43:12,352
- ¡Detener!
- ¡Esperar!
798
00:43:12,354 --> 00:43:15,619
- Ay dios mío.
- ¡Fátima, vuelve aquí!
799
00:43:15,621 --> 00:43:17,416
¡No podemos simplemente dejarlos!
800
00:43:19,301 --> 00:43:21,158
- Fátima.
- ¡Fátima!
801
00:43:22,559 --> 00:43:23,848
- ¡Detener!
- ¡Fátima!
802
00:43:23,850 --> 00:43:26,198
¡Dentro del restaurante, ahora!
803
00:43:26,200 --> 00:43:28,570
Entrar. Entrar.
804
00:43:28,572 --> 00:43:29,994
¡Entrar!
805
00:43:29,996 --> 00:43:33,288
- ¿Julia?
- ¿Papá? Papá, estoy aquí.
806
00:43:33,290 --> 00:43:34,290
Oh.
807
00:43:35,276 --> 00:43:38,246
Yo, eh, ¿escuché disparos?
808
00:43:38,503 --> 00:43:39,549
Sí. Ellos solo...
809
00:43:39,551 --> 00:43:41,869
necesitaban conseguir
todos al comedor.
810
00:43:41,871 --> 00:43:45,168
Julie, hay, eh... hay una caverna,
811
00:43:45,170 --> 00:43:48,590
o algún tipo de espacio,
debajo del sótano.
812
00:43:48,988 --> 00:43:50,627
¿Qué?
813
00:43:50,629 --> 00:43:53,268
Lo vi cuando estábamos
limpiando los escombros.
814
00:43:54,203 --> 00:43:56,993
Si tu madre llegó allí abajo,
815
00:43:57,158 --> 00:43:59,455
entonces eso significa que ella está bien.
816
00:44:03,247 --> 00:44:04,857
¿Me escuchas?
817
00:44:05,289 --> 00:44:08,190
Entonces, si tan solo pudieras
esperar a que ella regrese,
818
00:44:08,918 --> 00:44:10,448
entonces estarás bien.
819
00:44:11,064 --> 00:44:14,760
- Te vamos a sacar, papá.
- Lo sé, cariño. Lo sé.
820
00:44:15,285 --> 00:44:17,765
Sólo sé fuerte, ¿de acuerdo?
821
00:44:18,075 --> 00:44:20,424
julia? Julie, el sol casi se ha puesto.
822
00:44:20,426 --> 00:44:21,943
- Tenemos que entrar.
- No.
823
00:44:21,945 --> 00:44:23,168
El tiene razón.
824
00:44:23,170 --> 00:44:25,710
Cuanto más tiempo te quedes ahí fuera,
825
00:44:25,712 --> 00:44:28,128
más posibilidades tienen
darme cuenta de que estamos aquí abajo.
826
00:44:28,386 --> 00:44:29,958
Vamos.
827
00:44:30,300 --> 00:44:32,099
Tienes que ir.
828
00:44:34,840 --> 00:44:36,497
Esta bien mi amor.
829
00:44:40,702 --> 00:44:42,852
Te amo.
830
00:44:43,063 --> 00:44:45,293
Yo también te amo.
831
00:44:45,595 --> 00:44:47,708
Vamos. Vamos.
832
00:44:49,622 --> 00:44:51,513
Ustedes dos también. Vamos.
Tienes que confiar en mi.
833
00:44:51,515 --> 00:44:53,839
Tenemos que entrar.
Vamos. Vamos. ¿Por favor?
834
00:44:53,841 --> 00:44:56,291
Vamos. Adentro. ¡Adentro!
835
00:45:13,465 --> 00:45:15,265
Entiendo.
836
00:45:19,140 --> 00:45:20,398
Lo hiciste.
837
00:45:20,400 --> 00:45:21,966
Que...
838
00:45:24,652 --> 00:45:27,322
No estaba seguro de que lo harías.
839
00:45:27,324 --> 00:45:29,630
Es una subida tan larga.
840
00:45:33,121 --> 00:45:35,081
No tenemos mucho tiempo.
841
00:45:38,429 --> 00:45:40,129
¿Eso es un arma?
842
00:45:41,845 --> 00:45:43,310
Sí.
843
00:45:44,095 --> 00:45:45,585
Oh.
844
00:45:45,598 --> 00:45:48,497
Mis ojos, no son
lo que solían ser.
845
00:45:49,476 --> 00:45:51,706
Es bueno que tengas un arma.
846
00:45:52,000 --> 00:45:54,010
Eso lo hará fácil.
847
00:45:56,759 --> 00:45:58,539
¿Hacer qué fácil?
848
00:46:04,134 --> 00:46:06,497
Necesito que me mates.
849
00:46:11,374 --> 00:46:14,374
subtitulo creado por Santiago Ramirez / uruguay59906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.