All language subtitles for Bound 2015 HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:13,566 : تحذير هّام .الفيلم لا يصلح للمُشاهدة العائليّة و ذلك لإحتوائه على مشاهد و عبارات غير لائقة تـــرجـــمـــة محمد عمَّار 2 00:00:13,566 --> 00:00:19,570 !أجل, هيا !أجل! أجل! أجل 3 00:00:22,673 --> 00:00:25,508 !أوه! أوه! أوه 4 00:00:25,509 --> 00:00:27,110 .أوه 5 00:00:27,111 --> 00:00:27,911 !يا الهي 6 00:00:27,912 --> 00:00:30,681 .كان ذلك مذهلاً 7 00:00:37,321 --> 00:00:38,354 .آه لا 8 00:00:38,355 --> 00:00:39,355 ماذا؟ 9 00:00:41,258 --> 00:00:44,159 .هناك حالة طارئة في المكتب. علي الذهاب 10 00:00:44,160 --> 00:00:45,327 يجب عليك الذهاب؟ 11 00:00:45,328 --> 00:00:47,262 .أجل 12 00:00:47,263 --> 00:00:49,164 .انها حالة طارئة. يحتاجونني الآن 13 00:00:49,165 --> 00:00:50,499 .أنا آسفة جداً 14 00:00:50,500 --> 00:00:52,167 شيء فظيع, أعلم ذلك 15 00:00:52,168 --> 00:00:53,535 ...حسناً , أقصد 16 00:00:53,536 --> 00:00:56,338 هل أستطيع - تعرفين - أن أنتظرك؟ 17 00:00:56,339 --> 00:00:57,139 ...آه 18 00:00:57,140 --> 00:00:58,674 .لا أظن أنها فكرة جيدة 19 00:00:58,675 --> 00:01:01,710 ابنتي (دارا) ستصل للمنزل في أي لحظة ...لذلك ربما عليك أن 20 00:01:01,711 --> 00:01:04,279 ...آه ... انظري 21 00:01:04,280 --> 00:01:05,981 .لقد كان هذا عظيماً- .أجل- 22 00:01:05,982 --> 00:01:08,251 .سأتصل بك لاحقاً- .طبعاً- 23 00:01:10,000 --> 00:01:16,074 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 24 00:02:15,615 --> 00:02:19,000 اعتلت شركة اليوت قمة ثلاث بالمئة من الملكيات الراقية 25 00:02:19,000 --> 00:02:22,252 .في لوس أنجلوس. خلال خمس سنوات 26 00:02:22,253 --> 00:02:26,257 .انجازٌ علي القول أنه رائع جداً 27 00:02:26,258 --> 00:02:29,161 .ما يعرضونه علينا هو الخلاص 28 00:02:29,162 --> 00:02:31,197 .فرصة لنا كلنا للفوز 29 00:02:32,197 --> 00:02:36,204 .اما أن نقبل الصفقة أو أن نموت ببطء وألم 30 00:02:39,204 --> 00:02:41,239 .حسناً, ما كنت لأقول ذلك 31 00:02:41,240 --> 00:02:44,242 ألديكِ فكرة أفضل؟ 32 00:02:44,544 --> 00:02:45,610 ...أم 33 00:02:46,245 --> 00:02:48,644 .أنا...أنا, آه 34 00:02:48,645 --> 00:02:52,119 .كما يقول المثل: ان لم يكن بأمكانك غلبهم, انضم اليهم 35 00:02:55,119 --> 00:02:57,186 .اذ كان لديك شيء للقول, قوليه 36 00:02:57,187 --> 00:02:59,262 .نحن لا نقرأ الأفكار 37 00:03:04,262 --> 00:03:09,666 .هذه السفينة تغرق . أرغب بالتقاعد بشكل محترم 38 00:03:09,667 --> 00:03:12,501 .أنا من يصدر هذا القرار, بريستون 39 00:03:12,502 --> 00:03:13,835 .أجل, بالطبع 40 00:03:13,836 --> 00:03:17,239 ولكن علي أن أعترف . أنا أميل للموافقة 41 00:03:17,240 --> 00:03:19,608 خلال الفاصل, أود أن أعرف بالضبط كم 42 00:03:19,609 --> 00:03:21,510 .سنتاً على الدولار 43 00:03:21,511 --> 00:03:22,610 .احسب هذه الأرقام لأجلي, بريستون 44 00:03:22,611 --> 00:03:24,513 .وارجع الي حالاً 45 00:03:24,514 --> 00:03:28,688 .بالتأكيد. أيها السادة 46 00:03:32,257 --> 00:03:35,424 قلتي أنك تريدين الجلوس .على الطاولة مع الأولاد الكبار 47 00:03:35,425 --> 00:03:36,757 .حسناً انتي الآن هنا 48 00:03:36,758 --> 00:03:39,193 أعلم يا أبي . لكن أظن أن بأمكاننا النجاة 49 00:03:39,194 --> 00:03:45,335 .فقط تذكري شيئاً عزيزتي .الرشوة تأتي قبل السقوط 50 00:03:46,335 --> 00:03:48,407 .أنا أؤمن بك 51 00:04:33,880 --> 00:04:36,282 هاي, كيف كانت الكرة الطائرة؟ 52 00:04:36,283 --> 00:04:39,886 .مقرفة. المدرب لومبارد سافل 53 00:04:39,887 --> 00:04:41,621 .أنا حقاً لا أحب ذلك عندما تقسمين 54 00:04:41,622 --> 00:04:44,222 تتصرف مثل هدية الله ل مونيكا عندما مونيكا لا تستطيع الصمود 55 00:04:44,223 --> 00:04:45,857 .لتنقذ حياتهاالداعرة 56 00:04:45,858 --> 00:04:47,792 .لا 57 00:04:47,793 --> 00:04:49,729 .أمي, لا تكوني مملة, حسناً؟ هيا 58 00:04:49,730 --> 00:04:52,164 هل تمزحين معي؟ أنتي لستي .بالغة. لا يمكنك الشرب 59 00:04:52,165 --> 00:04:53,032 .هذا ليس جيداً لكي 60 00:04:53,033 --> 00:04:56,201 .أوه أرجوكي..., أنتي تشربين .أنا بالغة 61 00:04:56,202 --> 00:04:57,258 .حسناً, أنا بالغة 62 00:04:59,204 --> 00:05:01,875 .عملياً 63 00:05:02,875 --> 00:05:07,281 .حسناً, انا سأجلب بعض البرف المعتق لأشربه كالعادة 64 00:05:08,281 --> 00:05:10,952 .أتعلمين, ذلك ليس مضحكاً 65 00:05:12,952 --> 00:05:16,822 همم... أمي, ماذا أعددتي لي للعشاء؟ 66 00:05:22,293 --> 00:05:23,565 .من هنا 67 00:05:34,305 --> 00:05:35,875 .شكراً لك 68 00:05:36,875 --> 00:05:41,098 هل تستطيعين على الأقل اختيار مدرسة لن تحتفلين بها كل يوم؟ 69 00:05:43,480 --> 00:05:45,915 .أمي, أنا لن أحتفل كل يوم 70 00:05:45,916 --> 00:05:48,350 .سألعب الكرة الطائرة ستة أيام في الأسبوع 71 00:05:48,351 --> 00:05:51,658 .سأكون متعبةً جداً للأحتفال 72 00:05:54,658 --> 00:05:59,764 ,أسبوع كامل بدوني ...بحثاً عن المدارس 73 00:06:00,764 --> 00:06:03,499 .أردت أن أكون جزءاً من ذلك 74 00:06:03,500 --> 00:06:05,769 .آسفة 75 00:06:06,769 --> 00:06:11,741 والدا جيسيكا سيكونان هناك ...طوال الوقت. أنا فقط 76 00:06:11,742 --> 00:06:14,508 .لا أريد التسرع بهذا 77 00:06:14,509 --> 00:06:20,016 كما تعلمين, أبي أخبرني أين .أذهب وذهبت 78 00:06:21,016 --> 00:06:22,818 .حسناً أنا لست مثلك, أمي 79 00:06:37,899 --> 00:06:39,901 .سأقوم بالتأثير على كل شيء 80 00:06:40,901 --> 00:06:42,068 .كل شيء, أمي 81 00:06:45,007 --> 00:06:47,944 .أجل, طبعاً 82 00:06:48,944 --> 00:06:49,944 .أجل 83 00:06:51,880 --> 00:06:54,918 أتعلم؟ .أملك بطاقتي الآن 84 00:07:05,826 --> 00:07:07,663 .أتعلمين؟ لنذهب فقط 85 00:07:09,663 --> 00:07:11,033 !لا. الآن. أوقفي ذلك 86 00:07:12,033 --> 00:07:15,501 .أمي, ليس بالأمر الجلل- .بلى انه كذلك- 87 00:07:22,342 --> 00:07:23,842 .لا أصدق أنني فعلت ذلك 88 00:07:23,843 --> 00:07:26,012 .يا الهي, اجل. طريقة للعشاء و الوثب, يا أمي 89 00:07:26,403 --> 00:07:29,515 أسرعي, أرجوكي. علي العودة .لجلب بطاقتي 90 00:07:29,516 --> 00:07:31,917 انتظري لثانية فقط, حسناً؟ !دارا- 91 00:07:31,918 --> 00:07:33,886 ماذا؟- .اذهبي. وظائفك. نومك- 92 00:07:33,887 --> 00:07:36,088 .حسناً 93 00:07:39,024 --> 00:07:40,024 .الى اللقاء, أمي 94 00:07:57,976 --> 00:07:59,677 !أوه, مرحباً 95 00:07:59,678 --> 00:08:02,580 .أوه, مرحباً. انه معي هنا 96 00:08:02,581 --> 00:08:05,717 عظيم, شكراً لك. أنا آسفة جداً .نسيت أن أوقع 97 00:08:05,718 --> 00:08:06,718 .ذلك يحدث 98 00:08:07,720 --> 00:08:10,220 أدركت أنك لم تكوني .منحطة من نوع ما 99 00:08:11,923 --> 00:08:13,489 .شكراً, آسفة مرة أخرة 100 00:08:13,490 --> 00:08:15,593 .أنتي! لاتذهبي 101 00:08:16,593 --> 00:08:17,593 عفواً؟ 102 00:08:18,028 --> 00:08:19,130 .لا تذهبي 103 00:08:20,130 --> 00:08:24,368 أم... المعذرة؟ 104 00:08:24,369 --> 00:08:26,505 .أريد أن أكلمك 105 00:08:27,505 --> 00:08:29,739 عن ماذا تريد الكلام؟ 106 00:08:29,740 --> 00:08:33,077 .لا شيء مجنون جداً. لحد الآن 107 00:08:34,077 --> 00:08:37,712 .لا أعرف حتى ماذا تعني بذلك 108 00:08:37,714 --> 00:08:39,951 .اشربي معي 109 00:08:40,951 --> 00:08:44,920 أتعلم؟ لا أستطيع. .أنا نسيت بطاقتي للتو. يجب أن أذهب 110 00:08:44,921 --> 00:08:47,892 .أنتي جميلة جداً 111 00:08:48,792 --> 00:08:50,727 .ريان 112 00:08:51,727 --> 00:08:52,961 .ميشيل 113 00:08:52,962 --> 00:08:55,697 .سررت بلقائك, ولكن حقاً يجب أن أذهب 114 00:08:55,698 --> 00:08:57,166 .دخني سيجارة معي 115 00:08:57,167 --> 00:08:59,033 .أم... أنا لا أدخن 116 00:08:59,034 --> 00:09:01,708 .بل تفعلين 117 00:09:06,708 --> 00:09:09,710 ماذا تعمل؟ 118 00:09:09,711 --> 00:09:11,879 هل ذلك مهم؟ 119 00:09:11,880 --> 00:09:16,553 .حسناً انه لاجراء محادثة مهذبة 120 00:09:17,553 --> 00:09:18,753 .أعمل أشياء مختلفة 121 00:09:18,754 --> 00:09:20,721 أوه؟ 122 00:09:20,722 --> 00:09:22,556 ماذا تعملين؟ 123 00:09:22,557 --> 00:09:26,093 .انه جواب مخادع ...أم 124 00:09:26,094 --> 00:09:29,495 .أعمل في مكتب 125 00:09:29,496 --> 00:09:32,767 .أستطيع معرفة ذلك 126 00:09:40,808 --> 00:09:42,308 .لا أعرف ماذا أفعل 127 00:09:43,010 --> 00:09:45,482 .فقط مصي وابلعي 128 00:09:58,658 --> 00:10:00,593 أنتي بخير؟ 129 00:10:00,594 --> 00:10:02,929 .أنه مريع 130 00:10:02,929 --> 00:10:04,263 .اعذرني 131 00:10:18,144 --> 00:10:20,144 ...أنت تعلم, أنا لا أفعل... أم 132 00:10:20,145 --> 00:10:26,519 .أن أجعلها هواية .التضاجع مع الغرباء 133 00:10:31,524 --> 00:10:33,725 .أنت كبير بالسن 134 00:10:33,726 --> 00:10:35,628 .بيان صحيح 135 00:10:39,096 --> 00:10:42,134 .الجميع يشاهدون 136 00:10:43,134 --> 00:10:46,537 .آسفة. انه فقط... لا أستطيع- ماذا؟- 137 00:10:46,538 --> 00:10:49,643 .لا أستطيع فعلها هنا 138 00:10:51,643 --> 00:10:55,279 .حسناً, لن نفعلها 139 00:11:02,953 --> 00:11:05,090 ...أنه فقط أنني 140 00:11:06,047 --> 00:11:08,992 .آسفة لأضاعة وقتك .سررتُ بلقائك 141 00:11:08,993 --> 00:11:10,729 .ميشيل, هاي 142 00:11:11,729 --> 00:11:14,230 .لم تضيعي وقتي 143 00:11:14,932 --> 00:11:18,070 .حصلت على شرف معرفتك 144 00:11:26,610 --> 00:11:28,889 .اتصلي بي 145 00:11:59,140 --> 00:12:01,242 هذا الصباح, أولاً الوزراء التقوا للغداء, لكن 146 00:12:01,243 --> 00:12:04,577 الخلاف هو بالضبط ما .وضعه رئيس الوزراء بالقائمة 147 00:12:05,013 --> 00:12:09,984 ويستعد لجولة أخرى في معركة .على أحدى أقدم غابات كندا 148 00:12:09,985 --> 00:12:11,451 ...والآن التفاصيل 149 00:12:11,452 --> 00:12:13,888 ...!صباح الخير 150 00:13:06,740 --> 00:13:10,074 شركة (اليوت روي) ستعاني .بشدة في بيت عجلاتنا 151 00:13:10,075 --> 00:13:13,177 في السنوات القليلة الماضية تورطوا 152 00:13:13,178 --> 00:13:16,080 في المجال السكني والتجاري وقد عانوا 153 00:13:16,081 --> 00:13:18,983 .من خسائر قدرها 19 بالمئة 154 00:13:18,984 --> 00:13:21,952 .انها 64 مليون دولار موثقة 155 00:13:21,953 --> 00:13:25,056 السوق سينتعش وعندما يحصل ذلك سيكون طريقهم لاسترداد ال64 156 00:13:25,057 --> 00:13:28,893 أكثر من نصف هذه العقارات (موجودة في (بيفيرلي هيلز 157 00:13:28,894 --> 00:13:30,827 .و (برينتوود) بحق المسيح 158 00:13:30,828 --> 00:13:33,263 .عقاراتهم لن تنمو باستثناء أولئك على 159 00:13:33,264 --> 00:13:35,431 .الجانب الغربي .وهم افتراضياً لا يصيبهم الضرر 160 00:13:35,432 --> 00:13:38,268 وأنتي قمتي بتخفيض قيمة كل شيء غرب هوليوود؟ 161 00:13:38,269 --> 00:13:40,970 انها حقاً ستنزل للحضيض هناك, أليس كذلك؟ 162 00:13:40,971 --> 00:13:46,010 السبب الوحيد بأنهم يرونها عائدة .لأن أموالهم غير متأثرة 163 00:13:47,010 --> 00:13:51,415 وسائلهم الحالية للعمليةِ .لَيستْ مناسبةَ 164 00:13:51,416 --> 00:13:52,949 .ستقوم بايذائهم 165 00:13:52,950 --> 00:13:54,149 أنتي متأكدة حول ذلك؟ 166 00:13:54,150 --> 00:13:57,320 (أنا متفائلة. ملكيات (مولان هي الحجر الأساس 167 00:13:57,321 --> 00:14:01,125 لسوق لوس آنجلوس .لقد كنا هنا لأربعين سنة 168 00:14:01,605 --> 00:14:04,828 أنا متأكدة أنه يمكنني أن أقدم لهم عرضاً سيريهم 169 00:14:05,028 --> 00:14:11,200 أن عقارات (مولان) هي .الثروة الثمينة التي يستحقونها 170 00:14:11,201 --> 00:14:16,071 حسناً ان كان باستطاعتك القيام بذلك سنقوم باعادة التقييم. ولحين ذلك أنا, أه 171 00:14:16,072 --> 00:14:19,774 .لا أرى أي سبب يجعلهم لا يريدوننا حولهم 172 00:14:19,775 --> 00:14:21,078 .أنا لي رأي ثانٍ 173 00:14:22,078 --> 00:14:24,063 ,شكراً لوقتكم .أيها السادة 174 00:14:42,063 --> 00:14:46,500 أنتي تدركين أن هذه الشركة خسرت أكثر من 100 مليون دولار 175 00:14:46,501 --> 00:14:49,071 .خلال السنتين الماضيتين 176 00:14:51,438 --> 00:14:54,841 .سنقوم باستعادة أموالنا والحصول على المزيد 177 00:14:54,842 --> 00:14:57,978 .أعدك 178 00:14:57,979 --> 00:15:04,218 كل المجلس يصوت للبيع .أنتي الوحيدة المعارضة لذلك, ميشيل 179 00:15:04,219 --> 00:15:08,221 أبي, استراتيجيات الأستثمار لشركة (اليوت), هي خاطئة, حسناً؟ 180 00:15:08,222 --> 00:15:11,524 .اذا اندمجنا نستطيع مساعدتهم .نستطيع انقاذ شركتنا 181 00:15:11,525 --> 00:15:14,331 .لسنا مضطرين لأغلاق أبوابنا 182 00:15:18,331 --> 00:15:27,210 (ميشيل, أنا أحبك, ولكن اذا كنتي ستضيعين صفقة (هيل ماري .من الأفضل أن تتأكدي أن (اليوت) لن يرفض هذا العرض 183 00:16:11,582 --> 00:16:12,582 مرحباً. 184 00:16:13,018 --> 00:16:14,218 .مرحباً 185 00:16:14,219 --> 00:16:17,521 أنا... آسف جداً لقدومي بدون أن أعلمك 186 00:16:17,522 --> 00:16:19,923 .ولكن من الصعب ملاقاتك هذه الأيام 187 00:16:19,924 --> 00:16:23,460 .أجل, أم... العمل مجنون نوعاً ما 188 00:16:23,461 --> 00:16:27,263 .أجل, أعرف ذلك. قال لي مساعدك 189 00:16:27,264 --> 00:16:29,898 حسناً, اعتقدت, كما تعلمين بما أنك تعملين بجد 190 00:16:29,899 --> 00:16:34,336 .من المحتمل أنك تعبةٌ جداً للطبخ .لذلك أحضرت العشاء 191 00:16:34,337 --> 00:16:39,042 مممم, القليل من الطعام الصيني .جلبت مفضلك. الدجاج المدخن 192 00:16:39,043 --> 00:16:43,081 .مع الخضار ورزمة كاملة من صلصة البط 193 00:16:45,081 --> 00:16:47,453 .هيا 194 00:16:51,988 --> 00:16:55,423 كيف حال دارا؟ هل اختارت مدرسةً بعد؟ 195 00:16:55,424 --> 00:16:58,326 .أم... ما زالت تبحث 196 00:16:58,327 --> 00:17:02,965 تعلمين, رأيت هذا عندما كنت في المتجر ذلك اليوم 197 00:17:02,966 --> 00:17:04,934 .ظننت أنه من الممكن أن يساعد 198 00:17:05,934 --> 00:17:10,404 .أوه, واو. إن ذلك شيءٌ متفكر 199 00:17:10,405 --> 00:17:11,940 .حقاً- .شكراً لك- 200 00:17:11,941 --> 00:17:15,643 انها فتاةٌ رائعة. أعني أنا متأكد .أنها ستقوم بالأختيار الصحيح 201 00:17:15,644 --> 00:17:18,012 .آملُ ذلك 202 00:17:19,012 --> 00:17:22,883 .تعلمين, كنت أفكر بنا 203 00:17:22,884 --> 00:17:25,954 .بالمستقبل 204 00:17:26,954 --> 00:17:32,396 .أنا, أم, أحضرت لك شيئاً 205 00:17:35,396 --> 00:17:37,336 .هيا, افتحيها 206 00:17:42,336 --> 00:17:44,407 هل أعجبتك؟ 207 00:17:47,407 --> 00:17:51,681 هاي, ما المشكلة؟ 208 00:17:53,681 --> 00:17:58,151 .أنا آسفة ولكنني لا أستطيع قبولها 209 00:17:58,152 --> 00:18:00,523 .لن يكون ذلك صحيحاً 210 00:18:03,278 --> 00:18:04,723 هل قابلتِ أحداً آخر؟ 211 00:18:04,724 --> 00:18:11,195 ...لا, لا, الأمر ليس كذلك. انه .شركتي تتراجع 212 00:18:11,196 --> 00:18:16,002 .ولدي عرض تقديمي لأعمله .وابنتي ستذهب للجامعة 213 00:18:16,202 --> 00:18:18,136 .عندي مليون شيء في بالي 214 00:18:18,137 --> 00:18:19,838 انظري, أعلم أنك كنتي تحت الضغط بسبب العمل 215 00:18:19,839 --> 00:18:23,508 وكل شيء آخر. أنه... أنا... أنا أتفهم ذلك 216 00:18:23,509 --> 00:18:26,111 .فكرتُ أنه سيكون شيئاً من الممكن العمل عليه 217 00:18:26,112 --> 00:18:29,182 .أعني, أنا صبور .أريد أن أكون هنا بجانبك 218 00:18:31,182 --> 00:18:34,388 .جورج, أنا لا أشعر بذات الشعور نحوك 219 00:18:37,388 --> 00:18:42,527 لا أشعر بتلك الشرارة تعلم؟ مثل ذلك الشيء الذي 220 00:18:42,528 --> 00:18:46,497 .من المفترض أن أشعر به ...ذلك الشيء. أنا لا 221 00:18:46,498 --> 00:18:49,371 .لا أشعر به 222 00:18:52,371 --> 00:18:54,974 .حسناً, ذلك سيء 223 00:18:56,974 --> 00:18:59,184 .أنا آسفة 224 00:19:07,184 --> 00:19:11,222 .انظري, أظن أنك فقط تريدين بعض الوقت 225 00:19:12,222 --> 00:19:18,163 .على الأقل ذلك ما آمل به أن يكون .أنا سأرحل 226 00:19:24,424 --> 00:19:27,702 ...أحضرت لك تقارير هوليوود وحواجز المحيط الهادي و 227 00:19:27,703 --> 00:19:29,305 .قهوتك 228 00:19:29,306 --> 00:19:31,473 .عظيم, شكراً لك- .أجل- 229 00:19:31,474 --> 00:19:33,478 .شكراً لك 230 00:19:34,478 --> 00:19:36,245 هاي, أيّ عائدات؟ 231 00:19:36,246 --> 00:19:38,547 .لا, آسف. تركتُ رسالتين صوتيتين 232 00:19:38,548 --> 00:19:42,317 .آه, حسناً. استمر بمكالمتي كل نصف ساعة 233 00:19:42,318 --> 00:19:43,520 .سأقوم بذلك 234 00:19:44,520 --> 00:19:46,258 .حسنا, شكراً 235 00:20:18,051 --> 00:20:22,789 ,لدي (جيسي آرون) على الخط .كبير مدراء الأستثمار من إليوت 236 00:20:22,790 --> 00:20:24,161 .أرسله لي 237 00:20:26,161 --> 00:20:29,162 .سيد آرون, مرحباً! شكراً للعودة 238 00:20:29,163 --> 00:20:33,366 لقد كنت أتتبع استملاكاتنا وأظن أنه مع سيولة أموالكم 239 00:20:33,367 --> 00:20:36,368 وخبرتنا نستطيع أن نجعل .كلاً من شركتينا تنموان 240 00:20:36,369 --> 00:20:39,838 وكنت أتسائل إن كنتَ راغباً باللقاء وجهاً لوجه؟ 241 00:20:39,839 --> 00:20:42,775 نتناول الغداء؟ نتحدث؟ 242 00:20:42,776 --> 00:20:45,246 .الفورسيزن, أجل 243 00:20:46,246 --> 00:20:53,121 .الساعة الثانية! آه, أجل. الثانية والربع .شكراً لك. أراك قريباً 244 00:20:54,788 --> 00:20:57,323 !حصلنا على اجتماع 245 00:20:57,324 --> 00:21:00,225 إذا قمنا بالبيع, هل أستطيع أن أبقى مساعدك؟ 246 00:21:00,226 --> 00:21:03,115 .حسناً, إذا قمنا بالبيع سنكون بدون عمل نحن الإثنين 247 00:21:05,131 --> 00:21:06,766 .هذا جيد 248 00:21:10,869 --> 00:21:12,570 مرحباً؟ 249 00:21:12,571 --> 00:21:16,242 .غيرتي رأيك 250 00:21:17,242 --> 00:21:20,681 .أجل, مرحباً رايان 251 00:21:21,681 --> 00:21:23,515 توقيت سيء؟ 252 00:21:23,516 --> 00:21:25,451 لا 253 00:21:26,451 --> 00:21:31,826 (buddy's pad) أنا أتناول الغداء في مطعم لمَ لا تنضمين لي؟ 254 00:21:34,826 --> 00:21:36,500 ...أم 255 00:21:46,605 --> 00:21:47,570 .مرحباً 256 00:21:47,571 --> 00:21:48,572 ميشيل؟- مرحباً- 257 00:21:48,573 --> 00:21:50,172 كيف حالك؟ 258 00:21:50,173 --> 00:21:51,807 داريل, كيف حالك أنت؟ 259 00:21:51,808 --> 00:21:56,479 أنا بخير. فقط أردتُ أن أقول .كم أحببتُ شقتي الجديدة 260 00:21:56,480 --> 00:22:01,817 .لقد خلقت عالماً من الإختلاف .غيرت حياتي. مثل النهار والليل 261 00:22:01,818 --> 00:22:03,786 .لا مشكلة. أي شيء من أجل صديق 262 00:22:03,787 --> 00:22:05,121 .شكراً جزيلاً لكِ 263 00:22:05,122 --> 00:22:07,190 أجل, سررتُ برؤيتك. تبدو رائعاً- وانتي كذلك. وأنتي كذلك- 264 00:22:07,191 --> 00:22:09,195 !سررتُ برؤيتك 265 00:22:12,195 --> 00:22:13,262 .مرحباً 266 00:22:13,263 --> 00:22:14,229 .مرحباً 267 00:22:14,230 --> 00:22:16,233 .أراك لاحقاً- .أراك لاحقاً- 268 00:22:18,035 --> 00:22:18,901 كيف حالكِ؟ 269 00:22:18,902 --> 00:22:20,602 بخير. كيف حالك أنت؟- بخير- 270 00:22:20,603 --> 00:22:23,574 .سررتُ برؤيتك مرةً أُخرى 271 00:22:23,774 --> 00:22:26,842 ,حسناً أنا أستطيع البقاء لوقت قصير فقط اتفقنا؟ لديَّ اجتماع 272 00:22:26,843 --> 00:22:31,345 .في الساعة الثانية. وتستغرق حوالي نصف ساعة للوصول 273 00:22:31,346 --> 00:22:33,316 .استرخي 274 00:22:37,753 --> 00:22:39,854 .الإسترخاء لا يناسبني كثيراً 275 00:22:39,855 --> 00:22:40,922 .أعرف 276 00:22:40,923 --> 00:22:42,690 أنتَ تعرف؟- كيف الحال, رايان؟- 277 00:22:42,691 --> 00:22:44,725 كيف الحال, داريل؟ كيف حالك يا صديقي؟ 278 00:22:44,726 --> 00:22:47,694 كيف تعرفان بعضكما أنتما الإثنان؟ 279 00:22:47,695 --> 00:22:51,431 .حسناً, نحن صديقان جديدان 280 00:22:51,432 --> 00:22:52,633 .عالمٌ صغير 281 00:22:52,634 --> 00:22:53,334 .مممم 282 00:22:53,335 --> 00:22:55,404 .علينا أن نتسكع مرةً أخرى يا صاح 283 00:22:56,271 --> 00:23:00,208 .تلك الليلة يجب أن نعيشها مرةً بعد مرة 284 00:23:00,209 --> 00:23:01,577 ...أجل 285 00:23:02,778 --> 00:23:08,748 .حسناً... سأترككما لوحدكما .أفهمُ التلميح 286 00:23:08,749 --> 00:23:11,218 !سررتُ برؤيتك- وأنا- 287 00:23:11,219 --> 00:23:13,752 .بصراحة أنا لا أعرف عن أيّ ليلةٍ كان يتكلم 288 00:23:13,753 --> 00:23:15,454 ...ممم 289 00:23:15,455 --> 00:23:17,491 .أنا لا أشرب بعد الظهر 290 00:23:18,491 --> 00:23:21,833 .بلى, أنتِ تشربين 291 00:23:25,833 --> 00:23:27,767 .حسناً 292 00:23:27,768 --> 00:23:28,866 .نخب الصداقة الجديدة 293 00:23:28,867 --> 00:23:31,737 .نخب الصداقة الجديدة 294 00:23:36,776 --> 00:23:39,377 .كنت أريد التحدث إاليكِ 295 00:23:39,378 --> 00:23:42,514 عن ماذا تريد أن تتحدث؟ 296 00:23:42,515 --> 00:23:46,986 تخيُّلاتك. ما هي؟ 297 00:23:46,987 --> 00:23:51,726 .إنه سؤال غير عادي لتسأله لشخص بالكاد تعرفه 298 00:23:53,726 --> 00:23:56,496 ما الذي يثيرك؟ 299 00:23:57,496 --> 00:24:01,732 لا أعتقد أن أحداً قد سألني .هذا السؤال من قبل 300 00:24:01,733 --> 00:24:04,269 .لقد سألتُ للتو 301 00:24:07,373 --> 00:24:09,339 .عليُّ أن أرد 302 00:24:09,340 --> 00:24:11,448 .حسناً 303 00:24:17,648 --> 00:24:21,918 .الأزرق(Johnny Walker) جرعتان من (Terrell Owens) ضيافة 304 00:24:21,919 --> 00:24:24,990 .أه, شكراً لك 305 00:24:25,990 --> 00:24:28,594 .لا أستطيع أخذها 306 00:24:29,594 --> 00:24:30,894 .إنه يشاهدنا 307 00:24:30,895 --> 00:24:34,797 .لا. يجب أن أرد .إنه مساعدي 308 00:24:34,798 --> 00:24:35,798 .حسناً 309 00:24:37,567 --> 00:24:39,008 مرحباً؟ 310 00:24:45,008 --> 00:24:50,515 .صحيح. أم, نستطيع تغيير ذلك 311 00:24:51,515 --> 00:25:00,556 ...هل تستطيع الإتصال وتأجيلها ليوم غد أو 312 00:25:00,557 --> 00:25:03,826 .شيء كهذا؟ لا أعرف فقط أخبرهم أنها حالة طارئة أو 313 00:25:03,827 --> 00:25:05,627 .شيء ما. لا أعرف .فقط أخبرهم أنه يوجد حالة طارئة 314 00:25:05,628 --> 00:25:08,066 .انا حالتكِ الطارئة 315 00:25:10,066 --> 00:25:12,368 .شكراً لك, لي 316 00:25:13,368 --> 00:25:18,506 .كان ذلك غبياً. كان غبياً جداً .يتوجب عليَّ معاودة الإتصال به 317 00:25:18,507 --> 00:25:22,912 .مممم... لنخرج من هنا 318 00:25:30,452 --> 00:25:35,391 .هذا هو. هذا هو مكتبي 319 00:25:54,909 --> 00:25:56,643 .اجلسي 320 00:26:12,792 --> 00:26:15,596 .أنتي جميلةٌ جداً 321 00:26:16,596 --> 00:26:21,567 .تعالي هنا 322 00:26:32,678 --> 00:26:36,081 هل أُثرتي؟ 323 00:26:36,082 --> 00:26:38,519 .أجل 324 00:26:40,519 --> 00:26:43,891 أين يجلس والدك؟ 325 00:26:44,891 --> 00:26:50,028 .خذيني لمكتب والدك .الآن 326 00:26:51,028 --> 00:26:53,667 .حسناً 327 00:27:00,137 --> 00:27:02,808 .هذا هو 328 00:27:03,808 --> 00:27:06,846 .هذا مكتب والدي 329 00:27:07,846 --> 00:27:11,216 .أرجوك لا تلمس شيئاً 330 00:27:11,217 --> 00:27:12,515 .اجلسي 331 00:27:37,240 --> 00:27:44,046 .أنتِ فتاة أبيك المدللة .تعملين لصالح والدك 332 00:27:44,047 --> 00:27:48,922 .ترينه طوال اليوم. تمتثلين لأوامره 333 00:27:52,922 --> 00:27:55,861 .أنتِ ببساطة تحبين والدك 334 00:27:57,861 --> 00:28:04,732 .يعطيكي كل ما تريدين. أيتها الطفلة المدللة 335 00:28:09,037 --> 00:28:12,276 أراهن أنك تجدين صعوبة .في الجلوس على كرسي والدك 336 00:28:14,276 --> 00:28:16,253 .المسيه 337 00:28:37,964 --> 00:28:41,136 .أخبريني عن أول مرة لمستِ بها نفسك 338 00:28:43,136 --> 00:28:45,173 .حسناً 339 00:28:46,173 --> 00:28:47,173 ...أم 340 00:28:49,143 --> 00:28:59,119 .كنت في حفلة مبيت مع أصدقائي. كنتُ صغيرة 341 00:29:00,119 --> 00:29:09,327 .كنا نشاهدُ فيلماً- .كان فيلماً رومنسياً وفيه الكثير من القبل 342 00:29:09,328 --> 00:29:11,997 وذلك أثارك؟ 343 00:29:11,998 --> 00:29:13,067 .أجل 344 00:29:18,904 --> 00:29:21,041 وماذا حدث بعد ذلك؟ 345 00:29:23,041 --> 00:29:27,679 ...بعد ذلك 346 00:29:27,680 --> 00:29:31,116 .كل الفتيات الصغيرات ذهبنَ للنوم 347 00:29:32,116 --> 00:29:35,356 .وأنا كنت مستلقية يقظة 348 00:29:38,356 --> 00:29:44,094 ثم سحبت وسادتي .ووضعتها بين ساقيّ 349 00:29:44,095 --> 00:29:49,633 استخدمتِ وسادة؟ وليس أصابعك؟ 350 00:29:49,634 --> 00:29:52,134 .ظننت أن أصابعي وسخة جداً لذلك 351 00:31:18,353 --> 00:31:22,454 .يا إلهي .يا إلهي 352 00:31:37,371 --> 00:31:39,140 .ارتدي هذه 353 00:31:40,140 --> 00:31:42,777 لماذا؟ 354 00:31:43,777 --> 00:31:45,310 لمن هذه؟ 355 00:31:45,311 --> 00:31:51,855 .انها لعاهرة صغيرة قذرة .هذا ما انتِ عليه الآن. لذلك ارتديها 356 00:32:01,928 --> 00:32:04,030 .توقفي عن مسائلتي 357 00:32:05,030 --> 00:32:07,732 .ستحتاجين المزيد من التدريب غداً 358 00:32:07,733 --> 00:32:14,337 لا أستطيع. لا أستطيع. والدي عنده حفل لجمع التبرعات وعلي أن أكون 359 00:32:14,338 --> 00:32:19,311 موجودة للقاء شريك عمل .لأعوض الإجتماع الذي فاتني 360 00:32:20,311 --> 00:32:23,780 متى سنذهب؟ أي ساعة؟ 361 00:32:23,781 --> 00:32:25,783 .لا تستطيع 362 00:32:25,784 --> 00:32:27,286 .لا تستطيع الذهاب 363 00:32:27,986 --> 00:32:30,820 لماذا أنتي خائفةٌ جداً, ميشيل؟- .أنا لستُ خائفة- 364 00:32:30,821 --> 00:32:33,326 .إنه ليس والدك بعد الآن 365 00:32:34,326 --> 00:32:38,961 .أنا هو والدك 366 00:32:38,962 --> 00:32:45,902 .أنا سيِّدك, زوجك, وإلهك 367 00:32:45,903 --> 00:32:52,275 .أنا والدك 368 00:32:52,276 --> 00:32:59,981 كوني خائفةً مني. كوني خائفةً .مما أستطيع فعله إن لم تطيعيني 369 00:32:59,982 --> 00:33:01,884 .دعيني آخذك لمكانٍ ما 370 00:33:06,021 --> 00:33:07,456 أين نحن؟ 371 00:33:07,457 --> 00:33:09,429 .سترين 372 00:33:13,429 --> 00:33:15,297 هي معك؟ 373 00:33:23,071 --> 00:33:26,174 .انتبهي. هذه هي الطريقة التي ستتعلمين بها 374 00:33:29,411 --> 00:33:31,511 وهم يريدون ذلك؟ 375 00:33:31,512 --> 00:33:33,181 .الألم متعة 376 00:33:49,230 --> 00:33:51,498 أنتِ بخير؟ 377 00:33:51,499 --> 00:33:55,434 .أنا بخير. كان ذلك.. كان ذلك حادّاً جداً 378 00:33:55,435 --> 00:33:57,171 .أجل, ذلك ما يجعله مرحاً 379 00:34:05,145 --> 00:34:08,915 .أنت مجنون 380 00:34:08,916 --> 00:34:11,051 .مجنون 381 00:34:11,052 --> 00:34:12,186 .يا إلهي 382 00:34:16,356 --> 00:34:18,324 ما الذي أثاركِ هناك؟ 383 00:34:20,260 --> 00:34:22,962 .تلك الفتاة مع السوط 384 00:34:22,963 --> 00:34:25,929 ممم. والطريقة التي تعامل بها 385 00:34:25,931 --> 00:34:27,065 .تابعتها 386 00:34:27,067 --> 00:34:30,268 .تابعتها 387 00:34:30,268 --> 00:34:33,940 .جعلت كل جسدي يرتعش 388 00:34:38,043 --> 00:34:41,279 .انتظر, يستطيع رؤيتنا .يستطيع رؤيتنا 389 00:34:41,280 --> 00:34:42,581 .دعيه يشاهد 390 00:34:44,617 --> 00:34:46,918 .أحمر. أحمر 391 00:34:50,422 --> 00:34:53,956 .حسناً, لا بأس 392 00:34:53,958 --> 00:34:56,060 .لنذهب إلى مكان آخر 393 00:34:56,061 --> 00:34:58,263 .لنذهب لمنزلك 394 00:34:58,264 --> 00:35:01,967 .لا, منزلي خط أحمر .أبنتي هناك 395 00:35:02,967 --> 00:35:04,935 .لنذهب لمنزلي إذاً 396 00:35:52,014 --> 00:35:55,149 .ستكونين مطيعة وأنا سأكون المسيطر 397 00:35:57,686 --> 00:36:01,126 .ستفعلين ما أقوله لك 398 00:36:04,126 --> 00:36:05,192 .حسناً 399 00:36:37,358 --> 00:36:38,325 !تعرّي 400 00:37:47,692 --> 00:37:50,127 .أنا أملكك الآن 401 00:37:54,298 --> 00:37:57,468 وعندما أنتهي منك .سأضاجعك 402 00:37:57,469 --> 00:37:58,767 هل تفهمين؟ 403 00:38:01,072 --> 00:38:02,772 'قولي 'نعم سيدي 404 00:38:02,773 --> 00:38:05,177 .نعم سيدي 405 00:39:26,853 --> 00:39:27,587 .يا إلهي 406 00:39:48,275 --> 00:39:50,576 .يا إلهي 407 00:40:22,675 --> 00:40:24,545 رايان؟ 408 00:40:26,545 --> 00:40:27,710 رايان؟ 409 00:40:27,711 --> 00:40:29,746 .استرخي 410 00:40:30,024 --> 00:40:31,080 ماذا تفعل؟ 411 00:40:31,081 --> 00:40:34,485 .لا تؤذي نفسك ...ششش 412 00:40:53,603 --> 00:40:55,005 هل أعجبك ذلك؟ 413 00:40:56,005 --> 00:40:58,590 .أعجبني 414 00:41:13,590 --> 00:41:16,326 .كان ذلك حاداً جداً 415 00:41:22,931 --> 00:41:25,869 .جنوني جداً 416 00:41:26,869 --> 00:41:29,871 أتعلم, أنا لا أعرف أي شيْ عنك. 417 00:41:30,505 --> 00:41:32,376 ماذا تحتاجين لمعرفته؟ 418 00:41:33,376 --> 00:41:38,715 .تاريخك .من أين أنت 419 00:41:40,715 --> 00:41:42,985 لماذا؟ 420 00:41:43,985 --> 00:41:47,661 .لأن هذا ما يتكلم عنه الناس الطبيعيون 421 00:41:52,661 --> 00:41:54,775 ألا تريد أن تخبرني؟ 422 00:42:11,744 --> 00:42:13,684 هل تستطيع مساعدتي؟ 423 00:42:16,684 --> 00:42:22,921 ماذا قلتُ لك؟- .ماذا؟ آسفة- 424 00:42:22,922 --> 00:42:27,627 يا إلهي! أراهن أنه لدي عشر .رسائل صوتية ورسائل سيئة 425 00:42:27,628 --> 00:42:30,629 .يا إلهي. إنه أبي 426 00:42:30,630 --> 00:42:35,768 ...اللعنة. ممم 427 00:42:37,769 --> 00:42:40,807 مرحبا؟ 428 00:42:41,807 --> 00:42:49,381 .أجل. أجل, أنا آسفة .أجل, كنت في طريقي إلى الإجتماع 429 00:42:49,382 --> 00:42:54,486 بطارية هاتفي انتهت ثم ضللت الطريق .كنت محصورة 430 00:42:54,487 --> 00:42:58,455 لكن التقيت بهذا السامريّ الطيب الذي سمح لي بشحن هاتفي 431 00:42:58,456 --> 00:43:02,125 .ووجدت للتّو كل هذه الرسائل 432 00:43:02,126 --> 00:43:07,732 حسناً, أنا آسفة. هل تستطيع الإعتذار عني؟ .أخبرهم أنني آسفة 433 00:43:07,733 --> 00:43:11,736 وليس هناك شيء أستطيع فعله؟.... .انتهى شحن هاتفي 434 00:43:11,737 --> 00:43:14,806 .ويداي كانتا مقيدتان 435 00:43:15,806 --> 00:43:20,410 .غداً 436 00:43:20,411 --> 00:43:26,119 .أجل سأكون موجودة ألف بالمئة .مع ثلاث شواحن 437 00:43:28,119 --> 00:43:29,820 .أجل سأكون موجودة 438 00:43:31,422 --> 00:43:37,661 سأعتذر شخصياً وجهاً .لوجه ل جيسي غداً 439 00:43:38,661 --> 00:43:40,565 .لقد أقفل بوجهي 440 00:43:41,565 --> 00:43:47,035 لقد كان غاضباً جداً وألغى ...اجتماع المستثمرين اليوم 441 00:43:47,036 --> 00:43:49,074 .لقضاء الوقت معك 442 00:43:52,041 --> 00:43:59,147 .يوجد الكثير من الضغط حالياً .طوال الوقت 443 00:43:59,148 --> 00:44:01,050 .لا تقلقي 444 00:44:02,050 --> 00:44:05,655 .فقط خذه بعيداً 445 00:44:10,126 --> 00:44:12,059 .أنتِ تعجبينني, ميشيل 446 00:44:13,295 --> 00:44:16,797 أنتي لستِ مثل الكثير من الفتيات . الصغيرات الغبيات اللواتي ألتقي بهن 447 00:44:16,798 --> 00:44:19,003 .أنت تعجبني أيضاً 448 00:44:21,003 --> 00:44:24,007 ...أنت, أم 449 00:44:25,007 --> 00:44:28,181 .مختلف, هذا ما أقوله 450 00:44:44,692 --> 00:44:46,560 جورج؟ 451 00:44:46,561 --> 00:44:47,761 ماذا تفعل هنا؟ 452 00:44:47,762 --> 00:44:49,763 .كنت أحاول إيجادك أين كنتي؟ 453 00:44:49,764 --> 00:44:53,933 جورج, أنت تعلم أنه ليس مسموحاً .أن تأتي بدون موعد 454 00:44:53,934 --> 00:44:55,768 ماذا حصل لك؟ 455 00:44:55,769 --> 00:44:58,571 .أعني, اعتقدتُ أنه لدينا شيئاً ما هنا 456 00:44:58,572 --> 00:44:59,805 ماذا؟ 457 00:44:59,806 --> 00:45:02,107 .أنا أواعد شخصاً 458 00:45:02,108 --> 00:45:02,919 !ماذا؟ من هو؟ 459 00:45:02,920 --> 00:45:04,609 .هذا ليس سؤالاً لائقاً 460 00:45:04,610 --> 00:45:05,643 ...أعني 461 00:45:05,644 --> 00:45:07,200 .جورج, أريد أن ترحل 462 00:45:08,114 --> 00:45:11,082 !لكن... لا أصدق ما يحصل- .جورج- 463 00:45:11,083 --> 00:45:13,919 .جورج. يجب أن تذهب. أنا آسفة- لا, لكن لكن- 464 00:45:13,920 --> 00:45:16,032 أخبريني ماذا- .آسفة. آسفة- 465 00:45:47,519 --> 00:45:48,819 هل هذه ابنتك؟ 466 00:45:48,820 --> 00:45:51,622 .ممم 467 00:45:51,623 --> 00:45:54,591 .أغلقي هاتفك قليلاً .أغلقيه 468 00:46:02,967 --> 00:46:05,134 .لديَّ شيءٌ لك 469 00:46:05,135 --> 00:46:06,870 أحضرتَ لي هدية؟ 470 00:46:06,871 --> 00:46:12,772 .إنها لعبة أكثر مما هي هدية 471 00:46:15,177 --> 00:46:17,279 .ضعيها في ملابسك الداخلية 472 00:46:22,085 --> 00:46:22,720 .افعلي 473 00:46:33,797 --> 00:46:37,633 عندما كان والدي في مراحل مرضه الأخيرة كانت واحدة 474 00:46:37,634 --> 00:46:41,669 .من أكثر الأوقات إخافةً وفظاعةً في حياتي 475 00:46:41,670 --> 00:46:43,739 .العديد من الأصدقاء تأثرو 476 00:46:44,739 --> 00:46:50,178 .بعضهم توفي. والبعض الآخر ما يزالون بيننا 477 00:46:50,179 --> 00:46:54,018 والبعض منهم موجودون في هذه .الغرفة تحديداً بينما أتكلم 478 00:46:56,018 --> 00:47:00,222 كل واحد منا سيعرف شخصاً .متصلاً بهذا المرض 479 00:47:01,623 --> 00:47:03,223 .استرخي 480 00:47:03,224 --> 00:47:06,934 لذلك أطلب منكم يا أصدقائي 481 00:47:12,934 --> 00:47:16,136 .تبرعو بسخاء 482 00:47:16,137 --> 00:47:18,839 (أرجوكم استمرو بمساعدة شركة (فرانسيس 483 00:47:18,840 --> 00:47:23,911 ومعركتهم لمحاولة إيجاد دواء شافٍ .لهذا المرض الخبيث. شكراً لكم 484 00:47:33,219 --> 00:47:35,827 .هيا 485 00:47:52,139 --> 00:47:54,074 .هاي 486 00:48:02,648 --> 00:48:05,389 ماذا تفعل بي؟ 487 00:48:10,389 --> 00:48:11,189 ما هذا؟ 488 00:48:11,190 --> 00:48:13,258 !آه 489 00:48:13,259 --> 00:48:14,661 .ضعيه 490 00:48:36,882 --> 00:48:40,250 .انظري لنفسك 491 00:48:40,251 --> 00:48:42,355 ماذا ترين؟ 492 00:48:43,355 --> 00:48:45,389 ماذا ترين؟ 493 00:48:46,389 --> 00:48:48,792 .عاهرة ملخبطة 494 00:48:48,793 --> 00:48:51,697 ماذا ترين؟ 495 00:49:04,909 --> 00:49:06,042 .والآن اخرجي من هنا 496 00:49:06,043 --> 00:49:07,043 .انتظر, لا أستطيع 497 00:49:08,012 --> 00:49:09,845 .أنتي تصبحين وقحة على ضيوفك 498 00:49:09,846 --> 00:49:12,147 .لا أستطيع الخروج هكذا .انتظر 499 00:49:12,148 --> 00:49:14,217 .اتركيه. لا تمسحيه 500 00:49:15,217 --> 00:49:16,963 .اذهبي 501 00:49:26,963 --> 00:49:29,897 .(تكلم عن شخص فيظهر أمامك) 502 00:49:29,898 --> 00:49:30,799 .هاي 503 00:49:30,800 --> 00:49:32,401 هل كنتما في الحمام معاً؟ 504 00:49:32,402 --> 00:49:36,104 .لا. لا, لقد كنت أعدل مكياجي 505 00:49:36,105 --> 00:49:39,941 .ميشيل, هذا هو جيسي من شركة إليوت وشركائه 506 00:49:39,942 --> 00:49:41,375 أنتي ميشيل ميلان؟ 507 00:49:41,376 --> 00:49:44,146 .جيسي, سررتُ بلقائك 508 00:49:45,146 --> 00:49:47,482 أنا حقاً آسفة عن ذلك اليوم. 509 00:49:47,483 --> 00:49:50,817 لا بأس. أنا أحب التغيب .عن تماريني لأجل أن يتم تجاهلي 510 00:49:50,818 --> 00:49:53,221 .أنا أعتذر حقاً 511 00:49:53,222 --> 00:49:54,388 وأنت؟ 512 00:49:54,389 --> 00:49:56,790 .هذا ليس من شأنك اللعين 513 00:49:56,791 --> 00:49:59,192 وأنت هنا لأن؟ 514 00:49:59,193 --> 00:50:01,138 .لأنها بلادٌ حرة لعينة 515 00:50:05,401 --> 00:50:08,401 أودُّ حقاً أن تعطيني فرصة ربما لنجلس 516 00:50:08,402 --> 00:50:11,240 وربما نعيد صياغة 517 00:50:13,240 --> 00:50:15,075 .شروط قبولكم 518 00:50:15,076 --> 00:50:17,778 .الآن ليس الوقت المناسب لمناقشة العمل 519 00:50:17,779 --> 00:50:19,479 إن ذلك متأخرٌ جداً. ماذا تعنين؟ 520 00:50:19,480 --> 00:50:20,480 ..أم 521 00:50:23,986 --> 00:50:28,486 ما أعنيه هو أنني أظنُّ أن الإندماج .ربما يكون أكثر منفعة من الإستملاك 522 00:50:28,487 --> 00:50:34,560 أعطني سبباً وجيهاً واحداً يجعلك تظنين أن .(أن (إليوت) ستستفيد من اندماجها مع (مولان 523 00:50:34,561 --> 00:50:40,332 .مولان) لديها سمعة وقاعدة عملاء وفية) 524 00:50:40,333 --> 00:50:43,234 .هذه أصول قيمة جداً 525 00:50:43,235 --> 00:50:45,870 ممتلكات (مولان) قد خسرت أكثر من مئة مليون دولار خلال 526 00:50:45,871 --> 00:50:48,540 .السنتين الماضيتين. شركتك تتداعى 527 00:50:48,541 --> 00:50:50,908 ,إذا لم تقبلو بالإتفاقية فإنّ شركتكم, عملائكم 528 00:50:50,909 --> 00:50:55,180 .وسمعتكم سوف تتحطم بكل وضوح 529 00:50:55,181 --> 00:51:00,088 حسناً, أستطيع أن أثبت لك مع الأرقام .أن الإندماج سيعطيك أموالاً أكثر 530 00:51:07,025 --> 00:51:09,326 .أنا بخير- ميشيل, هل أنتِ ثملة؟- 531 00:51:09,327 --> 00:51:10,595 ما هذا بحق الجحيم؟ 532 00:51:10,596 --> 00:51:13,430 سأقوم بمنحك فرصة .أخرى من أجل والدك 533 00:51:13,431 --> 00:51:17,533 كان صديقاً طيباً لوالدي وهو السبب الوحيد 534 00:51:17,534 --> 00:51:22,538 الذي يجعلني أوافق على التفكير حول ,انحداره. إلى جانب ذلك 535 00:51:22,539 --> 00:51:26,509 ابن العاهرة هذا ذهب إلى جامعة (وارتن), مثلي 536 00:51:26,510 --> 00:51:28,122 .وبقي هناك بعدي لسنين 537 00:51:29,012 --> 00:51:33,049 حسناً, أنا متأكدة أنه عندما تسمع مني, قريباً جداً 538 00:51:33,050 --> 00:51:37,053 .سيكون لديَّ عرضٌ لا يمكنك رفضه 539 00:51:37,054 --> 00:51:40,556 .أنتِ, أه, عليك شيءٌ هناك 540 00:51:41,557 --> 00:51:44,465 .أنا أتطلع للحديث معك قريباً, جيسي 541 00:51:49,465 --> 00:51:51,200 ما هي مشكلتك؟ 542 00:51:51,201 --> 00:51:53,070 .لا تكلميني بهذه الطريقة 543 00:51:54,070 --> 00:51:57,108 .كان من الممكن أن تكلفني عملي 544 00:51:58,108 --> 00:52:01,143 .اعترفي. لقد أعجبكِ ذلك 545 00:52:15,625 --> 00:52:19,194 !أوه واو, أمي! تبدين مثيرة 546 00:52:19,195 --> 00:52:20,227 .همم 547 00:52:20,228 --> 00:52:21,562 حسناً 548 00:52:21,563 --> 00:52:25,267 .(Pepperdine)أريد الإلتحاق ب 549 00:52:25,268 --> 00:52:27,536 .هذا جميل 550 00:52:28,536 --> 00:52:29,502 هل أنتِ ثملة؟ 551 00:52:29,503 --> 00:52:30,537 .لا 552 00:52:30,538 --> 00:52:32,805 !أنتِ ثملة 553 00:52:32,806 --> 00:52:37,012 لا, أنا لستُ كذلك. تناولت فقط .زوج من الشامبانيا كضيافة 554 00:52:38,012 --> 00:52:42,516 ,هل هذه حمرةٌ حمراء؟ يا إلهي ماذا حدث للون البيج الممل؟ 555 00:52:43,485 --> 00:52:48,421 .يا إلهي. يا إلهي .كنتي تقبِّلين 556 00:52:48,422 --> 00:52:51,225 !أجل كنتي- .لا, لا- 557 00:52:51,226 --> 00:52:55,528 يا إلهي. أرجوكِ أخبريني أنه ليس ذلك .الأحمق, بريستون, من مكتبك 558 00:52:55,529 --> 00:52:57,663 !لا, قطعاً لا 559 00:52:57,664 --> 00:52:59,631 وليس جورج؟- .لا, جورج رحل- 560 00:52:59,632 --> 00:53:02,435 .آه شكراً لله 561 00:53:02,436 --> 00:53:06,471 أخبريني أنه ليس مجرد خاسر .قابلتيه على الإنترنت أو ما شابه 562 00:53:06,472 --> 00:53:09,475 أعتقد أنك تواعدين أشخاصاً .التقيتي بهم على الإنترنت 563 00:53:09,476 --> 00:53:15,281 أجل ولكن يا أمي, الأناس متوسطو العمر .الذين يقلبون الإنترنت من أجل الجنس, ذلك غريب 564 00:53:15,282 --> 00:53:19,350 .أناس متوسطو العمر؟- آه, أمي. هيا- 565 00:53:19,351 --> 00:53:23,120 .لكنه للناس الذين بعمري عاديٌّ جداً 566 00:53:23,121 --> 00:53:25,323 هل أنتِ نشطة جنسياً؟ 567 00:53:25,324 --> 00:53:27,128 هل أنتِ؟ 568 00:53:32,331 --> 00:53:37,069 .من المؤكد أنه بارع .لقد ترككِ غير قادرة على الكلام 569 00:53:40,373 --> 00:53:43,540 أنا السيدة آلانا .مع درس الصفع 101 570 00:53:43,541 --> 00:53:46,743 الصفع البسيط, برأيي, هو الوسيلة الأكثر فعالية 571 00:53:46,744 --> 00:53:50,381 .لتقديم ألم ممتع للتابعة نبدأ بدون أي تقييد 572 00:53:50,382 --> 00:53:56,053 .لبناء الثقة ثم نبدأ بتدليك خفيف 573 00:53:56,054 --> 00:54:01,658 .منطقة أسفل المؤخرة. ولدينا في الواقع كلمة أمان أيضاً 574 00:54:01,659 --> 00:54:07,230 إذا كان السيد الجيد يعرف كل شيء .من المهم أن نراعي السلامة والموافقة 575 00:54:07,231 --> 00:54:11,100 حسناً, أبقي يدك بشكل مقعر الأصابع مع بعضها, وتذكر 576 00:54:11,101 --> 00:54:14,538 أن تصيب الجزء السمين .أسفل الأرداف 577 00:54:15,438 --> 00:54:17,375 .كهذا تماماً 578 00:54:19,510 --> 00:54:26,150 .وعشرون ضربة أخرى .كهذا تماماً 579 00:54:32,322 --> 00:54:36,091 حسناً, ثم وقعيها من مخلصك ...أجل أجل أجل 580 00:54:36,092 --> 00:54:38,326 ...أجل أجل أجل... .وقد انتهى 581 00:54:38,327 --> 00:54:40,405 .حسناً, شكراً لك عزيزتي 582 00:54:48,405 --> 00:54:49,471 .مرحباً 583 00:54:49,472 --> 00:54:51,411 .اجلسي من فضلك 584 00:54:54,411 --> 00:54:58,078 بريستون أحضرَني على وجه السرعة أنا أيضاً مدرك لحقيقة 585 00:54:58,079 --> 00:55:03,586 .أنكِ تجاهلتي اجتماعاً مع جيسي .رائع, ميشيل. حقاً رائع 586 00:55:05,586 --> 00:55:08,257 .أنا آسفة لتصرفاتي مؤخراً, أبي 587 00:55:09,525 --> 00:55:14,361 رايان بلاك. حقاً, ميشيل؟ تاجر المخدّرات وسارق السّيارات 588 00:55:14,362 --> 00:55:18,235 في حضرة زملائنا؟ بماذا كنتي تفكرين!؟ 589 00:55:21,235 --> 00:55:23,438 .أنا آسفة 590 00:55:25,773 --> 00:55:30,377 إنني مشمئزٌّ جداً وتعبٌ من سماع تلك الكلمات الخارجة 591 00:55:30,378 --> 00:55:33,382 من شفتيك. ميشيل. أنا حقاً كذلك. 592 00:55:35,382 --> 00:55:42,154 لقد مارستي الجنس مع شخص في الحمام .ضمن حفلة جمع التبرعات لمرض الزهايمر 593 00:55:42,155 --> 00:55:46,091 ,هل لديك أدنى فكرة كم ذلك محرج أمام كل الناس الذين 594 00:55:46,092 --> 00:55:48,694 أعتمد عليهم لجمع ملايين الدولارات 595 00:55:48,695 --> 00:55:51,098 .لشركة (فرانسيس) للعديد من السنوات 596 00:55:51,099 --> 00:55:58,169 إنَّ سلوككِ المستهتر وغير المسؤول .ينعكس على اسم عائلتنا الجيد 597 00:55:58,170 --> 00:56:01,540 أنا أعدك أنني لن أدع حياتي الشخصية تتدخل 598 00:56:01,541 --> 00:56:10,387 بعملي مرةً أخرى. لديك كلمتي .أنا مكرسةٌ نفسي لهذه الشركة مئة بالمئة 599 00:56:16,387 --> 00:56:20,793 .حياتك العملية يجب أن لا تتضمن عامة الناس, ميشيل 600 00:56:21,793 --> 00:56:24,530 .ملاحظة للنفس 601 00:56:25,530 --> 00:56:32,370 .لننتقل من هذا, هذه الإتفاقية مع جيسي, كبيرة 602 00:56:32,371 --> 00:56:35,272 .إرث عائلتنا بأكمله يعتمد عليه 603 00:56:35,273 --> 00:56:41,511 لا, أعلم. اسمعني, كنت أقوم بالكثير من التحليلات 604 00:56:41,512 --> 00:56:44,547 (والطريقة التي بنت بها (إليوت عقود عقاراتهم الإستثمارية 605 00:56:44,548 --> 00:56:48,352 والمواقع التي اختاروها, أظنُّ أنه 606 00:56:48,353 --> 00:56:53,689 ,مع خبرتنا... كما تعلم نحن لا نمتلك السيولة التي يمتلكونها 607 00:56:53,690 --> 00:56:57,361 لذلك إذا استطعنا توجيههم لشراء الأماكن التي لا نستطيع شرائها 608 00:56:57,362 --> 00:57:01,531 لذلك أظنُّ أنه مع خبرتنا .وسيولتهم نستطيع عمل شيء 609 00:57:01,532 --> 00:57:05,535 كما تعلم, لسنا مجبرين على الأستملاك 610 00:57:05,536 --> 00:57:08,671 نستطيع القيام بالإندماج وإدارة أقسام عقاراتهم 611 00:57:08,672 --> 00:57:11,439 والحصول لهم على أطنان الأموال وأظن أنهم سيقدمون عليها حقاً 612 00:57:11,440 --> 00:57:15,944 أظن أنهم سيقدمون عليها حقاً فقط أحتاج مزيداً من الوقت 613 00:57:15,945 --> 00:57:18,881 للعمل على المشاريع وقد وجدتها 614 00:57:18,882 --> 00:57:20,616 .وجدتها 615 00:57:20,617 --> 00:57:28,790 .ميشيل, أنتِ لستِ جاهزة. أنا مقتنع بالبيع 616 00:57:28,791 --> 00:57:36,531 وخلافاً لنصيحة مدير الشؤون المالية .سأقوم بإعطائك فرصة 617 00:57:36,532 --> 00:57:43,939 .فرصة قصيرة جداً, ميشيل .وذلك فقط لأنِّي والدك وأحبك 618 00:57:43,940 --> 00:57:46,443 .لا تفسدي الأمر 619 00:57:47,443 --> 00:57:50,343 .والآن اذهبي 620 00:57:50,344 --> 00:57:51,882 .حسناً 621 00:58:00,155 --> 00:58:04,558 .لا, أنا أتصل لأعرف سعر المبيع أجل. حسناً أنا أتفهم 622 00:58:04,559 --> 00:58:06,627 أنَّ سعر المبيع ليس متوفراً للعامّة ولكن 623 00:58:06,628 --> 00:58:09,395 .أنا لستُ من العامّة .أنا مستثمرة 624 00:58:09,396 --> 00:58:13,466 ,كل ما هنالك للبيع. استمع .ربما هناك سوء فهم 625 00:58:13,467 --> 00:58:15,734 .حسناً, لنجربها مرةً أخرى 626 00:58:15,735 --> 00:58:19,839 ماذا لو أرسلتُ شيكاً بقيمة أكثر من ألف دولار؟ 627 00:58:19,840 --> 00:58:22,976 هل تظنُّ عندها أنه يمكنك العثور على سعر المبيع لي؟ 628 00:58:26,614 --> 00:58:28,247 .لا يُصَدَّق 629 00:58:55,742 --> 00:58:57,610 .وجدتها 630 00:59:00,480 --> 00:59:01,480 .وجدتها 631 00:59:17,529 --> 00:59:21,464 أجل, مرحباً أنا ميشيل مولان .(أتصل لأجل (بيتر سوندرس 632 00:59:21,465 --> 00:59:24,435 فهمت. حسناً أنا متأكدة أنه يمكنه معاودة الإتصال بي ولكن أعتقد أنه 633 00:59:24,436 --> 00:59:29,772 سيودُّ سماع ما لديّ لقوله .عن مركز الهاديّ للتصميم 634 00:59:29,773 --> 00:59:33,877 أجل, أفضل عدم ترك رسالة .وأن يقوم بمعاودة الإتصال بي 635 00:59:33,878 --> 00:59:36,578 لا, وأظنُّ أنَّه سيكون خائب الأمل حقِّاً إذا عرف 636 00:59:36,579 --> 00:59:39,448 ,أنَّكِ وضعتيني بالإنتظار خاصَّةً باعتبار أنَّه بإمكاني 637 00:59:39,449 --> 00:59:43,487 .جعله يحصل على بلايين الدولارات الآن 638 00:59:44,487 --> 00:59:54,969 .بول, مرحباً. أجل, عندي أخبار مميزة للغاية لك 639 01:02:07,025 --> 01:02:10,161 هل كنتَ ذات مرة تابعاً؟ 640 01:02:11,161 --> 01:02:13,501 .ربما 641 01:02:16,501 --> 01:02:19,170 هل أستطيع صفعك؟ 642 01:02:20,170 --> 01:02:22,706 .لا 643 01:02:23,706 --> 01:02:29,547 لا أنت لا تريد أن يتمَّ صفعك أم أنَّك لا تريدُ أن تُصفَع من قِبلي؟ 644 01:02:30,547 --> 01:02:34,917 هل ذلك ما حصل في المطعم ذلك اليوم مع آلانا؟ 645 01:02:34,918 --> 01:02:37,153 .إنَّها مختلَّةٌ عقليَّاً 646 01:02:37,154 --> 01:02:40,159 .مهما قالت لكِ فهي تكذب 647 01:02:43,159 --> 01:02:47,230 .حسناً, أنا لم ألتقي بها بعد .لم تخبرني أيّ شيء 648 01:02:47,231 --> 01:02:50,099 .مع أنَّني رأيتها في مقطع فيديو 649 01:02:51,099 --> 01:02:55,069 !لقد كنتي تقومين بأبحاثك الخاصة 650 01:02:55,070 --> 01:02:57,538 هل هذا هو مصدر ذلك الكلام؟ 651 01:02:57,539 --> 01:02:59,577 .ممم 652 01:03:02,577 --> 01:03:04,550 .هذا هو عالمي 653 01:03:07,550 --> 01:03:14,053 .لستِ جاهزةً له. أنتِ بعيدةٌ جدَّاً عنه 654 01:03:14,054 --> 01:03:18,061 .يجب أن تقولي: (شكراً سيدي) فقط ذلك 655 01:03:20,061 --> 01:03:23,300 .شكراً سيدي 656 01:03:36,911 --> 01:03:39,753 .لكني ما زلتُ أرغب بتجربتها 657 01:03:45,753 --> 01:03:47,925 .ارحلي 658 01:03:50,925 --> 01:03:53,926 .اخرجي, الآن- ماذا؟- 659 01:03:53,927 --> 01:03:55,294 !اخرجي هيَّا. الآن 660 01:03:55,295 --> 01:03:56,962 .يا إلهي 661 01:04:11,077 --> 01:04:14,111 .إنَّه جميل. (بروكاد) الأصلية 662 01:04:14,112 --> 01:04:19,116 .سيكون لديكِ تابعات مصطفَّات حول المبنى هل تريدين تجربته؟ 663 01:04:19,117 --> 01:04:22,620 آه هل هذه حقاً للبيع؟ أم أنها مجرد عيِّنات؟ 664 01:04:22,621 --> 01:04:23,821 .لا, بالطبع إنها للبيع 665 01:04:23,822 --> 01:04:25,790 .لا يمكنكِ الحصول على هكذا أشياء في المجمع التجاري 666 01:04:25,791 --> 01:04:30,061 آه, كيف تعرفين أيّ مقاس سيناسب؟ 667 01:04:38,170 --> 01:04:39,604 أنتِ صديقة رايان؟ 668 01:04:53,985 --> 01:04:56,852 هل تريدين ملاعبة جروتي؟ 669 01:04:56,853 --> 01:05:00,790 .آه, انتِ تابعة رايان 670 01:05:00,791 --> 01:05:03,926 .أجل سيدتي 671 01:05:03,927 --> 01:05:05,729 .لستِ مضطرة لمناداتي بذلك 672 01:05:05,730 --> 01:05:07,663 .إلا إذا كنتِ تريدين 673 01:05:07,664 --> 01:05:10,734 ما اسمكِ؟ 674 01:05:10,735 --> 01:05:12,102 .ميشيل 675 01:05:12,103 --> 01:05:14,005 !اجلسي, يا جروتي 676 01:05:15,005 --> 01:05:17,041 .فتاةٌ مطيعة 677 01:05:19,041 --> 01:05:21,276 .إنها تدعى لعبة الجرو 678 01:05:21,277 --> 01:05:22,645 وهي تحبُّ ذلك؟ 679 01:05:22,646 --> 01:05:24,681 .اسأليها 680 01:05:25,681 --> 01:05:28,951 تحبين ذلك؟ 681 01:05:28,952 --> 01:05:31,391 .ابقي 682 01:05:34,391 --> 01:05:37,792 أبإمكاني إعطائكِ نصيحة, ميشيل؟ 683 01:05:37,793 --> 01:05:42,997 .احذري من رايان. إنَّه خطير 684 01:05:42,998 --> 01:05:47,035 .إنَّه يؤذي الناس. ليس فقط أجسادهم بل حياتهم 685 01:05:47,036 --> 01:05:49,139 .يدوس عليها ببساطة 686 01:05:50,139 --> 01:05:52,105 لماذا عليَّ تصديقك؟ 687 01:05:52,106 --> 01:05:58,416 لا تفعلي. ظننتُ فقط أنّه .على أحدٍ ما تنبيك لتأخذي حذرك 688 01:06:00,416 --> 01:06:02,350 لماذا تهتمّين؟ 689 01:06:02,351 --> 01:06:08,455 لأن أشخاصاً مثل رايان .يسيئون لسمعة أشخاصٍ مثلنا 690 01:06:08,456 --> 01:06:13,759 .هؤلاء ناسٌ محبون, خلَّاقون, وأذكياء 691 01:06:13,760 --> 01:06:16,331 .أمَّا رايان فهو مفترس 692 01:06:17,331 --> 01:06:22,201 وذلك ماذا يجعل منِّي؟ الضّحيّة؟ 693 01:06:22,202 --> 01:06:28,908 أنتِ صعبة الطباع. يبدو لي أنك .على الجانب الخاطئ من السّوط 694 01:06:28,909 --> 01:06:30,743 .جروتي ابقي مكانكِ 695 01:06:30,744 --> 01:06:32,078 .تعالي, اتبعيني 696 01:06:45,257 --> 01:06:48,861 هل تحبين أن تشرفي طبّيّاً على المريض؟ 697 01:06:48,862 --> 01:06:51,362 .أعتقد أننا كلنا نودُّ رؤية مشهد معك 698 01:06:53,400 --> 01:06:55,901 .أنا - أنا لا أعرف ما أفعل 699 01:06:55,902 --> 01:07:00,404 آه, مريضنا سيكون أكثر من .سعيد لمساعدة تدريب طالبة 700 01:07:00,405 --> 01:07:02,774 أتودّين اللعب؟ 701 01:07:25,864 --> 01:07:30,167 .عملٌ جيّد 702 01:08:21,317 --> 01:08:22,584 !أمي 703 01:08:22,585 --> 01:08:24,219 .يا إلهي 704 01:08:24,220 --> 01:08:25,920 .يا إلهي. ظننتكِ ستعملين طوال الليل 705 01:08:25,921 --> 01:08:28,425 !ابنعد عن ابنتي 706 01:08:29,425 --> 01:08:31,358 لماذا تلحق بها يا رايان؟ 707 01:08:31,359 --> 01:08:33,060 انتظري, هل تعرفان بعضكما؟ 708 01:08:34,130 --> 01:08:36,897 .ابنتك فتاةٌ شقيّةٌ حقاً يا ميشيل 709 01:08:36,898 --> 01:08:38,098 !سأقتلك 710 01:08:38,099 --> 01:08:39,599 !لا أستطيع الإفلات- حسناً- 711 01:08:39,600 --> 01:08:41,167 .لا تستطيعين حلَّ تلك العقد حتى 712 01:08:41,167 --> 01:08:42,269 !أخرجيني منها 713 01:08:42,270 --> 01:08:45,537 .سأتصل بالشرطة .سيقومون برمي المفتاح بعيداً 714 01:08:45,538 --> 01:08:49,977 على ماذا؟ لمقابلة فتاة وعدم ممارسة الجنس معها؟ 715 01:08:49,978 --> 01:08:52,278 !اخرس 716 01:08:52,279 --> 01:08:58,085 .ابنتكِ تشبهكِ حقَّاً .أودُّ مشاهدتكما تقبِّلان بعضكما 717 01:08:58,086 --> 01:08:59,185 .سأقتلك 718 01:08:59,185 --> 01:09:01,520 !أنا سيّدك 719 01:09:01,520 --> 01:09:04,192 !لا تنسي ذلك 720 01:09:05,192 --> 01:09:06,158 !تباً 721 01:09:06,158 --> 01:09:07,626 .ابتعد عنّي 722 01:09:07,627 --> 01:09:10,296 !أمي, لا أستطيع الإفلات 723 01:09:11,296 --> 01:09:13,366 !أنتم ضعفاء! كلاكما 724 01:09:13,367 --> 01:09:14,533 !وستظلين ضعيفةً دائماً 725 01:09:14,533 --> 01:09:17,444 !اخرج من هنا 726 01:09:24,444 --> 01:09:26,578 .أرجوكِ, أمي 727 01:09:30,283 --> 01:09:31,950 .تعالي هنا 728 01:09:31,951 --> 01:09:32,951 .ها نحن 729 01:09:33,417 --> 01:09:35,519 .عزيزتي 730 01:09:35,520 --> 01:09:37,287 .أنا آسفة 731 01:09:37,288 --> 01:09:39,892 .أنا آسفة أمي, أنا آسفة 732 01:09:39,893 --> 01:09:43,495 .لا بأس, لا بأس الآن 733 01:09:43,496 --> 01:09:44,328 .لا بأس 734 01:09:44,328 --> 01:09:47,032 أمي, هل هو ذلك الشاب؟ 735 01:09:47,033 --> 01:09:49,468 هل هو ذلك الشاب الذي قبّلتيه تلك الليلة؟ 736 01:09:49,469 --> 01:09:53,304 .آه, أجل. إنّه هو 737 01:09:53,305 --> 01:09:55,672 .لم أكن أعرف 738 01:09:55,673 --> 01:09:57,308 .لم أكن أعرف. أنا آسفة 739 01:09:57,309 --> 01:10:03,915 ,أعلم, عزيزتي. لا بأس. حبيبتي .أنا آسفة 740 01:10:03,916 --> 01:10:07,520 .أنا آسفة لجلبي ذلك الوحش إلى حياتنا 741 01:10:19,276 --> 01:10:21,665 .بريستون والسيّد ينتظرانك 742 01:10:21,666 --> 01:10:24,067 هل الساعة الثالثة تماماً حقاً؟ 743 01:10:24,068 --> 01:10:25,568 إنها 3:17 744 01:10:25,569 --> 01:10:27,104 .تبّاً 745 01:10:29,172 --> 01:10:32,142 .آسفة, كنت أنهي بعض الأرقام 746 01:10:32,143 --> 01:10:35,711 .آسفة, حسناً 747 01:10:35,712 --> 01:10:36,846 حسناً, ماذا لديكِ؟ 748 01:10:36,847 --> 01:10:42,318 كما نعلم, أنّ إليوت وشركاؤه .كانوا مشتركين أولياً بالتقنيات 749 01:10:42,319 --> 01:10:47,389 .أين الأرقام؟ لقد قلتي أنك ستقومين بعمل حجة قيمة 750 01:10:47,390 --> 01:10:54,630 أجل, فقط أنّ الأرقام ستأخذ .وفتاً أكثر بقليل مما توقعت 751 01:10:54,631 --> 01:10:56,331 ...ولذلك 752 01:10:56,332 --> 01:11:02,103 .مع خالص الإحترام أنا أنصح بالموافقة على اتفاقيتهم قبل أن يسحبوها 753 01:11:02,104 --> 01:11:03,505 .أنا أميل للقيام بذلك تماماً 754 01:11:03,506 --> 01:11:05,505 ...أتعلم ماذا؟ لا, أبي, أرجوك فقط 755 01:11:05,506 --> 01:11:07,407 !أرجوك ماذا؟ 756 01:11:07,408 --> 01:11:11,417 .هنالك عرض بقيمة مئة وخمسين مليون دولار حالياً 757 01:11:15,417 --> 01:11:18,685 بريستون، أُريدُك أَنْ تَترأّسَ .هذا الإستملاك شخصياً 758 01:11:18,686 --> 01:11:23,523 .قم بجمع كل من له علاقة. وتخلص منهم 759 01:11:23,524 --> 01:11:27,428 أتعلم يا أبي, أستطيع التعامل مع هذا .إنها لديّ 760 01:11:27,429 --> 01:11:30,099 .أنا أعرف ماذا أفعل 761 01:11:31,099 --> 01:11:34,667 أتعذروننا أيها السادة لدقيقة فقط؟ 762 01:11:34,668 --> 01:11:36,449 .لنتوقف خارجاً لدقيقة 763 01:11:49,449 --> 01:11:50,716 .أنا آسفة 764 01:11:50,717 --> 01:11:56,457 .إنها لديًّ؟ ليس لمدة طويلة 765 01:11:58,457 --> 01:12:02,428 .أظنّ أنه يجب عليك أخذ إجازة لبقية اليوم 766 01:12:02,429 --> 01:12:08,237 .ربما لعدة أيّام. يبدو أنك ستستفيدين منها 767 01:12:10,237 --> 01:12:12,237 .الآن أرجوكِ 768 01:12:57,247 --> 01:12:59,550 .كنت أريد التحدث معك 769 01:12:59,551 --> 01:13:01,818 عن ماذا تريدين التحدث؟ 770 01:13:01,819 --> 01:13:05,788 !تخيلاتك. أنا سيدك !لا تنسي هذا أيتها اللعينة 771 01:13:05,789 --> 01:13:06,829 !أمي! لا أستطيع إزالتها عني 772 01:13:07,024 --> 01:13:09,524 .سلوكك المشين واللامسؤول 773 01:13:09,525 --> 01:13:11,626 هل أنتِ خائفة مما سأفعله؟ 774 01:13:11,627 --> 01:13:13,595 .متعاطي المخدرات, سارق السيارات 775 01:13:13,596 --> 01:13:16,800 .إنه خطير 776 01:13:23,841 --> 01:13:25,675 !اللعنة 777 01:13:25,676 --> 01:13:27,376 !تباً 778 01:13:27,377 --> 01:13:30,813 !تستطيعين المحاولة ولكنك لن تنجحي .يجب أن تتركيها لأصحاب الخبرة 779 01:13:30,814 --> 01:13:33,148 !مصي قضيبي, أيتها العبدة 780 01:13:33,149 --> 01:13:35,183 ابقَ بعيداً عن ابنتي وإلا أقسم بالله 781 01:13:35,184 --> 01:13:37,018 .أنك ستندم على اليوم الذي ولدت فيه 782 01:13:38,020 --> 01:13:44,291 .حسناً. عندما قابلتك كنتي ضعيفة مطلّقة مثيرة للشفقة 783 01:13:44,292 --> 01:13:47,528 تحتاج بعض القضيب. أعطيتك ما احتجتي! حولتك 784 01:13:47,529 --> 01:13:51,299 .من ضعيفة صغيرة إلى إلهة جنس 785 01:13:51,300 --> 01:13:53,602 .يجب أن تقدسي الأرض التي أمشي عليها 786 01:13:53,603 --> 01:13:54,636 !تباً لك 787 01:14:00,876 --> 01:14:03,611 .اذهبي وابكي عند والدك 788 01:14:03,612 --> 01:14:07,181 .وإذا أردتُ مضاجعة ابنتك, سأفعل 789 01:14:35,475 --> 01:14:36,910 ما هذا؟ 790 01:14:36,911 --> 01:14:39,413 .صباح الخير,أيها البراق 791 01:14:40,413 --> 01:14:43,282 .كنت أفكر 792 01:14:43,283 --> 01:14:47,754 كنت أفكر إذا كنت أريد مكالمة الشرطة 793 01:14:47,755 --> 01:14:50,288 وإخبارهم حول مقابلتك لابنتي القاصرة 794 01:14:50,289 --> 01:14:52,823 .ولكن أظن أنك مهدتَ طريقك خارج السجن من قبل 795 01:14:52,824 --> 01:14:56,465 .وما من شك أنك ستفعلها ثانيةً 796 01:14:59,465 --> 01:15:03,501 ...ما أريده 797 01:15:03,502 --> 01:15:13,317 ,هو إرسال رسالة واضحة .أنه بإمكاني قتلك وسأفعل ذلك 798 01:15:18,317 --> 01:15:23,966 .حلمتاك. عاريتان بشكل مهين 799 01:15:35,567 --> 01:15:39,868 .أيتها المبتدئة اللعينة .ذلك ضيقٌ جداً 800 01:15:39,869 --> 01:15:43,608 .إنه ليس ضيقاً بما يكفي إن ما زلتَ تستطيع الكلام 801 01:15:48,712 --> 01:15:51,917 .ليس سيئاً كما ظننت أنكِ ستكونين 802 01:15:53,917 --> 01:15:56,627 .وهذا. هو أكثر شيء مهين على الإطلاق 803 01:16:11,400 --> 01:16:15,006 .دعنا نفتح هذا. أريد سماع صراخك 804 01:16:16,006 --> 01:16:20,408 .إيني, ميني, مايني, مو 805 01:16:20,409 --> 01:16:23,448 .إذا توقفتِ الآن, سأسامحك 806 01:16:28,384 --> 01:16:33,658 .لا أريد مسامحتك. لا أحتاج مسامحتك 807 01:16:35,658 --> 01:16:38,796 !آه 808 01:16:41,796 --> 01:16:44,931 !آه 809 01:16:44,932 --> 01:16:47,737 آه 810 01:16:48,737 --> 01:16:49,670 المزيد؟ 811 01:16:49,671 --> 01:16:52,074 !آه 812 01:16:54,074 --> 01:16:55,442 !آه 813 01:16:55,443 --> 01:16:56,809 ماذا؟ 814 01:16:56,810 --> 01:16:57,845 !آه 815 01:17:16,396 --> 01:17:19,567 ما زلت معي؟ 816 01:17:20,567 --> 01:17:21,703 أجل 817 01:17:26,672 --> 01:17:28,042 .دارن 818 01:17:33,947 --> 01:17:37,349 !آه! اللعنة 819 01:17:37,350 --> 01:17:40,488 .لقد كسرتِ كاحلي 820 01:17:50,563 --> 01:17:51,563 ... آه...آو 821 01:17:52,030 --> 01:17:54,904 رايان؟ 822 01:17:58,904 --> 01:18:00,971 ماذا تعلمت؟ 823 01:18:00,972 --> 01:18:03,510 .ِالإبتعاد عنكِ وعن ابنتك 824 01:18:04,510 --> 01:18:09,453 .ولد مطيع. ولد مطيع 825 01:18:14,820 --> 01:18:18,154 ,آه لا تتركيني. لا .لا أستطيع تحريك قدمي 826 01:18:18,155 --> 01:18:20,124 .حسناً لا تقلق. هناك من سيأتي قريباً 827 01:18:20,125 --> 01:18:23,993 .آه, لقد اتصلت بأحدهم بعد كل شيء 828 01:18:23,994 --> 01:18:27,997 حظاً سعيداً بتفسير كل تلك الرسائل الغير لائقة 829 01:18:27,998 --> 01:18:31,934 .اللتي أرسلتها لابنتي القاصرة على قرصك 830 01:18:31,935 --> 01:18:34,136 .أيها المنحرف السافل اللعين 831 01:19:05,868 --> 01:19:07,904 أجل؟ 832 01:19:08,904 --> 01:19:11,211 .سأكون هناك حالاً. شكراً لك 833 01:19:21,016 --> 01:19:22,649 .مرحباً 834 01:19:22,650 --> 01:19:23,884 .مرحباً 835 01:19:23,885 --> 01:19:26,187 .أنا هنا لرؤية جيسي آرون 836 01:19:26,188 --> 01:19:27,854 ألديكِ موعد محدد؟ 837 01:19:27,855 --> 01:19:30,157 أتستطيعين إعلامه أن (ميشيل مولان) هنا 838 01:19:30,158 --> 01:19:32,198 .ويجب أن أراه في الحال 839 01:19:37,198 --> 01:19:40,768 .حسناً !هناك من عمل قليلاً 840 01:19:40,769 --> 01:19:46,773 نعم, لقد فعلت, عندما يصل أبي و بريستون .اجعلهم يأتون فوراً إلى هنا 841 01:19:46,774 --> 01:19:50,542 .لكِ ذلك- .شكراً لك- 842 01:19:50,543 --> 01:19:51,543 ميشيل مولان؟ 843 01:19:53,135 --> 01:19:54,080 .سعيدةٌ بلقائك 844 01:19:54,081 --> 01:19:55,180 .إنه جاهز لرؤيتك 845 01:19:55,181 --> 01:19:56,886 .عظيم 846 01:19:58,886 --> 01:20:02,121 ,لديك الكثير من الشجاعة .ميشيل. اجلسي 847 01:20:02,122 --> 01:20:02,762 ...شكراً لك على 848 01:20:02,890 --> 01:20:05,493 .لا تشكريني بعد 849 01:20:06,493 --> 01:20:10,264 .عندي اقتراح لك 850 01:20:11,264 --> 01:20:14,599 كنت أقوم ببحث. واكتشفت أن الملكيات 851 01:20:14,600 --> 01:20:18,569 .التي يبحثون عنها تم استملاكها مؤخّراً 852 01:20:18,570 --> 01:20:21,706 أظنّ أنّني أملك الحل الذي يمكن أن يعود بالفائدة 853 01:20:21,707 --> 01:20:26,911 .علينا وعلى جميع مشاكلنا ومشاكلهم. اسمعوني 854 01:20:26,912 --> 01:20:32,216 925 Canon Drive. 136-1 Old Beverly Drive. 855 01:20:32,217 --> 01:20:37,256 .كلها ملكيات سوف تغلق. وكلها في بيفرلي هيلز 856 01:20:38,256 --> 01:20:40,059 .أنا أسمعك 857 01:20:50,801 --> 01:20:53,603 وأنتِ تستطيعين الحصول على هذه الملكيات لأجلنا؟ 858 01:20:53,604 --> 01:20:59,777 لقد قمت بالبحث واتطلعت على ملف عقاراتكم الحالي .وهذا يقوم بتوسيع منطقة أهدافكم 859 01:20:59,778 --> 01:21:02,946 لدينا مدخل حصري ليس فقط لذلك المبنى 860 01:21:02,947 --> 01:21:04,880 .بل لكل الملكيات الموجودة هناك 861 01:21:04,881 --> 01:21:09,952 .وبفهم طريقة عملهم نستطيع تزويدهم 862 01:21:09,953 --> 01:21:15,058 نحن فقط, بسبب سمعتنا وعلاقاتنا 863 01:21:15,059 --> 01:21:19,030 نستطيع منحهم المنطقتين 33 Redbook. 480 Doheny. 864 01:21:20,030 --> 01:21:22,631 .إنها عقارات بقيمة مليون دولار 865 01:21:22,632 --> 01:21:27,670 .أجل, إنها كذلك بريستون .والمئة مليون دولار لا شيء بالنسبة لهم 866 01:21:27,671 --> 01:21:30,672 .لا تقاطعني مجدداً 867 01:21:30,673 --> 01:21:34,710 ,الأرقام تبدو واعدة .طموحة 868 01:21:34,711 --> 01:21:36,178 .لقد وضعت الكثير من الوقت والجهد بذلك 869 01:21:36,179 --> 01:21:41,951 .أحب المال وهذا هو المهم أخبريني ما الذي يمنعني من من شراء كل هذا بنفسي إذا أردت؟ 870 01:21:41,952 --> 01:21:46,688 لا أظنّ أنك ستفعل ذلك, أعني .أملك كشف سجلاتكم إذا أردت 871 01:21:46,689 --> 01:21:49,090 .ما كنت لأوقعه من عندك 872 01:21:49,091 --> 01:21:53,627 .ولكني لن أقوم بسرقة مخطط لعبتك ولا أنشر اتصالاتك أيضاً .لستُ ذلك الوغد 873 01:21:53,628 --> 01:21:57,165 ما الذي تعرفه عن مركز المحيط للتصميم؟ 874 01:21:57,166 --> 01:22:01,803 .أبنية بقيمة ثلاثمائة وخمس وعشرون مليون دولار تنهار 875 01:22:01,804 --> 01:22:02,805 كيف تعلمين بذلك؟ 876 01:22:03,005 --> 01:22:07,341 .(لأني قمت بالأبحاث بنفسي. تحدثت إلى (بول ساندرس 877 01:22:07,342 --> 01:22:09,731 .حصلت على المعلومات من فمه مباشرةً 878 01:22:10,011 --> 01:22:13,880 .وأيضاً حصلت على سعر المبيع 879 01:22:13,881 --> 01:22:17,117 .لقد جمعتِ معاً عرضاً وطموحاً 880 01:22:17,118 --> 01:22:18,852 .أنا مندهش 881 01:22:18,853 --> 01:22:22,288 .مع قاعدتكم ومصادرنا نستطيع إدراة لوس آنجلوس 882 01:22:22,289 --> 01:22:25,791 .لقد سمعت الخلاصة. سمعت ما قلتِ 883 01:22:25,792 --> 01:22:27,227 .انظري, سأجعل شركائي يراجعونها 884 01:22:27,228 --> 01:22:31,732 .وإذا أعجبتنا سنقوم بإعادة التأسيس أو الإقدام على الدمج 885 01:22:31,733 --> 01:22:38,371 حسناً, في حالة أعجبك تقدمتُ بخطوة .ورسمت شيئاً صغيراً هنا 886 01:22:38,372 --> 01:22:45,644 إذا أقدموا عليها سنقوم بجني أربعمئة مليون دولار .خلال السنوات الستة القادمة 887 01:22:45,645 --> 01:22:48,214 كيف ستقومين بإقناع إليوت بالإقدام عليها؟ 888 01:22:48,215 --> 01:22:52,751 .حسناً, ببساطة سنجلس ونتحدث وجهاً لوجه 889 01:22:52,752 --> 01:22:55,420 .جيسي؟ هو يعتقد أنك فاشلة 890 01:22:55,421 --> 01:22:57,389 .ليس عندما أنتهي منه 891 01:22:57,390 --> 01:23:00,425 جيسي, أتمانع إن ناديتك جيسي؟ 892 01:23:00,426 --> 01:23:05,996 .لقد قمت بمراجعة خياراتكم الإستثمارية وهي ضعيفةٌ جداً 893 01:23:05,997 --> 01:23:13,304 .أنت تعرف التكنولوجيا والزراعة .ولكنك تحتاج ملكيات (مولان) لإدارة استثماراتك 894 01:23:13,305 --> 01:23:16,139 .أستطيع أن أخبرك ماذا تبيع وماذا تشتري 895 01:23:17,009 --> 01:23:23,783 .ومتى تقوم بذلك إذا كنت تريد جني المال .إذا كنت مهتماً بهذا النوع من الأشياء 896 01:23:24,783 --> 01:23:29,752 ,بكل صراحة, مئتان أو ثلاثمائة مليون دولار .ليست كثيرة بالنسبة لي 897 01:23:29,753 --> 01:23:36,894 ولكنني سأقوم بمراجعة هذا .لأنه هناك شيءٌ ما حولك 898 01:23:36,895 --> 01:23:40,831 ,لقد قللت من شأنك .ميشيل مولان 899 01:23:40,832 --> 01:23:43,002 .لن تقوم بذلك مجدداً 900 01:23:44,482 --> 01:23:47,705 إذا وافق فريقي سنقوم باتفاقية الدمج 901 01:23:47,706 --> 01:23:52,276 .بنهاية يوم غد. وإذا لم يوافقوا فأنا آسف .ذلك كل ما أستطيع فعله 902 01:23:52,277 --> 01:23:55,944 .حسناً إنني أتطلع لرؤيتك بعد نهاية عمل الغد 903 01:24:12,762 --> 01:24:16,733 .لا أصدق أننا وصلنا لهذا .ننتظر مثل الكلاب 904 01:24:16,734 --> 01:24:18,434 .آمن بي قليلاً, بريستون 905 01:24:18,435 --> 01:24:19,800 .يا إلهي 906 01:24:19,801 --> 01:24:21,971 .هذا يكفي, بريستون 907 01:24:22,971 --> 01:24:25,340 .السابعة تماماً. أشم رائحة الفشل 908 01:24:30,313 --> 01:24:32,980 .آسف لقد تأخرنا. زحام 909 01:24:32,981 --> 01:24:35,282 .أهلاً جيسي. شكراً لقدومك 910 01:24:35,283 --> 01:24:36,354 .تفضل اجلس 911 01:24:38,354 --> 01:24:42,991 .لذا, أظن أنك ستجدين شروط الإندماج هذه مفضّلةً أكثر 912 01:24:42,992 --> 01:24:46,261 .بالطبع ولكن يجب على أبي أن يلقي نظرة 913 01:24:47,261 --> 01:24:52,532 ,كما يقول والدك وأنا .لنرى الصفحات المهمة 914 01:24:52,533 --> 01:24:55,469 .أتعلم, إنك حقاً تدين بذلك لميشيل 915 01:24:55,470 --> 01:24:57,505 .إنها سيّدة مميزة 916 01:24:57,506 --> 01:25:01,207 .بريستون, أنا متفاجئ أنك لم تأتي إليَّ بهذا بنفسك 917 01:25:01,208 --> 01:25:03,376 ...أجل, أنا آه 918 01:25:03,377 --> 01:25:05,155 .بريستون أفقه ضيق قليلاً 919 01:25:06,914 --> 01:25:10,817 ألدينا اتفاق؟ 920 01:25:10,818 --> 01:25:12,119 .لدينا بالتأكيد, جيس 921 01:25:13,044 --> 01:25:16,989 .سأراكم جميعاً الأسبوع القادم .سأقوم بمراجعتكم شخصياً 922 01:25:16,990 --> 01:25:20,195 .أتطلع لذلك. شكراً لك .شكراً لكم أيها السادة 923 01:25:22,195 --> 01:25:25,465 .حسناً ميشيل, أنا فخور بك 924 01:25:25,466 --> 01:25:29,402 وإذا نظرتي هنا تقول أن التوقيع 925 01:25:29,403 --> 01:25:33,906 .مطلوب من كل الشركاء 926 01:25:33,907 --> 01:25:35,340 أنا شريكة؟ 927 01:25:35,341 --> 01:25:39,913 .أجل عزيزتي. أجل يا حلوتي, لقد استحقيتها 928 01:25:40,913 --> 01:25:44,883 .بريستون, هذه الشركة ولأول مرة فيها شراكة 929 01:25:44,884 --> 01:25:49,220 .أظن أن عليك تهنئة ميشيل 930 01:25:49,221 --> 01:25:51,926 .مباركٌ لك, ميشيل 931 01:25:53,926 --> 01:25:56,530 .أظن أنك تستطيع مناداتي بسيدتي 932 01:25:58,530 --> 01:26:01,064 .لقد فعلتها 933 01:26:01,934 --> 01:26:07,438 .وأنتي... تستحقين تحلية 934 01:26:07,439 --> 01:26:09,540 .سآخذ هذه- .حسناً- 935 01:26:09,541 --> 01:26:12,242 .أحب هذا النجاح .لنبقى نصنعه 936 01:26:12,243 --> 01:26:14,178 ,لدي نقطة أخرى أريد تغطيتها معك, ميشيل 937 01:26:14,179 --> 01:26:19,850 إن كان ذلك ممكناً. أنستطيع مناقشته؟ 938 01:26:19,851 --> 01:26:21,919 .أجل أجل, شكراً 939 01:26:21,920 --> 01:26:23,420 .أغلق الباب 940 01:26:23,421 --> 01:26:25,462 .تفضل اجلس 941 01:26:32,462 --> 01:26:35,407 .أريد أن أعلم إن كنتِ تريدين تناول العشاء معي 942 01:26:37,068 --> 01:26:39,375 .ذلك سيكون رائعاً 943 01:26:44,375 --> 01:26:55,050 ...هل أنت متأكد أنك لا تريد شيئاً ربما 944 01:26:55,051 --> 01:27:00,656 منحرفاً أكثر بقليل؟ 945 01:27:00,657 --> 01:27:03,000 .أجل,سيدتي 946 01:27:03,001 --> 01:30:50,000 تـــرجـــمـــة محمد عمَّار 947 01:30:51,305 --> 01:30:57,319 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات% 79985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.