Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe YTS.MX
2
00:00:04,439 --> 00:00:05,875
Lumea a fost devastată
3
00:00:05,962 --> 00:00:08,051
de un virus imprevizibil.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX
5
00:00:08,138 --> 00:00:11,446
Viața așa cum o cunoaștem s-a oprit.
6
00:00:11,533 --> 00:00:13,839
Oamenii de știință au lucrat non-stop
7
00:00:13,926 --> 00:00:16,407
fara nici un succes.
8
00:00:16,494 --> 00:00:18,496
Apoi au început furtunile.
9
00:00:20,411 --> 00:00:22,935
Vremea din întreaga lume s-a deteriorat.
10
00:00:23,023 --> 00:00:27,244
Uragane, inundații, tornade, incendii.
11
00:00:27,331 --> 00:00:29,855
Civilizația se destrama.
12
00:00:36,471 --> 00:00:38,603
Dar viscolele au făcut cele mai multe ravagii.
13
00:00:38,690 --> 00:00:41,998
Furtunile de gheață au distrus orașele și terenurile agricole,
14
00:00:42,085 --> 00:00:44,261
și nu prezintă semne de încetinire.
15
00:00:44,348 --> 00:00:47,090
Climatologii lucrează neobosit
16
00:00:47,177 --> 00:00:49,788
pentru a afla ce cauzează aceste furtuni de gheață
17
00:00:49,875 --> 00:00:51,529
și cum îi pot opri.
18
00:01:08,503 --> 00:01:10,374
Îmi îngheț fundul!
19
00:01:12,420 --> 00:01:15,162
Hei, vrei niște, puștiule?
20
00:01:15,249 --> 00:01:16,946
Ține-te frumos și proaspăt.
21
00:01:17,033 --> 00:01:18,600
Nu dacă sunt chestiile alea irlandeze pe care mi le-ai dat aseară.
22
00:01:18,687 --> 00:01:20,036
Mușcă ca un câine.
23
00:01:20,123 --> 00:01:21,907
Așa îți poți da seama că e bine.
24
00:01:21,994 --> 00:01:23,953
În regulă.
25
00:01:24,040 --> 00:01:25,868
Să plecăm de aici și să facem niște teste, bine?
26
00:01:38,533 --> 00:01:40,012
Ești sigur că acestea sunt...
27
00:01:42,276 --> 00:01:44,495
Aceleași coordonate ca anul trecut, nu?
28
00:01:44,582 --> 00:01:46,584
GPS-ul spune...
29
00:01:46,671 --> 00:01:48,804
90 de grade nord, 135 de vest.
30
00:01:48,891 --> 00:01:51,067
Anul trecut a fost...
31
00:01:51,154 --> 00:01:54,636
8325 de picioare deasupra nivelului mării.
32
00:01:54,723 --> 00:01:56,072
Este cam acelasi loc.
33
00:01:56,159 --> 00:01:58,857
Da, ei bine, acum sunt 4.200.
34
00:01:58,944 --> 00:02:00,120
Asta e o schimbare.
35
00:02:00,207 --> 00:02:03,035
Da.
36
00:02:03,123 --> 00:02:07,910
Cred într-o cameră de mișcare, dar asta e o schimbare majoră.
37
00:02:27,886 --> 00:02:29,410
Este fătare.
38
00:02:31,977 --> 00:02:34,023
Puțin fătare.
39
00:02:34,110 --> 00:02:35,155
Uh, ce...
40
00:02:36,417 --> 00:02:38,680
Haide, Joe.
41
00:02:38,767 --> 00:02:40,116
Ce ar trebui să facem când asta începe să se întâmple
42
00:02:40,203 --> 00:02:41,683
mai aproape de tabără?
43
00:02:41,770 --> 00:02:43,772
Știi exercițiul. Prindem totul.
44
00:02:43,859 --> 00:02:47,079
Luați snowmobilele, ajungeți în siguranță, sunați pe Evac.
45
00:02:48,646 --> 00:02:51,258
Hei, mostrele sunt afișate. Vino să arunci o privire.
46
00:03:01,659 --> 00:03:03,226
Scrie 0 PSU.
47
00:03:04,880 --> 00:03:07,361
0% apă sărată. Asta nu poate fi corect.
48
00:03:08,840 --> 00:03:11,016
Anul trecut, era 30 PSU și asta era normal.
49
00:03:11,103 --> 00:03:12,844
Dar aceasta este o schimbare enormă.
50
00:03:12,931 --> 00:03:14,455
N-am văzut așa ceva.
51
00:03:14,542 --> 00:03:16,587
Bine. Cum se amestecă atâta apă dulce
52
00:03:16,674 --> 00:03:18,198
cu apă sărată atât de repede?
53
00:03:18,285 --> 00:03:20,548
Apa dulce care vine de pe ghețari
54
00:03:20,635 --> 00:03:23,768
ar putea satura Oceanul Arctic.
55
00:03:25,596 --> 00:03:31,559
Adică, poate că are ceva de-a face cu acei drumeți care...
56
00:03:32,560 --> 00:03:34,126
Ce?
57
00:03:34,214 --> 00:03:36,607
Da. Amintiți-vă, au pus toate acele incendii masive
58
00:03:36,694 --> 00:03:39,393
de către râul MacKenzie.
59
00:03:39,480 --> 00:03:41,133
Dacă toți acei copaci ar arde,
60
00:03:41,221 --> 00:03:44,702
apoi erau afluenţi care se făceau.
61
00:03:44,789 --> 00:03:46,443
Și ar fi mai multă apă dulce care curge
62
00:03:46,530 --> 00:03:47,705
în Oceanul Arctic.
63
00:03:47,792 --> 00:03:50,012
Este posibil.
64
00:03:50,099 --> 00:03:51,709
Este o posibilitate.
65
00:03:51,796 --> 00:03:55,583
Dar cifrele sunt prea mari, uluitor de mari.
66
00:03:55,670 --> 00:03:57,541
Bine. Iată ce știm.
67
00:03:57,628 --> 00:04:00,414
Apa dulce este mai puțin stabilă decât apa sărată, nu?
68
00:04:00,501 --> 00:04:01,937
Da.
69
00:04:02,024 --> 00:04:04,853
Și odată cu afluxul în topirea ghețarilor,
70
00:04:04,940 --> 00:04:07,203
apa dulce din noii afluenti
71
00:04:07,290 --> 00:04:10,337
ar putea trimite o sumă fără precedent
72
00:04:10,424 --> 00:04:11,990
de apă dulce în ocean.
73
00:04:12,077 --> 00:04:13,949
Dreapta.
74
00:04:14,036 --> 00:04:16,821
Reggie, s-ar putea forma un vârtej polar masiv.
75
00:04:16,908 --> 00:04:20,085
Adică, am putea vedea inundații de niveluri biblice,
76
00:04:20,172 --> 00:04:22,131
iar în cel mai rău caz, o altă epocă de gheață.
77
00:04:23,959 --> 00:04:28,180
Mm, vorbești despre...
78
00:04:30,357 --> 00:04:31,662
Dryas mai tânăr, nu?
79
00:04:31,749 --> 00:04:34,012
Ce?
80
00:04:34,099 --> 00:04:35,971
Nu îi mai învață asta copiilor tăi la școală?
81
00:04:36,058 --> 00:04:38,756
Bine, vechi. Doar spune-mi.
82
00:04:38,843 --> 00:04:41,977
Wow, și eu sunt atât de drăguț cu tine.
83
00:04:42,064 --> 00:04:43,283
Tânărul Dryas, bine.
84
00:04:43,370 --> 00:04:46,982
Acum 13.000 de ani, timp de 1.200 de ani,
85
00:04:47,069 --> 00:04:49,027
A existat o mini-Eră de gheață, bine?
86
00:04:49,114 --> 00:04:52,553
Ghețarii saturau Oceanul Atlantic.
87
00:04:52,640 --> 00:04:54,511
Nu a fost făcută de om, desigur,
88
00:04:54,598 --> 00:04:56,644
dar de data asta, mi-e teamă că noi suntem vinovații.
89
00:04:56,731 --> 00:04:58,210
Ce vrei să spui?
90
00:04:58,298 --> 00:05:00,343
Că asta provoacă toate furtunile de gheață?
91
00:05:02,824 --> 00:05:04,565
Spun că intrăm într-o nouă eră glaciară.
92
00:05:20,624 --> 00:05:22,539
Ghețarii fătează chiar lângă tabără!
93
00:05:22,626 --> 00:05:24,106
Trebuie să plecăm de aici!
94
00:05:28,110 --> 00:05:30,808
Bine, du-te! Hai! Hai! Hai!
95
00:05:30,895 --> 00:05:32,419
Datele nu au fost încă încărcate!
96
00:05:34,508 --> 00:05:35,944
Am zis să pleci de aici!
97
00:05:36,031 --> 00:05:37,989
Nu plec de aici fără aceste date!
98
00:05:40,122 --> 00:05:41,906
Oh, Doamne. Reggie...
99
00:05:41,993 --> 00:05:43,343
Pleacă de aici chiar acum!
100
00:05:44,779 --> 00:05:46,433
La naiba! La naiba!
101
00:05:47,521 --> 00:05:49,914
La naiba, am spus mișcă-te!
102
00:05:50,001 --> 00:05:51,089
Bine, mă mut!
103
00:05:51,176 --> 00:05:53,265
-Mișcare! -Bine!
104
00:06:05,147 --> 00:06:06,888
Joe!
105
00:06:06,975 --> 00:06:08,542
Reggie, nu!
106
00:06:08,629 --> 00:06:09,760
Joe, te voi salva!
107
00:06:09,847 --> 00:06:11,719
Reggie, nu! Salveaza-te!
108
00:06:11,806 --> 00:06:13,460
Joe, nu!
109
00:06:16,593 --> 00:06:17,942
Nu!
110
00:06:29,040 --> 00:06:30,433
Ceai de musetel cu un strop de miere
111
00:06:30,520 --> 00:06:32,479
și cafea neagră pentru Loren.
112
00:06:32,566 --> 00:06:34,002
Am uitat să menționez mierea.
113
00:06:34,089 --> 00:06:36,047
Crezi că ți-am uita comanda de ceai?
114
00:06:37,179 --> 00:06:38,789
Ai primit știrile?
115
00:06:38,876 --> 00:06:40,704
Mmm, da. Încă vorbesc despre gheață.
116
00:06:40,791 --> 00:06:42,619
Sincer, este frumos să se schimbe focalizarea
117
00:06:42,706 --> 00:06:44,316
de la virus pentru un minut.
118
00:06:44,404 --> 00:06:45,796
Pentru a fi corect, aceste locuri nu au văzut niciodată zăpadă,
119
00:06:45,883 --> 00:06:47,407
darămite furtuni de gheață.
120
00:06:47,494 --> 00:06:49,365
Știu.
121
00:06:49,452 --> 00:06:50,801
Trebuie să fie mai mult decât doar vortexul polar.
122
00:06:52,803 --> 00:06:54,588
Știi, datorită schimbărilor climatice,
123
00:06:54,675 --> 00:06:56,416
Toată acea topire rapidă a ghețarilor ar putea face ravagii
124
00:06:56,503 --> 00:06:59,027
asupra ecosistemului și provocând această vreme.
125
00:07:00,028 --> 00:07:01,943
Ce?
126
00:07:02,030 --> 00:07:05,816
Am urmat niște cursuri de climă și vreme în drum spre doctoratul meu.
127
00:07:05,903 --> 00:07:09,951
Asemenea bolilor, comportamentul vremii se poate schimba într-o clipă.
128
00:07:10,038 --> 00:07:12,562
Furtunile au acoperit tot sudul Statelor Unite
129
00:07:12,649 --> 00:07:14,825
și Mexic în aproape un picior de gheață.
130
00:07:14,912 --> 00:07:17,045
Și America Centrală își vede partea echitabilă
131
00:07:17,132 --> 00:07:18,438
de furtuni de gheaţă de asemenea.
132
00:07:20,483 --> 00:07:23,094
Reggie, intră. Ea este Loren. Peste.
133
00:07:28,709 --> 00:07:29,710
Da?
134
00:07:29,797 --> 00:07:30,972
Vrei niște cafea?
135
00:07:31,059 --> 00:07:33,583
Nu acum.
136
00:07:33,670 --> 00:07:35,803
Reggie? Joe? Acest lucru nu mai este amuzant.
137
00:07:35,890 --> 00:07:37,457
Peste.
138
00:07:51,035 --> 00:07:53,037
La ce așteaptă acest tratament?
139
00:07:53,124 --> 00:07:55,387
Funcționează. Este sigur.
140
00:07:55,475 --> 00:07:57,781
Am făcut mai multe studii.
141
00:07:57,868 --> 00:08:00,828
Am fost cobai și a funcționat perfect!
142
00:08:00,915 --> 00:08:02,656
Ce mai trebuie să facem pentru a scoate chestia asta acolo?
143
00:08:02,743 --> 00:08:04,614
Știi FDA.
144
00:08:04,701 --> 00:08:05,833
Sunt o grămadă de birocrați care preferă să aștepte până
145
00:08:05,920 --> 00:08:07,399
fiecare lucru mic este blocat
146
00:08:07,487 --> 00:08:08,749
decât să luați acest lucru public imediat.
147
00:08:08,836 --> 00:08:10,141
Sunt deja mii de morți.
148
00:08:10,228 --> 00:08:12,666
Avem nevoie de această cură aprobată ieri!
149
00:08:14,581 --> 00:08:16,887
Am jumătate de gând să intru direct în birourile lor...
150
00:08:16,974 --> 00:08:18,976
Adică, azi pleci în SUA.
151
00:08:19,063 --> 00:08:20,717
Ai putea să faci asta.
152
00:08:20,804 --> 00:08:22,806
Oh nu. Asta a fost azi?
153
00:08:25,069 --> 00:08:26,941
Trebuie să o sun pe sora mea.
154
00:08:27,028 --> 00:08:29,247
Mii de creaturi marine se spală acum pe țărm
155
00:08:29,334 --> 00:08:31,075
în toată lumea.
156
00:08:31,162 --> 00:08:33,034
Se pare că nu există răni fizice
157
00:08:33,121 --> 00:08:35,297
sau orice semn de traumă la oricare dintre aceste animale.
158
00:08:35,384 --> 00:08:37,517
Dar experții investighează fiecare incident.
159
00:08:37,604 --> 00:08:40,084
Oamenii de știință cred că acest lucru este legat doar de climă.
160
00:08:40,171 --> 00:08:41,999
Vă vom ține la curent pe măsură ce aflăm mai multe...
161
00:08:42,086 --> 00:08:44,045
Tocmai am primit niște date de la un vechi prieten
162
00:08:44,132 --> 00:08:45,699
staționat la Polul Nord.
163
00:08:45,786 --> 00:08:48,049
Verifica-ti casuta.
164
00:08:48,136 --> 00:08:51,487
Jill, mai ales am nevoie să arunci o privire la asta.
165
00:08:51,574 --> 00:08:53,750
Cred că ne putem folosi expertiza dvs. în vremea
166
00:08:53,837 --> 00:08:55,839
pentru a verifica concluzia pe care o face prietenul meu
167
00:08:55,926 --> 00:08:58,102
și ce înseamnă asta pentru a ne proteja vaccinul.
168
00:08:58,189 --> 00:09:01,062
0 PSU?
169
00:09:01,149 --> 00:09:03,238
4.200 de metri deasupra nivelului mării?
170
00:09:03,325 --> 00:09:05,457
Este imposibil.
171
00:09:05,545 --> 00:09:07,764
Am încercat să-mi contactez prietenul pentru a confirma
172
00:09:07,851 --> 00:09:11,028
că nu a fost o greșeală, dar nu răspunde.
173
00:09:11,115 --> 00:09:12,769
Vorbim din când în când,
174
00:09:12,856 --> 00:09:14,858
dar de obicei nu primesc astfel de date de la el.
175
00:09:14,945 --> 00:09:16,512
NOAA ar trebui să aibă un simulator de vreme
176
00:09:16,599 --> 00:09:18,558
pe care am folosit-o când eram student.
177
00:09:18,645 --> 00:09:20,124
Ar trebui să conectăm asta și să aflăm ce înseamnă.
178
00:09:20,211 --> 00:09:21,735
Bine bine bine. Haide.
179
00:09:21,822 --> 00:09:23,693
Bine.
180
00:09:23,780 --> 00:09:26,827
Unii oameni de știință numesc acest lucru un eveniment la nivel de extincție.
181
00:09:26,914 --> 00:09:29,699
Vom avea panoul nostru de știință în studio când ne întoarcem.
182
00:09:29,786 --> 00:09:32,441
Jill? Ești expertul în vreme aici.
183
00:09:32,528 --> 00:09:33,877
Cel puțin cel mai aproape pe care îl avem.
184
00:09:33,964 --> 00:09:35,487
Te superi să ne punem la curent?
185
00:09:35,575 --> 00:09:37,272
Desigur. Unu...
186
00:09:37,359 --> 00:09:38,882
Dă-mi doar o secundă.
187
00:09:42,451 --> 00:09:43,583
La ce ne uităm aici?
188
00:09:48,805 --> 00:09:51,155
Hei, soră! Să ghicesc, și zborul tău a întârziat?
189
00:09:51,242 --> 00:09:53,157
Cred că acesta este unul dintre cele șapte semne ale apocalipsei.
190
00:09:53,244 --> 00:09:55,290
-Am dreptate? -Nu. Îmi pare rău.
191
00:09:55,377 --> 00:09:57,597
De fapt, nu voi reuși să ajung acasă.
192
00:09:57,684 --> 00:09:59,816
Jill, ai promis!
193
00:09:59,903 --> 00:10:01,601
Abia ai reușit să obții unul dintre
194
00:10:01,688 --> 00:10:04,038
ultimele zboruri distanțate social aici de sărbători.
195
00:10:05,605 --> 00:10:07,563
A apărut ceva cu adevărat mare.
196
00:10:07,650 --> 00:10:09,217
S-ar putea să fim de fapt la ceva aici.
197
00:10:09,304 --> 00:10:11,219
Știi, aceasta este o săptămână foarte importantă pentru Mike.
198
00:10:11,306 --> 00:10:15,179
Tocmai s-a logodit. Nici măcar nu ai cunoscut-o pe Andrea.
199
00:10:15,266 --> 00:10:17,660
Familia este mai importantă acum decât oricând.
200
00:10:17,747 --> 00:10:20,228
Da, știu, de aceea nu pot pleca!
201
00:10:20,315 --> 00:10:23,187
Eu și colegii mei suntem atât de aproape de o descoperire majoră
202
00:10:23,274 --> 00:10:26,800
în această cea mai mare criză de sănătate din istoria modernă!
203
00:10:26,887 --> 00:10:28,236
Acum avem aceste furtuni nebune de gheață
204
00:10:28,323 --> 00:10:32,283
care nu par să meargă nicăieri.
205
00:10:32,370 --> 00:10:34,024
Și cel mai bun mod în care știu să am grijă de familia mea
206
00:10:34,111 --> 00:10:36,505
este să ne asigurăm că cura are succes.
207
00:10:36,592 --> 00:10:38,115
Am înțeles.
208
00:10:38,202 --> 00:10:39,203
Vrei să-i spun ceva lui Mike?
209
00:10:39,290 --> 00:10:42,163
când îl iau pe el și pe Andrea?
210
00:10:42,250 --> 00:10:44,339
Doar că îl iubesc
211
00:10:44,426 --> 00:10:46,428
și sper să vă văd curând.
212
00:10:46,515 --> 00:10:48,604
Te iubesc.
213
00:10:48,691 --> 00:10:50,084
Stai in siguranta.
214
00:10:50,171 --> 00:10:52,260
Te iubesc.
215
00:10:59,833 --> 00:11:02,792
46... 45.
216
00:11:02,879 --> 00:11:04,228
Aceștia suntem noi.
217
00:11:07,667 --> 00:11:08,755
Stai bine, domnule.
218
00:11:09,886 --> 00:11:11,627
Lasă-mă să te ajut cu asta.
219
00:11:11,714 --> 00:11:13,455
Mulțumesc.
220
00:11:13,542 --> 00:11:15,239
Salut oameni buni. Acesta este căpitanul tău care vorbește.
221
00:11:15,326 --> 00:11:18,373
Este posibil să existe o altă întârziere la plecarea noastră.
222
00:11:18,460 --> 00:11:20,592
Dar vom vedea ce putem face pentru a ne ridica
223
00:11:20,680 --> 00:11:22,464
în aer cât mai repede posibil.
224
00:11:22,551 --> 00:11:24,684
Așa că fă-te confortabil
225
00:11:24,771 --> 00:11:25,902
și îi voi ține pe toți la curent
226
00:11:25,989 --> 00:11:27,817
odată ce există mai multe informații.
227
00:11:27,904 --> 00:11:30,690
Tocmai când credeam că nu mai putem amâna.
228
00:11:30,777 --> 00:11:33,083
Cred că acesta este un semn că ar trebui
229
00:11:33,170 --> 00:11:35,085
anulați întreaga logodnă?
230
00:11:38,175 --> 00:11:40,612
Se pare că nu ieși așa ușor.
231
00:11:40,700 --> 00:11:43,528
Bine, oameni buni, avem autorizație pentru decolare.
232
00:11:43,615 --> 00:11:45,530
Însoțitorii noștri de zbor vor merge acum pe culoar
233
00:11:45,617 --> 00:11:47,271
pentru a vă asigura că scaunele sunt în poziție verticală
234
00:11:47,358 --> 00:11:49,143
iar mesele sunt puse deoparte.
235
00:11:49,230 --> 00:11:52,059
Vă rugăm să depozitați toate dispozitivele dumneavoastră electronice mici
236
00:11:52,146 --> 00:11:54,017
și plasați telefoanele în modul avion.
237
00:11:54,104 --> 00:11:56,628
Odată ce ajungem la o altitudine de 10.000 de picioare,
238
00:11:56,716 --> 00:11:59,327
veți fi instruit să le întoarceți dacă doriți.
239
00:11:59,414 --> 00:12:02,069
Voi obține Wi-Fi, așa că trebuie să verificați ceva?
240
00:12:02,156 --> 00:12:03,940
Doar sa-mi spuneti.
241
00:12:04,027 --> 00:12:06,638
Știi că poți descărca muzică pe telefonul tău, nu?
242
00:12:06,726 --> 00:12:10,207
Nu trebuie să transmiteți totul în flux.
243
00:12:10,294 --> 00:12:13,210
Dar de unde să știu ce vreau să ascult
244
00:12:13,297 --> 00:12:14,995
la orice zbor dat?
245
00:12:15,082 --> 00:12:16,736
Licențe de muzică, ugh.
246
00:12:30,140 --> 00:12:31,707
Nu...
247
00:12:31,794 --> 00:12:33,448
Bine, ce avem?
248
00:12:33,535 --> 00:12:34,884
Nu Nu NU NU NU.
249
00:12:34,971 --> 00:12:37,234
Ce este?
250
00:12:37,321 --> 00:12:39,019
Este o activitate seismică majoră
251
00:12:39,106 --> 00:12:43,632
atât la Polul Nord cât și la Polul Sud în același timp?
252
00:12:43,719 --> 00:12:45,765
Asta nu are niciun sens!
253
00:12:45,852 --> 00:12:48,289
Nu există nici măcar o linie de falie majoră de către niciunul dintre poli.
254
00:12:48,376 --> 00:12:50,595
Ce ar putea provoca o activitate seismică de acest fel
255
00:12:50,682 --> 00:12:52,728
care se înregistrează pe scara Richter?
256
00:12:52,815 --> 00:12:54,861
Ghetarii.
257
00:12:54,948 --> 00:12:56,645
Se despart.
258
00:12:56,732 --> 00:12:57,820
Ce înseamnă asta?
259
00:12:57,907 --> 00:12:59,387
Înseamnă că Reggie avea dreptate.
260
00:12:59,474 --> 00:13:00,823
Dacă vremea se va înrăutăți.
261
00:13:00,910 --> 00:13:01,911
Trebuie să începem să ne gândim la un plan de acțiune
262
00:13:01,998 --> 00:13:03,304
pentru a proteja acest leac.
263
00:13:03,391 --> 00:13:05,349
Loren? Intră, Loren.
264
00:13:12,356 --> 00:13:14,489
Reggie! Te pot auzi! Peste!
265
00:13:14,576 --> 00:13:15,838
Partenerul meu de cercetare a murit.
266
00:13:21,409 --> 00:13:22,976
Ce s-a întâmplat?
267
00:13:23,063 --> 00:13:26,718
Ghețarul s-a prăbușit complet.
268
00:13:26,806 --> 00:13:28,155
M-am simțit ca un cutremur sau așa ceva.
269
00:13:28,242 --> 00:13:29,634
Stația a supraviețuit cumva.
270
00:13:29,721 --> 00:13:31,506
Am încercat să sun la linia locală de urgență,
271
00:13:31,593 --> 00:13:33,029
dar nu putea trece.
272
00:13:33,116 --> 00:13:34,596
Ai primit datele pe care le-am trimis?
273
00:13:34,683 --> 00:13:36,946
Noi am facut. Este adevarat?
274
00:13:37,033 --> 00:13:38,426
Ce înseamnă? Avem probleme?
275
00:13:38,513 --> 00:13:40,210
Incendiile erau exact ceea ce era necesar pentru a crea
276
00:13:40,297 --> 00:13:42,299
un punct de cotitură care face ravagii
277
00:13:42,386 --> 00:13:44,519
asupra ecosistemului și climei noastre, bine?
278
00:13:44,606 --> 00:13:46,521
Topirea ghețarului a fost doar o parte a acesteia.
279
00:13:46,608 --> 00:13:48,392
Dar datorită incendiilor, s-ar putea să vedem ceva
280
00:13:48,479 --> 00:13:50,960
la scară masivă și în curând.
281
00:13:51,047 --> 00:13:53,963
Asta ar face ca furtunile să aibă sens.
282
00:13:54,050 --> 00:13:56,531
Apa sărată nu poate îngheța și această consistență
283
00:13:56,618 --> 00:13:58,359
este ceea ce previne un vortex polar
284
00:13:58,446 --> 00:14:00,796
de a provoca o altă epocă glaciară.
285
00:14:00,883 --> 00:14:03,233
Dar înlocuiți asta cu cantități masive de apă dulce...
286
00:14:03,320 --> 00:14:06,236
Asta ar explica moartea creaturilor marine.
287
00:14:06,323 --> 00:14:07,847
Nu s-ar putea descurca
288
00:14:07,934 --> 00:14:09,500
afluxul de apă dulce, nu la acel nivel.
289
00:14:09,587 --> 00:14:11,154
Bine.
290
00:14:11,241 --> 00:14:12,764
Să spunem că toate aceste date sunt corecte.
291
00:14:12,852 --> 00:14:14,679
Ce se întâmplă mai departe?
292
00:14:14,766 --> 00:14:16,856
Acest.
293
00:14:18,553 --> 00:14:20,207
Furtuna se înrăutățește.
294
00:14:20,294 --> 00:14:23,340
Acoperă aproape totul în gheață.
295
00:14:23,427 --> 00:14:26,517
Temperaturile scad la minime record la nivel mondial...
296
00:14:26,604 --> 00:14:28,606
și apoi...
297
00:14:28,693 --> 00:14:30,304
Se oprește.
298
00:14:30,391 --> 00:14:31,696
Aștepta.
299
00:14:35,439 --> 00:14:37,485
Ce este asta?
300
00:14:37,572 --> 00:14:39,574
Dacă predicția mea este corectă,
301
00:14:39,661 --> 00:14:44,405
acesta este cel mai rău sistem de furtună de vortex polar imaginabil.
302
00:14:44,492 --> 00:14:46,363
Temperaturi începând de la minus 50 Celsius
303
00:14:46,450 --> 00:14:49,192
și doar să se răcească de acolo.
304
00:14:49,279 --> 00:14:51,107
O furtună de gheață va înconjura globul,
305
00:14:51,194 --> 00:14:54,676
înghețând tot ceea ce nu este izolat.
306
00:14:54,763 --> 00:14:56,852
Toți cei din afară vor muri.
307
00:14:56,939 --> 00:14:58,332
Aștepta. Ce este asta aici?
308
00:14:59,855 --> 00:15:00,943
Este un zid de gheață.
309
00:15:02,597 --> 00:15:05,469
Prima furtună este, practic, doar un șoc.
310
00:15:06,688 --> 00:15:08,081
Al doilea...
311
00:15:09,909 --> 00:15:14,217
vine după prima, poate două ore mai târziu.
312
00:15:14,304 --> 00:15:16,785
Se pare că va fi cu 100 de grade mai rece
313
00:15:16,872 --> 00:15:18,439
decât primul val.
314
00:15:18,526 --> 00:15:20,745
Va distruge totul în cale:
315
00:15:20,832 --> 00:15:24,488
infrastructură, supraviețuitori din primul val.
316
00:15:24,575 --> 00:15:27,100
La aceste temperaturi nu se va disipa ca prima.
317
00:15:27,187 --> 00:15:29,015
Uite, știu că nu are sens,
318
00:15:29,102 --> 00:15:30,799
dar voi verifica fiecare zecimală.
319
00:15:30,886 --> 00:15:32,627
Totul este exact.
320
00:15:32,714 --> 00:15:38,067
Se îndreaptă spre tine o furtună de gheață și arată rău.
321
00:15:38,154 --> 00:15:41,723
S-ar putea să fie deja în drum spre Groenlanda.
322
00:15:41,810 --> 00:15:45,640
Trebuie să începeți să vă gândiți la protejarea acelui leac.
323
00:15:45,727 --> 00:15:47,729
Dacă omenirea va avea vreo șansă de viitor,
324
00:15:47,816 --> 00:15:49,644
atunci leacul trebuie să rămână intact sau orice supraviețuitor
325
00:15:49,731 --> 00:15:52,342
din această furtună de gheață va muri de boală, bine?
326
00:15:52,429 --> 00:15:54,388
Așa că protejează-l.
327
00:15:54,475 --> 00:15:56,956
După estimarea mea, vei avea aproximativ 24 de ore pentru a evacua.
328
00:15:58,653 --> 00:16:00,568
Ai trimis aceste date la Washington?
329
00:16:00,655 --> 00:16:02,309
Trebuie să refac computerul meu
330
00:16:02,396 --> 00:16:04,702
și mai întâi rețeaua securizată.
331
00:16:04,789 --> 00:16:06,530
Deocamdată, sunt protejat
332
00:16:06,617 --> 00:16:09,359
în ochiul furtunii, ca să zic așa, așa...
333
00:16:09,446 --> 00:16:11,535
Mă bucur să aud că încă ești în siguranță, Reggie.
334
00:16:11,622 --> 00:16:14,712
Îți faci griji doar că te vei întoarce aici în siguranță.
335
00:16:14,799 --> 00:16:16,540
Mulțumesc, Loren, sun un elicopter de salvare
336
00:16:16,627 --> 00:16:17,846
și să plec de aici cât de curând.
337
00:16:17,933 --> 00:16:19,761
Bine. Noroc.
338
00:16:19,848 --> 00:16:22,677
-Peste și afară. -Peste și afară.
339
00:16:22,764 --> 00:16:25,549
Ce facem cu leacul?
340
00:16:25,636 --> 00:16:26,681
Există o zonă sigură.
341
00:16:26,768 --> 00:16:28,248
Ce?
342
00:16:28,335 --> 00:16:31,164
O zonă sigură, aproape de ecuator.
343
00:16:33,557 --> 00:16:35,820
Există aproximativ 100 de mile în ambele direcții de ecuator
344
00:16:35,907 --> 00:16:37,822
de jur împrejur pe care vortexul polar nu poate ajunge
345
00:16:37,909 --> 00:16:39,259
datorită rotaţiei nord şi sud
346
00:16:39,346 --> 00:16:40,347
a efectului Coriolis.
347
00:16:40,434 --> 00:16:41,913
Reluați sim.
348
00:16:42,001 --> 00:16:43,524
Luați în considerare fluctuațiile sau marjele de eroare
349
00:16:43,611 --> 00:16:44,525
în programul propriu-zis.
350
00:16:44,612 --> 00:16:46,483
Cunosc acest program!
351
00:16:46,570 --> 00:16:48,398
Nu a fost greșit înainte, nu va fi greșit acum!
352
00:16:48,485 --> 00:16:50,792
Trebuie să facem oamenii să se îndrepte în acest sens acum.
353
00:16:50,879 --> 00:16:53,229
Nu putem avea întreaga populație a lumii
354
00:16:53,316 --> 00:16:54,926
migra într-o zonă atât de mică în timpul unei pandemii.
355
00:16:55,014 --> 00:16:56,058
Avem leacul chiar aici!
356
00:16:56,145 --> 00:16:57,799
Dar nu a fost aprobat.
357
00:16:57,886 --> 00:16:59,496
Nici măcar nu știm dacă va funcționa la scară masivă.
358
00:16:59,583 --> 00:17:01,194
Funcționează. Știm că funcționează.
359
00:17:01,281 --> 00:17:02,325
Am efectuat fiecare test.
360
00:17:02,412 --> 00:17:03,935
Am făcut totul bine.
361
00:17:04,893 --> 00:17:06,547
Știm că asta va funcționa!
362
00:17:06,634 --> 00:17:10,290
Dacă nu acționăm acum, omenirea va muri!
363
00:17:10,377 --> 00:17:12,335
Contactați guvernul, dați-le datele
364
00:17:12,422 --> 00:17:14,816
și convinge-i să înceapă evacuările.
365
00:17:14,903 --> 00:17:16,948
Evadarea este doar jumătate din problemă.
366
00:17:17,036 --> 00:17:18,950
Dacă îi concentrăm pe acei supraviețuitori la ecuator
367
00:17:19,038 --> 00:17:20,735
fără leac, este doar o chestiune de timp
368
00:17:20,822 --> 00:17:23,564
înainte ca virusul să eradice întreaga populație!
369
00:17:23,651 --> 00:17:27,829
Avem doar 24 de ore, mai puțin pentru cei mai apropiați de polonezi.
370
00:17:29,787 --> 00:17:31,746
Ma duc acasa.
371
00:17:31,833 --> 00:17:34,531
Ce? Nu, nu poți să renunți!
372
00:17:34,618 --> 00:17:36,403
Nu mi-am văzut soția de luni de zile.
373
00:17:36,490 --> 00:17:38,231
Mă urc în primul avion înapoi la ea
374
00:17:38,318 --> 00:17:40,189
înainte să le anuleze pe toate.
375
00:17:40,276 --> 00:17:41,799
Și atunci ea și cu mine vom decide ce să facem
376
00:17:41,886 --> 00:17:43,323
cu timpul care ne-a mai rămas.
377
00:17:45,847 --> 00:17:47,414
Și ce ar trebui să facem?
378
00:17:47,501 --> 00:17:48,763
Nu știu.
379
00:17:48,850 --> 00:17:51,809
Joacă șah? Vezi un film? Şurub?
380
00:17:51,896 --> 00:17:53,289
Orice vrei, cu adevărat.
381
00:17:53,376 --> 00:17:55,117
Pur și simplu nu voi fi parte din el.
382
00:18:05,127 --> 00:18:09,523
Îți doresc mult succes, orice ai decide să faci.
383
00:18:09,610 --> 00:18:11,786
Și pentru cât merită, voi ați fost cea mai bună echipă
384
00:18:11,873 --> 00:18:14,528
Am avut vreodată plăcerea să lucrez cu.
385
00:18:18,053 --> 00:18:21,796
Aici, pentru când lucrurile devin rău.
386
00:18:21,883 --> 00:18:23,580
Sunt deja rele.
387
00:18:25,104 --> 00:18:27,018
Apoi pentru când se vor înrăutăți.
388
00:18:28,107 --> 00:18:29,282
Și o vor face.
389
00:18:38,595 --> 00:18:40,554
Jill...
390
00:18:40,641 --> 00:18:43,426
Guvernul SUA conduce acum un efort de mobilizare
391
00:18:43,513 --> 00:18:45,385
echipe de căutare și salvare pentru evacuarea oamenilor
392
00:18:45,472 --> 00:18:46,386
din calea furtunii.
393
00:18:46,473 --> 00:18:47,996
Bun bine.
394
00:18:48,083 --> 00:18:51,042
Cel puțin guvernul e pe aceeași pagină.
395
00:18:51,130 --> 00:18:52,696
Hai să facem bagajele.
396
00:18:53,915 --> 00:18:55,177
Serviciile de urgență?
397
00:18:55,264 --> 00:18:56,613
Acesta este EC. Daţi-i drumul.
398
00:18:56,700 --> 00:18:57,962
Da. Acesta este Reggie Blanc.
399
00:18:58,049 --> 00:19:00,704
Sunt la 90 de grade nord, 130 de vest.
400
00:19:01,836 --> 00:19:05,144
Am nevoie de Evac acum. Peste.
401
00:19:09,322 --> 00:19:10,584
ARES?
402
00:19:12,325 --> 00:19:14,153
Oricine?
403
00:19:14,240 --> 00:19:15,328
Peste.
404
00:19:26,252 --> 00:19:27,992
Hei gagica?
405
00:19:28,079 --> 00:19:29,516
Cred că aterizam.
406
00:19:36,000 --> 00:19:38,960
N-ar trebui să fim, nu pentru încă o oră.
407
00:19:52,234 --> 00:19:53,670
Ce se întâmplă?
408
00:19:53,757 --> 00:19:55,281
Cred că este doar o măsură de precauție.
409
00:19:57,457 --> 00:19:59,110
Însoțitori de zbor, vă rugăm să vă așezați.
410
00:20:19,000 --> 00:20:20,523
Jill?
411
00:20:21,916 --> 00:20:23,004
Jill? Totul este bine?
412
00:20:24,832 --> 00:20:26,529
Sunt bine. Poți intra.
413
00:20:33,057 --> 00:20:35,582
Este totul în regulă?
414
00:20:35,669 --> 00:20:37,018
Pleci și tu?
415
00:20:38,846 --> 00:20:40,151
Nu.
416
00:20:40,239 --> 00:20:43,459
Fără familie, nici măcar un câine.
417
00:20:47,115 --> 00:20:49,117
Nu mi-aș face griji pentru el.
418
00:20:49,204 --> 00:20:50,249
O să fie bine.
419
00:20:51,728 --> 00:20:53,730
Da bine...
420
00:20:53,817 --> 00:20:55,906
Se pare că suntem doar eu și tu, amice.
421
00:20:55,993 --> 00:20:57,038
Ce facem acum?
422
00:21:00,084 --> 00:21:01,825
Ecuador.
423
00:21:01,912 --> 00:21:03,392
-Ecuador? -Da.
424
00:21:03,479 --> 00:21:05,568
De ce Ecuador?
425
00:21:06,700 --> 00:21:08,223
Este în zona de siguranță.
426
00:21:08,310 --> 00:21:10,312
În plus, există o ambasadă americană în Quito.
427
00:21:10,399 --> 00:21:12,053
Ne putem întâlni cu oameni de știință
428
00:21:12,140 --> 00:21:13,359
și începeți să produceți leacul înainte de a fi prea târziu.
429
00:21:13,446 --> 00:21:15,274
Îmi place sunetul asta.
430
00:21:15,361 --> 00:21:17,276
Dar vom avea nevoie de o tonă de karmă bună pentru a ajunge acolo.
431
00:21:17,363 --> 00:21:19,800
Chiar dacă mergem cu 75 de mile pe oră, este o mașină de 30 de ore.
432
00:21:19,887 --> 00:21:22,368
Ca să nu mai vorbim de cât de rahat erau drumurile înainte de gheață.
433
00:21:22,455 --> 00:21:24,152
Știu de unde putem începe.
434
00:21:40,690 --> 00:21:42,475
Reggie? Intră, Reggie.
435
00:21:45,260 --> 00:21:47,393
Hei, sunt Reggie.
436
00:21:47,480 --> 00:21:49,960
Cine e acesta?
437
00:21:50,047 --> 00:21:51,571
Loren?
438
00:21:51,658 --> 00:21:54,225
Uh, a vrut să petreacă timp cu soția lui.
439
00:21:54,313 --> 00:21:55,183
Întotdeauna a avut prioritățile lui, nu?
440
00:21:56,706 --> 00:21:59,013
Da. Deci acum suntem doar eu și Oscar.
441
00:21:59,100 --> 00:22:00,144
Eu sunt Jill.
442
00:22:00,231 --> 00:22:02,103
Ne îndreptăm cu leacul
443
00:22:02,190 --> 00:22:03,844
până la Ambasada Americii în Ecuador.
444
00:22:03,931 --> 00:22:05,498
Pot face ceva?
445
00:22:05,585 --> 00:22:07,021
Ei bine, dacă ai ceva tare de băut,
446
00:22:07,108 --> 00:22:08,283
Vă propun să începeți de acolo.
447
00:22:09,893 --> 00:22:11,591
Am vechiul meu standby, Irish Whisky,
448
00:22:11,678 --> 00:22:13,462
cel mai bun dezinfectant pe care îl pot cumpăra banii.
449
00:22:13,549 --> 00:22:15,595
Știi, vrei să scapi de ceva, bea asta.
450
00:22:15,682 --> 00:22:18,859
Găsim o rută spre Quito.
451
00:22:18,946 --> 00:22:21,252
Dar există șansa ca furtunile să blocheze accesul
452
00:22:21,340 --> 00:22:23,516
către polonezi făcând GPS-ul inaccesibil.
453
00:22:23,603 --> 00:22:25,692
Ne-ați putea ajuta puțin dacă...
454
00:22:25,779 --> 00:22:27,824
Dacă îmi pot face înapoi computerul,
455
00:22:27,911 --> 00:22:30,653
Pot să blochez semnalul telefonului tău.
456
00:22:30,740 --> 00:22:32,699
Voi fi cu ochii pe voi băieți, bine?
457
00:22:32,786 --> 00:22:35,310
Asigurați-vă că sunteți pe calea cea bună cel puțin
458
00:22:35,397 --> 00:22:37,094
până când peretele de gheață lovește polonii.
459
00:22:37,181 --> 00:22:39,836
Și te voi ține la curent cu unde este furtuna.
460
00:22:39,923 --> 00:22:41,621
Perfect, Reggie.
461
00:22:41,708 --> 00:22:43,405
Ești binevenit și, crede-mă,
462
00:22:43,492 --> 00:22:45,668
O să beau acea băutură în clipa în care găsesc sticla, bine?
463
00:22:45,755 --> 00:22:47,104
Salutări prietene.
464
00:22:47,191 --> 00:22:49,280
Noroc. Peste și afară.
465
00:22:49,368 --> 00:22:51,152
Peste și afară, Jill. Mulțumesc.
466
00:23:00,248 --> 00:23:01,380
Vai!
467
00:23:31,975 --> 00:23:33,412
Toate gata. Ai remediul?
468
00:23:42,333 --> 00:23:43,552
Toate ascunse.
469
00:23:43,639 --> 00:23:45,162
În regulă.
470
00:23:45,249 --> 00:23:46,599
Să mergem.
471
00:23:54,868 --> 00:23:55,825
Buna ziua?
472
00:23:55,912 --> 00:23:56,826
Unde ești?
473
00:23:56,913 --> 00:23:58,741
Aproape la aeroport.
474
00:23:58,828 --> 00:24:00,830
Apoi ne îndreptăm spre sud, așa cum a spus Serviciul de Urgență.
475
00:24:00,917 --> 00:24:02,789
Nu așteptați! Trebuie să ajungeți în Ecuador acum!
476
00:24:02,876 --> 00:24:05,139
Ecuador? Ce? De ce?
477
00:24:05,226 --> 00:24:08,055
Un zid de gheață va îngheța complet planeta
478
00:24:08,142 --> 00:24:11,362
în 24 de ore, cu excepția celor 100 de mile în jurul ecuatorului.
479
00:24:11,450 --> 00:24:13,016
E o furtună masivă de gheață înaintea ei,
480
00:24:13,103 --> 00:24:14,235
deci trebuie sa pleci.
481
00:24:14,322 --> 00:24:15,279
Trebuie să-l aștept pe Mike.
482
00:24:15,366 --> 00:24:16,977
Sara, ascultă-mă!
483
00:24:17,064 --> 00:24:19,719
Conducem la Ambasada Americii din Quito.
484
00:24:19,806 --> 00:24:21,982
Trebuie să ne întâlniți acolo în mai puțin de 24 de ore!
485
00:24:22,069 --> 00:24:23,810
Este singura ta șansă să fii ferit de furtună!
486
00:24:23,897 --> 00:24:26,421
Nu-l pot lăsa pe Mike în urmă.
487
00:24:26,508 --> 00:24:28,771
Ar trebui să aterizeze în orice moment.
488
00:24:28,858 --> 00:24:30,294
Știi unde este avionul lui?
489
00:24:30,381 --> 00:24:32,209
Nu a existat o actualizare.
490
00:24:32,296 --> 00:24:34,385
Ridică-l, apoi grăbește-te!
491
00:24:35,909 --> 00:24:37,345
Te iubesc.
492
00:24:37,432 --> 00:24:38,477
Te iubesc şi eu.
493
00:24:46,789 --> 00:24:48,574
Hei, Mike, aproape am ajuns!
494
00:24:48,661 --> 00:24:51,098
-Sara, avionul se prăbușește! -Ce?
495
00:24:51,185 --> 00:24:53,622
Nu auzim motoarele. Cred că pierdem altitudine!
496
00:24:53,709 --> 00:24:55,711
Există schije în fuzelaj?
497
00:24:55,798 --> 00:24:57,234
Ce?
498
00:24:57,321 --> 00:24:58,453
A zburat ceva din motor
499
00:24:58,540 --> 00:24:59,889
si intepatura fuselajul?
500
00:24:59,976 --> 00:25:02,022
Hm, poate! Nu știu!
501
00:25:02,109 --> 00:25:04,024
Dacă există vreun schij pe partea laterală a avionului,
502
00:25:04,111 --> 00:25:06,461
este posibil să pierzi presiune, ceea ce înseamnă că cel mai probabil te vei prăbuși.
503
00:25:06,548 --> 00:25:08,811
Nu știu!
504
00:25:08,898 --> 00:25:11,118
Dar e gheață pe aripă și pe motor!
505
00:25:11,205 --> 00:25:13,076
Bine.
506
00:25:13,163 --> 00:25:14,513
Atunci, probabil că avionul tău tocmai a pierdut puterea în direcție,
507
00:25:14,600 --> 00:25:16,166
ceea ce este rău.
508
00:25:16,253 --> 00:25:18,125
Dar, sperăm, pilotul tău are încă suficient control
509
00:25:18,212 --> 00:25:19,561
pentru a menține avionul la nivel.
510
00:25:19,648 --> 00:25:22,695
Cât de departe ești de rândul de ieșire?
511
00:25:22,782 --> 00:25:24,784
Sara, nu sărim din avion!
512
00:25:24,871 --> 00:25:26,699
Mike, am fost instruit cum să supraviețuiesc la accidente
513
00:25:26,786 --> 00:25:29,528
în timp ce eram în Marina. Știu despre ce vorbesc.
514
00:25:29,615 --> 00:25:31,225
Bine.
515
00:25:31,312 --> 00:25:33,749
Cât de departe ești de rândul de ieșire?
516
00:25:33,836 --> 00:25:37,231
Hm, poate cinci sau șase rânduri.
517
00:25:37,318 --> 00:25:39,494
Care este? Cinci sau șase?
518
00:25:39,581 --> 00:25:41,278
-Cinci. -Cinci. Suntem la cinci rânduri distanță.
519
00:25:41,365 --> 00:25:43,063
Cinci. Bun bine.
520
00:25:43,150 --> 00:25:44,978
Va trebui să vă amintiți asta în cazul în care există fum
521
00:25:45,065 --> 00:25:47,067
după accident și nu poți vedea semnele de ieșire.
522
00:25:47,154 --> 00:25:49,983
Ești pe scaunul din mijloc, pe culoar sau pe fereastră?
523
00:25:50,070 --> 00:25:52,725
Suntem la mijloc, dar nu e nimeni în celălalt.
524
00:25:52,812 --> 00:25:54,553
Avionul e chiar gol.
525
00:25:54,640 --> 00:25:56,990
Bun. Acum trimite-mi un ping la locația ta GPS.
526
00:25:57,077 --> 00:25:58,208
Vin să te găsesc și te voi scoate de acolo
527
00:25:58,295 --> 00:25:59,732
cat de repede pot.
528
00:26:02,169 --> 00:26:05,041
Am înţeles. Sunt pe drum.
529
00:26:05,128 --> 00:26:07,174
Bine.
530
00:26:07,261 --> 00:26:08,218
Mulțumesc, Sara.
531
00:26:08,305 --> 00:26:10,090
Te iubesc.
532
00:26:10,177 --> 00:26:11,570
Și eu te iubesc.
533
00:26:19,926 --> 00:26:22,058
Putem supraviețui acestui lucru.
534
00:26:22,145 --> 00:26:23,364
Ai dreptate.
535
00:26:32,503 --> 00:26:34,984
Este al naibii de frig acolo.
536
00:26:35,071 --> 00:26:36,377
Chiar crezi că putem reuși
537
00:26:36,464 --> 00:26:37,378
tot drumul de aici până în Ecuador?
538
00:26:37,465 --> 00:26:38,684
Ce alegere avem?
539
00:26:41,556 --> 00:26:44,211
Cu cât stăm mai mult aici și vorbim despre cum vom muri,
540
00:26:44,298 --> 00:26:45,560
mai probabil că suntem.
541
00:26:45,647 --> 00:26:47,170
Da.
542
00:26:47,257 --> 00:26:49,085
Pământul e pe cale să se transforme în planeta de gheață Hoth.
543
00:27:04,623 --> 00:27:07,103
-Te iubesc! -Te iubesc!
544
00:27:14,720 --> 00:27:17,810
Heh, baterii.
545
00:27:17,897 --> 00:27:20,029
Am nevoie de baterii. Asta e sigur.
546
00:27:20,116 --> 00:27:23,380
Oh, fir.
547
00:27:23,467 --> 00:27:24,947
Am nevoie de fir de cupru.
548
00:27:25,034 --> 00:27:29,169
Ar fi trebuit să fiu atent la ora de la magazin.
549
00:27:29,256 --> 00:27:32,651
Asteapta o secunda. Nu sunt atât de prost pe cât cred că sunt.
550
00:27:43,662 --> 00:27:45,576
Perfect. Asta ar trebui să o facă.
551
00:27:45,664 --> 00:27:48,275
GPS-ul spune că sunt la Bracken Cave, la aproximativ o oră de aici.
552
00:27:48,362 --> 00:27:50,451
Sunt sigur că poliția și pompierii sunt deja acolo.
553
00:27:50,538 --> 00:27:53,062
Are „Find My Phone” activat?
554
00:27:53,149 --> 00:27:54,629
Ai putea măcar să afli unde este.
555
00:27:54,716 --> 00:27:56,457
Nu are telefonul pornit, punct.
556
00:27:58,851 --> 00:28:01,984
Doar... ar fi bine să fie bine.
557
00:28:02,071 --> 00:28:04,073
El va fi. Doar ajunge acolo.
558
00:28:04,160 --> 00:28:07,947
-Te iubesc. -Și eu te iubesc.
559
00:28:08,034 --> 00:28:10,993
Bine, Mike, vin după tine.
560
00:28:23,353 --> 00:28:24,703
Mm.
561
00:28:30,534 --> 00:28:32,362
Mike?
562
00:28:33,494 --> 00:28:34,713
Mike?
563
00:28:36,236 --> 00:28:37,716
Mike?
564
00:28:40,631 --> 00:28:42,155
Trebuie să plecăm de aici.
565
00:28:45,332 --> 00:28:46,812
Uh...
566
00:28:49,597 --> 00:28:51,381
Dreapta.
567
00:28:51,468 --> 00:28:52,731
hai sa...
568
00:28:53,688 --> 00:28:56,038
Oh nu.
569
00:29:00,564 --> 00:29:02,175
Îngheață.
570
00:29:03,176 --> 00:29:04,743
Unde este toata lumea?
571
00:29:12,272 --> 00:29:13,708
Esti bine?
572
00:29:13,795 --> 00:29:17,538
Cred... cred că mi s-a rupt mâna.
573
00:29:18,713 --> 00:29:21,411
Ooh, ow. Ah.
574
00:29:25,981 --> 00:29:28,244
Sora mea a spus că trebuie să mergem.
575
00:29:28,331 --> 00:29:29,419
Asa ca hai sa...
576
00:29:39,255 --> 00:29:41,214
Te simți bine?
577
00:29:43,651 --> 00:29:46,480
Eu nu cred acest lucru.
578
00:29:46,567 --> 00:29:49,613
Au fost și alții, dar au plecat...
579
00:29:49,700 --> 00:29:52,225
-fără mine. -Haide.
580
00:30:06,848 --> 00:30:08,632
Există un kit de urgență undeva?
581
00:30:08,719 --> 00:30:10,069
Trebuie să opresc această sângerare.
582
00:30:20,296 --> 00:30:21,602
Bine.
583
00:30:26,128 --> 00:30:27,826
Shh, shh, shh, shh.
584
00:30:30,785 --> 00:30:34,267
Bine, aici. Mai bine?
585
00:30:34,354 --> 00:30:36,269
Puțin.
586
00:30:36,356 --> 00:30:37,836
Nu vă faceți griji. O să ne scot de aici.
587
00:30:39,707 --> 00:30:41,056
Ajutorul e pe drum.
588
00:30:41,143 --> 00:30:42,536
Încearcă să nu te miști, bine?
589
00:30:42,623 --> 00:30:44,146
Uh-huh.
590
00:30:50,283 --> 00:30:52,807
Nu.
591
00:30:52,894 --> 00:30:55,549
Credeam că ai spus că ceilalți au plecat.
592
00:30:55,636 --> 00:30:58,639
Asta a fost cu ceva timp în urmă.
593
00:30:58,726 --> 00:31:02,077
Gheața trebuie să se fi blocat...
594
00:31:03,426 --> 00:31:04,775
Încremenit la ieșire.
595
00:31:07,082 --> 00:31:10,259
Andrea? Asta chiar doare.
596
00:31:10,346 --> 00:31:12,522
Nu pot să respir prea bine.
597
00:31:15,047 --> 00:31:16,962
Oh! Oh!
598
00:31:17,049 --> 00:31:20,008
Shh, shh, shh, shh.
599
00:31:20,095 --> 00:31:21,923
Este posibil să aveți o sângerare internă.
600
00:31:32,412 --> 00:31:34,283
În regulă.
601
00:31:34,370 --> 00:31:37,808
Acest lucru vă va ajuta să preveniți să intrați în stare de șoc,
602
00:31:37,896 --> 00:31:39,332
te țin drăguț și cald.
603
00:31:45,033 --> 00:31:50,604
Dar mâna ta, va trebui să o înfășor deocamdată.
604
00:31:50,691 --> 00:31:51,910
Încearcă să nu-l miști, bine?
605
00:31:56,305 --> 00:31:57,916
Crezi că voi putea cânta din nou la pian?
606
00:32:00,309 --> 00:32:03,399
Să ne facem griji să plecăm mai întâi de aici.
607
00:32:03,486 --> 00:32:06,925
Apoi te vom duce din nou să cânți la pian pentru mine.
608
00:32:09,405 --> 00:32:11,494
Bine?
609
00:32:11,581 --> 00:32:13,105
Cum aratam pana acum?
610
00:32:20,895 --> 00:32:23,071
Trebuie să luăm ritmul.
611
00:32:23,158 --> 00:32:24,725
Drumurile sunt înghețate.
612
00:32:24,812 --> 00:32:26,857
Dacă ne prăbușim și flaconul care conține leacul
613
00:32:26,945 --> 00:32:28,947
este deteriorat sau rupt, am terminat.
614
00:32:34,169 --> 00:32:36,302
-Oh! -Dumnezeul meu!
615
00:32:47,139 --> 00:32:49,141
Ah!
616
00:32:56,148 --> 00:32:57,758
Te simți bine?
617
00:32:57,845 --> 00:32:59,978
Da da.
618
00:33:07,333 --> 00:33:09,770
Hei, ai ajuns la mesageria vocală a lui Mike.
619
00:33:09,857 --> 00:33:11,554
Te rog lasa un mesaj.
620
00:33:11,641 --> 00:33:12,686
Nu înseamnă nimic.
621
00:33:15,384 --> 00:33:16,995
sunt înghețată.
622
00:33:21,477 --> 00:33:22,609
Fara servicii.
623
00:33:24,567 --> 00:33:26,004
Se pare că nu putem chema ajutor.
624
00:33:27,657 --> 00:33:29,616
Trebuie să existe ceva aici pe care să-l putem folosi
625
00:33:29,703 --> 00:33:31,270
pentru a trece prin gheață.
626
00:33:43,499 --> 00:33:45,110
Acestea trebuie să fie ei.
627
00:34:09,525 --> 00:34:11,745
Nu pot citi unde suntem.
628
00:34:11,832 --> 00:34:13,268
Bine, așteaptă.
629
00:34:16,228 --> 00:34:17,229
Reggie?
630
00:34:19,274 --> 00:34:20,841
Reggie, copiezi? Peste.
631
00:34:22,973 --> 00:34:24,062
Copie. Ce este, Jill? Peste.
632
00:34:24,149 --> 00:34:25,933
Ești capabil să urmărești furtuna?
633
00:34:26,020 --> 00:34:28,979
Rezistă.
634
00:34:29,067 --> 00:34:31,460
Este cam la jumătatea drumului prin Alaska și teritorii.
635
00:34:31,547 --> 00:34:33,767
Și vine direct spre tine.
636
00:34:33,854 --> 00:34:36,509
Acum se află în Canada, așa că se îndreaptă spre tine.
637
00:34:41,296 --> 00:34:42,819
Începem să pierdem deja GPS-ul.
638
00:34:42,906 --> 00:34:44,125
Ai încă un blocaj asupra noastră?
639
00:34:44,212 --> 00:34:45,822
Doar despre.
640
00:34:45,909 --> 00:34:47,389
Cu puterea întreruptă, a trebuit să recurg la utilizare
641
00:34:47,476 --> 00:34:50,479
un truc din vechile mele zile de hackeri.
642
00:34:50,566 --> 00:34:52,220
Deci te-ai blocat pe mobilul ei
643
00:34:52,307 --> 00:34:54,701
și folosind senzorii de mișcare pentru a urmări unde ne aflăm?
644
00:34:54,788 --> 00:34:57,225
Da, exact. De unde stii ca?
645
00:34:57,312 --> 00:34:58,400
M-am implicat în niște hacking ușoare.
646
00:34:58,487 --> 00:35:00,228
Nimic major.
647
00:35:00,315 --> 00:35:02,100
Dar, da, ar trebui să știi unde suntem acum.
648
00:35:04,102 --> 00:35:05,320
În aproximativ trei mile, ar trebui să fie
649
00:35:05,407 --> 00:35:06,930
o bifurcație în drum, bine?
650
00:35:07,017 --> 00:35:08,671
Acum iei la dreapta și asta ar trebui să te prindă
651
00:35:08,758 --> 00:35:10,717
înapoi pe pistă, bine? M-ai prins?
652
00:35:11,805 --> 00:35:13,981
Trei mile, faceți la dreapta.
653
00:35:14,068 --> 00:35:15,374
Copiază asta.
654
00:35:27,690 --> 00:35:28,909
Reggie?
655
00:35:32,217 --> 00:35:34,219
Dacă nu pot face dreapta?
656
00:35:34,306 --> 00:35:36,525
Trebuie să mergi corect, bine?
657
00:35:36,612 --> 00:35:38,832
Stânga te duce pe un munte fără o ieșire ușoară.
658
00:35:38,919 --> 00:35:40,486
Trebuie să mergi sus,
659
00:35:40,573 --> 00:35:42,531
apoi coboară pe cealaltă parte.
660
00:35:42,618 --> 00:35:44,403
Chiar aș sfătui împotriva ei.
661
00:35:44,490 --> 00:35:46,622
Faceți dreapta.
662
00:35:46,709 --> 00:35:48,842
Trebuie să mergem la stânga. Nu există altă alegere.
663
00:35:51,714 --> 00:35:55,022
Îmi pare rău, Reggie. Trebuie să mergem la stânga. Peste.
664
00:35:56,719 --> 00:35:58,634
Singurul meu sfat atunci ar fi să
665
00:35:58,721 --> 00:36:01,637
ia-o cât de repede poți pentru a face timp. Peste.
666
00:36:01,724 --> 00:36:03,944
Recepţionat. Peste și afară.
667
00:36:11,212 --> 00:36:12,953
Luăm pasul de munte.
668
00:36:16,174 --> 00:36:18,654
Mike?
669
00:36:18,741 --> 00:36:20,047
Andrea?
670
00:36:22,049 --> 00:36:23,790
Mike?
671
00:36:26,184 --> 00:36:28,011
Andrea?
672
00:36:40,023 --> 00:36:41,503
Încă nimic?
673
00:36:44,376 --> 00:36:46,726
Simt că jefuim morminte.
674
00:36:46,813 --> 00:36:49,990
Știu... e ciudat.
675
00:36:54,212 --> 00:36:55,561
Dar aceasta este supraviețuirea.
676
00:37:03,743 --> 00:37:05,223
Haide!
677
00:37:09,401 --> 00:37:11,054
Aceasta este perfect.
678
00:37:29,029 --> 00:37:31,205
Deci fii sincer.
679
00:37:31,292 --> 00:37:32,902
Crezi că voi putea juca din nou?
680
00:37:35,209 --> 00:37:39,518
Sunt mai îngrijorat de infecție
681
00:37:39,605 --> 00:37:41,650
sau sângerare internă.
682
00:37:43,217 --> 00:37:45,175
Dar dacă ar trebui să ghicesc,
683
00:37:45,263 --> 00:37:49,092
Aș spune că ne vei da o serenată în doar câteva săptămâni.
684
00:38:07,110 --> 00:38:09,069
Îți amintești prima noapte în care ne-am întâlnit?
685
00:38:10,723 --> 00:38:12,768
Cum aș putea uita?
686
00:38:15,205 --> 00:38:17,817
O prietenă de-a mea m-a întrebat dacă vreau să merg la un concert
687
00:38:17,904 --> 00:38:20,907
Și m-am gândit...
688
00:38:20,994 --> 00:38:24,693
se referea la o trupă sau un DJ set.
689
00:38:24,780 --> 00:38:27,130
Nu știam că se referea la un recital de pian.
690
00:38:27,217 --> 00:38:30,917
Hei, era doar loc în picioare.
691
00:38:31,004 --> 00:38:32,440
Ești norocos că ai intrat.
692
00:38:34,094 --> 00:38:37,793
Ai jucat Chopin Nocturne Op. 9 nr. 2.
693
00:38:37,880 --> 00:38:39,404
Una dintre preferatele mele.
694
00:38:40,622 --> 00:38:42,015
Și acum este unul de-al meu.
695
00:38:55,115 --> 00:38:56,421
Mike?
696
00:38:56,508 --> 00:38:58,336
Andrea?
697
00:39:00,947 --> 00:39:02,775
Doamne, ar trebui să fie aici.
698
00:39:06,300 --> 00:39:09,042
Ar trebui să fie aici. La naiba!
699
00:39:13,176 --> 00:39:15,614
Este Chopin?
700
00:39:15,701 --> 00:39:16,702
Mike!
701
00:39:19,400 --> 00:39:21,097
Mike? Mike!
702
00:39:21,184 --> 00:39:22,447
Sara?
703
00:39:22,534 --> 00:39:24,231
Da? Unde ești?
704
00:39:24,318 --> 00:39:26,059
Au fost aici!
705
00:39:26,146 --> 00:39:29,584
Avionul s-a rupt în jumătate. Suntem sub niște... ca gheața!
706
00:39:29,671 --> 00:39:30,846
Mike este rănit!
707
00:39:30,933 --> 00:39:32,152
Bine, te scot afară!
708
00:39:36,548 --> 00:39:37,679
Aproape am ieșit de aici.
709
00:39:42,467 --> 00:39:46,819
Eu... nu cred că pot continua.
710
00:39:57,220 --> 00:39:58,439
Nu...
711
00:40:07,013 --> 00:40:10,190
Andrea, eu...
712
00:40:14,281 --> 00:40:15,587
hai sa...
713
00:40:23,508 --> 00:40:24,900
Să iesim de aici.
714
00:40:26,728 --> 00:40:30,166
Vin pentru tine! Aproape am ajuns!
715
00:40:30,253 --> 00:40:31,690
Nu-ți face griji, am înțeles.
716
00:40:45,486 --> 00:40:48,358
Băieți, această săpătură durează prea mult!
717
00:40:48,446 --> 00:40:51,100
Ai ceva acolo care te poate ajuta să ieși?
718
00:40:51,187 --> 00:40:52,450
Uh...
719
00:40:56,062 --> 00:40:58,064
Nu. Nu e nimic.
720
00:41:00,545 --> 00:41:02,982
Stai deoparte.
721
00:41:03,069 --> 00:41:04,636
Mike, oprește-te!
722
00:41:10,076 --> 00:41:12,078
La ce te gândeai?
723
00:41:12,165 --> 00:41:13,732
Ți-ai fi putut perfora plămânul!
724
00:41:13,819 --> 00:41:16,343
Trebuie să plecăm de aici.
725
00:41:47,896 --> 00:41:49,985
Mike, oh!
726
00:41:50,072 --> 00:41:51,552
Nu pot să cred că te-am găsit!
727
00:42:02,476 --> 00:42:05,958
Andrea! Andrea! Oh!
728
00:42:07,786 --> 00:42:09,396
Mă bucur să te cunosc în sfârșit.
729
00:42:09,483 --> 00:42:10,702
Şi tu.
730
00:42:10,789 --> 00:42:12,051
Trebuie să plecăm de aici.
731
00:42:12,138 --> 00:42:13,748
Bine. Dar trebuie să ne grăbim oricum.
732
00:42:13,835 --> 00:42:15,620
O să explic totul în mașină.
733
00:42:15,707 --> 00:42:16,708
Bine.
734
00:42:20,146 --> 00:42:22,801
Aproape ne-am întors la program. Te descurci destul de bine.
735
00:42:22,888 --> 00:42:24,846
Ajută-mă să caut orice ar putea fi gheață.
736
00:42:24,933 --> 00:42:27,719
Nu ne putem permite să ne învârtim aici.
737
00:42:44,779 --> 00:42:46,825
Oh nu.
738
00:42:46,912 --> 00:42:48,348
Jill!
739
00:42:48,435 --> 00:42:50,263
Este în Seattle acum!
740
00:42:50,350 --> 00:42:52,308
Trebuie să te miști mai repede.
741
00:42:52,395 --> 00:42:55,921
Trebuie să te miști mai repede dacă vrei să învingi acel zid de gheață!
742
00:42:56,008 --> 00:42:57,923
Trebuie să te ducem în Tribuga
743
00:42:58,010 --> 00:43:00,795
în mai puțin de patru ore pentru a ține pasul!
744
00:43:00,882 --> 00:43:03,406
O să încerc, dar nu vreau să-l împing.
745
00:43:03,493 --> 00:43:05,234
Nu ne putem permite să avem un accident aici sus.
746
00:43:11,980 --> 00:43:14,592
Oh! Stai!
747
00:43:17,812 --> 00:43:19,466
Oh...
748
00:43:30,564 --> 00:43:32,218
Jill!
749
00:43:34,089 --> 00:43:35,395
Jill?
750
00:43:38,833 --> 00:43:40,226
Jill?
751
00:43:41,183 --> 00:43:43,229
Jill!
752
00:43:55,807 --> 00:43:57,635
Oscar?
753
00:43:57,722 --> 00:44:00,202
Hei, Oscar? Oscar.
754
00:44:00,289 --> 00:44:01,377
Hei hei hei.
755
00:44:01,464 --> 00:44:03,031
Hei, Oscar, trezește-te!
756
00:44:03,118 --> 00:44:05,947
Oscar, deschide ochii!
757
00:44:06,034 --> 00:44:08,210
Mi-e frig.
758
00:44:08,297 --> 00:44:10,648
Hei, ești bine?
759
00:44:13,041 --> 00:44:14,434
Bine.
760
00:44:18,220 --> 00:44:22,834
O, nu, nu, nu! Nu Nu...
761
00:44:22,921 --> 00:44:24,662
La naiba!
762
00:44:27,534 --> 00:44:28,840
Trebuie să găsim o altă mașină.
763
00:44:28,927 --> 00:44:30,580
Altfel, vom îngheța până la moarte.
764
00:44:30,668 --> 00:44:33,105
Jill, leacul, leacul, leacul, leacul!
765
00:44:46,118 --> 00:44:47,467
Unu...
766
00:44:48,860 --> 00:44:51,253
Să ne mișcăm.
767
00:45:09,663 --> 00:45:11,273
Jill, Oscar.
768
00:45:11,360 --> 00:45:13,711
Haide haide.
769
00:45:13,798 --> 00:45:16,496
Mișcare.
770
00:45:16,583 --> 00:45:18,716
Nu fi mort. Haide, unul dintre voi se mută.
771
00:45:20,108 --> 00:45:21,501
Mișcare!
772
00:45:28,290 --> 00:45:30,989
O, slavă Domnului, slavă Domnului.
773
00:45:35,254 --> 00:45:37,038
Un camion!
774
00:45:41,042 --> 00:45:42,783
Uf.
775
00:45:55,840 --> 00:45:57,624
Bine.
776
00:45:57,711 --> 00:45:58,973
Esti bine?
777
00:46:00,714 --> 00:46:03,848
Uite, hai să te bagăm înăuntru, bine?
778
00:46:03,935 --> 00:46:05,632
Haide.
779
00:46:06,633 --> 00:46:08,200
E prea frig aici.
780
00:46:13,161 --> 00:46:14,641
Începem.
781
00:46:17,383 --> 00:46:18,688
Bine bine.
782
00:46:18,776 --> 00:46:20,473
Nu te apropia!
783
00:46:20,560 --> 00:46:22,736
Nu avem nimic de valoare! Suntem infectați!
784
00:46:22,823 --> 00:46:25,478
Uite, am avut doar un accident.
785
00:46:25,565 --> 00:46:27,001
Prietenul meu este foarte rănit!
786
00:46:27,088 --> 00:46:28,481
Încercați spitalul la câteva mile mai jos de drum,
787
00:46:28,568 --> 00:46:30,265
dar nu poți sta aici.
788
00:46:30,352 --> 00:46:33,399
Uite, suntem de la Laboratorul HHS.
789
00:46:33,486 --> 00:46:35,096
Avem un leac pentru virus.
790
00:46:35,183 --> 00:46:37,359
Trebuie să ajungem imediat în Ecuador
791
00:46:37,446 --> 00:46:39,492
sau altfel toți cei care supraviețuiesc evacuărilor
792
00:46:39,579 --> 00:46:41,624
va fi mort în câteva luni!
793
00:46:44,584 --> 00:46:46,238
De unde știu că spui adevărul?
794
00:46:54,246 --> 00:46:55,638
Am înțeles, am înțeles, am înțeles.
795
00:46:57,031 --> 00:46:58,380
Aici.
796
00:47:01,035 --> 00:47:02,297
Avem leacul, domnule.
797
00:47:11,219 --> 00:47:13,439
Ei bine, nu poți intra în casă!
798
00:47:13,526 --> 00:47:15,397
Dar poți să-ți aduci prietenul la atelier.
799
00:47:15,484 --> 00:47:17,182
Mă duc să iau trusa de prim ajutor.
800
00:47:18,226 --> 00:47:19,488
Mulțumesc.
801
00:47:23,318 --> 00:47:24,711
Bine, aici, hai să mergem.
802
00:47:31,326 --> 00:47:33,198
Bine, du-l direct la masă.
803
00:47:35,200 --> 00:47:36,201
Poți să te ridici?
804
00:47:38,029 --> 00:47:39,682
Sari sus.
805
00:47:42,424 --> 00:47:44,209
Unde ești tăiat, fiule?
806
00:47:54,088 --> 00:47:56,308
Oh, asta nu ar trebui să fie prea multă problemă.
807
00:47:56,395 --> 00:47:58,658
De ce nu te întinzi aici pentru mine, bine?
808
00:47:58,745 --> 00:48:00,442
Bine.
809
00:48:06,709 --> 00:48:10,452
Soția mea era de meserie veterinară
810
00:48:10,539 --> 00:48:13,891
iar eu obişnuiam să o ajut din când în când.
811
00:48:26,991 --> 00:48:29,210
Ai spus că soția ta este veterinară?
812
00:48:29,297 --> 00:48:32,735
Da. Cai, în primul rând.
813
00:48:32,822 --> 00:48:34,302
M-am mutat aici cu ani în urmă
814
00:48:34,389 --> 00:48:36,957
când zona avea nevoie de un veterinar pentru animale.
815
00:48:37,044 --> 00:48:38,872
A fost un meci făcut în rai.
816
00:48:38,959 --> 00:48:40,918
Ar putea repara oricare dintre caii mei,
817
00:48:41,005 --> 00:48:44,269
și mi-a oferit întotdeauna o reducere destul de bună.
818
00:48:44,356 --> 00:48:46,793
Încă unul, fiule.
819
00:48:47,881 --> 00:48:49,491
Bine bine bine.
820
00:48:53,495 --> 00:48:55,715
Totul este gata.
821
00:48:55,802 --> 00:48:58,065
Acum ia-o mai ușor pentru un minut sau se vor rupe.
822
00:48:58,152 --> 00:49:00,415
Nu fac a doua ochiuri gratis.
823
00:49:02,113 --> 00:49:03,462
Nu, nu, nu, sunt.
824
00:49:03,549 --> 00:49:05,072
Vrei să te relaxezi pentru un minut.
825
00:49:05,159 --> 00:49:06,595
Ultimul lucru de care aveți nevoie este o infecție.
826
00:49:08,510 --> 00:49:10,904
Arăți de parcă ți-ar folosi o ceașcă de cafea.
827
00:49:10,991 --> 00:49:12,862
Nu. Nu avem timp, domnule.
828
00:49:12,950 --> 00:49:14,647
Întotdeauna este timp pentru o ceașcă de joe.
829
00:49:17,171 --> 00:49:19,608
N-o să ajungă la ecuator fără să ai cofeină.
830
00:49:22,350 --> 00:49:24,918
De ce nu ai evacuat încă în sud?
831
00:49:25,005 --> 00:49:28,661
Soția mea. Ea e bolnavă.
832
00:49:28,748 --> 00:49:29,705
Nu o pot muta.
833
00:49:29,792 --> 00:49:31,272
Ea a plecat destul de departe.
834
00:49:31,359 --> 00:49:33,100
Cu greu mai pot respira.
835
00:49:33,187 --> 00:49:36,756
Ar fi pe un ventilator dacă ar putea, dar, ei bine...
836
00:49:38,149 --> 00:49:39,977
De unde știi că nu ești bolnav?
837
00:49:40,064 --> 00:49:44,198
Ei bine, îmi păstrez distanța, port o mască, mă spăl pe mâini.
838
00:49:44,285 --> 00:49:46,809
O văd doar o dată pe noapte când doarme.
839
00:49:46,896 --> 00:49:49,682
Citește-i din cărțile ei preferate.
840
00:49:49,769 --> 00:49:51,684
Totuși, nu știu dacă mă poate auzi.
841
00:49:51,771 --> 00:49:53,991
Dar dacă rămâi...
842
00:49:54,078 --> 00:49:55,905
Dacă rămânem, vom fi împreună.
843
00:49:55,993 --> 00:49:58,386
Când ești căsătorit atâta timp cât suntem noi,
844
00:49:58,473 --> 00:49:59,822
asta e tot ce poți spera.
845
00:50:03,217 --> 00:50:04,958
Sper că soția ta este confortabilă.
846
00:50:05,045 --> 00:50:07,004
Oricât de confortabil poate fi, având în vedere.
847
00:50:09,093 --> 00:50:11,312
Uite, urăsc să te deranjez din nou,
848
00:50:11,399 --> 00:50:14,141
dar aveți instrumente pe care le pot împrumuta?
849
00:50:14,228 --> 00:50:16,100
Depinde. Ce cauți să repari?
850
00:50:16,187 --> 00:50:17,623
Un radioamator.
851
00:50:17,710 --> 00:50:19,581
S-a avariat în accident
852
00:50:19,668 --> 00:50:21,627
și trebuie să funcționeze înainte să putem pleca.
853
00:50:21,714 --> 00:50:23,585
Ar trebui să aibă tot ce aveți nevoie pe acest banc de lucru
854
00:50:23,672 --> 00:50:25,283
daca vrei sa arunci o privire.
855
00:50:25,370 --> 00:50:26,501
-Da, pot? -Mm-hm.
856
00:50:33,073 --> 00:50:36,685
Așa că trebuie să ajungem în Ecuador în mai puțin de o zi.
857
00:50:36,772 --> 00:50:38,252
Asta e corect.
858
00:50:40,515 --> 00:50:42,561
Urmează vreun spital?
859
00:50:42,648 --> 00:50:44,519
Nimic pe care să-l văd.
860
00:50:44,606 --> 00:50:46,391
Nu ar fi luat medicamente cu ei
861
00:50:46,478 --> 00:50:48,219
în evacuarea lor?
862
00:50:48,306 --> 00:50:50,395
Nu. Dacă aceasta a fost o evacuare rapidă,
863
00:50:50,482 --> 00:50:52,658
ar avea o mulțime de medicamente stocate.
864
00:50:52,745 --> 00:50:54,355
Există șansa să găsim tot ceea ce nu au putut lua
865
00:50:54,442 --> 00:50:56,053
cu ei la un spital mai mare.
866
00:50:57,576 --> 00:50:59,404
Mike!
867
00:50:59,491 --> 00:51:01,623
Mike, cum te simți?
868
00:51:01,710 --> 00:51:03,234
Mike?
869
00:51:03,321 --> 00:51:05,627
Mike?
870
00:51:08,848 --> 00:51:10,719
La naiba! Este gheață pură!
871
00:51:13,244 --> 00:51:14,680
Rezistă!
872
00:51:21,295 --> 00:51:23,210
Sunteți bine băieți?
873
00:51:23,297 --> 00:51:25,691
Sunt bine. Sunt...
874
00:51:25,778 --> 00:51:27,693
Andrea? Te simți bine?
875
00:51:27,780 --> 00:51:30,043
Sunt bine. Sunt mai bine decât bine.
876
00:51:30,130 --> 00:51:31,784
Uite!
877
00:51:40,097 --> 00:51:41,707
Acest zid de gheață nu ar trebui să înceapă să se miște
878
00:51:41,794 --> 00:51:44,013
pentru încă 14 ore.
879
00:51:48,714 --> 00:51:50,933
Reggie la Jill?
880
00:51:51,020 --> 00:51:53,545
Acesta este Reggie pentru Jill! Mă puteţi auzi? Peste.
881
00:52:02,467 --> 00:52:05,296
De ce ai nevoie de acest radio să funcționeze?
882
00:52:05,383 --> 00:52:07,472
Ei bine... GPS-ul nu funcționează
883
00:52:07,559 --> 00:52:09,822
pentru că stâlpii sunt complet deformați.
884
00:52:09,909 --> 00:52:12,303
Dar am un contact care are o soluție pentru noi.
885
00:52:16,481 --> 00:52:18,135
Poți să-mi dai pistele?
886
00:52:30,364 --> 00:52:31,713
Se ajunge acolo.
887
00:52:39,330 --> 00:52:42,071
Trebuie să-l întorc de partea lui! Ia-i umărul!
888
00:52:42,159 --> 00:52:45,031
Acum, fa-o! Unu, doi, trei!
889
00:52:46,511 --> 00:52:48,034
Are vreun medicament?
890
00:52:48,121 --> 00:52:49,340
sau aveți alergii de care știți?
891
00:52:49,427 --> 00:52:50,906
Nu Nu. Eu nu cred acest lucru.
892
00:52:50,993 --> 00:52:52,604
Atunci trebuie să fi avut o comoție cerebrală.
893
00:52:55,389 --> 00:52:56,303
Ce facem?
894
00:52:56,390 --> 00:52:57,652
Trebuie doar să aștepți.
895
00:52:59,001 --> 00:53:00,699
Cred că s-a terminat.
896
00:53:00,786 --> 00:53:03,354
Trage-i cămașa. Trebuie să-i verific cusăturile.
897
00:53:07,140 --> 00:53:08,576
Este infectat.
898
00:53:08,663 --> 00:53:10,361
Trebuie să le scot imediat,
899
00:53:10,448 --> 00:53:13,146
curățați-l și încercați din nou.
900
00:53:13,233 --> 00:53:15,540
Ei bine, spune-mi ce pot face ca să te ajut.
901
00:53:15,627 --> 00:53:17,933
Ai vreun fel de dezinfectant,
902
00:53:18,020 --> 00:53:21,067
detergent de ojă sau apă de gură?
903
00:53:21,154 --> 00:53:22,764
Da. Am ceva.
904
00:53:22,851 --> 00:53:23,983
Bine.
905
00:53:25,550 --> 00:53:27,334
Trage.
906
00:53:27,421 --> 00:53:29,684
Haide haide.
907
00:53:29,771 --> 00:53:30,903
Știu că e aici pe undeva.
908
00:53:33,601 --> 00:53:34,689
Da!
909
00:53:35,995 --> 00:53:37,823
Asta va fi.
910
00:53:52,272 --> 00:53:54,361
Bine.
911
00:53:54,448 --> 00:53:55,623
În regulă.
912
00:53:57,190 --> 00:53:59,018
S-ar putea să nu vrei să urmărești asta.
913
00:54:05,633 --> 00:54:07,940
Urăsc să fiu acea persoană, dar pare o morgă
914
00:54:08,027 --> 00:54:09,855
ca locul în care ai merge când e prea târziu.
915
00:54:09,942 --> 00:54:11,683
Morgiile sunt unități medicale.
916
00:54:11,770 --> 00:54:13,162
Au încă o cantitate de medicamente la îndemână
917
00:54:13,250 --> 00:54:14,903
a trata oamenii.
918
00:54:14,990 --> 00:54:17,471
De obicei nu este mult, dar există o șansă.
919
00:54:17,558 --> 00:54:20,213
Și dacă nu există?
920
00:54:20,300 --> 00:54:21,823
Este cea mai bună lovitură pe care o avem.
921
00:54:24,609 --> 00:54:26,045
Dupa tine.
922
00:54:26,132 --> 00:54:27,612
Pe aici.
923
00:54:31,485 --> 00:54:33,052
Trebuie să fie geamuri sparte sau ceva.
924
00:54:33,139 --> 00:54:35,794
Ai grijă doar la ce atingi.
925
00:54:35,881 --> 00:54:37,099
Unde crezi că păstrează medicamentele?
926
00:54:37,186 --> 00:54:38,710
In spate. Să mergem.
927
00:54:39,798 --> 00:54:41,103
Bine...
928
00:54:41,190 --> 00:54:42,496
Să dăm asta este o șansă.
929
00:54:48,285 --> 00:54:52,201
Reggie? Copiezi? Peste.
930
00:54:52,289 --> 00:54:54,987
Reggie! Intră, Reggie! Peste.
931
00:54:56,293 --> 00:54:57,859
Jill, ce sa întâmplat cu voi?
932
00:54:59,383 --> 00:55:00,645
Ne-am lovit de un petic de gheață și ne-am prăbușit,
933
00:55:00,732 --> 00:55:04,562
dar suntem bine în cea mai mare parte.
934
00:55:04,649 --> 00:55:06,085
Totul e bine acolo?
935
00:55:07,695 --> 00:55:09,828
Am niște vești proaste.
936
00:55:09,915 --> 00:55:10,916
Ce este?
937
00:55:12,700 --> 00:55:14,876
A existat o schimbare uriașă de presiune aici.
938
00:55:14,963 --> 00:55:18,619
Al doilea perete de gheață va începe mai devreme.
939
00:55:21,579 --> 00:55:24,712
Nu ar trebui să lovească polonezii pentru încă 15 ore.
940
00:55:24,799 --> 00:55:28,586
Și nu ar trebui să ajungă la noi pentru cel puțin încă 13.
941
00:55:28,673 --> 00:55:30,631
Uite, după estimarea mea, al doilea perete de gheață
942
00:55:30,718 --> 00:55:33,068
va începe aici în aproximativ două ore,
943
00:55:33,155 --> 00:55:35,462
ajunge la tine în 11, care îți oferă
944
00:55:35,549 --> 00:55:37,638
nouă ore pentru a bate primul zid de gheață.
945
00:55:37,725 --> 00:55:38,987
Am înţeles?
946
00:55:40,989 --> 00:55:42,817
Reggie, eu nu...
947
00:55:42,904 --> 00:55:44,819
Scuze că întrerup. E treaz.
948
00:55:44,906 --> 00:55:46,560
Cred că își va reveni. Cusăturile arată bine.
949
00:55:48,997 --> 00:55:51,348
Reggie, pornim la drum. Peste și afară.
950
00:55:51,435 --> 00:55:53,132
Noroc. Peste și afară.
951
00:55:59,704 --> 00:56:02,402
Hei, Jill. Ce mi-a fost dor?
952
00:56:03,925 --> 00:56:05,405
Să nu mă mai sperii așa vreodată.
953
00:56:06,711 --> 00:56:07,929
Nu conta pe asta.
954
00:56:10,367 --> 00:56:13,718
Robert, avem... avem nevoie de o mașină.
955
00:56:13,805 --> 00:56:15,850
Știți pe cineva care ar fi lăsat unul în urmă?
956
00:56:15,937 --> 00:56:17,852
Nu pot spune cum spun eu,
957
00:56:17,939 --> 00:56:21,247
deși s-ar putea să știu o mașină pe care o poți folosi.
958
00:56:21,334 --> 00:56:22,988
A caror?
959
00:56:23,075 --> 00:56:24,946
Galoane de rezervă de gaz și lanțuri în spate.
960
00:56:25,033 --> 00:56:27,601
Este totul al tău.
961
00:56:27,688 --> 00:56:30,517
Avem leacul, suficient pentru soția ta.
962
00:56:30,604 --> 00:56:31,649
Poți veni cu noi.
963
00:56:31,736 --> 00:56:33,390
Nu. E mult prea târziu pentru noi.
964
00:56:33,477 --> 00:56:35,087
Doar te-am încetini.
965
00:56:35,174 --> 00:56:36,523
Și, în plus, furtuna asta ne va scoate afară
966
00:56:36,610 --> 00:56:38,133
oricum peste mult timp.
967
00:56:38,220 --> 00:56:40,005
Dar dacă poți obține vindecarea tuturor,
968
00:56:40,092 --> 00:56:41,746
poți salva lumea.
969
00:56:41,833 --> 00:56:44,618
Cred că asta merită camionul meu
970
00:56:44,705 --> 00:56:46,751
și ceva timp singur mângâindu-mi soția.
971
00:56:53,192 --> 00:56:54,672
Fii în siguranță.
972
00:57:00,634 --> 00:57:01,722
Mulțumesc.
973
00:57:03,202 --> 00:57:05,334
Ai grijă, fiule. Ai grija de ea.
974
00:57:06,640 --> 00:57:10,339
Oh, nu uita de whisky-ul tău.
975
00:57:10,427 --> 00:57:12,429
De ce nu te agăți de asta?
976
00:57:12,516 --> 00:57:14,605
Ne sunați chiar și pe noi?
977
00:57:14,692 --> 00:57:16,998
Noroc. Îți dau ușa.
978
00:57:26,617 --> 00:57:28,009
Mulțumesc, Robert.
979
00:57:33,145 --> 00:57:34,625
Reggie, intră.
980
00:57:34,712 --> 00:57:37,062
Știi unde este zidul de gheață acum? Peste.
981
00:57:37,149 --> 00:57:39,456
Da, ar trebui să treacă peste San Antonio chiar acum.
982
00:57:41,806 --> 00:57:42,894
Sara.
983
00:57:49,248 --> 00:57:51,555
- Dă-mi o secundă. -Bine.
984
00:57:51,642 --> 00:57:54,340
Crezi că sunt ocupați?
985
00:57:54,427 --> 00:57:56,777
Vom fi în ele destul de curând dacă nu găsesc vreun medicament.
986
00:57:58,387 --> 00:58:00,215
Dar, de fapt, sunt izolate
987
00:58:00,302 --> 00:58:02,479
deci nu ar fi cel mai rău loc pentru noi.
988
00:58:04,524 --> 00:58:06,221
Bine, ar trebui să fie undeva aici.
989
00:58:06,308 --> 00:58:07,527
Mike, ține asta.
990
00:58:13,098 --> 00:58:14,665
Vântul devine din ce în ce mai puternic.
991
00:58:14,752 --> 00:58:16,667
Ăsta nu e vântul.
992
00:58:16,754 --> 00:58:18,973
Aceasta este prima furtună de gheață despre care ne-a avertizat Jill!
993
00:58:24,631 --> 00:58:25,806
Ce facem?
994
00:58:25,893 --> 00:58:26,807
Intră acum în sertar!
995
00:58:26,894 --> 00:58:28,243
Nu ne vom bloca?
996
00:58:28,330 --> 00:58:29,506
Acesta este singurul mod în care vom supraviețui!
997
00:58:29,593 --> 00:58:31,290
Haide!
998
00:58:32,683 --> 00:58:34,598
Grabă!
999
00:58:34,685 --> 00:58:36,208
- Sunteți bine? -Da!
1000
00:58:38,906 --> 00:58:40,299
Suntem buni.
1001
00:58:42,693 --> 00:58:43,911
Atent.
1002
00:58:51,702 --> 00:58:52,964
Ce mai astepti?
1003
00:58:53,051 --> 00:58:54,400
Cum ai făcut-o să alunece înăuntru?
1004
00:58:54,487 --> 00:58:55,619
Este blocat? Trage!
1005
00:59:23,211 --> 00:59:24,909
Du-te în Ecuador.
1006
00:59:24,996 --> 00:59:26,127
Te iubesc!
1007
00:59:39,793 --> 00:59:41,752
Andrea!
1008
00:59:52,371 --> 00:59:53,764
Esti bine?
1009
01:00:06,341 --> 01:00:07,386
La naiba!
1010
01:00:09,431 --> 01:00:11,216
Putem găsi un alt drum.
1011
01:00:11,303 --> 01:00:15,176
Într-adevăr? Unde? Unde este alt drum?
1012
01:00:19,920 --> 01:00:22,096
Reggie, copiezi? Peste.
1013
01:00:22,183 --> 01:00:24,969
Copie! De ce ai nevoie? Peste.
1014
01:00:25,056 --> 01:00:27,536
Cât timp avem și unde ar trebui să mergem?
1015
01:00:27,624 --> 01:00:29,843
Suntem blocați în spatele unui zid de gheață!
1016
01:00:29,930 --> 01:00:32,106
Ei bine, furtuna se îndreaptă spre Mexic acum.
1017
01:00:32,193 --> 01:00:34,326
Și voi ar trebui să intrați
1018
01:00:34,413 --> 01:00:36,720
în nordul Ecuadorului, cam...
1019
01:00:36,807 --> 01:00:38,069
într-o oră.
1020
01:00:38,156 --> 01:00:39,810
Ai doar puțin peste șapte ore
1021
01:00:39,897 --> 01:00:41,376
înainte ca primul zid de gheață să lovească.
1022
01:00:41,463 --> 01:00:44,031
Și nouă înainte de al doilea.
1023
01:00:44,118 --> 01:00:47,992
Deci, în ce direcție, rămâneți la coastă.
1024
01:00:48,079 --> 01:00:50,211
Păcat că nu poți conduce peste ocean,
1025
01:00:50,298 --> 01:00:52,736
dar, uh, mașinile se scufundă, știi.
1026
01:00:52,823 --> 01:00:55,521
Mulțumesc încă o dată, Reggie, pentru tot.
1027
01:00:55,608 --> 01:00:57,131
am fost...
1028
01:01:00,395 --> 01:01:03,660
Nu Nu!
1029
01:01:03,747 --> 01:01:05,792
Oh... E aici!
1030
01:01:05,879 --> 01:01:08,142
E aici!
1031
01:01:08,229 --> 01:01:10,101
Al doilea perete de gheață este aici!
1032
01:01:10,188 --> 01:01:11,102
Reggie!
1033
01:01:11,189 --> 01:01:12,756
Oh nu!
1034
01:01:12,843 --> 01:01:15,367
Cred că m-am înșelat în privința zonei de siguranță!
1035
01:01:17,282 --> 01:01:18,675
Reggie, nu!
1036
01:01:43,525 --> 01:01:46,790
Trebuie să continuăm.
1037
01:01:46,877 --> 01:01:48,705
Dar suntem blocați
1038
01:01:48,792 --> 01:01:51,142
iar singura noastră cale către Ecuador este complet blocată.
1039
01:01:52,143 --> 01:01:54,449
Aștepta. Este asta...
1040
01:01:56,060 --> 01:01:57,148
Acesta este oceanul?
1041
01:02:03,850 --> 01:02:07,375
Știi, Reggie poate să fi făcut ceva.
1042
01:02:07,462 --> 01:02:09,377
Cu drumurile din ce în ce mai grele
1043
01:02:09,464 --> 01:02:12,990
să conduc și GPS-ul nu funcționează deloc...
1044
01:02:15,209 --> 01:02:17,472
De fapt, nu sugerezi să conducem
1045
01:02:17,559 --> 01:02:19,561
peste ocean, tu?
1046
01:02:19,648 --> 01:02:21,259
De ce nu?
1047
01:02:21,346 --> 01:02:23,696
Ar trebui să fie solid înghețat, cel puțin pe mal
1048
01:02:23,783 --> 01:02:26,090
unde este cel mai puțin adânc.
1049
01:02:26,177 --> 01:02:28,701
Am putea doar să urmăm coasta.
1050
01:02:28,788 --> 01:02:32,270
Nu știm cât de jos este înghețat!
1051
01:02:32,357 --> 01:02:33,750
Ar trebui să fim bine atâta timp cât stăm înăuntru
1052
01:02:33,837 --> 01:02:35,752
30 până la 50 de picioare de țărm.
1053
01:02:37,841 --> 01:02:39,886
Bine.
1054
01:02:39,973 --> 01:02:41,366
Bine.
1055
01:02:49,940 --> 01:02:51,202
Atent.
1056
01:02:54,945 --> 01:02:56,729
Dacă aud un scârțâit nu-mi place,
1057
01:02:56,816 --> 01:02:58,775
lăsăm asta și ne îndreptăm direct spre țărm.
1058
01:03:32,286 --> 01:03:34,027
Mike?
1059
01:03:34,114 --> 01:03:35,115
Mă puteţi auzi?
1060
01:03:36,682 --> 01:03:38,510
Da.
1061
01:03:38,597 --> 01:03:40,729
Andrea.
1062
01:03:40,817 --> 01:03:42,906
Ce s-a întâmplat? Mike?
1063
01:03:44,951 --> 01:03:47,693
S-a ridicat și mi-a închis sertarul și...
1064
01:03:49,303 --> 01:03:51,349
Ea...
1065
01:03:51,436 --> 01:03:52,654
Ce vrei să spui?
1066
01:03:56,397 --> 01:03:57,703
Rezistă.
1067
01:03:58,660 --> 01:04:00,184
Aștepta.
1068
01:04:00,271 --> 01:04:02,403
Mike, poți să ieși?
1069
01:04:02,490 --> 01:04:04,318
Nu.
1070
01:04:04,405 --> 01:04:06,059
Suntem blocați.
1071
01:04:06,146 --> 01:04:08,192
Trebuie să existe un fel de comutator de urgență
1072
01:04:08,279 --> 01:04:11,891
pe aceste lucruri ca oamenii să nu se blocheze!
1073
01:04:11,978 --> 01:04:14,633
Înghețată din afară, Sara.
1074
01:04:14,720 --> 01:04:16,156
Suntem blocați.
1075
01:04:19,377 --> 01:04:21,945
Ai ceva asupra ta care ne poate ajuta să ieșim?
1076
01:04:22,032 --> 01:04:23,381
Eu nu cred acest lucru.
1077
01:04:25,774 --> 01:04:27,864
Mai fumezi?
1078
01:04:27,951 --> 01:04:31,389
Am renuntat la asta. Chiar regret acum.
1079
01:04:31,476 --> 01:04:34,479
Asteapta o secunda. Am o idee.
1080
01:04:54,368 --> 01:04:56,066
Am înțeles!
1081
01:04:56,153 --> 01:04:57,328
Da.
1082
01:05:14,780 --> 01:05:15,868
Mike!
1083
01:05:15,955 --> 01:05:17,174
Mike, trebuie să ne grăbim!
1084
01:05:20,307 --> 01:05:22,788
Ce faci? Haide, Mike!
1085
01:05:34,234 --> 01:05:35,627
Ce se întâmplă acolo?
1086
01:05:35,714 --> 01:05:37,107
Încearcă acum!
1087
01:05:40,632 --> 01:05:42,373
Bravo, frate mic!
1088
01:05:50,772 --> 01:05:52,426
Mike...
1089
01:05:53,862 --> 01:05:55,473
Mike...
1090
01:05:55,560 --> 01:05:59,129
Uite, urăsc să spun asta, dar trebuie să plecăm.
1091
01:05:59,216 --> 01:06:03,437
Uite, dacă nu plecăm acum, și-a dat viața pentru nimic.
1092
01:06:06,701 --> 01:06:09,356
Să mergem. Trebuie să plecăm de aici, haide.
1093
01:06:16,407 --> 01:06:17,408
Cum mergem la timp?
1094
01:06:20,498 --> 01:06:23,370
O cale mai directă ar fi mai rapidă.
1095
01:06:23,457 --> 01:06:25,416
Dar suntem destul de aproape de a reveni la program.
1096
01:06:27,157 --> 01:06:30,290
Furtuna va fi lovit Costa Rica până acum.
1097
01:06:30,377 --> 01:06:31,726
Acolo am fost la liceu.
1098
01:06:33,250 --> 01:06:35,730
Acum parcă nici nu s-a întâmplat.
1099
01:06:35,817 --> 01:06:38,298
Oh...
1100
01:06:38,385 --> 01:06:41,127
-Esti bine? -Da.
1101
01:06:41,214 --> 01:06:43,086
Tocmai am trecut de noua mea operație.
1102
01:06:46,176 --> 01:06:48,439
Ar trebui să încercăm să luăm viteză.
1103
01:06:48,526 --> 01:06:52,269
Încercați să facem tot posibilul pentru a ajunge cât mai mult înainte.
1104
01:06:52,356 --> 01:06:55,315
Nu știu, Jill. Aceasta este gheață pură pe care suntem.
1105
01:06:55,402 --> 01:06:58,057
Dacă gheața se sparge sau dacă ne scufundăm, asta este,
1106
01:06:58,144 --> 01:06:59,667
nu doar pentru noi, ci pentru întreaga umanitate.
1107
01:06:59,754 --> 01:07:02,670
Și suntem încă la distanță de Ecuador.
1108
01:07:02,757 --> 01:07:05,238
De aceea ar trebui să mergem mai repede.
1109
01:07:05,325 --> 01:07:07,719
Putem recâștiga controlul și recupera timpul pierdut.
1110
01:07:10,069 --> 01:07:11,592
Bine.
1111
01:07:11,679 --> 01:07:13,072
Mergi mai repede.
1112
01:07:22,038 --> 01:07:22,951
O barca!
1113
01:07:23,039 --> 01:07:24,605
Înțeleg...
1114
01:07:24,692 --> 01:07:27,130
-O barcă mare! -Știu! O vad!
1115
01:07:27,217 --> 01:07:28,479
Rezistă.
1116
01:07:34,833 --> 01:07:37,096
-Esti bine? -Da.
1117
01:07:38,924 --> 01:07:40,708
Puneți la podea!
1118
01:07:40,795 --> 01:07:42,493
-Ieși! -Pe gheață?
1119
01:07:42,580 --> 01:07:44,408
Dacă camionul se scufundă, am terminat.
1120
01:07:44,495 --> 01:07:45,713
Afară!
1121
01:07:58,335 --> 01:07:59,771
Jill! Jill!
1122
01:08:00,728 --> 01:08:02,469
Nu!
1123
01:08:12,349 --> 01:08:13,785
Să mergem.
1124
01:08:15,482 --> 01:08:17,049
Mergem pe jos în restul drumului.
1125
01:08:31,237 --> 01:08:33,631
Și ultimul elicopter care evacuează din
1126
01:08:33,718 --> 01:08:37,504
zona de sud a Texasului au decolat.
1127
01:08:37,591 --> 01:08:38,810
Se pare că se apropie un spital,
1128
01:08:38,897 --> 01:08:40,551
nu prea departe de noi acum.
1129
01:08:40,638 --> 01:08:42,901
Crezi că vor avea de fapt vreun medicament?
1130
01:08:42,988 --> 01:08:44,555
Cu cât spitalul este mai mare, cu atât mai bine.
1131
01:08:45,991 --> 01:08:47,340
Nu!
1132
01:08:47,427 --> 01:08:50,430
Nu Nu NU NU! Asta nu se poate întâmpla?
1133
01:08:50,517 --> 01:08:52,345
Ai rămas fără benzină?
1134
01:08:52,432 --> 01:08:55,043
Zidul acela de gheață trebuie să fi stricat ceva, la naiba!
1135
01:08:55,131 --> 01:08:56,262
La naiba!
1136
01:08:58,525 --> 01:08:59,918
O putem repara?
1137
01:09:00,005 --> 01:09:02,094
Nu pe vremea asta.
1138
01:09:02,181 --> 01:09:03,530
Cât de departe este acel spital?
1139
01:09:06,881 --> 01:09:08,187
Cât mai departe?
1140
01:09:08,274 --> 01:09:12,191
Suntem la aproximativ 20 de mile
1141
01:09:12,278 --> 01:09:13,410
de unde a coborât camionul.
1142
01:09:15,803 --> 01:09:19,633
Jill, tremurați.
1143
01:09:23,159 --> 01:09:25,204
Jill...
1144
01:09:25,291 --> 01:09:26,684
Sunteţi sigur?
1145
01:09:27,685 --> 01:09:29,382
Absolut.
1146
01:09:43,222 --> 01:09:46,051
Îmi pare foarte rău că am țipat la tine acolo.
1147
01:09:50,360 --> 01:09:51,361
Nu a fost vina ta.
1148
01:09:52,579 --> 01:09:54,364
Da, a fost.
1149
01:09:57,193 --> 01:09:59,282
Jill, ai avut dreptate!
1150
01:09:59,369 --> 01:10:01,501
A trebuit să ne facem timp. Ai avut dreptate, Jill!
1151
01:10:01,588 --> 01:10:03,329
Încetează!
1152
01:10:03,416 --> 01:10:05,853
Din cauza deciziei mele, este posibil să fi ucis o întreagă rasă!
1153
01:10:07,638 --> 01:10:08,987
Este în întregime vina mea.
1154
01:10:10,293 --> 01:10:12,556
Esti cea mai inteligenta persoana pe care o cunosc!
1155
01:10:12,643 --> 01:10:14,819
Lumea are nevoie de tine mai mult decât oricine altcineva care trăiește în ea acum!
1156
01:10:14,906 --> 01:10:17,300
Asta e problema, Oscar!
1157
01:10:17,387 --> 01:10:19,998
Am fost atât de concentrat pe munca mea și să aflu
1158
01:10:20,085 --> 01:10:21,956
ce se întâmplă pe care l-am abandonat
1159
01:10:22,043 --> 01:10:27,179
ce este cu adevărat important, prietenii mei, familia mea!
1160
01:10:27,266 --> 01:10:31,836
Jill, când tu și familia ta
1161
01:10:31,923 --> 01:10:34,142
Sunt înapoi în Ecuador,
1162
01:10:34,230 --> 01:10:35,666
vor fi atât de fericiți să te vadă.
1163
01:10:35,753 --> 01:10:37,407
Nimic altceva nu va conta!
1164
01:10:41,889 --> 01:10:45,153
Nu aș fi putut merge atât de departe fără tine.
1165
01:10:46,677 --> 01:10:48,069
Bine, haide.
1166
01:10:50,158 --> 01:10:51,856
Hai să salvăm lumea.
1167
01:11:06,349 --> 01:11:07,698
Bine. O să fii bine.
1168
01:11:08,786 --> 01:11:10,309
Începem.
1169
01:11:17,795 --> 01:11:21,015
Stai aici, o să găsesc niște medicamente.
1170
01:11:37,945 --> 01:11:40,252
Gol, gol.
1171
01:11:48,913 --> 01:11:52,133
Bine. Bine, bine, da, da.
1172
01:11:54,179 --> 01:11:56,007
Haide.
1173
01:11:58,488 --> 01:11:59,793
Bingo.
1174
01:11:59,880 --> 01:12:01,317
Începem.
1175
01:12:15,374 --> 01:12:16,810
Agh!
1176
01:12:16,897 --> 01:12:18,464
Poate că Mike mă poate ajuta cu asta.
1177
01:12:20,510 --> 01:12:23,251
Mike, ce faci?
1178
01:12:23,339 --> 01:12:24,644
Ar trebui să te odihnești.
1179
01:12:24,731 --> 01:12:25,776
Mă pot odihni când suntem în Ecuador.
1180
01:12:25,863 --> 01:12:27,647
Ce ai nevoie să fac?
1181
01:12:27,734 --> 01:12:29,475
Ajută-mă să intru în această cameră.
1182
01:12:40,573 --> 01:12:43,315
Ce facem acum?
1183
01:12:43,402 --> 01:12:44,882
Poate ne putem târî prin canalele de aer.
1184
01:12:44,969 --> 01:12:46,710
Intri de sus?
1185
01:12:46,797 --> 01:12:49,626
Nu 9 cum intru în conductele de aer, nu așa.
1186
01:12:49,713 --> 01:12:51,932
Trebuie să fie ceva. Cineva, poate.
1187
01:12:52,019 --> 01:12:54,718
Un radio de urgență? Un telefon? Pe cineva pe care să-l putem contacta?
1188
01:12:54,805 --> 01:12:57,285
Trebuie să existe ceva sau cineva care ne poate ajuta.
1189
01:12:57,373 --> 01:13:00,680
Sara, ajută-mă să iau acest scaun.
1190
01:13:00,767 --> 01:13:02,334
Da.
1191
01:13:05,032 --> 01:13:07,078
Esti bine?
1192
01:13:07,165 --> 01:13:08,340
Bine, ai înțeles.
1193
01:13:11,822 --> 01:13:13,214
Gata?
1194
01:13:17,480 --> 01:13:19,873
Ce faci?
1195
01:13:22,049 --> 01:13:24,225
Auzi aia?
1196
01:13:24,312 --> 01:13:25,575
Oh.
1197
01:13:25,662 --> 01:13:27,925
Elicopter. Este un elicopter!
1198
01:13:28,012 --> 01:13:29,840
Este un elicopter, haide!
1199
01:13:36,107 --> 01:13:37,064
Ajutor!
1200
01:13:37,151 --> 01:13:38,979
-Ajutor! -Hei!
1201
01:13:39,066 --> 01:13:40,024
-Hei, întoarce-te! -Ajutor!
1202
01:13:40,111 --> 01:13:41,895
Întoarce-te!
1203
01:13:41,982 --> 01:13:43,462
Hei!
1204
01:13:45,203 --> 01:13:46,900
Da.
1205
01:13:46,987 --> 01:13:49,033
Hei!
1206
01:13:55,822 --> 01:13:57,258
Da....
1207
01:13:57,345 --> 01:14:01,349
Hei! Hei!
1208
01:14:01,437 --> 01:14:03,351
Da!
1209
01:14:06,311 --> 01:14:08,269
Da!
1210
01:14:15,973 --> 01:14:20,020
Suntem la aproximativ cinci ore de cel de-al doilea zid de gheață care să ne lovească
1211
01:14:20,107 --> 01:14:25,199
chiar dacă primul zid de gheață a lovit probabil Panama City până acum,
1212
01:14:25,286 --> 01:14:26,897
destul de aproape de Quito.
1213
01:14:26,984 --> 01:14:28,594
Tot ce trebuie să facem este să continuăm spre sud,
1214
01:14:28,681 --> 01:14:31,641
care este...
1215
01:14:31,728 --> 01:14:33,381
acea direcție.
1216
01:14:34,557 --> 01:14:36,472
Să o facem.
1217
01:14:48,962 --> 01:14:50,355
Bine.
1218
01:14:52,400 --> 01:14:53,967
Auzi asta?
1219
01:14:56,056 --> 01:14:57,101
Alerga!
1220
01:14:57,188 --> 01:14:58,842
-Nu, urcă! -Ce?
1221
01:14:58,929 --> 01:15:01,235
-A urca! -Continuă, Jill!
1222
01:15:05,979 --> 01:15:07,415
Jill, du-te!
1223
01:15:09,809 --> 01:15:11,507
Uite, ia-mă de mână!
1224
01:15:11,594 --> 01:15:12,595
Doar ia-mă de braț!
1225
01:15:16,555 --> 01:15:18,122
Oscar!
1226
01:15:32,658 --> 01:15:34,573
Oscar?
1227
01:15:35,966 --> 01:15:37,663
Oscar?
1228
01:15:41,754 --> 01:15:43,495
Oscar!
1229
01:15:49,022 --> 01:15:50,371
Stai departe de mine!
1230
01:15:53,157 --> 01:15:56,856
-Ia-o ușurel. -Nu mă atinge!
1231
01:15:56,943 --> 01:15:59,076
Pot să te îmbolnăvesc. O am.
1232
01:15:59,163 --> 01:16:02,383
Hei, am fost un cobai pentru această cură!
1233
01:16:02,470 --> 01:16:03,950
Nu m-ai putea îmbolnăvi dacă ai încerca!
1234
01:16:05,735 --> 01:16:09,042
Nu pot continua.
1235
01:16:09,129 --> 01:16:11,088
Sunt obosit.
1236
01:16:11,175 --> 01:16:12,350
Am terminat, Jill.
1237
01:16:12,437 --> 01:16:15,396
Oscar, am nevoie de tine.
1238
01:16:19,575 --> 01:16:22,012
Nu-l irosi pe mine.
1239
01:16:22,099 --> 01:16:24,710
Le-aș lua de la copii.
1240
01:16:24,797 --> 01:16:26,103
Nu pot să-mi placă asta pe conștiință.
1241
01:16:31,587 --> 01:16:32,892
Shh, shh, shh, shh.
1242
01:16:32,979 --> 01:16:35,503
Jumătate acum, jumătate când suntem în Quito.
1243
01:16:37,854 --> 01:16:39,595
Putem folosi în continuare ceea ce a mai rămas pentru a face mai mult.
1244
01:16:39,682 --> 01:16:43,990
Sincer, ești cea mai inteligentă persoană pe care am întâlnit-o vreodată.
1245
01:16:49,517 --> 01:16:53,043
Haide. Trebuie să ne mișcăm.
1246
01:16:54,740 --> 01:16:56,046
Gata?
1247
01:16:56,133 --> 01:16:58,222
Începem. Unu, doi, trei, sus!
1248
01:17:26,206 --> 01:17:27,468
Jill?
1249
01:17:28,165 --> 01:17:29,906
-Esti bine? -Da.
1250
01:17:32,430 --> 01:17:33,779
Aici. Ia o pauză.
1251
01:17:43,441 --> 01:17:46,487
Aici. Pune-o pe.
1252
01:17:48,664 --> 01:17:49,926
Mulțumesc.
1253
01:17:58,325 --> 01:18:01,589
O să-l iau. Am înțeles.
1254
01:18:01,677 --> 01:18:03,113
Bine.
1255
01:18:11,077 --> 01:18:13,471
Hei, o să reușești.
1256
01:18:13,558 --> 01:18:15,429
Chiar crezi că putem reuși?
1257
01:18:15,516 --> 01:18:18,258
Da. Haide.
1258
01:18:32,620 --> 01:18:36,537
Eşti bun.
1259
01:18:36,624 --> 01:18:38,626
Suntem buni.
1260
01:18:50,551 --> 01:18:51,509
Esti bine?
1261
01:18:51,596 --> 01:18:52,640
Da...
1262
01:18:56,383 --> 01:18:58,211
-Uau! -Jill!
1263
01:19:00,170 --> 01:19:01,867
Esti bine?
1264
01:19:01,954 --> 01:19:02,955
Jill?
1265
01:19:04,652 --> 01:19:06,045
Da, este doar o întorsătură.
1266
01:19:12,312 --> 01:19:13,574
Ah...
1267
01:19:15,228 --> 01:19:16,708
Poti sa o faci?
1268
01:19:19,232 --> 01:19:20,625
Dacă poți să o faci, eu pot să o fac.
1269
01:19:22,061 --> 01:19:23,410
Hai să o facem.
1270
01:19:28,676 --> 01:19:29,808
Bine.
1271
01:19:31,549 --> 01:19:33,159
Bine, sunt bine.
1272
01:19:53,789 --> 01:19:55,529
Mă duc să verific.
1273
01:19:57,009 --> 01:19:59,229
-Esti bine? -Da.
1274
01:19:59,316 --> 01:20:00,317
Tocmai am ajuns să mă odihnesc.
1275
01:20:58,505 --> 01:20:59,898
Jill?
1276
01:21:01,030 --> 01:21:03,032
Ce vezi?
1277
01:21:03,119 --> 01:21:05,948
Este clar. Alunecos, dar e clar.
1278
01:21:06,035 --> 01:21:07,427
Bine.
1279
01:21:07,514 --> 01:21:09,865
Aruncă-mi geanta ca să te urci cu grijă.
1280
01:21:13,172 --> 01:21:14,695
Ai inteles.
1281
01:21:19,048 --> 01:21:20,179
Am de gând să-ți arunc asta.
1282
01:21:30,798 --> 01:21:32,278
Nu Nu NU NU NU!
1283
01:21:50,122 --> 01:21:51,732
Era prea aproape!
1284
01:21:51,819 --> 01:21:53,560
Îmi pare rău.
1285
01:22:19,935 --> 01:22:21,458
Jill.
1286
01:23:35,053 --> 01:23:37,012
-Doctor? -Bună.
1287
01:23:37,099 --> 01:23:40,145
Bine, deci asta o să te usture puțin.
1288
01:23:40,232 --> 01:23:41,842
Mulțumesc.
1289
01:23:41,929 --> 01:23:43,192
Gata?
1290
01:23:48,849 --> 01:23:53,767
Bine, acum fii sigur
1291
01:23:53,854 --> 01:23:55,552
să stea la cel puțin șase metri distanță
1292
01:23:55,639 --> 01:23:57,554
de la alții pentru săptămâna viitoare sau cam așa ceva.
1293
01:23:57,641 --> 01:24:00,948
Această vindecare nu este instantanee, bine?
1294
01:24:01,036 --> 01:24:02,298
Iată.
1295
01:24:02,385 --> 01:24:04,430
-Mulțumesc. -Mulțumesc.
1296
01:24:07,172 --> 01:24:09,827
Oscar, când vine următoarea reaprovizionare?
1297
01:24:09,914 --> 01:24:11,742
Vom avea mai multe într-o oră.
1298
01:24:11,829 --> 01:24:13,222
Bine, grozav.
1299
01:24:24,494 --> 01:24:27,279
-Mike! Oh, Doamne! -Jill!
1300
01:24:27,366 --> 01:24:28,802
Jill!
1301
01:24:28,889 --> 01:24:31,066
Nu pot să cred că ești aici!
1302
01:24:34,721 --> 01:24:37,594
-Jill? -Sara!
1303
01:24:40,901 --> 01:24:42,990
Când am auzit că există un remediu, am sperat că ești tu,
1304
01:24:43,078 --> 01:24:46,037
dar începeam să cred că este imposibil.
1305
01:24:46,124 --> 01:24:47,908
Nimic nu e imposibil.
1306
01:24:47,995 --> 01:24:49,823
Nu pentru noi.
1307
01:24:49,910 --> 01:24:53,436
Nu pentru această familie.
1308
01:24:53,523 --> 01:24:55,307
Haide, hai să ne îngrijim de voi.
1309
01:24:58,789 --> 01:25:00,834
În timp ce țările din întreaga lume caută supraviețuitori
1310
01:25:00,921 --> 01:25:02,923
de la distrugerea cauzată de pereții de gheață,
1311
01:25:03,010 --> 01:25:04,838
speranta sub forma unui vaccin
1312
01:25:04,925 --> 01:25:07,014
va asigura supravieţuirea rasei umane.
1313
01:25:07,102 --> 01:25:09,713
În altă ordine de idei, guvernul Ecuadorului a preluat conducerea
1314
01:25:09,800 --> 01:25:11,541
în Inițiativa Pământul Verde pentru a asigura
1315
01:25:11,628 --> 01:25:13,760
că nu mai facem aceleași greșeli.92719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.