All language subtitles for Apocalypse.Of.Ice.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:04,439 --> 00:00:05,875 Lumea a fost devastată 3 00:00:05,962 --> 00:00:08,051 de un virus imprevizibil. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 5 00:00:08,138 --> 00:00:11,446 Viața așa cum o cunoaștem s-a oprit. 6 00:00:11,533 --> 00:00:13,839 Oamenii de știință au lucrat non-stop 7 00:00:13,926 --> 00:00:16,407 fara nici un succes. 8 00:00:16,494 --> 00:00:18,496 Apoi au început furtunile. 9 00:00:20,411 --> 00:00:22,935 Vremea din întreaga lume s-a deteriorat. 10 00:00:23,023 --> 00:00:27,244 Uragane, inundații, tornade, incendii. 11 00:00:27,331 --> 00:00:29,855 Civilizația se destrama. 12 00:00:36,471 --> 00:00:38,603 Dar viscolele au făcut cele mai multe ravagii. 13 00:00:38,690 --> 00:00:41,998 Furtunile de gheață au distrus orașele și terenurile agricole, 14 00:00:42,085 --> 00:00:44,261 și nu prezintă semne de încetinire. 15 00:00:44,348 --> 00:00:47,090 Climatologii lucrează neobosit 16 00:00:47,177 --> 00:00:49,788 pentru a afla ce cauzează aceste furtuni de gheață 17 00:00:49,875 --> 00:00:51,529 și cum îi pot opri. 18 00:01:08,503 --> 00:01:10,374 Îmi îngheț fundul! 19 00:01:12,420 --> 00:01:15,162 Hei, vrei niște, puștiule? 20 00:01:15,249 --> 00:01:16,946 Ține-te frumos și proaspăt. 21 00:01:17,033 --> 00:01:18,600 Nu dacă sunt chestiile alea irlandeze pe care mi le-ai dat aseară. 22 00:01:18,687 --> 00:01:20,036 Mușcă ca un câine. 23 00:01:20,123 --> 00:01:21,907 Așa îți poți da seama că e bine. 24 00:01:21,994 --> 00:01:23,953 În regulă. 25 00:01:24,040 --> 00:01:25,868 Să plecăm de aici și să facem niște teste, bine? 26 00:01:38,533 --> 00:01:40,012 Ești sigur că acestea sunt... 27 00:01:42,276 --> 00:01:44,495 Aceleași coordonate ca anul trecut, nu? 28 00:01:44,582 --> 00:01:46,584 GPS-ul spune... 29 00:01:46,671 --> 00:01:48,804 90 de grade nord, 135 de vest. 30 00:01:48,891 --> 00:01:51,067 Anul trecut a fost... 31 00:01:51,154 --> 00:01:54,636 8325 de picioare deasupra nivelului mării. 32 00:01:54,723 --> 00:01:56,072 Este cam acelasi loc. 33 00:01:56,159 --> 00:01:58,857 Da, ei bine, acum sunt 4.200. 34 00:01:58,944 --> 00:02:00,120 Asta e o schimbare. 35 00:02:00,207 --> 00:02:03,035 Da. 36 00:02:03,123 --> 00:02:07,910 Cred într-o cameră de mișcare, dar asta e o schimbare majoră. 37 00:02:27,886 --> 00:02:29,410 Este fătare. 38 00:02:31,977 --> 00:02:34,023 Puțin fătare. 39 00:02:34,110 --> 00:02:35,155 Uh, ce... 40 00:02:36,417 --> 00:02:38,680 Haide, Joe. 41 00:02:38,767 --> 00:02:40,116 Ce ar trebui să facem când asta începe să se întâmple 42 00:02:40,203 --> 00:02:41,683 mai aproape de tabără? 43 00:02:41,770 --> 00:02:43,772 Știi exercițiul. Prindem totul. 44 00:02:43,859 --> 00:02:47,079 Luați snowmobilele, ajungeți în siguranță, sunați pe Evac. 45 00:02:48,646 --> 00:02:51,258 Hei, mostrele sunt afișate. Vino să arunci o privire. 46 00:03:01,659 --> 00:03:03,226 Scrie 0 PSU. 47 00:03:04,880 --> 00:03:07,361 0% apă sărată. Asta nu poate fi corect. 48 00:03:08,840 --> 00:03:11,016 Anul trecut, era 30 PSU și asta era normal. 49 00:03:11,103 --> 00:03:12,844 Dar aceasta este o schimbare enormă. 50 00:03:12,931 --> 00:03:14,455 N-am văzut așa ceva. 51 00:03:14,542 --> 00:03:16,587 Bine. Cum se amestecă atâta apă dulce 52 00:03:16,674 --> 00:03:18,198 cu apă sărată atât de repede? 53 00:03:18,285 --> 00:03:20,548 Apa dulce care vine de pe ghețari 54 00:03:20,635 --> 00:03:23,768 ar putea satura Oceanul Arctic. 55 00:03:25,596 --> 00:03:31,559 Adică, poate că are ceva de-a face cu acei drumeți care... 56 00:03:32,560 --> 00:03:34,126 Ce? 57 00:03:34,214 --> 00:03:36,607 Da. Amintiți-vă, au pus toate acele incendii masive 58 00:03:36,694 --> 00:03:39,393 de către râul MacKenzie. 59 00:03:39,480 --> 00:03:41,133 Dacă toți acei copaci ar arde, 60 00:03:41,221 --> 00:03:44,702 apoi erau afluenţi care se făceau. 61 00:03:44,789 --> 00:03:46,443 Și ar fi mai multă apă dulce care curge 62 00:03:46,530 --> 00:03:47,705 în Oceanul Arctic. 63 00:03:47,792 --> 00:03:50,012 Este posibil. 64 00:03:50,099 --> 00:03:51,709 Este o posibilitate. 65 00:03:51,796 --> 00:03:55,583 Dar cifrele sunt prea mari, uluitor de mari. 66 00:03:55,670 --> 00:03:57,541 Bine. Iată ce știm. 67 00:03:57,628 --> 00:04:00,414 Apa dulce este mai puțin stabilă decât apa sărată, nu? 68 00:04:00,501 --> 00:04:01,937 Da. 69 00:04:02,024 --> 00:04:04,853 Și odată cu afluxul în topirea ghețarilor, 70 00:04:04,940 --> 00:04:07,203 apa dulce din noii afluenti 71 00:04:07,290 --> 00:04:10,337 ar putea trimite o sumă fără precedent 72 00:04:10,424 --> 00:04:11,990 de apă dulce în ocean. 73 00:04:12,077 --> 00:04:13,949 Dreapta. 74 00:04:14,036 --> 00:04:16,821 Reggie, s-ar putea forma un vârtej polar masiv. 75 00:04:16,908 --> 00:04:20,085 Adică, am putea vedea inundații de niveluri biblice, 76 00:04:20,172 --> 00:04:22,131 iar în cel mai rău caz, o altă epocă de gheață. 77 00:04:23,959 --> 00:04:28,180 Mm, vorbești despre... 78 00:04:30,357 --> 00:04:31,662 Dryas mai tânăr, nu? 79 00:04:31,749 --> 00:04:34,012 Ce? 80 00:04:34,099 --> 00:04:35,971 Nu îi mai învață asta copiilor tăi la școală? 81 00:04:36,058 --> 00:04:38,756 Bine, vechi. Doar spune-mi. 82 00:04:38,843 --> 00:04:41,977 Wow, și eu sunt atât de drăguț cu tine. 83 00:04:42,064 --> 00:04:43,283 Tânărul Dryas, bine. 84 00:04:43,370 --> 00:04:46,982 Acum 13.000 de ani, timp de 1.200 de ani, 85 00:04:47,069 --> 00:04:49,027 A existat o mini-Eră de gheață, bine? 86 00:04:49,114 --> 00:04:52,553 Ghețarii saturau Oceanul Atlantic. 87 00:04:52,640 --> 00:04:54,511 Nu a fost făcută de om, desigur, 88 00:04:54,598 --> 00:04:56,644 dar de data asta, mi-e teamă că noi suntem vinovații. 89 00:04:56,731 --> 00:04:58,210 Ce vrei să spui? 90 00:04:58,298 --> 00:05:00,343 Că asta provoacă toate furtunile de gheață? 91 00:05:02,824 --> 00:05:04,565 Spun că intrăm într-o nouă eră glaciară. 92 00:05:20,624 --> 00:05:22,539 Ghețarii fătează chiar lângă tabără! 93 00:05:22,626 --> 00:05:24,106 Trebuie să plecăm de aici! 94 00:05:28,110 --> 00:05:30,808 Bine, du-te! Hai! Hai! Hai! 95 00:05:30,895 --> 00:05:32,419 Datele nu au fost încă încărcate! 96 00:05:34,508 --> 00:05:35,944 Am zis să pleci de aici! 97 00:05:36,031 --> 00:05:37,989 Nu plec de aici fără aceste date! 98 00:05:40,122 --> 00:05:41,906 Oh, Doamne. Reggie... 99 00:05:41,993 --> 00:05:43,343 Pleacă de aici chiar acum! 100 00:05:44,779 --> 00:05:46,433 La naiba! La naiba! 101 00:05:47,521 --> 00:05:49,914 La naiba, am spus mișcă-te! 102 00:05:50,001 --> 00:05:51,089 Bine, mă mut! 103 00:05:51,176 --> 00:05:53,265 -Mișcare! -Bine! 104 00:06:05,147 --> 00:06:06,888 Joe! 105 00:06:06,975 --> 00:06:08,542 Reggie, nu! 106 00:06:08,629 --> 00:06:09,760 Joe, te voi salva! 107 00:06:09,847 --> 00:06:11,719 Reggie, nu! Salveaza-te! 108 00:06:11,806 --> 00:06:13,460 Joe, nu! 109 00:06:16,593 --> 00:06:17,942 Nu! 110 00:06:29,040 --> 00:06:30,433 Ceai de musetel cu un strop de miere 111 00:06:30,520 --> 00:06:32,479 și cafea neagră pentru Loren. 112 00:06:32,566 --> 00:06:34,002 Am uitat să menționez mierea. 113 00:06:34,089 --> 00:06:36,047 Crezi că ți-am uita comanda de ceai? 114 00:06:37,179 --> 00:06:38,789 Ai primit știrile? 115 00:06:38,876 --> 00:06:40,704 Mmm, da. Încă vorbesc despre gheață. 116 00:06:40,791 --> 00:06:42,619 Sincer, este frumos să se schimbe focalizarea 117 00:06:42,706 --> 00:06:44,316 de la virus pentru un minut. 118 00:06:44,404 --> 00:06:45,796 Pentru a fi corect, aceste locuri nu au văzut niciodată zăpadă, 119 00:06:45,883 --> 00:06:47,407 darămite furtuni de gheață. 120 00:06:47,494 --> 00:06:49,365 Știu. 121 00:06:49,452 --> 00:06:50,801 Trebuie să fie mai mult decât doar vortexul polar. 122 00:06:52,803 --> 00:06:54,588 Știi, datorită schimbărilor climatice, 123 00:06:54,675 --> 00:06:56,416 Toată acea topire rapidă a ghețarilor ar putea face ravagii 124 00:06:56,503 --> 00:06:59,027 asupra ecosistemului și provocând această vreme. 125 00:07:00,028 --> 00:07:01,943 Ce? 126 00:07:02,030 --> 00:07:05,816 Am urmat niște cursuri de climă și vreme în drum spre doctoratul meu. 127 00:07:05,903 --> 00:07:09,951 Asemenea bolilor, comportamentul vremii se poate schimba într-o clipă. 128 00:07:10,038 --> 00:07:12,562 Furtunile au acoperit tot sudul Statelor Unite 129 00:07:12,649 --> 00:07:14,825 și Mexic în aproape un picior de gheață. 130 00:07:14,912 --> 00:07:17,045 Și America Centrală își vede partea echitabilă 131 00:07:17,132 --> 00:07:18,438 de furtuni de gheaţă de asemenea. 132 00:07:20,483 --> 00:07:23,094 Reggie, intră. Ea este Loren. Peste. 133 00:07:28,709 --> 00:07:29,710 Da? 134 00:07:29,797 --> 00:07:30,972 Vrei niște cafea? 135 00:07:31,059 --> 00:07:33,583 Nu acum. 136 00:07:33,670 --> 00:07:35,803 Reggie? Joe? Acest lucru nu mai este amuzant. 137 00:07:35,890 --> 00:07:37,457 Peste. 138 00:07:51,035 --> 00:07:53,037 La ce așteaptă acest tratament? 139 00:07:53,124 --> 00:07:55,387 Funcționează. Este sigur. 140 00:07:55,475 --> 00:07:57,781 Am făcut mai multe studii. 141 00:07:57,868 --> 00:08:00,828 Am fost cobai și a funcționat perfect! 142 00:08:00,915 --> 00:08:02,656 Ce mai trebuie să facem pentru a scoate chestia asta acolo? 143 00:08:02,743 --> 00:08:04,614 Știi FDA. 144 00:08:04,701 --> 00:08:05,833 Sunt o grămadă de birocrați care preferă să aștepte până 145 00:08:05,920 --> 00:08:07,399 fiecare lucru mic este blocat 146 00:08:07,487 --> 00:08:08,749 decât să luați acest lucru public imediat. 147 00:08:08,836 --> 00:08:10,141 Sunt deja mii de morți. 148 00:08:10,228 --> 00:08:12,666 Avem nevoie de această cură aprobată ieri! 149 00:08:14,581 --> 00:08:16,887 Am jumătate de gând să intru direct în birourile lor... 150 00:08:16,974 --> 00:08:18,976 Adică, azi pleci în SUA. 151 00:08:19,063 --> 00:08:20,717 Ai putea să faci asta. 152 00:08:20,804 --> 00:08:22,806 Oh nu. Asta a fost azi? 153 00:08:25,069 --> 00:08:26,941 Trebuie să o sun pe sora mea. 154 00:08:27,028 --> 00:08:29,247 Mii de creaturi marine se spală acum pe țărm 155 00:08:29,334 --> 00:08:31,075 în toată lumea. 156 00:08:31,162 --> 00:08:33,034 Se pare că nu există răni fizice 157 00:08:33,121 --> 00:08:35,297 sau orice semn de traumă la oricare dintre aceste animale. 158 00:08:35,384 --> 00:08:37,517 Dar experții investighează fiecare incident. 159 00:08:37,604 --> 00:08:40,084 Oamenii de știință cred că acest lucru este legat doar de climă. 160 00:08:40,171 --> 00:08:41,999 Vă vom ține la curent pe măsură ce aflăm mai multe... 161 00:08:42,086 --> 00:08:44,045 Tocmai am primit niște date de la un vechi prieten 162 00:08:44,132 --> 00:08:45,699 staționat la Polul Nord. 163 00:08:45,786 --> 00:08:48,049 Verifica-ti casuta. 164 00:08:48,136 --> 00:08:51,487 Jill, mai ales am nevoie să arunci o privire la asta. 165 00:08:51,574 --> 00:08:53,750 Cred că ne putem folosi expertiza dvs. în vremea 166 00:08:53,837 --> 00:08:55,839 pentru a verifica concluzia pe care o face prietenul meu 167 00:08:55,926 --> 00:08:58,102 și ce înseamnă asta pentru a ne proteja vaccinul. 168 00:08:58,189 --> 00:09:01,062 0 PSU? 169 00:09:01,149 --> 00:09:03,238 4.200 de metri deasupra nivelului mării? 170 00:09:03,325 --> 00:09:05,457 Este imposibil. 171 00:09:05,545 --> 00:09:07,764 Am încercat să-mi contactez prietenul pentru a confirma 172 00:09:07,851 --> 00:09:11,028 că nu a fost o greșeală, dar nu răspunde. 173 00:09:11,115 --> 00:09:12,769 Vorbim din când în când, 174 00:09:12,856 --> 00:09:14,858 dar de obicei nu primesc astfel de date de la el. 175 00:09:14,945 --> 00:09:16,512 NOAA ar trebui să aibă un simulator de vreme 176 00:09:16,599 --> 00:09:18,558 pe care am folosit-o când eram student. 177 00:09:18,645 --> 00:09:20,124 Ar trebui să conectăm asta și să aflăm ce înseamnă. 178 00:09:20,211 --> 00:09:21,735 Bine bine bine. Haide. 179 00:09:21,822 --> 00:09:23,693 Bine. 180 00:09:23,780 --> 00:09:26,827 Unii oameni de știință numesc acest lucru un eveniment la nivel de extincție. 181 00:09:26,914 --> 00:09:29,699 Vom avea panoul nostru de știință în studio când ne întoarcem. 182 00:09:29,786 --> 00:09:32,441 Jill? Ești expertul în vreme aici. 183 00:09:32,528 --> 00:09:33,877 Cel puțin cel mai aproape pe care îl avem. 184 00:09:33,964 --> 00:09:35,487 Te superi să ne punem la curent? 185 00:09:35,575 --> 00:09:37,272 Desigur. Unu... 186 00:09:37,359 --> 00:09:38,882 Dă-mi doar o secundă. 187 00:09:42,451 --> 00:09:43,583 La ce ne uităm aici? 188 00:09:48,805 --> 00:09:51,155 Hei, soră! Să ghicesc, și zborul tău a întârziat? 189 00:09:51,242 --> 00:09:53,157 Cred că acesta este unul dintre cele șapte semne ale apocalipsei. 190 00:09:53,244 --> 00:09:55,290 -Am dreptate? -Nu. Îmi pare rău. 191 00:09:55,377 --> 00:09:57,597 De fapt, nu voi reuși să ajung acasă. 192 00:09:57,684 --> 00:09:59,816 Jill, ai promis! 193 00:09:59,903 --> 00:10:01,601 Abia ai reușit să obții unul dintre 194 00:10:01,688 --> 00:10:04,038 ultimele zboruri distanțate social aici de sărbători. 195 00:10:05,605 --> 00:10:07,563 A apărut ceva cu adevărat mare. 196 00:10:07,650 --> 00:10:09,217 S-ar putea să fim de fapt la ceva aici. 197 00:10:09,304 --> 00:10:11,219 Știi, aceasta este o săptămână foarte importantă pentru Mike. 198 00:10:11,306 --> 00:10:15,179 Tocmai s-a logodit. Nici măcar nu ai cunoscut-o pe Andrea. 199 00:10:15,266 --> 00:10:17,660 Familia este mai importantă acum decât oricând. 200 00:10:17,747 --> 00:10:20,228 Da, știu, de aceea nu pot pleca! 201 00:10:20,315 --> 00:10:23,187 Eu și colegii mei suntem atât de aproape de o descoperire majoră 202 00:10:23,274 --> 00:10:26,800 în această cea mai mare criză de sănătate din istoria modernă! 203 00:10:26,887 --> 00:10:28,236 Acum avem aceste furtuni nebune de gheață 204 00:10:28,323 --> 00:10:32,283 care nu par să meargă nicăieri. 205 00:10:32,370 --> 00:10:34,024 Și cel mai bun mod în care știu să am grijă de familia mea 206 00:10:34,111 --> 00:10:36,505 este să ne asigurăm că cura are succes. 207 00:10:36,592 --> 00:10:38,115 Am înțeles. 208 00:10:38,202 --> 00:10:39,203 Vrei să-i spun ceva lui Mike? 209 00:10:39,290 --> 00:10:42,163 când îl iau pe el și pe Andrea? 210 00:10:42,250 --> 00:10:44,339 Doar că îl iubesc 211 00:10:44,426 --> 00:10:46,428 și sper să vă văd curând. 212 00:10:46,515 --> 00:10:48,604 Te iubesc. 213 00:10:48,691 --> 00:10:50,084 Stai in siguranta. 214 00:10:50,171 --> 00:10:52,260 Te iubesc. 215 00:10:59,833 --> 00:11:02,792 46... 45. 216 00:11:02,879 --> 00:11:04,228 Aceștia suntem noi. 217 00:11:07,667 --> 00:11:08,755 Stai bine, domnule. 218 00:11:09,886 --> 00:11:11,627 Lasă-mă să te ajut cu asta. 219 00:11:11,714 --> 00:11:13,455 Mulțumesc. 220 00:11:13,542 --> 00:11:15,239 Salut oameni buni. Acesta este căpitanul tău care vorbește. 221 00:11:15,326 --> 00:11:18,373 Este posibil să existe o altă întârziere la plecarea noastră. 222 00:11:18,460 --> 00:11:20,592 Dar vom vedea ce putem face pentru a ne ridica 223 00:11:20,680 --> 00:11:22,464 în aer cât mai repede posibil. 224 00:11:22,551 --> 00:11:24,684 Așa că fă-te confortabil 225 00:11:24,771 --> 00:11:25,902 și îi voi ține pe toți la curent 226 00:11:25,989 --> 00:11:27,817 odată ce există mai multe informații. 227 00:11:27,904 --> 00:11:30,690 Tocmai când credeam că nu mai putem amâna. 228 00:11:30,777 --> 00:11:33,083 Cred că acesta este un semn că ar trebui 229 00:11:33,170 --> 00:11:35,085 anulați întreaga logodnă? 230 00:11:38,175 --> 00:11:40,612 Se pare că nu ieși așa ușor. 231 00:11:40,700 --> 00:11:43,528 Bine, oameni buni, avem autorizație pentru decolare. 232 00:11:43,615 --> 00:11:45,530 Însoțitorii noștri de zbor vor merge acum pe culoar 233 00:11:45,617 --> 00:11:47,271 pentru a vă asigura că scaunele sunt în poziție verticală 234 00:11:47,358 --> 00:11:49,143 iar mesele sunt puse deoparte. 235 00:11:49,230 --> 00:11:52,059 Vă rugăm să depozitați toate dispozitivele dumneavoastră electronice mici 236 00:11:52,146 --> 00:11:54,017 și plasați telefoanele în modul avion. 237 00:11:54,104 --> 00:11:56,628 Odată ce ajungem la o altitudine de 10.000 de picioare, 238 00:11:56,716 --> 00:11:59,327 veți fi instruit să le întoarceți dacă doriți. 239 00:11:59,414 --> 00:12:02,069 Voi obține Wi-Fi, așa că trebuie să verificați ceva? 240 00:12:02,156 --> 00:12:03,940 Doar sa-mi spuneti. 241 00:12:04,027 --> 00:12:06,638 Știi că poți descărca muzică pe telefonul tău, nu? 242 00:12:06,726 --> 00:12:10,207 Nu trebuie să transmiteți totul în flux. 243 00:12:10,294 --> 00:12:13,210 Dar de unde să știu ce vreau să ascult 244 00:12:13,297 --> 00:12:14,995 la orice zbor dat? 245 00:12:15,082 --> 00:12:16,736 Licențe de muzică, ugh. 246 00:12:30,140 --> 00:12:31,707 Nu... 247 00:12:31,794 --> 00:12:33,448 Bine, ce avem? 248 00:12:33,535 --> 00:12:34,884 Nu Nu NU NU NU. 249 00:12:34,971 --> 00:12:37,234 Ce este? 250 00:12:37,321 --> 00:12:39,019 Este o activitate seismică majoră 251 00:12:39,106 --> 00:12:43,632 atât la Polul Nord cât și la Polul Sud în același timp? 252 00:12:43,719 --> 00:12:45,765 Asta nu are niciun sens! 253 00:12:45,852 --> 00:12:48,289 Nu există nici măcar o linie de falie majoră de către niciunul dintre poli. 254 00:12:48,376 --> 00:12:50,595 Ce ar putea provoca o activitate seismică de acest fel 255 00:12:50,682 --> 00:12:52,728 care se înregistrează pe scara Richter? 256 00:12:52,815 --> 00:12:54,861 Ghetarii. 257 00:12:54,948 --> 00:12:56,645 Se despart. 258 00:12:56,732 --> 00:12:57,820 Ce înseamnă asta? 259 00:12:57,907 --> 00:12:59,387 Înseamnă că Reggie avea dreptate. 260 00:12:59,474 --> 00:13:00,823 Dacă vremea se va înrăutăți. 261 00:13:00,910 --> 00:13:01,911 Trebuie să începem să ne gândim la un plan de acțiune 262 00:13:01,998 --> 00:13:03,304 pentru a proteja acest leac. 263 00:13:03,391 --> 00:13:05,349 Loren? Intră, Loren. 264 00:13:12,356 --> 00:13:14,489 Reggie! Te pot auzi! Peste! 265 00:13:14,576 --> 00:13:15,838 Partenerul meu de cercetare a murit. 266 00:13:21,409 --> 00:13:22,976 Ce s-a întâmplat? 267 00:13:23,063 --> 00:13:26,718 Ghețarul s-a prăbușit complet. 268 00:13:26,806 --> 00:13:28,155 M-am simțit ca un cutremur sau așa ceva. 269 00:13:28,242 --> 00:13:29,634 Stația a supraviețuit cumva. 270 00:13:29,721 --> 00:13:31,506 Am încercat să sun la linia locală de urgență, 271 00:13:31,593 --> 00:13:33,029 dar nu putea trece. 272 00:13:33,116 --> 00:13:34,596 Ai primit datele pe care le-am trimis? 273 00:13:34,683 --> 00:13:36,946 Noi am facut. Este adevarat? 274 00:13:37,033 --> 00:13:38,426 Ce înseamnă? Avem probleme? 275 00:13:38,513 --> 00:13:40,210 Incendiile erau exact ceea ce era necesar pentru a crea 276 00:13:40,297 --> 00:13:42,299 un punct de cotitură care face ravagii 277 00:13:42,386 --> 00:13:44,519 asupra ecosistemului și climei noastre, bine? 278 00:13:44,606 --> 00:13:46,521 Topirea ghețarului a fost doar o parte a acesteia. 279 00:13:46,608 --> 00:13:48,392 Dar datorită incendiilor, s-ar putea să vedem ceva 280 00:13:48,479 --> 00:13:50,960 la scară masivă și în curând. 281 00:13:51,047 --> 00:13:53,963 Asta ar face ca furtunile să aibă sens. 282 00:13:54,050 --> 00:13:56,531 Apa sărată nu poate îngheța și această consistență 283 00:13:56,618 --> 00:13:58,359 este ceea ce previne un vortex polar 284 00:13:58,446 --> 00:14:00,796 de a provoca o altă epocă glaciară. 285 00:14:00,883 --> 00:14:03,233 Dar înlocuiți asta cu cantități masive de apă dulce... 286 00:14:03,320 --> 00:14:06,236 Asta ar explica moartea creaturilor marine. 287 00:14:06,323 --> 00:14:07,847 Nu s-ar putea descurca 288 00:14:07,934 --> 00:14:09,500 afluxul de apă dulce, nu la acel nivel. 289 00:14:09,587 --> 00:14:11,154 Bine. 290 00:14:11,241 --> 00:14:12,764 Să spunem că toate aceste date sunt corecte. 291 00:14:12,852 --> 00:14:14,679 Ce se întâmplă mai departe? 292 00:14:14,766 --> 00:14:16,856 Acest. 293 00:14:18,553 --> 00:14:20,207 Furtuna se înrăutățește. 294 00:14:20,294 --> 00:14:23,340 Acoperă aproape totul în gheață. 295 00:14:23,427 --> 00:14:26,517 Temperaturile scad la minime record la nivel mondial... 296 00:14:26,604 --> 00:14:28,606 și apoi... 297 00:14:28,693 --> 00:14:30,304 Se oprește. 298 00:14:30,391 --> 00:14:31,696 Aștepta. 299 00:14:35,439 --> 00:14:37,485 Ce este asta? 300 00:14:37,572 --> 00:14:39,574 Dacă predicția mea este corectă, 301 00:14:39,661 --> 00:14:44,405 acesta este cel mai rău sistem de furtună de vortex polar imaginabil. 302 00:14:44,492 --> 00:14:46,363 Temperaturi începând de la minus 50 Celsius 303 00:14:46,450 --> 00:14:49,192 și doar să se răcească de acolo. 304 00:14:49,279 --> 00:14:51,107 O furtună de gheață va înconjura globul, 305 00:14:51,194 --> 00:14:54,676 înghețând tot ceea ce nu este izolat. 306 00:14:54,763 --> 00:14:56,852 Toți cei din afară vor muri. 307 00:14:56,939 --> 00:14:58,332 Aștepta. Ce este asta aici? 308 00:14:59,855 --> 00:15:00,943 Este un zid de gheață. 309 00:15:02,597 --> 00:15:05,469 Prima furtună este, practic, doar un șoc. 310 00:15:06,688 --> 00:15:08,081 Al doilea... 311 00:15:09,909 --> 00:15:14,217 vine după prima, poate două ore mai târziu. 312 00:15:14,304 --> 00:15:16,785 Se pare că va fi cu 100 de grade mai rece 313 00:15:16,872 --> 00:15:18,439 decât primul val. 314 00:15:18,526 --> 00:15:20,745 Va distruge totul în cale: 315 00:15:20,832 --> 00:15:24,488 infrastructură, supraviețuitori din primul val. 316 00:15:24,575 --> 00:15:27,100 La aceste temperaturi nu se va disipa ca prima. 317 00:15:27,187 --> 00:15:29,015 Uite, știu că nu are sens, 318 00:15:29,102 --> 00:15:30,799 dar voi verifica fiecare zecimală. 319 00:15:30,886 --> 00:15:32,627 Totul este exact. 320 00:15:32,714 --> 00:15:38,067 Se îndreaptă spre tine o furtună de gheață și arată rău. 321 00:15:38,154 --> 00:15:41,723 S-ar putea să fie deja în drum spre Groenlanda. 322 00:15:41,810 --> 00:15:45,640 Trebuie să începeți să vă gândiți la protejarea acelui leac. 323 00:15:45,727 --> 00:15:47,729 Dacă omenirea va avea vreo șansă de viitor, 324 00:15:47,816 --> 00:15:49,644 atunci leacul trebuie să rămână intact sau orice supraviețuitor 325 00:15:49,731 --> 00:15:52,342 din această furtună de gheață va muri de boală, bine? 326 00:15:52,429 --> 00:15:54,388 Așa că protejează-l. 327 00:15:54,475 --> 00:15:56,956 După estimarea mea, vei avea aproximativ 24 de ore pentru a evacua. 328 00:15:58,653 --> 00:16:00,568 Ai trimis aceste date la Washington? 329 00:16:00,655 --> 00:16:02,309 Trebuie să refac computerul meu 330 00:16:02,396 --> 00:16:04,702 și mai întâi rețeaua securizată. 331 00:16:04,789 --> 00:16:06,530 Deocamdată, sunt protejat 332 00:16:06,617 --> 00:16:09,359 în ochiul furtunii, ca să zic așa, așa... 333 00:16:09,446 --> 00:16:11,535 Mă bucur să aud că încă ești în siguranță, Reggie. 334 00:16:11,622 --> 00:16:14,712 Îți faci griji doar că te vei întoarce aici în siguranță. 335 00:16:14,799 --> 00:16:16,540 Mulțumesc, Loren, sun un elicopter de salvare 336 00:16:16,627 --> 00:16:17,846 și să plec de aici cât de curând. 337 00:16:17,933 --> 00:16:19,761 Bine. Noroc. 338 00:16:19,848 --> 00:16:22,677 -Peste și afară. -Peste și afară. 339 00:16:22,764 --> 00:16:25,549 Ce facem cu leacul? 340 00:16:25,636 --> 00:16:26,681 Există o zonă sigură. 341 00:16:26,768 --> 00:16:28,248 Ce? 342 00:16:28,335 --> 00:16:31,164 O zonă sigură, aproape de ecuator. 343 00:16:33,557 --> 00:16:35,820 Există aproximativ 100 de mile în ambele direcții de ecuator 344 00:16:35,907 --> 00:16:37,822 de jur împrejur pe care vortexul polar nu poate ajunge 345 00:16:37,909 --> 00:16:39,259 datorită rotaţiei nord şi sud 346 00:16:39,346 --> 00:16:40,347 a efectului Coriolis. 347 00:16:40,434 --> 00:16:41,913 Reluați sim. 348 00:16:42,001 --> 00:16:43,524 Luați în considerare fluctuațiile sau marjele de eroare 349 00:16:43,611 --> 00:16:44,525 în programul propriu-zis. 350 00:16:44,612 --> 00:16:46,483 Cunosc acest program! 351 00:16:46,570 --> 00:16:48,398 Nu a fost greșit înainte, nu va fi greșit acum! 352 00:16:48,485 --> 00:16:50,792 Trebuie să facem oamenii să se îndrepte în acest sens acum. 353 00:16:50,879 --> 00:16:53,229 Nu putem avea întreaga populație a lumii 354 00:16:53,316 --> 00:16:54,926 migra într-o zonă atât de mică în timpul unei pandemii. 355 00:16:55,014 --> 00:16:56,058 Avem leacul chiar aici! 356 00:16:56,145 --> 00:16:57,799 Dar nu a fost aprobat. 357 00:16:57,886 --> 00:16:59,496 Nici măcar nu știm dacă va funcționa la scară masivă. 358 00:16:59,583 --> 00:17:01,194 Funcționează. Știm că funcționează. 359 00:17:01,281 --> 00:17:02,325 Am efectuat fiecare test. 360 00:17:02,412 --> 00:17:03,935 Am făcut totul bine. 361 00:17:04,893 --> 00:17:06,547 Știm că asta va funcționa! 362 00:17:06,634 --> 00:17:10,290 Dacă nu acționăm acum, omenirea va muri! 363 00:17:10,377 --> 00:17:12,335 Contactați guvernul, dați-le datele 364 00:17:12,422 --> 00:17:14,816 și convinge-i să înceapă evacuările. 365 00:17:14,903 --> 00:17:16,948 Evadarea este doar jumătate din problemă. 366 00:17:17,036 --> 00:17:18,950 Dacă îi concentrăm pe acei supraviețuitori la ecuator 367 00:17:19,038 --> 00:17:20,735 fără leac, este doar o chestiune de timp 368 00:17:20,822 --> 00:17:23,564 înainte ca virusul să eradice întreaga populație! 369 00:17:23,651 --> 00:17:27,829 Avem doar 24 de ore, mai puțin pentru cei mai apropiați de polonezi. 370 00:17:29,787 --> 00:17:31,746 Ma duc acasa. 371 00:17:31,833 --> 00:17:34,531 Ce? Nu, nu poți să renunți! 372 00:17:34,618 --> 00:17:36,403 Nu mi-am văzut soția de luni de zile. 373 00:17:36,490 --> 00:17:38,231 Mă urc în primul avion înapoi la ea 374 00:17:38,318 --> 00:17:40,189 înainte să le anuleze pe toate. 375 00:17:40,276 --> 00:17:41,799 Și atunci ea și cu mine vom decide ce să facem 376 00:17:41,886 --> 00:17:43,323 cu timpul care ne-a mai rămas. 377 00:17:45,847 --> 00:17:47,414 Și ce ar trebui să facem? 378 00:17:47,501 --> 00:17:48,763 Nu știu. 379 00:17:48,850 --> 00:17:51,809 Joacă șah? Vezi un film? Şurub? 380 00:17:51,896 --> 00:17:53,289 Orice vrei, cu adevărat. 381 00:17:53,376 --> 00:17:55,117 Pur și simplu nu voi fi parte din el. 382 00:18:05,127 --> 00:18:09,523 Îți doresc mult succes, orice ai decide să faci. 383 00:18:09,610 --> 00:18:11,786 Și pentru cât merită, voi ați fost cea mai bună echipă 384 00:18:11,873 --> 00:18:14,528 Am avut vreodată plăcerea să lucrez cu. 385 00:18:18,053 --> 00:18:21,796 Aici, pentru când lucrurile devin rău. 386 00:18:21,883 --> 00:18:23,580 Sunt deja rele. 387 00:18:25,104 --> 00:18:27,018 Apoi pentru când se vor înrăutăți. 388 00:18:28,107 --> 00:18:29,282 Și o vor face. 389 00:18:38,595 --> 00:18:40,554 Jill... 390 00:18:40,641 --> 00:18:43,426 Guvernul SUA conduce acum un efort de mobilizare 391 00:18:43,513 --> 00:18:45,385 echipe de căutare și salvare pentru evacuarea oamenilor 392 00:18:45,472 --> 00:18:46,386 din calea furtunii. 393 00:18:46,473 --> 00:18:47,996 Bun bine. 394 00:18:48,083 --> 00:18:51,042 Cel puțin guvernul e pe aceeași pagină. 395 00:18:51,130 --> 00:18:52,696 Hai să facem bagajele. 396 00:18:53,915 --> 00:18:55,177 Serviciile de urgență? 397 00:18:55,264 --> 00:18:56,613 Acesta este EC. Daţi-i drumul. 398 00:18:56,700 --> 00:18:57,962 Da. Acesta este Reggie Blanc. 399 00:18:58,049 --> 00:19:00,704 Sunt la 90 de grade nord, 130 de vest. 400 00:19:01,836 --> 00:19:05,144 Am nevoie de Evac acum. Peste. 401 00:19:09,322 --> 00:19:10,584 ARES? 402 00:19:12,325 --> 00:19:14,153 Oricine? 403 00:19:14,240 --> 00:19:15,328 Peste. 404 00:19:26,252 --> 00:19:27,992 Hei gagica? 405 00:19:28,079 --> 00:19:29,516 Cred că aterizam. 406 00:19:36,000 --> 00:19:38,960 N-ar trebui să fim, nu pentru încă o oră. 407 00:19:52,234 --> 00:19:53,670 Ce se întâmplă? 408 00:19:53,757 --> 00:19:55,281 Cred că este doar o măsură de precauție. 409 00:19:57,457 --> 00:19:59,110 Însoțitori de zbor, vă rugăm să vă așezați. 410 00:20:19,000 --> 00:20:20,523 Jill? 411 00:20:21,916 --> 00:20:23,004 Jill? Totul este bine? 412 00:20:24,832 --> 00:20:26,529 Sunt bine. Poți intra. 413 00:20:33,057 --> 00:20:35,582 Este totul în regulă? 414 00:20:35,669 --> 00:20:37,018 Pleci și tu? 415 00:20:38,846 --> 00:20:40,151 Nu. 416 00:20:40,239 --> 00:20:43,459 Fără familie, nici măcar un câine. 417 00:20:47,115 --> 00:20:49,117 Nu mi-aș face griji pentru el. 418 00:20:49,204 --> 00:20:50,249 O să fie bine. 419 00:20:51,728 --> 00:20:53,730 Da bine... 420 00:20:53,817 --> 00:20:55,906 Se pare că suntem doar eu și tu, amice. 421 00:20:55,993 --> 00:20:57,038 Ce facem acum? 422 00:21:00,084 --> 00:21:01,825 Ecuador. 423 00:21:01,912 --> 00:21:03,392 -Ecuador? -Da. 424 00:21:03,479 --> 00:21:05,568 De ce Ecuador? 425 00:21:06,700 --> 00:21:08,223 Este în zona de siguranță. 426 00:21:08,310 --> 00:21:10,312 În plus, există o ambasadă americană în Quito. 427 00:21:10,399 --> 00:21:12,053 Ne putem întâlni cu oameni de știință 428 00:21:12,140 --> 00:21:13,359 și începeți să produceți leacul înainte de a fi prea târziu. 429 00:21:13,446 --> 00:21:15,274 Îmi place sunetul asta. 430 00:21:15,361 --> 00:21:17,276 Dar vom avea nevoie de o tonă de karmă bună pentru a ajunge acolo. 431 00:21:17,363 --> 00:21:19,800 Chiar dacă mergem cu 75 de mile pe oră, este o mașină de 30 de ore. 432 00:21:19,887 --> 00:21:22,368 Ca să nu mai vorbim de cât de rahat erau drumurile înainte de gheață. 433 00:21:22,455 --> 00:21:24,152 Știu de unde putem începe. 434 00:21:40,690 --> 00:21:42,475 Reggie? Intră, Reggie. 435 00:21:45,260 --> 00:21:47,393 Hei, sunt Reggie. 436 00:21:47,480 --> 00:21:49,960 Cine e acesta? 437 00:21:50,047 --> 00:21:51,571 Loren? 438 00:21:51,658 --> 00:21:54,225 Uh, a vrut să petreacă timp cu soția lui. 439 00:21:54,313 --> 00:21:55,183 Întotdeauna a avut prioritățile lui, nu? 440 00:21:56,706 --> 00:21:59,013 Da. Deci acum suntem doar eu și Oscar. 441 00:21:59,100 --> 00:22:00,144 Eu sunt Jill. 442 00:22:00,231 --> 00:22:02,103 Ne îndreptăm cu leacul 443 00:22:02,190 --> 00:22:03,844 până la Ambasada Americii în Ecuador. 444 00:22:03,931 --> 00:22:05,498 Pot face ceva? 445 00:22:05,585 --> 00:22:07,021 Ei bine, dacă ai ceva tare de băut, 446 00:22:07,108 --> 00:22:08,283 Vă propun să începeți de acolo. 447 00:22:09,893 --> 00:22:11,591 Am vechiul meu standby, Irish Whisky, 448 00:22:11,678 --> 00:22:13,462 cel mai bun dezinfectant pe care îl pot cumpăra banii. 449 00:22:13,549 --> 00:22:15,595 Știi, vrei să scapi de ceva, bea asta. 450 00:22:15,682 --> 00:22:18,859 Găsim o rută spre Quito. 451 00:22:18,946 --> 00:22:21,252 Dar există șansa ca furtunile să blocheze accesul 452 00:22:21,340 --> 00:22:23,516 către polonezi făcând GPS-ul inaccesibil. 453 00:22:23,603 --> 00:22:25,692 Ne-ați putea ajuta puțin dacă... 454 00:22:25,779 --> 00:22:27,824 Dacă îmi pot face înapoi computerul, 455 00:22:27,911 --> 00:22:30,653 Pot să blochez semnalul telefonului tău. 456 00:22:30,740 --> 00:22:32,699 Voi fi cu ochii pe voi băieți, bine? 457 00:22:32,786 --> 00:22:35,310 Asigurați-vă că sunteți pe calea cea bună cel puțin 458 00:22:35,397 --> 00:22:37,094 până când peretele de gheață lovește polonii. 459 00:22:37,181 --> 00:22:39,836 Și te voi ține la curent cu unde este furtuna. 460 00:22:39,923 --> 00:22:41,621 Perfect, Reggie. 461 00:22:41,708 --> 00:22:43,405 Ești binevenit și, crede-mă, 462 00:22:43,492 --> 00:22:45,668 O să beau acea băutură în clipa în care găsesc sticla, bine? 463 00:22:45,755 --> 00:22:47,104 Salutări prietene. 464 00:22:47,191 --> 00:22:49,280 Noroc. Peste și afară. 465 00:22:49,368 --> 00:22:51,152 Peste și afară, Jill. Mulțumesc. 466 00:23:00,248 --> 00:23:01,380 Vai! 467 00:23:31,975 --> 00:23:33,412 Toate gata. Ai remediul? 468 00:23:42,333 --> 00:23:43,552 Toate ascunse. 469 00:23:43,639 --> 00:23:45,162 În regulă. 470 00:23:45,249 --> 00:23:46,599 Să mergem. 471 00:23:54,868 --> 00:23:55,825 Buna ziua? 472 00:23:55,912 --> 00:23:56,826 Unde ești? 473 00:23:56,913 --> 00:23:58,741 Aproape la aeroport. 474 00:23:58,828 --> 00:24:00,830 Apoi ne îndreptăm spre sud, așa cum a spus Serviciul de Urgență. 475 00:24:00,917 --> 00:24:02,789 Nu așteptați! Trebuie să ajungeți în Ecuador acum! 476 00:24:02,876 --> 00:24:05,139 Ecuador? Ce? De ce? 477 00:24:05,226 --> 00:24:08,055 Un zid de gheață va îngheța complet planeta 478 00:24:08,142 --> 00:24:11,362 în 24 de ore, cu excepția celor 100 de mile în jurul ecuatorului. 479 00:24:11,450 --> 00:24:13,016 E o furtună masivă de gheață înaintea ei, 480 00:24:13,103 --> 00:24:14,235 deci trebuie sa pleci. 481 00:24:14,322 --> 00:24:15,279 Trebuie să-l aștept pe Mike. 482 00:24:15,366 --> 00:24:16,977 Sara, ascultă-mă! 483 00:24:17,064 --> 00:24:19,719 Conducem la Ambasada Americii din Quito. 484 00:24:19,806 --> 00:24:21,982 Trebuie să ne întâlniți acolo în mai puțin de 24 de ore! 485 00:24:22,069 --> 00:24:23,810 Este singura ta șansă să fii ferit de furtună! 486 00:24:23,897 --> 00:24:26,421 Nu-l pot lăsa pe Mike în urmă. 487 00:24:26,508 --> 00:24:28,771 Ar trebui să aterizeze în orice moment. 488 00:24:28,858 --> 00:24:30,294 Știi unde este avionul lui? 489 00:24:30,381 --> 00:24:32,209 Nu a existat o actualizare. 490 00:24:32,296 --> 00:24:34,385 Ridică-l, apoi grăbește-te! 491 00:24:35,909 --> 00:24:37,345 Te iubesc. 492 00:24:37,432 --> 00:24:38,477 Te iubesc şi eu. 493 00:24:46,789 --> 00:24:48,574 Hei, Mike, aproape am ajuns! 494 00:24:48,661 --> 00:24:51,098 -Sara, avionul se prăbușește! -Ce? 495 00:24:51,185 --> 00:24:53,622 Nu auzim motoarele. Cred că pierdem altitudine! 496 00:24:53,709 --> 00:24:55,711 Există schije în fuzelaj? 497 00:24:55,798 --> 00:24:57,234 Ce? 498 00:24:57,321 --> 00:24:58,453 A zburat ceva din motor 499 00:24:58,540 --> 00:24:59,889 si intepatura fuselajul? 500 00:24:59,976 --> 00:25:02,022 Hm, poate! Nu știu! 501 00:25:02,109 --> 00:25:04,024 Dacă există vreun schij pe partea laterală a avionului, 502 00:25:04,111 --> 00:25:06,461 este posibil să pierzi presiune, ceea ce înseamnă că cel mai probabil te vei prăbuși. 503 00:25:06,548 --> 00:25:08,811 Nu știu! 504 00:25:08,898 --> 00:25:11,118 Dar e gheață pe aripă și pe motor! 505 00:25:11,205 --> 00:25:13,076 Bine. 506 00:25:13,163 --> 00:25:14,513 Atunci, probabil că avionul tău tocmai a pierdut puterea în direcție, 507 00:25:14,600 --> 00:25:16,166 ceea ce este rău. 508 00:25:16,253 --> 00:25:18,125 Dar, sperăm, pilotul tău are încă suficient control 509 00:25:18,212 --> 00:25:19,561 pentru a menține avionul la nivel. 510 00:25:19,648 --> 00:25:22,695 Cât de departe ești de rândul de ieșire? 511 00:25:22,782 --> 00:25:24,784 Sara, nu sărim din avion! 512 00:25:24,871 --> 00:25:26,699 Mike, am fost instruit cum să supraviețuiesc la accidente 513 00:25:26,786 --> 00:25:29,528 în timp ce eram în Marina. Știu despre ce vorbesc. 514 00:25:29,615 --> 00:25:31,225 Bine. 515 00:25:31,312 --> 00:25:33,749 Cât de departe ești de rândul de ieșire? 516 00:25:33,836 --> 00:25:37,231 Hm, poate cinci sau șase rânduri. 517 00:25:37,318 --> 00:25:39,494 Care este? Cinci sau șase? 518 00:25:39,581 --> 00:25:41,278 -Cinci. -Cinci. Suntem la cinci rânduri distanță. 519 00:25:41,365 --> 00:25:43,063 Cinci. Bun bine. 520 00:25:43,150 --> 00:25:44,978 Va trebui să vă amintiți asta în cazul în care există fum 521 00:25:45,065 --> 00:25:47,067 după accident și nu poți vedea semnele de ieșire. 522 00:25:47,154 --> 00:25:49,983 Ești pe scaunul din mijloc, pe culoar sau pe fereastră? 523 00:25:50,070 --> 00:25:52,725 Suntem la mijloc, dar nu e nimeni în celălalt. 524 00:25:52,812 --> 00:25:54,553 Avionul e chiar gol. 525 00:25:54,640 --> 00:25:56,990 Bun. Acum trimite-mi un ping la locația ta GPS. 526 00:25:57,077 --> 00:25:58,208 Vin să te găsesc și te voi scoate de acolo 527 00:25:58,295 --> 00:25:59,732 cat de repede pot. 528 00:26:02,169 --> 00:26:05,041 Am înţeles. Sunt pe drum. 529 00:26:05,128 --> 00:26:07,174 Bine. 530 00:26:07,261 --> 00:26:08,218 Mulțumesc, Sara. 531 00:26:08,305 --> 00:26:10,090 Te iubesc. 532 00:26:10,177 --> 00:26:11,570 Și eu te iubesc. 533 00:26:19,926 --> 00:26:22,058 Putem supraviețui acestui lucru. 534 00:26:22,145 --> 00:26:23,364 Ai dreptate. 535 00:26:32,503 --> 00:26:34,984 Este al naibii de frig acolo. 536 00:26:35,071 --> 00:26:36,377 Chiar crezi că putem reuși 537 00:26:36,464 --> 00:26:37,378 tot drumul de aici până în Ecuador? 538 00:26:37,465 --> 00:26:38,684 Ce alegere avem? 539 00:26:41,556 --> 00:26:44,211 Cu cât stăm mai mult aici și vorbim despre cum vom muri, 540 00:26:44,298 --> 00:26:45,560 mai probabil că suntem. 541 00:26:45,647 --> 00:26:47,170 Da. 542 00:26:47,257 --> 00:26:49,085 Pământul e pe cale să se transforme în planeta de gheață Hoth. 543 00:27:04,623 --> 00:27:07,103 -Te iubesc! -Te iubesc! 544 00:27:14,720 --> 00:27:17,810 Heh, baterii. 545 00:27:17,897 --> 00:27:20,029 Am nevoie de baterii. Asta e sigur. 546 00:27:20,116 --> 00:27:23,380 Oh, fir. 547 00:27:23,467 --> 00:27:24,947 Am nevoie de fir de cupru. 548 00:27:25,034 --> 00:27:29,169 Ar fi trebuit să fiu atent la ora de la magazin. 549 00:27:29,256 --> 00:27:32,651 Asteapta o secunda. Nu sunt atât de prost pe cât cred că sunt. 550 00:27:43,662 --> 00:27:45,576 Perfect. Asta ar trebui să o facă. 551 00:27:45,664 --> 00:27:48,275 GPS-ul spune că sunt la Bracken Cave, la aproximativ o oră de aici. 552 00:27:48,362 --> 00:27:50,451 Sunt sigur că poliția și pompierii sunt deja acolo. 553 00:27:50,538 --> 00:27:53,062 Are „Find My Phone” activat? 554 00:27:53,149 --> 00:27:54,629 Ai putea măcar să afli unde este. 555 00:27:54,716 --> 00:27:56,457 Nu are telefonul pornit, punct. 556 00:27:58,851 --> 00:28:01,984 Doar... ar fi bine să fie bine. 557 00:28:02,071 --> 00:28:04,073 El va fi. Doar ajunge acolo. 558 00:28:04,160 --> 00:28:07,947 -Te iubesc. -Și eu te iubesc. 559 00:28:08,034 --> 00:28:10,993 Bine, Mike, vin după tine. 560 00:28:23,353 --> 00:28:24,703 Mm. 561 00:28:30,534 --> 00:28:32,362 Mike? 562 00:28:33,494 --> 00:28:34,713 Mike? 563 00:28:36,236 --> 00:28:37,716 Mike? 564 00:28:40,631 --> 00:28:42,155 Trebuie să plecăm de aici. 565 00:28:45,332 --> 00:28:46,812 Uh... 566 00:28:49,597 --> 00:28:51,381 Dreapta. 567 00:28:51,468 --> 00:28:52,731 hai sa... 568 00:28:53,688 --> 00:28:56,038 Oh nu. 569 00:29:00,564 --> 00:29:02,175 Îngheață. 570 00:29:03,176 --> 00:29:04,743 Unde este toata lumea? 571 00:29:12,272 --> 00:29:13,708 Esti bine? 572 00:29:13,795 --> 00:29:17,538 Cred... cred că mi s-a rupt mâna. 573 00:29:18,713 --> 00:29:21,411 Ooh, ow. Ah. 574 00:29:25,981 --> 00:29:28,244 Sora mea a spus că trebuie să mergem. 575 00:29:28,331 --> 00:29:29,419 Asa ca hai sa... 576 00:29:39,255 --> 00:29:41,214 Te simți bine? 577 00:29:43,651 --> 00:29:46,480 Eu nu cred acest lucru. 578 00:29:46,567 --> 00:29:49,613 Au fost și alții, dar au plecat... 579 00:29:49,700 --> 00:29:52,225 -fără mine. -Haide. 580 00:30:06,848 --> 00:30:08,632 Există un kit de urgență undeva? 581 00:30:08,719 --> 00:30:10,069 Trebuie să opresc această sângerare. 582 00:30:20,296 --> 00:30:21,602 Bine. 583 00:30:26,128 --> 00:30:27,826 Shh, shh, shh, shh. 584 00:30:30,785 --> 00:30:34,267 Bine, aici. Mai bine? 585 00:30:34,354 --> 00:30:36,269 Puțin. 586 00:30:36,356 --> 00:30:37,836 Nu vă faceți griji. O să ne scot de aici. 587 00:30:39,707 --> 00:30:41,056 Ajutorul e pe drum. 588 00:30:41,143 --> 00:30:42,536 Încearcă să nu te miști, bine? 589 00:30:42,623 --> 00:30:44,146 Uh-huh. 590 00:30:50,283 --> 00:30:52,807 Nu. 591 00:30:52,894 --> 00:30:55,549 Credeam că ai spus că ceilalți au plecat. 592 00:30:55,636 --> 00:30:58,639 Asta a fost cu ceva timp în urmă. 593 00:30:58,726 --> 00:31:02,077 Gheața trebuie să se fi blocat... 594 00:31:03,426 --> 00:31:04,775 Încremenit la ieșire. 595 00:31:07,082 --> 00:31:10,259 Andrea? Asta chiar doare. 596 00:31:10,346 --> 00:31:12,522 Nu pot să respir prea bine. 597 00:31:15,047 --> 00:31:16,962 Oh! Oh! 598 00:31:17,049 --> 00:31:20,008 Shh, shh, shh, shh. 599 00:31:20,095 --> 00:31:21,923 Este posibil să aveți o sângerare internă. 600 00:31:32,412 --> 00:31:34,283 În regulă. 601 00:31:34,370 --> 00:31:37,808 Acest lucru vă va ajuta să preveniți să intrați în stare de șoc, 602 00:31:37,896 --> 00:31:39,332 te țin drăguț și cald. 603 00:31:45,033 --> 00:31:50,604 Dar mâna ta, va trebui să o înfășor deocamdată. 604 00:31:50,691 --> 00:31:51,910 Încearcă să nu-l miști, bine? 605 00:31:56,305 --> 00:31:57,916 Crezi că voi putea cânta din nou la pian? 606 00:32:00,309 --> 00:32:03,399 Să ne facem griji să plecăm mai întâi de aici. 607 00:32:03,486 --> 00:32:06,925 Apoi te vom duce din nou să cânți la pian pentru mine. 608 00:32:09,405 --> 00:32:11,494 Bine? 609 00:32:11,581 --> 00:32:13,105 Cum aratam pana acum? 610 00:32:20,895 --> 00:32:23,071 Trebuie să luăm ritmul. 611 00:32:23,158 --> 00:32:24,725 Drumurile sunt înghețate. 612 00:32:24,812 --> 00:32:26,857 Dacă ne prăbușim și flaconul care conține leacul 613 00:32:26,945 --> 00:32:28,947 este deteriorat sau rupt, am terminat. 614 00:32:34,169 --> 00:32:36,302 -Oh! -Dumnezeul meu! 615 00:32:47,139 --> 00:32:49,141 Ah! 616 00:32:56,148 --> 00:32:57,758 Te simți bine? 617 00:32:57,845 --> 00:32:59,978 Da da. 618 00:33:07,333 --> 00:33:09,770 Hei, ai ajuns la mesageria vocală a lui Mike. 619 00:33:09,857 --> 00:33:11,554 Te rog lasa un mesaj. 620 00:33:11,641 --> 00:33:12,686 Nu înseamnă nimic. 621 00:33:15,384 --> 00:33:16,995 sunt înghețată. 622 00:33:21,477 --> 00:33:22,609 Fara servicii. 623 00:33:24,567 --> 00:33:26,004 Se pare că nu putem chema ajutor. 624 00:33:27,657 --> 00:33:29,616 Trebuie să existe ceva aici pe care să-l putem folosi 625 00:33:29,703 --> 00:33:31,270 pentru a trece prin gheață. 626 00:33:43,499 --> 00:33:45,110 Acestea trebuie să fie ei. 627 00:34:09,525 --> 00:34:11,745 Nu pot citi unde suntem. 628 00:34:11,832 --> 00:34:13,268 Bine, așteaptă. 629 00:34:16,228 --> 00:34:17,229 Reggie? 630 00:34:19,274 --> 00:34:20,841 Reggie, copiezi? Peste. 631 00:34:22,973 --> 00:34:24,062 Copie. Ce este, Jill? Peste. 632 00:34:24,149 --> 00:34:25,933 Ești capabil să urmărești furtuna? 633 00:34:26,020 --> 00:34:28,979 Rezistă. 634 00:34:29,067 --> 00:34:31,460 Este cam la jumătatea drumului prin Alaska și teritorii. 635 00:34:31,547 --> 00:34:33,767 Și vine direct spre tine. 636 00:34:33,854 --> 00:34:36,509 Acum se află în Canada, așa că se îndreaptă spre tine. 637 00:34:41,296 --> 00:34:42,819 Începem să pierdem deja GPS-ul. 638 00:34:42,906 --> 00:34:44,125 Ai încă un blocaj asupra noastră? 639 00:34:44,212 --> 00:34:45,822 Doar despre. 640 00:34:45,909 --> 00:34:47,389 Cu puterea întreruptă, a trebuit să recurg la utilizare 641 00:34:47,476 --> 00:34:50,479 un truc din vechile mele zile de hackeri. 642 00:34:50,566 --> 00:34:52,220 Deci te-ai blocat pe mobilul ei 643 00:34:52,307 --> 00:34:54,701 și folosind senzorii de mișcare pentru a urmări unde ne aflăm? 644 00:34:54,788 --> 00:34:57,225 Da, exact. De unde stii ca? 645 00:34:57,312 --> 00:34:58,400 M-am implicat în niște hacking ușoare. 646 00:34:58,487 --> 00:35:00,228 Nimic major. 647 00:35:00,315 --> 00:35:02,100 Dar, da, ar trebui să știi unde suntem acum. 648 00:35:04,102 --> 00:35:05,320 În aproximativ trei mile, ar trebui să fie 649 00:35:05,407 --> 00:35:06,930 o bifurcație în drum, bine? 650 00:35:07,017 --> 00:35:08,671 Acum iei la dreapta și asta ar trebui să te prindă 651 00:35:08,758 --> 00:35:10,717 înapoi pe pistă, bine? M-ai prins? 652 00:35:11,805 --> 00:35:13,981 Trei mile, faceți la dreapta. 653 00:35:14,068 --> 00:35:15,374 Copiază asta. 654 00:35:27,690 --> 00:35:28,909 Reggie? 655 00:35:32,217 --> 00:35:34,219 Dacă nu pot face dreapta? 656 00:35:34,306 --> 00:35:36,525 Trebuie să mergi corect, bine? 657 00:35:36,612 --> 00:35:38,832 Stânga te duce pe un munte fără o ieșire ușoară. 658 00:35:38,919 --> 00:35:40,486 Trebuie să mergi sus, 659 00:35:40,573 --> 00:35:42,531 apoi coboară pe cealaltă parte. 660 00:35:42,618 --> 00:35:44,403 Chiar aș sfătui împotriva ei. 661 00:35:44,490 --> 00:35:46,622 Faceți dreapta. 662 00:35:46,709 --> 00:35:48,842 Trebuie să mergem la stânga. Nu există altă alegere. 663 00:35:51,714 --> 00:35:55,022 Îmi pare rău, Reggie. Trebuie să mergem la stânga. Peste. 664 00:35:56,719 --> 00:35:58,634 Singurul meu sfat atunci ar fi să 665 00:35:58,721 --> 00:36:01,637 ia-o cât de repede poți pentru a face timp. Peste. 666 00:36:01,724 --> 00:36:03,944 Recepţionat. Peste și afară. 667 00:36:11,212 --> 00:36:12,953 Luăm pasul de munte. 668 00:36:16,174 --> 00:36:18,654 Mike? 669 00:36:18,741 --> 00:36:20,047 Andrea? 670 00:36:22,049 --> 00:36:23,790 Mike? 671 00:36:26,184 --> 00:36:28,011 Andrea? 672 00:36:40,023 --> 00:36:41,503 Încă nimic? 673 00:36:44,376 --> 00:36:46,726 Simt că jefuim morminte. 674 00:36:46,813 --> 00:36:49,990 Știu... e ciudat. 675 00:36:54,212 --> 00:36:55,561 Dar aceasta este supraviețuirea. 676 00:37:03,743 --> 00:37:05,223 Haide! 677 00:37:09,401 --> 00:37:11,054 Aceasta este perfect. 678 00:37:29,029 --> 00:37:31,205 Deci fii sincer. 679 00:37:31,292 --> 00:37:32,902 Crezi că voi putea juca din nou? 680 00:37:35,209 --> 00:37:39,518 Sunt mai îngrijorat de infecție 681 00:37:39,605 --> 00:37:41,650 sau sângerare internă. 682 00:37:43,217 --> 00:37:45,175 Dar dacă ar trebui să ghicesc, 683 00:37:45,263 --> 00:37:49,092 Aș spune că ne vei da o serenată în doar câteva săptămâni. 684 00:38:07,110 --> 00:38:09,069 Îți amintești prima noapte în care ne-am întâlnit? 685 00:38:10,723 --> 00:38:12,768 Cum aș putea uita? 686 00:38:15,205 --> 00:38:17,817 O prietenă de-a mea m-a întrebat dacă vreau să merg la un concert 687 00:38:17,904 --> 00:38:20,907 Și m-am gândit... 688 00:38:20,994 --> 00:38:24,693 se referea la o trupă sau un DJ set. 689 00:38:24,780 --> 00:38:27,130 Nu știam că se referea la un recital de pian. 690 00:38:27,217 --> 00:38:30,917 Hei, era doar loc în picioare. 691 00:38:31,004 --> 00:38:32,440 Ești norocos că ai intrat. 692 00:38:34,094 --> 00:38:37,793 Ai jucat Chopin Nocturne Op. 9 nr. 2. 693 00:38:37,880 --> 00:38:39,404 Una dintre preferatele mele. 694 00:38:40,622 --> 00:38:42,015 Și acum este unul de-al meu. 695 00:38:55,115 --> 00:38:56,421 Mike? 696 00:38:56,508 --> 00:38:58,336 Andrea? 697 00:39:00,947 --> 00:39:02,775 Doamne, ar trebui să fie aici. 698 00:39:06,300 --> 00:39:09,042 Ar trebui să fie aici. La naiba! 699 00:39:13,176 --> 00:39:15,614 Este Chopin? 700 00:39:15,701 --> 00:39:16,702 Mike! 701 00:39:19,400 --> 00:39:21,097 Mike? Mike! 702 00:39:21,184 --> 00:39:22,447 Sara? 703 00:39:22,534 --> 00:39:24,231 Da? Unde ești? 704 00:39:24,318 --> 00:39:26,059 Au fost aici! 705 00:39:26,146 --> 00:39:29,584 Avionul s-a rupt în jumătate. Suntem sub niște... ca gheața! 706 00:39:29,671 --> 00:39:30,846 Mike este rănit! 707 00:39:30,933 --> 00:39:32,152 Bine, te scot afară! 708 00:39:36,548 --> 00:39:37,679 Aproape am ieșit de aici. 709 00:39:42,467 --> 00:39:46,819 Eu... nu cred că pot continua. 710 00:39:57,220 --> 00:39:58,439 Nu... 711 00:40:07,013 --> 00:40:10,190 Andrea, eu... 712 00:40:14,281 --> 00:40:15,587 hai sa... 713 00:40:23,508 --> 00:40:24,900 Să iesim de aici. 714 00:40:26,728 --> 00:40:30,166 Vin pentru tine! Aproape am ajuns! 715 00:40:30,253 --> 00:40:31,690 Nu-ți face griji, am înțeles. 716 00:40:45,486 --> 00:40:48,358 Băieți, această săpătură durează prea mult! 717 00:40:48,446 --> 00:40:51,100 Ai ceva acolo care te poate ajuta să ieși? 718 00:40:51,187 --> 00:40:52,450 Uh... 719 00:40:56,062 --> 00:40:58,064 Nu. Nu e nimic. 720 00:41:00,545 --> 00:41:02,982 Stai deoparte. 721 00:41:03,069 --> 00:41:04,636 Mike, oprește-te! 722 00:41:10,076 --> 00:41:12,078 La ce te gândeai? 723 00:41:12,165 --> 00:41:13,732 Ți-ai fi putut perfora plămânul! 724 00:41:13,819 --> 00:41:16,343 Trebuie să plecăm de aici. 725 00:41:47,896 --> 00:41:49,985 Mike, oh! 726 00:41:50,072 --> 00:41:51,552 Nu pot să cred că te-am găsit! 727 00:42:02,476 --> 00:42:05,958 Andrea! Andrea! Oh! 728 00:42:07,786 --> 00:42:09,396 Mă bucur să te cunosc în sfârșit. 729 00:42:09,483 --> 00:42:10,702 Şi tu. 730 00:42:10,789 --> 00:42:12,051 Trebuie să plecăm de aici. 731 00:42:12,138 --> 00:42:13,748 Bine. Dar trebuie să ne grăbim oricum. 732 00:42:13,835 --> 00:42:15,620 O să explic totul în mașină. 733 00:42:15,707 --> 00:42:16,708 Bine. 734 00:42:20,146 --> 00:42:22,801 Aproape ne-am întors la program. Te descurci destul de bine. 735 00:42:22,888 --> 00:42:24,846 Ajută-mă să caut orice ar putea fi gheață. 736 00:42:24,933 --> 00:42:27,719 Nu ne putem permite să ne învârtim aici. 737 00:42:44,779 --> 00:42:46,825 Oh nu. 738 00:42:46,912 --> 00:42:48,348 Jill! 739 00:42:48,435 --> 00:42:50,263 Este în Seattle acum! 740 00:42:50,350 --> 00:42:52,308 Trebuie să te miști mai repede. 741 00:42:52,395 --> 00:42:55,921 Trebuie să te miști mai repede dacă vrei să învingi acel zid de gheață! 742 00:42:56,008 --> 00:42:57,923 Trebuie să te ducem în Tribuga 743 00:42:58,010 --> 00:43:00,795 în mai puțin de patru ore pentru a ține pasul! 744 00:43:00,882 --> 00:43:03,406 O să încerc, dar nu vreau să-l împing. 745 00:43:03,493 --> 00:43:05,234 Nu ne putem permite să avem un accident aici sus. 746 00:43:11,980 --> 00:43:14,592 Oh! Stai! 747 00:43:17,812 --> 00:43:19,466 Oh... 748 00:43:30,564 --> 00:43:32,218 Jill! 749 00:43:34,089 --> 00:43:35,395 Jill? 750 00:43:38,833 --> 00:43:40,226 Jill? 751 00:43:41,183 --> 00:43:43,229 Jill! 752 00:43:55,807 --> 00:43:57,635 Oscar? 753 00:43:57,722 --> 00:44:00,202 Hei, Oscar? Oscar. 754 00:44:00,289 --> 00:44:01,377 Hei hei hei. 755 00:44:01,464 --> 00:44:03,031 Hei, Oscar, trezește-te! 756 00:44:03,118 --> 00:44:05,947 Oscar, deschide ochii! 757 00:44:06,034 --> 00:44:08,210 Mi-e frig. 758 00:44:08,297 --> 00:44:10,648 Hei, ești bine? 759 00:44:13,041 --> 00:44:14,434 Bine. 760 00:44:18,220 --> 00:44:22,834 O, nu, nu, nu! Nu Nu... 761 00:44:22,921 --> 00:44:24,662 La naiba! 762 00:44:27,534 --> 00:44:28,840 Trebuie să găsim o altă mașină. 763 00:44:28,927 --> 00:44:30,580 Altfel, vom îngheța până la moarte. 764 00:44:30,668 --> 00:44:33,105 Jill, leacul, leacul, leacul, leacul! 765 00:44:46,118 --> 00:44:47,467 Unu... 766 00:44:48,860 --> 00:44:51,253 Să ne mișcăm. 767 00:45:09,663 --> 00:45:11,273 Jill, Oscar. 768 00:45:11,360 --> 00:45:13,711 Haide haide. 769 00:45:13,798 --> 00:45:16,496 Mișcare. 770 00:45:16,583 --> 00:45:18,716 Nu fi mort. Haide, unul dintre voi se mută. 771 00:45:20,108 --> 00:45:21,501 Mișcare! 772 00:45:28,290 --> 00:45:30,989 O, slavă Domnului, slavă Domnului. 773 00:45:35,254 --> 00:45:37,038 Un camion! 774 00:45:41,042 --> 00:45:42,783 Uf. 775 00:45:55,840 --> 00:45:57,624 Bine. 776 00:45:57,711 --> 00:45:58,973 Esti bine? 777 00:46:00,714 --> 00:46:03,848 Uite, hai să te bagăm înăuntru, bine? 778 00:46:03,935 --> 00:46:05,632 Haide. 779 00:46:06,633 --> 00:46:08,200 E prea frig aici. 780 00:46:13,161 --> 00:46:14,641 Începem. 781 00:46:17,383 --> 00:46:18,688 Bine bine. 782 00:46:18,776 --> 00:46:20,473 Nu te apropia! 783 00:46:20,560 --> 00:46:22,736 Nu avem nimic de valoare! Suntem infectați! 784 00:46:22,823 --> 00:46:25,478 Uite, am avut doar un accident. 785 00:46:25,565 --> 00:46:27,001 Prietenul meu este foarte rănit! 786 00:46:27,088 --> 00:46:28,481 Încercați spitalul la câteva mile mai jos de drum, 787 00:46:28,568 --> 00:46:30,265 dar nu poți sta aici. 788 00:46:30,352 --> 00:46:33,399 Uite, suntem de la Laboratorul HHS. 789 00:46:33,486 --> 00:46:35,096 Avem un leac pentru virus. 790 00:46:35,183 --> 00:46:37,359 Trebuie să ajungem imediat în Ecuador 791 00:46:37,446 --> 00:46:39,492 sau altfel toți cei care supraviețuiesc evacuărilor 792 00:46:39,579 --> 00:46:41,624 va fi mort în câteva luni! 793 00:46:44,584 --> 00:46:46,238 De unde știu că spui adevărul? 794 00:46:54,246 --> 00:46:55,638 Am înțeles, am înțeles, am înțeles. 795 00:46:57,031 --> 00:46:58,380 Aici. 796 00:47:01,035 --> 00:47:02,297 Avem leacul, domnule. 797 00:47:11,219 --> 00:47:13,439 Ei bine, nu poți intra în casă! 798 00:47:13,526 --> 00:47:15,397 Dar poți să-ți aduci prietenul la atelier. 799 00:47:15,484 --> 00:47:17,182 Mă duc să iau trusa de prim ajutor. 800 00:47:18,226 --> 00:47:19,488 Mulțumesc. 801 00:47:23,318 --> 00:47:24,711 Bine, aici, hai să mergem. 802 00:47:31,326 --> 00:47:33,198 Bine, du-l direct la masă. 803 00:47:35,200 --> 00:47:36,201 Poți să te ridici? 804 00:47:38,029 --> 00:47:39,682 Sari sus. 805 00:47:42,424 --> 00:47:44,209 Unde ești tăiat, fiule? 806 00:47:54,088 --> 00:47:56,308 Oh, asta nu ar trebui să fie prea multă problemă. 807 00:47:56,395 --> 00:47:58,658 De ce nu te întinzi aici pentru mine, bine? 808 00:47:58,745 --> 00:48:00,442 Bine. 809 00:48:06,709 --> 00:48:10,452 Soția mea era de meserie veterinară 810 00:48:10,539 --> 00:48:13,891 iar eu obişnuiam să o ajut din când în când. 811 00:48:26,991 --> 00:48:29,210 Ai spus că soția ta este veterinară? 812 00:48:29,297 --> 00:48:32,735 Da. Cai, în primul rând. 813 00:48:32,822 --> 00:48:34,302 M-am mutat aici cu ani în urmă 814 00:48:34,389 --> 00:48:36,957 când zona avea nevoie de un veterinar pentru animale. 815 00:48:37,044 --> 00:48:38,872 A fost un meci făcut în rai. 816 00:48:38,959 --> 00:48:40,918 Ar putea repara oricare dintre caii mei, 817 00:48:41,005 --> 00:48:44,269 și mi-a oferit întotdeauna o reducere destul de bună. 818 00:48:44,356 --> 00:48:46,793 Încă unul, fiule. 819 00:48:47,881 --> 00:48:49,491 Bine bine bine. 820 00:48:53,495 --> 00:48:55,715 Totul este gata. 821 00:48:55,802 --> 00:48:58,065 Acum ia-o mai ușor pentru un minut sau se vor rupe. 822 00:48:58,152 --> 00:49:00,415 Nu fac a doua ochiuri gratis. 823 00:49:02,113 --> 00:49:03,462 Nu, nu, nu, sunt. 824 00:49:03,549 --> 00:49:05,072 Vrei să te relaxezi pentru un minut. 825 00:49:05,159 --> 00:49:06,595 Ultimul lucru de care aveți nevoie este o infecție. 826 00:49:08,510 --> 00:49:10,904 Arăți de parcă ți-ar folosi o ceașcă de cafea. 827 00:49:10,991 --> 00:49:12,862 Nu. Nu avem timp, domnule. 828 00:49:12,950 --> 00:49:14,647 Întotdeauna este timp pentru o ceașcă de joe. 829 00:49:17,171 --> 00:49:19,608 N-o să ajungă la ecuator fără să ai cofeină. 830 00:49:22,350 --> 00:49:24,918 De ce nu ai evacuat încă în sud? 831 00:49:25,005 --> 00:49:28,661 Soția mea. Ea e bolnavă. 832 00:49:28,748 --> 00:49:29,705 Nu o pot muta. 833 00:49:29,792 --> 00:49:31,272 Ea a plecat destul de departe. 834 00:49:31,359 --> 00:49:33,100 Cu greu mai pot respira. 835 00:49:33,187 --> 00:49:36,756 Ar fi pe un ventilator dacă ar putea, dar, ei bine... 836 00:49:38,149 --> 00:49:39,977 De unde știi că nu ești bolnav? 837 00:49:40,064 --> 00:49:44,198 Ei bine, îmi păstrez distanța, port o mască, mă spăl pe mâini. 838 00:49:44,285 --> 00:49:46,809 O văd doar o dată pe noapte când doarme. 839 00:49:46,896 --> 00:49:49,682 Citește-i din cărțile ei preferate. 840 00:49:49,769 --> 00:49:51,684 Totuși, nu știu dacă mă poate auzi. 841 00:49:51,771 --> 00:49:53,991 Dar dacă rămâi... 842 00:49:54,078 --> 00:49:55,905 Dacă rămânem, vom fi împreună. 843 00:49:55,993 --> 00:49:58,386 Când ești căsătorit atâta timp cât suntem noi, 844 00:49:58,473 --> 00:49:59,822 asta e tot ce poți spera. 845 00:50:03,217 --> 00:50:04,958 Sper că soția ta este confortabilă. 846 00:50:05,045 --> 00:50:07,004 Oricât de confortabil poate fi, având în vedere. 847 00:50:09,093 --> 00:50:11,312 Uite, urăsc să te deranjez din nou, 848 00:50:11,399 --> 00:50:14,141 dar aveți instrumente pe care le pot împrumuta? 849 00:50:14,228 --> 00:50:16,100 Depinde. Ce cauți să repari? 850 00:50:16,187 --> 00:50:17,623 Un radioamator. 851 00:50:17,710 --> 00:50:19,581 S-a avariat în accident 852 00:50:19,668 --> 00:50:21,627 și trebuie să funcționeze înainte să putem pleca. 853 00:50:21,714 --> 00:50:23,585 Ar trebui să aibă tot ce aveți nevoie pe acest banc de lucru 854 00:50:23,672 --> 00:50:25,283 daca vrei sa arunci o privire. 855 00:50:25,370 --> 00:50:26,501 -Da, pot? -Mm-hm. 856 00:50:33,073 --> 00:50:36,685 Așa că trebuie să ajungem în Ecuador în mai puțin de o zi. 857 00:50:36,772 --> 00:50:38,252 Asta e corect. 858 00:50:40,515 --> 00:50:42,561 Urmează vreun spital? 859 00:50:42,648 --> 00:50:44,519 Nimic pe care să-l văd. 860 00:50:44,606 --> 00:50:46,391 Nu ar fi luat medicamente cu ei 861 00:50:46,478 --> 00:50:48,219 în evacuarea lor? 862 00:50:48,306 --> 00:50:50,395 Nu. Dacă aceasta a fost o evacuare rapidă, 863 00:50:50,482 --> 00:50:52,658 ar avea o mulțime de medicamente stocate. 864 00:50:52,745 --> 00:50:54,355 Există șansa să găsim tot ceea ce nu au putut lua 865 00:50:54,442 --> 00:50:56,053 cu ei la un spital mai mare. 866 00:50:57,576 --> 00:50:59,404 Mike! 867 00:50:59,491 --> 00:51:01,623 Mike, cum te simți? 868 00:51:01,710 --> 00:51:03,234 Mike? 869 00:51:03,321 --> 00:51:05,627 Mike? 870 00:51:08,848 --> 00:51:10,719 La naiba! Este gheață pură! 871 00:51:13,244 --> 00:51:14,680 Rezistă! 872 00:51:21,295 --> 00:51:23,210 Sunteți bine băieți? 873 00:51:23,297 --> 00:51:25,691 Sunt bine. Sunt... 874 00:51:25,778 --> 00:51:27,693 Andrea? Te simți bine? 875 00:51:27,780 --> 00:51:30,043 Sunt bine. Sunt mai bine decât bine. 876 00:51:30,130 --> 00:51:31,784 Uite! 877 00:51:40,097 --> 00:51:41,707 Acest zid de gheață nu ar trebui să înceapă să se miște 878 00:51:41,794 --> 00:51:44,013 pentru încă 14 ore. 879 00:51:48,714 --> 00:51:50,933 Reggie la Jill? 880 00:51:51,020 --> 00:51:53,545 Acesta este Reggie pentru Jill! Mă puteţi auzi? Peste. 881 00:52:02,467 --> 00:52:05,296 De ce ai nevoie de acest radio să funcționeze? 882 00:52:05,383 --> 00:52:07,472 Ei bine... GPS-ul nu funcționează 883 00:52:07,559 --> 00:52:09,822 pentru că stâlpii sunt complet deformați. 884 00:52:09,909 --> 00:52:12,303 Dar am un contact care are o soluție pentru noi. 885 00:52:16,481 --> 00:52:18,135 Poți să-mi dai pistele? 886 00:52:30,364 --> 00:52:31,713 Se ajunge acolo. 887 00:52:39,330 --> 00:52:42,071 Trebuie să-l întorc de partea lui! Ia-i umărul! 888 00:52:42,159 --> 00:52:45,031 Acum, fa-o! Unu, doi, trei! 889 00:52:46,511 --> 00:52:48,034 Are vreun medicament? 890 00:52:48,121 --> 00:52:49,340 sau aveți alergii de care știți? 891 00:52:49,427 --> 00:52:50,906 Nu Nu. Eu nu cred acest lucru. 892 00:52:50,993 --> 00:52:52,604 Atunci trebuie să fi avut o comoție cerebrală. 893 00:52:55,389 --> 00:52:56,303 Ce facem? 894 00:52:56,390 --> 00:52:57,652 Trebuie doar să aștepți. 895 00:52:59,001 --> 00:53:00,699 Cred că s-a terminat. 896 00:53:00,786 --> 00:53:03,354 Trage-i cămașa. Trebuie să-i verific cusăturile. 897 00:53:07,140 --> 00:53:08,576 Este infectat. 898 00:53:08,663 --> 00:53:10,361 Trebuie să le scot imediat, 899 00:53:10,448 --> 00:53:13,146 curățați-l și încercați din nou. 900 00:53:13,233 --> 00:53:15,540 Ei bine, spune-mi ce pot face ca să te ajut. 901 00:53:15,627 --> 00:53:17,933 Ai vreun fel de dezinfectant, 902 00:53:18,020 --> 00:53:21,067 detergent de ojă sau apă de gură? 903 00:53:21,154 --> 00:53:22,764 Da. Am ceva. 904 00:53:22,851 --> 00:53:23,983 Bine. 905 00:53:25,550 --> 00:53:27,334 Trage. 906 00:53:27,421 --> 00:53:29,684 Haide haide. 907 00:53:29,771 --> 00:53:30,903 Știu că e aici pe undeva. 908 00:53:33,601 --> 00:53:34,689 Da! 909 00:53:35,995 --> 00:53:37,823 Asta va fi. 910 00:53:52,272 --> 00:53:54,361 Bine. 911 00:53:54,448 --> 00:53:55,623 În regulă. 912 00:53:57,190 --> 00:53:59,018 S-ar putea să nu vrei să urmărești asta. 913 00:54:05,633 --> 00:54:07,940 Urăsc să fiu acea persoană, dar pare o morgă 914 00:54:08,027 --> 00:54:09,855 ca locul în care ai merge când e prea târziu. 915 00:54:09,942 --> 00:54:11,683 Morgiile sunt unități medicale. 916 00:54:11,770 --> 00:54:13,162 Au încă o cantitate de medicamente la îndemână 917 00:54:13,250 --> 00:54:14,903 a trata oamenii. 918 00:54:14,990 --> 00:54:17,471 De obicei nu este mult, dar există o șansă. 919 00:54:17,558 --> 00:54:20,213 Și dacă nu există? 920 00:54:20,300 --> 00:54:21,823 Este cea mai bună lovitură pe care o avem. 921 00:54:24,609 --> 00:54:26,045 Dupa tine. 922 00:54:26,132 --> 00:54:27,612 Pe aici. 923 00:54:31,485 --> 00:54:33,052 Trebuie să fie geamuri sparte sau ceva. 924 00:54:33,139 --> 00:54:35,794 Ai grijă doar la ce atingi. 925 00:54:35,881 --> 00:54:37,099 Unde crezi că păstrează medicamentele? 926 00:54:37,186 --> 00:54:38,710 In spate. Să mergem. 927 00:54:39,798 --> 00:54:41,103 Bine... 928 00:54:41,190 --> 00:54:42,496 Să dăm asta este o șansă. 929 00:54:48,285 --> 00:54:52,201 Reggie? Copiezi? Peste. 930 00:54:52,289 --> 00:54:54,987 Reggie! Intră, Reggie! Peste. 931 00:54:56,293 --> 00:54:57,859 Jill, ce sa întâmplat cu voi? 932 00:54:59,383 --> 00:55:00,645 Ne-am lovit de un petic de gheață și ne-am prăbușit, 933 00:55:00,732 --> 00:55:04,562 dar suntem bine în cea mai mare parte. 934 00:55:04,649 --> 00:55:06,085 Totul e bine acolo? 935 00:55:07,695 --> 00:55:09,828 Am niște vești proaste. 936 00:55:09,915 --> 00:55:10,916 Ce este? 937 00:55:12,700 --> 00:55:14,876 A existat o schimbare uriașă de presiune aici. 938 00:55:14,963 --> 00:55:18,619 Al doilea perete de gheață va începe mai devreme. 939 00:55:21,579 --> 00:55:24,712 Nu ar trebui să lovească polonezii pentru încă 15 ore. 940 00:55:24,799 --> 00:55:28,586 Și nu ar trebui să ajungă la noi pentru cel puțin încă 13. 941 00:55:28,673 --> 00:55:30,631 Uite, după estimarea mea, al doilea perete de gheață 942 00:55:30,718 --> 00:55:33,068 va începe aici în aproximativ două ore, 943 00:55:33,155 --> 00:55:35,462 ajunge la tine în 11, care îți oferă 944 00:55:35,549 --> 00:55:37,638 nouă ore pentru a bate primul zid de gheață. 945 00:55:37,725 --> 00:55:38,987 Am înţeles? 946 00:55:40,989 --> 00:55:42,817 Reggie, eu nu... 947 00:55:42,904 --> 00:55:44,819 Scuze că întrerup. E treaz. 948 00:55:44,906 --> 00:55:46,560 Cred că își va reveni. Cusăturile arată bine. 949 00:55:48,997 --> 00:55:51,348 Reggie, pornim la drum. Peste și afară. 950 00:55:51,435 --> 00:55:53,132 Noroc. Peste și afară. 951 00:55:59,704 --> 00:56:02,402 Hei, Jill. Ce mi-a fost dor? 952 00:56:03,925 --> 00:56:05,405 Să nu mă mai sperii așa vreodată. 953 00:56:06,711 --> 00:56:07,929 Nu conta pe asta. 954 00:56:10,367 --> 00:56:13,718 Robert, avem... avem nevoie de o mașină. 955 00:56:13,805 --> 00:56:15,850 Știți pe cineva care ar fi lăsat unul în urmă? 956 00:56:15,937 --> 00:56:17,852 Nu pot spune cum spun eu, 957 00:56:17,939 --> 00:56:21,247 deși s-ar putea să știu o mașină pe care o poți folosi. 958 00:56:21,334 --> 00:56:22,988 A caror? 959 00:56:23,075 --> 00:56:24,946 Galoane de rezervă de gaz și lanțuri în spate. 960 00:56:25,033 --> 00:56:27,601 Este totul al tău. 961 00:56:27,688 --> 00:56:30,517 Avem leacul, suficient pentru soția ta. 962 00:56:30,604 --> 00:56:31,649 Poți veni cu noi. 963 00:56:31,736 --> 00:56:33,390 Nu. E mult prea târziu pentru noi. 964 00:56:33,477 --> 00:56:35,087 Doar te-am încetini. 965 00:56:35,174 --> 00:56:36,523 Și, în plus, furtuna asta ne va scoate afară 966 00:56:36,610 --> 00:56:38,133 oricum peste mult timp. 967 00:56:38,220 --> 00:56:40,005 Dar dacă poți obține vindecarea tuturor, 968 00:56:40,092 --> 00:56:41,746 poți salva lumea. 969 00:56:41,833 --> 00:56:44,618 Cred că asta merită camionul meu 970 00:56:44,705 --> 00:56:46,751 și ceva timp singur mângâindu-mi soția. 971 00:56:53,192 --> 00:56:54,672 Fii în siguranță. 972 00:57:00,634 --> 00:57:01,722 Mulțumesc. 973 00:57:03,202 --> 00:57:05,334 Ai grijă, fiule. Ai grija de ea. 974 00:57:06,640 --> 00:57:10,339 Oh, nu uita de whisky-ul tău. 975 00:57:10,427 --> 00:57:12,429 De ce nu te agăți de asta? 976 00:57:12,516 --> 00:57:14,605 Ne sunați chiar și pe noi? 977 00:57:14,692 --> 00:57:16,998 Noroc. Îți dau ușa. 978 00:57:26,617 --> 00:57:28,009 Mulțumesc, Robert. 979 00:57:33,145 --> 00:57:34,625 Reggie, intră. 980 00:57:34,712 --> 00:57:37,062 Știi unde este zidul de gheață acum? Peste. 981 00:57:37,149 --> 00:57:39,456 Da, ar trebui să treacă peste San Antonio chiar acum. 982 00:57:41,806 --> 00:57:42,894 Sara. 983 00:57:49,248 --> 00:57:51,555 - Dă-mi o secundă. -Bine. 984 00:57:51,642 --> 00:57:54,340 Crezi că sunt ocupați? 985 00:57:54,427 --> 00:57:56,777 Vom fi în ele destul de curând dacă nu găsesc vreun medicament. 986 00:57:58,387 --> 00:58:00,215 Dar, de fapt, sunt izolate 987 00:58:00,302 --> 00:58:02,479 deci nu ar fi cel mai rău loc pentru noi. 988 00:58:04,524 --> 00:58:06,221 Bine, ar trebui să fie undeva aici. 989 00:58:06,308 --> 00:58:07,527 Mike, ține asta. 990 00:58:13,098 --> 00:58:14,665 Vântul devine din ce în ce mai puternic. 991 00:58:14,752 --> 00:58:16,667 Ăsta nu e vântul. 992 00:58:16,754 --> 00:58:18,973 Aceasta este prima furtună de gheață despre care ne-a avertizat Jill! 993 00:58:24,631 --> 00:58:25,806 Ce facem? 994 00:58:25,893 --> 00:58:26,807 Intră acum în sertar! 995 00:58:26,894 --> 00:58:28,243 Nu ne vom bloca? 996 00:58:28,330 --> 00:58:29,506 Acesta este singurul mod în care vom supraviețui! 997 00:58:29,593 --> 00:58:31,290 Haide! 998 00:58:32,683 --> 00:58:34,598 Grabă! 999 00:58:34,685 --> 00:58:36,208 - Sunteți bine? -Da! 1000 00:58:38,906 --> 00:58:40,299 Suntem buni. 1001 00:58:42,693 --> 00:58:43,911 Atent. 1002 00:58:51,702 --> 00:58:52,964 Ce mai astepti? 1003 00:58:53,051 --> 00:58:54,400 Cum ai făcut-o să alunece înăuntru? 1004 00:58:54,487 --> 00:58:55,619 Este blocat? Trage! 1005 00:59:23,211 --> 00:59:24,909 Du-te în Ecuador. 1006 00:59:24,996 --> 00:59:26,127 Te iubesc! 1007 00:59:39,793 --> 00:59:41,752 Andrea! 1008 00:59:52,371 --> 00:59:53,764 Esti bine? 1009 01:00:06,341 --> 01:00:07,386 La naiba! 1010 01:00:09,431 --> 01:00:11,216 Putem găsi un alt drum. 1011 01:00:11,303 --> 01:00:15,176 Într-adevăr? Unde? Unde este alt drum? 1012 01:00:19,920 --> 01:00:22,096 Reggie, copiezi? Peste. 1013 01:00:22,183 --> 01:00:24,969 Copie! De ce ai nevoie? Peste. 1014 01:00:25,056 --> 01:00:27,536 Cât timp avem și unde ar trebui să mergem? 1015 01:00:27,624 --> 01:00:29,843 Suntem blocați în spatele unui zid de gheață! 1016 01:00:29,930 --> 01:00:32,106 Ei bine, furtuna se îndreaptă spre Mexic acum. 1017 01:00:32,193 --> 01:00:34,326 Și voi ar trebui să intrați 1018 01:00:34,413 --> 01:00:36,720 în nordul Ecuadorului, cam... 1019 01:00:36,807 --> 01:00:38,069 într-o oră. 1020 01:00:38,156 --> 01:00:39,810 Ai doar puțin peste șapte ore 1021 01:00:39,897 --> 01:00:41,376 înainte ca primul zid de gheață să lovească. 1022 01:00:41,463 --> 01:00:44,031 Și nouă înainte de al doilea. 1023 01:00:44,118 --> 01:00:47,992 Deci, în ce direcție, rămâneți la coastă. 1024 01:00:48,079 --> 01:00:50,211 Păcat că nu poți conduce peste ocean, 1025 01:00:50,298 --> 01:00:52,736 dar, uh, mașinile se scufundă, știi. 1026 01:00:52,823 --> 01:00:55,521 Mulțumesc încă o dată, Reggie, pentru tot. 1027 01:00:55,608 --> 01:00:57,131 am fost... 1028 01:01:00,395 --> 01:01:03,660 Nu Nu! 1029 01:01:03,747 --> 01:01:05,792 Oh... E aici! 1030 01:01:05,879 --> 01:01:08,142 E aici! 1031 01:01:08,229 --> 01:01:10,101 Al doilea perete de gheață este aici! 1032 01:01:10,188 --> 01:01:11,102 Reggie! 1033 01:01:11,189 --> 01:01:12,756 Oh nu! 1034 01:01:12,843 --> 01:01:15,367 Cred că m-am înșelat în privința zonei de siguranță! 1035 01:01:17,282 --> 01:01:18,675 Reggie, nu! 1036 01:01:43,525 --> 01:01:46,790 Trebuie să continuăm. 1037 01:01:46,877 --> 01:01:48,705 Dar suntem blocați 1038 01:01:48,792 --> 01:01:51,142 iar singura noastră cale către Ecuador este complet blocată. 1039 01:01:52,143 --> 01:01:54,449 Aștepta. Este asta... 1040 01:01:56,060 --> 01:01:57,148 Acesta este oceanul? 1041 01:02:03,850 --> 01:02:07,375 Știi, Reggie poate să fi făcut ceva. 1042 01:02:07,462 --> 01:02:09,377 Cu drumurile din ce în ce mai grele 1043 01:02:09,464 --> 01:02:12,990 să conduc și GPS-ul nu funcționează deloc... 1044 01:02:15,209 --> 01:02:17,472 De fapt, nu sugerezi să conducem 1045 01:02:17,559 --> 01:02:19,561 peste ocean, tu? 1046 01:02:19,648 --> 01:02:21,259 De ce nu? 1047 01:02:21,346 --> 01:02:23,696 Ar trebui să fie solid înghețat, cel puțin pe mal 1048 01:02:23,783 --> 01:02:26,090 unde este cel mai puțin adânc. 1049 01:02:26,177 --> 01:02:28,701 Am putea doar să urmăm coasta. 1050 01:02:28,788 --> 01:02:32,270 Nu știm cât de jos este înghețat! 1051 01:02:32,357 --> 01:02:33,750 Ar trebui să fim bine atâta timp cât stăm înăuntru 1052 01:02:33,837 --> 01:02:35,752 30 până la 50 de picioare de țărm. 1053 01:02:37,841 --> 01:02:39,886 Bine. 1054 01:02:39,973 --> 01:02:41,366 Bine. 1055 01:02:49,940 --> 01:02:51,202 Atent. 1056 01:02:54,945 --> 01:02:56,729 Dacă aud un scârțâit nu-mi place, 1057 01:02:56,816 --> 01:02:58,775 lăsăm asta și ne îndreptăm direct spre țărm. 1058 01:03:32,286 --> 01:03:34,027 Mike? 1059 01:03:34,114 --> 01:03:35,115 Mă puteţi auzi? 1060 01:03:36,682 --> 01:03:38,510 Da. 1061 01:03:38,597 --> 01:03:40,729 Andrea. 1062 01:03:40,817 --> 01:03:42,906 Ce s-a întâmplat? Mike? 1063 01:03:44,951 --> 01:03:47,693 S-a ridicat și mi-a închis sertarul și... 1064 01:03:49,303 --> 01:03:51,349 Ea... 1065 01:03:51,436 --> 01:03:52,654 Ce vrei să spui? 1066 01:03:56,397 --> 01:03:57,703 Rezistă. 1067 01:03:58,660 --> 01:04:00,184 Aștepta. 1068 01:04:00,271 --> 01:04:02,403 Mike, poți să ieși? 1069 01:04:02,490 --> 01:04:04,318 Nu. 1070 01:04:04,405 --> 01:04:06,059 Suntem blocați. 1071 01:04:06,146 --> 01:04:08,192 Trebuie să existe un fel de comutator de urgență 1072 01:04:08,279 --> 01:04:11,891 pe aceste lucruri ca oamenii să nu se blocheze! 1073 01:04:11,978 --> 01:04:14,633 Înghețată din afară, Sara. 1074 01:04:14,720 --> 01:04:16,156 Suntem blocați. 1075 01:04:19,377 --> 01:04:21,945 Ai ceva asupra ta care ne poate ajuta să ieșim? 1076 01:04:22,032 --> 01:04:23,381 Eu nu cred acest lucru. 1077 01:04:25,774 --> 01:04:27,864 Mai fumezi? 1078 01:04:27,951 --> 01:04:31,389 Am renuntat la asta. Chiar regret acum. 1079 01:04:31,476 --> 01:04:34,479 Asteapta o secunda. Am o idee. 1080 01:04:54,368 --> 01:04:56,066 Am înțeles! 1081 01:04:56,153 --> 01:04:57,328 Da. 1082 01:05:14,780 --> 01:05:15,868 Mike! 1083 01:05:15,955 --> 01:05:17,174 Mike, trebuie să ne grăbim! 1084 01:05:20,307 --> 01:05:22,788 Ce faci? Haide, Mike! 1085 01:05:34,234 --> 01:05:35,627 Ce se întâmplă acolo? 1086 01:05:35,714 --> 01:05:37,107 Încearcă acum! 1087 01:05:40,632 --> 01:05:42,373 Bravo, frate mic! 1088 01:05:50,772 --> 01:05:52,426 Mike... 1089 01:05:53,862 --> 01:05:55,473 Mike... 1090 01:05:55,560 --> 01:05:59,129 Uite, urăsc să spun asta, dar trebuie să plecăm. 1091 01:05:59,216 --> 01:06:03,437 Uite, dacă nu plecăm acum, și-a dat viața pentru nimic. 1092 01:06:06,701 --> 01:06:09,356 Să mergem. Trebuie să plecăm de aici, haide. 1093 01:06:16,407 --> 01:06:17,408 Cum mergem la timp? 1094 01:06:20,498 --> 01:06:23,370 O cale mai directă ar fi mai rapidă. 1095 01:06:23,457 --> 01:06:25,416 Dar suntem destul de aproape de a reveni la program. 1096 01:06:27,157 --> 01:06:30,290 Furtuna va fi lovit Costa Rica până acum. 1097 01:06:30,377 --> 01:06:31,726 Acolo am fost la liceu. 1098 01:06:33,250 --> 01:06:35,730 Acum parcă nici nu s-a întâmplat. 1099 01:06:35,817 --> 01:06:38,298 Oh... 1100 01:06:38,385 --> 01:06:41,127 -Esti bine? -Da. 1101 01:06:41,214 --> 01:06:43,086 Tocmai am trecut de noua mea operație. 1102 01:06:46,176 --> 01:06:48,439 Ar trebui să încercăm să luăm viteză. 1103 01:06:48,526 --> 01:06:52,269 Încercați să facem tot posibilul pentru a ajunge cât mai mult înainte. 1104 01:06:52,356 --> 01:06:55,315 Nu știu, Jill. Aceasta este gheață pură pe care suntem. 1105 01:06:55,402 --> 01:06:58,057 Dacă gheața se sparge sau dacă ne scufundăm, asta este, 1106 01:06:58,144 --> 01:06:59,667 nu doar pentru noi, ci pentru întreaga umanitate. 1107 01:06:59,754 --> 01:07:02,670 Și suntem încă la distanță de Ecuador. 1108 01:07:02,757 --> 01:07:05,238 De aceea ar trebui să mergem mai repede. 1109 01:07:05,325 --> 01:07:07,719 Putem recâștiga controlul și recupera timpul pierdut. 1110 01:07:10,069 --> 01:07:11,592 Bine. 1111 01:07:11,679 --> 01:07:13,072 Mergi mai repede. 1112 01:07:22,038 --> 01:07:22,951 O barca! 1113 01:07:23,039 --> 01:07:24,605 Înțeleg... 1114 01:07:24,692 --> 01:07:27,130 -O barcă mare! -Știu! O vad! 1115 01:07:27,217 --> 01:07:28,479 Rezistă. 1116 01:07:34,833 --> 01:07:37,096 -Esti bine? -Da. 1117 01:07:38,924 --> 01:07:40,708 Puneți la podea! 1118 01:07:40,795 --> 01:07:42,493 -Ieși! -Pe gheață? 1119 01:07:42,580 --> 01:07:44,408 Dacă camionul se scufundă, am terminat. 1120 01:07:44,495 --> 01:07:45,713 Afară! 1121 01:07:58,335 --> 01:07:59,771 Jill! Jill! 1122 01:08:00,728 --> 01:08:02,469 Nu! 1123 01:08:12,349 --> 01:08:13,785 Să mergem. 1124 01:08:15,482 --> 01:08:17,049 Mergem pe jos în restul drumului. 1125 01:08:31,237 --> 01:08:33,631 Și ultimul elicopter care evacuează din 1126 01:08:33,718 --> 01:08:37,504 zona de sud a Texasului au decolat. 1127 01:08:37,591 --> 01:08:38,810 Se pare că se apropie un spital, 1128 01:08:38,897 --> 01:08:40,551 nu prea departe de noi acum. 1129 01:08:40,638 --> 01:08:42,901 Crezi că vor avea de fapt vreun medicament? 1130 01:08:42,988 --> 01:08:44,555 Cu cât spitalul este mai mare, cu atât mai bine. 1131 01:08:45,991 --> 01:08:47,340 Nu! 1132 01:08:47,427 --> 01:08:50,430 Nu Nu NU NU! Asta nu se poate întâmpla? 1133 01:08:50,517 --> 01:08:52,345 Ai rămas fără benzină? 1134 01:08:52,432 --> 01:08:55,043 Zidul acela de gheață trebuie să fi stricat ceva, la naiba! 1135 01:08:55,131 --> 01:08:56,262 La naiba! 1136 01:08:58,525 --> 01:08:59,918 O putem repara? 1137 01:09:00,005 --> 01:09:02,094 Nu pe vremea asta. 1138 01:09:02,181 --> 01:09:03,530 Cât de departe este acel spital? 1139 01:09:06,881 --> 01:09:08,187 Cât mai departe? 1140 01:09:08,274 --> 01:09:12,191 Suntem la aproximativ 20 de mile 1141 01:09:12,278 --> 01:09:13,410 de unde a coborât camionul. 1142 01:09:15,803 --> 01:09:19,633 Jill, tremurați. 1143 01:09:23,159 --> 01:09:25,204 Jill... 1144 01:09:25,291 --> 01:09:26,684 Sunteţi sigur? 1145 01:09:27,685 --> 01:09:29,382 Absolut. 1146 01:09:43,222 --> 01:09:46,051 Îmi pare foarte rău că am țipat la tine acolo. 1147 01:09:50,360 --> 01:09:51,361 Nu a fost vina ta. 1148 01:09:52,579 --> 01:09:54,364 Da, a fost. 1149 01:09:57,193 --> 01:09:59,282 Jill, ai avut dreptate! 1150 01:09:59,369 --> 01:10:01,501 A trebuit să ne facem timp. Ai avut dreptate, Jill! 1151 01:10:01,588 --> 01:10:03,329 Încetează! 1152 01:10:03,416 --> 01:10:05,853 Din cauza deciziei mele, este posibil să fi ucis o întreagă rasă! 1153 01:10:07,638 --> 01:10:08,987 Este în întregime vina mea. 1154 01:10:10,293 --> 01:10:12,556 Esti cea mai inteligenta persoana pe care o cunosc! 1155 01:10:12,643 --> 01:10:14,819 Lumea are nevoie de tine mai mult decât oricine altcineva care trăiește în ea acum! 1156 01:10:14,906 --> 01:10:17,300 Asta e problema, Oscar! 1157 01:10:17,387 --> 01:10:19,998 Am fost atât de concentrat pe munca mea și să aflu 1158 01:10:20,085 --> 01:10:21,956 ce se întâmplă pe care l-am abandonat 1159 01:10:22,043 --> 01:10:27,179 ce este cu adevărat important, prietenii mei, familia mea! 1160 01:10:27,266 --> 01:10:31,836 Jill, când tu și familia ta 1161 01:10:31,923 --> 01:10:34,142 Sunt înapoi în Ecuador, 1162 01:10:34,230 --> 01:10:35,666 vor fi atât de fericiți să te vadă. 1163 01:10:35,753 --> 01:10:37,407 Nimic altceva nu va conta! 1164 01:10:41,889 --> 01:10:45,153 Nu aș fi putut merge atât de departe fără tine. 1165 01:10:46,677 --> 01:10:48,069 Bine, haide. 1166 01:10:50,158 --> 01:10:51,856 Hai să salvăm lumea. 1167 01:11:06,349 --> 01:11:07,698 Bine. O să fii bine. 1168 01:11:08,786 --> 01:11:10,309 Începem. 1169 01:11:17,795 --> 01:11:21,015 Stai aici, o să găsesc niște medicamente. 1170 01:11:37,945 --> 01:11:40,252 Gol, gol. 1171 01:11:48,913 --> 01:11:52,133 Bine. Bine, bine, da, da. 1172 01:11:54,179 --> 01:11:56,007 Haide. 1173 01:11:58,488 --> 01:11:59,793 Bingo. 1174 01:11:59,880 --> 01:12:01,317 Începem. 1175 01:12:15,374 --> 01:12:16,810 Agh! 1176 01:12:16,897 --> 01:12:18,464 Poate că Mike mă poate ajuta cu asta. 1177 01:12:20,510 --> 01:12:23,251 Mike, ce faci? 1178 01:12:23,339 --> 01:12:24,644 Ar trebui să te odihnești. 1179 01:12:24,731 --> 01:12:25,776 Mă pot odihni când suntem în Ecuador. 1180 01:12:25,863 --> 01:12:27,647 Ce ai nevoie să fac? 1181 01:12:27,734 --> 01:12:29,475 Ajută-mă să intru în această cameră. 1182 01:12:40,573 --> 01:12:43,315 Ce facem acum? 1183 01:12:43,402 --> 01:12:44,882 Poate ne putem târî prin canalele de aer. 1184 01:12:44,969 --> 01:12:46,710 Intri de sus? 1185 01:12:46,797 --> 01:12:49,626 Nu 9 cum intru în conductele de aer, nu așa. 1186 01:12:49,713 --> 01:12:51,932 Trebuie să fie ceva. Cineva, poate. 1187 01:12:52,019 --> 01:12:54,718 Un radio de urgență? Un telefon? Pe cineva pe care să-l putem contacta? 1188 01:12:54,805 --> 01:12:57,285 Trebuie să existe ceva sau cineva care ne poate ajuta. 1189 01:12:57,373 --> 01:13:00,680 Sara, ajută-mă să iau acest scaun. 1190 01:13:00,767 --> 01:13:02,334 Da. 1191 01:13:05,032 --> 01:13:07,078 Esti bine? 1192 01:13:07,165 --> 01:13:08,340 Bine, ai înțeles. 1193 01:13:11,822 --> 01:13:13,214 Gata? 1194 01:13:17,480 --> 01:13:19,873 Ce faci? 1195 01:13:22,049 --> 01:13:24,225 Auzi aia? 1196 01:13:24,312 --> 01:13:25,575 Oh. 1197 01:13:25,662 --> 01:13:27,925 Elicopter. Este un elicopter! 1198 01:13:28,012 --> 01:13:29,840 Este un elicopter, haide! 1199 01:13:36,107 --> 01:13:37,064 Ajutor! 1200 01:13:37,151 --> 01:13:38,979 -Ajutor! -Hei! 1201 01:13:39,066 --> 01:13:40,024 -Hei, întoarce-te! -Ajutor! 1202 01:13:40,111 --> 01:13:41,895 Întoarce-te! 1203 01:13:41,982 --> 01:13:43,462 Hei! 1204 01:13:45,203 --> 01:13:46,900 Da. 1205 01:13:46,987 --> 01:13:49,033 Hei! 1206 01:13:55,822 --> 01:13:57,258 Da.... 1207 01:13:57,345 --> 01:14:01,349 Hei! Hei! 1208 01:14:01,437 --> 01:14:03,351 Da! 1209 01:14:06,311 --> 01:14:08,269 Da! 1210 01:14:15,973 --> 01:14:20,020 Suntem la aproximativ cinci ore de cel de-al doilea zid de gheață care să ne lovească 1211 01:14:20,107 --> 01:14:25,199 chiar dacă primul zid de gheață a lovit probabil Panama City până acum, 1212 01:14:25,286 --> 01:14:26,897 destul de aproape de Quito. 1213 01:14:26,984 --> 01:14:28,594 Tot ce trebuie să facem este să continuăm spre sud, 1214 01:14:28,681 --> 01:14:31,641 care este... 1215 01:14:31,728 --> 01:14:33,381 acea direcție. 1216 01:14:34,557 --> 01:14:36,472 Să o facem. 1217 01:14:48,962 --> 01:14:50,355 Bine. 1218 01:14:52,400 --> 01:14:53,967 Auzi asta? 1219 01:14:56,056 --> 01:14:57,101 Alerga! 1220 01:14:57,188 --> 01:14:58,842 -Nu, urcă! -Ce? 1221 01:14:58,929 --> 01:15:01,235 -A urca! -Continuă, Jill! 1222 01:15:05,979 --> 01:15:07,415 Jill, du-te! 1223 01:15:09,809 --> 01:15:11,507 Uite, ia-mă de mână! 1224 01:15:11,594 --> 01:15:12,595 Doar ia-mă de braț! 1225 01:15:16,555 --> 01:15:18,122 Oscar! 1226 01:15:32,658 --> 01:15:34,573 Oscar? 1227 01:15:35,966 --> 01:15:37,663 Oscar? 1228 01:15:41,754 --> 01:15:43,495 Oscar! 1229 01:15:49,022 --> 01:15:50,371 Stai departe de mine! 1230 01:15:53,157 --> 01:15:56,856 -Ia-o ușurel. -Nu mă atinge! 1231 01:15:56,943 --> 01:15:59,076 Pot să te îmbolnăvesc. O am. 1232 01:15:59,163 --> 01:16:02,383 Hei, am fost un cobai pentru această cură! 1233 01:16:02,470 --> 01:16:03,950 Nu m-ai putea îmbolnăvi dacă ai încerca! 1234 01:16:05,735 --> 01:16:09,042 Nu pot continua. 1235 01:16:09,129 --> 01:16:11,088 Sunt obosit. 1236 01:16:11,175 --> 01:16:12,350 Am terminat, Jill. 1237 01:16:12,437 --> 01:16:15,396 Oscar, am nevoie de tine. 1238 01:16:19,575 --> 01:16:22,012 Nu-l irosi pe mine. 1239 01:16:22,099 --> 01:16:24,710 Le-aș lua de la copii. 1240 01:16:24,797 --> 01:16:26,103 Nu pot să-mi placă asta pe conștiință. 1241 01:16:31,587 --> 01:16:32,892 Shh, shh, shh, shh. 1242 01:16:32,979 --> 01:16:35,503 Jumătate acum, jumătate când suntem în Quito. 1243 01:16:37,854 --> 01:16:39,595 Putem folosi în continuare ceea ce a mai rămas pentru a face mai mult. 1244 01:16:39,682 --> 01:16:43,990 Sincer, ești cea mai inteligentă persoană pe care am întâlnit-o vreodată. 1245 01:16:49,517 --> 01:16:53,043 Haide. Trebuie să ne mișcăm. 1246 01:16:54,740 --> 01:16:56,046 Gata? 1247 01:16:56,133 --> 01:16:58,222 Începem. Unu, doi, trei, sus! 1248 01:17:26,206 --> 01:17:27,468 Jill? 1249 01:17:28,165 --> 01:17:29,906 -Esti bine? -Da. 1250 01:17:32,430 --> 01:17:33,779 Aici. Ia o pauză. 1251 01:17:43,441 --> 01:17:46,487 Aici. Pune-o pe. 1252 01:17:48,664 --> 01:17:49,926 Mulțumesc. 1253 01:17:58,325 --> 01:18:01,589 O să-l iau. Am înțeles. 1254 01:18:01,677 --> 01:18:03,113 Bine. 1255 01:18:11,077 --> 01:18:13,471 Hei, o să reușești. 1256 01:18:13,558 --> 01:18:15,429 Chiar crezi că putem reuși? 1257 01:18:15,516 --> 01:18:18,258 Da. Haide. 1258 01:18:32,620 --> 01:18:36,537 Eşti bun. 1259 01:18:36,624 --> 01:18:38,626 Suntem buni. 1260 01:18:50,551 --> 01:18:51,509 Esti bine? 1261 01:18:51,596 --> 01:18:52,640 Da... 1262 01:18:56,383 --> 01:18:58,211 -Uau! -Jill! 1263 01:19:00,170 --> 01:19:01,867 Esti bine? 1264 01:19:01,954 --> 01:19:02,955 Jill? 1265 01:19:04,652 --> 01:19:06,045 Da, este doar o întorsătură. 1266 01:19:12,312 --> 01:19:13,574 Ah... 1267 01:19:15,228 --> 01:19:16,708 Poti sa o faci? 1268 01:19:19,232 --> 01:19:20,625 Dacă poți să o faci, eu pot să o fac. 1269 01:19:22,061 --> 01:19:23,410 Hai să o facem. 1270 01:19:28,676 --> 01:19:29,808 Bine. 1271 01:19:31,549 --> 01:19:33,159 Bine, sunt bine. 1272 01:19:53,789 --> 01:19:55,529 Mă duc să verific. 1273 01:19:57,009 --> 01:19:59,229 -Esti bine? -Da. 1274 01:19:59,316 --> 01:20:00,317 Tocmai am ajuns să mă odihnesc. 1275 01:20:58,505 --> 01:20:59,898 Jill? 1276 01:21:01,030 --> 01:21:03,032 Ce vezi? 1277 01:21:03,119 --> 01:21:05,948 Este clar. Alunecos, dar e clar. 1278 01:21:06,035 --> 01:21:07,427 Bine. 1279 01:21:07,514 --> 01:21:09,865 Aruncă-mi geanta ca să te urci cu grijă. 1280 01:21:13,172 --> 01:21:14,695 Ai inteles. 1281 01:21:19,048 --> 01:21:20,179 Am de gând să-ți arunc asta. 1282 01:21:30,798 --> 01:21:32,278 Nu Nu NU NU NU! 1283 01:21:50,122 --> 01:21:51,732 Era prea aproape! 1284 01:21:51,819 --> 01:21:53,560 Îmi pare rău. 1285 01:22:19,935 --> 01:22:21,458 Jill. 1286 01:23:35,053 --> 01:23:37,012 -Doctor? -Bună. 1287 01:23:37,099 --> 01:23:40,145 Bine, deci asta o să te usture puțin. 1288 01:23:40,232 --> 01:23:41,842 Mulțumesc. 1289 01:23:41,929 --> 01:23:43,192 Gata? 1290 01:23:48,849 --> 01:23:53,767 Bine, acum fii sigur 1291 01:23:53,854 --> 01:23:55,552 să stea la cel puțin șase metri distanță 1292 01:23:55,639 --> 01:23:57,554 de la alții pentru săptămâna viitoare sau cam așa ceva. 1293 01:23:57,641 --> 01:24:00,948 Această vindecare nu este instantanee, bine? 1294 01:24:01,036 --> 01:24:02,298 Iată. 1295 01:24:02,385 --> 01:24:04,430 -Mulțumesc. -Mulțumesc. 1296 01:24:07,172 --> 01:24:09,827 Oscar, când vine următoarea reaprovizionare? 1297 01:24:09,914 --> 01:24:11,742 Vom avea mai multe într-o oră. 1298 01:24:11,829 --> 01:24:13,222 Bine, grozav. 1299 01:24:24,494 --> 01:24:27,279 -Mike! Oh, Doamne! -Jill! 1300 01:24:27,366 --> 01:24:28,802 Jill! 1301 01:24:28,889 --> 01:24:31,066 Nu pot să cred că ești aici! 1302 01:24:34,721 --> 01:24:37,594 -Jill? -Sara! 1303 01:24:40,901 --> 01:24:42,990 Când am auzit că există un remediu, am sperat că ești tu, 1304 01:24:43,078 --> 01:24:46,037 dar începeam să cred că este imposibil. 1305 01:24:46,124 --> 01:24:47,908 Nimic nu e imposibil. 1306 01:24:47,995 --> 01:24:49,823 Nu pentru noi. 1307 01:24:49,910 --> 01:24:53,436 Nu pentru această familie. 1308 01:24:53,523 --> 01:24:55,307 Haide, hai să ne îngrijim de voi. 1309 01:24:58,789 --> 01:25:00,834 În timp ce țările din întreaga lume caută supraviețuitori 1310 01:25:00,921 --> 01:25:02,923 de la distrugerea cauzată de pereții de gheață, 1311 01:25:03,010 --> 01:25:04,838 speranta sub forma unui vaccin 1312 01:25:04,925 --> 01:25:07,014 va asigura supravieţuirea rasei umane. 1313 01:25:07,102 --> 01:25:09,713 În altă ordine de idei, guvernul Ecuadorului a preluat conducerea 1314 01:25:09,800 --> 01:25:11,541 în Inițiativa Pământul Verde pentru a asigura 1315 01:25:11,628 --> 01:25:13,760 că nu mai facem aceleași greșeli.92719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.