All language subtitles for From.S02E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,447 --> 00:00:03,037 A veces recuerdo cuando no era así. 2 00:00:03,244 --> 00:00:05,359 - No hagas eso. - ¿Hacer lo? 3 00:00:05,890 --> 00:00:08,015 ¿Por qué hay un árbol? ¿En medio del camino? 4 00:00:08,386 --> 00:00:09,836 ¿Cómo es esto posible? 5 00:00:09,838 --> 00:00:11,778 Estamos en el mismo maldito camino. 6 00:00:13,634 --> 00:00:15,117 ¡Ay dios mío! 7 00:00:16,902 --> 00:00:18,296 Hay cosas que debes saber 8 00:00:18,298 --> 00:00:19,835 acerca de dónde estás, 9 00:00:19,837 --> 00:00:21,601 sobre cómo están las cosas ahora. 10 00:00:21,603 --> 00:00:23,828 - ¿Crees en los monstruos? - ¡Meagan, no! 11 00:00:25,111 --> 00:00:26,734 Tenemos un arreglo, sheriff. 12 00:00:26,736 --> 00:00:27,846 No vienes aquí. 13 00:00:27,848 --> 00:00:29,351 Vine a ver a mi hijo, Donna. 14 00:00:29,353 --> 00:00:31,289 Perdimos a un par de personas anoche. 15 00:00:31,291 --> 00:00:33,085 Mira, soy un poco ocupado, así que si eso es todo... dieciséis 00:00:33,087 --> 00:00:34,497 Eso es todo. 17 00:00:34,499 --> 00:00:37,718 Construí una empresa de software. basado en nada más que la imaginación, 18 00:00:37,720 --> 00:00:40,588 ¿pero esto? Fue aquí y luego no fue 19 00:00:43,058 --> 00:00:45,406 Había este maldito extraño símbolo justo en el techo. 20 00:00:45,408 --> 00:00:47,718 ¿Qué estás buscando, mmm? 21 00:00:49,020 --> 00:00:51,265 creo que hay dos páginas pegadas aquí. 22 00:00:52,827 --> 00:00:54,164 Vaya, vaya, vaya. 23 00:00:56,648 --> 00:00:58,585 ¿Eres de uno de esos dos autos? 24 00:00:58,587 --> 00:01:00,703 - ¿Qué crees que significa? - Por favor, no. 25 00:01:00,705 --> 00:01:02,500 Víctor, toma tus duraznos y vete. 26 00:01:02,502 --> 00:01:03,952 Es espeluznante, pero es inofensivo. 27 00:01:03,954 --> 00:01:06,076 Ha estado aquí mucho tiempo. 28 00:01:07,523 --> 00:01:08,848 ¿Qué es eso? 29 00:01:08,850 --> 00:01:11,179 Un árbol lejano. Mirar. 30 00:01:11,999 --> 00:01:13,859 También funciona para las personas. 31 00:01:13,861 --> 00:01:15,708 - ¿En realidad? - El problema es, 32 00:01:15,710 --> 00:01:17,664 nunca sabes dónde terminarás. 33 00:01:17,666 --> 00:01:20,351 Cuando Thomas murió, algo dentro de mí se rompió. 34 00:01:20,353 --> 00:01:22,243 Así que fingimos que todo estaba bien, 35 00:01:22,245 --> 00:01:24,185 y creo que solo empeoró todo. 36 00:01:24,444 --> 00:01:25,854 Lo siento. 37 00:01:25,856 --> 00:01:27,696 Me siento tan rota. 38 00:01:27,766 --> 00:01:29,786 Lo resolveremos juntos. 39 00:01:30,165 --> 00:01:32,315 No te preocupes. 40 00:01:32,461 --> 00:01:34,351 Escucho sus voces. 41 00:01:34,353 --> 00:01:36,038 me dijeron que este era el ultimo 42 00:01:36,040 --> 00:01:38,109 - ¡Mamá! - Entonces todos pueden irse a casa. 43 00:01:38,111 --> 00:01:40,101 - ¡Ay! - ¡Ethan, corre! 44 00:01:40,524 --> 00:01:42,757 ¡No! no entiendes 45 00:01:42,759 --> 00:01:45,187 - ¡Nathan, por favor! - Nathan. 46 00:01:45,189 --> 00:01:48,528 Ojalá tuvieras el lujo de dolor, pero tú no, Boyd. 47 00:01:48,530 --> 00:01:50,039 Esta gente te necesita. 48 00:01:50,041 --> 00:01:52,968 tienes que ser el uno para llevar a estas personas a casa. 49 00:01:53,313 --> 00:01:54,453 ¡No! 50 00:01:55,240 --> 00:01:57,080 Quédate conmigo. 51 00:01:57,138 --> 00:01:58,588 La única forma de volver a casa 52 00:01:58,590 --> 00:02:00,000 es despertar a todos. 53 00:02:00,002 --> 00:02:01,460 -Abby, detente. - Qué pasó... 54 00:02:01,462 --> 00:02:02,888 - ¡Mamá! - No fue culpa de tu padre. 55 00:02:02,890 --> 00:02:04,430 ¡No no! 56 00:02:04,432 --> 00:02:06,892 Y no era tuyo. Era este lugar. 57 00:02:06,894 --> 00:02:09,068 - Papá, lo siento mucho. - No no. Ey. Hola, no. 58 00:02:09,070 --> 00:02:10,530 Esto no es un adiós. 59 00:02:10,928 --> 00:02:12,242 ¿Que está haciendo ella aquí? 60 00:02:12,244 --> 00:02:13,984 Ella podría ser útil para que averigüemos 61 00:02:13,986 --> 00:02:15,218 lo que estamos buscando por ahí. 62 00:02:15,220 --> 00:02:16,508 Nadie puede saber que ella está conmigo. 63 00:02:16,510 --> 00:02:17,921 ¿A dónde vamos? 64 00:02:17,923 --> 00:02:19,585 Para encontrar nuestro camino a casa. sesenta y cinco 00:02:19,587 --> 00:02:21,351 ¿Qué tal si tú y yo tenemos una aventura? 66 00:02:21,353 --> 00:02:22,673 El juego se llamará 67 00:02:22,675 --> 00:02:24,695 "¿De dónde viene la luz?" 68 00:02:24,700 --> 00:02:26,390 no piensas la torre va a funcionar? 69 00:02:26,392 --> 00:02:28,664 Ustedes miren Colony House 70 00:02:28,666 --> 00:02:31,048 y pensar que todo es solo bebiendo y follando. 71 00:02:31,050 --> 00:02:32,770 Era más que eso. 72 00:02:32,772 --> 00:02:34,406 - ¡Salud! - Salud. 73 00:02:34,408 --> 00:02:36,598 Había alegría en esa casa. 74 00:02:36,734 --> 00:02:39,401 Si funciona, creo que encontrarás 75 00:02:39,403 --> 00:02:41,429 hay más que vas a extraño este lugar 76 00:02:41,431 --> 00:02:42,640 de lo que pensabas. 77 00:02:42,642 --> 00:02:44,257 Islandia. Lindo. 78 00:02:44,259 --> 00:02:45,546 Si esto de la radio funciona, 79 00:02:45,548 --> 00:02:46,867 tal vez podríamos ir. 80 00:02:47,025 --> 00:02:48,175 Estoy comprometida. 81 00:02:48,177 --> 00:02:49,851 Una parte de mí realmente quiere volver 82 00:02:49,853 --> 00:02:52,015 y descubro la mujer que caí enamorado de me esperaba. 83 00:02:52,017 --> 00:02:53,445 ¿Qué quiere la otra parte? 84 00:02:53,447 --> 00:02:55,703 Para ir a Islandia con el chico más increíble que conocí. 85 00:02:55,705 --> 00:02:57,000 Eres el amor de mi vida. 86 00:02:57,002 --> 00:02:58,757 Podríamos estar en cualquier parte del mundo, 87 00:02:58,759 --> 00:03:01,649 pero no importaria porque eres mi hogar. 88 00:03:02,238 --> 00:03:04,388 Esta funcionando. 89 00:03:04,390 --> 00:03:05,948 ¡Tenemos una señal! 90 00:03:05,950 --> 00:03:08,410 - ¿Dónde estás? - ¿Es este Jim? 91 00:03:08,602 --> 00:03:11,522 Tu esposa no debería estar cavando ese hoyo, Jim. 92 00:03:18,937 --> 00:03:20,656 ¿Qué carajo? 93 00:03:20,658 --> 00:03:23,625 Estás aquí. Tenemos que irnos. 94 00:03:23,627 --> 00:03:25,557 - Aquí es donde duermen. - Ay dios mío. 95 00:03:29,205 --> 00:03:30,804 Tabita! 96 00:03:32,654 --> 00:03:33,899 Está enojado ahora. 97 00:03:33,901 --> 00:03:37,104 Tienes que entrar. Estarás a salvo allí. 98 00:03:37,106 --> 00:03:38,856 Seguiré atrás. 99 00:03:40,490 --> 00:03:42,484 ¡Oye, oye! 100 00:03:42,820 --> 00:03:44,765 ¡Ey! 101 00:03:57,935 --> 00:04:02,250 ♪ Oh, ¿dónde has estado? mi hijo de ojos azules ♪ 102 00:04:04,761 --> 00:04:09,030 ♪ Y donde has estado mi querida joven ♪ 103 00:04:11,348 --> 00:04:16,062 ♪ me he tropezado en el costado de 12 montañas brumosas ♪ 104 00:04:18,095 --> 00:04:22,658 ♪ He caminado y gateado en seis carreteras torcidas ♪ 105 00:04:24,631 --> 00:04:28,867 ♪ Y me he puesto en el medio de siete bosques tristes ♪ 106 00:04:31,369 --> 00:04:35,598 ♪ he estado al frente de una docena de océanos muertos ♪ 107 00:04:37,915 --> 00:04:42,827 ♪ He estado 10,000 millas en la boca de un cementerio ♪ 108 00:04:44,494 --> 00:04:48,122 ♪ Y es un duro, es un duro ♪ 109 00:04:48,124 --> 00:04:52,201 ♪ Es un duro, es un duro ♪ 110 00:04:52,203 --> 00:04:55,538 ♪ Es una lluvia fuerte ♪ 111 00:04:55,540 --> 00:04:57,850 ♪ Voy a caer ♪ 112 00:05:14,255 --> 00:05:16,631 Bueno. Bueno. 113 00:05:43,408 --> 00:05:44,538 ¿Hola? 114 00:05:46,373 --> 00:05:48,170 ¿Hola? 115 00:05:48,682 --> 00:05:52,600 Oh. Bueno. Está bien. 116 00:05:52,602 --> 00:05:53,712 Bueno. 117 00:06:08,679 --> 00:06:11,918 ¡Vete a la mierda! 118 00:06:11,920 --> 00:06:15,826 ¡Joder... joder! 119 00:06:19,453 --> 00:06:23,928 ♪ Y que escuchaste mi hijo de ojos azules ♪ 120 00:06:26,323 --> 00:06:30,824 ♪ Y que escuchaste mi querida joven ♪ 121 00:06:32,228 --> 00:06:33,798 No no no no no. 122 00:06:35,175 --> 00:06:37,089 Jesús. 123 00:06:46,038 --> 00:06:48,298 ¿Qué carajo? 124 00:06:49,476 --> 00:06:51,300 - ¡Para el autobús! - ¿Qué? 125 00:06:53,032 --> 00:06:55,199 Hey hermano. Está bien. Sólo tomamos un pequeño desvío. 126 00:06:55,201 --> 00:06:56,855 No. Tenemos que dar la vuelta. 127 00:06:56,857 --> 00:06:58,317 - No podemos estar aquí. - Siéntate. 128 00:06:58,319 --> 00:07:00,378 - ¡Por favor! ¡Por favor! - Ey. Está bien, hombre. 129 00:07:00,380 --> 00:07:01,660 - Vaya, vaya, vaya. - Tenemos que... 130 00:07:01,662 --> 00:07:02,892 Ve a sentarte, ¿de acuerdo? 131 00:07:02,894 --> 00:07:04,745 ¿Puedes por favor detener el autobús? 132 00:07:04,747 --> 00:07:06,589 ¡Todos por favor regresen a sus asientos! 133 00:07:06,591 --> 00:07:08,651 - Vamos. Eso es todo. - No entiendes. 134 00:07:08,653 --> 00:07:10,449 Cosas malas van a pasar si... 135 00:07:13,043 --> 00:07:16,068 - Oh Dios. - Jesús. ¡Detén el maldito autobús! 136 00:07:16,070 --> 00:07:20,100 ♪ Es un duro, es un duro ♪ 137 00:07:20,102 --> 00:07:23,778 ♪ Es una lluvia fuerte ♪ 138 00:07:23,780 --> 00:07:25,660 ♪ Voy a caer ♪ 139 00:07:37,471 --> 00:07:42,231 ♪ Cuando yo era solo un niño ♪ 140 00:07:42,393 --> 00:07:44,861 ♪ Le pregunté a mi padre ♪ 141 00:07:44,863 --> 00:07:47,205 ♪ "¿Qué seré?" ♪ 142 00:07:48,552 --> 00:07:50,782 ♪ "¿Seré guapo?" ♪ 143 00:07:50,784 --> 00:07:53,260 ♪ "¿Seré rico?" ♪ 144 00:07:53,412 --> 00:07:57,262 ♪ Esto es lo que me dijo ♪ 145 00:07:57,454 --> 00:08:00,564 ♪ Que sera sera ♪ 146 00:08:01,483 --> 00:08:05,753 ♪ Lo que sea será ♪ 147 00:08:06,421 --> 00:08:10,301 ♪ El futuro no es nuestro para verlo ♪ 148 00:08:10,836 --> 00:08:13,869 ♪ Que sera sera ♪ 149 00:08:15,791 --> 00:08:18,924 ♪ Lo que será será ♪ 150 00:08:28,063 --> 00:08:32,853 ♪ Ahora tengo mis propios hijos ♪ 151 00:08:32,999 --> 00:08:35,329 ♪ Le preguntan a su padre ♪ 152 00:08:35,331 --> 00:08:38,392 ♪ "¿Qué seré?" ♪ 153 00:08:38,987 --> 00:08:41,357 ♪ "¿Seré bonita?" ♪ 154 00:08:41,359 --> 00:08:43,877 ♪ "¿Seré rico?" ♪ 155 00:08:43,879 --> 00:08:47,769 ♪ les digo con ternura ♪ 156 00:08:47,771 --> 00:08:50,900 ♪ Que sera sera ♪ 157 00:08:52,131 --> 00:08:55,955 ♪ Lo que sea será ♪ 158 00:08:57,069 --> 00:09:00,853 ♪ El futuro no es nuestro para verlo ♪ 159 00:09:01,552 --> 00:09:04,611 ♪ Que sera sera ♪ 160 00:09:06,428 --> 00:09:09,728 ♪ Lo que será será ♪ 161 00:09:11,555 --> 00:09:14,775 ♪ Que sera sera ♪ 162 00:09:22,314 --> 00:09:27,314 Sincronizado y corregido por QueenMaddie www.addic7ed.com 163 00:09:27,370 --> 00:09:30,439 - ¡Cubra las placas de circuitos! - Solo mantenlo firme. 164 00:09:30,441 --> 00:09:32,631 Las cosas se están destruyendo. ¡Agarra todo! 165 00:09:32,807 --> 00:09:34,657 ¡Joder! 166 00:09:34,659 --> 00:09:36,533 - Volver. - Tirarlos hacia atrás. 167 00:09:36,535 --> 00:09:38,174 ¡Manténgase alejado de las luces! 168 00:09:38,480 --> 00:09:40,424 Kristi, te necesitamos aquí. 169 00:09:40,426 --> 00:09:42,572 - Próximo. - Revisa las ventanas. 170 00:09:42,574 --> 00:09:44,128 Cierra este lugar. 171 00:09:44,130 --> 00:09:45,689 - Bueno. Déjeme ver. - Ah, Dios. 172 00:09:45,979 --> 00:09:47,408 Hay algo en mi ojo. 173 00:09:47,410 --> 00:09:48,783 - Sí. Quédate conmigo. - ¡Ay! 174 00:09:48,785 --> 00:09:51,002 - ¿Entiendo? - Dame ese poste de ahí. 175 00:09:51,004 --> 00:09:52,205 Espera espera espera. 176 00:09:52,207 --> 00:09:53,353 Pon a alguien en el techo. 177 00:09:53,355 --> 00:09:55,807 Necesitamos amarrar ese maldito cabrestante. 178 00:09:56,088 --> 00:09:58,158 Eso parece una radio de coche. 179 00:09:58,160 --> 00:10:00,760 Estos chicos. Estos Altavoces. Coge los altavoces. 180 00:10:00,762 --> 00:10:02,299 Obtener todo dentro. 181 00:10:04,595 --> 00:10:06,002 ¡Mierda! 182 00:10:08,250 --> 00:10:09,814 Una pieza más de eso. Esperar. 183 00:10:09,816 --> 00:10:11,057 A ver si puedes atarlo. 184 00:10:11,059 --> 00:10:13,275 ¿Con que? No hay nada aquí arriba. 185 00:10:17,773 --> 00:10:19,369 jodeme 186 00:10:20,376 --> 00:10:22,388 Donna, ¿por qué mi papá se escapó así? 187 00:10:22,390 --> 00:10:23,980 - Julio, por favor. - Estoy en ello. 188 00:10:23,982 --> 00:10:25,747 ¡dona! ¡dona! 189 00:10:25,920 --> 00:10:26,930 Tenemos un problema. 190 00:10:26,932 --> 00:10:28,560 - Lleva a los niños arriba. - ¿Qué? 191 00:10:28,562 --> 00:10:29,974 - ¿Ethan? Oye, oye. - Llévalos arriba. 192 00:10:29,976 --> 00:10:31,161 - ¡Doña! - ¿Qué tal tú y yo? 193 00:10:31,163 --> 00:10:32,638 sube, ¿eh? 194 00:10:37,228 --> 00:10:39,148 ¡Ellis, ve por ella! ¡Tráela de vuelta aquí! 195 00:10:39,150 --> 00:10:40,188 Lo tengo. 196 00:10:40,190 --> 00:10:41,780 - ¡¿Donna?! - No lo toques. 197 00:10:41,782 --> 00:10:43,842 Te llevaremos en el cocina y limpiarte, ¿de acuerdo? 198 00:10:43,844 --> 00:10:45,538 - ¿Donna? - Revisa las ventanas 199 00:10:45,540 --> 00:10:47,278 y cierra este lugar. 200 00:10:47,280 --> 00:10:49,260 - ¡¡Doña!! - ¿Qué? 201 00:10:49,262 --> 00:10:53,142 ¡Hay un autobús estacionado afuera del restaurante! 202 00:10:56,885 --> 00:10:58,445 Tabita? 203 00:11:03,071 --> 00:11:04,685 ¿Estás ahí abajo? 204 00:11:17,792 --> 00:11:19,419 Mierda. 205 00:11:21,275 --> 00:11:22,715 Tabita? 206 00:11:25,388 --> 00:11:27,388 Vamos nena. Por favor. 207 00:11:34,168 --> 00:11:35,677 Venir. 208 00:11:38,837 --> 00:11:40,417 Venir. 209 00:11:40,419 --> 00:11:43,208 - ¿A dónde vamos? - ¡Shh! No podemos hablar. 210 00:11:43,210 --> 00:11:44,910 Están cerca ahora. Los despertarás. 211 00:11:46,166 --> 00:11:48,091 - ¿Despertar a quién? - ¡Shh! 212 00:11:49,392 --> 00:11:50,608 No no no. Víctor, tenemos que parar. 213 00:11:50,610 --> 00:11:51,930 Tienes que decirme qué está pasando. 214 00:11:51,932 --> 00:11:53,912 - ¿Dónde estamos? - Estamos debajo de la ciudad. 215 00:11:53,914 --> 00:11:57,442 Aquí es donde los monstruos vivir. Aquí es donde duermen. 216 00:11:57,444 --> 00:11:59,005 Pero puedo sacarnos. 217 00:11:59,007 --> 00:12:00,918 El chico de blanco, me mostró el camino. 218 00:12:01,279 --> 00:12:02,519 ¿El qué? 219 00:12:02,521 --> 00:12:04,950 pasé por el árbol, entonces yo estaba aquí. 220 00:12:04,952 --> 00:12:07,466 Me dijo que te esperara. Me mostró dónde esconderme. 221 00:12:08,744 --> 00:12:10,310 Está bien tener miedo. 222 00:12:10,312 --> 00:12:12,107 Solo tenemos que estar callados. 223 00:12:12,338 --> 00:12:14,038 Solo tenemos que... 224 00:12:28,253 --> 00:12:30,518 - ¿Qué carajo? - ¿Qué? 225 00:12:30,629 --> 00:12:33,209 Tenemos que darnos prisa. Pronto estarán despiertos. 226 00:12:34,675 --> 00:12:35,982 Sí. 227 00:12:36,897 --> 00:12:38,349 - Respira hondo, ¿de acuerdo? - Bueno. 228 00:12:38,351 --> 00:12:39,851 Sí. no toques 229 00:12:39,853 --> 00:12:42,607 Está bien. Uno, dos, tres. 230 00:12:42,999 --> 00:12:45,013 No lo toques, ¿de acuerdo? Lo estás haciendo genial. 231 00:12:45,015 --> 00:12:46,497 Está bien. no toques no toques 232 00:12:46,499 --> 00:12:48,039 Dile a todos a menos que estén sangrando, 233 00:12:48,041 --> 00:12:50,474 es mejor que estén asegurando las malditas ventanas. 234 00:12:52,537 --> 00:12:55,099 - Mattias, toma las escopetas. - Entiendo. 235 00:12:55,101 --> 00:12:56,161 No necesitamos hacer eso. 236 00:12:56,658 --> 00:12:57,718 ¿No? 237 00:12:57,720 --> 00:12:59,780 Hay un jodido autobús ahí abajo. 238 00:12:59,782 --> 00:13:01,695 Dios sabe cuántas personas con cero idea 239 00:13:01,697 --> 00:13:03,839 de la tormenta de mierda en la que acaban de rodar. 240 00:13:03,841 --> 00:13:05,090 ¿Cómo crees que van a reaccionar? 241 00:13:05,092 --> 00:13:07,021 cuando les decimos que no pueden irse? 242 00:13:08,731 --> 00:13:10,133 Mirar. 243 00:13:10,317 --> 00:13:12,544 Tenemos una larga noche por delante. 244 00:13:12,976 --> 00:13:16,107 Boyd eligió un infierno de un tiempo para ir de safari. 245 00:13:16,564 --> 00:13:20,880 Si esta mierda va de lado, tienes que estar listo para dar un paso adelante. 246 00:13:20,882 --> 00:13:22,169 ¿Lo tienes? 247 00:13:22,960 --> 00:13:24,661 Eres el sheriff ahora. 248 00:13:25,623 --> 00:13:26,857 - ¿Cristi? - ¿Sí? 249 00:13:26,859 --> 00:13:29,122 Coge tus cosas. Reúnete con nosotros en el restaurante. 250 00:13:29,124 --> 00:13:31,247 Estamos a punto de hacer nuevos amigos. 251 00:13:33,881 --> 00:13:35,238 Está cerrada. 252 00:13:40,802 --> 00:13:42,560 Maldita camisa. 253 00:13:43,438 --> 00:13:47,638 ¡Todos ustedes, vengan y únanse a mí! 254 00:13:47,640 --> 00:13:49,817 ¡Ja ja! 255 00:13:49,819 --> 00:13:53,286 ¡Guau! ¡Guau! 256 00:13:56,412 --> 00:14:00,708 - ¡Ay, el sol! ¡Jajaja! - De ninguna manera. 257 00:14:00,710 --> 00:14:03,974 ah La danza de la lluvia está hecha. 258 00:14:05,027 --> 00:14:07,647 Solo sigue mi dedo con tus ojos. 259 00:14:07,902 --> 00:14:09,622 Bien. 260 00:14:09,624 --> 00:14:12,067 Excelente. Bueno. ¿Puedo ver tu mano? 261 00:14:15,467 --> 00:14:17,117 Vale, el pulso está bien. 262 00:14:18,055 --> 00:14:19,755 Sin signos de fiebre. 263 00:14:19,790 --> 00:14:22,247 Mira, necesito que todos bajen del autobús. 264 00:14:22,419 --> 00:14:24,049 ¿En serio? 265 00:14:24,051 --> 00:14:26,966 Sólo danos un minuto. ¿Por favor? 266 00:14:28,848 --> 00:14:31,198 ¿Eres médico o algo así? 267 00:14:31,200 --> 00:14:33,140 Enfermera pediátrica. 268 00:14:33,245 --> 00:14:34,403 Oh. 269 00:14:34,560 --> 00:14:36,270 Ey. 270 00:14:36,478 --> 00:14:38,058 ¿Hey cual es tu nombre? 271 00:14:41,252 --> 00:14:42,505 Elgin. 272 00:14:42,507 --> 00:14:43,708 Elgin? 273 00:14:44,692 --> 00:14:46,482 Elgin, ¿sabes dónde estás? 274 00:14:48,317 --> 00:14:49,747 ¿Tú? 275 00:14:50,847 --> 00:14:52,896 ¿Por qué estabas gritando así? 276 00:14:56,523 --> 00:14:59,668 Tuve un sueño muy malo. 277 00:14:59,868 --> 00:15:01,755 Ey. Oye, ¿qué mierda fue eso? 278 00:15:01,757 --> 00:15:03,247 - Ey. - Retrocede, hombre. 279 00:15:03,249 --> 00:15:05,567 ¿Por qué no retrocedes? soy la indicada con maldito vómito en mi camisa. 280 00:15:05,630 --> 00:15:07,560 ¿Qué carajo te pasa? 281 00:15:07,767 --> 00:15:09,200 Lo lamento. 282 00:15:09,991 --> 00:15:11,224 Eres un maldito monstruo. 283 00:15:11,226 --> 00:15:14,341 Démosle un poco de espacio, ¿de acuerdo? 284 00:15:19,000 --> 00:15:21,281 - Disculpe. - ¿Estás bien, hombre? 285 00:15:22,588 --> 00:15:24,781 Huele jodidamente terrible aquí. 286 00:15:25,790 --> 00:15:27,150 Estúpido. 287 00:15:27,152 --> 00:15:28,640 Oye, dale un respiro al tipo. 288 00:15:28,642 --> 00:15:30,093 ¿Quieres ir afuera? 289 00:15:32,620 --> 00:15:34,190 Elgin? 290 00:15:36,550 --> 00:15:39,430 ¿Qué tal si me siento aquí? contigo hasta que estés listo? 291 00:15:39,695 --> 00:15:41,100 ¿Bueno? 292 00:15:44,706 --> 00:15:46,406 Bueno. 293 00:15:55,478 --> 00:15:56,748 Ay dios mío. 294 00:15:57,018 --> 00:15:58,562 julia! Ey. 295 00:15:58,564 --> 00:16:00,194 - Necesito encontrar a mi papá. - Espera espera espera. 296 00:16:00,196 --> 00:16:02,776 Ellis! Bastante loco, ¿eh? 297 00:16:03,200 --> 00:16:04,976 Tal vez la torre mágica los convocó. 298 00:16:06,222 --> 00:16:07,672 ¿Alguna vez has visto algo como esto? 299 00:16:07,674 --> 00:16:10,044 - ¿Papá? ¿Papá? - No. Esta gente está jodida. 300 00:16:10,158 --> 00:16:12,796 ¿Todos? Reúnanse todos. 301 00:16:12,798 --> 00:16:15,554 Agrupar. Justo Quiero que todos se sienten bien. 302 00:16:15,556 --> 00:16:18,092 Voy a limpiar las cosas en allí y nos pondremos en camino. 303 00:16:18,094 --> 00:16:19,945 - Hola. Ey. - Hola. 304 00:16:19,947 --> 00:16:21,515 Escucha. 305 00:16:21,517 --> 00:16:23,132 Habrá un montón de personas en su camino hacia abajo. 306 00:16:23,134 --> 00:16:24,554 - Mmm. - Eh... 307 00:16:24,556 --> 00:16:26,396 y van a ayudar chicos fuera, ¿de acuerdo? 308 00:16:26,398 --> 00:16:28,367 Entonces desbloquearemos el restaurante, 309 00:16:28,369 --> 00:16:30,007 y los solucionaremos. 310 00:16:30,009 --> 00:16:31,890 De acuerdo, bueno, esto no es una parada en boxes, ¿de acuerdo? 311 00:16:31,892 --> 00:16:35,367 Entonces, a menos que tengas un trapeador, Estoy bien. Gracias. 312 00:16:37,719 --> 00:16:39,531 Santa mierda. 313 00:16:40,358 --> 00:16:41,418 ¿Qué pasó? 314 00:16:41,420 --> 00:16:43,273 - El piso solo... - No sé. 315 00:16:46,023 --> 00:16:47,462 ¿Donde está mamá? 316 00:16:47,591 --> 00:16:50,756 Yo, eh... ¿Ethan? 317 00:16:50,758 --> 00:16:52,039 ¿Dónde está Ethan? 318 00:16:52,041 --> 00:16:53,778 Él está bien. Está en Colonia. 319 00:16:53,780 --> 00:16:55,026 Papá, ¿ella está ahí abajo? 320 00:16:55,028 --> 00:16:57,382 Julio, escúchame. 321 00:16:57,643 --> 00:16:59,492 Necesito que consigas ayuda, ¿de acuerdo? 322 00:16:59,494 --> 00:17:01,414 Consigue tantas personas como puedas. 323 00:17:02,187 --> 00:17:03,627 julia! 324 00:17:07,720 --> 00:17:10,000 Bueno. Está bien. Ven aquí. Ven aquí. 325 00:17:15,494 --> 00:17:18,250 Ahora es el momento de que seas fuerte. 326 00:17:18,536 --> 00:17:20,628 Tu mamá te necesita, ¿de acuerdo? 327 00:17:21,160 --> 00:17:22,610 Ve y busca ayuda. 328 00:17:22,819 --> 00:17:24,789 - Bueno. - Ir. Ahora. 329 00:17:31,528 --> 00:17:33,538 - ¿Seguro que estás bien? - Oh sí. Estoy bien. 330 00:17:33,540 --> 00:17:35,179 - Bueno. Sólo házmelo saber... - ¡Ellis! 331 00:17:35,181 --> 00:17:36,461 ¿Qué ocurre? 332 00:17:36,463 --> 00:17:38,258 - Es mi mamá. Ella está atrapada. - Espera espera. ¿Qué? 333 00:17:38,260 --> 00:17:40,031 Ella estaba cavando en el sótano. Mi papá está adentro. 334 00:17:40,033 --> 00:17:42,868 - Ella necesita ayuda. Por favor. - Whoa Whoa. Quédate con el autobús. 335 00:17:42,870 --> 00:17:44,658 - Tengo esto. - ¿Seguro? 336 00:17:44,660 --> 00:17:46,061 No vas a hacer mucho con eso. 337 00:17:46,063 --> 00:17:48,640 Soy un cantinero. Multitud el control es lo mío. 338 00:17:49,038 --> 00:17:51,969 ¿Hola a todos? tenemos un poco situación en nuestras manos aquí. 339 00:17:51,971 --> 00:17:53,211 Escuchen. 340 00:17:53,670 --> 00:17:55,170 Hay una mujer atrapada en el sótano. 341 00:17:55,172 --> 00:17:57,758 de esa casa de allá. Su marido está dentro. 342 00:17:57,760 --> 00:17:59,290 Podríamos usar algo de ayuda. 343 00:18:01,210 --> 00:18:02,418 Sí. Está bien. 344 00:18:02,420 --> 00:18:04,090 Sí. Ayudaré. 345 00:18:04,092 --> 00:18:05,548 - Voy. - No no no. Solo quédate ahí. 346 00:18:05,550 --> 00:18:07,961 Hola, no. necesito a todos quedarse en el autobús. 347 00:18:07,963 --> 00:18:09,594 Bueno, hay una mujer atrapada allí. 348 00:18:09,596 --> 00:18:11,836 Entonces deja que los servicios de emergencia se encarguen. 349 00:18:11,838 --> 00:18:13,649 Oh, eres un melocotón. 350 00:18:14,021 --> 00:18:16,149 Bueno. Está bien, mira. Ustedes vayan. 351 00:18:16,151 --> 00:18:17,727 Escuchar. Hay gente en el camino. 352 00:18:17,729 --> 00:18:19,102 Van a ayudar a todos, ¿de acuerdo? 353 00:18:19,104 --> 00:18:20,961 Van a conseguir todo cuadrado. estas con... 354 00:18:20,963 --> 00:18:22,853 - ¡Ey! Hola, no. Vaya - Yo también voy. 355 00:18:22,855 --> 00:18:26,242 No pueden concentrarse en tu mamá si están preocupados por ti. ¿Bueno? 356 00:18:27,799 --> 00:18:30,499 Está bien, vamos. Estás necesario aquí. Ven conmigo. 357 00:18:33,090 --> 00:18:34,708 Recuerda, lo más importante es... 358 00:18:34,710 --> 00:18:36,719 Mantenga a todos tranquilos. Lo sé. 359 00:18:36,721 --> 00:18:39,171 Uh, hablas con el conductor del autobús, y conseguiré que todos entren. 360 00:18:39,373 --> 00:18:41,422 - Vamos. - Dona. 361 00:18:42,379 --> 00:18:44,129 Tenemos algunos problemas. 362 00:18:44,131 --> 00:18:46,430 No mierda ¿Dónde está el conductor? 363 00:18:46,658 --> 00:18:49,883 Amigos, lo siento su inconveniente aquí. 364 00:18:49,885 --> 00:18:52,899 Vamos a meterlos a todos adentro, ¿eh? Prepara un poco de té. 365 00:18:52,901 --> 00:18:55,235 Que todos se calienten. 366 00:18:56,860 --> 00:18:58,094 Suena como una buena idea. 367 00:18:58,096 --> 00:19:00,516 - ¿Bien? Un poco de té suena bien. - UH Huh. Sí. 368 00:19:00,518 --> 00:19:03,524 Entrad, chicos. Por favor. 369 00:19:04,030 --> 00:19:05,750 Vamos, amigos. Vamos. 370 00:19:05,985 --> 00:19:07,320 Lo siento de nuevo. 371 00:19:09,875 --> 00:19:11,625 ¡Jim! 372 00:19:11,627 --> 00:19:13,067 Oh, gracias a Dios. 373 00:19:17,138 --> 00:19:18,578 ¿Quiénes son? 374 00:19:19,059 --> 00:19:22,336 Nosotros, eh... nuestro autobús paró aquí. 375 00:19:22,338 --> 00:19:24,360 - ¿Tu autobús? - ¿Puedes oír algo? 376 00:19:24,362 --> 00:19:26,320 - ¿Está hablando? - No. 377 00:19:27,308 --> 00:19:30,930 Yo, eh... no. 378 00:19:31,133 --> 00:19:34,310 ¿Qué carajo? Qué estaba haciendo aquí abajo? 379 00:19:34,312 --> 00:19:36,735 Excavando para ver dónde iban los cables. 380 00:19:37,072 --> 00:19:38,502 No importa. 381 00:19:40,103 --> 00:19:41,468 Si ella estaba cavando aquí abajo, 382 00:19:41,470 --> 00:19:43,440 ¿Qué diablos causó eso? 383 00:19:45,389 --> 00:19:47,016 Por favor, solo ayúdame. 384 00:19:47,145 --> 00:19:50,255 Oye, amigo, mírame. Mírame. 385 00:19:50,384 --> 00:19:53,063 vamos a conseguir tu señora fuera de allí, ¿de acuerdo? 386 00:19:54,345 --> 00:19:55,461 Espera espera. Vaya, vaya, vaya. 387 00:19:55,463 --> 00:19:56,783 Antes de sacar nada, 388 00:19:56,785 --> 00:19:59,765 solo asegúrate de que no sea sosteniendo algo más. 389 00:19:59,930 --> 00:20:02,524 Lo último que queremos es colapsar las cosas aún más. 390 00:20:02,662 --> 00:20:05,031 Bueno. Sí. Tenemos esto. 391 00:20:05,658 --> 00:20:07,711 Hagamos esto rápido, ¿de acuerdo? 392 00:20:09,817 --> 00:20:12,055 Sí. Ven aquí. Espera espera espera. 393 00:20:13,360 --> 00:20:14,556 Venir. 394 00:20:17,706 --> 00:20:19,586 Vamos. 395 00:20:19,701 --> 00:20:22,190 - ¿Estás seguro de que este es el camino correcto? - Shh. 396 00:20:28,916 --> 00:20:31,128 Oh, no, no, no. Victor. 397 00:20:31,130 --> 00:20:32,450 No, tenemos que seguir adelante. 398 00:20:32,452 --> 00:20:33,971 No, no, no, Víctor. Tenemos que regresar. 399 00:20:33,973 --> 00:20:36,713 De ninguna manera. no va atrás. Tenemos que pasar. 400 00:20:36,715 --> 00:20:39,605 Eso es lo que él dijo. Vamos mientras ellos duermen. 401 00:20:39,925 --> 00:20:43,115 Tienes que ser valiente. Los dos tenemos que ser valientes. 402 00:20:51,608 --> 00:20:53,478 ¿Sara? 403 00:20:57,365 --> 00:20:59,025 Sara, ¿estás ahí arriba? 404 00:21:01,035 --> 00:21:03,807 Dijiste que estaríamos a salvo dentro de este árbol. 405 00:21:05,060 --> 00:21:09,525 Bueno, esto no se siente muy seguro para mí, Sara. 406 00:21:12,930 --> 00:21:14,280 Ey. 407 00:21:19,683 --> 00:21:21,174 ¿Hola? 408 00:21:25,540 --> 00:21:27,410 Oye, ¿hay alguien ahí arriba? 409 00:21:28,980 --> 00:21:30,730 ¿Eres real? 410 00:21:30,732 --> 00:21:31,782 ¿Qué? 411 00:21:34,882 --> 00:21:37,205 ¿Eres real? 412 00:21:38,217 --> 00:21:41,518 Sí. Sí, sí, soy real. 413 00:21:41,520 --> 00:21:44,060 ¿Eres? ¿Eres jodidamente real? 414 00:21:44,062 --> 00:21:47,088 Puedo ayudarte si tú me ayudas. 415 00:21:47,090 --> 00:21:48,240 Bueno. 416 00:21:48,578 --> 00:21:50,288 ¿Lo prometes? 417 00:21:50,290 --> 00:21:51,854 Si hombre. Todo lo que quieras. 418 00:21:51,863 --> 00:21:55,103 Solo por favor, solo consigue mí fuera de aquí, hombre. 419 00:21:55,560 --> 00:21:57,580 Tendrás que escalar. 420 00:21:57,582 --> 00:21:58,822 ¿Qué? 421 00:21:58,844 --> 00:22:00,514 No yo... 422 00:22:00,793 --> 00:22:03,089 No puedo. 423 00:22:03,091 --> 00:22:05,011 Solo... lo intenté. 424 00:22:06,608 --> 00:22:08,471 Esperar. 425 00:22:14,763 --> 00:22:16,666 Ey. ¡Qué... joder! 426 00:22:17,560 --> 00:22:19,180 ¿Qué? 427 00:22:19,182 --> 00:22:22,549 Tienes que darte prisa. Volverán pronto. 428 00:22:22,551 --> 00:22:26,205 Bueno. Está bien. Está bien. 429 00:22:30,247 --> 00:22:31,647 Ey. 430 00:22:34,732 --> 00:22:36,912 ¿Crees que lo hicimos enojar? 431 00:22:37,127 --> 00:22:38,497 ¿De qué estás hablando? 432 00:22:38,697 --> 00:22:40,717 Esa tormenta salió de la nada, 433 00:22:40,719 --> 00:22:42,778 y la forma en que explotaron las luces, 434 00:22:42,780 --> 00:22:44,920 es casi como nosotros hizo algo enojado. 435 00:22:47,576 --> 00:22:48,706 ¿Que hacemos ahora? 436 00:22:50,356 --> 00:22:52,361 Bien... 437 00:22:53,053 --> 00:22:55,330 Me queda un papel de liar... 438 00:22:56,150 --> 00:22:58,119 Así que me estoy drogando. 439 00:23:00,500 --> 00:23:01,680 Bueno. 440 00:23:33,876 --> 00:23:36,682 Bueno. Bueno. 441 00:23:46,462 --> 00:23:48,768 Aquí. Encontré esto. 442 00:23:52,304 --> 00:23:54,198 Hay muchos cristales rotos. 443 00:23:55,601 --> 00:23:57,244 Cuidado 444 00:23:59,917 --> 00:24:01,510 ¿Por qué crees que se rompieron? 445 00:24:01,512 --> 00:24:03,622 Eso fue espantoso. 446 00:24:03,915 --> 00:24:05,485 Muy atemorizante. 447 00:24:07,967 --> 00:24:10,447 ¿Crees que los demás ¿volveremos pronto? 448 00:24:12,770 --> 00:24:16,138 No tengas miedo. Yo te protejo. 449 00:24:16,265 --> 00:24:17,615 No tengo miedo. 450 00:24:19,962 --> 00:24:23,385 Bueno, tal vez un poco de miedo. 451 00:24:23,686 --> 00:24:26,006 A veces, una misión puede dar miedo. 452 00:24:26,245 --> 00:24:28,783 Y cuando se acerca el final, 453 00:24:29,409 --> 00:24:32,002 ahí es cuando se pone realmente aterrador. 454 00:24:33,012 --> 00:24:35,119 ¿Supongo que vamos a dormir aquí esta noche? 455 00:24:36,950 --> 00:24:38,690 Lo que sea. 456 00:24:45,353 --> 00:24:46,843 ¿Qué estás haciendo aquí? 457 00:24:46,845 --> 00:24:48,375 Oh, por el amor de Dios. 458 00:24:49,630 --> 00:24:51,346 Vuelve adentro. 459 00:24:51,930 --> 00:24:53,460 ¿Por qué? 460 00:24:53,597 --> 00:24:55,447 Porque... 461 00:24:56,332 --> 00:24:58,315 sabes, no sé, niño. Haz lo que quieras. 462 00:24:59,580 --> 00:25:02,020 sabes cigarrillos son malos para ti, ¿verdad? 463 00:25:02,963 --> 00:25:04,703 No es ese tipo de cigarrillo. 464 00:25:06,591 --> 00:25:08,510 ¿Qué sucede contigo? 465 00:25:09,693 --> 00:25:10,893 Vaya, no lo sé. 466 00:25:10,895 --> 00:25:12,355 Quiero decir... 467 00:25:12,357 --> 00:25:13,729 tal vez acabo de gastar la semana pasada pensando 468 00:25:13,731 --> 00:25:16,231 en realidad podríamos obtener fuera de esta caja de mierda, 469 00:25:16,233 --> 00:25:19,111 solo para ver todo nuestro plan vienen estrellándose a nuestro alrededor. 470 00:25:19,113 --> 00:25:20,458 Literalmente. 471 00:25:20,658 --> 00:25:22,858 ¿Entonces? Intentamos de nuevo. 472 00:25:22,860 --> 00:25:24,205 Sí. 473 00:25:24,207 --> 00:25:26,147 Nos pondremos en eso, chico. 474 00:25:26,437 --> 00:25:28,486 Tal vez intentemos algo más. 475 00:25:28,488 --> 00:25:30,728 Siempre que el Cromenockle fallaba, siempre encontraba... 476 00:25:30,730 --> 00:25:32,791 ¿Qué diablos es un Cromenockle? 477 00:25:33,142 --> 00:25:35,672 - Oh. Mmm... - No, no me importa. 478 00:25:37,400 --> 00:25:39,230 Eres amigo de Víctor, ¿verdad? 479 00:25:41,919 --> 00:25:43,471 ¿Sabes cuál es su habitación? 480 00:25:44,410 --> 00:25:45,971 ¿Por qué? 481 00:25:56,553 --> 00:25:59,773 Bueno. Shh. 482 00:26:06,088 --> 00:26:07,878 Mirar. Aquí mismo. 483 00:26:19,879 --> 00:26:22,221 Vamos. Vamos. Vamos. 484 00:26:22,231 --> 00:26:24,893 Vamos. Vamos. Por favor, por favor, vamos. 485 00:26:33,572 --> 00:26:35,205 Ay dios mío. 486 00:26:39,330 --> 00:26:41,002 Ay dios mío. 487 00:26:43,893 --> 00:26:46,104 - ¿Víctor? - Shh. 488 00:27:01,252 --> 00:27:02,854 ¿Qué? 489 00:27:03,512 --> 00:27:05,604 - ¡No, Víctor! - Vamos. 490 00:27:18,536 --> 00:27:22,229 ¿Víctor, Víctor, Víctor? 491 00:27:24,005 --> 00:27:26,775 Víctor, Víctor? 492 00:27:31,966 --> 00:27:33,796 Víctor, ¿hacia dónde? 493 00:27:36,979 --> 00:27:39,549 ¿Víctor? 494 00:27:40,518 --> 00:27:43,668 No sé. Me asuste. 495 00:27:45,017 --> 00:27:46,190 ¿Qué? 496 00:27:46,192 --> 00:27:48,692 este no es el camino que me dijo que me fuera. 497 00:27:48,694 --> 00:27:49,963 ¿Qué? 498 00:27:49,972 --> 00:27:52,522 No no no. Víctor, Víctor. 499 00:27:52,710 --> 00:27:55,666 - Ey. Escúchame, Víctor. - Mm-mmm. Mm-mmm. 500 00:27:55,668 --> 00:27:56,918 Mírame. Mírame. 501 00:27:57,118 --> 00:27:58,488 Sí. 502 00:27:58,490 --> 00:28:00,070 Sé que tienes miedo. Yo también tengo miedo 503 00:28:00,072 --> 00:28:01,968 pero tenemos que movernos, ¿de acuerdo? 504 00:28:01,970 --> 00:28:03,730 Por favor. Sí. Si si si. 505 00:28:03,732 --> 00:28:05,448 Vamos a hacer esto juntos, ¿de acuerdo? 506 00:28:05,450 --> 00:28:07,565 Está bien. Vamos. Por favor, Víctor. 507 00:28:07,567 --> 00:28:09,541 Vamos, Víctor. Por favor por favor por favor. 508 00:28:09,543 --> 00:28:11,471 Vamos. 509 00:28:13,026 --> 00:28:14,336 Vamos aquí. 510 00:28:19,939 --> 00:28:21,729 ¡Tiene que haber algo aquí! 511 00:28:21,731 --> 00:28:23,971 No deberías estar haciendo esto. 512 00:28:24,094 --> 00:28:25,948 A Víctor no le gustaría. 513 00:28:25,950 --> 00:28:28,230 Está bien. bueno, yo Tengo noticias para ti, chico. 514 00:28:28,232 --> 00:28:31,512 Víctor es, eh, él es probablemente muerto, ¿de acuerdo? 515 00:28:34,987 --> 00:28:36,455 Lo lamento. 516 00:28:36,923 --> 00:28:38,032 No debería haber dicho eso. 517 00:28:38,468 --> 00:28:39,488 Está bien, 518 00:28:39,490 --> 00:28:42,330 porque te equivocas Él está bien. 519 00:28:42,530 --> 00:28:44,420 Dondequiera que esté, está haciendo su parte. 520 00:28:44,422 --> 00:28:46,448 ¿Sí? ¿Su parte de qué? 521 00:28:46,450 --> 00:28:48,057 La búsqueda. 522 00:28:49,611 --> 00:28:51,236 Lo siento, ¿qué? 523 00:28:51,238 --> 00:28:53,868 Eso es lo que es esto. es una búsqueda, 524 00:28:53,878 --> 00:28:57,033 y todos tienen una parte para jugar. Incluso tú. 525 00:28:59,042 --> 00:29:01,092 ¿Por qué te preocupas tanto por Víctor? 526 00:29:01,094 --> 00:29:02,274 Porque... 527 00:29:06,027 --> 00:29:07,690 Está bien, mira. 528 00:29:07,692 --> 00:29:09,752 Entre tú y yo, está bien, 529 00:29:09,754 --> 00:29:13,283 he estado viendo algunos mierda muy loca últimamente. 530 00:29:14,936 --> 00:29:16,816 Juras mucho. 531 00:29:16,985 --> 00:29:19,190 Ven aquí. La cuestión es, 532 00:29:19,199 --> 00:29:22,599 cada vez que veo algo muy raro, veo esto. 533 00:29:23,671 --> 00:29:25,424 este símbolo 534 00:29:26,187 --> 00:29:27,627 Bueno. 535 00:29:27,629 --> 00:29:29,900 ¿Bueno? Yo no dibujé esto, aunque. Encontré esto. 536 00:29:29,902 --> 00:29:32,018 Bueno, la mamá de Kenny dio yo té, y luego ella... 537 00:29:32,020 --> 00:29:33,170 Cuando ella... De todos modos, mira. 538 00:29:33,172 --> 00:29:35,532 El punto es que esto diario es viejo, ¿de acuerdo? 539 00:29:35,534 --> 00:29:38,674 Y quienquiera que perteneciera mantuvo dibujando el mismo símbolo extraño 540 00:29:38,676 --> 00:29:40,606 que he estado viendo 541 00:29:40,608 --> 00:29:44,111 una y otra y otra vez. 542 00:29:45,487 --> 00:29:49,627 He estado mirando esto, y luego la otra noche, 543 00:29:49,629 --> 00:29:51,940 Me di cuenta de dos de los las páginas estaban pegadas. 544 00:29:52,985 --> 00:29:55,388 Y en el medio, está esto, eh, 545 00:29:55,390 --> 00:29:57,320 esta vieja Polaroid. 546 00:29:57,322 --> 00:29:59,940 - ¿Qué es una Polaroid? - Jesús jodido Cristo. Es un... 547 00:29:59,942 --> 00:30:01,782 Lo lamento. es una foto Es como una pequeña fotografía. 548 00:30:01,784 --> 00:30:03,900 como no sabes que una polaroid es? Vamos. 549 00:30:03,902 --> 00:30:06,674 Aquí, mira. Este. ¿Mira esto? 550 00:30:07,438 --> 00:30:08,958 ¿Que ves? 551 00:30:10,549 --> 00:30:12,339 Tiene el diario. 552 00:30:12,829 --> 00:30:14,019 Sí. 553 00:30:14,021 --> 00:30:15,635 ¿Qué otra cosa? 554 00:30:16,969 --> 00:30:18,989 Esa es la lonchera de Víctor. 555 00:30:18,991 --> 00:30:21,252 ah No solo la lonchera de Víctor. 556 00:30:21,254 --> 00:30:23,404 Ese es Víctor. 557 00:30:25,530 --> 00:30:27,096 - ¿En realidad? - Sí. 558 00:30:27,098 --> 00:30:29,338 Y si él estaba aquí de vuelta cuando ese tipo estaba aquí... 559 00:30:29,340 --> 00:30:31,570 Él podría saber lo que significa el símbolo. 560 00:30:31,886 --> 00:30:33,256 Exactamente. 561 00:30:33,589 --> 00:30:35,729 Y por eso estoy en su habitación. 562 00:30:36,550 --> 00:30:40,018 - Entonces, ¿estamos bien? - Bien... 563 00:30:41,216 --> 00:30:42,786 Los símbolos son importantes, 564 00:30:42,788 --> 00:30:45,004 especialmente en una búsqueda. 565 00:30:45,006 --> 00:30:46,196 ¿Sí? 566 00:30:46,198 --> 00:30:48,398 Pero tienes que averiguar 567 00:30:48,400 --> 00:30:51,479 si son buenos símbolos o malos símbolos. 568 00:30:52,801 --> 00:30:54,681 Bueno, ¿qué quieres decir? 569 00:30:54,873 --> 00:30:56,243 ¿Qué quieres decir con "malos símbolos"? 570 00:30:56,420 --> 00:30:59,697 A veces, te obligan a hacer cosas malas. 571 00:31:02,941 --> 00:31:04,846 Eres un niño espeluznante. 572 00:31:14,960 --> 00:31:17,230 Bueno. Un gran paso. 573 00:31:17,375 --> 00:31:19,085 Ahí tienes 574 00:31:19,587 --> 00:31:21,713 Vamos a dar la vuelta al frente, ¿de acuerdo? 575 00:31:22,783 --> 00:31:24,388 El punto es que estos las cosas no solo matan. 576 00:31:24,390 --> 00:31:25,648 Esperar. Detener. 577 00:31:25,650 --> 00:31:28,020 ¿Es esto... estás fuera? de tu maldita mente? 578 00:31:28,022 --> 00:31:29,912 Mira, sé que esto suena loco, 579 00:31:29,914 --> 00:31:31,752 y no hay uno solo razón en el mundo 580 00:31:31,754 --> 00:31:32,814 deberías confiar en mí. 581 00:31:32,816 --> 00:31:34,689 Pero si obtienes esos gente de vuelta en este autobús 582 00:31:34,691 --> 00:31:36,788 y tratar de salir de aquí, si estás fuera 583 00:31:36,790 --> 00:31:38,314 - cuando el sol se oculta... - ¿Saber qué? He terminado. 584 00:31:38,316 --> 00:31:39,643 - Disculpe. ¡Disculpe! - No por favor. 585 00:31:39,645 --> 00:31:41,033 En serio. 586 00:31:41,035 --> 00:31:42,924 No puedes volver en ese autobús. 587 00:31:42,926 --> 00:31:44,925 Fuera de mi camino. 588 00:31:44,927 --> 00:31:46,287 no puedo hacer eso 589 00:31:47,991 --> 00:31:50,838 Hay algo. 590 00:31:52,430 --> 00:31:54,220 Hay algo, eh... 591 00:31:54,222 --> 00:31:56,598 hay una cámara o algo debajo 592 00:31:56,600 --> 00:31:59,000 - Vamos a levantar esta cosa. ¿Listo? - Sí. Uno dos... 593 00:32:00,451 --> 00:32:02,201 ¡Oh, espera! 594 00:32:02,652 --> 00:32:04,572 Elgin, ¿estás bien? 595 00:32:05,268 --> 00:32:06,938 Uh, solo estaba un poco mareado. 596 00:32:06,943 --> 00:32:08,807 Bueno. ¿Quieres entrar? 597 00:32:08,809 --> 00:32:10,541 Intentaremos conseguirte un poco de agua. 598 00:32:11,105 --> 00:32:12,632 Puedo ayudarle. 599 00:32:13,706 --> 00:32:15,226 Agradable y lento. 600 00:32:17,268 --> 00:32:19,304 - ¿Estás bien? - Oh. Whoa Whoa. 601 00:32:19,306 --> 00:32:21,850 ¿Estás bien? Mierda. Mierda. 602 00:32:21,852 --> 00:32:23,652 Elgin? 603 00:32:23,928 --> 00:32:25,577 ¡Necesito ayuda aquí! 604 00:32:26,595 --> 00:32:28,241 Los lugares no se deshacen así. 605 00:32:28,243 --> 00:32:30,653 - ¿Jim? -Eh, espera. Casi estámos allí. 606 00:32:30,655 --> 00:32:32,025 Ey. Ayúdame. Ayúdame. 607 00:32:32,432 --> 00:32:33,788 - ¿Qué pasó? - No sé. 608 00:32:33,790 --> 00:32:35,280 - Empezó a tener convulsiones. - Bueno. Fácil fácil. 609 00:32:35,282 --> 00:32:36,772 Elgin, voy a poner esto debajo de tu cabeza. 610 00:32:38,650 --> 00:32:40,050 ¡Mierda! 611 00:32:40,052 --> 00:32:41,548 necesito que me ayudes hacerlo rodar sobre su costado. 612 00:32:41,550 --> 00:32:42,983 Uno, dos, tres. 613 00:32:43,273 --> 00:32:45,648 Estaba enfermo en el autobús. Quédate conmigo, Elgin. 614 00:32:45,650 --> 00:32:46,970 Está bien. Vas a estar bien. 615 00:32:46,972 --> 00:32:48,732 tienes que salir de ahí, hombre. Vamos, Jim. 616 00:32:48,778 --> 00:32:50,688 Este es el rayo que tengo que sacar. 617 00:32:53,334 --> 00:32:55,484 Oye, estás bien. Sigue respirando. 618 00:32:55,486 --> 00:32:57,738 Ahí tienes Bien. 619 00:32:57,740 --> 00:32:59,550 ¡Vamos! Vamos. 620 00:32:59,552 --> 00:33:01,442 ¡Vamos! 621 00:33:01,683 --> 00:33:03,647 - ¡Jim! - No me estoy yendo. 622 00:33:23,300 --> 00:33:25,850 - ¡Papá! - ¡Julia! 623 00:33:26,786 --> 00:33:28,429 - ¡Papá! - Julio, no. Ten cuidado. Detener. 624 00:33:28,431 --> 00:33:29,818 - ¡Esperar! - Papá, ¿puedes oírme? 625 00:33:29,820 --> 00:33:31,190 ¡Jim! 626 00:33:39,008 --> 00:33:40,713 - ¿Papá? - ¿Jim? 627 00:33:40,937 --> 00:33:42,516 Papá, ¿estás ahí abajo? 628 00:33:42,518 --> 00:33:43,579 Si hay alguien más ahí abajo... 629 00:33:43,581 --> 00:33:45,970 - ¡Papá! - ¿Jim? 630 00:33:46,235 --> 00:33:48,928 ¡Papá! Papá, ¿puedes oírme? 631 00:33:48,937 --> 00:33:50,454 ¿Papá? 632 00:33:50,804 --> 00:33:54,345 Jim, ¿puedes oírme? 633 00:33:54,776 --> 00:33:56,628 ¿Hola? ¿Papá papá? 634 00:33:56,630 --> 00:33:59,321 - Jim. - Papá, espera, ¿de acuerdo? 635 00:33:59,680 --> 00:34:02,396 Papá, si puedes oír nosotros, por favor espera. 636 00:34:04,120 --> 00:34:06,720 - Papá, ¿estás ahí? - Sólo espera, ¿de acuerdo? 637 00:34:07,336 --> 00:34:10,736 ¿Papá? Papá, háblame, por favor. 638 00:34:10,787 --> 00:34:13,071 - ¡Papá papá! - Julio. 639 00:34:13,073 --> 00:34:15,141 - ¿Julia? - Papá, ¿puedes oírme? 640 00:34:15,718 --> 00:34:16,948 julia? 641 00:34:16,950 --> 00:34:18,274 - ¡Papá! - ¿Julia? 642 00:34:18,276 --> 00:34:19,507 Allí. 643 00:34:19,509 --> 00:34:21,259 - Papá, estoy aquí. - ¿Julia? 644 00:34:21,261 --> 00:34:23,821 Jim, te atraparemos fuera de ahí, ¿de acuerdo? 645 00:34:23,823 --> 00:34:25,958 Hay alguien más ahí abajo contigo? 646 00:34:25,960 --> 00:34:27,290 Será mejor que se apuren. 647 00:34:27,407 --> 00:34:28,869 - Allí. - ¡Tomás! 648 00:34:28,871 --> 00:34:30,032 Papá, está bien. 649 00:34:30,034 --> 00:34:32,501 - Tom, ¿hay alguien contigo? - Ey. Cuidadoso. Cuidado con eso. 650 00:34:36,777 --> 00:34:40,712 El niño con el chaqueta, no se mueve. 651 00:34:42,294 --> 00:34:43,876 ¿Está respirando? 652 00:34:45,267 --> 00:34:46,626 no puedo decir 653 00:34:46,628 --> 00:34:49,134 Papá, escúchame, ¿de acuerdo? Te vamos a sacar. 654 00:34:49,136 --> 00:34:50,508 - Nosotros solo, eh... - Ten cuidado cuando llegues... 655 00:34:52,142 --> 00:34:54,087 Quiero que te quedes con Donna. 656 00:34:54,732 --> 00:34:58,412 Haces lo que ella dice, y no te apartas de su lado. 657 00:34:58,643 --> 00:35:00,313 Papá, papá, te vamos a sacar, ¿de acuerdo? 658 00:35:00,315 --> 00:35:02,852 Uh, solo... Tenemos que hacer algo. 659 00:35:02,854 --> 00:35:04,220 - Jim, te vamos a sacar. - Ey. ¡Tengo a alguien! 660 00:35:04,222 --> 00:35:05,251 ¿Quién más está ahí abajo contigo? 661 00:35:05,253 --> 00:35:06,290 - ¿Esta el vivo? - No sé. 662 00:35:06,292 --> 00:35:07,337 - Oye, hombre, ¿estás bien? - Sí. 663 00:35:07,339 --> 00:35:10,595 - Sí, está bien. - Tráelo aquí abajo. 664 00:35:10,724 --> 00:35:12,134 - Ya voy. - Fácil. Ponerse de pie. 665 00:35:12,136 --> 00:35:13,136 Hey hey hey. 666 00:35:13,138 --> 00:35:14,923 - Kristi, ¿puedes agarrarlo? - Sí. 667 00:35:14,925 --> 00:35:16,165 - Bueno. - Ay dios mío. 668 00:35:16,167 --> 00:35:18,578 - Te entendí. Te entendí. - Abrázame. Si bien. 669 00:35:18,778 --> 00:35:19,968 - No puedo ver a nadie. - ¡Whoa Whoa! 670 00:35:19,970 --> 00:35:21,510 Cuiden sus pasos, muchachos. Vamos. 671 00:35:21,512 --> 00:35:22,622 - Fácil fácil. - ¡Vaya! ¡Guau! 672 00:35:22,624 --> 00:35:24,024 - ¿Lo tienes? Está bien. - Agradable y lento. 673 00:35:24,026 --> 00:35:25,026 - Estas bien. - Está bien, Kristi. 674 00:35:25,028 --> 00:35:26,493 - Asegúrate de que esté bien. - Bueno. Estas bien. 675 00:35:26,495 --> 00:35:28,775 - ¡Whoa Whoa! Está bien, siéntate. - Quiero sentarme. 676 00:35:30,266 --> 00:35:32,676 vamos a conseguir te vas de ahí, ¿de acuerdo? 677 00:35:34,901 --> 00:35:37,329 - ¿Algún dolor cuando toco nada? - No. 678 00:35:37,331 --> 00:35:39,993 - ¿Por la espalda aquí? ¿No? - No no. 679 00:35:54,415 --> 00:35:55,655 ¿Qué es esto? 680 00:36:09,601 --> 00:36:10,751 Está bien, Víctor. 681 00:36:10,753 --> 00:36:12,503 Está bien. Está bien. 682 00:36:40,365 --> 00:36:41,735 No deberías haber hecho eso. 683 00:36:41,737 --> 00:36:43,345 - Bueno. - Tenemos que irnos. 684 00:36:47,696 --> 00:36:50,595 Hey, espera. donde esta el agua viene? 685 00:36:50,597 --> 00:36:52,007 Están despertando. 686 00:36:52,738 --> 00:36:54,248 ¿Qué? 687 00:36:56,647 --> 00:37:00,567 Ay dios mío. Ay dios mío. ¡Ay dios mío! 688 00:37:04,100 --> 00:37:06,298 Víctor, Víctor, Víctor. 689 00:37:06,300 --> 00:37:08,400 ¡No no no! Hay un túnel. 690 00:37:08,402 --> 00:37:11,227 Por favor, síguelo todo. el camino hacia arriba ¡Ve! Ve! Ve! 691 00:37:11,229 --> 00:37:13,235 Ve! Ve! Ve. ¡Ve! Ve! Ve! 692 00:37:13,237 --> 00:37:16,518 Buscar. Bien. ¿Alguna borrosidad? 693 00:37:16,718 --> 00:37:18,286 ¿Problemas para ver? ¿No? 694 00:37:18,288 --> 00:37:19,568 - No. - ¿Estas bien? 695 00:37:19,578 --> 00:37:22,648 Bueno. Aprieta mi mano. Estrujar. Bien. 696 00:37:22,650 --> 00:37:25,138 ¿Te sientes bien? ¿Cómo te sientes? 697 00:37:25,140 --> 00:37:26,380 ¿Siguen siendo buenos? 698 00:37:26,382 --> 00:37:28,087 - Aquí hay un poco de agua. - Quedate con el. 699 00:37:28,089 --> 00:37:29,149 Esperar. ¿Adónde vas? Tengo que... 700 00:37:29,151 --> 00:37:31,001 Tengo que sacar algo del autobús. 701 00:37:36,632 --> 00:37:38,479 Tómalo con calma. 702 00:37:46,647 --> 00:37:47,997 Bueno. 703 00:37:48,087 --> 00:37:49,580 Ahora está bien. 704 00:37:55,650 --> 00:37:57,376 ¿Qué? 705 00:38:09,788 --> 00:38:11,098 ¿Qué? 706 00:39:05,860 --> 00:39:07,510 ¿Papá? 707 00:39:10,438 --> 00:39:11,438 ¿Papá? 708 00:39:13,359 --> 00:39:15,791 Se está haciendo de noche. Tú Dijimos que sacaríamos el bote. 709 00:39:19,222 --> 00:39:21,182 ¿Estás bien ahí abajo? 710 00:39:25,238 --> 00:39:26,368 Sí. 711 00:39:27,421 --> 00:39:29,251 Excelente. 712 00:39:32,649 --> 00:39:34,111 Ir. 713 00:39:35,646 --> 00:39:36,877 Víctor, está bien. Ve! Ve! Ve. 714 00:39:36,879 --> 00:39:39,260 Ve! Ve! Ve. ¡Anda, Víctor, anda! 715 00:39:43,143 --> 00:39:44,538 ¿Víctor? 716 00:39:46,824 --> 00:39:49,108 Víctor, Víctor? Víctor, ¿hacia dónde? 717 00:39:49,110 --> 00:39:50,526 ¿Qué? No sé. 718 00:39:50,528 --> 00:39:52,916 ¿Hacia dónde, Víctor? ¿De qué manera? 719 00:39:52,918 --> 00:39:55,065 Tenemos que... Tenemos que irnos. 720 00:39:55,067 --> 00:39:56,427 Por aquí. 721 00:40:04,156 --> 00:40:06,783 Muy bien, todos, de regreso al autobús. 722 00:40:06,951 --> 00:40:09,229 No, hay gente atrapada ahí. 723 00:40:09,231 --> 00:40:11,511 Así es, y nosotros necesitamos equipos de emergencia aquí, 724 00:40:11,513 --> 00:40:14,565 y cuando lleguemos al siguiente ciudad, enviaremos ayuda. 725 00:40:14,567 --> 00:40:16,457 ¡Vamos! 726 00:40:16,830 --> 00:40:18,525 Mattias, vigílala. 727 00:40:18,527 --> 00:40:21,507 - Sí. Entiendo. - Probemos... Probemos de nuevo. 728 00:40:22,168 --> 00:40:23,708 Ey. Aclaremos esta pieza. 729 00:40:23,710 --> 00:40:25,658 Bueno. A ver si podemos sacarlo. 730 00:40:25,832 --> 00:40:27,150 Desliza esto y dame una mano. 731 00:40:27,152 --> 00:40:29,635 - Bien. Lo entendiste. - Cuidado. 732 00:40:30,954 --> 00:40:34,307 ¡Ah! Vaya Esperar. Esperar, ¡espera espera! Para para. 733 00:40:34,309 --> 00:40:35,322 Espera espera espera. Chicos, paren. 734 00:40:35,324 --> 00:40:36,576 - Mantenga el trabajo. - Todos paren. 735 00:40:37,900 --> 00:40:40,660 No muevas nada más. 736 00:40:40,669 --> 00:40:45,299 Todo aquí es descansando en otra cosa. 737 00:40:45,455 --> 00:40:47,818 Si mueve algo demasiado rápido, 738 00:40:47,820 --> 00:40:49,705 todo el resto podría venirse abajo. 739 00:40:49,707 --> 00:40:51,361 Jim, no tenemos tiempo para ser delicados. 740 00:40:51,363 --> 00:40:53,080 Sí. No podemos simplemente parar. 741 00:40:53,328 --> 00:40:56,643 Para sacarnos a los tres a salvo, 742 00:40:56,645 --> 00:40:59,080 tienes que hacerlo despacio, 743 00:40:59,082 --> 00:41:01,572 y tienes que hacerlo bien. 744 00:41:01,920 --> 00:41:03,680 Papá, el sol está a punto de ponerse. 745 00:41:03,682 --> 00:41:05,041 Lo sé. 746 00:41:06,435 --> 00:41:08,815 Por eso nos vas a dejar aquí. 747 00:41:14,640 --> 00:41:17,910 ¿Qué? ¿Qué? No no no, No. No estamos haciendo eso. 748 00:41:17,912 --> 00:41:19,111 - ¿Bueno? No eran. - Sí Sí. 749 00:41:19,113 --> 00:41:21,158 Si los tapamos, vete ahora mismo, 750 00:41:21,160 --> 00:41:23,244 esas cosas pueden no sé que están ahí abajo. 751 00:41:25,200 --> 00:41:27,135 tenemos que darles un talismán o algo así. 752 00:41:27,137 --> 00:41:28,354 No funcionará. 753 00:41:28,356 --> 00:41:29,846 No puedes simplemente usar ellos alrededor de su cuello. 754 00:41:29,848 --> 00:41:31,348 Tienen que estar dentro de algo... 755 00:41:31,350 --> 00:41:33,604 Una casa, un coche. hay nada ahí abajo. 756 00:41:33,606 --> 00:41:35,316 Escucha, Julio. 757 00:41:36,108 --> 00:41:38,463 Sobreviví aquí durante casi un año. 758 00:41:38,465 --> 00:41:40,658 antes de que Boyd encontrara esos talismanes. 759 00:41:40,660 --> 00:41:42,008 Si estos tipos se quedan callados, 760 00:41:42,010 --> 00:41:43,550 hay una muy buena probabilidad de que... 761 00:41:44,262 --> 00:41:46,062 ¡Ay, por el amor de Dios! 762 00:41:46,072 --> 00:41:47,730 Mierda. ¿Kenny? 763 00:41:47,732 --> 00:41:50,792 Sí. ¿Puedes entrar en el restaurante, tomar algunas lonas? 764 00:41:51,190 --> 00:41:52,680 Si, vale. 765 00:41:55,045 --> 00:41:57,346 Está bien. Todo el mundo encendido, ahora mismo. 766 00:41:57,348 --> 00:41:59,338 nos vamos Vamos. 767 00:42:00,501 --> 00:42:02,081 ¡Esperar! 768 00:42:02,083 --> 00:42:03,924 Apaga ese maldito autobús. 769 00:42:03,926 --> 00:42:05,416 Mantente alejado de nosotros. 770 00:42:05,418 --> 00:42:07,947 vas a conseguir gente asesinado, te das cuenta de eso? 771 00:42:09,294 --> 00:42:11,486 Si quieres quedarte, puedes hacer arreglos 772 00:42:11,488 --> 00:42:13,705 con servicios de emergencia una vez que llegan. 773 00:42:13,707 --> 00:42:16,182 No hay servicios de emergencia. 774 00:42:16,184 --> 00:42:18,334 Si todavía estás afuera cuando el sol se oculta, 775 00:42:18,336 --> 00:42:21,354 tú y todos los demás en esto pequeña trampa mortal van a morir. 776 00:42:21,356 --> 00:42:23,322 Whoa Whoa. Que ¿De qué diablos está hablando? 777 00:42:23,581 --> 00:42:25,211 Voy a decir esto una vez. 778 00:42:25,213 --> 00:42:27,053 Ninguno de ustedes está a salvo aquí. 779 00:42:27,500 --> 00:42:29,260 las cosas se van a poner realmente jodidamente aterrador 780 00:42:29,270 --> 00:42:30,990 cuando el sol se oculta, 781 00:42:30,992 --> 00:42:34,166 y si estas afuera Vas a morir. 782 00:42:34,168 --> 00:42:35,604 Si quieres más explicaciones, 783 00:42:35,606 --> 00:42:37,916 entonces estoy feliz de dárselo a usted cuando las cosas se calman. 784 00:42:37,918 --> 00:42:39,721 Pero mientras tanto, si quieres para vivir la noche, 785 00:42:39,723 --> 00:42:42,393 tienes que conseguir tu culo de vuelta dentro de ese restaurante. 786 00:42:42,945 --> 00:42:44,655 Todos a bordo. 787 00:42:44,657 --> 00:42:46,650 Qué quiere decir ella, ¿"Todo el mundo va a morir"? 788 00:42:46,652 --> 00:42:48,658 Cálmate. Cálmate por un segundo. 789 00:42:48,660 --> 00:42:50,682 - ¡A la mierda esto! - Todos necesitan calmarse. 790 00:42:50,684 --> 00:42:51,684 Tranquilo para... 791 00:42:51,686 --> 00:42:52,736 ¿Se supone que debemos comprar esa mierda? 792 00:42:52,738 --> 00:42:53,748 Cálmate. 793 00:42:56,850 --> 00:42:59,690 - Tengo que estar en... - ¡No lo entiendes! 794 00:43:00,770 --> 00:43:02,400 Arranca el puto autobús. Iniciar el... 795 00:43:02,402 --> 00:43:04,592 ¡Donna, no! 796 00:43:04,912 --> 00:43:07,268 Vaya, vaya, vaya. ¿Qué carajo? 797 00:43:10,112 --> 00:43:12,352 - ¡Detener! - ¡Esperar! 798 00:43:12,354 --> 00:43:15,619 - Ay dios mío. - ¡Fátima, vuelve aquí! 799 00:43:15,621 --> 00:43:17,416 ¡No podemos simplemente dejarlos! 800 00:43:19,301 --> 00:43:21,158 - Fátima. - ¡Fátima! 801 00:43:22,559 --> 00:43:23,848 - ¡Detener! - ¡Fátima! 802 00:43:23,850 --> 00:43:26,198 ¡Dentro del restaurante, ahora! 803 00:43:26,200 --> 00:43:28,570 Entrar. Entrar. 804 00:43:28,572 --> 00:43:29,994 ¡Entrar! 805 00:43:29,996 --> 00:43:33,288 - ¿Julia? - ¿Papá? Papá, estoy aquí. 806 00:43:33,290 --> 00:43:34,290 Oh. 807 00:43:35,276 --> 00:43:38,246 Yo, eh, ¿escuché disparos? 808 00:43:38,503 --> 00:43:39,549 Sí. Ellos solo... 809 00:43:39,551 --> 00:43:41,869 necesitaban conseguir todos al comedor. 810 00:43:41,871 --> 00:43:45,168 Julie, hay, eh... hay una caverna, 811 00:43:45,170 --> 00:43:48,590 o algún tipo de espacio, debajo del sótano. 812 00:43:48,988 --> 00:43:50,627 ¿Qué? 813 00:43:50,629 --> 00:43:53,268 Lo vi cuando estábamos limpiando los escombros. 814 00:43:54,203 --> 00:43:56,993 Si tu madre llegó allí abajo, 815 00:43:57,158 --> 00:43:59,455 entonces eso significa que ella está bien. 816 00:44:03,247 --> 00:44:04,857 ¿Me escuchas? 817 00:44:05,289 --> 00:44:08,190 Entonces, si tan solo pudieras esperar a que ella regrese, 818 00:44:08,918 --> 00:44:10,448 entonces estarás bien. 819 00:44:11,064 --> 00:44:14,760 - Te vamos a sacar, papá. - Lo sé, cariño. Lo sé. 820 00:44:15,285 --> 00:44:17,765 Sólo sé fuerte, ¿de acuerdo? 821 00:44:18,075 --> 00:44:20,424 julia? Julie, el sol casi se ha puesto. 822 00:44:20,426 --> 00:44:21,943 - Tenemos que entrar. - No. 823 00:44:21,945 --> 00:44:23,168 El tiene razón. 824 00:44:23,170 --> 00:44:25,710 Cuanto más tiempo te quedes ahí fuera, 825 00:44:25,712 --> 00:44:28,128 más posibilidades tienen darme cuenta de que estamos aquí abajo. 826 00:44:28,386 --> 00:44:29,958 Vamos. 827 00:44:30,300 --> 00:44:32,099 Tienes que ir. 828 00:44:34,840 --> 00:44:36,497 Esta bien mi amor. 829 00:44:40,702 --> 00:44:42,852 Te amo. 830 00:44:43,063 --> 00:44:45,293 Yo también te amo. 831 00:44:45,595 --> 00:44:47,708 Vamos. Vamos. 832 00:44:49,622 --> 00:44:51,513 Ustedes dos también. Vamos. Tienes que confiar en mi. 833 00:44:51,515 --> 00:44:53,839 Tenemos que entrar. Vamos. Vamos. ¿Por favor? 834 00:44:53,841 --> 00:44:56,291 Vamos. Adentro. ¡Adentro! 835 00:45:13,465 --> 00:45:15,265 Entiendo. 836 00:45:19,140 --> 00:45:20,398 Lo hiciste. 837 00:45:20,400 --> 00:45:21,966 Que... 838 00:45:24,652 --> 00:45:27,322 No estaba seguro de que lo harías. 839 00:45:27,324 --> 00:45:29,630 Es una subida tan larga. 840 00:45:33,121 --> 00:45:35,081 No tenemos mucho tiempo. 841 00:45:38,429 --> 00:45:40,129 ¿Eso es un arma? 842 00:45:41,845 --> 00:45:43,310 Sí. 843 00:45:44,095 --> 00:45:45,585 Oh. 844 00:45:45,598 --> 00:45:48,497 Mis ojos, no son lo que solían ser. 845 00:45:49,476 --> 00:45:51,706 Es bueno que tengas un arma. 846 00:45:52,000 --> 00:45:54,010 Eso lo hará fácil. 847 00:45:56,759 --> 00:45:58,539 ¿Hacer qué fácil? 848 00:46:04,134 --> 00:46:06,497 Necesito que me mates. 849 00:46:11,374 --> 00:46:14,374 subtitulo creado por Santiago Ramirez / uruguay59906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.