All language subtitles for Death.Game.1977.1080p.BluRay.x264_regular_[eng](1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,875 --> 00:01:19,792 ♪ who's the man who made me what I am today ♪ 2 00:01:20,125 --> 00:01:23,042 ♪ who's the man who taught me what to do ♪ 3 00:01:23,333 --> 00:01:25,333 ♪ and what to say ♪ 4 00:01:25,625 --> 00:01:27,750 ♪ who gave me the things in life ♪ 5 00:01:28,042 --> 00:01:30,667 ♪ that he never had ♪ 6 00:01:30,958 --> 00:01:35,750 ♪ my good old dad ♪ 7 00:01:36,125 --> 00:01:38,375 ♪ who make sure the doors are locked ♪ 8 00:01:38,667 --> 00:01:41,333 ♪ and bolted down ♪ 9 00:01:41,625 --> 00:01:43,875 ♪ then comes to my room to hug ♪ 10 00:01:44,167 --> 00:01:46,667 ♪ and kiss me nighty night ♪ 11 00:01:46,958 --> 00:01:49,083 ♪ who is it that cheers me up ♪ 12 00:01:49,375 --> 00:01:52,000 ♪ when I'm feeling sad ♪ 13 00:01:52,292 --> 00:01:57,083 ♪ my good old dad ♪ 14 00:01:57,500 --> 00:02:00,000 ♪ always strong, and always straight ♪ 15 00:02:00,292 --> 00:02:02,667 ♪ and always so true ♪ 16 00:02:02,958 --> 00:02:05,042 ♪ dad, oh, when I grow up ♪ 17 00:02:05,333 --> 00:02:08,458 ♪ I'll be just like you ♪ 18 00:02:16,167 --> 00:02:21,083 ♪ who make sure I wash my ears and take a bath ♪ 19 00:02:21,500 --> 00:02:23,708 ♪ who wants me to walk along ♪ 20 00:02:24,000 --> 00:02:26,625 ♪ the straight and narrow path ♪ 21 00:02:26,917 --> 00:02:28,417 ♪ who's the best there is ♪ 22 00:02:28,708 --> 00:02:32,000 ♪ the greatest friend I ever had ♪ 23 00:02:32,292 --> 00:02:37,083 ♪ my good old dad ♪ 24 00:02:40,125 --> 00:02:41,667 ♪ who taught me to say ♪ 25 00:02:41,958 --> 00:02:45,000 ♪ excuse me, when I sneeze ♪ 26 00:02:45,292 --> 00:02:47,958 ♪ who taught me my table manners ♪ 27 00:02:48,250 --> 00:02:50,667 ♪ and the birds and bees ♪ 28 00:02:50,958 --> 00:02:53,042 ♪ who taught me to never wear ♪ 29 00:02:53,333 --> 00:02:56,000 ♪ a plait with a plat ♪ 30 00:02:56,292 --> 00:03:01,083 ♪ my good old dad ♪ 31 00:03:01,458 --> 00:03:03,958 ♪ always kind and always humble ♪ 32 00:03:04,250 --> 00:03:06,583 ♪ always so calm ♪ 33 00:03:06,875 --> 00:03:11,667 ♪ always true and also always stay for too long, long ♪ 34 00:03:16,125 --> 00:03:21,042 ♪ who taught me that beggars never ever cry ♪ 35 00:03:21,417 --> 00:03:26,333 ♪ who told me a gentle man should always wear a tie ♪ 36 00:03:26,792 --> 00:03:29,000 ♪ who make sure I get a job ♪ 37 00:03:29,292 --> 00:03:32,000 ♪ when I'm a college grad ♪ 38 00:03:32,292 --> 00:03:34,917 ♪ my good old dad ♪ 39 00:04:13,500 --> 00:04:18,417 ♪ he bought me a dog, a kitty cat, and some fish ♪ 40 00:04:18,708 --> 00:04:23,625 ♪ I'm his favorite, so he'll Grant my tiniest wish—ish ♪ 41 00:04:28,208 --> 00:04:33,125 ♪ who taught me that virtue was its own reward ♪ 42 00:04:33,458 --> 00:04:36,458 ♪ who taught me to get down on my knees ♪ 43 00:04:36,750 --> 00:04:38,708 ♪ and thank the lord ♪ 44 00:04:39,000 --> 00:04:43,792 ♪ who was it who spanks my bottom when I am bad ♪ 45 00:04:44,167 --> 00:04:46,917 ♪ my good old dad ♪ 46 00:04:51,833 --> 00:04:53,417 Oh, no, I don't believe it. 47 00:04:53,708 --> 00:04:55,292 Now, you're gonna get it. 48 00:04:55,583 --> 00:04:57,042 I'm in a perfect position. 49 00:05:00,250 --> 00:05:01,500 Gotcha. 50 00:05:01,792 --> 00:05:04,458 Helena, the favors of croquet. 51 00:05:04,750 --> 00:05:06,542 All right, oh, George, 52 00:05:07,500 --> 00:05:08,917 I hate to do this to you, 53 00:05:09,208 --> 00:05:11,542 but goodbye! 54 00:05:11,833 --> 00:05:14,292 Yeah, terrific, I am your husband. 55 00:05:14,583 --> 00:05:16,458 Not when we playing a game. 56 00:05:16,750 --> 00:05:19,500 Have a nice walk. 57 00:05:22,750 --> 00:05:23,750 Oh, George. 58 00:05:25,333 --> 00:05:26,333 Don't choke. 59 00:05:26,533 --> 00:05:27,533 You're not gonna distract me. 60 00:05:29,708 --> 00:05:31,625 Oh, I hate to do this. 61 00:05:31,917 --> 00:05:34,167 Hey, what'd you think of Diane's fancy eyelashes? 62 00:05:35,792 --> 00:05:36,792 I thought they were so long 63 00:05:36,992 --> 00:05:38,958 they were practically in her chicken soup. 64 00:05:39,250 --> 00:05:42,167 Oh! — oh. 65 00:05:42,458 --> 00:05:43,458 Terrific. 66 00:05:43,658 --> 00:05:45,667 Oh, I feel guilty. 67 00:05:45,958 --> 00:05:47,792 Oh, tikky almost, gosh. 68 00:05:48,083 --> 00:05:50,000 Oh, George, you're always in the corner. 69 00:05:50,292 --> 00:05:51,333 You're gonna get yours. 70 00:05:51,625 --> 00:05:52,625 When? 71 00:05:52,825 --> 00:05:53,825 Just wait and see. 72 00:05:54,025 --> 00:05:55,025 Let me win first. 73 00:05:57,167 --> 00:05:58,167 Oh, George. 74 00:06:00,542 --> 00:06:02,833 Careful, don't choke it now. 75 00:06:03,125 --> 00:06:04,125 Bowl! 76 00:06:04,250 --> 00:06:06,417 You made it! 77 00:06:06,708 --> 00:06:08,458 Oh, I get another shot. 78 00:06:08,750 --> 00:06:10,125 You win. 79 00:06:11,667 --> 00:06:12,958 How could you do this to me? 80 00:06:15,667 --> 00:06:16,667 Love me? 81 00:06:16,867 --> 00:06:17,867 You bet I do. 82 00:06:19,833 --> 00:06:20,875 Oh, George. 83 00:06:21,167 --> 00:06:22,667 Wanna mess around? 84 00:06:22,958 --> 00:06:23,958 Yes. 85 00:06:25,583 --> 00:06:27,875 Happy birthday, darling. 86 00:06:28,167 --> 00:06:29,167 I love you. 87 00:06:33,333 --> 00:06:36,292 You know something, George Manning. 88 00:06:37,917 --> 00:06:40,500 I wouldn't trade my life with you for anything. 89 00:06:40,792 --> 00:06:41,792 I love you, Karen. 90 00:06:47,125 --> 00:06:49,208 It's probably your mother. 91 00:06:51,333 --> 00:06:52,333 Hello. 92 00:06:53,875 --> 00:06:54,875 Oh hi, mother. 93 00:06:58,667 --> 00:06:59,667 His appendix? 94 00:07:01,583 --> 00:07:02,583 I'll be right there. 95 00:07:05,875 --> 00:07:07,833 I can't find them anywhere. 96 00:07:08,125 --> 00:07:10,583 Sometimes I think my head's screwed on backwards. 97 00:07:10,875 --> 00:07:14,625 Can't even imagine where they, could be. 98 00:07:19,667 --> 00:07:21,083 Hope I make the plane. 99 00:07:21,375 --> 00:07:22,833 You have plenty of time. 100 00:07:23,125 --> 00:07:24,125 Just drive carefully, 101 00:07:24,167 --> 00:07:25,708 it's supposed to rain. 102 00:07:26,000 --> 00:07:27,434 Sure you don't want me to come with you? 103 00:07:27,458 --> 00:07:28,833 Honey, it won't be necessary. 104 00:07:31,917 --> 00:07:33,351 You've got your big meeting on Saturday 105 00:07:33,375 --> 00:07:34,708 you've been looking forward to. 106 00:07:35,792 --> 00:07:37,292 Don't worry about it. 107 00:07:37,583 --> 00:07:39,023 Just call me, and I'll fly right up. 108 00:07:39,125 --> 00:07:41,292 Okay, Bye—bye. 109 00:07:41,583 --> 00:07:42,583 Bye—bye. 110 00:08:05,583 --> 00:08:07,875 Billy wants to do what? 111 00:08:08,167 --> 00:08:09,333 Put his appendix in a bottle 112 00:08:09,625 --> 00:08:10,708 and take it to school? 113 00:08:11,000 --> 00:08:13,333 I love it. 114 00:08:13,625 --> 00:08:15,208 I love it, it's a great idea! 115 00:08:15,500 --> 00:08:16,500 Of course, he can. 116 00:08:19,167 --> 00:08:20,208 Terribly proud of him. 117 00:08:22,667 --> 00:08:23,667 And then I love him, 118 00:08:23,917 --> 00:08:25,542 and I'll call him tomorrow afternoon. 119 00:08:33,500 --> 00:08:36,458 Sure, you can reach me at the office, 120 00:08:36,750 --> 00:08:37,792 I'll be in all afternoon. 121 00:08:39,750 --> 00:08:41,542 I love you too, bye—bye. 122 00:08:53,125 --> 00:08:54,375 Sorry to bother you really, 123 00:08:54,667 --> 00:08:56,307 but we're lost, and do you happen to know 124 00:08:56,583 --> 00:08:57,958 where the Gregorys live? 125 00:08:58,250 --> 00:08:59,458 The Gregorys? 126 00:08:59,750 --> 00:09:00,910 Not around here, no, I don't. 127 00:09:02,042 --> 00:09:03,042 Gesundheit. 128 00:09:03,242 --> 00:09:04,242 Thank you. 129 00:09:04,442 --> 00:09:05,442 We have the address written down 130 00:09:05,642 --> 00:09:06,642 but we left the house in such a hurry, 131 00:09:06,842 --> 00:09:07,842 I guess we forgot it. 132 00:09:08,042 --> 00:09:09,042 Yeah, we figured we were lost 133 00:09:09,242 --> 00:09:10,833 when we didn't do a lot of cars around. 134 00:09:11,125 --> 00:09:12,765 I know they live around here somewhere. 135 00:09:13,000 --> 00:09:14,226 I'm sorry, I don't know them. 136 00:09:14,250 --> 00:09:15,292 I just can't help you. 137 00:09:17,167 --> 00:09:18,367 Could we use your telephone? 138 00:09:18,458 --> 00:09:20,958 Maybe get the address. — sure, of course, come in. 139 00:09:21,250 --> 00:09:22,583 Thanks. 140 00:09:22,875 --> 00:09:23,875 Please. 141 00:09:28,167 --> 00:09:29,167 Excuse me. 142 00:09:32,458 --> 00:09:34,375 Boy, you are really drenched. 143 00:09:34,667 --> 00:09:36,375 This is interesting. 144 00:09:36,667 --> 00:09:37,667 Why don't you come in 145 00:09:37,867 --> 00:09:38,875 and warm yourself by the fire? 146 00:09:39,167 --> 00:09:40,417 Thank you. 147 00:09:40,708 --> 00:09:43,083 Hello operator, I'd like the number 148 00:09:43,375 --> 00:09:46,542 Gregory, g—r—e—g—o—r—y. 149 00:09:53,583 --> 00:09:55,458 Would you like a piece of pizza? 150 00:09:56,583 --> 00:09:57,663 Well, it looks delicious. 151 00:09:57,750 --> 00:10:02,333 But no, thanks, I'm on a diet. 152 00:10:08,167 --> 00:10:11,083 My name's Donna, what's yours? 153 00:10:11,375 --> 00:10:12,375 George. 154 00:10:12,575 --> 00:10:13,575 Hi, George. 155 00:10:14,417 --> 00:10:15,897 You know, this is really nice of you. 156 00:10:16,042 --> 00:10:17,375 I mean like two perfect strangers 157 00:10:17,667 --> 00:10:19,042 coming off the street like this. 158 00:10:20,125 --> 00:10:21,525 Most people wouldn't do that today. 159 00:10:21,667 --> 00:10:22,792 It's my pleasure. 160 00:10:23,917 --> 00:10:25,583 Excuse me, sir. 161 00:10:25,875 --> 00:10:27,417 What's the address here? 162 00:10:27,708 --> 00:10:29,708 2946, north barker. 163 00:10:30,000 --> 00:10:31,167 We are so dumb, the part 164 00:10:31,458 --> 00:10:32,458 is on south barker drive, 165 00:10:32,625 --> 00:10:33,625 we're on north barker, 166 00:10:33,825 --> 00:10:34,875 we're on the wrong side of town. 167 00:10:35,167 --> 00:10:37,125 I told you we're going in the wrong direction. 168 00:10:37,417 --> 00:10:38,833 Susan, do you think somebody 169 00:10:39,125 --> 00:10:40,250 could come pick us up? 170 00:10:40,542 --> 00:10:41,542 Just a second. 171 00:10:41,833 --> 00:10:42,833 Do you think it would be all right 172 00:10:43,033 --> 00:10:44,208 if we waited here until a friend 173 00:10:44,500 --> 00:10:45,833 comes by to pick us up? 174 00:10:46,125 --> 00:10:47,417 Sure. 175 00:10:47,708 --> 00:10:50,000 Thanks, okay, thanks, bye. 176 00:10:54,167 --> 00:10:55,375 This plant's really fresh. 177 00:10:59,833 --> 00:11:00,833 Freezing. 178 00:11:01,033 --> 00:11:02,033 I know, god. 179 00:11:02,792 --> 00:11:04,417 Let me get you some towels 180 00:11:04,708 --> 00:11:05,958 or something to dry off with. 181 00:11:23,375 --> 00:11:24,917 I got the clothes dryer working. 182 00:11:25,208 --> 00:11:26,893 The clothes should be ready in about 20 minutes. 183 00:11:26,917 --> 00:11:27,917 Oh, good. 184 00:11:29,500 --> 00:11:31,250 Jackson and Donna. 185 00:11:31,542 --> 00:11:32,542 Ehm—hmm. 186 00:11:32,708 --> 00:11:35,000 Kinda sounds like a vaudeville team, doesn't it? 187 00:11:35,292 --> 00:11:36,692 We are kind of a vaudeville team. 188 00:11:36,875 --> 00:11:39,542 Yeah, we do have a lot of fun together. 189 00:11:39,833 --> 00:11:40,833 Is Jackson your last name? 190 00:11:41,033 --> 00:11:42,250 No, it's my first name. 191 00:11:42,542 --> 00:11:43,708 No, it's not. 192 00:11:44,833 --> 00:11:46,333 She's lying. 193 00:11:46,625 --> 00:11:47,625 Come on, Jackson, 194 00:11:47,825 --> 00:11:49,083 tell him your real name. 195 00:11:49,375 --> 00:11:50,375 Be quiet. 196 00:11:50,575 --> 00:11:51,575 Okay, okay. 197 00:11:52,667 --> 00:11:53,833 Agatha. 198 00:11:54,125 --> 00:11:55,667 Oh, you promised! 199 00:11:57,917 --> 00:11:59,250 Oh, oh, you stop! 200 00:12:05,250 --> 00:12:06,625 Your hot chocolate. 201 00:12:06,917 --> 00:12:08,417 Thank you. 202 00:12:08,708 --> 00:12:09,750 Cheers. 203 00:12:10,042 --> 00:12:11,042 Cheers. 204 00:12:11,792 --> 00:12:12,833 To you, George. 205 00:12:13,125 --> 00:12:14,458 To me, my 40th birthday. 206 00:12:14,750 --> 00:12:17,917 Far out. — happy birthday, George. 207 00:12:18,208 --> 00:12:19,208 Thank you. 208 00:12:19,408 --> 00:12:20,522 Do you get a lot for your birthday? 209 00:12:20,667 --> 00:12:21,750 Nothing new. 210 00:12:26,417 --> 00:12:28,333 Nothing new, oh whatever, 211 00:12:28,625 --> 00:12:30,208 I'll remember that one. 212 00:12:30,500 --> 00:12:33,000 George, how come you're spending your birthday alone? 213 00:12:34,458 --> 00:12:35,917 I mean, where's your family? 214 00:12:36,208 --> 00:12:37,268 Well, my children are visiting 215 00:12:37,292 --> 00:12:38,750 their grandmother in San Diego. 216 00:12:39,875 --> 00:12:40,875 My son took ill, 217 00:12:41,075 --> 00:12:42,708 so my wife flew down to be with them. 218 00:12:43,000 --> 00:12:45,833 Oh, I'm sorry, I hope he's all right. 219 00:12:46,125 --> 00:12:47,565 I'm sure he'll be fine, thank you. 220 00:12:47,833 --> 00:12:51,167 Wow, George, look at that stereo recorder! 221 00:12:53,250 --> 00:12:55,167 Gee, George, this is really beautiful. 222 00:12:57,208 --> 00:12:59,250 Well, you have a lot of albums. 223 00:12:59,542 --> 00:13:00,792 Guess I do. 224 00:13:01,083 --> 00:13:02,083 You know that collection started 225 00:13:02,283 --> 00:13:03,283 when I was a little kid. 226 00:13:03,483 --> 00:13:04,483 Really? 227 00:13:04,583 --> 00:13:08,917 God, gee, this must cost a fortune. 228 00:13:09,208 --> 00:13:10,583 You must really be rich. 229 00:13:11,542 --> 00:13:13,792 Oh, that music sounds wonderful. 230 00:13:14,917 --> 00:13:17,292 I don't think I can go back to my little sit. 231 00:13:17,583 --> 00:13:18,583 But if you're not careful, 232 00:13:18,783 --> 00:13:19,783 you turn the sound way up, 233 00:13:20,042 --> 00:13:22,375 you could break a lot of glassware. 234 00:13:22,667 --> 00:13:23,667 What's this? 235 00:13:23,867 --> 00:13:25,042 Plans for a bank job? 236 00:13:25,333 --> 00:13:27,542 You know, Jackson, this is really nice. 237 00:13:29,000 --> 00:13:32,833 George, I mean, great music, 238 00:13:33,125 --> 00:13:35,708 warm fire, great company. 239 00:13:38,458 --> 00:13:40,625 I'm glad we knocked on your door, George. 240 00:13:40,917 --> 00:13:42,875 Um, I'd be even glad if you tell me 241 00:13:43,167 --> 00:13:44,625 where the sandbox is. 242 00:13:44,917 --> 00:13:46,250 The what? 243 00:13:46,542 --> 00:13:47,708 The toilet. 244 00:13:48,000 --> 00:13:49,583 Sure, through those doors 245 00:13:49,875 --> 00:13:50,958 and through the game room. 246 00:13:57,417 --> 00:13:58,875 Jackson's a nice girl. 247 00:13:59,167 --> 00:14:00,292 Ehm—hmm. 248 00:14:00,583 --> 00:14:02,083 You seem to be very good friends. 249 00:14:02,375 --> 00:14:04,000 We're great friends. 250 00:14:05,167 --> 00:14:06,875 Touch this hair, 251 00:14:07,167 --> 00:14:08,917 does this fee! Dry to you yet, George? 252 00:14:10,458 --> 00:14:11,458 Feel. 253 00:14:13,125 --> 00:14:14,250 No, it's still damp. 254 00:14:14,542 --> 00:14:15,542 Ehm. 255 00:14:17,917 --> 00:14:18,917 Hey, you know, George, 256 00:14:19,167 --> 00:14:22,667 how every once in a while, you meet somebody, 257 00:14:22,958 --> 00:14:24,708 and they're really great vibes? 258 00:14:26,333 --> 00:14:27,958 Well, that's how I feel right now. 259 00:14:31,292 --> 00:14:32,625 You're a nice girl, Donna. 260 00:14:33,750 --> 00:14:35,292 Well, I'm not a baby, you know? 261 00:14:39,333 --> 00:14:40,917 What kind of music do you like? 262 00:14:41,208 --> 00:14:44,958 Mostly rock, but really all kinds of music. 263 00:14:45,875 --> 00:14:47,458 I got something I'd like you to hear. 264 00:14:47,750 --> 00:14:48,750 Oh great. 265 00:15:02,958 --> 00:15:04,583 I love the savoy. 266 00:15:04,875 --> 00:15:06,250 Oh, yeah? 267 00:15:06,542 --> 00:15:10,292 Well, my kids gave it to me for my birthday. 268 00:15:10,583 --> 00:15:13,875 Hey, that bathroom of yours is far out. 269 00:15:14,167 --> 00:15:15,447 You should see it, it's amazing. 270 00:15:15,625 --> 00:15:17,265 It's like, has all these things in there, 271 00:15:17,292 --> 00:15:18,852 like out of a health club or something. 272 00:15:19,000 --> 00:15:21,250 I've never seen anything like it in a house before. 273 00:15:21,542 --> 00:15:22,542 I'd really like to see it. 274 00:15:22,742 --> 00:15:23,742 Is it all right? 275 00:15:23,942 --> 00:15:25,708 Well, sure, go ahead and show her, Jackson. 276 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 Come on. 277 00:15:27,200 --> 00:15:28,200 Okay. 278 00:15:31,083 --> 00:15:32,083 Don't go away. 279 00:15:39,875 --> 00:15:40,875 It's... 280 00:15:41,075 --> 00:15:42,075 Wow. 281 00:15:42,275 --> 00:15:43,275 Didn't I tell you? 282 00:15:43,475 --> 00:15:44,600 I've never seen anything like it before. 283 00:15:44,792 --> 00:15:45,833 Look, come here. 284 00:15:49,625 --> 00:15:50,625 A sauna too? 285 00:15:50,825 --> 00:15:51,825 Yeah. 286 00:15:52,025 --> 00:15:53,025 Oh. 287 00:15:53,125 --> 00:15:57,917 ♪ the sky tells us that we're free ♪ 288 00:15:59,792 --> 00:16:04,708 ♪ to fly far as we can see ♪ 289 00:16:07,042 --> 00:16:10,833 ♪and if we go ♪ 290 00:16:11,125 --> 00:16:13,625 ♪ where love can grow ♪ 291 00:16:13,917 --> 00:16:18,708 ♪ we're home, you and me ♪ 292 00:16:21,333 --> 00:16:26,250 ♪ the world has a place it seems ♪ 293 00:16:27,667 --> 00:16:32,583 ♪ for those who believe in dreams ♪ 294 00:16:33,750 --> 00:16:38,000 ♪ and if it's where two lovers care ♪ 295 00:16:41,458 --> 00:16:42,643 What the hell is going on here? 296 00:16:42,667 --> 00:16:44,351 Why don't you take your clothes off 297 00:16:44,375 --> 00:16:45,375 and hop in, George? 298 00:16:45,575 --> 00:16:46,833 Oh, no, thank you. 299 00:16:47,125 --> 00:16:48,125 No, thank you. 300 00:16:48,325 --> 00:16:49,325 Come on in. 301 00:16:49,525 --> 00:16:50,525 Why don't you hop in, George? 302 00:16:50,725 --> 00:16:51,725 Girls, urgh. — take your clothes off. 303 00:16:51,925 --> 00:16:52,925 Join the party, George. 304 00:16:53,125 --> 00:16:54,125 No, thank you, girls. 305 00:16:54,375 --> 00:16:56,125 Come on, George. — no way, girls. 306 00:16:56,417 --> 00:16:57,500 Please. — no, thank you. 307 00:16:57,792 --> 00:16:59,625 Come on. — I'm a happily married, man. 308 00:17:01,833 --> 00:17:03,500 I want you, George. 309 00:20:22,792 --> 00:20:23,875 You hungry? 310 00:20:24,167 --> 00:20:26,917 I could go see what he's got stashed in the kitchen. 311 00:20:28,958 --> 00:20:31,750 No, I don't feel like anything right now. 312 00:20:38,000 --> 00:20:40,208 You know, I could really fall in love with him. 313 00:20:41,292 --> 00:20:42,292 Donna. 314 00:20:44,417 --> 00:20:45,417 I could. 315 00:20:49,042 --> 00:20:50,750 In fact, I'm gonna go cover him up. 316 00:20:52,417 --> 00:20:54,000 I don't want him to catch a cold. 317 00:22:03,333 --> 00:22:04,375 Morning, George. 318 00:22:04,667 --> 00:22:05,747 Oh, good morning, George. 319 00:22:06,000 --> 00:22:07,500 We were just about to get you up. 320 00:22:08,833 --> 00:22:09,833 Good morning. 321 00:22:14,125 --> 00:22:16,792 I thought you would have left last night. 322 00:22:17,083 --> 00:22:18,323 Well, you were so nice to us, 323 00:22:18,500 --> 00:22:19,500 that we thought we'd stay 324 00:22:19,625 --> 00:22:20,833 and make breakfast for you. 325 00:22:21,833 --> 00:22:23,417 Donna, get the milk out of the fridge. 326 00:22:23,708 --> 00:22:24,708 You'd just be standing 327 00:22:24,908 --> 00:22:25,908 in the way there, George. 328 00:22:29,208 --> 00:22:31,750 But you said a friend would pick you up. 329 00:22:32,042 --> 00:22:33,282 You know, he never showed up. 330 00:22:33,458 --> 00:22:34,458 Hmmhmm. 331 00:22:34,658 --> 00:22:35,917 I'll hand—make some pancakes, okay? 332 00:22:38,583 --> 00:22:39,583 Sure, fine. 333 00:22:46,167 --> 00:22:47,167 Be back in a minute. 334 00:22:58,708 --> 00:22:59,708 Hi, George. 335 00:23:01,125 --> 00:23:02,125 Donna. 336 00:23:03,792 --> 00:23:05,958 George, why are you being so cold to me? 337 00:23:08,500 --> 00:23:09,500 Look, Donna. 338 00:23:10,542 --> 00:23:12,583 Last night just happened. 339 00:23:12,875 --> 00:23:15,042 I thought you like being affectionate, George. 340 00:23:16,250 --> 00:23:17,708 Maybe not in the morning, yeah? 341 00:23:19,500 --> 00:23:20,500 Come on, George. 342 00:23:21,583 --> 00:23:23,833 Let me hug you and kiss you. 343 00:23:24,125 --> 00:23:25,667 Love you, George. 344 00:23:25,958 --> 00:23:27,500 I want you so much. 345 00:23:30,000 --> 00:23:31,667 Donna, let me get dressed. 346 00:23:34,292 --> 00:23:35,292 All right, George. 347 00:23:36,667 --> 00:23:38,067 Well, I'm gonna take a quick shower 348 00:23:38,292 --> 00:23:41,125 and get nice and fresh for you. 349 00:23:42,042 --> 00:23:43,282 And then maybe after breakfast, 350 00:23:43,458 --> 00:23:44,458 we can make love again. 351 00:23:44,750 --> 00:23:46,500 All right, George? 352 00:23:56,917 --> 00:23:58,708 I love your shirt, George. 353 00:23:59,000 --> 00:24:00,417 Thanks for letting me wear it. 354 00:24:28,458 --> 00:24:29,667 Oh, I'd love some syrup. 355 00:24:31,958 --> 00:24:33,500 Do you two girls live together? 356 00:24:34,417 --> 00:24:35,417 Pass the bowl. 357 00:24:38,667 --> 00:24:39,667 Where do you live? 358 00:24:39,958 --> 00:24:40,958 Why George? 359 00:24:42,333 --> 00:24:43,958 Well, so I can give you a ride home. 360 00:24:44,250 --> 00:24:45,458 Hmm? 361 00:24:45,750 --> 00:24:47,083 We're on the road, George. 362 00:24:47,375 --> 00:24:48,875 Oh, we don't have a home, George. 363 00:24:49,167 --> 00:24:50,407 I seem to remember you saying 364 00:24:50,500 --> 00:24:51,860 something last night about leaving 365 00:24:51,958 --> 00:24:54,583 that address to the party at home. 366 00:24:54,875 --> 00:24:57,542 Oh, that was just an expression, George. 367 00:24:57,833 --> 00:24:58,833 I lost the damn thing, 368 00:24:59,033 --> 00:25:00,033 that's what I meant. 369 00:25:02,708 --> 00:25:03,708 Well, I'll drive you 370 00:25:03,908 --> 00:25:04,908 wherever you wanna go. 371 00:25:09,583 --> 00:25:10,667 Did I say something funny? 372 00:25:10,958 --> 00:25:12,000 I wanna go to Paris. 373 00:25:15,750 --> 00:25:17,390 I'll rather stay here with you, George. 374 00:25:17,417 --> 00:25:18,667 Pass the ketchup. 375 00:25:20,875 --> 00:25:21,875 You know George, 376 00:25:22,075 --> 00:25:23,075 you should eat your breakfast. 377 00:25:23,275 --> 00:25:24,275 Breakfast is the most important 378 00:25:24,475 --> 00:25:25,750 meal of the day, you know? 379 00:25:44,083 --> 00:25:45,083 Jesus. 380 00:25:50,917 --> 00:25:52,750 You have the manners of an alley cat. 381 00:25:53,042 --> 00:25:54,042 Fuck you, man. 382 00:25:54,250 --> 00:25:55,583 What? 383 00:25:55,875 --> 00:25:57,375 I was just teasing, George. 384 00:25:57,667 --> 00:25:58,750 Just a joke. 385 00:25:59,042 --> 00:26:00,833 She's just teasing you, George, honest. 386 00:26:01,125 --> 00:26:03,375 Get up and get your clothes now! 387 00:26:05,833 --> 00:26:07,500 If that's what you want me to do. 388 00:26:14,583 --> 00:26:17,000 Move your ass up there and get dressed. 389 00:26:19,917 --> 00:26:20,917 You know, George, 390 00:26:21,117 --> 00:26:22,750 you're acting a lot different from last night. 391 00:26:23,042 --> 00:26:24,583 And I don't like it one bit. 392 00:26:52,875 --> 00:26:54,515 Story of the hell drivers. 393 00:26:54,750 --> 00:26:56,542 A crash crazy, death—defying, 394 00:26:56,833 --> 00:26:58,375 won't give a damn real men 395 00:26:58,667 --> 00:26:59,667 and their crazy girl... 396 00:28:05,917 --> 00:28:07,500 Jesus Christ! 397 00:28:08,583 --> 00:28:10,708 Hey, George, are you into dirty books? 398 00:28:14,542 --> 00:28:16,833 This one's something else. 399 00:28:17,125 --> 00:28:20,042 Rodan seized the little girl's hands 400 00:28:20,333 --> 00:28:22,250 and thrust them into a pair of manacles. 401 00:28:22,542 --> 00:28:25,500 Littered with lust, the jaded physician 402 00:28:25,792 --> 00:28:29,125 slowly unbutton the little girl's blouse. 403 00:28:30,458 --> 00:28:33,500 But the child's body was a monument to perfection, 404 00:28:33,792 --> 00:28:35,667 soft, creamy, white skin. 405 00:28:37,417 --> 00:28:38,500 Round breasts. 406 00:28:44,167 --> 00:28:47,167 Sounds like a couple of girls you know huh, George? 407 00:29:01,125 --> 00:29:02,125 George. 408 00:29:03,458 --> 00:29:05,417 Hey, George, I'm glad you came up. 409 00:29:05,708 --> 00:29:07,333 Take that off. 410 00:29:07,625 --> 00:29:08,625 Why George? 411 00:29:08,825 --> 00:29:10,000 My wife's negligee, that's what? 412 00:29:10,292 --> 00:29:11,833 Now, take it off. 413 00:29:12,125 --> 00:29:15,292 I didn't think it was your negligee, silly. 414 00:29:15,583 --> 00:29:16,833 Look, Donna, what is this? 415 00:29:17,125 --> 00:29:19,125 What the hell's going on here? 416 00:29:19,417 --> 00:29:20,559 You know, George, your wife 417 00:29:20,583 --> 00:29:21,917 and I must be the same size. 418 00:29:23,000 --> 00:29:24,833 Look, her clothes fit me real well. 419 00:29:25,125 --> 00:29:26,125 Take it off. 420 00:29:27,292 --> 00:29:28,958 But George, what am I gonna wear? 421 00:29:29,250 --> 00:29:30,250 Are you kidding me? 422 00:29:31,417 --> 00:29:34,000 Get dressed in this, your own clothes. 423 00:29:34,292 --> 00:29:35,972 Georgie, Georgie, I know that you'd like 424 00:29:36,125 --> 00:29:38,000 to see me in something pretty, George. 425 00:29:39,292 --> 00:29:41,417 I was only trying to look nice for you. 426 00:29:41,708 --> 00:29:43,750 Look, Donna, I've been trying 427 00:29:44,042 --> 00:29:45,833 to tell you and Jackson all day, 428 00:29:46,125 --> 00:29:47,250 the party's over. 429 00:29:48,458 --> 00:29:51,375 Now, get dressed now! 430 00:29:53,875 --> 00:29:56,250 You sure change like the wind, George. 431 00:29:58,083 --> 00:29:59,333 That's right, George. 432 00:29:59,625 --> 00:30:01,458 You were sure very nice to us last night. 433 00:30:02,667 --> 00:30:03,667 You loved it. 434 00:30:03,792 --> 00:30:05,083 Yeah, what happened, George? 435 00:30:06,333 --> 00:30:07,393 Now, I think there's something 436 00:30:07,417 --> 00:30:08,875 you oughta know now, George. 437 00:30:09,958 --> 00:30:11,417 We're jail bait. 438 00:30:11,708 --> 00:30:12,708 Come off it. 439 00:30:12,908 --> 00:30:13,908 That's true, George. 440 00:30:14,108 --> 00:30:15,108 Wanna check our ids? 441 00:30:16,000 --> 00:30:17,400 No, I don't wanna check anything. 442 00:30:17,458 --> 00:30:18,538 I don't wanna see anything. 443 00:30:18,625 --> 00:30:19,625 I want you to get dressed, 444 00:30:19,825 --> 00:30:21,020 and we're getting outta here or I'm... 445 00:30:21,083 --> 00:30:23,125 Or what, asshole? 446 00:30:23,417 --> 00:30:26,833 You'll call the cops? 447 00:30:28,667 --> 00:30:30,147 Why don't you just do that, George? 448 00:30:30,208 --> 00:30:32,042 Go ahead and call the cops, George. 449 00:30:32,333 --> 00:30:33,653 Because I've got a story for them 450 00:30:33,833 --> 00:30:35,513 that's gonna make that Rodan book of yours 451 00:30:35,625 --> 00:30:37,583 read like a nursery rhyme, understand? 452 00:30:37,875 --> 00:30:40,542 She's 15 and I'm 17. 453 00:30:41,667 --> 00:30:42,726 Do you know what that means? 454 00:30:42,750 --> 00:30:44,750 It's true, George, I'm only 15. 455 00:30:45,042 --> 00:30:46,375 Statutory rape, George. 456 00:30:46,667 --> 00:30:47,750 Shove that in your ear. 457 00:30:48,042 --> 00:30:49,958 Isn't that a drag, George? 458 00:30:50,250 --> 00:30:51,726 Operator, get me the police please. 459 00:30:51,750 --> 00:30:53,250 But I think that wife of yours 460 00:30:53,542 --> 00:30:55,262 is gonna be baking cookies in prison for you 461 00:30:55,417 --> 00:30:56,625 for the next 50 years. 462 00:30:59,333 --> 00:31:00,813 Gonna be remembered as a sex pervert. 463 00:31:01,083 --> 00:31:03,500 Oh, your honor, he seemed like such a nice man, 464 00:31:03,792 --> 00:31:05,333 but he tied me up, and he beat me, 465 00:31:05,625 --> 00:31:07,333 and he did horrible things to me. 466 00:31:07,625 --> 00:31:09,625 A natural thing you are. 467 00:31:09,917 --> 00:31:11,208 I saw him, I saw him. 468 00:31:11,500 --> 00:31:13,000 I saw him do it. 469 00:31:13,292 --> 00:31:14,434 So is the neighbor, your honor. 470 00:31:14,458 --> 00:31:16,250 I saw one looking at the house. 471 00:31:16,542 --> 00:31:17,708 I waved at him. 472 00:31:18,000 --> 00:31:20,167 That's right, George, your wonderful neighbors. 473 00:31:20,458 --> 00:31:21,618 What are they going to think? 474 00:31:21,667 --> 00:31:25,125 Think they want to live next door to a sex deviant? 475 00:31:25,417 --> 00:31:27,000 I don't think so. 476 00:31:27,292 --> 00:31:29,000 And your customers, George? 477 00:31:29,292 --> 00:31:30,412 The people who work for you, 478 00:31:30,625 --> 00:31:31,792 what will they say? 479 00:31:33,000 --> 00:31:34,500 I bet they'll just love it. 480 00:31:34,792 --> 00:31:36,559 How about your wife, George, and the children? 481 00:31:36,583 --> 00:31:38,083 How will they take it? 482 00:31:38,375 --> 00:31:39,375 She'll take the house. 483 00:31:39,667 --> 00:31:41,500 And everything else. 484 00:31:41,792 --> 00:31:44,167 So go ahead and call the cops, George. 485 00:31:44,458 --> 00:31:45,625 It's your life. 486 00:31:45,917 --> 00:31:47,333 Do whatever you wanna do with it. 487 00:31:48,833 --> 00:31:50,375 Flush it down the toilet. 488 00:31:50,667 --> 00:31:52,083 What do you want? 489 00:31:53,750 --> 00:31:55,583 I want to know what you want. 490 00:31:55,875 --> 00:31:57,075 What are you so angry about? 491 00:31:57,250 --> 00:31:58,750 George, I like you. 492 00:31:59,042 --> 00:32:00,542 You're different than the others. 493 00:32:06,333 --> 00:32:09,125 I'll get it, I'll get it! 494 00:32:18,583 --> 00:32:20,417 Oh, oh, Mrs. Grossman. 495 00:32:21,792 --> 00:32:22,792 I'm terribly sorry. 496 00:32:22,958 --> 00:32:24,333 It slipped my mind. 497 00:32:24,625 --> 00:32:25,750 I was supposed to call you. 498 00:32:28,125 --> 00:32:29,417 The house is, the house is fine. 499 00:32:29,708 --> 00:32:30,750 We won't need you. 500 00:32:31,042 --> 00:32:32,042 Are you sure? 501 00:32:32,242 --> 00:32:33,792 I'm sure, Thursday. 502 00:32:34,917 --> 00:32:35,917 Please come Thursday. 503 00:32:37,000 --> 00:32:38,667 Awfully sweet of you. 504 00:32:38,958 --> 00:32:39,958 Goodbye, thank you. 505 00:32:44,875 --> 00:32:46,667 Was that your maid? 506 00:32:52,792 --> 00:32:55,083 Didn't wanna make it a foursome, huh, George? 507 00:32:56,083 --> 00:32:57,083 You know that time, George, 508 00:32:57,283 --> 00:33:01,250 there was this nice guy. 509 00:33:01,542 --> 00:33:04,125 Got a nice young lady with a nice business. 510 00:33:04,417 --> 00:33:05,417 Like you, George. 511 00:33:07,667 --> 00:33:09,583 One day, this cute little chic 512 00:33:09,875 --> 00:33:11,417 came along and accused him of raping. 513 00:33:12,417 --> 00:33:14,083 Never heard such a commotion. 514 00:33:14,375 --> 00:33:16,792 You know, people relive that sort of stuff up, George. 515 00:33:26,208 --> 00:33:28,917 Who sought and swore he was innocent 516 00:33:29,208 --> 00:33:30,458 although he tried. 517 00:33:30,750 --> 00:33:31,917 And you know what? 518 00:33:32,208 --> 00:33:33,375 He lost. 519 00:33:40,833 --> 00:33:41,958 He was acquitted all right, 520 00:33:42,250 --> 00:33:44,875 but by that time, his nice old lady had split, 521 00:33:46,583 --> 00:33:49,125 and his nice business was down the drain. 522 00:33:49,417 --> 00:33:50,417 So you see what can happen 523 00:33:50,617 --> 00:33:51,617 to an innocent guy, George. 524 00:33:52,500 --> 00:33:54,292 What do you wanna do with me, George? 525 00:33:54,583 --> 00:33:55,583 Georgie! 526 00:33:55,667 --> 00:33:56,708 What you wanna do to me? 527 00:34:02,833 --> 00:34:06,333 Who will give a shit now, isn't it, George? 528 00:34:13,042 --> 00:34:17,917 Operator, this is an emergency. 529 00:34:18,208 --> 00:34:19,708 Get me the police. 530 00:34:22,917 --> 00:34:24,250 You win. 531 00:34:24,542 --> 00:34:25,542 Get out. 532 00:34:27,042 --> 00:34:28,375 Wanna give us a ride? 533 00:34:28,667 --> 00:34:30,500 You gotta be kidding. 534 00:34:30,792 --> 00:34:33,292 Maybe one of your neighbors could give us a lift. 535 00:34:33,583 --> 00:34:35,059 Doesn't matter to us one way or the other. 536 00:34:35,083 --> 00:34:36,458 It's just that I didn't think 537 00:34:36,750 --> 00:34:37,870 you'd want us hanging around 538 00:34:38,083 --> 00:34:39,167 any longer than necessary. 539 00:34:40,333 --> 00:34:43,250 I won't go if you don't want me to, George. 540 00:34:43,542 --> 00:34:44,542 Let's go. 541 00:34:55,417 --> 00:34:56,875 Turn that station. 542 00:34:57,167 --> 00:34:58,875 God, that music sucks. 543 00:35:02,250 --> 00:35:04,167 Thought you like good music, George. 544 00:35:11,458 --> 00:35:13,125 Hon, want some gum? 545 00:35:13,417 --> 00:35:14,417 Hey, yeah. 546 00:35:14,667 --> 00:35:16,027 Hey George, you want some gum too? 547 00:35:16,083 --> 00:35:17,167 Have a piece. 548 00:35:17,458 --> 00:35:18,458 Hey, this is good. 549 00:35:18,667 --> 00:35:20,792 My breath is really bad. 550 00:35:21,083 --> 00:35:22,333 Wee. 551 00:35:22,625 --> 00:35:27,250 Oh, no. 552 00:35:27,542 --> 00:35:29,125 You didn't want some gum? 553 00:35:29,417 --> 00:35:32,958 He doesn't want any. 554 00:35:33,250 --> 00:35:34,500 Have a piece. 555 00:35:34,792 --> 00:35:36,417 Here George, come on, 556 00:35:36,708 --> 00:35:37,708 have some gum. 557 00:35:40,042 --> 00:35:41,042 Hey, you got a mirror? 558 00:35:41,242 --> 00:35:42,625 I look a mess. 559 00:35:47,583 --> 00:35:49,042 I'm tired of this gum. 560 00:35:50,042 --> 00:35:51,958 Why don't you throw it away for me? 561 00:35:52,250 --> 00:35:55,167 You rolled the wrong way. 562 00:35:56,625 --> 00:36:01,083 It smells like George's pants! 563 00:36:07,167 --> 00:36:08,667 George, we're just kidding you. 564 00:36:13,042 --> 00:36:15,042 Do I look pretty, George? 565 00:36:20,583 --> 00:36:22,042 Well, nothing ventured, 566 00:36:22,333 --> 00:36:24,333 nothing gained, huh, George? 567 00:36:24,625 --> 00:36:26,917 You know you remind me of this old hound dog. 568 00:36:27,208 --> 00:36:28,368 I would still belong to these 569 00:36:28,417 --> 00:36:30,375 two old dykes in San Francisco. 570 00:36:31,708 --> 00:36:33,375 It's not that way with me at all. 571 00:36:35,167 --> 00:36:36,917 I think you're so handsome, George. 572 00:36:37,208 --> 00:36:39,708 Why are you so angry with me, George? 573 00:36:40,000 --> 00:36:41,333 I love you. 574 00:36:41,625 --> 00:36:43,250 That's a goddamn dumb thing to say. 575 00:36:43,542 --> 00:36:44,917 He could care less about you. 576 00:36:45,208 --> 00:36:47,167 That's not true, is it George? 577 00:36:47,458 --> 00:36:48,458 Well, tell her, man. 578 00:36:48,658 --> 00:36:49,658 Tell her the way it is. 579 00:36:49,858 --> 00:36:50,958 Look, I'll tell you the way it is. 580 00:36:51,250 --> 00:36:53,375 If the two of you don't shut up right now, 581 00:36:53,667 --> 00:36:54,809 I'm gonna pull this car over, 582 00:36:54,833 --> 00:36:56,958 and you'll walk to San Francisco. 583 00:36:57,250 --> 00:37:01,708 ♪ who's the man who made me what I am today ♪ 584 00:37:02,000 --> 00:37:04,708 ♪ who's the man who taught me what to do ♪ 585 00:37:05,000 --> 00:37:06,917 ♪ and what to say ♪ 586 00:37:07,208 --> 00:37:09,125 ♪ who gave me the things in life ♪ 587 00:37:09,417 --> 00:37:11,917 ♪ that he never have ♪ 588 00:37:12,208 --> 00:37:16,917 ♪ my good old dad ♪ 589 00:37:17,208 --> 00:37:22,000 ♪ who make sure I wash my ears and take a bath ♪ 590 00:37:22,292 --> 00:37:24,375 ♪ who wants me to walk along ♪ 591 00:37:24,667 --> 00:37:27,167 ♪ a straight and narrow path ♪ 592 00:37:27,458 --> 00:37:29,083 ♪ who's the best there is ♪ 593 00:37:29,375 --> 00:37:32,292 ♪ the greatest friend I ever had ♪ 594 00:37:32,583 --> 00:37:37,292 ♪ my good old dad ♪ 595 00:37:37,583 --> 00:37:39,833 ♪ always strong and always great ♪ 596 00:37:40,125 --> 00:37:42,417 ♪ and always so true ♪ 597 00:37:42,708 --> 00:37:47,458 ♪ dad, when I grow, I'll be just like you ♪ 598 00:37:47,750 --> 00:37:52,500 ♪ who taught me that virtue was its own reward ♪ 599 00:37:52,792 --> 00:37:55,417 ♪ who taught me to get down on my knees ♪ 600 00:37:55,708 --> 00:37:57,625 ♪ and thank the lord ♪ 601 00:37:57,917 --> 00:38:00,125 ♪ who is it who spanks my bottom ♪ 602 00:38:00,417 --> 00:38:02,708 ♪ when I am bad ♪ 603 00:38:03,000 --> 00:38:06,000 ♪ my good old dad ♪ 604 00:38:06,292 --> 00:38:07,292 out. 605 00:38:07,492 --> 00:38:09,083 Well, George, it's been really swell. 606 00:38:11,625 --> 00:38:13,625 For me, George, it's been a little bit of heaven. 607 00:38:13,792 --> 00:38:14,792 Honest, George. 608 00:38:14,958 --> 00:38:16,542 I said, get out! 609 00:38:16,833 --> 00:38:17,993 Now at platform. 610 00:38:18,083 --> 00:38:19,083 Bye, Georgie. 611 00:38:19,292 --> 00:38:20,292 Bye! 612 00:38:23,292 --> 00:38:24,292 Bye, George. 613 00:38:26,125 --> 00:38:27,583 Bye. — bye. 614 00:38:49,125 --> 00:38:50,125 Karen. 615 00:38:50,325 --> 00:38:51,476 Hi, honey, I've been waiting for you. 616 00:38:51,500 --> 00:38:52,500 How's Billy doing? 617 00:38:52,700 --> 00:38:54,083 He came through it like a trooper. 618 00:38:54,375 --> 00:38:55,768 When you're gonna bring him home? 619 00:38:55,792 --> 00:38:57,458 Tomorrow, I'll be home in time 620 00:38:57,750 --> 00:38:58,750 to fix you dinner. 621 00:38:58,950 --> 00:39:00,390 Great, put Billy on the phone. 622 00:39:00,500 --> 00:39:01,500 I'd like to talk to him. 623 00:39:03,125 --> 00:39:05,085 Hi daddy, you know it's really exciting. 624 00:39:05,375 --> 00:39:06,615 I think I'd like to be a doctor 625 00:39:06,792 --> 00:39:07,792 when I grow up. 626 00:39:07,992 --> 00:39:09,684 I thought you wanted to be a baseball star. 627 00:39:09,708 --> 00:39:11,542 Well, maybe in the off—season, 628 00:39:11,833 --> 00:39:12,833 I can be a doctor. 629 00:39:13,667 --> 00:39:15,167 Can I really take my appendix, 630 00:39:15,458 --> 00:39:16,958 just go and show it to my friends? 631 00:39:17,250 --> 00:39:19,167 The girls in my class are really getting sick 632 00:39:19,458 --> 00:39:20,667 just looking at it. 633 00:39:20,958 --> 00:39:23,750 I can't wait to see you, Billy. 634 00:39:24,042 --> 00:39:25,042 Me too, daddy. 635 00:39:25,083 --> 00:39:29,167 Here, mom wants to talk to you. 636 00:39:29,458 --> 00:39:30,458 I miss you. 637 00:39:30,583 --> 00:39:32,292 Me too. 638 00:39:32,583 --> 00:39:33,601 Is everything okay? 639 00:39:33,625 --> 00:39:34,875 You sound a little funny. 640 00:39:35,167 --> 00:39:36,875 Oh sure, everything's fine. 641 00:39:37,167 --> 00:39:38,167 By the way, how's Gilly? 642 00:39:38,367 --> 00:39:39,367 What's she'd been up to? 643 00:39:39,567 --> 00:39:40,667 Oh, she's at mom. 644 00:39:40,958 --> 00:39:42,542 I love you, Karen. 645 00:39:42,833 --> 00:39:44,292 I love you too. 646 00:39:44,583 --> 00:39:45,893 We'll see you tomorrow. 647 00:39:45,917 --> 00:39:47,167 Bye—bye. 648 00:39:47,458 --> 00:39:48,500 Bye. 649 00:39:53,000 --> 00:39:57,875 ♪ the sky tells us that we're free ♪ 650 00:39:58,167 --> 00:40:02,917 ♪ to fly far as we can see ♪ 651 00:40:03,208 --> 00:40:07,917 ♪ and if we go where love can grow ♪ 652 00:40:08,208 --> 00:40:13,042 ♪ we're home, you and me ♪ 653 00:40:14,000 --> 00:40:17,250 ♪ we'll be in a Meadow land ♪ 654 00:40:17,542 --> 00:40:20,667 ♪ love and laughter fill the air ♪ 655 00:40:20,958 --> 00:40:24,167 ♪ everywhere's a wonderland ♪ 656 00:40:24,458 --> 00:40:29,250 ♪ of where wildflowers in my hand ♪ 657 00:40:32,292 --> 00:40:36,792 ♪ and I'm more in love with you ♪ 658 00:40:37,083 --> 00:40:41,458 ♪ as time takes us right on through ♪ 659 00:40:41,750 --> 00:40:46,375 ♪ the life we share ♪ 660 00:40:46,667 --> 00:40:49,292 ♪ for love is where ♪ 661 00:40:49,583 --> 00:40:52,792 ♪ we're home, you and me ♪ 662 00:41:39,833 --> 00:41:41,000 I think it works. 663 00:41:41,292 --> 00:41:42,292 Yeah, we should get some of this stuff 664 00:41:42,492 --> 00:41:43,684 they carry around for own protection. 665 00:41:43,708 --> 00:41:47,458 You shouldn't leave a mace lying around, George. 666 00:41:47,750 --> 00:41:50,208 Might get into the hands of children. 667 00:42:01,167 --> 00:42:03,583 We tie you up, George. 668 00:42:03,875 --> 00:42:05,375 Gonna tie you up, George. 669 00:42:05,667 --> 00:42:08,708 Didn't know what he was in for, did he? 670 00:42:17,208 --> 00:42:19,250 It's really hot mace. 671 00:42:19,542 --> 00:42:22,583 Red—colored mace in Georgie's face. 672 00:42:26,417 --> 00:42:27,917 That's better Georgie. 673 00:42:39,208 --> 00:42:41,101 Poor George, enough time to say his prayers 674 00:42:41,125 --> 00:42:42,833 before he went to sleepy by. 675 00:42:44,792 --> 00:42:48,250 Who gives a shit? 676 00:42:48,542 --> 00:42:49,750 It was fun. 677 00:42:51,750 --> 00:42:53,125 I wanna look like Cleopatra. 678 00:42:56,542 --> 00:42:57,542 That's good? 679 00:42:57,742 --> 00:42:58,958 Yeah, it's great. 680 00:42:59,250 --> 00:43:00,750 Is there a blush around here? 681 00:43:03,583 --> 00:43:04,625 Have some of this. 682 00:43:07,250 --> 00:43:08,500 Urgh. 683 00:43:09,500 --> 00:43:10,500 I like it. 684 00:43:29,250 --> 00:43:30,583 I love it. 685 00:43:30,875 --> 00:43:32,250 Let's see what else they've got. 686 00:43:37,083 --> 00:43:38,375 Oh, too much on. 687 00:43:44,125 --> 00:43:45,125 How rude? 688 00:43:51,333 --> 00:43:52,458 This is fine. 689 00:43:52,750 --> 00:43:53,958 I think George will like it. 690 00:43:54,250 --> 00:43:55,958 He'll love it. 691 00:43:56,250 --> 00:43:57,250 One, two. 692 00:43:58,333 --> 00:43:59,333 Huh? 693 00:43:59,583 --> 00:44:00,583 Some more. 694 00:44:03,875 --> 00:44:06,792 I am going to write something for George. 695 00:44:11,958 --> 00:44:12,958 Loves George. 696 00:44:18,833 --> 00:44:19,833 Look at me. 697 00:44:20,033 --> 00:44:21,033 Fuck. 698 00:44:22,125 --> 00:44:24,167 Why are we so. 699 00:44:24,458 --> 00:44:25,458 Ooh, you got chocolate 700 00:44:25,667 --> 00:44:27,500 all over George's grandparents. 701 00:44:32,917 --> 00:44:34,083 I love Wendy. 702 00:44:43,417 --> 00:44:44,417 Hello. 703 00:44:47,750 --> 00:44:52,667 Yes he is, but he's all tied up the moment. 704 00:44:53,125 --> 00:44:57,958 Oh, I'm his niece, Nancy, 705 00:44:58,250 --> 00:45:02,958 the daughter of his long lost brother, bye. 706 00:45:06,625 --> 00:45:08,708 Maybe we'll have some company. 707 00:45:09,000 --> 00:45:12,333 Told you we'll have a real party. 708 00:45:22,542 --> 00:45:23,542 Stop, stop. 709 00:45:23,667 --> 00:45:24,667 What do you think, George? 710 00:45:24,867 --> 00:45:25,867 Do I look pretty? 711 00:45:26,125 --> 00:45:27,250 Come on, George. 712 00:45:30,917 --> 00:45:31,917 Jesus. 713 00:45:33,083 --> 00:45:34,500 I wanna go home. 714 00:45:34,792 --> 00:45:35,792 Untie me. 715 00:45:35,833 --> 00:45:36,953 Don't listen to that jerk. 716 00:45:37,042 --> 00:45:39,417 He's not a jerk and don't call him that. 717 00:45:39,708 --> 00:45:42,500 Okay, so he's not a jerk. 718 00:45:42,792 --> 00:45:44,625 I wanna go home. 719 00:45:44,917 --> 00:45:47,375 But I'm not wanted there either. 720 00:45:48,292 --> 00:45:49,333 That's why I ran away. 721 00:45:52,000 --> 00:45:53,417 Oh, you've been nice to me. 722 00:45:53,708 --> 00:45:55,250 I only wanted to love you, daddy. 723 00:45:56,667 --> 00:45:58,125 First day as mama brought you home, 724 00:45:58,417 --> 00:45:59,417 I loved you. 725 00:45:59,617 --> 00:46:00,617 No. 726 00:46:00,708 --> 00:46:02,250 And then one night, 727 00:46:02,542 --> 00:46:04,292 mama went upstate to visit her sister, 728 00:46:04,583 --> 00:46:07,458 and Betty was in my room when he went to bed. 729 00:46:10,292 --> 00:46:13,333 I took off all my clothes, 730 00:46:13,625 --> 00:46:14,917 and I tiptoed down the hall, 731 00:46:16,333 --> 00:46:17,958 pretended to be asleep. 732 00:46:18,250 --> 00:46:19,875 I only wanted to love you. 733 00:46:20,917 --> 00:46:23,417 Maybe you're not angry with me anymore. 734 00:46:23,708 --> 00:46:25,292 Are you, daddy? 735 00:46:25,583 --> 00:46:27,000 Are you angry with me anymore? 736 00:46:27,292 --> 00:46:30,000 I only wanted to love you, daddy. 737 00:46:30,292 --> 00:46:32,059 Since when the day that mama brought you home, 738 00:46:32,083 --> 00:46:33,125 I, I loved you. 739 00:46:35,208 --> 00:46:37,500 That's why I ran away. 740 00:46:37,792 --> 00:46:39,333 Will you be nice to me? 741 00:46:39,625 --> 00:46:41,500 Maybe you're not angry with me anymore. 742 00:46:41,792 --> 00:46:43,708 Since mama brought you home, I loved you. 743 00:46:44,000 --> 00:46:45,875 I only wanted to love you, daddy. 744 00:46:46,958 --> 00:46:48,250 You pretended to be asleep. 745 00:46:48,542 --> 00:46:50,958 Remember, you pretended to be asleep, remember? 746 00:46:53,250 --> 00:46:56,833 And then, I crouched beside you, 747 00:46:57,125 --> 00:46:58,125 and I did things to you, 748 00:46:58,375 --> 00:46:59,667 I drove you crazy! 749 00:47:00,625 --> 00:47:02,042 I drove you crazy! 750 00:47:03,042 --> 00:47:04,726 I did things that you never even read about. 751 00:47:04,750 --> 00:47:06,375 I did things you never even read about, 752 00:47:06,667 --> 00:47:08,387 and that's what I wanna do to you right now. 753 00:47:08,542 --> 00:47:11,958 That's what I wanna do to you right now. 754 00:47:12,250 --> 00:47:14,667 You taste so good, Manning. 755 00:47:27,167 --> 00:47:28,167 Stop it! 756 00:47:46,333 --> 00:47:49,875 Stop it! Stop it! 757 00:47:52,625 --> 00:47:56,167 Wow, look at all this stuff. 758 00:48:00,833 --> 00:48:03,750 Wow, hey, let's play dress—up. 759 00:48:43,458 --> 00:48:48,375 ♪ who make sure I wash my ears and take a bath ♪ 760 00:48:48,708 --> 00:48:51,042 ♪ who wants me to walk along ♪ 761 00:48:51,333 --> 00:48:53,875 ♪ a straight and narrow path ♪ 762 00:48:54,167 --> 00:48:55,167 ♪ who's the best ♪ 763 00:48:55,208 --> 00:48:59,208 ♪ there is the greatest friend I ever had ♪ 764 00:48:59,500 --> 00:49:02,125 ♪ my good old dad ♪ 765 00:49:28,750 --> 00:49:31,208 ♪ always kind and always humble ♪ 766 00:49:31,500 --> 00:49:33,792 ♪ always so calm ♪ 767 00:49:34,083 --> 00:49:36,750 ♪ always true and also always ♪ 768 00:49:37,042 --> 00:49:40,833 help! 769 00:49:41,125 --> 00:49:43,250 Fuck it, leave her alone, man! 770 00:50:25,417 --> 00:50:29,542 ♪ George is going for a sleigh ride ♪ 771 00:50:33,708 --> 00:50:35,375 Here we go. 772 00:50:39,667 --> 00:50:41,125 Going downhill, George. 773 00:50:43,583 --> 00:50:45,042 Get off me, bitch! 774 00:50:58,333 --> 00:51:00,417 Get him with your wrist. 775 00:51:09,500 --> 00:51:10,958 Get him! Get him! 776 00:51:26,917 --> 00:51:29,083 Thought he liked me. 777 00:51:49,917 --> 00:51:53,458 I don't do extra breakfast, George. 778 00:51:53,750 --> 00:51:56,042 I think tomato would go very well 779 00:51:56,333 --> 00:51:57,500 with it, don't you? 780 00:52:00,833 --> 00:52:03,792 Georgie, you shouldn't have done that! 781 00:52:05,500 --> 00:52:08,042 ♪ jingle all the way ♪ 782 00:52:08,333 --> 00:52:10,125 ♪ oh, what fun, it is to ride ♪ 783 00:52:10,417 --> 00:52:12,750 ♪ in a one horse open sleigh, hey ♪ 784 00:52:13,042 --> 00:52:15,375 ♪ jingle bell, jingle bell ♪ 785 00:52:15,667 --> 00:52:18,000 ♪ jingle all the way, hey ♪ 786 00:52:18,292 --> 00:52:20,208 ♪ oh, what fun, it is to ride ♪ 787 00:52:20,500 --> 00:52:24,458 ♪ in a one horse open sleigh, hey ♪ 788 00:52:26,625 --> 00:52:27,625 bugger! 789 00:52:28,792 --> 00:52:30,792 That looks dead. 790 00:52:41,750 --> 00:52:43,833 I want to love you, daddy. 791 00:52:45,083 --> 00:52:46,403 Ever since mama brought you home, 792 00:52:46,583 --> 00:52:47,583 I loved you. 793 00:52:50,292 --> 00:52:51,792 See how I look after you. 794 00:52:52,917 --> 00:52:55,833 I cleaned you up, I changed your clothes. 795 00:52:57,333 --> 00:52:58,833 I love you so much, daddy. 796 00:53:22,250 --> 00:53:23,250 Donna. 797 00:53:26,292 --> 00:53:27,292 Donna! 798 00:53:29,167 --> 00:53:30,625 Enough is enough, Donna. 799 00:53:32,500 --> 00:53:34,125 Yes, your honor. 800 00:54:11,792 --> 00:54:13,958 The court is now in session. 801 00:54:17,708 --> 00:54:18,708 What's that? 802 00:54:18,908 --> 00:54:19,908 I ordered some groceries. 803 00:54:20,108 --> 00:54:21,108 It must be the delivery man. 804 00:54:21,308 --> 00:54:22,308 What? 805 00:54:22,508 --> 00:54:23,601 It's just we used all the food on George, I want... 806 00:54:23,625 --> 00:54:25,208 Jesus, Donna. — help, help, help! 807 00:54:30,708 --> 00:54:32,208 Shut up. 808 00:54:32,500 --> 00:54:34,333 Send him around the back. 809 00:54:40,042 --> 00:54:41,833 Go around to the back. 810 00:54:51,917 --> 00:54:53,037 Just put it right over here. 811 00:54:53,083 --> 00:54:55,083 Jesus, it is really raining outside. 812 00:54:57,000 --> 00:54:58,375 That was a really wild outfits. 813 00:54:58,667 --> 00:54:59,667 You're having a party? 814 00:54:59,792 --> 00:55:01,312 Yeah, that's right, a costume party. 815 00:55:01,583 --> 00:55:02,583 How much is it? 816 00:55:02,783 --> 00:55:05,667 Let me see, 42 even. 817 00:55:07,750 --> 00:55:11,125 45 here, keep the change. 818 00:55:12,583 --> 00:55:13,917 Have a nice night. 819 00:55:14,208 --> 00:55:15,583 Help me! Back here. 820 00:55:15,875 --> 00:55:16,875 That's Mr. Manning. 821 00:55:16,917 --> 00:55:18,792 Don't leave, please! 822 00:55:19,083 --> 00:55:21,042 Please don't leave, please! 823 00:55:21,333 --> 00:55:23,917 Back here! Help me, please! 824 00:55:24,208 --> 00:55:25,958 Back here, help me! 825 00:55:26,250 --> 00:55:28,125 Help me! 826 00:55:28,417 --> 00:55:31,917 What's going on here? 827 00:55:34,042 --> 00:55:35,184 I'll find a cop, Mr. Manning. 828 00:55:35,208 --> 00:55:36,208 Come on, back here! 829 00:55:36,417 --> 00:55:39,083 They're trying to kill me! 830 00:55:39,375 --> 00:55:41,000 God damn it, just... 831 00:55:48,125 --> 00:55:50,708 God damn it, oh god. 832 00:55:57,125 --> 00:55:58,125 No, no, no! 833 00:56:24,333 --> 00:56:28,708 Oh, god. 834 00:56:34,042 --> 00:56:37,125 Let's, let's put him in the fish tank. 835 00:56:38,167 --> 00:56:40,333 Put him in the fish tank. 836 00:56:42,708 --> 00:56:44,583 Put him in the fish tank. 837 00:56:51,083 --> 00:56:52,083 No! God! 838 00:56:57,625 --> 00:56:58,625 No! 839 00:56:58,825 --> 00:57:00,000 Leg is jammed here. 840 00:57:08,000 --> 00:57:09,208 Jesus, damn it! 841 00:57:12,333 --> 00:57:17,250 No! 842 00:57:18,583 --> 00:57:21,917 It's murder, no! 843 00:57:22,208 --> 00:57:24,167 Stop, no, you can't do it! 844 00:57:26,208 --> 00:57:27,208 No, Jackson! 845 00:57:28,458 --> 00:57:30,250 For god's sake, no! 846 00:57:30,542 --> 00:57:32,042 You can't do that! 847 00:57:32,333 --> 00:57:33,833 That's murder! 848 00:57:47,292 --> 00:57:49,125 No, put back the lid. 849 00:57:49,417 --> 00:57:51,167 Stop it, Donna! 850 00:57:51,458 --> 00:57:53,250 You can't, Donna. 851 00:57:53,542 --> 00:57:54,667 You'll kill him. 852 00:57:55,792 --> 00:57:58,042 Jackson, don't do it, Jackson! 853 00:57:58,333 --> 00:57:59,333 Shut up! 854 00:57:59,533 --> 00:58:00,533 Unless you want in here with him. 855 00:58:00,792 --> 00:58:02,500 I don't care, you can't kill him! 856 00:58:02,792 --> 00:58:03,833 Jackson, stop it! 857 00:58:04,958 --> 00:58:07,125 Donna, don't kill him! 858 00:58:07,417 --> 00:58:09,583 Don't kill him, stop it! 859 00:58:09,875 --> 00:58:10,875 No, no, no! 860 00:58:28,333 --> 00:58:29,393 Now, you see what kinda trouble 861 00:58:29,417 --> 00:58:30,875 you can get into when you don't mind 862 00:58:31,167 --> 00:58:32,292 mommy and daddy. 863 00:58:33,708 --> 00:58:37,292 Some fishies, look at all the little fish. 864 00:59:05,833 --> 00:59:06,833 He's dead. 865 00:59:08,083 --> 00:59:09,667 And he's dead too. 866 00:59:15,125 --> 00:59:16,125 Let's put the top on. 867 00:59:28,667 --> 00:59:30,958 Where were we? 868 00:59:31,250 --> 00:59:32,250 Oh yeah. 869 00:59:33,333 --> 00:59:36,500 Oh, the state versus George Manning. 870 00:59:38,375 --> 00:59:39,500 The defendant is charged 871 00:59:39,792 --> 00:59:44,500 with two counts, assault and battery to minors, 872 00:59:45,708 --> 00:59:48,667 two counts, statutory rape, 873 00:59:48,958 --> 00:59:51,625 and two counts, perverted 874 00:59:51,917 --> 00:59:55,083 and unnatural sexual acts to minors. 875 00:59:57,583 --> 00:59:58,917 How does the defendant plea? 876 01:00:00,542 --> 01:00:01,662 Wait a minute, your honor, 877 01:00:01,875 --> 01:00:04,167 he can't plea, he's gagged. 878 01:00:09,375 --> 01:00:11,226 Will the first witness for the state, 879 01:00:11,250 --> 01:00:12,375 please come fonnard. 880 01:00:12,667 --> 01:00:13,667 Yes, your honor. 881 01:00:16,375 --> 01:00:17,893 Do you swear to tell the truth, 882 01:00:17,917 --> 01:00:19,309 the whole truth, and nothing but the truth, 883 01:00:19,333 --> 01:00:20,958 so help you, god? 884 01:00:21,250 --> 01:00:22,250 Yes, I do. 885 01:00:24,667 --> 01:00:27,000 Tell us, when did you 886 01:00:27,292 --> 01:00:28,542 first meet George Manning? 887 01:00:30,625 --> 01:00:33,750 As I came walking down the street one day, 888 01:00:35,083 --> 01:00:36,458 he opened his front door, 889 01:00:37,958 --> 01:00:39,792 offered me, candy and cookies. 890 01:00:40,750 --> 01:00:44,417 No, didn't your mommy and daddy 891 01:00:44,708 --> 01:00:47,542 teach you never to take food from strangers? 892 01:00:47,833 --> 01:00:48,833 Yes, your honor. 893 01:00:50,333 --> 01:00:52,417 Well now, go ahead. 894 01:00:53,500 --> 01:00:54,958 First, he was real nice, 895 01:00:56,125 --> 01:00:57,458 but then he tried to kiss me. 896 01:00:58,875 --> 01:01:01,042 He said he never saw a girl as pretty as me. 897 01:01:02,583 --> 01:01:04,375 Told him, I had to go. 898 01:01:04,667 --> 01:01:06,000 He wouldn't let me go. 899 01:01:06,292 --> 01:01:07,792 Then what? 900 01:01:08,083 --> 01:01:10,208 He started chasing me all over the house. 901 01:01:10,500 --> 01:01:12,625 I tried to get away, but he was too fast. 902 01:01:12,917 --> 01:01:13,917 Yes. 903 01:01:14,117 --> 01:01:15,117 And then he threw me on the ground, 904 01:01:15,317 --> 01:01:16,583 and he ripped up my blouse. 905 01:01:16,875 --> 01:01:18,000 Then he started to... 906 01:01:18,292 --> 01:01:19,292 Yes. 907 01:01:19,458 --> 01:01:20,458 He started... 908 01:01:20,583 --> 01:01:23,042 Started what? Sucking your tits? 909 01:01:23,333 --> 01:01:24,333 Isn't that right? 910 01:01:24,533 --> 01:01:25,533 He started sucking your tits. 911 01:01:28,125 --> 01:01:31,750 He threatened me if I didn't let him. 912 01:01:32,042 --> 01:01:33,184 The witness will continue. 913 01:01:33,208 --> 01:01:34,708 I trusted him, your honor. 914 01:01:35,000 --> 01:01:36,542 He took advantage of me. 915 01:01:37,500 --> 01:01:38,625 He made me promises. 916 01:01:40,500 --> 01:01:43,250 He made me do unspeakable things. 917 01:01:43,542 --> 01:01:45,125 Like what? 918 01:01:45,417 --> 01:01:48,250 Your honor, I don't know how I can go on. 919 01:01:48,542 --> 01:01:50,022 I don't know how I'm going to be able 920 01:01:50,125 --> 01:01:54,125 to live with myself? 921 01:01:57,042 --> 01:02:01,958 Oh, poor baby. 922 01:02:02,917 --> 01:02:06,167 The court will ask no further questions. 923 01:02:07,917 --> 01:02:12,042 The court now calls Jackson to the stand. 924 01:02:15,875 --> 01:02:17,115 Do you swear to tell the truth, 925 01:02:17,250 --> 01:02:18,930 the whole truth, and nothing but the truth, 926 01:02:18,958 --> 01:02:20,250 so help you, god? 927 01:02:23,125 --> 01:02:24,125 I do. 928 01:02:26,625 --> 01:02:30,042 Jackson, how do you imagine 929 01:02:30,333 --> 01:02:31,417 the truth is? 930 01:02:31,708 --> 01:02:33,250 Nice girls like yourself 931 01:02:35,042 --> 01:02:36,750 could have gotten involved in 932 01:02:40,042 --> 01:02:41,958 such a mess! 933 01:02:50,708 --> 01:02:51,875 Well, I'm sure 934 01:02:52,167 --> 01:02:53,667 out of pure innocence, your honor. 935 01:02:54,625 --> 01:02:57,208 We never dreamed of someone living 936 01:02:58,625 --> 01:03:00,208 in such a nice home, 937 01:03:01,708 --> 01:03:03,417 in such a lovely neighborhood, 938 01:03:04,500 --> 01:03:07,458 such a beautiful family, 939 01:03:09,250 --> 01:03:11,250 could be such dread. 940 01:03:11,542 --> 01:03:12,583 What's dread? 941 01:03:13,708 --> 01:03:16,708 Garbage! 942 01:03:17,000 --> 01:03:20,208 We thought he'd be a pillar of his community, 943 01:03:20,500 --> 01:03:21,958 didn't we, Donna? 944 01:03:22,250 --> 01:03:24,542 I wonder if he could be rehabilitated. 945 01:03:29,333 --> 01:03:32,333 Made a useful member of society. 946 01:03:33,875 --> 01:03:35,000 I don't think so. 947 01:03:37,208 --> 01:03:38,833 I think he's like all men, 948 01:03:40,708 --> 01:03:42,292 after whatever he can get. 949 01:03:45,083 --> 01:03:47,417 Do you have anything else to add 950 01:03:47,708 --> 01:03:48,917 at this point, Jackson? 951 01:03:52,833 --> 01:03:53,833 No, your honor, 952 01:03:56,333 --> 01:03:57,875 but I'd just like to say, 953 01:03:59,917 --> 01:04:02,583 that I'm very sorry this had to happen. 954 01:04:02,875 --> 01:04:04,355 I think it's only fair that we hear 955 01:04:04,583 --> 01:04:06,417 what the defendant has to say. 956 01:04:06,708 --> 01:04:11,000 Very well, the court calls 957 01:04:12,042 --> 01:04:14,458 George Manning to the witness stand. 958 01:04:15,958 --> 01:04:17,198 Do you swear to tell the truth, 959 01:04:17,292 --> 01:04:18,809 the whole truth, and nothing but the truth, 960 01:04:18,833 --> 01:04:20,167 so help you, god? 961 01:04:20,458 --> 01:04:23,250 Answer me, George Manning. 962 01:04:26,125 --> 01:04:27,417 I'm waiting, Manning. 963 01:04:31,500 --> 01:04:32,667 This is insanity. 964 01:04:36,542 --> 01:04:38,208 Come off it, this isn't a court. 965 01:04:41,125 --> 01:04:42,875 Don't you see what you're doing? 966 01:04:43,167 --> 01:04:44,167 What you've done? 967 01:04:45,792 --> 01:04:46,792 Jackson, listen to me. 968 01:04:46,958 --> 01:04:49,833 I mean, look at that picture up there. 969 01:04:52,125 --> 01:04:53,667 That's my girl, my oldest. 970 01:04:55,583 --> 01:04:56,583 Don't you remember what it was like 971 01:04:56,783 --> 01:04:57,783 when you needed your father? 972 01:05:00,250 --> 01:05:05,042 Shit, he was never around long enough for me to need. 973 01:05:05,333 --> 01:05:06,833 My children need me, Jackson. 974 01:05:08,417 --> 01:05:09,667 My family needs me. 975 01:05:12,792 --> 01:05:14,625 Is that how you really feel, George? 976 01:05:17,333 --> 01:05:18,417 Is that true? 977 01:05:18,708 --> 01:05:19,708 Yes. 978 01:05:19,750 --> 01:05:21,292 What about last night, George? 979 01:05:23,000 --> 01:05:25,125 Why didn't you think about your family then? 980 01:05:27,000 --> 01:05:29,417 Jackson, last night had nothing to do with it. 981 01:05:29,708 --> 01:05:31,417 You're damn right, it doesn't. 982 01:05:32,917 --> 01:05:35,542 Why so much hate? Tell me! 983 01:05:35,833 --> 01:05:36,833 Shut up! 984 01:05:39,667 --> 01:05:41,375 You'll never understand. 985 01:05:43,292 --> 01:05:46,792 The court will now recess 986 01:05:48,042 --> 01:05:49,708 to deliberate its verdict. 987 01:06:11,083 --> 01:06:12,083 Thank you, George. 988 01:06:12,283 --> 01:06:14,250 His choice is how he wants to die. 989 01:06:15,250 --> 01:06:17,708 Suffocation? 990 01:06:18,708 --> 01:06:21,292 Firing squad? 991 01:06:22,750 --> 01:06:25,250 Hanging? 992 01:06:25,542 --> 01:06:26,542 Castration? 993 01:06:26,742 --> 01:06:27,833 Should we drown dad? 994 01:06:56,500 --> 01:06:59,292 Who do I love more, Randy or George? 995 01:08:04,375 --> 01:08:05,625 Oh, don't you, George. 996 01:08:08,292 --> 01:08:09,542 Nice try, George. 997 01:08:10,625 --> 01:08:14,167 We've reached our verdict, George. 998 01:08:15,958 --> 01:08:18,625 May I have the envelope, please? 999 01:08:18,917 --> 01:08:19,917 Why, yes. 1000 01:08:32,875 --> 01:08:34,559 The court finds the defendant, 1001 01:08:34,583 --> 01:08:39,375 George Manning, guilty as charged on all counts. 1002 01:08:41,333 --> 01:08:43,500 It deems him a public menace, 1003 01:08:46,167 --> 01:08:47,833 and therefore decrees that his life 1004 01:08:48,875 --> 01:08:51,167 shall be terminated at dawn. 1005 01:08:53,792 --> 01:08:55,125 Happy birthday. 1006 01:09:25,958 --> 01:09:27,333 Six more hours, Manning. 1007 01:09:51,917 --> 01:09:53,667 You want some fishy? 1008 01:10:01,333 --> 01:10:02,333 Hi, George. 1009 01:10:04,042 --> 01:10:06,042 Five more hours, Georgie. 1010 01:10:09,917 --> 01:10:14,833 Five more hours. 1011 01:10:32,292 --> 01:10:34,792 I'm so happy now, that is so... 1012 01:10:38,458 --> 01:10:42,250 You like that, dirty? — oh, come here, George. 1013 01:10:42,542 --> 01:10:44,083 I saw the records. 1014 01:10:44,375 --> 01:10:46,333 Good, the stereo's falling down. 1015 01:10:48,625 --> 01:10:50,417 There goes the telephone. 1016 01:10:53,625 --> 01:10:57,583 Jackson, do you think we're having an earthquake? 1017 01:11:02,542 --> 01:11:03,542 Oh, I miss one. 1018 01:11:05,167 --> 01:11:06,875 Here, Jackson, catch the music box. 1019 01:11:08,125 --> 01:11:10,667 I missed. 1020 01:11:16,292 --> 01:11:19,667 I wanna make love to you for the last time. 1021 01:11:24,458 --> 01:11:26,000 Just a minute. 1022 01:11:29,792 --> 01:11:31,042 George, George. 1023 01:11:39,833 --> 01:11:41,333 George, oh, George. 1024 01:11:49,208 --> 01:11:53,042 They always take the victim thing. 1025 01:14:10,458 --> 01:14:13,500 Promises, promises. 1026 01:14:13,792 --> 01:14:15,542 Trust him, trust him. 1027 01:14:15,833 --> 01:14:18,000 Daddy took advantage. 1028 01:14:18,292 --> 01:14:20,833 He made me do unspeakable things. 1029 01:14:26,708 --> 01:14:29,042 That's right, your honor. 1030 01:14:29,333 --> 01:14:30,333 You've been naughty, 1031 01:14:30,533 --> 01:14:32,042 naughty, naughty, George. 1032 01:14:32,333 --> 01:14:34,250 Guess more different than you were... 1033 01:14:37,833 --> 01:14:40,792 Fuck you back, back, back, back. 1034 01:14:41,083 --> 01:14:42,083 Fuck you. 1035 01:14:46,917 --> 01:14:47,917 Shut up! 1036 01:14:48,117 --> 01:14:49,125 Yes, your honor. 1037 01:14:49,417 --> 01:14:51,000 Happy birthday. 1038 01:14:51,292 --> 01:14:52,542 Happy birthday. 1039 01:14:52,833 --> 01:14:54,458 Happy birthday, asshole. 1040 01:14:54,750 --> 01:14:55,750 Here, go in front of him, 1041 01:14:55,875 --> 01:14:58,083 go in front of him, go in front of him. 1042 01:14:58,375 --> 01:15:01,542 Guilty, guilty, guilty as charged. 1043 01:16:26,958 --> 01:16:29,042 Three more hours, Manning. 1044 01:16:42,333 --> 01:16:45,667 I wouldn't trade my life with you for anything. 1045 01:16:45,958 --> 01:16:47,500 Trade my life. 1046 01:16:47,792 --> 01:16:49,625 Trade my life with you. 1047 01:17:01,958 --> 01:17:04,708 George, how does it feel to be 40? 1048 01:17:44,167 --> 01:17:46,542 You must suck at it. 1049 01:17:46,833 --> 01:17:48,042 You better eat 1050 01:17:48,333 --> 01:17:49,373 because in a little while, 1051 01:17:49,500 --> 01:17:52,042 you're going on a very long trip. 1052 01:18:30,458 --> 01:18:31,708 Wake up, George! 1053 01:18:33,833 --> 01:18:35,708 _ George! 1054 01:18:36,000 --> 01:18:40,792 George! Georgie! 1055 01:19:09,875 --> 01:19:11,250 Sunrise, Manning. 1056 01:19:39,042 --> 01:19:42,000 You're beautiful, you know? 1057 01:19:42,292 --> 01:19:43,833 Guilty, oh, George, 1058 01:19:44,917 --> 01:19:46,208 you like my knife? 1059 01:19:46,500 --> 01:19:47,500 Guilty. 1060 01:19:47,700 --> 01:19:48,700 No, no! 1061 01:19:49,833 --> 01:19:51,333 You ready to die, George? 1062 01:19:51,625 --> 01:19:52,625 Going to. 1063 01:19:54,958 --> 01:19:56,417 You're ready to die? 1064 01:20:00,875 --> 01:20:04,292 Get ready for the next life, George! 1065 01:20:04,583 --> 01:20:05,667 Believe it. 1066 01:20:22,708 --> 01:20:26,167 Wasn't that funny? 1067 01:20:26,458 --> 01:20:27,778 You didn't think we were serious, 1068 01:20:27,917 --> 01:20:29,042 did you, George? 1069 01:20:30,458 --> 01:20:32,458 You didn't think we were serious? 1070 01:20:32,750 --> 01:20:34,917 I love you, I love you, I love you. 1071 01:20:35,208 --> 01:20:39,208 It was just, just a little joke, George. 1072 01:20:39,500 --> 01:20:41,708 We had so much fun together, George. 1073 01:20:42,000 --> 01:20:43,000 I still love you, 1074 01:20:43,200 --> 01:20:44,200 and I wanna be with you. 1075 01:20:47,792 --> 01:20:50,958 You're different than my daddy, George. 1076 01:20:52,000 --> 01:20:54,250 George, you're different, George. 1077 01:20:56,000 --> 01:20:57,708 I'll always remember you, George. 1078 01:20:58,000 --> 01:20:59,500 It's time to go, darling. 1079 01:21:07,583 --> 01:21:09,083 Goodbye, George. 1080 01:21:11,708 --> 01:21:16,625 Goodbye, George. 1081 01:21:27,292 --> 01:21:32,208 ♪ who's the man who made me what I am today ♪ 1082 01:21:32,542 --> 01:21:35,375 ♪ who's the man who taught me what to do ♪ 1083 01:21:35,667 --> 01:21:37,750 ♪ and what to say ♪ 1084 01:21:38,042 --> 01:21:40,083 ♪ who gave me the things in life ♪ 1085 01:21:40,375 --> 01:21:43,125 ♪ that he never had ♪ 1086 01:21:43,417 --> 01:21:48,208 ♪ my good old dad ♪ 1087 01:21:48,625 --> 01:21:53,542 ♪ who make sure I wash my ears and take a bath ♪ 1088 01:21:53,875 --> 01:21:56,167 ♪ who wants me to walk along ♪ 1089 01:21:56,458 --> 01:21:59,083 ♪ the straight and narrow path ♪ 1090 01:21:59,375 --> 01:22:00,750 ♪ who's the best there is ♪ 1091 01:22:01,042 --> 01:22:04,458 ♪ the greatest friend I ever had ♪ 1092 01:22:04,750 --> 01:22:09,542 ♪ my good old dad ♪ 1093 01:22:09,917 --> 01:22:12,417 ♪ always kind and always humble ♪ 1094 01:22:12,708 --> 01:22:15,083 ♪ always so calm ♪ 1095 01:22:15,375 --> 01:22:20,167 ♪ always true and also always faithful to mom, mom ♪ 1096 01:22:24,625 --> 01:22:29,542 ♪ who taught me the virtue was its own reward ♪ 1097 01:22:29,917 --> 01:22:32,792 ♪ who taught me to get down on my knees ♪ 1098 01:22:33,083 --> 01:22:35,042 ♪ and thank the lord ♪ 1099 01:22:35,333 --> 01:22:37,750 ♪ who is it who spanks some bottom ♪ 1100 01:22:38,042 --> 01:22:40,333 ♪ when I am bad ♪ 1101 01:22:40,625 --> 01:22:43,250 ♪ my good old dad ♪ 1102 01:23:01,292 --> 01:23:06,208 ♪ the sky tells us that we're free ♪ 1103 01:23:08,542 --> 01:23:13,458 ♪ to fly as far as we can see ♪ 1104 01:23:15,292 --> 01:23:18,417 ♪and if we go ♪ 1105 01:23:18,708 --> 01:23:21,750 ♪ where love can grow ♪ 1106 01:23:22,042 --> 01:23:26,833 ♪ we're home, you and me ♪ 1107 01:23:28,542 --> 01:23:33,458 ♪ the world has a place it seems ♪ 1108 01:23:34,750 --> 01:23:39,667 ♪ for those who believe in dreams ♪ 1109 01:23:41,500 --> 01:23:46,417 ♪ and if it's where two lovers care ♪ 1110 01:23:48,333 --> 01:23:53,250 ♪ we're home, you and me ♪ 1111 01:23:55,708 --> 01:23:58,750 ♪ we'll be in a meadowland ♪ 1112 01:23:59,042 --> 01:24:02,125 ♪ love and laugh should fill the air ♪ 1113 01:24:02,417 --> 01:24:05,458 ♪ everywhere's a wonderland ♪ 1114 01:24:05,750 --> 01:24:10,542 ♪ of where wildflowers in my hand ♪ 1115 01:24:15,208 --> 01:24:20,125 ♪ and I'm more in love with you ♪ 1116 01:24:21,417 --> 01:24:26,333 ♪ as time takes us right on through ♪ 1117 01:24:28,167 --> 01:24:31,958 ♪ the life we share ♪ 1118 01:24:32,250 --> 01:24:37,042 ♪ for love is where we're home ♪ 1119 01:24:38,167 --> 01:24:41,500 ♪ we're home, you and me ♪ 1120 01:25:42,292 --> 01:25:45,333 ♪ we'll be in a meadowland ♪ 1121 01:25:45,625 --> 01:25:48,708 ♪ love and laughter fill the air ♪ 1122 01:25:49,000 --> 01:25:52,000 ♪ everywhere's a wonderland ♪ 1123 01:25:52,292 --> 01:25:57,083 ♪ of where wildflowers in my hand, my hand ♪ 1124 01:26:01,750 --> 01:26:06,667 ♪ and I'm more in love with you ♪ 1125 01:26:07,958 --> 01:26:12,875 ♪ as time takes us right on through ♪ 1126 01:26:14,750 --> 01:26:18,667 ♪ the life we share ♪ 1127 01:26:18,958 --> 01:26:23,750 ♪ for love is where we're home ♪ 1128 01:26:24,917 --> 01:26:29,833 ♪ we're home, we're home ♪ 1129 01:26:33,542 --> 01:26:35,875 ♪ you and me ♪ 70169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.