Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,506 --> 00:01:37,830
Yoo Min-ho, a suspect
in the murder of Kim Se-hee,
2
00:01:37,913 --> 00:01:40,467
was released today
3
00:01:40,550 --> 00:01:43,013
after the arrest warrant
was invalidated.
4
00:01:43,678 --> 00:01:46,514
Yoo's marriage to a daughter
of Na-in Group, Lee Ji-yeon
5
00:01:46,597 --> 00:01:48,020
made headlines,
6
00:01:48,103 --> 00:01:49,562
but he is said
to have been having an affair
7
00:01:49,645 --> 00:01:52,186
with the slain Ms. Kim.
8
00:01:52,687 --> 00:01:54,404
The prosecution hopes
to acquire more evidence
9
00:01:54,487 --> 00:01:56,407
and get a new warrant,
10
00:01:56,691 --> 00:02:00,615
while Mr. Yoo is considering
his options for a defense lawyer.
11
00:02:10,519 --> 00:02:11,768
Hello?
12
00:02:14,607 --> 00:02:17,734
Yes. I will leave right away.
13
00:02:20,405 --> 00:02:24,578
(Manager Han)
14
00:02:36,172 --> 00:02:38,091
(Continue driving
to Bellagio Hotel?)
15
00:02:38,174 --> 00:02:40,549
(No)
16
00:03:05,950 --> 00:03:10,955
(So Ji-sup)
17
00:03:12,750 --> 00:03:17,755
(Kim Yun-jin)
18
00:03:18,711 --> 00:03:22,298
(Choe Gwang-il)
19
00:03:23,884 --> 00:03:28,889
(Nana)
20
00:04:13,770 --> 00:04:18,775
(Written and Directed
by Yun Jong-seok)
21
00:04:27,361 --> 00:04:34,756
(Confession)
22
00:04:53,603 --> 00:04:55,391
(Record of Vehicles Entering Time)
(License No.)
23
00:05:01,774 --> 00:05:03,776
(No Entry - Private Property)
24
00:05:06,531 --> 00:05:08,781
You have reached your destination.
25
00:05:32,805 --> 00:05:35,684
Mr. Yoo Min-ho?
I am Attorney Yang Shin-ae.
26
00:05:36,517 --> 00:05:38,266
Hello.
27
00:05:39,520 --> 00:05:41,502
Attorney Jang called me.
28
00:05:41,585 --> 00:05:43,316
He said you were hurrying over.
29
00:05:43,399 --> 00:05:44,797
I was heading to the hotel
30
00:05:44,880 --> 00:05:46,363
when I received
some new information.
31
00:05:46,735 --> 00:05:49,907
It could not wait
until our meeting in the morning.
32
00:05:51,407 --> 00:05:53,409
Can I come in?
33
00:05:54,034 --> 00:05:55,163
Thanks.
34
00:05:55,996 --> 00:05:57,998
I guess Attorney Jang is busy.
35
00:05:58,375 --> 00:05:59,895
He will come after finishing up.
36
00:05:59,978 --> 00:06:00,957
This way.
37
00:06:03,336 --> 00:06:05,693
This was far for you to come
38
00:06:05,776 --> 00:06:07,464
after an all-night interrogation.
39
00:06:08,176 --> 00:06:10,636
I had to escape the press.
40
00:06:11,427 --> 00:06:15,389
You have not escaped
the prosecution, though.
41
00:06:15,472 --> 00:06:16,972
Police are stationed 5 minutes
42
00:06:17,055 --> 00:06:18,391
from here.
43
00:06:21,647 --> 00:06:23,023
(Attorney Yang Shin-ae)
44
00:06:24,192 --> 00:06:25,898
Is coffee okay?
45
00:06:48,005 --> 00:06:50,007
Is this
the Chairman's family cabin?
46
00:06:51,136 --> 00:06:52,718
It used to be.
47
00:06:52,801 --> 00:06:54,909
His wife's family grave
was nearby,
48
00:06:54,992 --> 00:06:56,024
but since it was moved,
49
00:06:56,107 --> 00:06:57,434
no one comes.
50
00:06:58,182 --> 00:07:00,184
Just me sometimes,
to clear my head.
51
00:07:06,483 --> 00:07:08,485
Thank you for taking
on the defense.
52
00:07:13,113 --> 00:07:14,823
Let me be clear.
53
00:07:15,452 --> 00:07:16,975
I will decide whether to do it
54
00:07:17,058 --> 00:07:19,203
after hearing the whole story,
and...
55
00:07:19,705 --> 00:07:21,999
what you should be grateful for
is the Chairman.
56
00:07:22,082 --> 00:07:25,170
I never imagined the warrant
would be nullified.
57
00:07:27,504 --> 00:07:31,132
The prosecution obtained
game-changing evidence.
58
00:07:31,215 --> 00:07:34,720
A new arrest warrant could be
issued at dawn.
59
00:07:36,805 --> 00:07:39,724
Arrest warrant?
But I did not kill her.
60
00:07:39,994 --> 00:07:41,935
The prosecution thinks
differently.
61
00:07:46,230 --> 00:07:47,773
What do you think?
62
00:07:47,856 --> 00:07:51,152
There are too many holes
in your testimony.
63
00:07:51,235 --> 00:07:53,237
Let's hear it from the beginning.
64
00:08:01,245 --> 00:08:03,582
How long were you seeing
Kim Se-hee?
65
00:08:03,665 --> 00:08:05,479
For a year and a half,
66
00:08:05,562 --> 00:08:08,045
but it ended last fall.
67
00:08:08,128 --> 00:08:10,130
Then why meet her again?
68
00:08:14,467 --> 00:08:17,303
I received a blackmail threat
that morning.
69
00:08:17,386 --> 00:08:19,286
I had to pay $1 million,
70
00:08:19,369 --> 00:08:20,518
or they would reveal the affair.
71
00:08:21,433 --> 00:08:23,574
I did not have that much on me,
72
00:08:23,657 --> 00:08:24,853
but I took what I had.
73
00:08:27,649 --> 00:08:29,106
Checking in?
74
00:08:29,189 --> 00:08:31,193
Room 514, please.
75
00:08:31,276 --> 00:08:35,488
Your guest has already gone up
to the room.
76
00:08:41,663 --> 00:08:45,039
I did not expect both of us
to be under the same threat.
77
00:08:45,122 --> 00:08:47,813
They told us to wait
in the room.
78
00:08:47,896 --> 00:08:49,294
So we did.
79
00:08:51,171 --> 00:08:53,213
Had you gone there
with Kim Se-hee before?
80
00:08:53,675 --> 00:08:55,092
No.
81
00:08:55,175 --> 00:08:56,264
Why did they call you
82
00:08:56,347 --> 00:08:57,719
to such a far-off place?
83
00:08:58,511 --> 00:08:59,973
Does that matter?
84
00:09:00,056 --> 00:09:01,297
You must explain all the details
85
00:09:01,380 --> 00:09:03,185
to get an innocent verdict.
86
00:09:03,268 --> 00:09:04,727
Why didn't you report it?
87
00:09:04,810 --> 00:09:06,812
The affair was already over,
88
00:09:08,690 --> 00:09:10,316
and I did not want my wife
to know.
89
00:09:10,399 --> 00:09:11,509
Did you think
90
00:09:11,592 --> 00:09:13,235
you had a lot to lose?
91
00:09:13,318 --> 00:09:15,320
I never thought that way.
92
00:09:16,653 --> 00:09:18,238
Please continue.
93
00:09:27,877 --> 00:09:30,503
We waited for about an hour.
94
00:09:42,055 --> 00:09:44,057
What is going on?
95
00:09:47,020 --> 00:09:49,022
Something is not right.
96
00:09:50,815 --> 00:09:52,817
Let's go!
97
00:10:09,751 --> 00:10:11,294
When I woke up,
98
00:10:11,377 --> 00:10:13,338
I heard knocking.
99
00:10:23,056 --> 00:10:25,515
Excuse me, sir?
100
00:10:30,520 --> 00:10:32,522
Are you in there?
101
00:10:38,948 --> 00:10:40,990
Sir, this is the police.
102
00:10:42,075 --> 00:10:44,077
Please open the door.
103
00:10:47,120 --> 00:10:50,792
This is the police.
Open the door!
104
00:10:57,799 --> 00:10:59,136
We are responding to a call.
105
00:11:00,138 --> 00:11:01,634
Are you in there?
106
00:11:11,768 --> 00:11:13,770
Se-hee! Se-hee!
107
00:11:14,439 --> 00:11:16,818
Se-hee, wake up.
108
00:11:21,278 --> 00:11:23,156
Help!
109
00:11:24,742 --> 00:11:26,451
Help!
110
00:11:28,706 --> 00:11:30,708
Se-hee...
111
00:11:31,581 --> 00:11:32,959
Freeze!
112
00:11:33,042 --> 00:11:34,669
Hands up!
113
00:11:34,752 --> 00:11:36,379
Move slowly.
114
00:11:36,462 --> 00:11:38,797
Slowly, come out of there.
115
00:11:38,880 --> 00:11:40,049
Come out!
116
00:11:41,218 --> 00:11:43,177
It was not me.
117
00:11:43,260 --> 00:11:45,719
- I did not do this.
- Step outside!
118
00:11:49,226 --> 00:11:51,246
- Don't move!
- It was not me.
119
00:11:51,329 --> 00:11:53,896
- Don't move!
- Someone else was here!
120
00:11:53,979 --> 00:11:55,351
Stay still!
121
00:11:56,942 --> 00:11:58,232
Don't move!
122
00:11:58,315 --> 00:12:00,317
Another person is here!
123
00:12:02,447 --> 00:12:05,074
Another person is here!
124
00:12:12,705 --> 00:12:14,877
According to police records,
125
00:12:14,960 --> 00:12:18,421
a housekeeper was outside
Room 514 at that time,
126
00:12:18,504 --> 00:12:21,046
but she did not see anyone
exit the room.
127
00:12:21,129 --> 00:12:22,652
Plus, it is impossible to come out
128
00:12:22,735 --> 00:12:25,511
with the keychain locked.
129
00:12:25,927 --> 00:12:28,053
So the only place left is
the balcony,
130
00:12:28,136 --> 00:12:31,141
But that too was locked
from the inside.
131
00:12:31,224 --> 00:12:33,622
They checked
every possible means of entry,
132
00:12:33,705 --> 00:12:35,938
and found nothing.
133
00:12:36,021 --> 00:12:40,274
The police see this
as a closed-door crime,
134
00:12:40,357 --> 00:12:42,256
so if your testimony is true,
135
00:12:42,339 --> 00:12:45,907
did the criminal simply vanish?
136
00:12:47,864 --> 00:12:49,283
I don't know.
137
00:12:49,366 --> 00:12:50,913
And how did he get in?
138
00:12:50,996 --> 00:12:52,998
Must have been inside already.
139
00:12:53,539 --> 00:12:56,644
Someone framed me.
140
00:12:56,727 --> 00:12:57,628
Who?
141
00:12:57,711 --> 00:12:58,942
I don't know.
142
00:12:59,602 --> 00:13:01,464
The police should catch him.
143
00:13:01,547 --> 00:13:02,742
You need more than intelligence
144
00:13:02,825 --> 00:13:04,591
to create good testimony.
145
00:13:04,674 --> 00:13:06,800
You need creativity.
146
00:13:06,883 --> 00:13:09,347
Your testimony has no creativity.
147
00:13:09,430 --> 00:13:11,142
I am telling the truth.
148
00:13:11,593 --> 00:13:13,018
Why do I need creativity?
149
00:13:15,144 --> 00:13:16,405
With that testimony,
150
00:13:16,488 --> 00:13:19,356
you are the only one
who saw a third person.
151
00:13:20,317 --> 00:13:22,319
You are obviously the criminal.
152
00:13:23,821 --> 00:13:25,402
Ms. Yang.
153
00:13:26,363 --> 00:13:27,731
It was not me.
154
00:13:28,707 --> 00:13:30,243
I did not do it.
155
00:13:34,411 --> 00:13:36,666
(Manager Han)
156
00:13:39,084 --> 00:13:40,878
Hello?
157
00:13:42,131 --> 00:13:44,133
Is it confirmed?
158
00:13:45,591 --> 00:13:47,593
Yes.
159
00:13:48,425 --> 00:13:50,593
Yes.
160
00:13:50,676 --> 00:13:52,722
Okay, then.
161
00:13:53,930 --> 00:13:57,018
I found out
what the new evidence is.
162
00:13:58,480 --> 00:14:01,190
A witness at the crime scene.
163
00:14:02,067 --> 00:14:04,070
Is that possible?
164
00:14:04,153 --> 00:14:05,652
You called it a closed-door crime.
165
00:14:05,735 --> 00:14:06,905
That is right.
166
00:14:06,988 --> 00:14:09,822
There can't be any witnesses
to Kim Se-hee's murder.
167
00:14:10,616 --> 00:14:12,825
Then what crime did this
168
00:14:13,782 --> 00:14:15,828
new witness see?
169
00:14:17,538 --> 00:14:19,540
I don't follow you.
170
00:14:23,629 --> 00:14:27,677
My clients typically fall
into two groups.
171
00:14:29,257 --> 00:14:30,626
Some clients confess
172
00:14:30,709 --> 00:14:32,181
and cooperate.
173
00:14:33,138 --> 00:14:35,286
And some want to go free
without a drop of blood
174
00:14:35,369 --> 00:14:37,265
on their hands.
175
00:14:41,939 --> 00:14:43,609
(Missing Person)
176
00:14:47,360 --> 00:14:48,434
If you didn't recognize him,
177
00:14:48,517 --> 00:14:50,488
you would have looked closer.
178
00:14:51,156 --> 00:14:52,470
You glanced away quickly,
179
00:14:52,553 --> 00:14:54,075
so you know this person.
180
00:14:56,746 --> 00:14:58,351
Is the new witness connected
181
00:14:58,434 --> 00:15:00,666
to this missing person case?
182
00:15:03,212 --> 00:15:05,146
If your lawyer does not know
what the prosecution knows,
183
00:15:05,229 --> 00:15:06,672
it is a lost cause.
184
00:15:08,550 --> 00:15:10,062
I need to know everything
185
00:15:10,145 --> 00:15:11,929
to rebut the witness's testimony.
186
00:15:12,470 --> 00:15:14,011
Tell me.
187
00:15:21,939 --> 00:15:23,855
If you waste time like this,
188
00:15:23,938 --> 00:15:26,067
you will surely be arrested.
189
00:15:37,162 --> 00:15:39,164
It was two months ago.
190
00:15:46,836 --> 00:15:48,090
Hi, honey.
191
00:15:48,173 --> 00:15:51,093
- Where are you?
- Busan.
192
00:15:51,176 --> 00:15:52,635
Is everything fine?
193
00:15:52,718 --> 00:15:54,889
Conferences are all the same.
194
00:15:54,972 --> 00:15:56,847
Discussions, meetings...
195
00:15:56,930 --> 00:15:58,932
You sound tired.
196
00:16:00,433 --> 00:16:02,397
It will go fine.
197
00:16:02,480 --> 00:16:04,855
Dad does not say it,
but he expects a lot.
198
00:16:04,938 --> 00:16:07,419
Doesn't he expect a grandchild
199
00:16:07,502 --> 00:16:10,112
more than anything?
200
00:16:10,195 --> 00:16:12,490
How about talking face-to-face?
201
00:16:13,823 --> 00:16:15,782
Are you coming
to the opening today?
202
00:16:15,865 --> 00:16:18,204
Are the preparations going well?
203
00:16:18,287 --> 00:16:20,415
Don't deflect my question.
204
00:16:20,498 --> 00:16:22,500
You will be back later, right?
205
00:16:24,626 --> 00:16:26,211
Hello?
206
00:16:26,752 --> 00:16:28,294
Hello?
207
00:16:28,377 --> 00:16:30,340
Sorry, what did you say?
208
00:16:30,423 --> 00:16:32,425
When will you leave?
209
00:16:33,759 --> 00:16:35,846
As soon as I finish up here.
210
00:16:35,929 --> 00:16:37,680
Hurry, I miss you.
211
00:16:37,763 --> 00:16:39,765
Miss you too.
212
00:16:42,728 --> 00:16:44,772
Going already?
213
00:16:44,855 --> 00:16:46,857
It is late.
214
00:16:49,190 --> 00:16:50,801
Stay a bit longer.
215
00:16:51,364 --> 00:16:52,986
You are not sober yet.
216
00:16:54,155 --> 00:16:56,282
Drive for me, will you?
217
00:16:56,365 --> 00:16:58,617
The two of you came here?
218
00:16:58,700 --> 00:17:00,702
We had no other place
to go unnoticed.
219
00:17:01,831 --> 00:17:03,601
Se-hee liked it here,
220
00:17:03,684 --> 00:17:04,998
but I was uncomfortable.
221
00:17:17,303 --> 00:17:20,392
- What?
- My bracelet.
222
00:17:20,475 --> 00:17:21,724
I left it at the lodge.
223
00:17:21,807 --> 00:17:23,809
I will get it next time.
224
00:17:46,792 --> 00:17:50,212
- Turn right.
- Not the main road?
225
00:17:50,295 --> 00:17:52,297
It is a shortcut.
And no cameras.
226
00:18:05,644 --> 00:18:07,477
What is wrong?
227
00:18:09,062 --> 00:18:11,064
I am tired.
228
00:18:13,026 --> 00:18:15,028
Tired of lying.
229
00:18:15,320 --> 00:18:17,322
You are honest with me.
230
00:18:18,155 --> 00:18:19,507
I have to lie to everyone
231
00:18:19,590 --> 00:18:21,619
except you.
232
00:18:27,997 --> 00:18:29,488
Do you remember what we said
233
00:18:29,571 --> 00:18:30,628
when we first met?
234
00:18:31,501 --> 00:18:33,174
Just being together is enough.
235
00:18:33,257 --> 00:18:34,841
Think like that.
236
00:18:37,174 --> 00:18:39,093
One can't have everything.
237
00:18:39,176 --> 00:18:41,178
Then can you choose?
238
00:18:49,018 --> 00:18:51,020
I am not interested in marriage.
239
00:18:53,230 --> 00:18:55,232
So what we have is perfect.
240
00:19:01,283 --> 00:19:03,285
Do you want to end it?
241
00:19:06,288 --> 00:19:08,290
Let's do that.
242
00:19:31,521 --> 00:19:34,984
- Are you okay?
- Yeah, I am okay.
243
00:20:06,596 --> 00:20:08,598
Hello?
244
00:20:18,151 --> 00:20:20,153
Are you okay?
245
00:20:22,904 --> 00:20:24,366
Hello?
246
00:20:51,725 --> 00:20:53,020
What are you doing?
247
00:20:53,103 --> 00:20:55,269
- We should report it.
- Wait!
248
00:20:55,352 --> 00:20:57,354
There was nothing
we could do.
249
00:20:59,192 --> 00:21:00,293
He was texting,
250
00:21:00,376 --> 00:21:01,820
not wearing a seatbelt.
251
00:21:01,903 --> 00:21:03,174
What does that matter?
252
00:21:03,257 --> 00:21:04,674
The accident was our fault.
253
00:21:05,115 --> 00:21:06,033
We did not hit him!
254
00:21:06,116 --> 00:21:08,866
- He hit the boulder.
- So what?
255
00:21:15,001 --> 00:21:17,003
You and I are not supposed
to be here now.
256
00:21:19,714 --> 00:21:22,047
If you call the cops,
we are finished.
257
00:21:27,052 --> 00:21:29,054
Nobody saw it.
258
00:21:31,348 --> 00:21:33,392
We can just keep driving.
259
00:21:33,475 --> 00:21:35,933
- Don't be absurd!
- Listen.
260
00:21:36,393 --> 00:21:38,395
All you have accomplished...
261
00:21:40,482 --> 00:21:42,484
Your family.
262
00:21:44,322 --> 00:21:46,324
Your family!
263
00:21:47,325 --> 00:21:49,327
What about them?
264
00:21:50,908 --> 00:21:52,910
Huh?
265
00:21:53,955 --> 00:21:55,957
Let's go.
266
00:22:00,755 --> 00:22:02,296
- Why won't it start?
- Come on!
267
00:22:02,379 --> 00:22:04,381
Please, just...
268
00:22:05,675 --> 00:22:07,677
Hold on.
269
00:22:26,489 --> 00:22:28,029
Wait.
270
00:22:55,348 --> 00:22:56,604
What are you doing?
271
00:22:56,687 --> 00:22:58,561
We are discussing the accident.
272
00:22:58,644 --> 00:23:01,271
- I am that car's driver.
- What?
273
00:23:01,354 --> 00:23:03,857
- Just follow my lead.
- You...!
274
00:23:12,618 --> 00:23:15,623
Oh my...
Seems you had an accident?
275
00:23:15,706 --> 00:23:19,417
An elk jumped out on the road.
Our cars skidded.
276
00:23:20,373 --> 00:23:22,669
Does nobody hurt?
277
00:23:22,752 --> 00:23:24,754
No, we are fine.
278
00:23:35,558 --> 00:23:37,893
Sounds like your phone is ringing.
279
00:23:37,976 --> 00:23:39,978
Must be the insurance company.
280
00:23:48,337 --> 00:23:49,714
(Gwon Min-jun)
281
00:23:55,033 --> 00:23:57,035
Are you sure you are okay?
282
00:23:57,912 --> 00:24:01,206
A bit startled, but fine.
283
00:24:02,500 --> 00:24:04,502
Well, then...
284
00:24:19,309 --> 00:24:21,311
Yes, please do that.
285
00:24:24,814 --> 00:24:26,816
As quickly as possible.
286
00:24:31,237 --> 00:24:32,948
All set now.
287
00:24:33,031 --> 00:24:35,325
That is a relief.
Drive safely.
288
00:24:35,950 --> 00:24:37,952
Yes, thank you.
289
00:24:47,377 --> 00:24:49,924
Are you sure
the witness did not see the body?
290
00:24:50,007 --> 00:24:52,428
I was not there,
291
00:24:52,511 --> 00:24:54,344
so I can only trust
what Se-hee said.
292
00:24:54,427 --> 00:24:55,971
The license plate?
293
00:24:56,054 --> 00:24:57,473
I did not see it.
294
00:24:57,556 --> 00:24:59,024
Is the prosecution's new witness
295
00:24:59,492 --> 00:25:01,477
that truck driver?
296
00:25:01,560 --> 00:25:03,562
Right now it seems likely.
297
00:25:19,328 --> 00:25:21,330
Go, quickly.
298
00:25:22,288 --> 00:25:24,290
And you?
299
00:25:24,914 --> 00:25:26,916
I will figure something out.
300
00:25:30,211 --> 00:25:32,547
As you said, we didn't hit him.
301
00:25:32,630 --> 00:25:33,593
We can still report it.
302
00:25:33,676 --> 00:25:36,010
Get rid of this car,
and it is finished.
303
00:25:38,681 --> 00:25:40,683
And we are finished.
304
00:25:42,808 --> 00:25:44,810
Just as you wanted.
305
00:26:07,665 --> 00:26:09,667
I was plagued by regret.
306
00:26:14,383 --> 00:26:16,385
I should not have gone that way.
307
00:26:17,427 --> 00:26:21,055
If I had gone left,
there would have been no accident.
308
00:26:22,765 --> 00:26:24,767
Nothing would have happened.
309
00:26:26,312 --> 00:26:28,314
I remembered what Se-hee said.
310
00:26:29,147 --> 00:26:31,189
He is already dead.
311
00:26:31,272 --> 00:26:33,301
He has no future,
312
00:26:33,798 --> 00:26:35,569
but we do.
313
00:26:38,448 --> 00:26:40,450
And then?
314
00:26:42,200 --> 00:26:43,834
After ditching the car,
315
00:26:43,917 --> 00:26:46,456
I met Se-hee again.
316
00:26:59,678 --> 00:27:01,597
What is wrong?
317
00:27:01,680 --> 00:27:03,682
What?
318
00:27:10,565 --> 00:27:12,587
For roadside repair,
319
00:27:12,670 --> 00:27:14,694
please approve the use
of location data.
320
00:27:14,777 --> 00:27:17,964
Your call may be recorded...
321
00:27:49,812 --> 00:27:52,687
Excuse me.
Are you having trouble?
322
00:27:52,770 --> 00:27:55,842
I skidded to avoid an elk,
323
00:27:55,925 --> 00:27:57,821
but now it won't start.
324
00:27:57,904 --> 00:28:01,364
- Didn't you get hurt?
- No, I am fine.
325
00:28:01,447 --> 00:28:03,449
Did you call for help?
326
00:28:05,074 --> 00:28:07,914
Not yet.
They said it would take a while.
327
00:28:10,208 --> 00:28:11,604
I can take a look.
328
00:28:11,687 --> 00:28:13,752
Want to open the hood?
329
00:28:18,008 --> 00:28:20,674
I run a car repair shop.
330
00:28:21,884 --> 00:28:23,886
- Just a minute.
- Okay.
331
00:28:28,727 --> 00:28:30,729
It is my sister's car.
332
00:28:31,770 --> 00:28:34,395
There is a lever down
on the left.
333
00:28:37,398 --> 00:28:39,400
Oh, right...
334
00:28:47,701 --> 00:28:49,496
Just a minute.
335
00:28:56,879 --> 00:28:59,775
Don't see anything wrong.
336
00:28:59,858 --> 00:29:01,677
The ECU must have re-set.
337
00:29:01,760 --> 00:29:03,779
Cars have so much electronics,
338
00:29:03,862 --> 00:29:05,263
one error can shut them down.
339
00:29:09,932 --> 00:29:12,520
How about coming to my house?
340
00:29:12,603 --> 00:29:15,482
I will plug in a scanner
and fix the settings.
341
00:29:16,437 --> 00:29:21,236
Or should I call a tow truck?
342
00:29:21,319 --> 00:29:22,614
How long will it take?
343
00:29:22,697 --> 00:29:25,407
- The tow truck?
- No. To fix it.
344
00:29:26,785 --> 00:29:29,182
With travel time,
345
00:29:29,265 --> 00:29:30,913
an hour should do it.
346
00:29:32,037 --> 00:29:34,793
Please do that, then.
347
00:29:43,881 --> 00:29:45,883
Here.
348
00:29:47,494 --> 00:29:48,412
(Sehyun Auto Center
Han Young-seok)
349
00:29:48,495 --> 00:29:50,242
You are not from around here?
350
00:29:50,325 --> 00:29:51,850
Neither am I.
351
00:29:53,182 --> 00:29:55,437
We moved here
when my wife got sick.
352
00:29:55,814 --> 00:29:57,666
We did all the chemotherapy,
353
00:29:57,749 --> 00:29:59,419
but the treatment is worse
354
00:30:00,026 --> 00:30:02,067
than the disease.
355
00:30:03,530 --> 00:30:07,113
She got better
after moving here, though.
356
00:30:07,196 --> 00:30:10,993
She is even started working again.
357
00:30:12,077 --> 00:30:15,333
- That is great.
- Yes.
358
00:30:22,549 --> 00:30:23,631
Producer Lee?
359
00:30:23,714 --> 00:30:25,716
Se-hee, how is the video coming?
360
00:30:26,300 --> 00:30:29,344
I finished editing
and uploaded it to the cloud.
361
00:30:29,427 --> 00:30:30,345
Then when are you coming?
362
00:30:30,428 --> 00:30:32,430
The thing is...
363
00:30:33,768 --> 00:30:35,479
Something came up.
364
00:30:35,827 --> 00:30:38,148
I will go as fast as I can.
365
00:30:43,193 --> 00:30:45,195
Do you work in video?
366
00:30:48,198 --> 00:30:49,616
Yes.
367
00:30:50,408 --> 00:30:52,410
I met my wife
at a broadcasting company.
368
00:30:53,327 --> 00:30:54,932
She was a local news reporter,
369
00:30:55,015 --> 00:30:56,875
and I drove the broadcast van.
370
00:30:58,040 --> 00:31:02,172
Basically, I was her manager.
371
00:31:02,544 --> 00:31:06,926
I took care of clothes,
makeup, even her meals,
372
00:31:07,009 --> 00:31:09,011
so she just said,
let's just get married!
373
00:31:09,636 --> 00:31:11,443
She is the type to make up
374
00:31:11,526 --> 00:31:14,349
her mind in five seconds.
375
00:31:14,432 --> 00:31:16,327
If she had not gotten sick,
376
00:31:16,410 --> 00:31:19,269
she would be a news anchor
by now.
377
00:31:34,053 --> 00:31:35,179
(Automobile Communication System
in progress)
378
00:31:39,498 --> 00:31:41,500
Let's take a look.
379
00:31:54,973 --> 00:31:57,352
Oh my, I woke you.
380
00:31:57,435 --> 00:31:59,437
It is all fixed now.
381
00:32:03,021 --> 00:32:05,023
Just a minute!
382
00:32:05,960 --> 00:32:08,736
- How much do I...?
- No, no, no.
383
00:32:08,819 --> 00:32:11,196
Just consider it a favor.
384
00:32:13,115 --> 00:32:15,596
Sorry, I did not get you anything.
385
00:32:15,679 --> 00:32:16,788
Have some chrysanthemum tea.
386
00:32:16,871 --> 00:32:18,081
No, I am fine.
387
00:32:18,164 --> 00:32:20,707
It won't take a minute.
Bring it with you.
388
00:32:21,375 --> 00:32:23,354
My son dried the tea himself.
389
00:32:23,437 --> 00:32:25,753
Perfect weather for it.
390
00:32:25,836 --> 00:32:29,095
That boy put off college
391
00:32:29,456 --> 00:32:30,719
and got a job for himself.
392
00:32:30,802 --> 00:32:34,657
Growing up with a sick mother,
393
00:32:34,740 --> 00:32:37,348
I guess he wanted to stay close.
394
00:32:37,431 --> 00:32:39,175
My wife will be home soon.
395
00:32:39,258 --> 00:32:40,436
Join us for dinner.
396
00:32:40,519 --> 00:32:43,105
Just a minute.
397
00:32:45,315 --> 00:32:47,317
Hi, Min-jun.
398
00:32:49,359 --> 00:32:51,279
Sure, how have you been?
399
00:32:51,362 --> 00:32:53,701
(Award for Broadcast Reporter
of the Month)
400
00:32:53,784 --> 00:32:55,307
How are your parents?
401
00:32:55,642 --> 00:32:58,368
Give my best regards to them.
402
00:33:00,078 --> 00:33:01,789
Sun-jae?
403
00:33:01,872 --> 00:33:03,302
Of course, he left.
404
00:33:03,385 --> 00:33:05,335
He left right away.
405
00:33:06,168 --> 00:33:07,394
Didn't he show up?
406
00:33:08,063 --> 00:33:10,005
And he is not answering the phone?
407
00:33:10,088 --> 00:33:11,798
That is strange.
408
00:33:13,512 --> 00:33:15,514
Let me call you back.
409
00:33:16,555 --> 00:33:17,556
Hello?
410
00:33:32,402 --> 00:33:33,904
(Dad)
411
00:34:30,420 --> 00:34:34,424
Look, he forgot
to take his phone!
412
00:34:36,928 --> 00:34:38,930
I will be going now.
413
00:34:41,556 --> 00:34:42,721
But...
414
00:35:13,924 --> 00:35:16,968
Then what do we do now?
415
00:35:19,262 --> 00:35:21,264
I have an idea.
416
00:35:24,515 --> 00:35:26,517
But I can't do it myself.
417
00:35:28,354 --> 00:35:31,274
Se-hee told me about her plan.
418
00:35:32,483 --> 00:35:34,307
I could not believe
419
00:35:34,390 --> 00:35:36,319
she came up with it so quickly.
420
00:35:36,402 --> 00:35:38,404
Felt like a plan hatched
over a lifetime.
421
00:35:39,405 --> 00:35:41,407
The look in her eye scared me.
422
00:35:42,324 --> 00:35:44,764
We promised that would be
our last meeting,
423
00:35:44,847 --> 00:35:45,788
and left.
424
00:36:15,942 --> 00:36:20,155
Lastly, let's watch the video
that we prepared.
425
00:36:20,238 --> 00:36:24,620
Thanks for coming to the opening
of the Haseon Art Gallery.
426
00:36:38,717 --> 00:36:41,008
Did you hear it all?
427
00:36:41,091 --> 00:36:43,093
You did great.
428
00:36:59,193 --> 00:37:01,489
We succeeded somehow,
429
00:37:01,572 --> 00:37:04,450
but I worried it could fall apart
in an instant.
430
00:37:08,540 --> 00:37:09,856
What?
431
00:37:09,939 --> 00:37:11,498
Do you want to junk the car?
432
00:37:13,832 --> 00:37:16,334
It is at the construction site.
Make sure it can't be traced.
433
00:37:18,881 --> 00:37:20,508
Why there?
434
00:37:20,591 --> 00:37:21,673
It was a simple accident.
435
00:37:21,756 --> 00:37:22,841
Just don't want trouble.
436
00:37:26,180 --> 00:37:28,767
Anything else?
Just the car?
437
00:37:29,892 --> 00:37:31,894
Do that for me.
438
00:37:36,022 --> 00:37:38,377
Scrapping it will leave a record,
439
00:37:38,460 --> 00:37:39,602
better to strip
440
00:37:39,685 --> 00:37:40,944
and export it.
441
00:37:41,027 --> 00:37:43,492
If we use a professional,
442
00:37:43,575 --> 00:37:44,534
they won't cause trouble
443
00:37:44,617 --> 00:37:46,032
because they are illegal, too.
444
00:37:47,325 --> 00:37:48,777
I am your lawyer.
445
00:37:48,860 --> 00:37:50,621
If you need anything, say it.
446
00:37:51,999 --> 00:37:54,001
And just focus on the deal.
447
00:37:57,544 --> 00:37:59,421
There was no more trouble,
448
00:37:59,504 --> 00:38:01,381
but I could not rest from work.
449
00:38:01,464 --> 00:38:03,231
I was preparing to export
450
00:38:03,314 --> 00:38:05,053
my security program to China.
451
00:38:05,136 --> 00:38:07,806
The fate of the company depended
on it.
452
00:38:10,517 --> 00:38:12,228
Make sure it can't be traced.
453
00:38:12,311 --> 00:38:14,313
Don't worry.
454
00:38:20,274 --> 00:38:22,485
There are many concerns
with your proposal.
455
00:38:23,401 --> 00:38:25,573
Your software is too expensive,
456
00:38:25,656 --> 00:38:26,977
long development period,
457
00:38:27,060 --> 00:38:29,369
maintenance issue in China.
458
00:38:29,452 --> 00:38:31,619
And the most important thing,
your software is not verified!
459
00:38:31,702 --> 00:38:34,124
(You have a visitor
from the police station.)
460
00:38:40,756 --> 00:38:43,631
Sir. It is totally cost-effective.
461
00:38:43,714 --> 00:38:47,010
We will create and build
this system as soon as possible.
462
00:38:47,093 --> 00:38:48,507
Then you will be the very first
463
00:38:48,590 --> 00:38:49,473
and the best in China.
464
00:38:50,349 --> 00:38:53,060
At 5:40 p.m. on that day,
465
00:38:53,143 --> 00:38:55,598
Han Sun-jae drove out
to meet a friend,
466
00:38:55,681 --> 00:38:57,605
and disappeared.
467
00:38:57,688 --> 00:39:00,023
His car vanished as well.
468
00:39:00,106 --> 00:39:02,232
The boy's father stopped
469
00:39:02,315 --> 00:39:04,112
on his way home to tow
470
00:39:04,195 --> 00:39:07,823
and fix a car
that had broken down.
471
00:39:07,906 --> 00:39:10,995
He said a woman was driving it.
472
00:39:11,078 --> 00:39:13,497
Some parts that were found
473
00:39:13,580 --> 00:39:16,916
where the car broke down matched
Han Sun-jae's missing car.
474
00:39:16,999 --> 00:39:19,069
At the very spot
475
00:39:19,152 --> 00:39:20,504
where the father towed her car,
476
00:39:20,587 --> 00:39:23,631
there are signs
that a car struck a boulder.
477
00:39:23,714 --> 00:39:27,094
But strangely enough,
no accident was reported.
478
00:39:27,177 --> 00:39:28,552
So?
479
00:39:28,635 --> 00:39:30,129
What does an incident
in Gangwon
480
00:39:30,212 --> 00:39:32,016
have to do with us?
481
00:39:32,099 --> 00:39:34,018
The site of Han's accident...
482
00:39:34,101 --> 00:39:36,620
You said he is missing.
483
00:39:36,703 --> 00:39:38,978
You can't assume it was him.
484
00:39:41,900 --> 00:39:44,777
His presumed accident matches
485
00:39:44,860 --> 00:39:47,448
the location of that woman.
486
00:39:47,531 --> 00:39:48,841
And the boy's father remembers
487
00:39:48,924 --> 00:39:52,536
the car's license plate.
488
00:39:54,121 --> 00:39:55,768
A search showed that
489
00:39:55,851 --> 00:39:58,499
the car belongs to this company.
490
00:39:58,582 --> 00:40:02,418
Mostly driven by you, sir.
491
00:40:02,501 --> 00:40:05,214
Any employee can drive
a company car.
492
00:40:06,340 --> 00:40:07,876
And I told you.
493
00:40:08,353 --> 00:40:10,426
It was stolen.
494
00:40:10,509 --> 00:40:12,157
We reported you the day after
495
00:40:12,240 --> 00:40:13,972
our CEO came back from Busan.
496
00:40:14,973 --> 00:40:18,437
What were you doing in Busan?
497
00:40:19,270 --> 00:40:21,650
There was a conference.
498
00:40:21,733 --> 00:40:24,485
And about the license plate,
499
00:40:24,568 --> 00:40:28,489
we can't be sure the father
remembered correctly, can we?
500
00:40:28,572 --> 00:40:30,030
Can we see records
501
00:40:30,113 --> 00:40:31,784
on the use of the company car?
502
00:40:31,867 --> 00:40:33,786
How about we stop?
503
00:40:33,869 --> 00:40:35,371
Or you can get a warrant.
504
00:40:35,454 --> 00:40:37,666
Don't you want
to find your stolen car?
505
00:40:37,749 --> 00:40:40,124
The Transportation Division will
find it.
506
00:40:40,207 --> 00:40:41,936
It is not your jurisdiction,
507
00:40:42,019 --> 00:40:43,167
so don't pull in my client
508
00:40:43,250 --> 00:40:45,544
without evidence.
509
00:40:47,838 --> 00:40:50,802
We are busy,
so why don't you go?
510
00:40:53,680 --> 00:40:55,054
We will go.
511
00:41:14,032 --> 00:41:16,429
The car looked fine.
512
00:41:16,512 --> 00:41:19,037
Why so nervous
about a tiny incident?
513
00:41:22,918 --> 00:41:25,043
I was only in Busan
on the first day.
514
00:41:27,421 --> 00:41:29,423
What about the second day?
515
00:41:30,300 --> 00:41:32,302
With that woman?
516
00:41:37,179 --> 00:41:39,181
You will need an alibi, then.
517
00:41:41,228 --> 00:41:42,509
And the missing person?
518
00:41:43,501 --> 00:41:44,980
Any connection?
519
00:41:52,030 --> 00:41:53,742
Find a truck for me.
520
00:41:53,825 --> 00:41:54,907
Know the license number?
521
00:41:54,990 --> 00:41:56,684
I just know the model, color,
522
00:41:57,272 --> 00:41:59,246
and driver's face.
523
00:42:01,665 --> 00:42:04,168
That will take time.
524
00:42:04,251 --> 00:42:06,878
What about the police?
525
00:42:08,086 --> 00:42:09,688
You saw them.
526
00:42:10,158 --> 00:42:12,801
They still can't touch you.
527
00:42:12,884 --> 00:42:14,855
So I got an alibi,
528
00:42:14,938 --> 00:42:17,097
and no more contact
from the police.
529
00:42:17,180 --> 00:42:18,771
I thought it was over,
530
00:42:18,854 --> 00:42:20,476
then the real nightmare started.
531
00:42:21,853 --> 00:42:25,481
Daddy wants to go on a trip,
where should we go?
532
00:42:26,104 --> 00:42:28,399
I am glad to go anywhere,
you decide.
533
00:42:30,025 --> 00:42:31,278
Let's see...
534
00:42:31,361 --> 00:42:34,173
The missing person case
of Han Sun-jae is now
535
00:42:34,256 --> 00:42:36,200
a public investigation.
536
00:42:36,283 --> 00:42:39,286
Gangwon police and residents are
combing the area,
537
00:42:39,369 --> 00:42:40,873
but the mountainous terrain is
538
00:42:40,956 --> 00:42:42,663
making the search difficult.
539
00:42:42,746 --> 00:42:44,248
They still have not found him.
540
00:42:44,331 --> 00:42:47,002
Police say it may not be
a simple disappearance...
541
00:42:47,085 --> 00:42:48,505
Right.
542
00:42:48,588 --> 00:42:52,340
...but they are waiting
for conclusive evidence.
543
00:42:52,423 --> 00:42:56,260
Police are also tracing the
whereabouts of one woman.
544
00:42:56,343 --> 00:42:58,470
She was seen
by the missing man's father,
545
00:42:58,553 --> 00:43:01,225
and was driving a stolen vehicle
on that day.
546
00:43:01,308 --> 00:43:04,704
Police are investigating
a possible link
547
00:43:04,787 --> 00:43:06,731
to the missing person case.
548
00:43:06,814 --> 00:43:10,443
This is Ma Jeong-pil
on the scene for YTN News.
549
00:43:10,526 --> 00:43:12,528
Would you like some more wine?
550
00:43:14,113 --> 00:43:15,823
Sure.
551
00:43:30,574 --> 00:43:31,736
Are you crazy?
552
00:43:31,819 --> 00:43:32,713
How dare you call this number?
553
00:43:32,796 --> 00:43:34,441
Did you watch the news?
What is going on?
554
00:43:34,524 --> 00:43:35,442
What?
555
00:43:35,525 --> 00:43:37,349
Is it not a simple disappearance?
556
00:43:37,432 --> 00:43:38,926
Why am I a suspect?
557
00:43:39,009 --> 00:43:41,011
What did you tell the police?
558
00:43:50,814 --> 00:43:52,648
Police saw signs of an accident,
559
00:43:52,731 --> 00:43:54,136
but no one reported it,
560
00:43:54,219 --> 00:43:55,819
so they are suspicious.
561
00:43:55,902 --> 00:43:57,904
Who decided
to report the car stolen?
562
00:44:00,491 --> 00:44:03,620
The car disappeared,
it would be strange not to.
563
00:44:03,703 --> 00:44:05,705
Then you should have told me!
564
00:44:11,209 --> 00:44:12,753
What is that?
565
00:44:12,836 --> 00:44:16,338
His wallet. I removed it
while putting him in the trunk.
566
00:44:18,718 --> 00:44:20,676
What should I do with it?
567
00:44:20,759 --> 00:44:23,262
All you need is in there.
568
00:44:23,345 --> 00:44:25,601
His ID, business card,
even credit cards.
569
00:44:27,186 --> 00:44:28,813
Do you think it is possible?
570
00:44:28,896 --> 00:44:30,898
Make it possible.
571
00:44:32,354 --> 00:44:33,402
It is your specialty.
572
00:44:33,485 --> 00:44:35,486
The accident could not be helped.
573
00:44:36,364 --> 00:44:38,862
But that is a crime!
574
00:44:39,237 --> 00:44:41,239
You hid the body.
575
00:44:42,157 --> 00:44:44,244
Isn't that a crime?
576
00:44:44,327 --> 00:44:45,954
What?
577
00:44:46,037 --> 00:44:48,748
You feel safe
because the father didn't see you,
578
00:44:50,080 --> 00:44:52,082
but I won't go down alone.
579
00:44:54,252 --> 00:44:55,631
Never.
580
00:45:04,139 --> 00:45:07,682
(Seoul Central District
Prosecutors' Office)
581
00:45:27,078 --> 00:45:29,204
(Credit Card Transactions)
582
00:45:33,252 --> 00:45:35,834
(Financial Transactions
of Suspicious Accounts)
583
00:45:36,255 --> 00:45:37,827
I accessed criminal records
584
00:45:37,910 --> 00:45:39,799
for a voice phishing case.
585
00:45:43,133 --> 00:45:45,305
By fabricating transactions,
586
00:45:45,388 --> 00:45:48,976
I made it look like it was linked
to the Han Sun-jae case.
587
00:45:55,398 --> 00:46:00,320
Was this all Se-hee's idea?
588
00:46:00,403 --> 00:46:03,074
You don't know her.
589
00:46:05,155 --> 00:46:07,576
She is the type
who never gives up.
590
00:46:07,659 --> 00:46:10,097
Han Sun-jae's case is being turned
591
00:46:10,180 --> 00:46:12,417
into a criminal investigation.
592
00:46:12,500 --> 00:46:13,892
(Criminal Investigation Opens)
593
00:46:13,975 --> 00:46:15,667
Several days
before his disappearance,
594
00:46:15,750 --> 00:46:17,559
a voice phishing organization made
595
00:46:17,642 --> 00:46:19,795
suspicious deposits
596
00:46:19,878 --> 00:46:22,759
into the bank account
of the missing man.
597
00:46:22,842 --> 00:46:27,094
The police conducted a search
for the residence,
598
00:46:27,177 --> 00:46:30,142
believing that Han had disappeared
on his own.
599
00:46:30,225 --> 00:46:32,828
With the police investigating Han,
600
00:46:32,911 --> 00:46:34,978
we were no longer under suspicion.
601
00:46:35,646 --> 00:46:37,734
We concluded the deal,
602
00:46:37,817 --> 00:46:40,319
and I was named
IT Businessman of the Year.
603
00:46:40,984 --> 00:46:42,369
I was soaked with congratulations
604
00:46:42,452 --> 00:46:43,823
and interview requests.
605
00:46:44,696 --> 00:46:47,450
But it was all such a sham.
606
00:46:48,243 --> 00:46:50,245
I felt sick inside.
607
00:46:57,585 --> 00:46:59,002
Hello?
608
00:46:59,085 --> 00:47:01,633
- Is Ms. Yang there?
- She is with me now.
609
00:47:02,088 --> 00:47:03,800
She signed
the defense agreement?
610
00:47:03,883 --> 00:47:05,885
No, not yet.
611
00:47:08,263 --> 00:47:10,598
Tell her everything.
612
00:47:10,681 --> 00:47:13,185
She is never lost a case.
613
00:47:13,268 --> 00:47:16,853
Make sure
she signs the agreement.
614
00:47:16,936 --> 00:47:18,104
All right.
615
00:47:19,523 --> 00:47:24,573
And I think I found the truck.
616
00:47:24,656 --> 00:47:26,658
Really? And the driver?
617
00:47:27,446 --> 00:47:29,448
The truck was there,
but his house was empty.
618
00:47:31,450 --> 00:47:33,121
The prosecution is certainly
moving fast.
619
00:47:33,204 --> 00:47:34,122
What do you mean?
620
00:47:34,205 --> 00:47:35,581
The prosecution's witness may be
621
00:47:35,664 --> 00:47:36,665
that truck driver.
622
00:47:36,748 --> 00:47:37,874
Witness?
623
00:47:37,957 --> 00:47:40,589
The evidence they have is
a witness?
624
00:47:40,672 --> 00:47:42,674
That is what Ms. Yang heard.
625
00:47:44,339 --> 00:47:47,887
- Let me speak to her.
- Just a second, please.
626
00:47:49,929 --> 00:47:51,390
It is Attorney Jang.
627
00:47:52,764 --> 00:47:53,682
Hello?
628
00:47:53,765 --> 00:47:55,812
Ms. Yang, thanks for your help.
629
00:47:55,895 --> 00:47:56,815
Yes.
630
00:47:57,312 --> 00:47:59,230
What is this about a witness?
631
00:47:59,691 --> 00:48:02,126
I am trying
to find out the details.
632
00:48:02,209 --> 00:48:03,859
I am not sure who...
633
00:48:04,484 --> 00:48:06,778
- Hello?
- Hello?
634
00:48:09,324 --> 00:48:10,530
Hello?
635
00:48:14,870 --> 00:48:15,995
We were cut off.
636
00:48:17,789 --> 00:48:21,044
So all the cards are on the table.
637
00:48:22,753 --> 00:48:24,755
Two incidents.
638
00:48:25,925 --> 00:48:27,927
Two bodies.
639
00:48:29,721 --> 00:48:32,573
The police only know
Se-hee's murder,
640
00:48:32,656 --> 00:48:35,183
so you are the only suspect.
641
00:48:35,266 --> 00:48:36,857
They need to know about Han
642
00:48:36,940 --> 00:48:38,854
to see other possibilities.
643
00:48:39,270 --> 00:48:41,733
The third person hidden
in that room is surely connected
644
00:48:42,149 --> 00:48:44,816
to Han Sun-jae.
645
00:48:47,402 --> 00:48:49,320
Did you say you were blackmailed?
646
00:48:51,030 --> 00:48:52,160
Sir!
647
00:48:52,243 --> 00:48:55,163
- This came for you.
- Who sent it?
648
00:48:55,246 --> 00:48:57,913
No sender is written.
649
00:49:11,927 --> 00:49:13,481
The price of my silence is
650
00:49:13,564 --> 00:49:15,099
$1 million in cash.
651
00:49:15,182 --> 00:49:16,314
If you bring anyone,
652
00:49:16,397 --> 00:49:18,226
or report this,
653
00:49:18,309 --> 00:49:20,311
I will reveal your infidelity.
654
00:49:26,065 --> 00:49:26,985
Mr. Yoo.
655
00:49:27,779 --> 00:49:29,781
I can't listen anymore.
656
00:49:30,990 --> 00:49:33,384
I understand
why you would call this blackmail
657
00:49:33,467 --> 00:49:35,159
over infidelity.
658
00:49:35,242 --> 00:49:37,954
Because you want to keep
the Han Sun-jae incident secret.
659
00:49:38,037 --> 00:49:39,909
Answer one of three questions,
660
00:49:39,992 --> 00:49:40,956
and I will believe it.
661
00:49:41,248 --> 00:49:44,236
First, who called the cops
662
00:49:44,319 --> 00:49:46,396
before the attack in the hotel?
663
00:49:46,479 --> 00:49:49,152
- This is the police.
- Second,
664
00:49:49,235 --> 00:49:50,967
why didn't the blackmailer
take the money?
665
00:49:51,050 --> 00:49:54,177
Third, how did he leave
the closed room?
666
00:49:58,057 --> 00:50:00,144
You can't answer.
667
00:50:00,227 --> 00:50:03,330
So it is not convincing to say
668
00:50:03,413 --> 00:50:04,896
it was a blackmail
over infidelity.
669
00:50:06,774 --> 00:50:08,712
Forget creativity,
670
00:50:08,795 --> 00:50:09,985
your logic is a mess.
671
00:50:11,402 --> 00:50:14,490
Then what is your logic?
672
00:50:17,537 --> 00:50:19,956
You say both
of you got the same threat?
673
00:50:20,039 --> 00:50:22,958
Yes, but only I was asked
for money.
674
00:50:24,375 --> 00:50:26,377
The way I view this incident...
675
00:50:28,339 --> 00:50:30,341
Something is not right.
676
00:50:31,422 --> 00:50:32,676
Let's go.
677
00:51:10,421 --> 00:51:11,463
Wait a minute.
678
00:51:11,755 --> 00:51:14,467
Do you think
the boy's father killed her?
679
00:51:14,550 --> 00:51:17,637
Han Young-seok has
the clearest motivation.
680
00:51:18,053 --> 00:51:19,971
What is his motivation?
681
00:51:20,392 --> 00:51:21,311
Revenge.
682
00:51:24,684 --> 00:51:26,479
Look at this.
683
00:51:26,562 --> 00:51:28,064
My son made a call
684
00:51:28,147 --> 00:51:29,774
before I met that woman.
685
00:51:29,857 --> 00:51:31,820
She carried the phone
to my house.
686
00:51:32,191 --> 00:51:34,362
There are no grounds
to see it as an accident.
687
00:51:34,445 --> 00:51:37,345
And that woman was not alone.
688
00:51:37,638 --> 00:51:38,556
There was a passenger.
689
00:51:38,639 --> 00:51:39,974
You only saw her.
690
00:51:40,057 --> 00:51:40,975
What is your evidence?
691
00:51:41,058 --> 00:51:42,723
I told you!
692
00:51:42,806 --> 00:51:44,833
She adjusted the car seat.
693
00:51:44,916 --> 00:51:47,083
It was not her car!
694
00:51:47,166 --> 00:51:49,253
It is my sister's car.
695
00:51:49,336 --> 00:51:51,087
The car is not hers.
696
00:51:51,170 --> 00:51:53,022
It belongs to D&T Security.
697
00:51:53,105 --> 00:51:54,006
Sir.
698
00:51:54,089 --> 00:51:58,301
I am begging you.
Please investigate, okay?
699
00:51:59,679 --> 00:52:01,681
Han Sun-jae!
700
00:52:02,305 --> 00:52:03,643
Sun-jae!
701
00:52:04,853 --> 00:52:06,855
Everybody move!
702
00:52:08,063 --> 00:52:10,606
We have the warrant
to search your home.
703
00:52:11,607 --> 00:52:12,861
But...
704
00:52:12,944 --> 00:52:15,151
Start with his room!
705
00:52:15,234 --> 00:52:16,905
What is going on?
706
00:52:16,988 --> 00:52:20,293
Your son may have been involved
707
00:52:20,376 --> 00:52:21,826
in financial crimes.
708
00:52:21,909 --> 00:52:23,455
My son?
709
00:52:23,787 --> 00:52:25,165
Honey!
710
00:52:32,251 --> 00:52:34,006
Sun-jae!
711
00:52:34,089 --> 00:52:37,341
A parent who loses
a child is already a monster.
712
00:52:37,633 --> 00:52:39,439
If the son is wrongly accused,
713
00:52:39,522 --> 00:52:41,345
and he can't even find the body,
714
00:52:41,428 --> 00:52:42,846
he might do anything.
715
00:52:44,184 --> 00:52:47,226
Han Young-seok lost his faith
in the police,
716
00:52:47,604 --> 00:52:50,899
so he prepared
to judge you directly.
717
00:52:50,982 --> 00:52:52,578
The price of my silence is
718
00:52:52,661 --> 00:52:53,650
$1 million in cash.
719
00:52:53,733 --> 00:52:55,046
If you bring anyone,
720
00:52:55,129 --> 00:52:56,613
or report this,
721
00:52:56,696 --> 00:52:58,822
I will reveal your infidelity.
722
00:52:59,991 --> 00:53:02,203
He would have been convinced
723
00:53:02,286 --> 00:53:04,621
that he would not be suspected.
724
00:53:05,705 --> 00:53:09,250
Because he knew
you would never talk
725
00:53:09,333 --> 00:53:11,167
about his son's case.
726
00:53:11,250 --> 00:53:12,838
That weakness was
727
00:53:12,921 --> 00:53:14,923
what he targeted.
728
00:53:20,011 --> 00:53:22,013
And he succeeded.
729
00:53:22,594 --> 00:53:25,032
He made everyone think that you,
730
00:53:25,115 --> 00:53:27,683
her illicit lover, killed Se-hee.
731
00:53:29,938 --> 00:53:32,187
During the three days
of your questioning,
732
00:53:32,649 --> 00:53:34,651
he watched over your lawyer.
733
00:53:35,775 --> 00:53:38,809
And he checked all the ways
734
00:53:39,154 --> 00:53:40,613
you might try to free yourself.
735
00:53:40,696 --> 00:53:46,786
- Mr. Yoo, give us a comment!
- Mr. Yoo!
736
00:53:47,703 --> 00:53:51,540
When your arrest warrant
was nullified,
737
00:53:51,623 --> 00:53:53,625
he even came to see me.
738
00:53:56,145 --> 00:53:57,355
(Missing Person)
739
00:54:04,095 --> 00:54:07,639
So you already knew
what happened two months ago.
740
00:54:07,931 --> 00:54:09,933
If so, I would not have wasted
our time.
741
00:54:10,810 --> 00:54:15,106
But if we don't know how he got in
and out of that room,
742
00:54:16,191 --> 00:54:18,150
It is all useless, isn't it?
743
00:54:18,233 --> 00:54:20,906
Han Young-seok knows all
about you,
744
00:54:20,989 --> 00:54:22,654
but you know nothing.
745
00:54:23,700 --> 00:54:27,787
So you can't see the key
to that closed room.
746
00:54:29,120 --> 00:54:30,662
These are the crime photos.
747
00:54:38,422 --> 00:54:42,466
The key is outside the room,
not in it.
748
00:54:45,761 --> 00:54:48,139
Do you recognize this person?
749
00:54:53,104 --> 00:54:56,188
- No.
- Of course not.
750
00:54:58,650 --> 00:55:01,445
You have never met
Han Sun-jae's mother.
751
00:55:02,822 --> 00:55:06,281
She is even started working again.
752
00:55:06,658 --> 00:55:10,702
Your guest has already gone up
to the room.
753
00:55:11,122 --> 00:55:12,664
Would you like a second key?
754
00:55:15,207 --> 00:55:17,585
Name: Lee Hee-jung.
755
00:55:18,293 --> 00:55:20,295
She worked
at the hotel's front desk.
756
00:55:21,881 --> 00:55:23,268
Now you understand?
757
00:55:23,351 --> 00:55:25,260
Why they called you to that hotel?
758
00:55:26,554 --> 00:55:27,899
Han Young-seok knew
759
00:55:27,982 --> 00:55:30,767
you would both
recognize the accident scene.
760
00:55:31,223 --> 00:55:33,577
The fact you came to the hotel was
761
00:55:33,660 --> 00:55:35,727
half a confession.
762
00:55:37,357 --> 00:55:39,652
The rest went according to plan.
763
00:55:50,535 --> 00:55:52,746
Booking the room next
to the storage closet
764
00:55:52,829 --> 00:55:55,122
was intentional.
765
00:56:06,466 --> 00:56:08,343
(The woman has gone up)
766
00:56:10,138 --> 00:56:14,394
Han Young-seok waited
for them in the closet.
767
00:56:24,776 --> 00:56:26,906
Lee Hee-jung called the police.
768
00:56:52,473 --> 00:56:55,376
And Han staged the crime
769
00:56:55,459 --> 00:56:57,645
as the police were arriving.
770
00:56:58,895 --> 00:57:00,897
We received a call.
771
00:57:09,697 --> 00:57:11,699
Excuse me.
772
00:57:38,935 --> 00:57:40,690
Is everything okay?
773
00:57:40,773 --> 00:57:42,775
I heard a strange noise inside.
774
00:58:01,542 --> 00:58:03,280
And he escaped the room
775
00:58:03,363 --> 00:58:05,296
with his wife's help.
776
00:58:27,107 --> 00:58:28,776
Help!
777
00:58:30,739 --> 00:58:31,903
Hands up!
778
00:58:32,656 --> 00:58:34,660
Don't move!
779
00:58:34,743 --> 00:58:35,869
It was not me.
780
00:58:35,952 --> 00:58:36,870
Don't move! Stay still!
781
00:58:36,953 --> 00:58:38,539
Another person is here!
782
00:58:39,411 --> 00:58:41,249
Another person is here!
783
00:58:46,755 --> 00:58:50,130
If you want to prove
you did not kill Se-hee,
784
00:58:50,922 --> 00:58:53,594
you need to implicate
Han Young-seok.
785
00:58:53,677 --> 00:58:56,219
So you can't help
but pull in the Han Sun-jae case.
786
00:59:01,685 --> 00:59:02,992
The most incriminating thing is
787
00:59:03,075 --> 00:59:04,482
the bank hacking...
788
00:59:04,565 --> 00:59:07,315
It will be impossible
to prove it was me.
789
00:59:07,860 --> 00:59:09,566
Good.
790
00:59:09,649 --> 00:59:11,860
That day, you were not
in the car with Se-hee.
791
00:59:11,943 --> 00:59:13,945
You were in Busan
as per your alibi.
792
00:59:14,739 --> 00:59:17,408
Se-hee, who often drove your car,
had the accident
793
00:59:18,158 --> 00:59:20,581
and covered it up herself.
794
00:59:21,746 --> 00:59:23,748
Then she stopped calling.
795
00:59:25,794 --> 00:59:29,254
So I become Se-hee's victim...
796
00:59:29,337 --> 00:59:30,875
You saw her in the hotel
797
00:59:30,958 --> 00:59:32,718
for the first time in two months,
798
00:59:32,801 --> 00:59:35,760
and learned
about the Han Sun-jae incident.
799
00:59:39,600 --> 00:59:40,869
If you had an accident in my car,
800
00:59:40,952 --> 00:59:43,183
you should have told me!
801
00:59:44,396 --> 00:59:46,328
Why didn't you say something?
802
00:59:46,411 --> 00:59:47,399
What do I do now?
803
00:59:54,694 --> 00:59:57,282
Is that possible?
804
00:59:57,365 --> 00:59:59,450
The dead don't talk.
805
01:00:00,076 --> 01:00:02,509
We need one more puzzle piece
806
01:00:02,592 --> 01:00:04,580
to prove she acted alone.
807
01:00:06,042 --> 01:00:09,292
Where is Han Sun-jae's car?
808
01:00:12,171 --> 01:00:13,741
Still,
809
01:00:13,824 --> 01:00:15,091
the truck driver saw me.
810
01:00:15,883 --> 01:00:17,763
Testimony can't compete
with evidence.
811
01:00:17,846 --> 01:00:19,680
We can refute his credibility.
812
01:00:19,763 --> 01:00:21,851
The prosecutor won't sit still
during the appeal trial.
813
01:00:21,934 --> 01:00:23,936
We make sure there is no appeal.
814
01:00:27,648 --> 01:00:29,650
How?
815
01:00:30,313 --> 01:00:32,033
We just need direct evidence
816
01:00:32,116 --> 01:00:34,154
that Se-hee killed Han Sun-jae.
817
01:00:34,734 --> 01:00:37,698
Then if Se-hee,
the only suspect, is dead,
818
01:00:37,781 --> 01:00:40,201
the prosecutor can't indict.
819
01:00:40,284 --> 01:00:41,901
It will be impossible
820
01:00:41,984 --> 01:00:44,496
to prosecute the case.
821
01:00:45,582 --> 01:00:48,792
They just need to find something
of hers or DNA.
822
01:00:50,086 --> 01:00:51,481
But to plant it,
823
01:00:51,564 --> 01:00:52,920
we need the car.
824
01:00:55,175 --> 01:00:57,342
Isn't there another method?
825
01:00:57,425 --> 01:00:59,427
To prove Se-hee did it herself.
826
01:01:01,097 --> 01:01:02,599
You come up with one.
827
01:01:08,351 --> 01:01:10,899
This is when I start doubting.
828
01:01:14,318 --> 01:01:15,728
When my client keeps trying
829
01:01:15,811 --> 01:01:17,362
to deceive me.
830
01:01:17,445 --> 01:01:18,908
How am I deceiving you?
831
01:01:18,991 --> 01:01:20,490
Are you telling the truth?
832
01:01:20,573 --> 01:01:21,781
Yes.
833
01:01:28,208 --> 01:01:30,958
You seemed to like the scenario
I imagined,
834
01:01:31,835 --> 01:01:33,270
no matter how well you
defend a lie,
835
01:01:33,353 --> 01:01:36,213
it will collapse in court.
836
01:01:36,296 --> 01:01:37,714
Isn't it the truth?
837
01:01:37,797 --> 01:01:39,799
Only you know that.
838
01:01:43,179 --> 01:01:45,642
What if everything was reversed?
839
01:01:46,434 --> 01:01:47,476
Reversed?
840
01:01:51,855 --> 01:01:53,857
Removing Sun-jae's wallet,
841
01:01:57,400 --> 01:01:58,405
and hacking the bank was
842
01:01:58,488 --> 01:01:59,571
all your idea.
843
01:02:02,034 --> 01:02:05,369
And what if she was the one
who wanted to break up?
844
01:02:06,955 --> 01:02:08,372
Sorry.
845
01:02:09,205 --> 01:02:10,623
The person driving was not Se-hee,
846
01:02:13,377 --> 01:02:15,379
it was you.
847
01:02:21,053 --> 01:02:23,055
Shall we go back to the start?
848
01:02:27,768 --> 01:02:28,933
Hello?
849
01:02:29,016 --> 01:02:31,018
Sorry, what did you say?
850
01:02:31,351 --> 01:02:33,061
When will you leave?
851
01:02:33,144 --> 01:02:35,108
As soon as I finish up here.
852
01:02:35,191 --> 01:02:36,858
Hurry, I miss you.
853
01:02:36,941 --> 01:02:38,441
You too.
854
01:02:57,546 --> 01:03:00,133
If you took the lead in all this,
855
01:03:00,216 --> 01:03:01,802
doesn't it fit better?
856
01:03:02,675 --> 01:03:05,678
- What are you doing?
- We should report it.
857
01:03:06,138 --> 01:03:07,470
Nobody saw it.
858
01:03:07,553 --> 01:03:09,141
We can just keep driving.
859
01:03:10,683 --> 01:03:12,605
If you call the cops,
we are both finished!
860
01:03:13,313 --> 01:03:15,148
Get a grip!
861
01:03:15,231 --> 01:03:18,776
What if this whole situation was
driven by you,
862
01:03:18,859 --> 01:03:23,488
and Se-hee was the one
who tried to stop it?
863
01:03:23,796 --> 01:03:24,697
(Medical Report)
864
01:03:24,780 --> 01:03:26,782
These are psychiatric records
of Se-hee.
865
01:03:27,283 --> 01:03:28,698
After the accident,
866
01:03:28,781 --> 01:03:31,078
she suffered severe anxiety.
867
01:03:33,125 --> 01:03:36,336
She could not take it anymore.
868
01:03:40,256 --> 01:03:45,427
Police say it may not be
a simple disappearance,
869
01:03:45,510 --> 01:03:48,221
but they are waiting
for conclusive evidence.
870
01:03:48,304 --> 01:03:51,641
Police are also tracing
the whereabouts of one woman.
871
01:03:51,724 --> 01:03:54,227
She was seen
by the missing man's father,
872
01:03:54,310 --> 01:03:56,854
and was driving a stolen vehicle
on that day.
873
01:03:56,937 --> 01:03:59,629
Police are investigating
the possibility of a connection
874
01:03:59,712 --> 01:04:02,487
to the missing person case.
875
01:04:05,697 --> 01:04:07,699
Let's meet now and talk.
876
01:04:08,785 --> 01:04:10,787
I will go to you.
877
01:04:11,496 --> 01:04:12,835
Are you crazy?
878
01:04:12,918 --> 01:04:14,121
I told you not to call me.
879
01:04:14,539 --> 01:04:16,165
Why am I a suspect?
880
01:04:16,248 --> 01:04:19,002
What did you tell the police?
881
01:04:23,632 --> 01:04:25,634
Hello.
882
01:04:27,468 --> 01:04:29,470
Hello.
883
01:04:29,846 --> 01:04:31,848
This is my son.
884
01:04:37,605 --> 01:04:41,357
Finally, she made up her mind.
885
01:04:41,440 --> 01:04:44,462
If she can't bring back their son,
886
01:04:44,545 --> 01:04:46,571
at least she can do
the right thing.
887
01:04:49,702 --> 01:04:51,367
Hello?
888
01:04:51,784 --> 01:04:55,749
Se-hee called the boy's father.
889
01:04:55,832 --> 01:04:57,834
It was an accident.
890
01:04:58,290 --> 01:05:00,043
Honey.
891
01:05:00,921 --> 01:05:04,549
Promising she would find
the location of the son's body,
892
01:05:06,258 --> 01:05:07,845
she begged for forgiveness.
893
01:05:07,928 --> 01:05:10,847
I will tell you where your son is.
894
01:05:12,388 --> 01:05:14,390
I am sorry.
895
01:05:28,320 --> 01:05:30,978
Then, why didn't he report it
896
01:05:31,061 --> 01:05:33,619
after getting Se-hee's call?
897
01:05:33,702 --> 01:05:36,372
Proving a murder with nobody is
near impossible.
898
01:05:36,749 --> 01:05:38,876
Han must have known...
899
01:05:38,959 --> 01:05:41,669
That you would never say
where the body is.
900
01:05:42,795 --> 01:05:46,130
That you would always
find a way out.
901
01:05:47,299 --> 01:05:49,079
He just hoped
902
01:05:49,586 --> 01:05:52,306
Se-hee might find out
the body's location.
903
01:05:52,389 --> 01:05:53,806
But Ms. Yang.
904
01:05:54,391 --> 01:05:58,018
Actually,
I was not passed out completely.
905
01:05:58,979 --> 01:06:02,523
I saw him for sure
from that room.
906
01:06:02,939 --> 01:06:04,774
Why didn't you say so before?
907
01:06:04,857 --> 01:06:10,031
An attorney I have never met will
determine my fate.
908
01:06:10,114 --> 01:06:12,116
I need to judge, too.
909
01:06:13,618 --> 01:06:15,620
You never change.
910
01:06:16,288 --> 01:06:18,305
It is my job to make you innocent,
911
01:06:18,388 --> 01:06:19,916
but I can't do it
912
01:06:20,208 --> 01:06:22,210
- if you lie.
- What lie?
913
01:06:23,668 --> 01:06:25,462
This photo proves it.
914
01:06:25,838 --> 01:06:28,503
This woman and her husband plotted
915
01:06:28,586 --> 01:06:30,468
to get revenge on me.
916
01:06:30,551 --> 01:06:32,137
What stronger evidence is there?
917
01:06:32,220 --> 01:06:34,222
That woman is not
Han Sun-jae's mother.
918
01:06:37,389 --> 01:06:39,391
She is just a hotel employee.
919
01:06:40,437 --> 01:06:42,314
I don't know her either.
920
01:06:42,687 --> 01:06:46,151
There was never a third person
in that room.
921
01:06:46,234 --> 01:06:49,361
It was just you and Se-hee.
922
01:06:50,070 --> 01:06:52,990
At one mention
of Han Sun-jae's mother,
923
01:06:53,073 --> 01:06:55,244
you lie about seeing the father?
924
01:06:55,327 --> 01:06:56,785
If you know all this,
925
01:06:58,703 --> 01:07:00,414
why invent such a story?
926
01:07:00,497 --> 01:07:01,764
I need to hear the truth
927
01:07:01,847 --> 01:07:03,541
from your mouth.
928
01:07:04,336 --> 01:07:06,047
I told you.
929
01:07:07,504 --> 01:07:08,881
Not to contact me.
930
01:07:10,090 --> 01:07:11,619
So why dream up this crap
931
01:07:11,702 --> 01:07:13,050
to get me out here?
932
01:07:13,133 --> 01:07:15,553
Otherwise you would never take
my calls.
933
01:07:15,636 --> 01:07:18,222
So what is it?
What do you want?
934
01:07:19,431 --> 01:07:20,601
Let's confess.
935
01:07:22,771 --> 01:07:24,773
It is not as if we killed him.
936
01:07:37,117 --> 01:07:39,119
Kim Se-hee...
937
01:07:41,205 --> 01:07:42,499
You have really gone mad.
938
01:07:46,166 --> 01:07:48,168
I called his parents.
939
01:07:49,962 --> 01:07:51,215
I told them everything.
940
01:07:52,132 --> 01:07:54,635
Tell them where the car is,
and ask forgiveness.
941
01:08:05,229 --> 01:08:09,566
It was not Han Young-seok
who killed Se-hee.
942
01:08:10,651 --> 01:08:12,653
I don't care
what you do to me.
943
01:08:14,030 --> 01:08:16,865
My mind is made up.
944
01:08:19,536 --> 01:08:21,578
You killed Se-hee,
945
01:08:22,286 --> 01:08:24,288
and trapped yourself
in that closed room.
946
01:08:26,959 --> 01:08:28,672
You must have gone over it
947
01:08:28,755 --> 01:08:30,923
several times in your mind.
948
01:08:34,090 --> 01:08:37,930
Excuse me, sir.
Are you in there?
949
01:08:42,014 --> 01:08:43,389
This is the police.
950
01:08:44,121 --> 01:08:45,562
Open the door!
951
01:08:46,479 --> 01:08:48,481
I won't let you.
952
01:08:51,275 --> 01:08:53,277
Mr. Yoo.
953
01:08:54,987 --> 01:08:56,989
Salvation is never painless.
954
01:08:59,660 --> 01:09:01,994
And you are not
as smart as I am.
955
01:09:03,828 --> 01:09:05,830
Admit it, and tell the truth.
956
01:09:06,707 --> 01:09:08,625
Then everything will be easier.
957
01:09:11,295 --> 01:09:13,297
I will help you.
958
01:09:22,014 --> 01:09:25,602
Did you kill Kim Se-hee?
959
01:09:57,758 --> 01:09:58,679
Yes.
960
01:10:02,346 --> 01:10:04,348
I killed her.
961
01:10:23,992 --> 01:10:25,369
Very well.
962
01:10:26,078 --> 01:10:28,080
We will take a break,
then continue.
963
01:10:51,187 --> 01:10:53,065
It will all be over soon.
964
01:10:54,147 --> 01:10:56,149
We are almost there.
965
01:11:02,576 --> 01:11:05,117
Then what about his real mother?
966
01:11:06,242 --> 01:11:08,244
One thing I am sure of is that
967
01:11:10,663 --> 01:11:13,794
she must feel
like she died herself.
968
01:11:32,894 --> 01:11:34,480
You are back late.
969
01:11:35,439 --> 01:11:38,567
But I can't reach Sun-jae.
970
01:11:39,340 --> 01:11:40,238
Really?
971
01:11:40,321 --> 01:11:42,531
Yeah. He forgot his phone
at home.
972
01:11:43,781 --> 01:11:46,659
I am sure he is out having fun.
973
01:11:48,993 --> 01:11:50,580
I am cold.
974
01:11:50,663 --> 01:11:53,875
We have the warrant
to search your home.
975
01:11:53,958 --> 01:11:55,585
What is going on?
976
01:11:55,668 --> 01:11:59,061
Your son may have been involved
977
01:11:59,144 --> 01:12:00,673
in financial crimes.
978
01:12:19,315 --> 01:12:21,317
Honey!
979
01:12:28,826 --> 01:12:31,953
I know
about your son's disappearance.
980
01:12:33,165 --> 01:12:34,668
It was an accident.
981
01:12:36,208 --> 01:12:40,505
I will find out where he is.
982
01:12:44,966 --> 01:12:46,218
I am sorry.
983
01:12:51,015 --> 01:12:53,017
I am truly sorry.
984
01:12:56,228 --> 01:12:57,230
Breaking news.
985
01:12:57,313 --> 01:12:59,177
The head of an IT company has been
986
01:12:59,260 --> 01:13:00,942
arrested on suspicion of murder.
987
01:13:01,025 --> 01:13:03,817
Police have requested an autopsy
988
01:13:03,900 --> 01:13:04,986
on the slain woman's body,
989
01:13:05,069 --> 01:13:08,909
while the suspect, Mr. Yoo,
vigorously denies the charges.
990
01:13:36,602 --> 01:13:37,731
Who are you?
991
01:13:40,734 --> 01:13:42,736
I will see you tonight.
992
01:13:45,611 --> 01:13:47,613
Mom!...
993
01:13:58,207 --> 01:14:00,048
However hard I try,
994
01:14:00,376 --> 01:14:02,211
I can't remember it.
995
01:14:03,336 --> 01:14:06,422
What my son said
to me that morning...
996
01:14:11,972 --> 01:14:13,974
It was the last time.
997
01:14:16,349 --> 01:14:18,048
I could sense my son every day
998
01:14:18,418 --> 01:14:20,312
when I woke up.
999
01:14:21,730 --> 01:14:25,193
Whether he was home, or out...
1000
01:14:27,488 --> 01:14:29,490
Every single day.
1001
01:14:31,992 --> 01:14:35,829
But now I can't feel anything.
1002
01:14:37,622 --> 01:14:39,541
What do you want?
1003
01:14:39,624 --> 01:14:41,835
I know that it was an accident.
1004
01:14:42,836 --> 01:14:45,521
Whether coincidence or a mistake,
1005
01:14:45,604 --> 01:14:47,549
I won't demand anything.
1006
01:14:51,428 --> 01:14:54,431
But please... find my son.
1007
01:14:55,264 --> 01:14:56,889
These people
1008
01:14:58,267 --> 01:15:02,023
are not people
you can stand up to.
1009
01:15:29,922 --> 01:15:32,151
(I must meet
the client right away.)
1010
01:15:32,234 --> 01:15:33,510
(Some new evidence...)
1011
01:15:41,393 --> 01:15:42,813
Hello?
1012
01:15:42,896 --> 01:15:44,562
Are you ready?
1013
01:15:44,645 --> 01:15:47,485
Yes. I will leave right away.
1014
01:15:54,238 --> 01:15:58,242
(Manager Han)
1015
01:16:14,595 --> 01:16:16,807
It seems Attorney Jang is busy.
1016
01:16:16,890 --> 01:16:18,591
He will come after finishing up.
1017
01:16:18,674 --> 01:16:19,726
This way.
1018
01:16:19,809 --> 01:16:21,914
This was far for you to come
1019
01:16:22,280 --> 01:16:24,522
after an all-night interrogation.
1020
01:16:24,605 --> 01:16:26,731
I had to escape the press.
1021
01:16:27,901 --> 01:16:31,862
You have not escaped
the prosecution, though.
1022
01:16:31,945 --> 01:16:32,942
Police are stationed 5 minutes
1023
01:16:33,025 --> 01:16:34,741
from here.
1024
01:16:34,824 --> 01:16:36,826
Is coffee okay?
1025
01:16:40,245 --> 01:16:41,872
Did she sign
the defense agreement?
1026
01:16:41,955 --> 01:16:43,165
No, not yet.
1027
01:16:43,248 --> 01:16:44,875
That is what Ms. Yang heard.
1028
01:16:44,958 --> 01:16:46,624
Let me speak to her.
1029
01:16:46,707 --> 01:16:48,253
Hello?
1030
01:16:48,336 --> 01:16:50,504
What is this about a witness?
1031
01:16:50,587 --> 01:16:52,048
I am not sure who...
1032
01:16:53,173 --> 01:16:54,259
Hello?
1033
01:16:54,342 --> 01:16:55,718
Ms. Yang?
1034
01:16:55,801 --> 01:16:57,886
- Hello?
- Hello?
1035
01:17:01,807 --> 01:17:02,852
We were cut off.
1036
01:17:19,993 --> 01:17:22,663
So where were we?
1037
01:17:27,961 --> 01:17:30,003
You said we needed
material evidence to prove
1038
01:17:30,086 --> 01:17:33,006
that Se-hee killed the boy.
1039
01:17:33,089 --> 01:17:34,840
Right.
1040
01:17:36,257 --> 01:17:38,220
I have one of Se-hee's bracelets.
1041
01:17:38,303 --> 01:17:39,343
Good.
1042
01:17:43,640 --> 01:17:45,393
We will plant the evidence,
1043
01:17:46,519 --> 01:17:48,283
then tell the police the location
1044
01:17:48,366 --> 01:17:50,062
in an anonymous tip.
1045
01:17:51,024 --> 01:17:54,192
Tell Attorney Jang
to reinforce the Busan alibi.
1046
01:17:54,275 --> 01:17:56,655
The fact you concealed knowledge
of the crime will get
1047
01:17:56,738 --> 01:17:58,740
you probation at most.
1048
01:17:58,823 --> 01:18:00,033
Ms. Yang.
1049
01:18:00,949 --> 01:18:04,953
Doesn't probation mean guilty?
1050
01:18:05,706 --> 01:18:08,209
I want to be not guilty.
1051
01:18:11,419 --> 01:18:13,421
We will do our best.
1052
01:18:14,588 --> 01:18:17,927
But first
we need to plant the evidence.
1053
01:18:19,012 --> 01:18:22,516
Where is the car?
1054
01:18:35,609 --> 01:18:37,030
Sunk in a lake.
1055
01:18:54,836 --> 01:18:56,296
With the body?
1056
01:18:57,090 --> 01:18:58,051
Yes.
1057
01:19:12,522 --> 01:19:14,524
There are many lakes
in that area.
1058
01:19:16,192 --> 01:19:17,695
Where exactly?
1059
01:19:17,778 --> 01:19:20,026
But what if that truck driver has
1060
01:19:20,109 --> 01:19:21,782
some kind of evidence?
1061
01:19:23,076 --> 01:19:24,994
Then we would be revealing
the location for nothing.
1062
01:19:25,410 --> 01:19:27,160
The prosecution has no witnesses.
1063
01:19:27,912 --> 01:19:29,163
What?
1064
01:19:29,246 --> 01:19:30,271
Any witness would have come
1065
01:19:30,354 --> 01:19:32,040
forward two months ago.
1066
01:19:33,418 --> 01:19:35,325
I made it up
1067
01:19:35,408 --> 01:19:36,336
to get your confession faster.
1068
01:19:38,423 --> 01:19:43,469
Then, rushing over here
because of the prosecutor...
1069
01:19:45,514 --> 01:19:46,764
That was a lie too?
1070
01:19:47,055 --> 01:19:49,057
We saved time,
1071
01:19:49,603 --> 01:19:53,022
and discovered a way
to prove you innocent.
1072
01:19:53,938 --> 01:19:56,817
You agree to defend me, right?
1073
01:20:04,490 --> 01:20:07,284
Now that you are
officially my lawyer,
1074
01:20:07,367 --> 01:20:09,162
you are bound
by confidentiality, right?
1075
01:20:42,863 --> 01:20:44,865
There is one thing
I have not told you.
1076
01:21:22,611 --> 01:21:24,613
I thought he was dead.
1077
01:21:26,948 --> 01:21:28,157
Really.
1078
01:21:33,955 --> 01:21:35,288
Save me!
1079
01:21:36,165 --> 01:21:39,545
What are you saying?
1080
01:21:39,961 --> 01:21:43,256
It was too late to turn back.
1081
01:22:27,968 --> 01:22:29,970
When it was over,
1082
01:22:30,053 --> 01:22:31,344
I could not find the wrench.
1083
01:22:32,265 --> 01:22:33,729
I searched,
1084
01:22:33,812 --> 01:22:36,058
but it must have
ended up in the trunk.
1085
01:22:36,141 --> 01:22:37,351
Please take care of it.
1086
01:22:37,434 --> 01:22:38,540
When you plant the evidence,
1087
01:22:38,623 --> 01:22:40,731
get rid of the wrench.
1088
01:22:40,814 --> 01:22:42,649
You said it was an accident.
1089
01:22:42,732 --> 01:22:45,402
By then it was too late anyway.
1090
01:22:46,652 --> 01:22:48,614
How could you...?
1091
01:22:49,114 --> 01:22:50,636
I know it is difficult,
1092
01:22:50,719 --> 01:22:51,637
but please help me.
1093
01:22:51,720 --> 01:22:53,659
Did you say he was alive?
1094
01:22:55,120 --> 01:22:57,122
You could have saved him.
1095
01:22:57,998 --> 01:23:00,250
Despite your excuses,
you are a murderer.
1096
01:23:00,333 --> 01:23:02,211
You said you wanted the truth.
1097
01:23:03,044 --> 01:23:04,547
So you can defend me.
1098
01:23:04,630 --> 01:23:06,756
You don't deserve one bit
of help.
1099
01:23:07,216 --> 01:23:09,552
- What?
- You killed two people.
1100
01:23:09,635 --> 01:23:11,301
If people find out,
you are finished!
1101
01:23:11,384 --> 01:23:12,554
Shut up!
1102
01:23:20,646 --> 01:23:22,648
You are my lawyer now.
1103
01:23:23,565 --> 01:23:26,900
So do your damn job.
Got it?
1104
01:24:56,369 --> 01:24:58,700
(I know where Sun-jae...)
1105
01:24:59,869 --> 01:25:00,954
Ms. Yang?
1106
01:25:02,496 --> 01:25:03,581
Yes?
1107
01:25:04,706 --> 01:25:06,335
I am sorry for shouting.
1108
01:25:09,254 --> 01:25:11,589
Our contract is still valid,
right?
1109
01:25:13,591 --> 01:25:14,968
Of course.
1110
01:25:15,969 --> 01:25:18,389
I can't break confidentiality,
1111
01:25:18,472 --> 01:25:20,558
or it will leave a black mark
on my career.
1112
01:25:25,439 --> 01:25:27,228
Let me formally request your help.
1113
01:25:51,296 --> 01:25:52,297
Which lake is it?
1114
01:26:15,236 --> 01:26:16,614
Is that correct?
1115
01:26:18,700 --> 01:26:19,993
Yes.
1116
01:26:20,534 --> 01:26:22,200
Very well.
1117
01:26:22,283 --> 01:26:24,954
I will arrange
to plant the evidence right away.
1118
01:27:15,168 --> 01:27:16,590
(Attorney Yang Shin-ae)
1119
01:27:43,577 --> 01:27:44,497
Just a minute.
1120
01:27:51,000 --> 01:27:53,959
Sorry, you scared me.
1121
01:27:56,590 --> 01:27:57,824
You won't get out that way.
1122
01:27:58,204 --> 01:27:59,466
I will get you chains.
1123
01:27:59,801 --> 01:28:01,094
Come wait inside.
1124
01:28:33,290 --> 01:28:35,292
Where did I put them?
1125
01:28:39,798 --> 01:28:41,800
Can I ask you something?
1126
01:28:42,552 --> 01:28:43,472
What is it?
1127
01:28:46,263 --> 01:28:48,807
How did you get
to know the Chairman?
1128
01:28:52,017 --> 01:28:54,104
Through a lawsuit,
of course.
1129
01:28:54,604 --> 01:28:56,606
Really?
1130
01:28:58,608 --> 01:29:00,862
I heard you were
from the same hometown.
1131
01:29:01,944 --> 01:29:02,988
That too.
1132
01:29:04,157 --> 01:29:06,657
I mean, we first met in court...
1133
01:29:06,740 --> 01:29:09,619
Ah, there they are.
1134
01:29:11,581 --> 01:29:13,583
Would you bring me that stool?
1135
01:29:26,845 --> 01:29:28,097
Thank you.
1136
01:29:38,772 --> 01:29:41,318
You lie, too.
1137
01:29:46,865 --> 01:29:49,242
The Chairman's hometown is
in North Korea.
1138
01:30:03,424 --> 01:30:05,927
Who are you?
1139
01:30:12,726 --> 01:30:14,099
Lee Hee-jung.
1140
01:30:16,771 --> 01:30:18,773
The mother of the man you killed.
1141
01:30:21,359 --> 01:30:24,362
Then that makes sense.
1142
01:30:24,862 --> 01:30:26,613
That boy did nothing wrong.
1143
01:30:28,822 --> 01:30:30,785
You went too far.
1144
01:30:30,868 --> 01:30:32,578
So did you.
1145
01:30:32,911 --> 01:30:34,663
Your theory of Se-hee shocked me.
1146
01:30:34,746 --> 01:30:36,875
Almost perfectly accurate.
1147
01:30:36,958 --> 01:30:38,523
That is when I decided
1148
01:30:38,606 --> 01:30:42,129
I could put my fate in your hands.
1149
01:30:42,212 --> 01:30:46,760
Then you should have practiced
the signature.
1150
01:30:48,635 --> 01:30:50,513
So what is it?
1151
01:30:51,597 --> 01:30:53,973
What do you want from me?
1152
01:30:54,056 --> 01:30:55,393
Do you want an apology?
1153
01:30:56,770 --> 01:30:59,897
No, just let me find him.
1154
01:31:01,355 --> 01:31:02,693
That map?
1155
01:31:02,776 --> 01:31:05,318
I almost told you for real, but...
1156
01:31:07,781 --> 01:31:11,032
You were acting so strange.
1157
01:31:13,704 --> 01:31:17,206
Right, both of us were unlucky.
1158
01:31:17,915 --> 01:31:19,793
It was an accident, as you said.
1159
01:31:20,711 --> 01:31:22,167
I won't bother you anymore.
1160
01:31:25,131 --> 01:31:27,133
You can't just leave.
1161
01:31:28,466 --> 01:31:30,136
- Wait!
- Let go of me!
1162
01:31:38,351 --> 01:31:40,648
Hello?
This is Mount 23.
1163
01:31:40,731 --> 01:31:42,803
Help,
someone is trying to kill me.
1164
01:31:42,886 --> 01:31:43,982
Come quickly.
1165
01:32:30,028 --> 01:32:32,491
Do you think you are smarter
than me?
1166
01:32:33,991 --> 01:32:35,449
What is more important is
1167
01:32:38,536 --> 01:32:40,538
to survive.
1168
01:33:27,546 --> 01:33:30,632
We have a shooting incident.
Please send an ambulance.
1169
01:33:51,360 --> 01:33:54,112
Hello?
This is Mount 23.
1170
01:33:54,195 --> 01:33:55,426
Help,
someone is trying to kill me.
1171
01:33:55,509 --> 01:33:56,823
Come quickly.
1172
01:33:57,824 --> 01:33:59,158
That is everything.
1173
01:33:59,241 --> 01:34:00,285
We got the call,
1174
01:34:00,368 --> 01:34:01,913
and a nearby police car came.
1175
01:34:01,996 --> 01:34:04,583
We arrested Lee Hee-jung
with the gun in her hands.
1176
01:34:08,333 --> 01:34:09,251
How is he?
1177
01:34:09,334 --> 01:34:11,129
The wound is not serious.
1178
01:34:11,212 --> 01:34:12,377
The road conditions are bad,
1179
01:34:12,460 --> 01:34:13,923
so we will treat him here first.
1180
01:34:14,632 --> 01:34:17,844
I don't want to see
those people ever again.
1181
01:34:17,927 --> 01:34:19,515
Don't worry.
1182
01:34:19,598 --> 01:34:21,139
Attempted murder is a felony.
1183
01:34:21,222 --> 01:34:23,224
Even for a first offense,
it is serious.
1184
01:34:27,396 --> 01:34:29,525
What about the recording
from their car?
1185
01:34:29,608 --> 01:34:31,105
Whatever you said,
1186
01:34:31,188 --> 01:34:32,235
illegal wiretapping can't be used
1187
01:34:32,318 --> 01:34:34,778
as evidence in court.
1188
01:34:34,861 --> 01:34:37,991
Contrarily, the recording shows
you are a victim.
1189
01:34:49,876 --> 01:34:52,129
The police will visit you
in the hospital.
1190
01:34:52,795 --> 01:34:54,004
But don't worry.
1191
01:34:54,087 --> 01:34:56,089
I will take care of it all.
1192
01:35:10,064 --> 01:35:11,148
Just a minute!
1193
01:35:28,831 --> 01:35:30,418
Good news!
1194
01:35:30,501 --> 01:35:31,835
What is it?
1195
01:35:31,918 --> 01:35:33,707
That truck driver passed away.
1196
01:35:34,103 --> 01:35:34,965
A month ago.
1197
01:35:37,467 --> 01:35:38,794
Is it crude,
1198
01:35:38,877 --> 01:35:40,843
calling that good news?
1199
01:35:42,344 --> 01:35:45,347
They said
the prosecution has no witness.
1200
01:35:45,640 --> 01:35:47,016
Really?
1201
01:35:51,312 --> 01:35:53,356
How is Attorney Yang?
1202
01:35:53,439 --> 01:35:55,024
She is the best.
1203
01:35:56,402 --> 01:35:57,860
Could not be better.
1204
01:35:58,612 --> 01:36:00,108
That is what we want.
1205
01:36:00,696 --> 01:36:02,658
Could not be better.
1206
01:36:02,741 --> 01:36:04,743
Thanks for your help.
1207
01:36:22,553 --> 01:36:27,602
The patient's condition seems
good.
1208
01:36:38,901 --> 01:36:40,903
You have only made things
more complicated.
1209
01:36:41,323 --> 01:36:42,905
Can you handle it?
1210
01:36:43,825 --> 01:36:45,781
You came too far.
1211
01:36:45,864 --> 01:36:47,953
We should have stopped
at the rest stop.
1212
01:36:54,336 --> 01:36:56,338
Yoo Min-ho...
1213
01:36:59,089 --> 01:37:01,843
Don't defend him.
1214
01:37:03,136 --> 01:37:05,764
I say this as my apology to you.
1215
01:37:12,434 --> 01:37:16,438
You will lose for sure.
1216
01:37:23,401 --> 01:37:25,825
Stop!
1217
01:37:25,908 --> 01:37:27,827
Slowly, slowly!
1218
01:37:27,910 --> 01:37:29,829
Come forward!
1219
01:37:29,912 --> 01:37:32,748
- Go ahead.
- Ambulance, stand by!
1220
01:37:32,831 --> 01:37:33,956
Confirmed.
1221
01:37:43,593 --> 01:37:47,514
Yoo Min-ho came here
for a reason.
1222
01:37:47,597 --> 01:37:50,390
Attorney Yang says she will go
directly to your cabin.
1223
01:37:50,473 --> 01:37:51,642
All right.
1224
01:38:07,617 --> 01:38:09,786
This was far for you to come
1225
01:38:10,158 --> 01:38:11,579
after an all-night interrogation.
1226
01:38:11,662 --> 01:38:14,207
I had to escape the press.
1227
01:38:18,252 --> 01:38:20,254
He had something to do here.
1228
01:38:24,635 --> 01:38:26,260
When it was over,
1229
01:38:26,655 --> 01:38:27,970
I could not find the wrench.
1230
01:38:29,055 --> 01:38:30,388
What do you mean?
1231
01:38:32,306 --> 01:38:33,768
My son...
1232
01:38:39,774 --> 01:38:42,235
I think I know where he is.
1233
01:38:43,902 --> 01:38:45,864
A place where no one
would stumble across it.
1234
01:38:47,365 --> 01:38:49,367
A place only he knows.
1235
01:39:07,550 --> 01:39:09,552
Sunk in a lake.
1236
01:39:10,637 --> 01:39:12,347
This is private property!
1237
01:39:12,430 --> 01:39:14,267
It is also a crime scene.
1238
01:39:14,641 --> 01:39:17,020
Criminal code,
article 216, clause 1.
1239
01:39:17,103 --> 01:39:19,956
A crime scene can be searched
1240
01:39:20,289 --> 01:39:22,273
without a warrant.
1241
01:39:22,356 --> 01:39:24,528
Diving team, access
from behind the cabin.
1242
01:39:24,611 --> 01:39:27,197
Other search teams,
you can enter the property.
1243
01:39:27,946 --> 01:39:29,199
Cabin team, go ahead.
1244
01:39:29,282 --> 01:39:31,284
Everybody move!
1245
01:39:52,887 --> 01:39:54,517
(Yoo Min-ho)
1246
01:41:09,131 --> 01:41:11,133
Found it!
1247
01:41:53,552 --> 01:41:55,694
You are under arrest
1248
01:41:55,777 --> 01:41:57,848
for the murder of Han Sun-jae.
1249
01:42:15,157 --> 01:42:16,322
Mr. Yoo.
1250
01:42:19,369 --> 01:42:21,371
Salvation is never painless.
1251
01:42:22,957 --> 01:42:26,040
Admit it,
and tell the truth.
1252
01:42:28,086 --> 01:42:30,088
I will help you.
77719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.