All language subtitles for Double Assassin 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,360 --> 00:00:45,320 It is conservatively estimated that the life span of adults is still three or five years 2 00:00:45,600 --> 00:00:48,240 If you are doing something good, calm down 3 00:00:48,440 --> 00:00:49,880 Maybe I can live a little longer 4 00:00:49,960 --> 00:00:50,760 You 5 00:00:53,120 --> 00:00:54,880 Hey, I, I, I want to live longer 6 00:00:56,440 --> 00:00:57,320 Small blue fish 7 00:00:57,640 --> 00:01:00,640 Why do you think of studying human death 8 00:01:02,360 --> 00:01:04,760 How can one understand life if one does not understand death 9 00:01:05,560 --> 00:01:06,360 That's right 10 00:01:06,720 --> 00:01:07,760 Live to death 11 00:01:07,800 --> 00:01:09,880 I don't know how to live after death 12 00:01:11,240 --> 00:01:13,200 I can pass this nonsense 13 00:01:13,880 --> 00:01:16,440 What they say is so advanced that I can't understand it at all 14 00:01:16,880 --> 00:01:17,440 Is 15 00:01:17,440 --> 00:01:19,720 This prince's brain circuit is also clear 16 00:01:20,760 --> 00:01:21,560 Hmm 17 00:01:22,160 --> 00:01:24,160 This prince is really different 18 00:01:25,840 --> 00:01:27,960 You really don't have any talent at all 19 00:01:29,160 --> 00:01:30,600 It's not completely absent 20 00:01:30,840 --> 00:01:33,000 I am afraid that the prince will not eat very well 21 00:01:33,560 --> 00:01:34,440 It doesn't hurt to see 22 00:01:43,480 --> 00:01:44,280 This 23 00:01:44,720 --> 00:01:45,360 Stone 24 00:01:45,360 --> 00:01:46,560 Such a big piece of Stone 25 00:01:58,400 --> 00:01:59,200 Wow 26 00:02:26,840 --> 00:02:27,640 This, this 27 00:02:29,200 --> 00:02:30,000 This 28 00:02:31,160 --> 00:02:32,360 Ouch, forget it 29 00:02:32,360 --> 00:02:33,160 Forget it 30 00:02:34,840 --> 00:02:37,560 Brother, if you have her in your home, 31 00:02:37,720 --> 00:02:39,680 Even the kitchen knife will be saved in the future 32 00:02:43,040 --> 00:02:44,200 What the princess said is absolutely right 33 00:02:44,360 --> 00:02:46,080 It is really difficult for my little girl to be a princess 34 00:02:46,520 --> 00:02:48,440 If you go to the battlefield and die, 35 00:02:48,840 --> 00:02:49,840 Totally nonsense 36 00:02:50,280 --> 00:02:51,880 Who wants a woman to go to war 37 00:02:52,160 --> 00:02:54,160 As a woman, she is willing to serve her country 38 00:02:54,240 --> 00:02:55,160 Why not 39 00:02:59,360 --> 00:03:00,880 Since you don't want to be a princess 40 00:03:01,000 --> 00:03:02,600 Why did you come to choose a princess 41 00:03:03,120 --> 00:03:04,160 Forced by the times 42 00:03:07,400 --> 00:03:08,360 How do you say this 43 00:03:09,000 --> 00:03:10,240 The prince chooses his princess today 44 00:03:10,280 --> 00:03:11,920 Women all over the world tend to be evil 45 00:03:12,280 --> 00:03:13,880 Even if I haven't seen the prince, 46 00:03:14,000 --> 00:03:17,440 I also want to squeeze my head and come to your highness to pose 47 00:03:17,440 --> 00:03:18,720 In order to hope to become a phoenix once 48 00:03:19,320 --> 00:03:21,480 But all this is just for the benefit of the family 49 00:03:21,800 --> 00:03:23,280 What does it have to do with love 50 00:03:23,800 --> 00:03:25,120 But my heart is unwilling 51 00:03:25,440 --> 00:03:28,040 A man and a woman should love each other and know each other 52 00:03:28,040 --> 00:03:29,080 Combine together 53 00:03:29,320 --> 00:03:30,280 Combine for the benefit 54 00:03:30,680 --> 00:03:31,600 What's the point 55 00:03:35,960 --> 00:03:36,800 Bold 56 00:03:37,480 --> 00:03:40,520 What is it like for a little girl to talk wildly 57 00:03:41,240 --> 00:03:42,520 What my Lord said is extremely true 58 00:03:42,840 --> 00:03:43,880 Little girl is really difficult 59 00:03:43,880 --> 00:03:44,800 The position of a princess 60 00:03:45,280 --> 00:03:47,080 Still looking at the prince's eyes 61 00:03:47,240 --> 00:03:49,320 Get rid of the little girl as soon as possible 62 00:03:49,640 --> 00:03:50,680 Don't go in a hurry 63 00:03:50,920 --> 00:03:52,560 Prince Ben asks you one last question 64 00:03:52,560 --> 00:03:53,520 Prince, please 65 00:03:54,360 --> 00:03:55,880 If you become a princess 66 00:03:56,080 --> 00:03:58,160 What's the first thing you have to do 67 00:04:00,160 --> 00:04:01,040 Go to dinner 68 00:04:05,680 --> 00:04:06,880 I can't eat well 69 00:04:06,920 --> 00:04:10,360 Talk about major events in life 70 00:04:10,360 --> 00:04:12,320 That's right. You can't eat well 71 00:04:12,480 --> 00:04:13,800 Talk about major events in life 72 00:04:14,440 --> 00:04:15,680 This prince has decided 73 00:04:18,840 --> 00:04:23,120 Your Highness, please appoint the top four candidates for this second interview 74 00:04:32,880 --> 00:04:35,440 Fourth place Zhang Meimei 75 00:04:38,200 --> 00:04:40,920 Third place Zhao Jinhua 76 00:04:44,040 --> 00:04:45,200 Second place 77 00:04:47,160 --> 00:04:49,520 Li Xiaoxiao 78 00:04:53,160 --> 00:04:53,960 It can't be 79 00:04:54,480 --> 00:04:56,000 How could I be second 80 00:04:56,120 --> 00:04:57,160 Li Xiaoxiao 81 00:05:02,000 --> 00:05:05,240 Now I declare the first place in this second interview 82 00:05:07,200 --> 00:05:09,920 Small blue fish 83 00:05:15,040 --> 00:05:16,960 What? What did he just say 84 00:05:17,080 --> 00:05:18,120 Did I hear you right 85 00:05:18,120 --> 00:05:19,120 Miss Master is in the middle 86 00:05:19,120 --> 00:05:20,320 Miss is the first 87 00:05:20,520 --> 00:05:21,560 First 88 00:05:24,080 --> 00:05:25,080 How is that possible 89 00:05:25,120 --> 00:05:26,560 How can you be number one 90 00:05:27,160 --> 00:05:30,120 No noise in the presumptuous hall 91 00:05:32,360 --> 00:05:34,520 Your Highness, you can't be mistaken 92 00:05:36,000 --> 00:05:38,400 You just said that this prince is critical 93 00:05:38,600 --> 00:05:40,280 Why do you start to doubt my eyes again 94 00:05:42,640 --> 00:05:43,440 Small blue fish 95 00:05:44,000 --> 00:05:46,480 You said two people need to know each other and love each other to be together 96 00:05:46,760 --> 00:05:48,920 So there are many tests waiting for you 97 00:05:51,160 --> 00:05:56,000 From tomorrow, the top 20 candidates will enter the Prince's House for ten days 98 00:05:56,000 --> 00:05:57,440 Conduct the final 99 00:05:57,560 --> 00:05:59,920 This is a chivalrous biography that I bought from the market 100 00:05:59,960 --> 00:06:00,760 You put it away 101 00:06:03,000 --> 00:06:04,280 As far as you know my heart 102 00:06:04,800 --> 00:06:06,120 Of course I understand you 103 00:06:06,320 --> 00:06:08,160 Under the elegant appearance of Emperor Brother 104 00:06:08,160 --> 00:06:09,760 Is it a restless heart 105 00:06:10,280 --> 00:06:12,400 Today, the little blue fish said in the hall 106 00:06:12,560 --> 00:06:14,240 If she becomes a princess 107 00:06:14,280 --> 00:06:16,120 The first thing is to eat 108 00:06:16,480 --> 00:06:18,080 Why do you applaud your brother 109 00:06:19,880 --> 00:06:23,080 I once heard Grandpa Taizu tell a story 110 00:06:24,200 --> 00:06:25,520 There is a little monk 111 00:06:25,640 --> 00:06:28,800 Come to a Zen master to seek the truth after all the hardships 112 00:06:29,400 --> 00:06:30,240 He is travel-stained 113 00:06:30,240 --> 00:06:32,880 Kneel in front of Zen master in full head sweat 114 00:06:33,120 --> 00:06:34,360 Sincere advice theory 115 00:06:35,120 --> 00:06:38,120 Master, please ask me the highest and deepest Dharma 116 00:06:38,840 --> 00:06:41,280 The master said to drink tea 117 00:06:42,280 --> 00:06:43,080 Don't understand 118 00:06:43,240 --> 00:06:45,000 You came here in a dusty way 119 00:06:45,200 --> 00:06:47,920 What is needed most at the moment is not Buddhism 120 00:06:48,000 --> 00:06:49,160 It's a cup of green tea 121 00:06:49,160 --> 00:06:51,200 Diamond Sutra 122 00:06:52,720 --> 00:06:55,360 Heart is born out of nothing 123 00:06:55,760 --> 00:06:57,600 Practice in a tea and a meal 124 00:06:58,120 --> 00:06:59,720 Is the highest and deepest Dharma 125 00:07:01,880 --> 00:07:03,240 This woman seems crazy 126 00:07:03,600 --> 00:07:06,160 But what he said is a hidden mystery 127 00:07:07,080 --> 00:07:08,360 Is a wise man 128 00:07:08,680 --> 00:07:10,600 The final will enter the Prince's House for ten days 129 00:07:10,720 --> 00:07:12,440 Am I going to be trapped inside 130 00:07:13,160 --> 00:07:14,920 That reminds me 131 00:07:15,720 --> 00:07:18,160 I also want to find a way to blend into the Prince's House 132 00:07:18,240 --> 00:07:19,440 What about the two of us 133 00:07:19,640 --> 00:07:20,680 How to find out the truth 134 00:07:24,920 --> 00:07:25,840 Let's make a deal 135 00:07:26,400 --> 00:07:28,560 You help me take down the prince 136 00:07:28,640 --> 00:07:30,800 I'll help you find out the truth 137 00:07:34,160 --> 00:07:35,520 What are they doing 138 00:07:36,680 --> 00:07:38,960 How handsome. My brother is recruiting guards 139 00:07:39,080 --> 00:07:40,040 Let's go and have a look 140 00:07:56,200 --> 00:07:57,800 Throw in the towel 141 00:08:03,560 --> 00:08:07,360 If this person doesn't talk about martial arts, just look at it again 142 00:08:28,840 --> 00:08:29,720 Give your name 143 00:08:29,720 --> 00:08:31,120 In the next Chi Xingyu 144 00:08:31,360 --> 00:08:33,280 From Lord Lan Yongfu's palace 145 00:08:34,160 --> 00:08:36,720 This is really handsome 146 00:08:38,120 --> 00:08:40,560 This is probably the place for physical examination 147 00:08:54,040 --> 00:08:54,960 What are you doing 148 00:08:55,320 --> 00:08:56,360 Don't you hurry in 149 00:09:29,320 --> 00:09:30,640 You can't beat this, can you 150 00:09:31,200 --> 00:09:32,320 This is awkward 151 00:09:33,120 --> 00:09:34,960 You can only rely on this body 152 00:09:53,640 --> 00:09:55,760 Why does this man keep dodging 153 00:09:57,120 --> 00:09:59,080 If it's a man, you can shoot it 154 00:10:00,000 --> 00:10:01,960 Am I a man 155 00:10:05,840 --> 00:10:07,160 It should be kind of 156 00:10:07,160 --> 00:10:08,000 Hit me 157 00:10:08,960 --> 00:10:10,280 There is also this requirement 10815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.