All language subtitles for Bound 2015 HD
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:13,566
: تحذير هّام
.الفيلم لا يصلح للمُشاهدة العائليّة و ذلك لإحتوائه على مشاهد و عبارات غير لائقة
تـــرجـــمـــة
محمد عمَّار
2
00:00:13,566 --> 00:00:19,570
!أجل, هيا
!أجل! أجل! أجل
3
00:00:22,673 --> 00:00:25,508
!أوه! أوه! أوه
4
00:00:25,509 --> 00:00:27,110
.أوه
5
00:00:27,111 --> 00:00:27,911
!يا الهي
6
00:00:27,912 --> 00:00:30,681
.كان ذلك مذهلاً
7
00:00:37,321 --> 00:00:38,354
.آه لا
8
00:00:38,355 --> 00:00:39,355
ماذا؟
9
00:00:41,258 --> 00:00:44,159
.هناك حالة طارئة في المكتب. علي الذهاب
10
00:00:44,160 --> 00:00:45,327
يجب عليك الذهاب؟
11
00:00:45,328 --> 00:00:47,262
.أجل
12
00:00:47,263 --> 00:00:49,164
.انها حالة طارئة. يحتاجونني الآن
13
00:00:49,165 --> 00:00:50,499
.أنا آسفة جداً
14
00:00:50,500 --> 00:00:52,167
شيء فظيع, أعلم ذلك
15
00:00:52,168 --> 00:00:53,535
...حسناً , أقصد
16
00:00:53,536 --> 00:00:56,338
هل أستطيع - تعرفين - أن أنتظرك؟
17
00:00:56,339 --> 00:00:57,139
...آه
18
00:00:57,140 --> 00:00:58,674
.لا أظن أنها فكرة جيدة
19
00:00:58,675 --> 00:01:01,710
ابنتي (دارا) ستصل للمنزل في أي لحظة
...لذلك ربما عليك أن
20
00:01:01,711 --> 00:01:04,279
...آه ... انظري
21
00:01:04,280 --> 00:01:05,981
.لقد كان هذا عظيماً-
.أجل-
22
00:01:05,982 --> 00:01:08,251
.سأتصل بك لاحقاً-
.طبعاً-
23
00:01:10,000 --> 00:01:16,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا
24
00:02:15,615 --> 00:02:19,000
اعتلت شركة اليوت قمة ثلاث بالمئة
من الملكيات الراقية
25
00:02:19,000 --> 00:02:22,252
.في لوس أنجلوس. خلال خمس سنوات
26
00:02:22,253 --> 00:02:26,257
.انجازٌ علي القول أنه رائع جداً
27
00:02:26,258 --> 00:02:29,161
.ما يعرضونه علينا هو الخلاص
28
00:02:29,162 --> 00:02:31,197
.فرصة لنا كلنا للفوز
29
00:02:32,197 --> 00:02:36,204
.اما أن نقبل الصفقة
أو أن نموت ببطء وألم
30
00:02:39,204 --> 00:02:41,239
.حسناً, ما كنت لأقول ذلك
31
00:02:41,240 --> 00:02:44,242
ألديكِ فكرة أفضل؟
32
00:02:44,544 --> 00:02:45,610
...أم
33
00:02:46,245 --> 00:02:48,644
.أنا...أنا, آه
34
00:02:48,645 --> 00:02:52,119
.كما يقول المثل:
ان لم يكن بأمكانك غلبهم, انضم اليهم
35
00:02:55,119 --> 00:02:57,186
.اذ كان لديك شيء للقول, قوليه
36
00:02:57,187 --> 00:02:59,262
.نحن لا نقرأ الأفكار
37
00:03:04,262 --> 00:03:09,666
.هذه السفينة تغرق
. أرغب بالتقاعد بشكل محترم
38
00:03:09,667 --> 00:03:12,501
.أنا من يصدر هذا القرار, بريستون
39
00:03:12,502 --> 00:03:13,835
.أجل, بالطبع
40
00:03:13,836 --> 00:03:17,239
ولكن علي أن أعترف
. أنا أميل للموافقة
41
00:03:17,240 --> 00:03:19,608
خلال الفاصل, أود أن أعرف بالضبط كم
42
00:03:19,609 --> 00:03:21,510
.سنتاً على الدولار
43
00:03:21,511 --> 00:03:22,610
.احسب هذه الأرقام لأجلي, بريستون
44
00:03:22,611 --> 00:03:24,513
.وارجع الي حالاً
45
00:03:24,514 --> 00:03:28,688
.بالتأكيد. أيها السادة
46
00:03:32,257 --> 00:03:35,424
قلتي أنك تريدين الجلوس
.على الطاولة مع الأولاد الكبار
47
00:03:35,425 --> 00:03:36,757
.حسناً انتي الآن هنا
48
00:03:36,758 --> 00:03:39,193
أعلم يا أبي
. لكن أظن أن بأمكاننا النجاة
49
00:03:39,194 --> 00:03:45,335
.فقط تذكري شيئاً عزيزتي
.الرشوة تأتي قبل السقوط
50
00:03:46,335 --> 00:03:48,407
.أنا أؤمن بك
51
00:04:33,880 --> 00:04:36,282
هاي, كيف كانت الكرة الطائرة؟
52
00:04:36,283 --> 00:04:39,886
.مقرفة. المدرب لومبارد سافل
53
00:04:39,887 --> 00:04:41,621
.أنا حقاً لا أحب ذلك عندما تقسمين
54
00:04:41,622 --> 00:04:44,222
تتصرف مثل هدية الله ل مونيكا
عندما مونيكا لا تستطيع الصمود
55
00:04:44,223 --> 00:04:45,857
.لتنقذ حياتهاالداعرة
56
00:04:45,858 --> 00:04:47,792
.لا
57
00:04:47,793 --> 00:04:49,729
.أمي, لا تكوني مملة, حسناً؟ هيا
58
00:04:49,730 --> 00:04:52,164
هل تمزحين معي؟ أنتي لستي
.بالغة. لا يمكنك الشرب
59
00:04:52,165 --> 00:04:53,032
.هذا ليس جيداً لكي
60
00:04:53,033 --> 00:04:56,201
.أوه أرجوكي..., أنتي تشربين
.أنا بالغة
61
00:04:56,202 --> 00:04:57,258
.حسناً, أنا بالغة
62
00:04:59,204 --> 00:05:01,875
.عملياً
63
00:05:02,875 --> 00:05:07,281
.حسناً, انا سأجلب بعض البرف المعتق لأشربه كالعادة
64
00:05:08,281 --> 00:05:10,952
.أتعلمين, ذلك ليس مضحكاً
65
00:05:12,952 --> 00:05:16,822
همم... أمي, ماذا أعددتي لي للعشاء؟
66
00:05:22,293 --> 00:05:23,565
.من هنا
67
00:05:34,305 --> 00:05:35,875
.شكراً لك
68
00:05:36,875 --> 00:05:41,098
هل تستطيعين على الأقل اختيار مدرسة
لن تحتفلين بها كل يوم؟
69
00:05:43,480 --> 00:05:45,915
.أمي, أنا لن أحتفل كل يوم
70
00:05:45,916 --> 00:05:48,350
.سألعب الكرة الطائرة ستة أيام في الأسبوع
71
00:05:48,351 --> 00:05:51,658
.سأكون متعبةً جداً للأحتفال
72
00:05:54,658 --> 00:05:59,764
,أسبوع كامل بدوني
...بحثاً عن المدارس
73
00:06:00,764 --> 00:06:03,499
.أردت أن أكون جزءاً من ذلك
74
00:06:03,500 --> 00:06:05,769
.آسفة
75
00:06:06,769 --> 00:06:11,741
والدا جيسيكا سيكونان هناك
...طوال الوقت. أنا فقط
76
00:06:11,742 --> 00:06:14,508
.لا أريد التسرع بهذا
77
00:06:14,509 --> 00:06:20,016
كما تعلمين, أبي أخبرني أين
.أذهب وذهبت
78
00:06:21,016 --> 00:06:22,818
.حسناً أنا لست مثلك, أمي
79
00:06:37,899 --> 00:06:39,901
.سأقوم بالتأثير على كل شيء
80
00:06:40,901 --> 00:06:42,068
.كل شيء, أمي
81
00:06:45,007 --> 00:06:47,944
.أجل, طبعاً
82
00:06:48,944 --> 00:06:49,944
.أجل
83
00:06:51,880 --> 00:06:54,918
أتعلم؟
.أملك بطاقتي الآن
84
00:07:05,826 --> 00:07:07,663
.أتعلمين؟ لنذهب فقط
85
00:07:09,663 --> 00:07:11,033
!لا. الآن. أوقفي ذلك
86
00:07:12,033 --> 00:07:15,501
.أمي, ليس بالأمر الجلل-
.بلى انه كذلك-
87
00:07:22,342 --> 00:07:23,842
.لا أصدق أنني فعلت ذلك
88
00:07:23,843 --> 00:07:26,012
.يا الهي, اجل. طريقة للعشاء و الوثب, يا أمي
89
00:07:26,403 --> 00:07:29,515
أسرعي, أرجوكي. علي العودة
.لجلب بطاقتي
90
00:07:29,516 --> 00:07:31,917
انتظري لثانية فقط, حسناً؟
!دارا-
91
00:07:31,918 --> 00:07:33,886
ماذا؟-
.اذهبي. وظائفك. نومك-
92
00:07:33,887 --> 00:07:36,088
.حسناً
93
00:07:39,024 --> 00:07:40,024
.الى اللقاء, أمي
94
00:07:57,976 --> 00:07:59,677
!أوه, مرحباً
95
00:07:59,678 --> 00:08:02,580
.أوه, مرحباً. انه معي هنا
96
00:08:02,581 --> 00:08:05,717
عظيم, شكراً لك. أنا آسفة جداً
.نسيت أن أوقع
97
00:08:05,718 --> 00:08:06,718
.ذلك يحدث
98
00:08:07,720 --> 00:08:10,220
أدركت أنك لم تكوني
.منحطة من نوع ما
99
00:08:11,923 --> 00:08:13,489
.شكراً, آسفة مرة أخرة
100
00:08:13,490 --> 00:08:15,593
.أنتي! لاتذهبي
101
00:08:16,593 --> 00:08:17,593
عفواً؟
102
00:08:18,028 --> 00:08:19,130
.لا تذهبي
103
00:08:20,130 --> 00:08:24,368
أم... المعذرة؟
104
00:08:24,369 --> 00:08:26,505
.أريد أن أكلمك
105
00:08:27,505 --> 00:08:29,739
عن ماذا تريد الكلام؟
106
00:08:29,740 --> 00:08:33,077
.لا شيء مجنون جداً. لحد الآن
107
00:08:34,077 --> 00:08:37,712
.لا أعرف حتى ماذا تعني بذلك
108
00:08:37,714 --> 00:08:39,951
.اشربي معي
109
00:08:40,951 --> 00:08:44,920
أتعلم؟ لا أستطيع.
.أنا نسيت بطاقتي للتو. يجب أن أذهب
110
00:08:44,921 --> 00:08:47,892
.أنتي جميلة جداً
111
00:08:48,792 --> 00:08:50,727
.ريان
112
00:08:51,727 --> 00:08:52,961
.ميشيل
113
00:08:52,962 --> 00:08:55,697
.سررت بلقائك, ولكن حقاً يجب أن أذهب
114
00:08:55,698 --> 00:08:57,166
.دخني سيجارة معي
115
00:08:57,167 --> 00:08:59,033
.أم... أنا لا أدخن
116
00:08:59,034 --> 00:09:01,708
.بل تفعلين
117
00:09:06,708 --> 00:09:09,710
ماذا تعمل؟
118
00:09:09,711 --> 00:09:11,879
هل ذلك مهم؟
119
00:09:11,880 --> 00:09:16,553
.حسناً انه لاجراء محادثة مهذبة
120
00:09:17,553 --> 00:09:18,753
.أعمل أشياء مختلفة
121
00:09:18,754 --> 00:09:20,721
أوه؟
122
00:09:20,722 --> 00:09:22,556
ماذا تعملين؟
123
00:09:22,557 --> 00:09:26,093
.انه جواب مخادع
...أم
124
00:09:26,094 --> 00:09:29,495
.أعمل في مكتب
125
00:09:29,496 --> 00:09:32,767
.أستطيع معرفة ذلك
126
00:09:40,808 --> 00:09:42,308
.لا أعرف ماذا أفعل
127
00:09:43,010 --> 00:09:45,482
.فقط مصي وابلعي
128
00:09:58,658 --> 00:10:00,593
أنتي بخير؟
129
00:10:00,594 --> 00:10:02,929
.أنه مريع
130
00:10:02,929 --> 00:10:04,263
.اعذرني
131
00:10:18,144 --> 00:10:20,144
...أنت تعلم, أنا لا أفعل... أم
132
00:10:20,145 --> 00:10:26,519
.أن أجعلها هواية
.التضاجع مع الغرباء
133
00:10:31,524 --> 00:10:33,725
.أنت كبير بالسن
134
00:10:33,726 --> 00:10:35,628
.بيان صحيح
135
00:10:39,096 --> 00:10:42,134
.الجميع يشاهدون
136
00:10:43,134 --> 00:10:46,537
.آسفة. انه فقط... لا أستطيع-
ماذا؟-
137
00:10:46,538 --> 00:10:49,643
.لا أستطيع فعلها هنا
138
00:10:51,643 --> 00:10:55,279
.حسناً, لن نفعلها
139
00:11:02,953 --> 00:11:05,090
...أنه فقط أنني
140
00:11:06,047 --> 00:11:08,992
.آسفة لأضاعة وقتك
.سررتُ بلقائك
141
00:11:08,993 --> 00:11:10,729
.ميشيل, هاي
142
00:11:11,729 --> 00:11:14,230
.لم تضيعي وقتي
143
00:11:14,932 --> 00:11:18,070
.حصلت على شرف معرفتك
144
00:11:26,610 --> 00:11:28,889
.اتصلي بي
145
00:11:59,140 --> 00:12:01,242
هذا الصباح, أولاً الوزراء
التقوا للغداء, لكن
146
00:12:01,243 --> 00:12:04,577
الخلاف هو بالضبط ما
.وضعه رئيس الوزراء بالقائمة
147
00:12:05,013 --> 00:12:09,984
ويستعد لجولة أخرى في معركة
.على أحدى أقدم غابات كندا
148
00:12:09,985 --> 00:12:11,451
...والآن التفاصيل
149
00:12:11,452 --> 00:12:13,888
...!صباح الخير
150
00:13:06,740 --> 00:13:10,074
شركة (اليوت روي) ستعاني
.بشدة في بيت عجلاتنا
151
00:13:10,075 --> 00:13:13,177
في السنوات القليلة الماضية تورطوا
152
00:13:13,178 --> 00:13:16,080
في المجال السكني والتجاري
وقد عانوا
153
00:13:16,081 --> 00:13:18,983
.من خسائر قدرها 19 بالمئة
154
00:13:18,984 --> 00:13:21,952
.انها 64 مليون دولار موثقة
155
00:13:21,953 --> 00:13:25,056
السوق سينتعش وعندما يحصل ذلك
سيكون طريقهم لاسترداد ال64
156
00:13:25,057 --> 00:13:28,893
أكثر من نصف هذه العقارات
(موجودة في (بيفيرلي هيلز
157
00:13:28,894 --> 00:13:30,827
.و (برينتوود) بحق المسيح
158
00:13:30,828 --> 00:13:33,263
.عقاراتهم لن تنمو
باستثناء أولئك على
159
00:13:33,264 --> 00:13:35,431
.الجانب الغربي
.وهم افتراضياً لا يصيبهم الضرر
160
00:13:35,432 --> 00:13:38,268
وأنتي قمتي بتخفيض قيمة
كل شيء غرب هوليوود؟
161
00:13:38,269 --> 00:13:40,970
انها حقاً ستنزل للحضيض هناك, أليس كذلك؟
162
00:13:40,971 --> 00:13:46,010
السبب الوحيد بأنهم يرونها عائدة
.لأن أموالهم غير متأثرة
163
00:13:47,010 --> 00:13:51,415
وسائلهم الحالية للعمليةِ
.لَيستْ مناسبةَ
164
00:13:51,416 --> 00:13:52,949
.ستقوم بايذائهم
165
00:13:52,950 --> 00:13:54,149
أنتي متأكدة حول ذلك؟
166
00:13:54,150 --> 00:13:57,320
(أنا متفائلة. ملكيات (مولان
هي الحجر الأساس
167
00:13:57,321 --> 00:14:01,125
لسوق لوس آنجلوس
.لقد كنا هنا لأربعين سنة
168
00:14:01,605 --> 00:14:04,828
أنا متأكدة أنه يمكنني
أن أقدم لهم عرضاً سيريهم
169
00:14:05,028 --> 00:14:11,200
أن عقارات (مولان) هي
.الثروة الثمينة التي يستحقونها
170
00:14:11,201 --> 00:14:16,071
حسناً ان كان باستطاعتك القيام بذلك
سنقوم باعادة التقييم. ولحين ذلك أنا, أه
171
00:14:16,072 --> 00:14:19,774
.لا أرى أي سبب يجعلهم لا يريدوننا حولهم
172
00:14:19,775 --> 00:14:21,078
.أنا لي رأي ثانٍ
173
00:14:22,078 --> 00:14:24,063
,شكراً لوقتكم
.أيها السادة
174
00:14:42,063 --> 00:14:46,500
أنتي تدركين أن هذه الشركة
خسرت أكثر من 100 مليون دولار
175
00:14:46,501 --> 00:14:49,071
.خلال السنتين الماضيتين
176
00:14:51,438 --> 00:14:54,841
.سنقوم باستعادة أموالنا والحصول على المزيد
177
00:14:54,842 --> 00:14:57,978
.أعدك
178
00:14:57,979 --> 00:15:04,218
كل المجلس يصوت للبيع
.أنتي الوحيدة المعارضة لذلك, ميشيل
179
00:15:04,219 --> 00:15:08,221
أبي, استراتيجيات الأستثمار لشركة (اليوت), هي خاطئة, حسناً؟
180
00:15:08,222 --> 00:15:11,524
.اذا اندمجنا نستطيع مساعدتهم
.نستطيع انقاذ شركتنا
181
00:15:11,525 --> 00:15:14,331
.لسنا مضطرين لأغلاق أبوابنا
182
00:15:18,331 --> 00:15:27,210
(ميشيل, أنا أحبك, ولكن اذا كنتي ستضيعين صفقة (هيل ماري
.من الأفضل أن تتأكدي أن (اليوت) لن يرفض هذا العرض
183
00:16:11,582 --> 00:16:12,582
مرحباً.
184
00:16:13,018 --> 00:16:14,218
.مرحباً
185
00:16:14,219 --> 00:16:17,521
أنا... آسف جداً لقدومي بدون أن أعلمك
186
00:16:17,522 --> 00:16:19,923
.ولكن من الصعب ملاقاتك هذه الأيام
187
00:16:19,924 --> 00:16:23,460
.أجل, أم... العمل مجنون نوعاً ما
188
00:16:23,461 --> 00:16:27,263
.أجل, أعرف ذلك. قال لي مساعدك
189
00:16:27,264 --> 00:16:29,898
حسناً, اعتقدت, كما تعلمين بما أنك تعملين بجد
190
00:16:29,899 --> 00:16:34,336
.من المحتمل أنك تعبةٌ جداً للطبخ
.لذلك أحضرت العشاء
191
00:16:34,337 --> 00:16:39,042
مممم, القليل من الطعام الصيني
.جلبت مفضلك. الدجاج المدخن
192
00:16:39,043 --> 00:16:43,081
.مع الخضار ورزمة كاملة من صلصة البط
193
00:16:45,081 --> 00:16:47,453
.هيا
194
00:16:51,988 --> 00:16:55,423
كيف حال دارا؟ هل اختارت مدرسةً بعد؟
195
00:16:55,424 --> 00:16:58,326
.أم... ما زالت تبحث
196
00:16:58,327 --> 00:17:02,965
تعلمين, رأيت هذا عندما كنت في المتجر ذلك اليوم
197
00:17:02,966 --> 00:17:04,934
.ظننت أنه من الممكن أن يساعد
198
00:17:05,934 --> 00:17:10,404
.أوه, واو. إن ذلك شيءٌ متفكر
199
00:17:10,405 --> 00:17:11,940
.حقاً-
.شكراً لك-
200
00:17:11,941 --> 00:17:15,643
انها فتاةٌ رائعة. أعني أنا متأكد
.أنها ستقوم بالأختيار الصحيح
201
00:17:15,644 --> 00:17:18,012
.آملُ ذلك
202
00:17:19,012 --> 00:17:22,883
.تعلمين, كنت أفكر بنا
203
00:17:22,884 --> 00:17:25,954
.بالمستقبل
204
00:17:26,954 --> 00:17:32,396
.أنا, أم, أحضرت لك شيئاً
205
00:17:35,396 --> 00:17:37,336
.هيا, افتحيها
206
00:17:42,336 --> 00:17:44,407
هل أعجبتك؟
207
00:17:47,407 --> 00:17:51,681
هاي, ما المشكلة؟
208
00:17:53,681 --> 00:17:58,151
.أنا آسفة ولكنني لا أستطيع قبولها
209
00:17:58,152 --> 00:18:00,523
.لن يكون ذلك صحيحاً
210
00:18:03,278 --> 00:18:04,723
هل قابلتِ أحداً آخر؟
211
00:18:04,724 --> 00:18:11,195
...لا, لا, الأمر ليس كذلك. انه
.شركتي تتراجع
212
00:18:11,196 --> 00:18:16,002
.ولدي عرض تقديمي لأعمله
.وابنتي ستذهب للجامعة
213
00:18:16,202 --> 00:18:18,136
.عندي مليون شيء في بالي
214
00:18:18,137 --> 00:18:19,838
انظري, أعلم أنك كنتي تحت الضغط بسبب العمل
215
00:18:19,839 --> 00:18:23,508
وكل شيء آخر. أنه... أنا... أنا أتفهم ذلك
216
00:18:23,509 --> 00:18:26,111
.فكرتُ أنه سيكون شيئاً من الممكن العمل عليه
217
00:18:26,112 --> 00:18:29,182
.أعني, أنا صبور
.أريد أن أكون هنا بجانبك
218
00:18:31,182 --> 00:18:34,388
.جورج, أنا لا أشعر بذات الشعور نحوك
219
00:18:37,388 --> 00:18:42,527
لا أشعر بتلك الشرارة
تعلم؟ مثل ذلك الشيء الذي
220
00:18:42,528 --> 00:18:46,497
.من المفترض أن أشعر به
...ذلك الشيء. أنا لا
221
00:18:46,498 --> 00:18:49,371
.لا أشعر به
222
00:18:52,371 --> 00:18:54,974
.حسناً, ذلك سيء
223
00:18:56,974 --> 00:18:59,184
.أنا آسفة
224
00:19:07,184 --> 00:19:11,222
.انظري, أظن أنك فقط تريدين بعض الوقت
225
00:19:12,222 --> 00:19:18,163
.على الأقل ذلك ما آمل به أن يكون
.أنا سأرحل
226
00:19:24,424 --> 00:19:27,702
...أحضرت لك تقارير هوليوود وحواجز المحيط الهادي و
227
00:19:27,703 --> 00:19:29,305
.قهوتك
228
00:19:29,306 --> 00:19:31,473
.عظيم, شكراً لك-
.أجل-
229
00:19:31,474 --> 00:19:33,478
.شكراً لك
230
00:19:34,478 --> 00:19:36,245
هاي, أيّ عائدات؟
231
00:19:36,246 --> 00:19:38,547
.لا, آسف. تركتُ رسالتين صوتيتين
232
00:19:38,548 --> 00:19:42,317
.آه, حسناً. استمر بمكالمتي كل نصف ساعة
233
00:19:42,318 --> 00:19:43,520
.سأقوم بذلك
234
00:19:44,520 --> 00:19:46,258
.حسنا, شكراً
235
00:20:18,051 --> 00:20:22,789
,لدي (جيسي آرون) على الخط
.كبير مدراء الأستثمار من إليوت
236
00:20:22,790 --> 00:20:24,161
.أرسله لي
237
00:20:26,161 --> 00:20:29,162
.سيد آرون, مرحباً! شكراً للعودة
238
00:20:29,163 --> 00:20:33,366
لقد كنت أتتبع استملاكاتنا
وأظن أنه مع سيولة أموالكم
239
00:20:33,367 --> 00:20:36,368
وخبرتنا نستطيع أن نجعل
.كلاً من شركتينا تنموان
240
00:20:36,369 --> 00:20:39,838
وكنت أتسائل إن كنتَ راغباً باللقاء وجهاً لوجه؟
241
00:20:39,839 --> 00:20:42,775
نتناول الغداء؟ نتحدث؟
242
00:20:42,776 --> 00:20:45,246
.الفورسيزن, أجل
243
00:20:46,246 --> 00:20:53,121
.الساعة الثانية! آه, أجل. الثانية والربع
.شكراً لك. أراك قريباً
244
00:20:54,788 --> 00:20:57,323
!حصلنا على اجتماع
245
00:20:57,324 --> 00:21:00,225
إذا قمنا بالبيع, هل أستطيع أن أبقى مساعدك؟
246
00:21:00,226 --> 00:21:03,115
.حسناً, إذا قمنا بالبيع سنكون بدون عمل نحن الإثنين
247
00:21:05,131 --> 00:21:06,766
.هذا جيد
248
00:21:10,869 --> 00:21:12,570
مرحباً؟
249
00:21:12,571 --> 00:21:16,242
.غيرتي رأيك
250
00:21:17,242 --> 00:21:20,681
.أجل, مرحباً رايان
251
00:21:21,681 --> 00:21:23,515
توقيت سيء؟
252
00:21:23,516 --> 00:21:25,451
لا
253
00:21:26,451 --> 00:21:31,826
(buddy's pad) أنا أتناول الغداء في مطعم
لمَ لا تنضمين لي؟
254
00:21:34,826 --> 00:21:36,500
...أم
255
00:21:46,605 --> 00:21:47,570
.مرحباً
256
00:21:47,571 --> 00:21:48,572
ميشيل؟-
مرحباً-
257
00:21:48,573 --> 00:21:50,172
كيف حالك؟
258
00:21:50,173 --> 00:21:51,807
داريل, كيف حالك أنت؟
259
00:21:51,808 --> 00:21:56,479
أنا بخير. فقط أردتُ أن أقول
.كم أحببتُ شقتي الجديدة
260
00:21:56,480 --> 00:22:01,817
.لقد خلقت عالماً من الإختلاف
.غيرت حياتي. مثل النهار والليل
261
00:22:01,818 --> 00:22:03,786
.لا مشكلة. أي شيء من أجل صديق
262
00:22:03,787 --> 00:22:05,121
.شكراً جزيلاً لكِ
263
00:22:05,122 --> 00:22:07,190
أجل, سررتُ برؤيتك. تبدو رائعاً-
وانتي كذلك. وأنتي كذلك-
264
00:22:07,191 --> 00:22:09,195
!سررتُ برؤيتك
265
00:22:12,195 --> 00:22:13,262
.مرحباً
266
00:22:13,263 --> 00:22:14,229
.مرحباً
267
00:22:14,230 --> 00:22:16,233
.أراك لاحقاً-
.أراك لاحقاً-
268
00:22:18,035 --> 00:22:18,901
كيف حالكِ؟
269
00:22:18,902 --> 00:22:20,602
بخير. كيف حالك أنت؟-
بخير-
270
00:22:20,603 --> 00:22:23,574
.سررتُ برؤيتك مرةً أُخرى
271
00:22:23,774 --> 00:22:26,842
,حسناً أنا أستطيع البقاء لوقت قصير فقط
اتفقنا؟ لديَّ اجتماع
272
00:22:26,843 --> 00:22:31,345
.في الساعة الثانية. وتستغرق حوالي نصف ساعة للوصول
273
00:22:31,346 --> 00:22:33,316
.استرخي
274
00:22:37,753 --> 00:22:39,854
.الإسترخاء لا يناسبني كثيراً
275
00:22:39,855 --> 00:22:40,922
.أعرف
276
00:22:40,923 --> 00:22:42,690
أنتَ تعرف؟-
كيف الحال, رايان؟-
277
00:22:42,691 --> 00:22:44,725
كيف الحال, داريل؟ كيف حالك يا صديقي؟
278
00:22:44,726 --> 00:22:47,694
كيف تعرفان بعضكما أنتما الإثنان؟
279
00:22:47,695 --> 00:22:51,431
.حسناً, نحن صديقان جديدان
280
00:22:51,432 --> 00:22:52,633
.عالمٌ صغير
281
00:22:52,634 --> 00:22:53,334
.مممم
282
00:22:53,335 --> 00:22:55,404
.علينا أن نتسكع مرةً أخرى يا صاح
283
00:22:56,271 --> 00:23:00,208
.تلك الليلة يجب أن نعيشها مرةً بعد مرة
284
00:23:00,209 --> 00:23:01,577
...أجل
285
00:23:02,778 --> 00:23:08,748
.حسناً... سأترككما لوحدكما
.أفهمُ التلميح
286
00:23:08,749 --> 00:23:11,218
!سررتُ برؤيتك-
وأنا-
287
00:23:11,219 --> 00:23:13,752
.بصراحة أنا لا أعرف عن أيّ ليلةٍ كان يتكلم
288
00:23:13,753 --> 00:23:15,454
...ممم
289
00:23:15,455 --> 00:23:17,491
.أنا لا أشرب بعد الظهر
290
00:23:18,491 --> 00:23:21,833
.بلى, أنتِ تشربين
291
00:23:25,833 --> 00:23:27,767
.حسناً
292
00:23:27,768 --> 00:23:28,866
.نخب الصداقة الجديدة
293
00:23:28,867 --> 00:23:31,737
.نخب الصداقة الجديدة
294
00:23:36,776 --> 00:23:39,377
.كنت أريد التحدث إاليكِ
295
00:23:39,378 --> 00:23:42,514
عن ماذا تريد أن تتحدث؟
296
00:23:42,515 --> 00:23:46,986
تخيُّلاتك. ما هي؟
297
00:23:46,987 --> 00:23:51,726
.إنه سؤال غير عادي لتسأله لشخص بالكاد تعرفه
298
00:23:53,726 --> 00:23:56,496
ما الذي يثيرك؟
299
00:23:57,496 --> 00:24:01,732
لا أعتقد أن أحداً قد سألني
.هذا السؤال من قبل
300
00:24:01,733 --> 00:24:04,269
.لقد سألتُ للتو
301
00:24:07,373 --> 00:24:09,339
.عليُّ أن أرد
302
00:24:09,340 --> 00:24:11,448
.حسناً
303
00:24:17,648 --> 00:24:21,918
.الأزرق(Johnny Walker) جرعتان من
(Terrell Owens) ضيافة
304
00:24:21,919 --> 00:24:24,990
.أه, شكراً لك
305
00:24:25,990 --> 00:24:28,594
.لا أستطيع أخذها
306
00:24:29,594 --> 00:24:30,894
.إنه يشاهدنا
307
00:24:30,895 --> 00:24:34,797
.لا. يجب أن أرد
.إنه مساعدي
308
00:24:34,798 --> 00:24:35,798
.حسناً
309
00:24:37,567 --> 00:24:39,008
مرحباً؟
310
00:24:45,008 --> 00:24:50,515
.صحيح. أم, نستطيع تغيير ذلك
311
00:24:51,515 --> 00:25:00,556
...هل تستطيع الإتصال وتأجيلها ليوم غد أو
312
00:25:00,557 --> 00:25:03,826
.شيء كهذا؟ لا أعرف
فقط أخبرهم أنها حالة طارئة أو
313
00:25:03,827 --> 00:25:05,627
.شيء ما. لا أعرف
.فقط أخبرهم أنه يوجد حالة طارئة
314
00:25:05,628 --> 00:25:08,066
.انا حالتكِ الطارئة
315
00:25:10,066 --> 00:25:12,368
.شكراً لك, لي
316
00:25:13,368 --> 00:25:18,506
.كان ذلك غبياً. كان غبياً جداً
.يتوجب عليَّ معاودة الإتصال به
317
00:25:18,507 --> 00:25:22,912
.مممم... لنخرج من هنا
318
00:25:30,452 --> 00:25:35,391
.هذا هو. هذا هو مكتبي
319
00:25:54,909 --> 00:25:56,643
.اجلسي
320
00:26:12,792 --> 00:26:15,596
.أنتي جميلةٌ جداً
321
00:26:16,596 --> 00:26:21,567
.تعالي هنا
322
00:26:32,678 --> 00:26:36,081
هل أُثرتي؟
323
00:26:36,082 --> 00:26:38,519
.أجل
324
00:26:40,519 --> 00:26:43,891
أين يجلس والدك؟
325
00:26:44,891 --> 00:26:50,028
.خذيني لمكتب والدك
.الآن
326
00:26:51,028 --> 00:26:53,667
.حسناً
327
00:27:00,137 --> 00:27:02,808
.هذا هو
328
00:27:03,808 --> 00:27:06,846
.هذا مكتب والدي
329
00:27:07,846 --> 00:27:11,216
.أرجوك لا تلمس شيئاً
330
00:27:11,217 --> 00:27:12,515
.اجلسي
331
00:27:37,240 --> 00:27:44,046
.أنتِ فتاة أبيك المدللة
.تعملين لصالح والدك
332
00:27:44,047 --> 00:27:48,922
.ترينه طوال اليوم. تمتثلين لأوامره
333
00:27:52,922 --> 00:27:55,861
.أنتِ ببساطة تحبين والدك
334
00:27:57,861 --> 00:28:04,732
.يعطيكي كل ما تريدين. أيتها الطفلة المدللة
335
00:28:09,037 --> 00:28:12,276
أراهن أنك تجدين صعوبة
.في الجلوس على كرسي والدك
336
00:28:14,276 --> 00:28:16,253
.المسيه
337
00:28:37,964 --> 00:28:41,136
.أخبريني عن أول مرة لمستِ بها نفسك
338
00:28:43,136 --> 00:28:45,173
.حسناً
339
00:28:46,173 --> 00:28:47,173
...أم
340
00:28:49,143 --> 00:28:59,119
.كنت في حفلة مبيت مع أصدقائي. كنتُ صغيرة
341
00:29:00,119 --> 00:29:09,327
.كنا نشاهدُ فيلماً-
.كان فيلماً رومنسياً وفيه الكثير من القبل
342
00:29:09,328 --> 00:29:11,997
وذلك أثارك؟
343
00:29:11,998 --> 00:29:13,067
.أجل
344
00:29:18,904 --> 00:29:21,041
وماذا حدث بعد ذلك؟
345
00:29:23,041 --> 00:29:27,679
...بعد ذلك
346
00:29:27,680 --> 00:29:31,116
.كل الفتيات الصغيرات ذهبنَ للنوم
347
00:29:32,116 --> 00:29:35,356
.وأنا كنت مستلقية يقظة
348
00:29:38,356 --> 00:29:44,094
ثم سحبت وسادتي
.ووضعتها بين ساقيّ
349
00:29:44,095 --> 00:29:49,633
استخدمتِ وسادة؟ وليس أصابعك؟
350
00:29:49,634 --> 00:29:52,134
.ظننت أن أصابعي وسخة جداً لذلك
351
00:31:18,353 --> 00:31:22,454
.يا إلهي
.يا إلهي
352
00:31:37,371 --> 00:31:39,140
.ارتدي هذه
353
00:31:40,140 --> 00:31:42,777
لماذا؟
354
00:31:43,777 --> 00:31:45,310
لمن هذه؟
355
00:31:45,311 --> 00:31:51,855
.انها لعاهرة صغيرة قذرة
.هذا ما انتِ عليه الآن. لذلك ارتديها
356
00:32:01,928 --> 00:32:04,030
.توقفي عن مسائلتي
357
00:32:05,030 --> 00:32:07,732
.ستحتاجين المزيد من التدريب غداً
358
00:32:07,733 --> 00:32:14,337
لا أستطيع. لا أستطيع. والدي عنده
حفل لجمع التبرعات وعلي أن أكون
359
00:32:14,338 --> 00:32:19,311
موجودة للقاء شريك عمل
.لأعوض الإجتماع الذي فاتني
360
00:32:20,311 --> 00:32:23,780
متى سنذهب؟ أي ساعة؟
361
00:32:23,781 --> 00:32:25,783
.لا تستطيع
362
00:32:25,784 --> 00:32:27,286
.لا تستطيع الذهاب
363
00:32:27,986 --> 00:32:30,820
لماذا أنتي خائفةٌ جداً, ميشيل؟-
.أنا لستُ خائفة-
364
00:32:30,821 --> 00:32:33,326
.إنه ليس والدك بعد الآن
365
00:32:34,326 --> 00:32:38,961
.أنا هو والدك
366
00:32:38,962 --> 00:32:45,902
.أنا سيِّدك, زوجك, وإلهك
367
00:32:45,903 --> 00:32:52,275
.أنا والدك
368
00:32:52,276 --> 00:32:59,981
كوني خائفةً مني. كوني خائفةً
.مما أستطيع فعله إن لم تطيعيني
369
00:32:59,982 --> 00:33:01,884
.دعيني آخذك لمكانٍ ما
370
00:33:06,021 --> 00:33:07,456
أين نحن؟
371
00:33:07,457 --> 00:33:09,429
.سترين
372
00:33:13,429 --> 00:33:15,297
هي معك؟
373
00:33:23,071 --> 00:33:26,174
.انتبهي. هذه هي الطريقة التي ستتعلمين بها
374
00:33:29,411 --> 00:33:31,511
وهم يريدون ذلك؟
375
00:33:31,512 --> 00:33:33,181
.الألم متعة
376
00:33:49,230 --> 00:33:51,498
أنتِ بخير؟
377
00:33:51,499 --> 00:33:55,434
.أنا بخير. كان ذلك.. كان ذلك حادّاً جداً
378
00:33:55,435 --> 00:33:57,171
.أجل, ذلك ما يجعله مرحاً
379
00:34:05,145 --> 00:34:08,915
.أنت مجنون
380
00:34:08,916 --> 00:34:11,051
.مجنون
381
00:34:11,052 --> 00:34:12,186
.يا إلهي
382
00:34:16,356 --> 00:34:18,324
ما الذي أثاركِ هناك؟
383
00:34:20,260 --> 00:34:22,962
.تلك الفتاة مع السوط
384
00:34:22,963 --> 00:34:25,929
ممم. والطريقة التي تعامل بها
385
00:34:25,931 --> 00:34:27,065
.تابعتها
386
00:34:27,067 --> 00:34:30,268
.تابعتها
387
00:34:30,268 --> 00:34:33,940
.جعلت كل جسدي يرتعش
388
00:34:38,043 --> 00:34:41,279
.انتظر, يستطيع رؤيتنا
.يستطيع رؤيتنا
389
00:34:41,280 --> 00:34:42,581
.دعيه يشاهد
390
00:34:44,617 --> 00:34:46,918
.أحمر. أحمر
391
00:34:50,422 --> 00:34:53,956
.حسناً, لا بأس
392
00:34:53,958 --> 00:34:56,060
.لنذهب إلى مكان آخر
393
00:34:56,061 --> 00:34:58,263
.لنذهب لمنزلك
394
00:34:58,264 --> 00:35:01,967
.لا, منزلي خط أحمر
.أبنتي هناك
395
00:35:02,967 --> 00:35:04,935
.لنذهب لمنزلي إذاً
396
00:35:52,014 --> 00:35:55,149
.ستكونين مطيعة وأنا سأكون المسيطر
397
00:35:57,686 --> 00:36:01,126
.ستفعلين ما أقوله لك
398
00:36:04,126 --> 00:36:05,192
.حسناً
399
00:36:37,358 --> 00:36:38,325
!تعرّي
400
00:37:47,692 --> 00:37:50,127
.أنا أملكك الآن
401
00:37:54,298 --> 00:37:57,468
وعندما أنتهي منك
.سأضاجعك
402
00:37:57,469 --> 00:37:58,767
هل تفهمين؟
403
00:38:01,072 --> 00:38:02,772
'قولي 'نعم سيدي
404
00:38:02,773 --> 00:38:05,177
.نعم سيدي
405
00:39:26,853 --> 00:39:27,587
.يا إلهي
406
00:39:48,275 --> 00:39:50,576
.يا إلهي
407
00:40:22,675 --> 00:40:24,545
رايان؟
408
00:40:26,545 --> 00:40:27,710
رايان؟
409
00:40:27,711 --> 00:40:29,746
.استرخي
410
00:40:30,024 --> 00:40:31,080
ماذا تفعل؟
411
00:40:31,081 --> 00:40:34,485
.لا تؤذي نفسك
...ششش
412
00:40:53,603 --> 00:40:55,005
هل أعجبك ذلك؟
413
00:40:56,005 --> 00:40:58,590
.أعجبني
414
00:41:13,590 --> 00:41:16,326
.كان ذلك حاداً جداً
415
00:41:22,931 --> 00:41:25,869
.جنوني جداً
416
00:41:26,869 --> 00:41:29,871
أتعلم, أنا لا أعرف أي شيْ عنك.
417
00:41:30,505 --> 00:41:32,376
ماذا تحتاجين لمعرفته؟
418
00:41:33,376 --> 00:41:38,715
.تاريخك
.من أين أنت
419
00:41:40,715 --> 00:41:42,985
لماذا؟
420
00:41:43,985 --> 00:41:47,661
.لأن هذا ما يتكلم عنه الناس الطبيعيون
421
00:41:52,661 --> 00:41:54,775
ألا تريد أن تخبرني؟
422
00:42:11,744 --> 00:42:13,684
هل تستطيع مساعدتي؟
423
00:42:16,684 --> 00:42:22,921
ماذا قلتُ لك؟-
.ماذا؟ آسفة-
424
00:42:22,922 --> 00:42:27,627
يا إلهي! أراهن أنه لدي عشر
.رسائل صوتية ورسائل سيئة
425
00:42:27,628 --> 00:42:30,629
.يا إلهي. إنه أبي
426
00:42:30,630 --> 00:42:35,768
...اللعنة. ممم
427
00:42:37,769 --> 00:42:40,807
مرحبا؟
428
00:42:41,807 --> 00:42:49,381
.أجل. أجل, أنا آسفة
.أجل, كنت في طريقي إلى الإجتماع
429
00:42:49,382 --> 00:42:54,486
بطارية هاتفي انتهت ثم ضللت الطريق
.كنت محصورة
430
00:42:54,487 --> 00:42:58,455
لكن التقيت بهذا السامريّ الطيب
الذي سمح لي بشحن هاتفي
431
00:42:58,456 --> 00:43:02,125
.ووجدت للتّو كل هذه الرسائل
432
00:43:02,126 --> 00:43:07,732
حسناً, أنا آسفة. هل تستطيع الإعتذار عني؟
.أخبرهم أنني آسفة
433
00:43:07,733 --> 00:43:11,736
وليس هناك شيء أستطيع فعله؟....
.انتهى شحن هاتفي
434
00:43:11,737 --> 00:43:14,806
.ويداي كانتا مقيدتان
435
00:43:15,806 --> 00:43:20,410
.غداً
436
00:43:20,411 --> 00:43:26,119
.أجل سأكون موجودة ألف بالمئة
.مع ثلاث شواحن
437
00:43:28,119 --> 00:43:29,820
.أجل سأكون موجودة
438
00:43:31,422 --> 00:43:37,661
سأعتذر شخصياً وجهاً
.لوجه ل جيسي غداً
439
00:43:38,661 --> 00:43:40,565
.لقد أقفل بوجهي
440
00:43:41,565 --> 00:43:47,035
لقد كان غاضباً جداً وألغى
...اجتماع المستثمرين اليوم
441
00:43:47,036 --> 00:43:49,074
.لقضاء الوقت معك
442
00:43:52,041 --> 00:43:59,147
.يوجد الكثير من الضغط حالياً
.طوال الوقت
443
00:43:59,148 --> 00:44:01,050
.لا تقلقي
444
00:44:02,050 --> 00:44:05,655
.فقط خذه بعيداً
445
00:44:10,126 --> 00:44:12,059
.أنتِ تعجبينني, ميشيل
446
00:44:13,295 --> 00:44:16,797
أنتي لستِ مثل الكثير من الفتيات
. الصغيرات الغبيات اللواتي ألتقي بهن
447
00:44:16,798 --> 00:44:19,003
.أنت تعجبني أيضاً
448
00:44:21,003 --> 00:44:24,007
...أنت, أم
449
00:44:25,007 --> 00:44:28,181
.مختلف, هذا ما أقوله
450
00:44:44,692 --> 00:44:46,560
جورج؟
451
00:44:46,561 --> 00:44:47,761
ماذا تفعل هنا؟
452
00:44:47,762 --> 00:44:49,763
.كنت أحاول إيجادك
أين كنتي؟
453
00:44:49,764 --> 00:44:53,933
جورج, أنت تعلم أنه ليس مسموحاً
.أن تأتي بدون موعد
454
00:44:53,934 --> 00:44:55,768
ماذا حصل لك؟
455
00:44:55,769 --> 00:44:58,571
.أعني, اعتقدتُ أنه لدينا شيئاً ما هنا
456
00:44:58,572 --> 00:44:59,805
ماذا؟
457
00:44:59,806 --> 00:45:02,107
.أنا أواعد شخصاً
458
00:45:02,108 --> 00:45:02,919
!ماذا؟ من هو؟
459
00:45:02,920 --> 00:45:04,609
.هذا ليس سؤالاً لائقاً
460
00:45:04,610 --> 00:45:05,643
...أعني
461
00:45:05,644 --> 00:45:07,200
.جورج, أريد أن ترحل
462
00:45:08,114 --> 00:45:11,082
!لكن... لا أصدق ما يحصل-
.جورج-
463
00:45:11,083 --> 00:45:13,919
.جورج. يجب أن تذهب. أنا آسفة-
لا, لكن لكن-
464
00:45:13,920 --> 00:45:16,032
أخبريني ماذا-
.آسفة. آسفة-
465
00:45:47,519 --> 00:45:48,819
هل هذه ابنتك؟
466
00:45:48,820 --> 00:45:51,622
.ممم
467
00:45:51,623 --> 00:45:54,591
.أغلقي هاتفك قليلاً
.أغلقيه
468
00:46:02,967 --> 00:46:05,134
.لديَّ شيءٌ لك
469
00:46:05,135 --> 00:46:06,870
أحضرتَ لي هدية؟
470
00:46:06,871 --> 00:46:12,772
.إنها لعبة أكثر مما هي هدية
471
00:46:15,177 --> 00:46:17,279
.ضعيها في ملابسك الداخلية
472
00:46:22,085 --> 00:46:22,720
.افعلي
473
00:46:33,797 --> 00:46:37,633
عندما كان والدي في مراحل
مرضه الأخيرة كانت واحدة
474
00:46:37,634 --> 00:46:41,669
.من أكثر الأوقات إخافةً وفظاعةً في حياتي
475
00:46:41,670 --> 00:46:43,739
.العديد من الأصدقاء تأثرو
476
00:46:44,739 --> 00:46:50,178
.بعضهم توفي. والبعض الآخر ما يزالون بيننا
477
00:46:50,179 --> 00:46:54,018
والبعض منهم موجودون في هذه
.الغرفة تحديداً بينما أتكلم
478
00:46:56,018 --> 00:47:00,222
كل واحد منا سيعرف شخصاً
.متصلاً بهذا المرض
479
00:47:01,623 --> 00:47:03,223
.استرخي
480
00:47:03,224 --> 00:47:06,934
لذلك أطلب منكم يا أصدقائي
481
00:47:12,934 --> 00:47:16,136
.تبرعو بسخاء
482
00:47:16,137 --> 00:47:18,839
(أرجوكم استمرو بمساعدة شركة (فرانسيس
483
00:47:18,840 --> 00:47:23,911
ومعركتهم لمحاولة إيجاد دواء شافٍ
.لهذا المرض الخبيث. شكراً لكم
484
00:47:33,219 --> 00:47:35,827
.هيا
485
00:47:52,139 --> 00:47:54,074
.هاي
486
00:48:02,648 --> 00:48:05,389
ماذا تفعل بي؟
487
00:48:10,389 --> 00:48:11,189
ما هذا؟
488
00:48:11,190 --> 00:48:13,258
!آه
489
00:48:13,259 --> 00:48:14,661
.ضعيه
490
00:48:36,882 --> 00:48:40,250
.انظري لنفسك
491
00:48:40,251 --> 00:48:42,355
ماذا ترين؟
492
00:48:43,355 --> 00:48:45,389
ماذا ترين؟
493
00:48:46,389 --> 00:48:48,792
.عاهرة ملخبطة
494
00:48:48,793 --> 00:48:51,697
ماذا ترين؟
495
00:49:04,909 --> 00:49:06,042
.والآن اخرجي من هنا
496
00:49:06,043 --> 00:49:07,043
.انتظر, لا أستطيع
497
00:49:08,012 --> 00:49:09,845
.أنتي تصبحين وقحة على ضيوفك
498
00:49:09,846 --> 00:49:12,147
.لا أستطيع الخروج هكذا
.انتظر
499
00:49:12,148 --> 00:49:14,217
.اتركيه. لا تمسحيه
500
00:49:15,217 --> 00:49:16,963
.اذهبي
501
00:49:26,963 --> 00:49:29,897
.(تكلم عن شخص فيظهر أمامك)
502
00:49:29,898 --> 00:49:30,799
.هاي
503
00:49:30,800 --> 00:49:32,401
هل كنتما في الحمام معاً؟
504
00:49:32,402 --> 00:49:36,104
.لا. لا, لقد كنت أعدل مكياجي
505
00:49:36,105 --> 00:49:39,941
.ميشيل, هذا هو جيسي من شركة إليوت وشركائه
506
00:49:39,942 --> 00:49:41,375
أنتي ميشيل ميلان؟
507
00:49:41,376 --> 00:49:44,146
.جيسي, سررتُ بلقائك
508
00:49:45,146 --> 00:49:47,482
أنا حقاً آسفة عن ذلك اليوم.
509
00:49:47,483 --> 00:49:50,817
لا بأس. أنا أحب التغيب
.عن تماريني لأجل أن يتم تجاهلي
510
00:49:50,818 --> 00:49:53,221
.أنا أعتذر حقاً
511
00:49:53,222 --> 00:49:54,388
وأنت؟
512
00:49:54,389 --> 00:49:56,790
.هذا ليس من شأنك اللعين
513
00:49:56,791 --> 00:49:59,192
وأنت هنا لأن؟
514
00:49:59,193 --> 00:50:01,138
.لأنها بلادٌ حرة لعينة
515
00:50:05,401 --> 00:50:08,401
أودُّ حقاً أن تعطيني
فرصة ربما لنجلس
516
00:50:08,402 --> 00:50:11,240
وربما نعيد صياغة
517
00:50:13,240 --> 00:50:15,075
.شروط قبولكم
518
00:50:15,076 --> 00:50:17,778
.الآن ليس الوقت المناسب لمناقشة العمل
519
00:50:17,779 --> 00:50:19,479
إن ذلك متأخرٌ جداً. ماذا تعنين؟
520
00:50:19,480 --> 00:50:20,480
..أم
521
00:50:23,986 --> 00:50:28,486
ما أعنيه هو أنني أظنُّ أن الإندماج
.ربما يكون أكثر منفعة من الإستملاك
522
00:50:28,487 --> 00:50:34,560
أعطني سبباً وجيهاً واحداً يجعلك تظنين أن
.(أن (إليوت) ستستفيد من اندماجها مع (مولان
523
00:50:34,561 --> 00:50:40,332
.مولان) لديها سمعة وقاعدة عملاء وفية)
524
00:50:40,333 --> 00:50:43,234
.هذه أصول قيمة جداً
525
00:50:43,235 --> 00:50:45,870
ممتلكات (مولان) قد خسرت أكثر من
مئة مليون دولار خلال
526
00:50:45,871 --> 00:50:48,540
.السنتين الماضيتين. شركتك تتداعى
527
00:50:48,541 --> 00:50:50,908
,إذا لم تقبلو بالإتفاقية فإنّ شركتكم, عملائكم
528
00:50:50,909 --> 00:50:55,180
.وسمعتكم سوف تتحطم بكل وضوح
529
00:50:55,181 --> 00:51:00,088
حسناً, أستطيع أن أثبت لك مع الأرقام
.أن الإندماج سيعطيك أموالاً أكثر
530
00:51:07,025 --> 00:51:09,326
.أنا بخير-
ميشيل, هل أنتِ ثملة؟-
531
00:51:09,327 --> 00:51:10,595
ما هذا بحق الجحيم؟
532
00:51:10,596 --> 00:51:13,430
سأقوم بمنحك فرصة
.أخرى من أجل والدك
533
00:51:13,431 --> 00:51:17,533
كان صديقاً طيباً لوالدي
وهو السبب الوحيد
534
00:51:17,534 --> 00:51:22,538
الذي يجعلني أوافق على التفكير حول
,انحداره. إلى جانب ذلك
535
00:51:22,539 --> 00:51:26,509
ابن العاهرة هذا ذهب إلى
جامعة (وارتن), مثلي
536
00:51:26,510 --> 00:51:28,122
.وبقي هناك بعدي لسنين
537
00:51:29,012 --> 00:51:33,049
حسناً, أنا متأكدة أنه عندما
تسمع مني, قريباً جداً
538
00:51:33,050 --> 00:51:37,053
.سيكون لديَّ عرضٌ لا يمكنك رفضه
539
00:51:37,054 --> 00:51:40,556
.أنتِ, أه, عليك شيءٌ هناك
540
00:51:41,557 --> 00:51:44,465
.أنا أتطلع للحديث معك قريباً, جيسي
541
00:51:49,465 --> 00:51:51,200
ما هي مشكلتك؟
542
00:51:51,201 --> 00:51:53,070
.لا تكلميني بهذه الطريقة
543
00:51:54,070 --> 00:51:57,108
.كان من الممكن أن تكلفني عملي
544
00:51:58,108 --> 00:52:01,143
.اعترفي. لقد أعجبكِ ذلك
545
00:52:15,625 --> 00:52:19,194
!أوه واو, أمي! تبدين مثيرة
546
00:52:19,195 --> 00:52:20,227
.همم
547
00:52:20,228 --> 00:52:21,562
حسناً
548
00:52:21,563 --> 00:52:25,267
.(Pepperdine)أريد الإلتحاق ب
549
00:52:25,268 --> 00:52:27,536
.هذا جميل
550
00:52:28,536 --> 00:52:29,502
هل أنتِ ثملة؟
551
00:52:29,503 --> 00:52:30,537
.لا
552
00:52:30,538 --> 00:52:32,805
!أنتِ ثملة
553
00:52:32,806 --> 00:52:37,012
لا, أنا لستُ كذلك. تناولت فقط
.زوج من الشامبانيا كضيافة
554
00:52:38,012 --> 00:52:42,516
,هل هذه حمرةٌ حمراء؟ يا إلهي
ماذا حدث للون البيج الممل؟
555
00:52:43,485 --> 00:52:48,421
.يا إلهي. يا إلهي
.كنتي تقبِّلين
556
00:52:48,422 --> 00:52:51,225
!أجل كنتي-
.لا, لا-
557
00:52:51,226 --> 00:52:55,528
يا إلهي. أرجوكِ أخبريني أنه ليس ذلك
.الأحمق, بريستون, من مكتبك
558
00:52:55,529 --> 00:52:57,663
!لا, قطعاً لا
559
00:52:57,664 --> 00:52:59,631
وليس جورج؟-
.لا, جورج رحل-
560
00:52:59,632 --> 00:53:02,435
.آه شكراً لله
561
00:53:02,436 --> 00:53:06,471
أخبريني أنه ليس مجرد خاسر
.قابلتيه على الإنترنت أو ما شابه
562
00:53:06,472 --> 00:53:09,475
أعتقد أنك تواعدين أشخاصاً
.التقيتي بهم على الإنترنت
563
00:53:09,476 --> 00:53:15,281
أجل ولكن يا أمي, الأناس متوسطو العمر
.الذين يقلبون الإنترنت من أجل الجنس, ذلك غريب
564
00:53:15,282 --> 00:53:19,350
.أناس متوسطو العمر؟-
آه, أمي. هيا-
565
00:53:19,351 --> 00:53:23,120
.لكنه للناس الذين بعمري عاديٌّ جداً
566
00:53:23,121 --> 00:53:25,323
هل أنتِ نشطة جنسياً؟
567
00:53:25,324 --> 00:53:27,128
هل أنتِ؟
568
00:53:32,331 --> 00:53:37,069
.من المؤكد أنه بارع
.لقد ترككِ غير قادرة على الكلام
569
00:53:40,373 --> 00:53:43,540
أنا السيدة آلانا
.مع درس الصفع 101
570
00:53:43,541 --> 00:53:46,743
الصفع البسيط, برأيي, هو
الوسيلة الأكثر فعالية
571
00:53:46,744 --> 00:53:50,381
.لتقديم ألم ممتع للتابعة
نبدأ بدون أي تقييد
572
00:53:50,382 --> 00:53:56,053
.لبناء الثقة
ثم نبدأ بتدليك خفيف
573
00:53:56,054 --> 00:54:01,658
.منطقة أسفل المؤخرة. ولدينا في الواقع كلمة أمان أيضاً
574
00:54:01,659 --> 00:54:07,230
إذا كان السيد الجيد يعرف كل شيء
.من المهم أن نراعي السلامة والموافقة
575
00:54:07,231 --> 00:54:11,100
حسناً, أبقي يدك بشكل مقعر
الأصابع مع بعضها, وتذكر
576
00:54:11,101 --> 00:54:14,538
أن تصيب الجزء السمين
.أسفل الأرداف
577
00:54:15,438 --> 00:54:17,375
.كهذا تماماً
578
00:54:19,510 --> 00:54:26,150
.وعشرون ضربة أخرى
.كهذا تماماً
579
00:54:32,322 --> 00:54:36,091
حسناً, ثم وقعيها من مخلصك
...أجل أجل أجل
580
00:54:36,092 --> 00:54:38,326
...أجل أجل أجل...
.وقد انتهى
581
00:54:38,327 --> 00:54:40,405
.حسناً, شكراً لك عزيزتي
582
00:54:48,405 --> 00:54:49,471
.مرحباً
583
00:54:49,472 --> 00:54:51,411
.اجلسي من فضلك
584
00:54:54,411 --> 00:54:58,078
بريستون أحضرَني على وجه السرعة
أنا أيضاً مدرك لحقيقة
585
00:54:58,079 --> 00:55:03,586
.أنكِ تجاهلتي اجتماعاً مع جيسي
.رائع, ميشيل. حقاً رائع
586
00:55:05,586 --> 00:55:08,257
.أنا آسفة لتصرفاتي مؤخراً, أبي
587
00:55:09,525 --> 00:55:14,361
رايان بلاك. حقاً, ميشيل؟
تاجر المخدّرات وسارق السّيارات
588
00:55:14,362 --> 00:55:18,235
في حضرة زملائنا؟ بماذا كنتي تفكرين!؟
589
00:55:21,235 --> 00:55:23,438
.أنا آسفة
590
00:55:25,773 --> 00:55:30,377
إنني مشمئزٌّ جداً وتعبٌ من
سماع تلك الكلمات الخارجة
591
00:55:30,378 --> 00:55:33,382
من شفتيك. ميشيل. أنا حقاً كذلك.
592
00:55:35,382 --> 00:55:42,154
لقد مارستي الجنس مع شخص في الحمام
.ضمن حفلة جمع التبرعات لمرض الزهايمر
593
00:55:42,155 --> 00:55:46,091
,هل لديك أدنى فكرة كم ذلك محرج
أمام كل الناس الذين
594
00:55:46,092 --> 00:55:48,694
أعتمد عليهم لجمع ملايين الدولارات
595
00:55:48,695 --> 00:55:51,098
.لشركة (فرانسيس) للعديد من السنوات
596
00:55:51,099 --> 00:55:58,169
إنَّ سلوككِ المستهتر وغير المسؤول
.ينعكس على اسم عائلتنا الجيد
597
00:55:58,170 --> 00:56:01,540
أنا أعدك أنني لن أدع
حياتي الشخصية تتدخل
598
00:56:01,541 --> 00:56:10,387
بعملي مرةً أخرى. لديك كلمتي
.أنا مكرسةٌ نفسي لهذه الشركة مئة بالمئة
599
00:56:16,387 --> 00:56:20,793
.حياتك العملية يجب أن لا تتضمن عامة الناس, ميشيل
600
00:56:21,793 --> 00:56:24,530
.ملاحظة للنفس
601
00:56:25,530 --> 00:56:32,370
.لننتقل من هذا, هذه الإتفاقية مع جيسي, كبيرة
602
00:56:32,371 --> 00:56:35,272
.إرث عائلتنا بأكمله يعتمد عليه
603
00:56:35,273 --> 00:56:41,511
لا, أعلم. اسمعني, كنت أقوم
بالكثير من التحليلات
604
00:56:41,512 --> 00:56:44,547
(والطريقة التي بنت بها (إليوت
عقود عقاراتهم الإستثمارية
605
00:56:44,548 --> 00:56:48,352
والمواقع التي اختاروها, أظنُّ أنه
606
00:56:48,353 --> 00:56:53,689
,مع خبرتنا... كما تعلم
نحن لا نمتلك السيولة التي يمتلكونها
607
00:56:53,690 --> 00:56:57,361
لذلك إذا استطعنا توجيههم
لشراء الأماكن التي لا نستطيع شرائها
608
00:56:57,362 --> 00:57:01,531
لذلك أظنُّ أنه مع خبرتنا
.وسيولتهم نستطيع عمل شيء
609
00:57:01,532 --> 00:57:05,535
كما تعلم, لسنا مجبرين على الأستملاك
610
00:57:05,536 --> 00:57:08,671
نستطيع القيام بالإندماج وإدارة أقسام عقاراتهم
611
00:57:08,672 --> 00:57:11,439
والحصول لهم على أطنان الأموال
وأظن أنهم سيقدمون عليها حقاً
612
00:57:11,440 --> 00:57:15,944
أظن أنهم سيقدمون عليها حقاً
فقط أحتاج مزيداً من الوقت
613
00:57:15,945 --> 00:57:18,881
للعمل على المشاريع وقد وجدتها
614
00:57:18,882 --> 00:57:20,616
.وجدتها
615
00:57:20,617 --> 00:57:28,790
.ميشيل, أنتِ لستِ جاهزة. أنا مقتنع بالبيع
616
00:57:28,791 --> 00:57:36,531
وخلافاً لنصيحة مدير الشؤون المالية
.سأقوم بإعطائك فرصة
617
00:57:36,532 --> 00:57:43,939
.فرصة قصيرة جداً, ميشيل
.وذلك فقط لأنِّي والدك وأحبك
618
00:57:43,940 --> 00:57:46,443
.لا تفسدي الأمر
619
00:57:47,443 --> 00:57:50,343
.والآن اذهبي
620
00:57:50,344 --> 00:57:51,882
.حسناً
621
00:58:00,155 --> 00:58:04,558
.لا, أنا أتصل لأعرف سعر المبيع
أجل. حسناً أنا أتفهم
622
00:58:04,559 --> 00:58:06,627
أنَّ سعر المبيع ليس متوفراً للعامّة ولكن
623
00:58:06,628 --> 00:58:09,395
.أنا لستُ من العامّة
.أنا مستثمرة
624
00:58:09,396 --> 00:58:13,466
,كل ما هنالك للبيع. استمع
.ربما هناك سوء فهم
625
00:58:13,467 --> 00:58:15,734
.حسناً, لنجربها مرةً أخرى
626
00:58:15,735 --> 00:58:19,839
ماذا لو أرسلتُ شيكاً بقيمة أكثر من ألف دولار؟
627
00:58:19,840 --> 00:58:22,976
هل تظنُّ عندها أنه يمكنك
العثور على سعر المبيع لي؟
628
00:58:26,614 --> 00:58:28,247
.لا يُصَدَّق
629
00:58:55,742 --> 00:58:57,610
.وجدتها
630
00:59:00,480 --> 00:59:01,480
.وجدتها
631
00:59:17,529 --> 00:59:21,464
أجل, مرحباً أنا ميشيل مولان
.(أتصل لأجل (بيتر سوندرس
632
00:59:21,465 --> 00:59:24,435
فهمت. حسناً أنا متأكدة أنه يمكنه
معاودة الإتصال بي ولكن أعتقد أنه
633
00:59:24,436 --> 00:59:29,772
سيودُّ سماع ما لديّ لقوله
.عن مركز الهاديّ للتصميم
634
00:59:29,773 --> 00:59:33,877
أجل, أفضل عدم ترك رسالة
.وأن يقوم بمعاودة الإتصال بي
635
00:59:33,878 --> 00:59:36,578
لا, وأظنُّ أنَّه سيكون خائب
الأمل حقِّاً إذا عرف
636
00:59:36,579 --> 00:59:39,448
,أنَّكِ وضعتيني بالإنتظار
خاصَّةً باعتبار أنَّه بإمكاني
637
00:59:39,449 --> 00:59:43,487
.جعله يحصل على بلايين الدولارات الآن
638
00:59:44,487 --> 00:59:54,969
.بول, مرحباً. أجل, عندي أخبار مميزة للغاية لك
639
01:02:07,025 --> 01:02:10,161
هل كنتَ ذات مرة تابعاً؟
640
01:02:11,161 --> 01:02:13,501
.ربما
641
01:02:16,501 --> 01:02:19,170
هل أستطيع صفعك؟
642
01:02:20,170 --> 01:02:22,706
.لا
643
01:02:23,706 --> 01:02:29,547
لا أنت لا تريد أن يتمَّ صفعك أم
أنَّك لا تريدُ أن تُصفَع من قِبلي؟
644
01:02:30,547 --> 01:02:34,917
هل ذلك ما حصل في المطعم
ذلك اليوم مع آلانا؟
645
01:02:34,918 --> 01:02:37,153
.إنَّها مختلَّةٌ عقليَّاً
646
01:02:37,154 --> 01:02:40,159
.مهما قالت لكِ فهي تكذب
647
01:02:43,159 --> 01:02:47,230
.حسناً, أنا لم ألتقي بها بعد
.لم تخبرني أيّ شيء
648
01:02:47,231 --> 01:02:50,099
.مع أنَّني رأيتها في مقطع فيديو
649
01:02:51,099 --> 01:02:55,069
!لقد كنتي تقومين بأبحاثك الخاصة
650
01:02:55,070 --> 01:02:57,538
هل هذا هو مصدر ذلك الكلام؟
651
01:02:57,539 --> 01:02:59,577
.ممم
652
01:03:02,577 --> 01:03:04,550
.هذا هو عالمي
653
01:03:07,550 --> 01:03:14,053
.لستِ جاهزةً له. أنتِ بعيدةٌ جدَّاً عنه
654
01:03:14,054 --> 01:03:18,061
.يجب أن تقولي: (شكراً سيدي) فقط ذلك
655
01:03:20,061 --> 01:03:23,300
.شكراً سيدي
656
01:03:36,911 --> 01:03:39,753
.لكني ما زلتُ أرغب بتجربتها
657
01:03:45,753 --> 01:03:47,925
.ارحلي
658
01:03:50,925 --> 01:03:53,926
.اخرجي, الآن-
ماذا؟-
659
01:03:53,927 --> 01:03:55,294
!اخرجي هيَّا. الآن
660
01:03:55,295 --> 01:03:56,962
.يا إلهي
661
01:04:11,077 --> 01:04:14,111
.إنَّه جميل. (بروكاد) الأصلية
662
01:04:14,112 --> 01:04:19,116
.سيكون لديكِ تابعات مصطفَّات حول المبنى
هل تريدين تجربته؟
663
01:04:19,117 --> 01:04:22,620
آه هل هذه حقاً للبيع؟
أم أنها مجرد عيِّنات؟
664
01:04:22,621 --> 01:04:23,821
.لا, بالطبع إنها للبيع
665
01:04:23,822 --> 01:04:25,790
.لا يمكنكِ الحصول على هكذا أشياء في المجمع التجاري
666
01:04:25,791 --> 01:04:30,061
آه, كيف تعرفين أيّ مقاس سيناسب؟
667
01:04:38,170 --> 01:04:39,604
أنتِ صديقة رايان؟
668
01:04:53,985 --> 01:04:56,852
هل تريدين ملاعبة جروتي؟
669
01:04:56,853 --> 01:05:00,790
.آه, انتِ تابعة رايان
670
01:05:00,791 --> 01:05:03,926
.أجل سيدتي
671
01:05:03,927 --> 01:05:05,729
.لستِ مضطرة لمناداتي بذلك
672
01:05:05,730 --> 01:05:07,663
.إلا إذا كنتِ تريدين
673
01:05:07,664 --> 01:05:10,734
ما اسمكِ؟
674
01:05:10,735 --> 01:05:12,102
.ميشيل
675
01:05:12,103 --> 01:05:14,005
!اجلسي, يا جروتي
676
01:05:15,005 --> 01:05:17,041
.فتاةٌ مطيعة
677
01:05:19,041 --> 01:05:21,276
.إنها تدعى لعبة الجرو
678
01:05:21,277 --> 01:05:22,645
وهي تحبُّ ذلك؟
679
01:05:22,646 --> 01:05:24,681
.اسأليها
680
01:05:25,681 --> 01:05:28,951
تحبين ذلك؟
681
01:05:28,952 --> 01:05:31,391
.ابقي
682
01:05:34,391 --> 01:05:37,792
أبإمكاني إعطائكِ نصيحة, ميشيل؟
683
01:05:37,793 --> 01:05:42,997
.احذري من رايان. إنَّه خطير
684
01:05:42,998 --> 01:05:47,035
.إنَّه يؤذي الناس. ليس فقط أجسادهم بل حياتهم
685
01:05:47,036 --> 01:05:49,139
.يدوس عليها ببساطة
686
01:05:50,139 --> 01:05:52,105
لماذا عليَّ تصديقك؟
687
01:05:52,106 --> 01:05:58,416
لا تفعلي. ظننتُ فقط أنّه
.على أحدٍ ما تنبيك لتأخذي حذرك
688
01:06:00,416 --> 01:06:02,350
لماذا تهتمّين؟
689
01:06:02,351 --> 01:06:08,455
لأن أشخاصاً مثل رايان
.يسيئون لسمعة أشخاصٍ مثلنا
690
01:06:08,456 --> 01:06:13,759
.هؤلاء ناسٌ محبون, خلَّاقون, وأذكياء
691
01:06:13,760 --> 01:06:16,331
.أمَّا رايان فهو مفترس
692
01:06:17,331 --> 01:06:22,201
وذلك ماذا يجعل منِّي؟
الضّحيّة؟
693
01:06:22,202 --> 01:06:28,908
أنتِ صعبة الطباع. يبدو لي أنك
.على الجانب الخاطئ من السّوط
694
01:06:28,909 --> 01:06:30,743
.جروتي ابقي مكانكِ
695
01:06:30,744 --> 01:06:32,078
.تعالي, اتبعيني
696
01:06:45,257 --> 01:06:48,861
هل تحبين أن تشرفي طبّيّاً على المريض؟
697
01:06:48,862 --> 01:06:51,362
.أعتقد أننا كلنا نودُّ رؤية مشهد معك
698
01:06:53,400 --> 01:06:55,901
.أنا - أنا لا أعرف ما أفعل
699
01:06:55,902 --> 01:07:00,404
آه, مريضنا سيكون أكثر من
.سعيد لمساعدة تدريب طالبة
700
01:07:00,405 --> 01:07:02,774
أتودّين اللعب؟
701
01:07:25,864 --> 01:07:30,167
.عملٌ جيّد
702
01:08:21,317 --> 01:08:22,584
!أمي
703
01:08:22,585 --> 01:08:24,219
.يا إلهي
704
01:08:24,220 --> 01:08:25,920
.يا إلهي. ظننتكِ ستعملين طوال الليل
705
01:08:25,921 --> 01:08:28,425
!ابنعد عن ابنتي
706
01:08:29,425 --> 01:08:31,358
لماذا تلحق بها يا رايان؟
707
01:08:31,359 --> 01:08:33,060
انتظري, هل تعرفان بعضكما؟
708
01:08:34,130 --> 01:08:36,897
.ابنتك فتاةٌ شقيّةٌ حقاً يا ميشيل
709
01:08:36,898 --> 01:08:38,098
!سأقتلك
710
01:08:38,099 --> 01:08:39,599
!لا أستطيع الإفلات-
حسناً-
711
01:08:39,600 --> 01:08:41,167
.لا تستطيعين حلَّ تلك العقد حتى
712
01:08:41,167 --> 01:08:42,269
!أخرجيني منها
713
01:08:42,270 --> 01:08:45,537
.سأتصل بالشرطة
.سيقومون برمي المفتاح بعيداً
714
01:08:45,538 --> 01:08:49,977
على ماذا؟ لمقابلة فتاة وعدم ممارسة الجنس معها؟
715
01:08:49,978 --> 01:08:52,278
!اخرس
716
01:08:52,279 --> 01:08:58,085
.ابنتكِ تشبهكِ حقَّاً
.أودُّ مشاهدتكما تقبِّلان بعضكما
717
01:08:58,086 --> 01:08:59,185
.سأقتلك
718
01:08:59,185 --> 01:09:01,520
!أنا سيّدك
719
01:09:01,520 --> 01:09:04,192
!لا تنسي ذلك
720
01:09:05,192 --> 01:09:06,158
!تباً
721
01:09:06,158 --> 01:09:07,626
.ابتعد عنّي
722
01:09:07,627 --> 01:09:10,296
!أمي, لا أستطيع الإفلات
723
01:09:11,296 --> 01:09:13,366
!أنتم ضعفاء! كلاكما
724
01:09:13,367 --> 01:09:14,533
!وستظلين ضعيفةً دائماً
725
01:09:14,533 --> 01:09:17,444
!اخرج من هنا
726
01:09:24,444 --> 01:09:26,578
.أرجوكِ, أمي
727
01:09:30,283 --> 01:09:31,950
.تعالي هنا
728
01:09:31,951 --> 01:09:32,951
.ها نحن
729
01:09:33,417 --> 01:09:35,519
.عزيزتي
730
01:09:35,520 --> 01:09:37,287
.أنا آسفة
731
01:09:37,288 --> 01:09:39,892
.أنا آسفة أمي, أنا آسفة
732
01:09:39,893 --> 01:09:43,495
.لا بأس, لا بأس الآن
733
01:09:43,496 --> 01:09:44,328
.لا بأس
734
01:09:44,328 --> 01:09:47,032
أمي, هل هو ذلك الشاب؟
735
01:09:47,033 --> 01:09:49,468
هل هو ذلك الشاب الذي قبّلتيه تلك الليلة؟
736
01:09:49,469 --> 01:09:53,304
.آه, أجل. إنّه هو
737
01:09:53,305 --> 01:09:55,672
.لم أكن أعرف
738
01:09:55,673 --> 01:09:57,308
.لم أكن أعرف. أنا آسفة
739
01:09:57,309 --> 01:10:03,915
,أعلم, عزيزتي. لا بأس. حبيبتي
.أنا آسفة
740
01:10:03,916 --> 01:10:07,520
.أنا آسفة لجلبي ذلك الوحش إلى حياتنا
741
01:10:19,276 --> 01:10:21,665
.بريستون والسيّد ينتظرانك
742
01:10:21,666 --> 01:10:24,067
هل الساعة الثالثة تماماً حقاً؟
743
01:10:24,068 --> 01:10:25,568
إنها 3:17
744
01:10:25,569 --> 01:10:27,104
.تبّاً
745
01:10:29,172 --> 01:10:32,142
.آسفة, كنت أنهي بعض الأرقام
746
01:10:32,143 --> 01:10:35,711
.آسفة, حسناً
747
01:10:35,712 --> 01:10:36,846
حسناً, ماذا لديكِ؟
748
01:10:36,847 --> 01:10:42,318
كما نعلم, أنّ إليوت وشركاؤه
.كانوا مشتركين أولياً بالتقنيات
749
01:10:42,319 --> 01:10:47,389
.أين الأرقام؟ لقد قلتي أنك ستقومين بعمل حجة قيمة
750
01:10:47,390 --> 01:10:54,630
أجل, فقط أنّ الأرقام ستأخذ
.وفتاً أكثر بقليل مما توقعت
751
01:10:54,631 --> 01:10:56,331
...ولذلك
752
01:10:56,332 --> 01:11:02,103
.مع خالص الإحترام أنا أنصح بالموافقة على اتفاقيتهم قبل أن يسحبوها
753
01:11:02,104 --> 01:11:03,505
.أنا أميل للقيام بذلك تماماً
754
01:11:03,506 --> 01:11:05,505
...أتعلم ماذا؟ لا, أبي, أرجوك فقط
755
01:11:05,506 --> 01:11:07,407
!أرجوك ماذا؟
756
01:11:07,408 --> 01:11:11,417
.هنالك عرض بقيمة مئة وخمسين مليون دولار حالياً
757
01:11:15,417 --> 01:11:18,685
بريستون، أُريدُك أَنْ تَترأّسَ
.هذا الإستملاك شخصياً
758
01:11:18,686 --> 01:11:23,523
.قم بجمع كل من له علاقة. وتخلص منهم
759
01:11:23,524 --> 01:11:27,428
أتعلم يا أبي, أستطيع التعامل مع هذا
.إنها لديّ
760
01:11:27,429 --> 01:11:30,099
.أنا أعرف ماذا أفعل
761
01:11:31,099 --> 01:11:34,667
أتعذروننا أيها السادة لدقيقة فقط؟
762
01:11:34,668 --> 01:11:36,449
.لنتوقف خارجاً لدقيقة
763
01:11:49,449 --> 01:11:50,716
.أنا آسفة
764
01:11:50,717 --> 01:11:56,457
.إنها لديًّ؟ ليس لمدة طويلة
765
01:11:58,457 --> 01:12:02,428
.أظنّ أنه يجب عليك أخذ إجازة لبقية اليوم
766
01:12:02,429 --> 01:12:08,237
.ربما لعدة أيّام. يبدو أنك ستستفيدين منها
767
01:12:10,237 --> 01:12:12,237
.الآن أرجوكِ
768
01:12:57,247 --> 01:12:59,550
.كنت أريد التحدث معك
769
01:12:59,551 --> 01:13:01,818
عن ماذا تريدين التحدث؟
770
01:13:01,819 --> 01:13:05,788
!تخيلاتك. أنا سيدك
!لا تنسي هذا أيتها اللعينة
771
01:13:05,789 --> 01:13:06,829
!أمي! لا أستطيع إزالتها عني
772
01:13:07,024 --> 01:13:09,524
.سلوكك المشين واللامسؤول
773
01:13:09,525 --> 01:13:11,626
هل أنتِ خائفة مما سأفعله؟
774
01:13:11,627 --> 01:13:13,595
.متعاطي المخدرات, سارق السيارات
775
01:13:13,596 --> 01:13:16,800
.إنه خطير
776
01:13:23,841 --> 01:13:25,675
!اللعنة
777
01:13:25,676 --> 01:13:27,376
!تباً
778
01:13:27,377 --> 01:13:30,813
!تستطيعين المحاولة ولكنك لن تنجحي
.يجب أن تتركيها لأصحاب الخبرة
779
01:13:30,814 --> 01:13:33,148
!مصي قضيبي, أيتها العبدة
780
01:13:33,149 --> 01:13:35,183
ابقَ بعيداً عن ابنتي وإلا أقسم بالله
781
01:13:35,184 --> 01:13:37,018
.أنك ستندم على اليوم الذي ولدت فيه
782
01:13:38,020 --> 01:13:44,291
.حسناً. عندما قابلتك كنتي ضعيفة
مطلّقة مثيرة للشفقة
783
01:13:44,292 --> 01:13:47,528
تحتاج بعض القضيب. أعطيتك ما احتجتي! حولتك
784
01:13:47,529 --> 01:13:51,299
.من ضعيفة صغيرة إلى إلهة جنس
785
01:13:51,300 --> 01:13:53,602
.يجب أن تقدسي الأرض التي أمشي عليها
786
01:13:53,603 --> 01:13:54,636
!تباً لك
787
01:14:00,876 --> 01:14:03,611
.اذهبي وابكي عند والدك
788
01:14:03,612 --> 01:14:07,181
.وإذا أردتُ مضاجعة ابنتك, سأفعل
789
01:14:35,475 --> 01:14:36,910
ما هذا؟
790
01:14:36,911 --> 01:14:39,413
.صباح الخير,أيها البراق
791
01:14:40,413 --> 01:14:43,282
.كنت أفكر
792
01:14:43,283 --> 01:14:47,754
كنت أفكر إذا كنت أريد مكالمة الشرطة
793
01:14:47,755 --> 01:14:50,288
وإخبارهم حول مقابلتك لابنتي القاصرة
794
01:14:50,289 --> 01:14:52,823
.ولكن أظن أنك مهدتَ طريقك خارج السجن من قبل
795
01:14:52,824 --> 01:14:56,465
.وما من شك أنك ستفعلها ثانيةً
796
01:14:59,465 --> 01:15:03,501
...ما أريده
797
01:15:03,502 --> 01:15:13,317
,هو إرسال رسالة واضحة
.أنه بإمكاني قتلك وسأفعل ذلك
798
01:15:18,317 --> 01:15:23,966
.حلمتاك. عاريتان بشكل مهين
799
01:15:35,567 --> 01:15:39,868
.أيتها المبتدئة اللعينة
.ذلك ضيقٌ جداً
800
01:15:39,869 --> 01:15:43,608
.إنه ليس ضيقاً بما يكفي إن ما زلتَ تستطيع الكلام
801
01:15:48,712 --> 01:15:51,917
.ليس سيئاً كما ظننت أنكِ ستكونين
802
01:15:53,917 --> 01:15:56,627
.وهذا. هو أكثر شيء مهين على الإطلاق
803
01:16:11,400 --> 01:16:15,006
.دعنا نفتح هذا. أريد سماع صراخك
804
01:16:16,006 --> 01:16:20,408
.إيني, ميني, مايني, مو
805
01:16:20,409 --> 01:16:23,448
.إذا توقفتِ الآن, سأسامحك
806
01:16:28,384 --> 01:16:33,658
.لا أريد مسامحتك. لا أحتاج مسامحتك
807
01:16:35,658 --> 01:16:38,796
!آه
808
01:16:41,796 --> 01:16:44,931
!آه
809
01:16:44,932 --> 01:16:47,737
آه
810
01:16:48,737 --> 01:16:49,670
المزيد؟
811
01:16:49,671 --> 01:16:52,074
!آه
812
01:16:54,074 --> 01:16:55,442
!آه
813
01:16:55,443 --> 01:16:56,809
ماذا؟
814
01:16:56,810 --> 01:16:57,845
!آه
815
01:17:16,396 --> 01:17:19,567
ما زلت معي؟
816
01:17:20,567 --> 01:17:21,703
أجل
817
01:17:26,672 --> 01:17:28,042
.دارن
818
01:17:33,947 --> 01:17:37,349
!آه! اللعنة
819
01:17:37,350 --> 01:17:40,488
.لقد كسرتِ كاحلي
820
01:17:50,563 --> 01:17:51,563
... آه...آو
821
01:17:52,030 --> 01:17:54,904
رايان؟
822
01:17:58,904 --> 01:18:00,971
ماذا تعلمت؟
823
01:18:00,972 --> 01:18:03,510
.ِالإبتعاد عنكِ وعن ابنتك
824
01:18:04,510 --> 01:18:09,453
.ولد مطيع. ولد مطيع
825
01:18:14,820 --> 01:18:18,154
,آه لا تتركيني. لا
.لا أستطيع تحريك قدمي
826
01:18:18,155 --> 01:18:20,124
.حسناً لا تقلق. هناك من سيأتي قريباً
827
01:18:20,125 --> 01:18:23,993
.آه, لقد اتصلت بأحدهم بعد كل شيء
828
01:18:23,994 --> 01:18:27,997
حظاً سعيداً بتفسير كل تلك الرسائل الغير لائقة
829
01:18:27,998 --> 01:18:31,934
.اللتي أرسلتها لابنتي القاصرة على قرصك
830
01:18:31,935 --> 01:18:34,136
.أيها المنحرف السافل اللعين
831
01:19:05,868 --> 01:19:07,904
أجل؟
832
01:19:08,904 --> 01:19:11,211
.سأكون هناك حالاً. شكراً لك
833
01:19:21,016 --> 01:19:22,649
.مرحباً
834
01:19:22,650 --> 01:19:23,884
.مرحباً
835
01:19:23,885 --> 01:19:26,187
.أنا هنا لرؤية جيسي آرون
836
01:19:26,188 --> 01:19:27,854
ألديكِ موعد محدد؟
837
01:19:27,855 --> 01:19:30,157
أتستطيعين إعلامه أن (ميشيل مولان) هنا
838
01:19:30,158 --> 01:19:32,198
.ويجب أن أراه في الحال
839
01:19:37,198 --> 01:19:40,768
.حسناً
!هناك من عمل قليلاً
840
01:19:40,769 --> 01:19:46,773
نعم, لقد فعلت, عندما يصل أبي و بريستون
.اجعلهم يأتون فوراً إلى هنا
841
01:19:46,774 --> 01:19:50,542
.لكِ ذلك-
.شكراً لك-
842
01:19:50,543 --> 01:19:51,543
ميشيل مولان؟
843
01:19:53,135 --> 01:19:54,080
.سعيدةٌ بلقائك
844
01:19:54,081 --> 01:19:55,180
.إنه جاهز لرؤيتك
845
01:19:55,181 --> 01:19:56,886
.عظيم
846
01:19:58,886 --> 01:20:02,121
,لديك الكثير من الشجاعة
.ميشيل. اجلسي
847
01:20:02,122 --> 01:20:02,762
...شكراً لك على
848
01:20:02,890 --> 01:20:05,493
.لا تشكريني بعد
849
01:20:06,493 --> 01:20:10,264
.عندي اقتراح لك
850
01:20:11,264 --> 01:20:14,599
كنت أقوم ببحث. واكتشفت أن الملكيات
851
01:20:14,600 --> 01:20:18,569
.التي يبحثون عنها تم استملاكها مؤخّراً
852
01:20:18,570 --> 01:20:21,706
أظنّ أنّني أملك الحل الذي يمكن أن يعود بالفائدة
853
01:20:21,707 --> 01:20:26,911
.علينا وعلى جميع مشاكلنا ومشاكلهم. اسمعوني
854
01:20:26,912 --> 01:20:32,216
925 Canon Drive.
136-1 Old Beverly Drive.
855
01:20:32,217 --> 01:20:37,256
.كلها ملكيات سوف تغلق. وكلها في بيفرلي هيلز
856
01:20:38,256 --> 01:20:40,059
.أنا أسمعك
857
01:20:50,801 --> 01:20:53,603
وأنتِ تستطيعين الحصول على هذه الملكيات لأجلنا؟
858
01:20:53,604 --> 01:20:59,777
لقد قمت بالبحث واتطلعت على ملف عقاراتكم الحالي
.وهذا يقوم بتوسيع منطقة أهدافكم
859
01:20:59,778 --> 01:21:02,946
لدينا مدخل حصري ليس فقط لذلك المبنى
860
01:21:02,947 --> 01:21:04,880
.بل لكل الملكيات الموجودة هناك
861
01:21:04,881 --> 01:21:09,952
.وبفهم طريقة عملهم نستطيع تزويدهم
862
01:21:09,953 --> 01:21:15,058
نحن فقط, بسبب سمعتنا وعلاقاتنا
863
01:21:15,059 --> 01:21:19,030
نستطيع منحهم المنطقتين
33 Redbook.
480 Doheny.
864
01:21:20,030 --> 01:21:22,631
.إنها عقارات بقيمة مليون دولار
865
01:21:22,632 --> 01:21:27,670
.أجل, إنها كذلك بريستون
.والمئة مليون دولار لا شيء بالنسبة لهم
866
01:21:27,671 --> 01:21:30,672
.لا تقاطعني مجدداً
867
01:21:30,673 --> 01:21:34,710
,الأرقام تبدو واعدة
.طموحة
868
01:21:34,711 --> 01:21:36,178
.لقد وضعت الكثير من الوقت والجهد بذلك
869
01:21:36,179 --> 01:21:41,951
.أحب المال وهذا هو المهم
أخبريني ما الذي يمنعني من من شراء كل هذا بنفسي إذا أردت؟
870
01:21:41,952 --> 01:21:46,688
لا أظنّ أنك ستفعل ذلك, أعني
.أملك كشف سجلاتكم إذا أردت
871
01:21:46,689 --> 01:21:49,090
.ما كنت لأوقعه من عندك
872
01:21:49,091 --> 01:21:53,627
.ولكني لن أقوم بسرقة مخطط لعبتك ولا أنشر اتصالاتك أيضاً
.لستُ ذلك الوغد
873
01:21:53,628 --> 01:21:57,165
ما الذي تعرفه عن مركز المحيط للتصميم؟
874
01:21:57,166 --> 01:22:01,803
.أبنية بقيمة ثلاثمائة وخمس وعشرون مليون دولار تنهار
875
01:22:01,804 --> 01:22:02,805
كيف تعلمين بذلك؟
876
01:22:03,005 --> 01:22:07,341
.(لأني قمت بالأبحاث بنفسي. تحدثت إلى (بول ساندرس
877
01:22:07,342 --> 01:22:09,731
.حصلت على المعلومات من فمه مباشرةً
878
01:22:10,011 --> 01:22:13,880
.وأيضاً حصلت على سعر المبيع
879
01:22:13,881 --> 01:22:17,117
.لقد جمعتِ معاً عرضاً وطموحاً
880
01:22:17,118 --> 01:22:18,852
.أنا مندهش
881
01:22:18,853 --> 01:22:22,288
.مع قاعدتكم ومصادرنا نستطيع إدراة لوس آنجلوس
882
01:22:22,289 --> 01:22:25,791
.لقد سمعت الخلاصة. سمعت ما قلتِ
883
01:22:25,792 --> 01:22:27,227
.انظري, سأجعل شركائي يراجعونها
884
01:22:27,228 --> 01:22:31,732
.وإذا أعجبتنا سنقوم بإعادة التأسيس أو الإقدام على الدمج
885
01:22:31,733 --> 01:22:38,371
حسناً, في حالة أعجبك تقدمتُ بخطوة
.ورسمت شيئاً صغيراً هنا
886
01:22:38,372 --> 01:22:45,644
إذا أقدموا عليها سنقوم بجني أربعمئة مليون دولار
.خلال السنوات الستة القادمة
887
01:22:45,645 --> 01:22:48,214
كيف ستقومين بإقناع إليوت بالإقدام عليها؟
888
01:22:48,215 --> 01:22:52,751
.حسناً, ببساطة سنجلس ونتحدث وجهاً لوجه
889
01:22:52,752 --> 01:22:55,420
.جيسي؟ هو يعتقد أنك فاشلة
890
01:22:55,421 --> 01:22:57,389
.ليس عندما أنتهي منه
891
01:22:57,390 --> 01:23:00,425
جيسي, أتمانع إن ناديتك جيسي؟
892
01:23:00,426 --> 01:23:05,996
.لقد قمت بمراجعة خياراتكم الإستثمارية وهي ضعيفةٌ جداً
893
01:23:05,997 --> 01:23:13,304
.أنت تعرف التكنولوجيا والزراعة
.ولكنك تحتاج ملكيات (مولان) لإدارة استثماراتك
894
01:23:13,305 --> 01:23:16,139
.أستطيع أن أخبرك ماذا تبيع وماذا تشتري
895
01:23:17,009 --> 01:23:23,783
.ومتى تقوم بذلك إذا كنت تريد جني المال
.إذا كنت مهتماً بهذا النوع من الأشياء
896
01:23:24,783 --> 01:23:29,752
,بكل صراحة, مئتان أو ثلاثمائة مليون دولار
.ليست كثيرة بالنسبة لي
897
01:23:29,753 --> 01:23:36,894
ولكنني سأقوم بمراجعة هذا
.لأنه هناك شيءٌ ما حولك
898
01:23:36,895 --> 01:23:40,831
,لقد قللت من شأنك
.ميشيل مولان
899
01:23:40,832 --> 01:23:43,002
.لن تقوم بذلك مجدداً
900
01:23:44,482 --> 01:23:47,705
إذا وافق فريقي سنقوم باتفاقية الدمج
901
01:23:47,706 --> 01:23:52,276
.بنهاية يوم غد. وإذا لم يوافقوا فأنا آسف
.ذلك كل ما أستطيع فعله
902
01:23:52,277 --> 01:23:55,944
.حسناً إنني أتطلع لرؤيتك بعد نهاية عمل الغد
903
01:24:12,762 --> 01:24:16,733
.لا أصدق أننا وصلنا لهذا
.ننتظر مثل الكلاب
904
01:24:16,734 --> 01:24:18,434
.آمن بي قليلاً, بريستون
905
01:24:18,435 --> 01:24:19,800
.يا إلهي
906
01:24:19,801 --> 01:24:21,971
.هذا يكفي, بريستون
907
01:24:22,971 --> 01:24:25,340
.السابعة تماماً. أشم رائحة الفشل
908
01:24:30,313 --> 01:24:32,980
.آسف لقد تأخرنا. زحام
909
01:24:32,981 --> 01:24:35,282
.أهلاً جيسي. شكراً لقدومك
910
01:24:35,283 --> 01:24:36,354
.تفضل اجلس
911
01:24:38,354 --> 01:24:42,991
.لذا, أظن أنك ستجدين شروط الإندماج هذه مفضّلةً أكثر
912
01:24:42,992 --> 01:24:46,261
.بالطبع ولكن يجب على أبي أن يلقي نظرة
913
01:24:47,261 --> 01:24:52,532
,كما يقول والدك وأنا
.لنرى الصفحات المهمة
914
01:24:52,533 --> 01:24:55,469
.أتعلم, إنك حقاً تدين بذلك لميشيل
915
01:24:55,470 --> 01:24:57,505
.إنها سيّدة مميزة
916
01:24:57,506 --> 01:25:01,207
.بريستون, أنا متفاجئ أنك لم تأتي إليَّ بهذا بنفسك
917
01:25:01,208 --> 01:25:03,376
...أجل, أنا آه
918
01:25:03,377 --> 01:25:05,155
.بريستون أفقه ضيق قليلاً
919
01:25:06,914 --> 01:25:10,817
ألدينا اتفاق؟
920
01:25:10,818 --> 01:25:12,119
.لدينا بالتأكيد, جيس
921
01:25:13,044 --> 01:25:16,989
.سأراكم جميعاً الأسبوع القادم
.سأقوم بمراجعتكم شخصياً
922
01:25:16,990 --> 01:25:20,195
.أتطلع لذلك. شكراً لك
.شكراً لكم أيها السادة
923
01:25:22,195 --> 01:25:25,465
.حسناً ميشيل, أنا فخور بك
924
01:25:25,466 --> 01:25:29,402
وإذا نظرتي هنا تقول أن التوقيع
925
01:25:29,403 --> 01:25:33,906
.مطلوب من كل الشركاء
926
01:25:33,907 --> 01:25:35,340
أنا شريكة؟
927
01:25:35,341 --> 01:25:39,913
.أجل عزيزتي. أجل يا حلوتي, لقد استحقيتها
928
01:25:40,913 --> 01:25:44,883
.بريستون, هذه الشركة ولأول مرة فيها شراكة
929
01:25:44,884 --> 01:25:49,220
.أظن أن عليك تهنئة ميشيل
930
01:25:49,221 --> 01:25:51,926
.مباركٌ لك, ميشيل
931
01:25:53,926 --> 01:25:56,530
.أظن أنك تستطيع مناداتي بسيدتي
932
01:25:58,530 --> 01:26:01,064
.لقد فعلتها
933
01:26:01,934 --> 01:26:07,438
.وأنتي... تستحقين تحلية
934
01:26:07,439 --> 01:26:09,540
.سآخذ هذه-
.حسناً-
935
01:26:09,541 --> 01:26:12,242
.أحب هذا النجاح
.لنبقى نصنعه
936
01:26:12,243 --> 01:26:14,178
,لدي نقطة أخرى أريد تغطيتها معك, ميشيل
937
01:26:14,179 --> 01:26:19,850
إن كان ذلك ممكناً. أنستطيع مناقشته؟
938
01:26:19,851 --> 01:26:21,919
.أجل أجل, شكراً
939
01:26:21,920 --> 01:26:23,420
.أغلق الباب
940
01:26:23,421 --> 01:26:25,462
.تفضل اجلس
941
01:26:32,462 --> 01:26:35,407
.أريد أن أعلم إن كنتِ تريدين تناول العشاء معي
942
01:26:37,068 --> 01:26:39,375
.ذلك سيكون رائعاً
943
01:26:44,375 --> 01:26:55,050
...هل أنت متأكد أنك لا تريد شيئاً ربما
944
01:26:55,051 --> 01:27:00,656
منحرفاً أكثر بقليل؟
945
01:27:00,657 --> 01:27:03,000
.أجل,سيدتي
946
01:27:03,001 --> 01:30:50,000
تـــرجـــمـــة
محمد عمَّار
947
01:30:51,305 --> 01:30:57,319
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%
79985