All language subtitles for Adim Farah 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,451 --> 00:00:16,451 (Jenerik müziği) 2 00:00:36,991 --> 00:00:39,991 (Jenerik müziği devam ediyor) 3 00:00:56,473 --> 00:00:59,449 Bu çok küçük bir operasyonla alınabilir. İzi bile kalmaz. 4 00:00:59,690 --> 00:01:03,785 Sonrasında patolojiye göndeririz ama bir şey olacağını düşünmüyorum. 5 00:01:04,051 --> 00:01:05,091 Geçmiş olsun. 6 00:01:05,760 --> 00:01:08,760 (Duygusal müzik) 7 00:01:27,594 --> 00:01:28,954 (Telefon çalıyor) 8 00:01:30,363 --> 00:01:31,363 Aşkım. 9 00:01:31,908 --> 00:01:36,144 Anneciğim, ilk günün nasıl geçiyor? Ne zaman geleceksin? 10 00:01:36,385 --> 00:01:38,839 Çok az kaldı. Geleceğim. 11 00:01:39,631 --> 00:01:41,996 Çok doktorculuk yaptın mı bugün? 12 00:01:42,839 --> 00:01:45,514 Evet, çok hasta baktım. Hatta ameliyata girdim. 13 00:01:45,755 --> 00:01:49,405 O zaman eve gel de anlat. Sepideh de yanımda, bak. 14 00:01:51,308 --> 00:01:55,220 Sepideh öpüyorum sizi. Geleceğim, merak etmeyin. Görüşürüz. 15 00:01:56,248 --> 00:01:57,415 Görüşürüz. 16 00:02:02,561 --> 00:02:03,681 (Kapı vuruldu) 17 00:02:04,070 --> 00:02:05,070 Buyurun. 18 00:02:12,190 --> 00:02:13,190 Tahir. 19 00:02:15,100 --> 00:02:16,100 Acaba... 20 00:02:17,688 --> 00:02:20,760 ...bu çaresiz hastaya bakar mısınız Doktor Hanım? 21 00:02:23,401 --> 00:02:25,015 Şikâyetiniz nedir? 22 00:02:26,690 --> 00:02:27,690 Şurada. 23 00:02:28,198 --> 00:02:29,347 Şurada bir sızı var. 24 00:02:29,853 --> 00:02:30,853 Kalbinizde. 25 00:02:31,803 --> 00:02:33,344 -Kalbimde. -Tamam. 26 00:02:34,814 --> 00:02:38,078 -Ama ben genel cerrahım. İsterseniz... -Cık cık cık. 27 00:02:40,041 --> 00:02:43,195 Bu iflas olmaz sızının dermanı sizsiniz. 28 00:02:43,885 --> 00:02:44,885 Nedenmiş o? 29 00:02:45,909 --> 00:02:49,289 Çünkü bu sızının nedeni de... 30 00:02:50,294 --> 00:02:51,871 ...dermanı da sizsiniz. 31 00:02:53,595 --> 00:02:56,105 Tahir, beni ilk günden kovdurmak mı istiyorsun? 32 00:02:56,346 --> 00:02:58,507 Niye? Hastalarınıza böyle mi davranıyorsunuz? 33 00:02:59,095 --> 00:03:00,775 Çiçekler çok güzelmiş. 34 00:03:01,376 --> 00:03:04,376 (Duygusal müzik) 35 00:03:09,529 --> 00:03:11,106 İlk gününü unutacağımı mı sandın? 36 00:03:12,632 --> 00:03:15,207 Mesai bitti, üstünü değiştir. Kutlayacağız. 37 00:03:17,019 --> 00:03:20,870 (Anons erkek ses) Doktor Farah Lekesiz. Acil servisten bekleniyorsunuz. 38 00:03:21,160 --> 00:03:24,003 Doktor Farah Lekesiz. Acil servisten bekleniyorsunuz. 39 00:03:24,244 --> 00:03:26,821 -Nereden çıktı şimdi bu? -Tamam, çok az işim var. 40 00:03:27,062 --> 00:03:29,435 Hemen geleceğim. Beni burada bekle, tamam mı? 41 00:03:30,384 --> 00:03:32,431 -Çok bekletme. -Tamam. 42 00:03:32,926 --> 00:03:35,926 (Duygusal müzik) 43 00:03:50,499 --> 00:03:51,859 (Telefon çalıyor) 44 00:03:52,317 --> 00:03:53,317 Alo? 45 00:03:54,351 --> 00:03:55,351 Alo? 46 00:03:56,325 --> 00:03:58,498 Kerimşah, daha yeni konuştuk. 47 00:04:03,115 --> 00:04:04,115 Merhaba. 48 00:04:10,878 --> 00:04:14,236 Selamlar. Ben Farah Lekesiz. Kimse yok mu? 49 00:04:16,161 --> 00:04:17,521 (Telefon çalıyor) 50 00:04:19,523 --> 00:04:20,883 (Telefon çalıyor) 51 00:04:22,380 --> 00:04:24,457 Kerim, seni az sonra arayacağım. 52 00:04:32,893 --> 00:04:33,893 Behnam. 53 00:04:34,134 --> 00:04:36,920 (Behnam ses) Sizi bulamayacağımı mı zannediyordun Farah? 54 00:04:37,204 --> 00:04:40,550 Behnam yalvarırım. Yalvarırım oğluma dokunma. 55 00:04:40,791 --> 00:04:43,203 Bak, o çok hasta. Yalvarırım oğluma dokunma. 56 00:04:43,444 --> 00:04:45,294 (Behnam ses) Oğlun zina çocuğu. 57 00:04:45,724 --> 00:04:48,526 Senin gibi o da günahkâr. 58 00:04:48,847 --> 00:04:51,100 Behnam yalvarırım. İstiyorsan beni al. 59 00:04:51,341 --> 00:04:54,420 Bana ne istiyorsan yap ama oğluma dokunma. Yalvarırım. 60 00:04:54,798 --> 00:04:57,837 (Behnam ses) Ne oldu? Ağlıyor musun? 61 00:04:58,489 --> 00:05:01,691 Ağlamıyorum. Bak, ağlamıyorum. Ne olur. 62 00:05:02,115 --> 00:05:03,320 (Behnam ses) Ağlıyorsun. 63 00:05:04,177 --> 00:05:05,673 Ağlamalısın da. 64 00:05:06,253 --> 00:05:09,253 (Gerilim müziği) 65 00:05:15,535 --> 00:05:18,336 Alo? Behnam yalvarırım oğluma dokunma. 66 00:05:19,353 --> 00:05:22,491 Kimse yok mu? Oğlumu öldürecekler! 67 00:05:23,043 --> 00:05:26,043 (Gerilim müziği) 68 00:05:31,098 --> 00:05:32,098 Tahir. 69 00:05:32,980 --> 00:05:34,822 Tahir ne olur yardım et bize. 70 00:05:39,468 --> 00:05:42,468 (Duygusal müzik) 71 00:06:03,010 --> 00:06:06,010 (Duygusal müzik devam ediyor) 72 00:06:25,996 --> 00:06:28,996 (Duygusal müzik devam ediyor) 73 00:06:49,004 --> 00:06:52,004 (Duygusal müzik devam ediyor) 74 00:06:56,656 --> 00:07:00,537 (Behnam) Seni almaya geldim Farah. 75 00:07:01,065 --> 00:07:04,065 (Duygusal müzik) 76 00:07:22,857 --> 00:07:24,181 (Sessizlik) 77 00:07:26,388 --> 00:07:27,388 Farah. 78 00:07:28,751 --> 00:07:30,569 Tamam, kâbus gördün. 79 00:07:30,968 --> 00:07:31,968 Yaşıyorsun. 80 00:07:33,166 --> 00:07:34,271 (Farah) Çok şükür. 81 00:07:34,717 --> 00:07:38,880 Tamam, kâbus gördün. Geçti, geçti. 82 00:07:39,121 --> 00:07:40,253 (Farah) Kerimşah. 83 00:07:41,535 --> 00:07:42,859 (Sessizlik) 84 00:07:47,009 --> 00:07:50,009 (Duygusal müzik) 85 00:07:55,789 --> 00:07:59,122 Tamam, kâbus gördün. Geçti, geçti. 86 00:07:59,813 --> 00:08:00,813 Geçti. 87 00:08:04,679 --> 00:08:05,827 Ben bir hava alacağım. 88 00:08:06,490 --> 00:08:09,490 (Duygusal müzik) 89 00:08:30,035 --> 00:08:33,035 (Duygusal müzik devam ediyor) 90 00:08:47,063 --> 00:08:48,387 (Sessizlik) 91 00:08:53,397 --> 00:08:54,757 Bütün gün sustun. 92 00:08:56,289 --> 00:08:58,321 Hadi anlat. Dök içini. 93 00:09:00,493 --> 00:09:01,730 Nasıl yaptın bunu? 94 00:09:04,368 --> 00:09:07,289 Farah, Kerimşah için. 95 00:09:07,691 --> 00:09:12,170 Bana sordun Tahir. Ben sana iki kere söyledim. İki kere yapma dedim. 96 00:09:12,411 --> 00:09:16,169 İran'ı karıştırma, ailesi Kerimşah'ı öğrenirse elimden alırlar dedim. 97 00:09:16,410 --> 00:09:18,642 Madem dinlemeyecektin bana neden sordun? 98 00:09:19,023 --> 00:09:21,106 Sana sorduğumda çoktan harekete geçmiştim. 99 00:09:21,347 --> 00:09:23,287 Bir de marifetmiş gibi söylüyorsun, değil mi? 100 00:09:24,078 --> 00:09:28,063 Bak, Kerimşah üzgündü, sen perişandın. Sizi öyle görmek beni mahvediyordu. 101 00:09:28,304 --> 00:09:30,039 Bir şey yapmam lazımdı. Öylece duramazdım. 102 00:09:31,413 --> 00:09:33,217 Başladın yine kendi dilinde sövmeye. 103 00:09:33,834 --> 00:09:35,482 Sen farkında değilsin, değil mi? 104 00:09:35,778 --> 00:09:38,686 Bizi ne kadar büyük bir tehlikeye attığının farkında değilsin, değil mi? 105 00:09:38,927 --> 00:09:40,520 Neyim ben? Bostan korkuluğu mu? 106 00:09:42,068 --> 00:09:43,563 Bak, önceden olsa anlarım. 107 00:09:44,164 --> 00:09:46,708 Yalnızdın, kaçaktın, polise gidemezdin. 108 00:09:46,949 --> 00:09:49,076 Ama şimdi ben varım. Tahir Lekesiz var. 109 00:09:50,559 --> 00:09:54,340 Yakında vatandaş da olacaksın. Korkmanı gerektirecek hiçbir şey yok. 110 00:09:54,798 --> 00:09:57,045 Kimse Kerimşah'la seni alamaz. 111 00:09:57,393 --> 00:09:58,855 O eli kırarım. 112 00:09:59,426 --> 00:10:03,734 Bilmiyorsun. Onun ne kadar tehlikeli olduğunu bilmiyorsun. 113 00:10:04,297 --> 00:10:08,761 Tamam, güçlüsün. Anlıyorum ama senin de yenemeyeceğin insanlar var. 114 00:10:09,135 --> 00:10:12,591 -Ben sadece Kerimşah'a bir umut olsun... -Olmaz, olmaz! 115 00:10:17,465 --> 00:10:19,400 Tahir, onlarla irtibata geçtin mi? 116 00:10:20,173 --> 00:10:22,181 Kerimşah'ı biliyorlar mı? Bana doğruyu söyle. 117 00:10:22,422 --> 00:10:25,058 -Hiçbir şey yapmadım. -Bana yalan söyleme. Bana doğruyu... 118 00:10:25,299 --> 00:10:27,338 Farah yeter! Yeter! 119 00:10:28,017 --> 00:10:31,357 Adamın bizden haberi yok! Kaç kere söyleyeceğim? Yeter. 120 00:10:31,881 --> 00:10:34,465 Ben gizlemedim, tamam mı? Her şeyi sana söyledim. 121 00:10:35,508 --> 00:10:36,832 (Sessizlik) 122 00:10:41,278 --> 00:10:42,638 Şu bakışın var ya. 123 00:10:43,850 --> 00:10:45,442 Şu bakışın bana hakaret. 124 00:10:49,632 --> 00:10:50,752 Ben gidiyorum. 125 00:10:51,515 --> 00:10:53,063 Hezeyanın geçince dönerim. 126 00:10:58,293 --> 00:10:59,876 Bizi burada tek mi bırakacaksın? 127 00:11:00,117 --> 00:11:02,304 Öfkelisin ya, sana alan açıyorum işte. 128 00:11:02,545 --> 00:11:06,529 Ben tek kalamam. Onun yaşadığını bile bile burada tek kalamam Tahir. 129 00:11:07,204 --> 00:11:09,779 Dolaşıyor şu anda, nefes alıyor, yaşıyor. 130 00:11:10,311 --> 00:11:13,020 Farah sakin ol. 131 00:11:13,722 --> 00:11:16,324 -Aranızda binlerce kilometre var. -Hayır. 132 00:11:17,213 --> 00:11:18,980 Bu yüzden çok şey oldu Tahir. 133 00:11:19,577 --> 00:11:23,440 Herkes gitti. Hiç kimse kalmadı. 134 00:11:23,795 --> 00:11:25,595 Elimde sadece Kerimşah var. 135 00:11:26,789 --> 00:11:31,761 Bizi bulursa, Kerimşah'ın varlığını öğrenirse... 136 00:11:33,118 --> 00:11:36,497 ...onu elimden alır. Hatta daha kötü şeyler yapar. 137 00:11:38,426 --> 00:11:42,414 Dedim ya, sizi bilmiyor. Bilse ne olur? 138 00:11:42,655 --> 00:11:45,663 Kerimşah'la sana dokunamaz. Aileme dokundurtmam! 139 00:11:45,904 --> 00:11:48,605 Onun eli en derinlere kadar uzanır Tahir. 140 00:11:49,005 --> 00:11:50,005 Farah. 141 00:11:51,573 --> 00:11:54,039 Adamı biz biliyoruz. O bizi bilmiyor. 142 00:11:55,184 --> 00:11:56,424 İçin rahat etsin. 143 00:11:57,287 --> 00:11:58,287 Tamam mı? 144 00:12:00,358 --> 00:12:01,358 Bilmiyor. 145 00:12:02,810 --> 00:12:03,850 Öğrenmeyecek. 146 00:12:09,503 --> 00:12:12,249 Yemin olsun öğrenmeyecek. 147 00:12:13,930 --> 00:12:15,370 Rüyam çok kötüydü. 148 00:12:16,853 --> 00:12:18,453 -Çok korktum. -Tamam. 149 00:12:18,841 --> 00:12:21,511 Tamam, korkma. Korkma. 150 00:12:23,240 --> 00:12:25,754 O vicdansız herif seni nasıl böyle korkutabilmiş? 151 00:12:26,713 --> 00:12:28,580 Yıllarca aramamış, sormamış. 152 00:12:29,528 --> 00:12:33,047 Eğer şimdi fikrini değiştirirsen sen değil... 153 00:12:34,677 --> 00:12:36,059 ...o benden korkacak. 154 00:12:43,479 --> 00:12:44,479 Tamam. 155 00:12:50,816 --> 00:12:52,140 (Sessizlik) 156 00:12:55,979 --> 00:12:56,979 Baba. 157 00:12:57,462 --> 00:12:58,462 Gel. 158 00:13:01,871 --> 00:13:03,292 Kriptoyu getirdin mi? 159 00:13:05,290 --> 00:13:06,769 Al babacığım, tertemiz. 160 00:13:14,544 --> 00:13:15,544 Neden baba? 161 00:13:16,076 --> 00:13:20,314 Ulan Mehmet abin nasıl oluyor da... 162 00:13:21,320 --> 00:13:25,906 ...ölmüş adamımın cep telefonuyla arıyor beni? 163 00:13:27,582 --> 00:13:28,718 Haberim yok. 164 00:13:29,232 --> 00:13:32,145 Zaten ben seni haberin olsun diye... 165 00:13:32,386 --> 00:13:35,799 ...Mehmet'in kanadına koymadım mı? 166 00:13:36,040 --> 00:13:38,628 Baba yemin ederim, vallahi billahi haberim yok. 167 00:13:38,869 --> 00:13:41,559 Kifayetsiz herif seni. 168 00:13:45,053 --> 00:13:46,929 Mehmet abi herkese mesafe koydu. 169 00:13:48,260 --> 00:13:50,109 Hamza Müdür'ün vefatından sonra. 170 00:13:53,145 --> 00:13:54,884 O zaman sana da güvenmiyor. 171 00:13:55,525 --> 00:13:56,525 Bilmiyorum. 172 00:13:57,484 --> 00:13:59,759 Sana tekrar güvenecek. 173 00:14:03,887 --> 00:14:06,370 Sana tekrar güvenecek. 174 00:14:10,483 --> 00:14:11,483 Anlaşıldı. 175 00:14:12,332 --> 00:14:13,332 Güvenecek. 176 00:14:14,150 --> 00:14:15,150 Şimdi... 177 00:14:17,352 --> 00:14:19,321 ...görevinin başına git. 178 00:14:19,975 --> 00:14:22,675 (Gerilim müziği) 179 00:14:40,496 --> 00:14:41,856 (Telefon çalıyor) 180 00:14:43,174 --> 00:14:44,534 (Telefon çalıyor) 181 00:14:45,784 --> 00:14:47,144 (Telefon ısrarla çalıyor) 182 00:14:48,806 --> 00:14:50,166 (Telefon ısrarla çalıyor) 183 00:14:51,464 --> 00:14:52,824 (Telefon ısrarla çalıyor) 184 00:14:57,779 --> 00:14:59,204 Neden bu hattan arıyorsun? 185 00:14:59,445 --> 00:15:01,125 Hat temiz, durum acil. 186 00:15:01,366 --> 00:15:04,290 -Acil olan nedir? -Adamım deşifre olmuş. 187 00:15:05,400 --> 00:15:07,547 Mehmet telefonla bana ulaştı. 188 00:15:08,141 --> 00:15:09,141 Yani... 189 00:15:11,537 --> 00:15:16,137 ...başkomiser, adamı yakalayıp onun üzerinden sana mı ulaştı? 190 00:15:16,378 --> 00:15:17,581 (Ali Galip ses) Doğru mu duydum? 191 00:15:18,382 --> 00:15:19,965 Doğru duydun çakal. 192 00:15:20,718 --> 00:15:23,518 Kıyamet günü öncesi buluşmamız doğru olmaz. 193 00:15:24,488 --> 00:15:26,471 Hadi kuzucuklarım, buluşun. 194 00:15:27,246 --> 00:15:30,190 Anladım. Tesadüf olamaz mı? 195 00:15:30,708 --> 00:15:33,359 (Ali Galip ses) Bizden kaynaklı bir sızıntı yok. Eminim. 196 00:15:34,465 --> 00:15:38,564 Yarın görüşeceğiz, buluşma yerini ayrıca söyleyeceğim. 197 00:15:39,232 --> 00:15:40,941 (Ali Galip ses) Yüz yüze konuşacağız. 198 00:15:41,516 --> 00:15:44,516 (Gerilim müziği) 199 00:15:48,976 --> 00:15:50,052 İşte böyle. 200 00:15:51,861 --> 00:15:53,088 Kıyamet günü. 201 00:15:57,627 --> 00:16:00,031 Hadi canlarım, inlerinizden çıkın. 202 00:16:02,147 --> 00:16:03,718 Ee, kara kuzu. 203 00:16:05,654 --> 00:16:08,054 Seninle yarın cismen de tanışacağız. 204 00:16:11,103 --> 00:16:12,401 Duyduklarını unut. 205 00:16:13,472 --> 00:16:16,240 -Kimseyle bir şey paylaşma. -Emir anlaşıldı. 206 00:16:22,235 --> 00:16:24,550 Böyle sedyede yatıyordun, ayakların açık. 207 00:16:24,791 --> 00:16:27,712 Ayaklarını gördüm, ölü gibi yatıyordun. Allah korusun. 208 00:16:28,061 --> 00:16:29,649 Rüyan bayağı gerçekmiş. 209 00:16:30,075 --> 00:16:32,080 Ayaklarım falan sedyeye sığmamış. 210 00:16:32,321 --> 00:16:33,829 Dalga geçiyorsun bir de. 211 00:16:35,597 --> 00:16:39,070 Rüya olduğu için böyle yoksa kolay kolay kimse beni seremez. 212 00:16:41,590 --> 00:16:44,190 Vatandaşlığı alayım, pasaportum gelsin. 213 00:16:44,904 --> 00:16:48,168 Pasaportum gelir gelmez ertesi günü gidelim buradan. 214 00:16:50,654 --> 00:16:53,317 Nerede olduğunu bilmiyor, tamam mı? 215 00:16:53,623 --> 00:16:54,903 Gideceğiz dedin. 216 00:16:55,882 --> 00:16:57,749 Bir an önce gelsin belgeler. 217 00:16:57,990 --> 00:17:01,894 Ne konuştuysak o. Erken, geç. Bir şekilde gideceğiz, tamam mı? 218 00:17:04,313 --> 00:17:05,313 Sağ ol. 219 00:17:08,447 --> 00:17:09,487 Çok yorgunum. 220 00:17:11,087 --> 00:17:12,087 Hadi uyu. 221 00:17:12,632 --> 00:17:14,365 Ben buradayım. Güvendesin. 222 00:17:16,101 --> 00:17:17,384 Avukatı ara, tamam mı? 223 00:17:17,831 --> 00:17:20,824 Hiçbir şey sormasın, biz de hiçbir şey öğrenmeyelim. 224 00:17:21,379 --> 00:17:22,379 Ne olur. 225 00:17:23,545 --> 00:17:25,225 Tamam, merak etme. Hadi. 226 00:17:25,975 --> 00:17:28,975 (Duygusal müzik) 227 00:17:45,504 --> 00:17:46,704 Katil değilsin. 228 00:17:49,095 --> 00:17:52,053 Yıllarca boşuna vicdanını sırtında taşıdın. 229 00:17:54,267 --> 00:17:55,543 İyi olmadı mı şimdi? 230 00:17:57,367 --> 00:17:58,367 Korktun. 231 00:18:00,308 --> 00:18:01,308 Alışacaksın. 232 00:18:05,182 --> 00:18:06,395 Sonra da yolun olacak. 233 00:18:10,150 --> 00:18:11,335 Sevinecek misin? 234 00:18:11,991 --> 00:18:14,991 (Duygusal müzik) 235 00:18:32,277 --> 00:18:33,528 (Kerimşah) Tahir abi. 236 00:18:35,015 --> 00:18:36,189 Tahir abi. 237 00:18:39,170 --> 00:18:40,551 (Tahir) Sen uyumadın mı aslan? 238 00:18:41,636 --> 00:18:43,442 Yine aynı rüyayı gördüm. 239 00:18:45,400 --> 00:18:46,400 Sen de mi? 240 00:18:47,208 --> 00:18:49,344 -Ne gördün? -İşte. 241 00:18:52,188 --> 00:18:54,455 Ama rüyanı anlatınca gerçek oluyordu ya. 242 00:18:55,776 --> 00:18:57,100 (Sessizlik) 243 00:19:01,851 --> 00:19:04,337 Gerçek olsun istiyor muyum bilmiyorum. 244 00:19:04,818 --> 00:19:05,818 Öyle mi? 245 00:19:07,642 --> 00:19:08,966 (Sessizlik) 246 00:19:14,410 --> 00:19:16,143 O zaman kötü bir rüya gördün. 247 00:19:18,466 --> 00:19:19,466 Babam. 248 00:19:22,159 --> 00:19:24,414 Benim gerçek babam uzaklarda ya. 249 00:19:26,690 --> 00:19:28,370 Belki bir gün döner diye... 250 00:19:35,059 --> 00:19:38,326 Peki, gerçek babanı biliyor musun? 251 00:19:39,335 --> 00:19:41,465 Annem, deniz askeri demişti. 252 00:19:42,060 --> 00:19:43,100 Deniz askeri. 253 00:19:43,395 --> 00:19:47,121 Denizlerde dolaşırmış hep, o yüzden kaybolmuş. 254 00:19:48,059 --> 00:19:49,419 Ama bulamamışlar. 255 00:19:52,825 --> 00:19:55,708 Senin gibi uzun boylu, esmermiş bir de. 256 00:19:57,585 --> 00:20:02,046 Sen gerçek babanın yüzünü biliyor musun da rüyanda görüyorsun? 257 00:20:02,860 --> 00:20:06,261 Kafamda bir yüzü var. Çok yakışıklı o da. 258 00:20:08,782 --> 00:20:12,584 Annem çok sevmiş ya, babama benziyormuşum zaten. 259 00:20:12,825 --> 00:20:16,493 Benim gibi özel kıyafetleri de var. Onu sudan koruyor. 260 00:20:22,195 --> 00:20:23,875 Sence bir gün döner mi? 261 00:20:30,402 --> 00:20:31,402 Bilmem. 262 00:20:33,526 --> 00:20:36,293 Dönmese de annem var, sen varsın. 263 00:20:37,219 --> 00:20:38,219 Varım tabii. 264 00:20:44,621 --> 00:20:48,384 Anneni söylemiştin ama babanı da mı hatırlamıyorsun? 265 00:20:50,121 --> 00:20:52,321 Annemin olmadığını düşünemiyorum. 266 00:20:54,777 --> 00:20:56,543 Sende ikisi de yokmuş. 267 00:20:59,019 --> 00:21:00,626 Annemle babam yoktu ama... 268 00:21:02,166 --> 00:21:03,671 ...bana sahip çıkanlar oldu. 269 00:21:04,485 --> 00:21:06,149 Ali Galip Bey'le Vera Hanım. 270 00:21:08,201 --> 00:21:10,209 Onlar bana sahip çıktı, ailem oldu. 271 00:21:10,450 --> 00:21:12,250 Kuzulu evde mi kaldın yani? 272 00:21:12,694 --> 00:21:13,928 Bir süre kaldım, evet. 273 00:21:15,559 --> 00:21:18,025 Hadi uyu, hadi. Hadi. 274 00:21:21,107 --> 00:21:22,841 -İyi geceler. -İyi geceler. 275 00:21:23,496 --> 00:21:26,496 (Duygusal müzik) 276 00:21:39,003 --> 00:21:42,003 (Gerilim müziği) 277 00:22:03,326 --> 00:22:04,595 Neredesin avukat? 278 00:22:05,263 --> 00:22:08,263 (Gerilim müziği) 279 00:22:31,932 --> 00:22:32,932 Anne. 280 00:22:33,554 --> 00:22:35,761 Anneciğim uyansana. 281 00:22:38,771 --> 00:22:41,187 Aşkım, sen uyandın mı? 282 00:22:41,428 --> 00:22:42,968 Uyandım. (Kapı zili çaldı) 283 00:22:43,209 --> 00:22:44,249 Kapı çalıyor. 284 00:22:45,404 --> 00:22:49,038 Of. Çok geç kalmışım, özür dilerim. 285 00:22:49,379 --> 00:22:51,691 Sana kahvaltı hazırlayayım. (Kapı zili çaldı) 286 00:22:51,932 --> 00:22:53,860 -Yaptın mı kahvaltını? -Çoktan. 287 00:22:54,101 --> 00:22:55,314 (Farah) Aferin sana. 288 00:22:58,859 --> 00:23:00,479 (Kapı zili çaldı) Sepideh? 289 00:23:03,077 --> 00:23:04,746 Kim? Kim geldi? 290 00:23:05,786 --> 00:23:07,051 (Farah) Tahir evde yok mu? 291 00:23:14,344 --> 00:23:16,017 Kamerayı kapatıyorlar. (Kapı zili çaldı) 292 00:23:20,155 --> 00:23:21,858 Anne kim gelmiş? 293 00:23:22,099 --> 00:23:24,059 Kerim, sen kal orada. Kimse değil. 294 00:23:24,331 --> 00:23:26,753 Sepideh, Kerimşah'ı al. Yukarı çıkın. (Kapı zili çaldı) 295 00:23:27,365 --> 00:23:30,365 (Gerilim müziği) 296 00:23:45,135 --> 00:23:46,223 (Telefon titriyor) 297 00:23:48,275 --> 00:23:49,457 Bunu bir tartsana. 298 00:23:50,033 --> 00:23:53,033 (Gerilim müziği) 299 00:24:02,217 --> 00:24:04,591 Bak, eğer buradan gitmezsen polisi ararım! 300 00:24:07,012 --> 00:24:08,905 (Adil) Dayı tamam, yeter. Hadi çekil artık. 301 00:24:09,565 --> 00:24:12,250 (Haydar) Mengenli, bir konuşma oğlum. Kim olduğumuzu anlayacak. 302 00:24:12,491 --> 00:24:15,078 (Adil) Dayı, Mengenli deyince anlıyor zaten. Hadi çekil. 303 00:24:15,319 --> 00:24:16,515 (Haydar) Tamam. 304 00:24:16,942 --> 00:24:19,304 Yenge biziz, kusura bakma. Açar mısın? 305 00:24:19,545 --> 00:24:21,497 Allah sizi kahretmesin! 306 00:24:24,336 --> 00:24:25,813 (Sessizlik) 307 00:24:32,400 --> 00:24:33,645 Korkuttuk mu yenge? 308 00:24:33,886 --> 00:24:36,005 Korkuttunuz tabii. Korkutmaz olur musunuz? 309 00:24:36,246 --> 00:24:39,289 Yenge kusura bakma, dayı illa sürpriz yapacağım dedi, tutturdu. 310 00:24:39,530 --> 00:24:40,560 Ben de engel olamadım. 311 00:24:40,801 --> 00:24:43,334 Ne yapalım şimdi? Geleneği mi bozalım? 312 00:24:44,216 --> 00:24:48,605 Aslında dün gece 24.00'te gelecektik ama... 313 00:24:49,661 --> 00:24:52,921 ...baktık, artık abi bekâr değil. 314 00:24:53,162 --> 00:24:55,328 Siz ne diyorsunuz? Ben hiçbir şey anlamıyorum. 315 00:24:57,475 --> 00:25:00,149 Neyi anlamıyorsun? Doğum günü ya. 316 00:25:03,230 --> 00:25:04,671 Aa, yenge bilmiyor. 317 00:25:05,749 --> 00:25:07,151 Kimin doğum günü? Tahir'in mi? 318 00:25:07,392 --> 00:25:09,366 Tahir abinin doğum günü müymüş? 319 00:25:10,499 --> 00:25:12,366 Ama biz hediye almadık anne. 320 00:25:14,845 --> 00:25:16,588 Ben de şimdi öğrendim Kerim. 321 00:25:16,876 --> 00:25:18,156 (Haydar) Yani ne bilelim? 322 00:25:18,508 --> 00:25:22,509 İnsan kocasının doğum gününü bilir zannettik. 323 00:25:28,913 --> 00:25:30,759 (Telefon çalıyor) Tahir arıyor. 324 00:25:31,000 --> 00:25:32,785 Aman bizim burada olduğumu söyleme yenge. 325 00:25:33,026 --> 00:25:34,295 (Telefon çalıyor) 326 00:25:34,567 --> 00:25:36,313 -Tahir. -Aramışsın, duymadım. 327 00:25:36,554 --> 00:25:39,722 -Seni göremeyince aradım. -Merak ettim diyorsun yani. 328 00:25:40,762 --> 00:25:42,137 Hadi söyle, çekinme. 329 00:25:42,832 --> 00:25:44,013 Adiller geldi. 330 00:25:44,254 --> 00:25:47,039 Niye Adiller geldi? Haydarlar geldi demiyorsun. 331 00:25:48,064 --> 00:25:50,010 Anladım, rahat rahat konuşamıyorsun. 332 00:25:50,251 --> 00:25:53,180 Sen niye bugünün özel bir gün olduğunu söylemedin Tahir? 333 00:25:53,421 --> 00:25:55,675 (Farah) Senin adamlarına mahcup oldum şimdi. 334 00:25:56,257 --> 00:25:58,107 Özel mi? Ne özel günü? 335 00:25:58,348 --> 00:26:00,950 Haydar elinde pastayla geldi. Sence? 336 00:26:02,869 --> 00:26:04,462 Şu gün, tamam. 337 00:26:04,703 --> 00:26:06,692 İnsan doğum gününü karısına söylemez mi? 338 00:26:06,933 --> 00:26:08,352 Ya denetçiler sorsaydı? 339 00:26:08,719 --> 00:26:12,062 Gerek yok. Bir de gerçek değil zaten. 340 00:26:13,777 --> 00:26:15,995 -Gerçek değil mi? -Gelince anlatırım. 341 00:26:16,491 --> 00:26:19,491 (Gerilim müziği) 342 00:26:37,053 --> 00:26:38,343 Kimsiniz lan? 343 00:26:40,992 --> 00:26:41,992 Kimsiniz? 344 00:26:43,393 --> 00:26:46,883 Çıkaramadım da. Çıkaramadıklarıma da genelde sıkarım. 345 00:26:47,240 --> 00:26:49,555 -Tahir Lekesiz. -Kim soruyor? 346 00:26:50,456 --> 00:26:51,456 Yavaş! 347 00:26:52,067 --> 00:26:54,226 Yavaş. Göster bakayım şunu. 348 00:26:58,962 --> 00:26:59,962 Vay. 349 00:27:02,086 --> 00:27:04,330 Âlemde bunu pek kullanan olmaz. 350 00:27:05,466 --> 00:27:06,659 Kimsiniz? 351 00:27:06,900 --> 00:27:09,176 İzin verirseniz kimliğimi göstereceğim size. 352 00:27:09,417 --> 00:27:11,092 Göster. 353 00:27:11,623 --> 00:27:14,623 (Gerilim müziği) 354 00:27:17,961 --> 00:27:20,198 Diplomatik görevdeyiz. 355 00:27:24,349 --> 00:27:26,349 İran? 356 00:27:27,749 --> 00:27:29,671 Büyüklerimiz sizinle görüşmek ister. 357 00:27:29,912 --> 00:27:32,597 Yalnız o kimlikle belindekini pek bağdaştıramadım. 358 00:27:32,838 --> 00:27:35,447 -Kusura bakma. -Silah sadece güvenlik için. 359 00:27:36,289 --> 00:27:37,735 Tabii canım. 360 00:27:38,093 --> 00:27:40,192 İran'la alakam yok. Ne konuşacağız? 361 00:27:40,433 --> 00:27:42,996 Avukatınız, İran'la bir ilgisi olabilir mi Tahir Bey? 362 00:27:43,655 --> 00:27:45,961 Bence siz de onun hakkında görüşmek istersiniz. 363 00:27:47,254 --> 00:27:49,074 Silaha gerek yok. 364 00:27:49,614 --> 00:27:52,731 Sizi sadece misafir etmek isteriz. Konuşmak için. 365 00:27:53,245 --> 00:27:56,245 (Gerilim müziği) 366 00:27:59,186 --> 00:28:01,874 Tamam, konuşalım. 367 00:28:02,419 --> 00:28:05,419 (Gerilim müziği) 368 00:28:12,895 --> 00:28:15,435 (Kuşlar ötüyor) (Köpek havlıyor) 369 00:28:17,114 --> 00:28:19,313 (Kuşlar ötüyor) (Köpek havlıyor) 370 00:28:20,155 --> 00:28:21,395 Benim araba nerede? 371 00:28:21,636 --> 00:28:24,705 Birkaç ufak tefek sorun vardı. Tamirciye bıraktık. 372 00:28:25,168 --> 00:28:26,972 Şoför bıraksın sizi. 373 00:28:28,370 --> 00:28:30,697 Sevmiyorum ben şoför falan. 374 00:28:32,304 --> 00:28:34,957 Bekir'in arabayla gideyim, ver anahtarı. 375 00:28:35,760 --> 00:28:38,308 (Kuşlar ötüyor) (Köpek havlıyor) 376 00:28:42,639 --> 00:28:44,601 Ben bir sorsaydım? 377 00:28:46,508 --> 00:28:48,329 Sen sor. 378 00:28:48,867 --> 00:28:51,867 (Gerilim müziği) 379 00:29:11,569 --> 00:29:14,569 (Gerilim müziği devam ediyor) 380 00:29:34,114 --> 00:29:37,114 (Gerilim müziği devam ediyor) 381 00:29:57,465 --> 00:30:00,465 (Gerilim müziği devam ediyor) 382 00:30:19,436 --> 00:30:22,436 (Gerilim müziği devam ediyor) 383 00:30:31,941 --> 00:30:34,581 -Selamünaleyküm. -Aleykümselam. 384 00:30:35,948 --> 00:30:38,062 Hoş geldiniz Tahir Bey. 385 00:30:42,606 --> 00:30:44,955 Sizi böyle getirttiğimiz için kusura bakmayın. 386 00:30:46,039 --> 00:30:48,138 Buyurun oturun lütfen. 387 00:30:52,592 --> 00:30:54,524 Kimsiniz? 388 00:30:55,145 --> 00:30:58,145 (Gerilim müziği) 389 00:31:08,037 --> 00:31:10,397 -Diplomatik görevliyim. -Yanlış! 390 00:31:11,247 --> 00:31:12,986 İstihbarattansın. 391 00:31:13,765 --> 00:31:16,416 Avukatım İran'da mı? Alı mı koyuldu? 392 00:31:16,809 --> 00:31:20,113 Hepsinin bir cevabı var. Buyurun oturun. 393 00:31:23,810 --> 00:31:25,325 (Telefon çalıyor) 394 00:31:26,884 --> 00:31:28,410 (Telefon çalıyor) 395 00:31:29,973 --> 00:31:32,569 (Telefon ısrarla çalıyor) (Telefonu açıldı) 396 00:31:33,174 --> 00:31:36,174 (Gerilim müziği) 397 00:31:48,637 --> 00:31:51,020 (Behnam ses) Tahir Lekesiz? 398 00:31:55,516 --> 00:31:57,247 Kim soruyor? 399 00:31:58,118 --> 00:32:00,224 (Behnam ses) Behnam Azadi. 400 00:32:01,352 --> 00:32:03,290 Avukatını şahsen ağırladık. 401 00:32:03,791 --> 00:32:05,843 Akşam ülkesine dönmüş olur. 402 00:32:06,399 --> 00:32:09,399 (Gerilim müziği) 403 00:32:12,596 --> 00:32:14,286 Ne diyeceksen de, dinliyorum. 404 00:32:14,612 --> 00:32:17,592 -(Behnam ses) Farah Erşadi'nin eşisin. -Farah Lekesiz. 405 00:32:17,853 --> 00:32:19,483 (Behnam ses) Bana karşı bir suç işledi. 406 00:32:19,724 --> 00:32:21,818 Memleketinde yargılanmaktan kaçtı. 407 00:32:22,240 --> 00:32:26,155 Ülkesine geri getirmek istedik ama pürüzler çıktı. 408 00:32:26,927 --> 00:32:28,429 O pürüz benim. 409 00:32:28,670 --> 00:32:30,788 (Behnam ses) Seni araştırdım biraz. 410 00:32:33,966 --> 00:32:36,039 Bulduğunu beğendin mi Behnam kardeş? 411 00:32:36,280 --> 00:32:38,091 (Behnam ses) Benimle ne işin olabilir diye... 412 00:32:38,332 --> 00:32:40,655 ...merak ettiğim için baktım geçmişine. 413 00:32:41,253 --> 00:32:43,294 Bir de çocuğunuz varmış. 414 00:32:43,829 --> 00:32:46,829 (Gerilim müziği) 415 00:32:52,939 --> 00:32:54,733 Doğru. 416 00:32:55,726 --> 00:32:58,970 -Kim olduğunu bilmek istedim. -(Behnam) Neden? 417 00:33:01,424 --> 00:33:03,491 Kıskançlık. 418 00:33:04,927 --> 00:33:07,731 (Behnam ses) Nerede olduğunun farkında mısın şu an Tahir Bey? 419 00:33:07,972 --> 00:33:10,426 Etrafında kimler olduğunun? 420 00:33:11,180 --> 00:33:14,383 Anlaşıldı, mavrayı sevmiyorsun. 421 00:33:14,780 --> 00:33:17,179 (Behnam ses) Beni neden arıyordun? 422 00:33:17,447 --> 00:33:19,433 Farah öldüğünü biliyordu. 423 00:33:20,515 --> 00:33:22,685 Bir bakayım, araştırayım dedim. 424 00:33:22,986 --> 00:33:26,019 Bak, ne güzel hayattasın. 425 00:33:26,546 --> 00:33:28,898 (Behnam ses) Şimdi ölmediğimi öğrendiğine göre... 426 00:33:29,613 --> 00:33:31,042 Ne yaparsın? 427 00:33:31,312 --> 00:33:33,655 (Behnam ses) Belki ben de seninle tanışmak isterim. 428 00:33:33,927 --> 00:33:36,912 Usulüne uygun olarak. Yüz yüze. 429 00:33:37,462 --> 00:33:39,933 Biz çok güzel ağırlarız misafirlerimizi. 430 00:33:40,346 --> 00:33:43,277 Ama gelmeden haberimiz olsun Azadilerin Behnam. 431 00:33:44,224 --> 00:33:45,994 Hazırlığımızı ona göre yapalım. 432 00:33:46,376 --> 00:33:48,249 (Behnam ses) Cesursun aşikâr. 433 00:33:48,490 --> 00:33:50,689 Ama kiminle konuştuğunu tam anlayamadın henüz. 434 00:33:50,930 --> 00:33:54,439 1500 kilometreden, telefonun ucundan ahkâm kesen birisin işte. 435 00:33:55,447 --> 00:34:00,293 Ötesi varsa tanışınca, yüz yüze. 436 00:34:04,145 --> 00:34:07,094 (Behnam ses) Eyvallah. Farah'a sitemlerimi ve sevgilerimi iletirsin. 437 00:34:07,342 --> 00:34:09,246 Karımın adını ağzında çiğneme. 438 00:34:09,548 --> 00:34:13,091 (Behnam ses) Severim İstanbul'u. Belki bir gün... 439 00:34:13,653 --> 00:34:16,653 (Gerilim müziği) 440 00:34:26,082 --> 00:34:28,330 Avukatım akşam evine sağ salim dönmezse... 441 00:34:28,571 --> 00:34:30,412 -Merak etmeyin dönecek. -İyi. 442 00:34:30,653 --> 00:34:32,699 Şimdi gidebilirsiniz Tahir Bey. 443 00:34:33,202 --> 00:34:36,202 (Gerilim müziği) 444 00:34:44,899 --> 00:34:46,439 (Telefon çalıyor) 445 00:34:47,728 --> 00:34:49,189 (Telefon çalıyor) 446 00:34:50,515 --> 00:34:51,960 (Telefon ısrarla çalıyor) 447 00:34:53,040 --> 00:34:56,171 -Abi? -Adil, Farah yanındaysa uzaklaş. 448 00:34:59,095 --> 00:35:00,715 Rahatız abi. 449 00:35:01,487 --> 00:35:03,836 Beni iyi dinle. Evi güvene alın. Ben dönene kadar... 450 00:35:04,077 --> 00:35:06,012 ...Kerimşah'la Farah'ı yalnız bırakma, tamam mı? 451 00:35:06,253 --> 00:35:07,704 Yabancılarla konuşmasına izin verme. 452 00:35:07,945 --> 00:35:09,757 Bunu sakince yap. Panik yapmasınlar. 453 00:35:09,998 --> 00:35:12,164 -Ben biraz gecikeceğim. -Tamamdır abi, emrin olur. 454 00:35:12,405 --> 00:35:14,135 -(Tahir ses) Adil. -Evet abi? 455 00:35:14,376 --> 00:35:16,689 Durum ciddi. Tedbirinizi ona göre alın. 456 00:35:16,938 --> 00:35:18,772 Tamam abi. 457 00:35:19,529 --> 00:35:21,649 Ben aşağıyı mı tutuyorum? 458 00:35:23,073 --> 00:35:24,732 (Kapı zili çaldı) 459 00:35:25,602 --> 00:35:28,602 (Gerilim müziği) 460 00:35:33,296 --> 00:35:34,813 (Kapı zili çaldı) 461 00:35:35,117 --> 00:35:36,577 Tahir'dir. 462 00:35:36,818 --> 00:35:38,428 (Haydar) Sen bekle yenge. 463 00:35:38,669 --> 00:35:41,552 -Yenge biraz uzak dur. -Ne oluyor? 464 00:35:45,977 --> 00:35:47,485 Kimsin lan? 465 00:35:47,726 --> 00:35:49,708 (Kurye ses) Farah Lekesiz adına bir kargo var da. 466 00:35:49,949 --> 00:35:51,989 -(Haydar) Ne kargosu lan? -Haydar, kargoymuş işte. 467 00:35:52,230 --> 00:35:54,460 Zaten siz yanımdasınız. 468 00:35:54,939 --> 00:35:57,939 (Gerilim müziği) 469 00:36:04,161 --> 00:36:07,267 (Haydar) Gel bakalım, gel, gel, gel! Geç, aç bacaklarını! 470 00:36:07,508 --> 00:36:09,301 (Kurye) Ne oluyor? Abi, kargo getirdim. 471 00:36:09,542 --> 00:36:11,081 Bir şey yok, kargo. Ne yapıyorsun? 472 00:36:11,322 --> 00:36:13,321 -(Haydar) Ne kargosu lan? -(Kurye) Kargo getirdim. 473 00:36:13,562 --> 00:36:15,252 Haydar tamam, kuryeymiş işte. Tamam, bırak. 474 00:36:15,493 --> 00:36:17,263 (Kurye) Yazıyor abi işte, kargo abi. Bir şey değil. 475 00:36:17,504 --> 00:36:19,470 (Haydar) Tamam, sus! 476 00:36:21,585 --> 00:36:23,403 -Yürü! -Bir de imza vardı ama. 477 00:36:23,644 --> 00:36:25,571 Bir de imza varmış. 478 00:36:27,027 --> 00:36:28,551 -(Farah) Hadi sen git. -Yürü! 479 00:36:28,792 --> 00:36:31,968 -Haydar, çok abartıyorsun. -Ama yenge şimdi. 480 00:36:34,430 --> 00:36:37,789 "İçişleri Bakanlığı Göç İdaresi" yazıyor. 481 00:36:39,045 --> 00:36:41,983 (Adil) Yenge, yoksa? 482 00:36:42,534 --> 00:36:44,378 Anne, Tahir abi değil miymiş? 483 00:36:44,619 --> 00:36:46,880 Dur Kerim, dur. 484 00:36:47,430 --> 00:36:50,430 (Duygusal müzik) 485 00:36:55,562 --> 00:36:57,528 Kerim, oldu! 486 00:36:57,769 --> 00:36:59,692 -Oldu, kabul edildik! -Anne, ne oldu? 487 00:36:59,941 --> 00:37:01,718 Hani biz burada yasaklıydık ya... 488 00:37:01,966 --> 00:37:04,704 ...sen ve ben artık özgürüz. Özgürce dolaşabiliriz. 489 00:37:04,945 --> 00:37:09,400 -Yaşasın! Yaşasın! -(Farah) Sepideh, oldu. 490 00:37:12,531 --> 00:37:14,620 -Kutlarım yenge, çok sevindim. -Ben de kutlarım. 491 00:37:14,861 --> 00:37:16,153 Sağ olun. 492 00:37:16,394 --> 00:37:19,793 -Anne ver, kimliğime bakacağım. -(Farah) Al, bak bakalım. 493 00:37:24,279 --> 00:37:27,166 Artık istediğimiz her yere gidebilir miyiz yani? 494 00:37:27,407 --> 00:37:30,009 Evet Kerim, istediğimiz her yere gidebiliriz. 495 00:37:30,250 --> 00:37:32,154 (Kerimşah) Yaşasın! 496 00:37:32,583 --> 00:37:35,860 Oley! Benim de kimliğim var artık! 497 00:37:36,393 --> 00:37:38,266 Kimliğim var! 498 00:37:38,989 --> 00:37:40,880 Bu durumda bir yere gidemezsiniz. 499 00:37:41,256 --> 00:37:42,860 Sen de biliyorsun Tahir. 500 00:37:43,108 --> 00:37:45,527 Gittiğin yerde tek tabanca kalacaksın. 501 00:37:46,140 --> 00:37:49,546 Ne demişler? Taş yerinde ağırdır evlat. 502 00:37:50,343 --> 00:37:53,044 Burada bir çevren var, gücün var. 503 00:37:53,570 --> 00:37:55,563 Daha da önemlisi ben varım. 504 00:37:56,181 --> 00:37:57,559 Düşün bunları. 505 00:37:57,956 --> 00:38:00,840 Farah'ın vatandaşlığı daha gelmedi. Zamanımız var. 506 00:38:01,081 --> 00:38:03,192 İran'daki bağlantılarımla ilişki kuracağım... 507 00:38:03,433 --> 00:38:04,931 ...onlarla konuşacağım. 508 00:38:05,172 --> 00:38:07,312 Gerekirse araya adamlar koyacağım. 509 00:38:08,123 --> 00:38:11,509 Bu adam seni böyle apar topar aldırabiliyorsa... 510 00:38:11,750 --> 00:38:14,550 ...bir öğrenelim bakalım gücü ne? 511 00:38:14,868 --> 00:38:17,126 Menzili ne, ne istiyor? 512 00:38:17,750 --> 00:38:21,400 Ki bundan sonra sizi rahatsız etmesin. 513 00:38:21,641 --> 00:38:23,596 O iş öyle kolay olmayacak aga. 514 00:38:24,025 --> 00:38:26,065 Hata ettim, aceleci davrandım. 515 00:38:26,306 --> 00:38:29,190 Avukatı oraya göndermem hataydı, plan yapmalıydım. 516 00:38:29,555 --> 00:38:31,279 Neyse ki avukatı göndermişler. 517 00:38:31,542 --> 00:38:33,909 Yoldaymış, gelince bilgi alırız. 518 00:38:34,378 --> 00:38:36,190 Sen içini ferah tut. 519 00:38:36,737 --> 00:38:38,509 Bu mesele artık bende. 520 00:38:38,750 --> 00:38:41,659 Farah'ın olanlardan haberi yok. Olmayacak da. 521 00:38:41,986 --> 00:38:44,174 Olmasın da zaten. 522 00:38:47,106 --> 00:38:49,418 Ben bu meseleyle uğraşırken... 523 00:38:50,165 --> 00:38:52,508 ...senden bir ricam olacak. 524 00:38:53,114 --> 00:38:56,114 (Gerilim müziği) 525 00:39:00,867 --> 00:39:02,693 Buyur, ne istersen. 526 00:39:03,751 --> 00:39:05,522 Kıyamet günü... 527 00:39:06,077 --> 00:39:09,077 (Gerilim müziği) 528 00:39:12,634 --> 00:39:15,393 Bu meselede desteğine ihtiyacım var evlat. 529 00:39:18,405 --> 00:39:21,786 Karışmamı istemiyorsun sanıyordum. Emin misin? 530 00:39:22,750 --> 00:39:25,084 Bir süre daha buradasın nasıl olsa. 531 00:39:25,777 --> 00:39:28,420 Bir omuz atman çok makbule geçer. 532 00:39:29,772 --> 00:39:31,903 Payını alacaksın tabii. 533 00:39:32,665 --> 00:39:35,408 -Nasıl istersen. -Güzel. 534 00:39:35,649 --> 00:39:37,069 (Telefon çalıyor) 535 00:39:38,179 --> 00:39:39,880 (Telefon çalıyor) 536 00:39:41,231 --> 00:39:43,477 -Efendim? -Yoldayım. 537 00:39:43,718 --> 00:39:45,647 Tamam, geliyorum. 538 00:39:46,314 --> 00:39:47,981 Benim çıkmam lazım. 539 00:39:48,222 --> 00:39:50,024 Ben de geç kaldım zaten. 540 00:39:50,265 --> 00:39:52,322 Detayları konuşuruz. 541 00:39:54,213 --> 00:39:56,206 Bu arada... 542 00:39:57,803 --> 00:40:00,473 ...doğum günün kutlu olsun evlat. 543 00:40:01,514 --> 00:40:03,547 Nice mutlu yaşlara. 544 00:40:06,337 --> 00:40:08,193 Eyvallah aga. 545 00:40:08,502 --> 00:40:09,975 Hoşlanmazsın ama... 546 00:40:10,216 --> 00:40:13,248 Vera Hanım her zaman olduğu gibi hazırlık yapıyor. 547 00:40:13,489 --> 00:40:15,821 Akşama mutlaka bekliyoruz. 548 00:40:17,492 --> 00:40:20,860 İşte kendisi de geldi zaten. Akşama konuşuruz. 549 00:40:21,393 --> 00:40:23,338 (Sessizlik) 550 00:40:26,127 --> 00:40:29,628 Doğum günü çocuğu, gel bir sarılayım sana. 551 00:40:30,081 --> 00:40:31,916 Doğum günün kutlu olsun. 552 00:40:32,562 --> 00:40:34,268 Eksik olmayın. 553 00:40:34,745 --> 00:40:36,296 Akşam için hazırlık yaptım. 554 00:40:36,537 --> 00:40:39,736 Karını çocuğunu alıyorsun geliyorsun, karışmam. 555 00:40:41,174 --> 00:40:43,550 -Ne yapalım, geleceğiz artık. -Mecbur. 556 00:40:44,685 --> 00:40:45,946 Ne istersin? 557 00:40:46,187 --> 00:40:48,866 Özel bir şey hazırlatmamı ister misin? 558 00:40:49,107 --> 00:40:50,709 (Tahir) O zaman ben bunu bir düşüneyim. 559 00:40:50,950 --> 00:40:53,925 Bir kere şu var. Çok güzel süslü bir pasta hazırlattım senin için. 560 00:40:54,166 --> 00:40:55,437 (Tahir) Olur, pasta tamam. 561 00:40:56,010 --> 00:40:59,010 (Gerilim müziği) 562 00:41:03,921 --> 00:41:06,161 (Mehmet) Hadi bismillah. 563 00:41:06,733 --> 00:41:09,733 (Gerilim müziği) 564 00:41:29,604 --> 00:41:32,604 (Gerilim müziği devam ediyor) 565 00:41:40,616 --> 00:41:42,231 (Telefon çalıyor) 566 00:41:43,446 --> 00:41:44,987 Alo abi, şubede yoksun? 567 00:41:45,228 --> 00:41:46,735 Özel bir iş peşindeyim. 568 00:41:46,976 --> 00:41:49,365 -(İlyas ses) Ne diye sorabiliyor muyum? -Soramıyorsun. 569 00:41:49,606 --> 00:41:51,446 Hani bir yardım olacaksa? 570 00:41:51,687 --> 00:41:54,530 Yok, yardımın falan olmaz. İşim bitince ararım ben seni. 571 00:41:55,031 --> 00:41:58,031 (Gerilim müziği) 572 00:42:07,144 --> 00:42:10,353 Arif, bana Mehmet Başkomiser'in araç yer tespitini yapsana. 573 00:42:11,134 --> 00:42:12,928 Hayırdır komiserim? 574 00:42:13,238 --> 00:42:15,177 Arıyorum, ulaşamıyorum oğlum. Hadi, aceleden. 575 00:42:15,418 --> 00:42:17,522 Sana zahmet hadi aslanım be. 576 00:42:18,144 --> 00:42:21,144 (Gerilim müziği) 577 00:42:31,995 --> 00:42:34,043 Tahir abi! 578 00:42:36,237 --> 00:42:39,913 Oo, lan dur! Dur lan! 579 00:42:40,375 --> 00:42:43,116 Lan dedin, borcun 15 yüz lira oldu. 580 00:42:43,357 --> 00:42:45,395 Oo, o kadar oldu mu? 581 00:42:45,636 --> 00:42:48,844 (Tahir) O zaman biz şu ödemeyi yapalım hemen, olur mu? 582 00:42:51,442 --> 00:42:53,832 -Bugünlük acıdım. -Sebep? 583 00:42:54,335 --> 00:42:56,542 Doğum gününmüş bugün senin. 584 00:42:57,686 --> 00:42:59,442 Öyle mi? 585 00:43:00,507 --> 00:43:03,313 -Öyle miymiş? -İyi ki doğdun Tahir abiciğim. 586 00:43:03,554 --> 00:43:05,505 Vay! 587 00:43:07,419 --> 00:43:09,128 Abi, Allah ömründen eksiltmesin. 588 00:43:09,369 --> 00:43:10,742 Tamam, sağ olasın. 589 00:43:10,983 --> 00:43:13,935 -Benden alıp, sana versin. -Tamam, sağ olasın. 590 00:43:14,768 --> 00:43:16,668 Niye elini öpmeye çalışıyorlar? 591 00:43:16,909 --> 00:43:19,661 Haydar senden yaşlı değil mi? 592 00:43:21,213 --> 00:43:23,214 Kerimşah, bu ikisi var ya bu ikisi... 593 00:43:23,455 --> 00:43:25,445 ...bu ikisi var ya bu ikisi... 594 00:43:26,685 --> 00:43:29,407 ...beni çok seviyor ya ondan. 595 00:43:31,787 --> 00:43:35,247 Hediye alamadım sana ama söz alacağım. 596 00:43:35,869 --> 00:43:40,031 Senin varlığın yeter bize, senin varlığın yeter bize. 597 00:43:40,351 --> 00:43:42,306 Zaten param da yok. 598 00:43:43,171 --> 00:43:45,577 Sen zaten daha çok kötü laf edersin. 599 00:43:45,818 --> 00:43:48,017 Ben onları biriktirip, alırım. 600 00:43:48,588 --> 00:43:50,766 Öyle mi? Bak sen. 601 00:43:51,204 --> 00:43:53,245 Getirsene Haydar. 602 00:43:54,683 --> 00:43:55,946 (Kerimşah) Gel, gel, gel. 603 00:43:56,187 --> 00:43:58,529 Bak, bak, bak! Ne işler çeviriyorlar, bak! 604 00:43:58,993 --> 00:44:01,993 (Duygusal müzik) 605 00:44:03,861 --> 00:44:05,878 (Tahir) Bak, bak, bak. 606 00:44:06,895 --> 00:44:09,398 -Âdettendir abi. -Evet, âdettendir. 607 00:44:09,639 --> 00:44:11,193 (Haydar) Evet. 608 00:44:11,471 --> 00:44:14,503 Hayırdır Haydar? Adana, Seyhan... 609 00:44:15,285 --> 00:44:17,080 ...mum üfleme âdeti mi bu? 610 00:44:17,321 --> 00:44:18,685 Biz de zamana uyuyoruz abi. 611 00:44:18,926 --> 00:44:21,576 Hem çocuk mutlu olsun diye düşündük biz abi. 612 00:44:21,817 --> 00:44:23,783 Tabii canım, tabii. 613 00:44:24,048 --> 00:44:25,495 Üfleyip, dilek tutacaksın. 614 00:44:25,736 --> 00:44:27,687 Tamam, yeter bu kadar tantana yeter. 615 00:44:27,928 --> 00:44:29,530 Lütfen, lütfen, lütfen! 616 00:44:29,771 --> 00:44:31,532 Kırma abi çocuğu, hadi. 617 00:44:31,773 --> 00:44:33,534 Bu anı ölümsüzleştirelim. 618 00:44:33,775 --> 00:44:36,474 -Bir selfie çekelim. -Fotoğraf çekersen oyarım! 619 00:44:40,883 --> 00:44:42,655 Hadi gel. 620 00:44:43,281 --> 00:44:44,910 Üflüyorum. 621 00:44:45,443 --> 00:44:48,443 (Duygusal müzik) 622 00:44:51,568 --> 00:44:53,729 -Yaşasın! -Tamam, yeter. 623 00:44:53,970 --> 00:44:55,906 Yeter tamam, hadi tamam. 624 00:44:57,002 --> 00:44:59,958 Tamam. Sağ ol Kerimşah, sağ ol. 625 00:45:05,217 --> 00:45:07,376 Annen nerede? 626 00:45:11,654 --> 00:45:14,782 Aa, maşallah Farah. 627 00:45:15,107 --> 00:45:17,489 Ne çok saç var başında. 628 00:45:18,024 --> 00:45:21,287 Bu saçla var ya üç kişiye... 629 00:45:21,788 --> 00:45:22,980 ...peruk çıkar. 630 00:45:23,221 --> 00:45:25,952 Ama siz ısrar ettiniz toplayalım, toplayalım diye. 631 00:45:26,193 --> 00:45:27,224 Ee, ne bileyim ben? 632 00:45:27,465 --> 00:45:30,162 Ben normal insan saçı var sende zannediyorum. 633 00:45:30,403 --> 00:45:32,078 Tamam, olduğu kadar kalsın o zaman. 634 00:45:32,319 --> 00:45:35,810 Dur, başını yamultma! Aa, yamuk kafa olacaksın! 635 00:45:36,051 --> 00:45:37,186 Dur! 636 00:45:37,459 --> 00:45:40,411 Bana bak, ben hiçbir işimi yarım bırakmadım bugüne kadar. 637 00:45:40,699 --> 00:45:42,597 Tahmin ederim. 638 00:45:43,450 --> 00:45:46,608 Ay, of! İçim sıkılıyor. 639 00:45:46,865 --> 00:45:48,857 Yani bu kadar çok saçın var diye mi... 640 00:45:49,098 --> 00:45:51,320 ...yoksa gidiyorsunuz diye mi? 641 00:45:51,613 --> 00:45:53,511 İçimde bir sıkıntı var. 642 00:45:54,181 --> 00:45:56,294 Bizim için en doğrusu bu Perihan Hanım. 643 00:45:56,535 --> 00:45:58,732 Geçen anlamıştım zaten süzülmenden. 644 00:45:58,973 --> 00:46:01,641 Öyle Gönül'ü koklaya koklaya öpmeler. 645 00:46:01,913 --> 00:46:03,794 Sanki veda eder gibi. 646 00:46:04,042 --> 00:46:06,827 Gönül bilmiyor daha gideceğimi. Ben söylemedim. 647 00:46:07,068 --> 00:46:09,499 Ne olur siz söylemeyin tamam mı ben söyleyene kadar. 648 00:46:09,740 --> 00:46:12,192 Kızım ben nerede gördüm de nerede söyleyeceğim? 649 00:46:12,433 --> 00:46:16,369 Sana geliyorduk da işte öyle tesadüfen karşılaşıyorduk. 650 00:46:16,783 --> 00:46:18,826 Şimdi beni aramıyor, sormuyor bile. 651 00:46:19,067 --> 00:46:21,314 (Farah) Yanılıyorsunuz Perihan Hanım. 652 00:46:22,154 --> 00:46:24,232 Vera Akıncı'dan uzak tutun Gönül'ü. 653 00:46:24,473 --> 00:46:26,644 Sakın yalnız kalmasına izin vermeyin, tamam mı? 654 00:46:26,885 --> 00:46:28,471 Nasıl olacak o iş? 655 00:46:28,712 --> 00:46:30,607 Yani resmen bana küsmüş. 656 00:46:30,863 --> 00:46:34,342 Kadını annesi bellemiş, benim yerime koymuş. 657 00:46:35,582 --> 00:46:39,673 İşte gerçekleri bilse onun yanına bile yaklaşmaz. 658 00:46:43,026 --> 00:46:45,783 Bir dakika, gerçekleri derken? 659 00:46:46,990 --> 00:46:49,983 Geçmişte olanları, geçmişinizi. 660 00:46:50,383 --> 00:46:53,828 Ne diyorsun sen? Geçmişinizi derken ne demek istiyorsun? 661 00:46:54,078 --> 00:46:56,176 (Perihan) Bana bak, o kadın sana bir şey mi söyledi? 662 00:46:56,417 --> 00:46:57,514 Doğruyu söyle bana! 663 00:46:57,755 --> 00:46:59,656 Gönül'e de mi bir şeyler anlattı yoksa o kadın? 664 00:46:59,897 --> 00:47:01,879 Hayır, hiçbir şey anlatmadı. 665 00:47:02,396 --> 00:47:04,557 Geçmişinizi dedin Farah? 666 00:47:05,271 --> 00:47:07,804 Eşiniz o kadar zaman peşinden koşmuş. 667 00:47:08,568 --> 00:47:10,040 Ali Galip'in bütün suçlarını... 668 00:47:10,281 --> 00:47:13,057 ...kim bilir nelerini biliyordur demek istedim. 669 00:47:19,089 --> 00:47:21,003 Girebiliyor muyuz? 670 00:47:22,861 --> 00:47:24,657 Gel tabii gel, benim işim bitti. 671 00:47:24,898 --> 00:47:27,438 Elinize sağlık Perihan Hanım, sağ olun. 672 00:47:29,043 --> 00:47:31,085 Kolay gelsin size. 673 00:47:31,611 --> 00:47:34,611 (Duygusal müzik) 674 00:47:38,347 --> 00:47:40,420 Doğum günün kutlu olsun. 675 00:47:40,922 --> 00:47:43,922 (Duygusal müzik) 676 00:47:49,144 --> 00:47:51,177 Değişmişsin. 677 00:47:51,767 --> 00:47:53,720 Beğenmedin mi? 678 00:47:54,388 --> 00:47:57,388 (Duygusal müzik) 679 00:48:01,649 --> 00:48:03,597 Çok güzel olmuşsun. 680 00:48:05,535 --> 00:48:09,211 Bana neden doğum günün olduğunu söylemedin, sakladın benden? 681 00:48:09,959 --> 00:48:11,383 Ben öyle kutlama falan sevmem. 682 00:48:11,624 --> 00:48:14,059 Kerimşah da aşağıda zaten bir posta kutlattı, yeter tamam. 683 00:48:14,300 --> 00:48:16,839 Belki ben kutlamak istiyorum. Ne olacak şimdi? 684 00:48:17,404 --> 00:48:20,810 -Nasıl? -Sürprizimi bozma. 685 00:48:21,346 --> 00:48:23,346 (Sessizlik) 686 00:48:26,548 --> 00:48:28,772 Ben sevmem ki sürpriz falan, sevmem. 687 00:48:29,013 --> 00:48:32,355 -Yapmayı seviyorsun ama. -Orası ayrı, orası ayrı. 688 00:48:32,723 --> 00:48:37,105 İtiraz etmek yok. Sana sürpriz var. 689 00:48:38,195 --> 00:48:39,949 Seninle ben. 690 00:48:41,755 --> 00:48:44,067 Bak, şimdi güzel konuşmaya başladın. Ee? 691 00:48:44,308 --> 00:48:47,959 Öyle doğum günü kutlamayı sevmem, istemiyorum kabul etmiyorum. 692 00:48:48,318 --> 00:48:50,612 Tamam mı? Sana söylediğim yere geleceksin. 693 00:48:50,853 --> 00:48:53,361 Önden ben gideceğim, sonra sen. 694 00:48:56,525 --> 00:48:58,328 Bu keyfinin kaynağı... 695 00:48:58,637 --> 00:49:01,482 ...eğer doğum günümse ne mutlu bana. 696 00:49:02,340 --> 00:49:04,451 Sabah evden çıkarken aklım sende kalmıştı. 697 00:49:04,699 --> 00:49:07,909 Evet, keyifliyim. Çünkü çok güzel bir haberim var. 698 00:49:10,165 --> 00:49:12,589 Vatandaşlık başvurum... 699 00:49:13,239 --> 00:49:15,080 ...kabul edilmiş. 700 00:49:15,758 --> 00:49:18,236 Evet, burada kalmak için bir sebep kalmadı artık. 701 00:49:18,477 --> 00:49:21,735 İstediğimiz zaman buradan gidebiliriz Tahir, hemen. 702 00:49:22,212 --> 00:49:24,061 (Sessizlik) 703 00:49:26,310 --> 00:49:28,415 Bir şey söylemeyecek misin? 704 00:49:30,631 --> 00:49:32,499 (Kapı vuruldu) 705 00:49:35,813 --> 00:49:39,607 Yenge, hazırsan gidelim. Hani şu... 706 00:49:40,157 --> 00:49:43,074 ...sürpriz mevzusu var ya. -Tamam, tamam. 707 00:49:46,339 --> 00:49:47,754 Ne oluyor Haydar falan? 708 00:49:47,995 --> 00:49:50,280 -Korkmaya başladım. -Sürpriz. 709 00:49:51,408 --> 00:49:52,902 Benim giyinmem gerekiyor. 710 00:49:53,143 --> 00:49:56,160 Sürpriz için olan elbisem, bunu giyeceğim. 711 00:50:01,483 --> 00:50:04,483 (Gerilim müziği) 712 00:50:24,268 --> 00:50:27,268 (Gerilim müziği devam ediyor) 713 00:50:47,306 --> 00:50:50,306 (Gerilim müziği devam ediyor) 714 00:50:55,359 --> 00:50:57,272 Ak kuzu. 715 00:50:58,502 --> 00:51:01,502 (Gerilim müziği) 716 00:51:23,165 --> 00:51:25,882 Şöyle güzel bir poz ver bakalım. 717 00:51:26,406 --> 00:51:29,406 (Gerilim müziği) 718 00:51:35,217 --> 00:51:38,000 Birazdan kardeşinle de tanışacağız. 719 00:51:38,509 --> 00:51:41,509 (Gerilim müziği) 720 00:52:01,146 --> 00:52:04,146 (Gerilim müziği devam ediyor) 721 00:52:24,256 --> 00:52:27,256 (Gerilim müziği devam ediyor) 722 00:52:35,771 --> 00:52:38,243 Neyin peşindesin abi sen? 723 00:52:38,801 --> 00:52:41,801 (Gerilim müziği) 724 00:52:46,697 --> 00:52:48,715 Gel bakalım. 725 00:52:49,288 --> 00:52:52,288 (Gerilim müziği) 726 00:53:12,224 --> 00:53:15,224 (Gerilim müziği devam ediyor) 727 00:53:22,659 --> 00:53:24,690 Çıksana lan! 728 00:53:25,229 --> 00:53:28,229 (Gerilim müziği) 729 00:53:44,212 --> 00:53:46,081 Orhan baba! 730 00:53:46,626 --> 00:53:49,626 (Gerilim müziği) 731 00:54:05,165 --> 00:54:06,572 Hadi, hadi. 732 00:54:10,509 --> 00:54:13,334 Bir adım daha at ulan. Bir adım daha at. 733 00:54:21,088 --> 00:54:22,128 (Mesaj geldi) 734 00:54:22,891 --> 00:54:25,891 (Gerilim müziği) 735 00:54:37,554 --> 00:54:38,676 İzleniyoruz. 736 00:54:39,267 --> 00:54:42,267 (Gerilim müziği) 737 00:54:52,677 --> 00:54:54,496 12-34! 12-34! 738 00:54:55,023 --> 00:54:58,005 Şile otoban yolu bağlantısı. Siyah van, plakasız. 739 00:54:58,517 --> 00:55:01,517 (Gerilim müziği) 740 00:55:17,108 --> 00:55:18,592 Çekil. Çekil! 741 00:55:19,514 --> 00:55:21,371 (Polis sireni çalıyor) 742 00:55:22,651 --> 00:55:24,135 Çekil, çekil! 743 00:55:25,140 --> 00:55:26,997 (Polis sireni çalıyor) 744 00:55:30,857 --> 00:55:32,217 Yüzünü göreceğim. 745 00:55:33,951 --> 00:55:35,719 (Polis sireni çalıyor) 746 00:55:40,009 --> 00:55:41,613 Kimsin oğlum sen? 747 00:55:42,470 --> 00:55:43,670 Göreceğim seni. 748 00:55:44,295 --> 00:55:47,295 (Gerilim müziği) 749 00:55:55,151 --> 00:55:56,299 Peşimizde başkanım. 750 00:55:56,540 --> 00:55:58,539 Bizi takip ediyor oğlum. Hızlı! 751 00:55:59,810 --> 00:56:01,414 Kimsin ulan sen? 752 00:56:01,976 --> 00:56:04,976 (Gerilim müziği) 753 00:56:17,189 --> 00:56:19,271 Sağa çek lan! Sağa çek! 754 00:56:20,675 --> 00:56:23,075 Oğlum yaklaştı, biraz hızlan. 755 00:56:24,196 --> 00:56:25,865 Hızlı sür lan şunu! 756 00:56:27,185 --> 00:56:29,486 Sağa çek lan! Sağa çek! 757 00:56:30,039 --> 00:56:33,039 (Gerilim müziği) 758 00:56:40,075 --> 00:56:41,808 Allah belanı versin senin. 759 00:56:46,766 --> 00:56:47,766 Gönül. 760 00:56:52,094 --> 00:56:54,301 -Annenle mi görüşeceksin? -Evet. 761 00:56:56,353 --> 00:56:59,053 Akşam Tahir için bir organizasyon yapıyoruz. 762 00:56:59,294 --> 00:57:02,040 Tüm aile burada olmamız çok önemli. Geç kalma, olur mu? 763 00:57:02,861 --> 00:57:04,541 Ben olmazsam olmuyor mu? 764 00:57:08,665 --> 00:57:11,009 Senin keyfin mi yok? 765 00:57:12,625 --> 00:57:15,364 Yemekteki o saçma gerginlik yüzünden mi? 766 00:57:16,315 --> 00:57:17,667 Yok, değil. 767 00:57:20,781 --> 00:57:23,277 Gönül, büyükler arasında böyle şeyler olur. 768 00:57:23,703 --> 00:57:25,295 Sen bunlara takılma, olur mu? 769 00:57:28,947 --> 00:57:33,634 Mahalleye giderken de Gönül Akıncı olmaktan vazgeçme. 770 00:57:33,875 --> 00:57:36,480 Çünkü yeni kıyafetlerin sana çok yakışıyor. 771 00:57:38,281 --> 00:57:40,335 Ben bunları da çok beğeniyorum ama. 772 00:57:43,826 --> 00:57:44,826 Tamam. 773 00:57:45,586 --> 00:57:46,626 Sen bilirsin. 774 00:57:48,856 --> 00:57:52,552 Dışarıda söyle, şoförle götürüp getirsinler seni. 775 00:57:53,090 --> 00:57:56,090 (Gerilim müziği) 776 00:58:03,585 --> 00:58:04,926 (Sessizlik) 777 00:58:08,217 --> 00:58:09,217 Buyurun. 778 00:58:10,758 --> 00:58:12,099 (Sessizlik) 779 00:58:28,217 --> 00:58:32,378 Affedersiniz. Kadıköy'de emniyet spor halı sahası var. Orayı biliyor musunuz? 780 00:58:32,706 --> 00:58:33,706 Ne haber? 781 00:58:34,487 --> 00:58:35,781 Tarif edersen gideriz. 782 00:58:36,187 --> 00:58:37,990 -Bekir. -Bekir. 783 00:58:39,078 --> 00:58:42,342 Bak, ben de o tarafa gideceğim. Orada işim var. 784 00:58:42,583 --> 00:58:46,552 Öyle iki araba çıkıp da Akıncıların karbon ayak izini büyütmeyelim. 785 00:58:46,793 --> 00:58:49,937 Ama şimdi benim arka koltukta oturmam saçma olmadı mı? 786 00:58:50,178 --> 00:58:54,305 Zaten saçma da istiyorsan ön koltuğa geçebilirim. 787 00:58:54,546 --> 00:58:56,813 Sen koskoca Akıncıların gelinisin. 788 00:58:57,259 --> 00:58:59,130 Bırak. Keyfini çıkar. 789 00:59:01,791 --> 00:59:03,754 Ne demiştin? Babanın halı sahası, değil mi? 790 00:59:04,361 --> 00:59:05,361 Evet. 791 00:59:06,794 --> 00:59:09,356 Olur. Orhan Koşaner. 792 00:59:16,227 --> 00:59:17,827 Nasıl oldu bu Galip? 793 00:59:18,289 --> 00:59:20,438 Belki de sızıntı senin ekibindendir. 794 00:59:20,747 --> 00:59:21,940 İmkânı yok. 795 00:59:23,079 --> 00:59:26,023 Benim eleman konuşacağına kafasına sıkar. 796 00:59:26,492 --> 00:59:27,492 Sıktı da! 797 00:59:27,733 --> 00:59:29,178 Telefonlar dinlenemez. 798 00:59:29,419 --> 00:59:30,419 Ya evin? 799 00:59:31,372 --> 00:59:33,239 Evini dinliyor olamazlar mı? 800 00:59:33,979 --> 00:59:35,900 O kadar tedbirli misin yani? 801 00:59:36,500 --> 00:59:38,366 Benim eve giren çıkan belli. 802 00:59:39,147 --> 00:59:40,947 Peşimizde olan senin oğlun. 803 00:59:41,474 --> 00:59:43,381 Tedbir meselesini sen bulacaksın. 804 00:59:43,622 --> 00:59:46,413 Bak, senin bana olan ihtiyacın... 805 00:59:47,186 --> 00:59:50,178 ...benim sana olan ihtiyacımdan çok. 806 00:59:50,877 --> 00:59:53,625 Ona göre lafını seçerek söyle. 807 00:59:53,866 --> 00:59:56,308 Bak, ben kafayı kuma gömersem... 808 00:59:57,025 --> 00:59:59,606 ...gümrükten soğan bile geçiremezsin. 809 00:59:59,847 --> 01:00:01,903 Hemen dellenme Orhan Amir. 810 01:00:02,223 --> 01:00:05,501 Eğer sıkıntı benim evimdense bulunacak. 811 01:00:05,742 --> 01:00:07,542 Avukat yeğenini uyardın mı? 812 01:00:08,551 --> 01:00:10,863 Benim oğlanın yamacından ayrılmıyor. 813 01:00:11,104 --> 01:00:12,746 Belli, bir duygu besliyor. 814 01:00:13,831 --> 01:00:17,420 Ya sızıntı burnunun dibindeyse aga? 815 01:00:17,734 --> 01:00:20,375 Ailemden birini itham ederken dikkat et. 816 01:00:21,074 --> 01:00:23,663 O kız, çocukluğundan beri benim yanımda. 817 01:00:24,241 --> 01:00:26,031 Sadık olduğundan eminim. 818 01:00:27,642 --> 01:00:29,496 Şüpheyle çamur atılmaz. 819 01:00:30,682 --> 01:00:32,570 Ben söyleyeceğimi söyledim. 820 01:00:32,811 --> 01:00:38,750 Tekrar ediyorum. Sızıntı eğer bizim tarafımızdansa bulunacak. Bitti. 821 01:00:39,225 --> 01:00:42,269 Kıyamet günü, planladığımız takvimde gerçekleşecek. 822 01:00:42,510 --> 01:00:43,510 Eyvallah. 823 01:00:43,989 --> 01:00:46,989 (Gerilim müziği) 824 01:00:58,188 --> 01:00:59,529 (Sessizlik) 825 01:01:08,980 --> 01:01:09,980 Farah. 826 01:01:13,072 --> 01:01:14,072 Ne o? 827 01:01:15,829 --> 01:01:17,325 Saklambaç mı oynayacağız? 828 01:01:19,710 --> 01:01:22,710 ("Toprak Yağmura" çalıyor) 829 01:01:44,173 --> 01:01:48,196 "Toprak yağmura, ben sana" 830 01:01:48,601 --> 01:01:51,771 "Âşık olduk yeniden" 831 01:01:54,367 --> 01:01:57,667 "İmkânsız gibi görünen" 832 01:02:00,406 --> 01:02:04,459 "Bu mesele" 833 01:02:07,282 --> 01:02:11,179 "Girdi aklıma her gece" 834 01:02:11,774 --> 01:02:15,120 "Tanıdık bir melodi" 835 01:02:17,557 --> 01:02:21,150 "Sen miydin sebebi?" 836 01:02:23,443 --> 01:02:27,442 "Söylesene" 837 01:02:32,236 --> 01:02:37,721 "Bir adam gelir, değiştirir seni" 838 01:02:38,194 --> 01:02:43,450 "Alıştığın o sert, kararlı şeklini" 839 01:02:44,180 --> 01:02:49,837 "Yüz binlerce yıldır böyledir gider" 840 01:02:50,170 --> 01:02:56,869 "Suyun kumsala vurması gibi" 841 01:02:59,183 --> 01:03:02,699 "Vurması gibi" 842 01:03:03,341 --> 01:03:06,341 ("Can Ozan - Toprak Yağmura" çalıyor) 843 01:03:25,977 --> 01:03:28,977 ("Can Ozan - Toprak Yağmura" çalmaya devam ediyor) 844 01:03:50,476 --> 01:03:54,414 "Ve gök ağladı her sabah" 845 01:03:54,655 --> 01:03:58,254 "Ben kayboldum yeniden" 846 01:04:00,212 --> 01:04:03,781 "Şu camlardan süzülen" 847 01:04:05,885 --> 01:04:11,343 "Tane tane" 848 01:04:13,732 --> 01:04:15,978 Tüm bunları benden habersiz nasıl hazırladın? 849 01:04:17,478 --> 01:04:20,315 Aslında Haydar'la Adil'in fikriydi. 850 01:04:20,827 --> 01:04:23,733 Bana sadece hazırlanıp buraya gelmek kaldı. 851 01:04:24,209 --> 01:04:27,555 Bir de senin en sevdiğin şarkıyı ezberlemek. 852 01:04:32,306 --> 01:04:34,275 Doğum gününü kutlamayacağımı mı sandın? 853 01:04:38,393 --> 01:04:39,994 Benim için sıradan bir gündü. 854 01:04:41,167 --> 01:04:42,491 Şimdi anlamı oldu. 855 01:04:45,335 --> 01:04:48,186 Burada daha önce olanları telafi etmek istedim. 856 01:04:49,753 --> 01:04:53,548 Tam şurada bir kadına ilanı aşk etmiştim, reddetmişti. 857 01:04:54,204 --> 01:04:55,324 Reddetmemişti. 858 01:04:55,950 --> 01:04:58,998 Senin de söylediğin gibi, o kadın kendi sesini duyamıyordu. 859 01:04:59,566 --> 01:05:00,860 O yüzden istemedi. 860 01:05:01,852 --> 01:05:05,323 Ama şimdi çok mutlu hayaller kuruyor. 861 01:05:10,460 --> 01:05:11,711 Nasıl hayaller kuruyor? 862 01:05:12,306 --> 01:05:14,715 Kerimşah'ın sokaklarında koştuğu... 863 01:05:15,779 --> 01:05:18,354 ...bizim onun arkasından el ele yürüdüğümüz... 864 01:05:18,682 --> 01:05:23,308 ...hiç bilmediğimiz sokakları keşfettiğimiz çok mutlu hayaller. 865 01:05:25,847 --> 01:05:28,126 Sıradan bir hayat olsun demiştin. Onun gibi mi? 866 01:05:28,457 --> 01:05:29,457 Evet. 867 01:05:30,781 --> 01:05:32,408 Normal insanların olduğu gibi. 868 01:05:32,649 --> 01:05:34,370 Ama en güzeli ne, biliyor musun? 869 01:05:34,651 --> 01:05:38,493 Elimizi uzatsak dokunabileceğimiz kadar yakın şu anda. 870 01:05:41,032 --> 01:05:42,032 Ne dersin? 871 01:05:42,711 --> 01:05:46,849 Belki bir gün dedin ama bence o gün geldi Tahir. 872 01:05:47,614 --> 01:05:51,910 Sana evet diyemeyen kadın şu an karşında, aşkını ilan ediyor. 873 01:05:53,399 --> 01:05:56,053 Şu an tek istediği onu sevmen. 874 01:05:57,428 --> 01:05:59,604 Elini tutup mutlu bir yolculuğa çıkman. 875 01:06:05,496 --> 01:06:06,496 Gelir misin? 876 01:06:07,044 --> 01:06:10,044 ("Can Ozan - Toprak Yağmura" çalıyor) 877 01:06:15,476 --> 01:06:16,476 Yangın. 878 01:06:19,097 --> 01:06:20,097 Yangın mı? 879 01:06:20,729 --> 01:06:21,833 Bir şey yanıyor. 880 01:06:25,080 --> 01:06:26,080 Eyvah. 881 01:06:26,544 --> 01:06:28,967 Tahir. Tahir koş. 882 01:06:29,960 --> 01:06:30,960 Tahir koş. 883 01:06:31,472 --> 01:06:32,472 Ne oldu? 884 01:06:32,713 --> 01:06:34,658 -(Farah) Yanıyoruz! -(Tahir) Bırak, bırak, bırak! 885 01:06:34,899 --> 01:06:36,978 -Of! Yanmış kek! -Bana bırak. 886 01:06:39,337 --> 01:06:41,137 Ne aptalım ya. 887 01:06:41,873 --> 01:06:44,238 Şarkı, prova derken tamamen unuttum. 888 01:06:44,479 --> 01:06:47,346 İyi tarafından düşün. Mekân sağlam, yanmadı. 889 01:06:48,351 --> 01:06:50,991 Şu kekin hâline bak. Yakmışım işte. 890 01:06:51,232 --> 01:06:52,652 Çok özür dilerim Tahir. 891 01:06:52,893 --> 01:06:55,178 Sana pasta yapmayı bile beceremedim. 892 01:06:55,456 --> 01:06:58,830 Niye? Pastanın en güzel tarafı duruyor. 893 01:07:01,614 --> 01:07:03,535 Sen Kerimşah'ı mı kandırıyorsun? 894 01:07:03,776 --> 01:07:05,530 Üzülmeyeyim diye mi öyle yapıyorsun? 895 01:07:06,876 --> 01:07:08,239 İlla üzülmek mi istiyorsun? 896 01:07:09,870 --> 01:07:12,102 (Tahir) Bu hayatta her şeyin bir çaresi var. 897 01:07:12,700 --> 01:07:15,700 (Duygusal müzik) 898 01:07:24,134 --> 01:07:25,334 Dilek tut bari. 899 01:07:27,348 --> 01:07:29,151 Benim dileğim çoktan gerçekleşti. 900 01:07:29,845 --> 01:07:32,845 (Duygusal müzik) 901 01:07:55,125 --> 01:07:56,991 Şimdi bir dilek daha tuttum. 902 01:07:59,548 --> 01:08:01,280 Onu gerçekleştirmek ister misin? 903 01:08:05,369 --> 01:08:06,369 Tahir. 904 01:08:07,010 --> 01:08:08,010 Farah. 905 01:08:08,587 --> 01:08:11,171 Sen bu mutfağa girdiğinde sana bir şey oluyor. 906 01:08:12,145 --> 01:08:13,145 Gerçekten. 907 01:08:14,231 --> 01:08:16,471 İyi ki doğdun Tahir Lekesiz. 908 01:08:16,782 --> 01:08:18,648 İyi ki varsın Farah Lekesiz. 909 01:08:22,413 --> 01:08:25,670 Beceremediğin sürprizlerin sonu geldiyse gidebilir miyiz artık? 910 01:08:29,819 --> 01:08:31,559 Aynısını sana iade ediyorum. 911 01:08:34,246 --> 01:08:36,675 Saate falan baktığına göre sen bayağı sıkıldın. 912 01:08:36,916 --> 01:08:38,888 Asla. Sadece geç kalmayalım. 913 01:08:40,009 --> 01:08:41,440 -Nereye? -Agaya. 914 01:08:42,444 --> 01:08:43,767 Niye geç kalıyoruz? 915 01:08:44,130 --> 01:08:47,422 Vera Hanım sağ olsun, her sene doğum günümü kutlar. Yemek yiyeceğiz. 916 01:08:48,145 --> 01:08:49,512 Gitmesek olmaz mı? 917 01:08:51,699 --> 01:08:53,531 -Ayıp olur. -Gitmeyelim. 918 01:08:55,590 --> 01:08:58,822 Ben çok yorgunum. Hem Kerimşah bekliyor, üçümüz kutlayalım. 919 01:08:59,063 --> 01:09:01,753 -Adil'e söylerim, Kerimşah'ı getirir. -Hayır, olmaz. 920 01:09:03,971 --> 01:09:06,528 Olmaz, tamam. Tamam, gidelim. 921 01:09:07,438 --> 01:09:09,685 Az kalırız zaten. Hemen döneriz. 922 01:09:09,926 --> 01:09:12,130 O yüzden boşu boşuna Kerimşah'ın gelmesine gerek yok. 923 01:09:16,552 --> 01:09:17,658 Bir sorun mu var? 924 01:09:18,466 --> 01:09:20,965 Cık. Dedim ya, yorgunum sadece. 925 01:09:27,858 --> 01:09:30,800 Ne yaptın? Fotoğrafın gizemini çözebildin mi? 926 01:09:31,679 --> 01:09:34,842 Eski bir fotoğraf. Öyle bir anlamı yok. 927 01:09:36,409 --> 01:09:37,831 Enteresan durumlar. 928 01:09:38,072 --> 01:09:40,826 Senin peder de yengemi tanımıyor gibi yapmış. 929 01:09:41,191 --> 01:09:43,130 Aynı şekilde yengem de babanı. 930 01:09:45,025 --> 01:09:46,619 Babam emniyette amirdi. 931 01:09:47,226 --> 01:09:48,906 Yani amcanın peşindeydi. 932 01:09:49,304 --> 01:09:52,312 Belki ismi yan yana gelmesin istemiş, olamaz mı? 933 01:09:52,650 --> 01:09:53,650 Bilmem. 934 01:09:54,434 --> 01:09:58,771 Önemli olan şu, acaba annen ikisinin ilişkisini ne kadar biliyor? 935 01:09:59,012 --> 01:10:01,570 Ne diyorsun sen? Ne ilişkisi? 936 01:10:01,811 --> 01:10:03,423 Hişt, tamam. Dur. 937 01:10:03,782 --> 01:10:06,854 Elma şekeri, hemen de sinirleniyorsun. Çok gerginsin. 938 01:10:07,263 --> 01:10:10,271 Kızım ilişki dediysek arkadaşlık ilişkisi gibi. 939 01:10:10,526 --> 01:10:12,206 Mesela bak, seninle ben. 940 01:10:12,824 --> 01:10:14,624 Mesela biz artık akrabayız. 941 01:10:15,213 --> 01:10:16,556 Hemen o mu geliyor aklına? 942 01:10:17,320 --> 01:10:18,320 Gönül. 943 01:10:21,237 --> 01:10:24,634 Sakın annemin yanında saçma sapan fotoğraf falan diye konuşma. 944 01:10:27,399 --> 01:10:28,441 Ayıp ediyorsun. 945 01:10:28,682 --> 01:10:29,682 Anne. 946 01:10:34,365 --> 01:10:35,567 (Perihan) Hoş geldin. 947 01:10:36,955 --> 01:10:38,037 Hoş geldin. 948 01:10:38,533 --> 01:10:41,533 (Duygusal müzik) 949 01:10:47,791 --> 01:10:49,400 Bekir getirdi de beni. 950 01:10:50,421 --> 01:10:51,751 Merhaba ablacığım. 951 01:10:53,987 --> 01:10:55,890 Sağ ol Bekir, sen gidebilirsin artık. 952 01:10:56,131 --> 01:10:57,377 Laflara bak. 953 01:10:57,958 --> 01:11:00,626 Şimdi harbiden kırıldım. Şoför müyüm ben? 954 01:11:02,887 --> 01:11:04,820 Yok mu bize bir çay, bir şey? 955 01:11:06,987 --> 01:11:09,396 Şurada var. Git, al, iç. 956 01:11:09,932 --> 01:11:10,932 Ne güzel. 957 01:11:11,204 --> 01:11:14,362 Siz hasret giderin, ben de takılayım, gezeyim, çay içeyim. 958 01:11:17,224 --> 01:11:19,376 Gel. Gel, otur. 959 01:11:21,909 --> 01:11:23,642 -Babam yok, değil mi? -Yok. 960 01:11:24,161 --> 01:11:27,161 (Duygusal müzik) 961 01:11:34,130 --> 01:11:35,650 Alo? Ayten Komiser. 962 01:11:36,353 --> 01:11:38,881 Ben emniyete geldim, siz dinleme yapmaya devam edin. 963 01:11:39,371 --> 01:11:40,867 Akşam tekrar uğrayacağım. 964 01:11:43,368 --> 01:11:44,648 Allah kahretsin. 965 01:11:46,525 --> 01:11:48,096 (Sessizlik) 966 01:11:55,192 --> 01:11:58,258 Çok teşekkür ederim Sinan Komiser'im. Çok makbule geçti. 967 01:11:58,760 --> 01:12:01,206 Ne demek Bade. Ne zaman istersen. 968 01:12:01,604 --> 01:12:03,915 -Gel, ben yardımcı olacağım. -Ne haber devrem? 969 01:12:04,335 --> 01:12:06,202 -İyi abi. Sen nasılsın? -İyi. 970 01:12:06,467 --> 01:12:08,262 Nasıl yengem, çoluk çocuk falan? 971 01:12:09,956 --> 01:12:11,232 Eyvallah, iyiler. 972 01:12:12,094 --> 01:12:13,553 -Görüşürüz Bade. -Görüşürüz. 973 01:12:13,794 --> 01:12:14,991 Selam söyle yengeme. 974 01:12:16,024 --> 01:12:17,629 Zavallısın sen. 975 01:12:18,409 --> 01:12:21,258 Adam evli barklı bir tip, bir de başı fazla oynuyor. 976 01:12:21,499 --> 01:12:22,998 Seni rahatsız etmesin diye yaptım. 977 01:12:23,239 --> 01:12:25,152 Ne diyorsun sen? Ne anlatıyorsun? 978 01:12:25,619 --> 01:12:28,441 Adam bir konuda bana yardımcı oldu. Normal konuşuyoruz. 979 01:12:28,682 --> 01:12:31,086 Senin bu öküz hâllerine ben katlanamıyorum artık. 980 01:12:31,327 --> 01:12:33,549 Ayrıca sana ne? Sana ne? 981 01:12:33,859 --> 01:12:36,021 Sen ne hakla bana ayar veriyorsun? Kimsin sen? 982 01:12:36,262 --> 01:12:38,636 Estağfurullah canım. Sana ayar falan vermeye çalışmıyorum. 983 01:12:38,877 --> 01:12:41,106 Bil diye söylüyorum, adamı tanımıyorsun. Yoksa beni ne ilgilendirir? 984 01:12:41,347 --> 01:12:43,347 Tamam, kes sesini. Sesini kes. 985 01:12:43,777 --> 01:12:46,057 Liseli kıskanç ergen tripleri bunlar. 986 01:12:46,437 --> 01:12:49,306 Yetişkin ol biraz! Git, işine gücüne bak. 987 01:12:49,673 --> 01:12:51,150 Ayrıca istediğin bu değil miydi? 988 01:12:54,736 --> 01:12:56,052 Benden de uzak dur. 989 01:12:56,682 --> 01:12:59,682 (Duygusal müzik) 990 01:13:09,192 --> 01:13:12,705 Bir de bana "Her seferinde zam yapıyorsun." demez mi? 991 01:13:13,439 --> 01:13:15,811 Kadının saçını yarım yamalak bıraktım. 992 01:13:16,052 --> 01:13:20,544 Sinirlendim. Terbiyesiz. Sanki boya fiyatını ben ayarlıyorum. 993 01:13:22,079 --> 01:13:24,469 Anne bu gidişle müşterin kalmayacak, haberin olsun. 994 01:13:24,710 --> 01:13:27,610 Aman, kalmazsa kalmasın. Umurumda bile değil. 995 01:13:28,955 --> 01:13:31,670 Gönül, herkes haddini bilecek. 996 01:13:35,847 --> 01:13:36,847 Özlemişim. 997 01:13:38,147 --> 01:13:40,014 Bana insanları çekiştirmeni. 998 01:13:40,631 --> 01:13:44,346 Sen bana sık sık gel. Bende malzeme çok. 999 01:13:47,782 --> 01:13:49,462 Sana bir şey soracağım. 1000 01:13:51,126 --> 01:13:53,126 Hani babam seni aldatmıştı ya. 1001 01:13:57,619 --> 01:13:59,871 Şimdi bu konuyu niye açıyorsun kızım? 1002 01:14:00,707 --> 01:14:03,995 Suç bende. Sana bunları anlatmamam lazımdı. 1003 01:14:04,395 --> 01:14:08,204 Üzüldüğüm için sormadım anne. Sadece merak ediyorum. 1004 01:14:08,884 --> 01:14:09,884 Kimdi? 1005 01:14:10,125 --> 01:14:12,458 Kimse kim? Ne fark eder? 1006 01:14:12,699 --> 01:14:16,524 Niye açıyorsun şimdi bu konuyu? Bırak gitsin, boş ver. 1007 01:14:18,985 --> 01:14:20,185 Seni çok üzmüş. 1008 01:14:23,877 --> 01:14:27,012 Sadece sana bu kötülüğü kim yaptı, onu öğrenmek istiyorum. 1009 01:14:27,253 --> 01:14:29,588 Tanıdığım biri mi? O yüzden mi söylemek istemiyorsun? 1010 01:14:30,130 --> 01:14:33,193 Hayır, öyle değil. Yok öyle bir şey. 1011 01:14:34,945 --> 01:14:37,405 Öyleyse de çekinme lütfen. Söyleyebilirsin. 1012 01:14:43,811 --> 01:14:45,175 Kim olduğunu bilmiyorum. 1013 01:14:45,863 --> 01:14:48,241 Bir kadın işte. Fark eder mi? 1014 01:14:48,849 --> 01:14:51,228 Aa! İçimi sıktın ama. 1015 01:14:51,469 --> 01:14:54,962 Tamam, bitti gitti o konu. O defteri çoktan kapattık. 1016 01:14:55,203 --> 01:14:58,156 Çok eskideydi zaten. Hadi boş ver şimdi. 1017 01:14:58,525 --> 01:15:00,525 Sana bunları niye anlattım ki? 1018 01:15:02,544 --> 01:15:05,242 Baban geliyor. Bak, sakın duymasın. Sus. 1019 01:15:11,253 --> 01:15:12,933 Hoş geldin güzel kızım. 1020 01:15:14,486 --> 01:15:15,526 Merhaba baba. 1021 01:15:19,552 --> 01:15:21,232 Annemle oturuyoruz biraz. 1022 01:15:22,387 --> 01:15:24,595 Tabii. Oturun. 1023 01:15:31,578 --> 01:15:32,618 Şuradaki kim? 1024 01:15:34,513 --> 01:15:36,193 Fotoğraf çekip duruyor. 1025 01:15:36,844 --> 01:15:39,844 (Gerilim müziği) 1026 01:15:46,333 --> 01:15:48,133 (Orhan) Hayırdır delikanlı? 1027 01:15:53,801 --> 01:15:54,801 Vay. 1028 01:15:56,141 --> 01:15:58,012 Efsane Orhan Amir. 1029 01:15:59,942 --> 01:16:00,942 Saygılar. 1030 01:16:02,099 --> 01:16:03,550 Akıncılardan Bekir. 1031 01:16:04,730 --> 01:16:05,930 Seni tanıyorum. 1032 01:16:10,360 --> 01:16:11,947 Burayı müze mi sandın? 1033 01:16:12,633 --> 01:16:16,311 Elinde telefon, fotoğraf çekip duruyorsun. 1034 01:16:18,030 --> 01:16:20,363 Vallahi fotoğraflar o kadar eski ki... 1035 01:16:21,129 --> 01:16:23,662 ...yemin ediyorum, müze olsa şaşırmam. 1036 01:16:24,552 --> 01:16:27,152 Fotoğraflar neden bu kadar ilgini çekti? 1037 01:16:29,714 --> 01:16:30,714 Bilmem. 1038 01:16:32,950 --> 01:16:36,322 Belki benim amcayla da bir tane fotoğrafınızı görürüm diye düşündüm. 1039 01:16:38,507 --> 01:16:40,440 Senin amcanla... 1040 01:16:42,090 --> 01:16:44,309 ...benim niye fotoğrafım olsun ki? 1041 01:16:45,888 --> 01:16:50,257 Ben görevdeyken biz bildiğin hasımdık. 1042 01:16:51,433 --> 01:16:52,433 Değil mi? 1043 01:16:53,777 --> 01:16:54,897 Niye olsun ki? 1044 01:16:56,564 --> 01:16:59,031 -Haklısınız da işte... -Haklıyım da... 1045 01:17:00,540 --> 01:17:02,391 ...hayırdır? Senin derdin ne? 1046 01:17:03,019 --> 01:17:05,133 Aman, aman amirim. 1047 01:17:05,714 --> 01:17:07,889 Teslim oluyorum. Benim bir derdim falan yok. 1048 01:17:08,816 --> 01:17:12,161 Ben az buçuk vâkıf oldum hikâyenize. 1049 01:17:13,228 --> 01:17:14,508 Malum, siz polis. 1050 01:17:15,634 --> 01:17:18,456 Benim amca zaten at hırsızının teki. 1051 01:17:19,017 --> 01:17:21,244 Çok kaçma kovalamaca oynamışsınız. 1052 01:17:22,981 --> 01:17:25,359 Geçmiş, geçmişte kaldı delikanlı. 1053 01:17:31,198 --> 01:17:33,415 Şu fotoğraftaki hâliniz... 1054 01:17:37,619 --> 01:17:39,827 ...bana pek yabancı gelmedi galiba. 1055 01:17:41,262 --> 01:17:43,092 O yüzden takıldım kaldım ben. 1056 01:17:46,102 --> 01:17:48,036 İnsan hafızası çok ilginçmiş. 1057 01:17:49,537 --> 01:17:50,537 Orhan dayı. 1058 01:17:53,447 --> 01:17:57,393 Bir anda bir şimşek çakıyor. 1059 01:18:01,118 --> 01:18:03,607 Hiç alakasız şeyleri hatırlayabiliyormuşsun. 1060 01:18:10,547 --> 01:18:12,743 Ben küçükken karşılaşmadık biz, değil mi? 1061 01:18:16,580 --> 01:18:17,580 Hayır. 1062 01:18:24,197 --> 01:18:25,197 Hayret. 1063 01:18:28,452 --> 01:18:32,136 Neyse, kusura bakmayın. Ben izinsiz daldım içeri. 1064 01:18:32,990 --> 01:18:37,354 Biz alışkınız Akıncıların böyle düstursuz... 1065 01:18:38,302 --> 01:18:39,575 ...olmalarına. 1066 01:18:42,719 --> 01:18:44,492 Bakarsınız, bir gün hatırlarız... 1067 01:18:46,039 --> 01:18:48,089 ...daha önce nerede karşılaştığımızı. 1068 01:18:53,728 --> 01:18:54,728 Eyvallah. 1069 01:18:55,410 --> 01:18:58,410 (Gerilim müziği) 1070 01:19:18,015 --> 01:19:21,015 (Gerilim müziği devam ediyor) 1071 01:19:43,304 --> 01:19:45,104 Seni iyi gördüm Orhan Amir. 1072 01:19:49,778 --> 01:19:51,657 Gelirken ne düşündüm, biliyor musun? 1073 01:19:52,574 --> 01:19:53,574 Ne? 1074 01:19:55,535 --> 01:19:59,267 Şu aleti çıkarıp şurada bir yerde seni indirsem... 1075 01:20:00,318 --> 01:20:01,778 ...bir şekilde yırtarım. 1076 01:20:04,699 --> 01:20:06,101 Bunu neden yapacaksın ki? 1077 01:20:06,801 --> 01:20:07,801 Neden mi? 1078 01:20:08,759 --> 01:20:09,829 Beni vurdun. 1079 01:20:11,082 --> 01:20:12,634 Ölüme terk ettin. 1080 01:20:13,920 --> 01:20:15,803 Sevdiğim kadını aldın. 1081 01:20:16,969 --> 01:20:18,204 Daha ne olsun? 1082 01:20:19,432 --> 01:20:20,936 Yine de yapmazsın bence. 1083 01:20:21,683 --> 01:20:23,026 Allah Allah! Niye? 1084 01:20:23,702 --> 01:20:27,666 Üstünden onca zaten geçti. İkimiz de çoluk çocuğa karıştık. 1085 01:20:28,387 --> 01:20:30,224 Artık kaybedecek çok şeyimiz var. 1086 01:20:30,465 --> 01:20:34,049 (Ali Galip) Ayrıca ikimiz için de işler pek iyi gitmiyor. 1087 01:20:34,473 --> 01:20:39,017 Beni öldürmek yerine daha iyi bir teklifim var sana Orhan Amir. 1088 01:20:40,052 --> 01:20:41,052 Neymiş o? 1089 01:20:41,616 --> 01:20:43,760 Emniyetteki sıkıntılarını biliyorum. 1090 01:20:44,144 --> 01:20:47,225 Uğraştın, didindin, ölümden döndün. 1091 01:20:47,798 --> 01:20:49,775 (Ali Galip) Ne oldu peki? 1092 01:20:50,569 --> 01:20:51,698 Ne kazandın? 1093 01:20:52,529 --> 01:20:54,481 Kimsenin umurunda olmadı. 1094 01:20:54,722 --> 01:20:58,005 En son bir de terfi bekliyordun. 1095 01:20:58,246 --> 01:21:02,976 Tuttular, senin yerine liyakatsiz birini... 1096 01:21:03,217 --> 01:21:05,217 ...tercih ettiler, değil mi? 1097 01:21:07,306 --> 01:21:09,906 Bu duruma öfkelenmiyor musun Orhan Amir? 1098 01:21:12,066 --> 01:21:14,266 Diyelim ki öfkelendim. Ne olacak? 1099 01:21:14,507 --> 01:21:17,407 Beraber iş yaptığımız zamanları hatırlasana. 1100 01:21:18,056 --> 01:21:20,511 Nasıl da güçlüydük ikimiz. 1101 01:21:21,445 --> 01:21:23,490 (Ali Galip) Kimse önümüzde duramazdı. 1102 01:21:25,831 --> 01:21:29,921 Hadi gel, tekrar o eski günlere dönelim. 1103 01:21:30,650 --> 01:21:32,450 Yeniden birlikte çalışalım. 1104 01:21:33,030 --> 01:21:35,830 Bak göreceksin kimse duramayacak önümüzde. 1105 01:21:36,833 --> 01:21:38,119 Ne dersin? 1106 01:21:42,470 --> 01:21:45,853 Dur, bir sakin ol, celallenme, dur. 1107 01:21:46,596 --> 01:21:47,696 Kim o? 1108 01:21:50,144 --> 01:21:51,144 Bekir. 1109 01:21:52,238 --> 01:21:55,781 Benim yeğenim Bekir, amcası. Sakin ol. 1110 01:21:57,883 --> 01:22:00,350 Çekirdekten yetiştiriyoruz kendisini. 1111 01:22:01,789 --> 01:22:04,789 (Gerilim müziği) 1112 01:22:34,934 --> 01:22:36,454 Her şey yolunda mı? 1113 01:22:37,177 --> 01:22:39,111 Bana şarkılar söyleyen kadın. 1114 01:22:43,208 --> 01:22:46,204 Uzun kalmayacağız, hemen gideceğiz. Tamam mı? 1115 01:22:47,409 --> 01:22:48,409 Hadi gel. 1116 01:22:52,710 --> 01:22:53,910 Selam. 1117 01:22:55,847 --> 01:22:57,847 (Müzik) 1118 01:23:01,363 --> 01:23:02,913 Ablacığım hoş geldin. 1119 01:23:03,320 --> 01:23:05,653 Hoş bulduk. Seni çok özledim Gönül. 1120 01:23:05,894 --> 01:23:08,886 -Ben de seni çok özledim. -Hadi içeri gelsenize. 1121 01:23:19,894 --> 01:23:22,776 -Oo, döktürmüşsün yine. -Buyurun bakalım. 1122 01:23:30,649 --> 01:23:32,944 Ne iyi ettiniz geldiniz. 1123 01:23:35,706 --> 01:23:38,706 (Gerilim müziği) 1124 01:23:46,998 --> 01:23:49,724 Farah, şöyle bakayım. 1125 01:23:49,965 --> 01:23:53,375 (Vera dış ses) Eğer ailesini katlettiğini bilseydi... 1126 01:23:54,702 --> 01:23:56,186 Çok güzel olmuşsun. 1127 01:23:57,087 --> 01:23:59,049 (Vera dış ses) Ben de senin suç ortağınım işte. 1128 01:23:59,290 --> 01:24:01,757 Hayatımın sonuna kadar taşıyacağım bu günahı. 1129 01:24:02,930 --> 01:24:03,930 Farah? 1130 01:24:05,126 --> 01:24:06,426 Hoş geldin. 1131 01:24:13,850 --> 01:24:16,247 -İyi misin? -İyiyim, sağ olun. 1132 01:24:17,473 --> 01:24:19,118 Tahir, oğlum. 1133 01:24:19,645 --> 01:24:20,645 Canım. 1134 01:24:22,845 --> 01:24:24,314 Ne zahmet ettiniz, sağ olun. 1135 01:24:24,555 --> 01:24:26,555 Geleneği bozmayalım dedim. 1136 01:24:27,668 --> 01:24:29,668 (Müzik) 1137 01:24:33,420 --> 01:24:35,688 Ben Aga'yla bir konuşayım, siz başlayın. 1138 01:24:35,929 --> 01:24:36,929 Tamam. 1139 01:24:38,440 --> 01:24:40,394 Oturalım madem biz de ayakta kaldık. 1140 01:24:40,635 --> 01:24:41,912 Abla hadi. 1141 01:24:44,738 --> 01:24:46,606 -İyi miyiz Farah? -İyiyim. 1142 01:25:02,826 --> 01:25:05,571 (Erhan) Siz ne iş yapıyorsunuz lan bu evde? 1143 01:25:05,812 --> 01:25:09,416 Siz ne iş yapıyorsunuz oğlum? 1144 01:25:10,092 --> 01:25:13,228 (Erhan) Buraya giren çıkandan sizin nasıl haberiniz olmaz? 1145 01:25:16,115 --> 01:25:18,849 Başkomiserle aranda nasıl bir ilişki var? 1146 01:25:21,114 --> 01:25:22,634 Sorguda mıyım amca? 1147 01:25:23,346 --> 01:25:25,946 Yeğenimizin hayatını merak etmeyeceksek... 1148 01:25:26,187 --> 01:25:28,599 ...biz niye bu kadar yaşlandık ki kızım? 1149 01:25:30,513 --> 01:25:34,003 Peki. İnişli çıkışlı diyelim. 1150 01:25:35,706 --> 01:25:37,155 İnişli çıkışlı mı? 1151 01:25:37,651 --> 01:25:41,158 Özel bir duygu mu var aranızda? 1152 01:25:41,399 --> 01:25:42,839 Sana ne lan çakal? 1153 01:25:43,926 --> 01:25:45,505 (Ali Galip ses) Yani öyle bir şey mi besliyorsun? 1154 01:25:45,746 --> 01:25:46,746 Özel? 1155 01:25:48,651 --> 01:25:49,785 Asla değil. 1156 01:25:50,026 --> 01:25:52,955 (Bade ses) Başkomiser biraz işkolik, takıntılı bir tip. 1157 01:25:53,196 --> 01:25:56,460 Hayatında özel bir insana yer açabilecek biri değil. 1158 01:25:57,177 --> 01:25:59,981 (Bade ses) Ezberlerini ön yargıları üzerinden kurmuş. 1159 01:26:00,222 --> 01:26:01,915 Kabuğunu kırması biraz zor. 1160 01:26:02,156 --> 01:26:03,836 Ön yargısı nedir sence? 1161 01:26:04,077 --> 01:26:07,196 Mesela siz mesela biz, Akıncılar. 1162 01:26:08,346 --> 01:26:12,313 (Bade ses) Hata yapmaya meyilli. Kendiyle bir savaşı var. 1163 01:26:12,554 --> 01:26:16,069 Onun için her şey siyah ve beyaz, yanlış ve doğru. 1164 01:26:16,968 --> 01:26:20,408 Çok yakından bakınca aslında biraz acıyorsunuz... 1165 01:26:21,054 --> 01:26:22,950 ...yarıda bırakılmış bir çocuk gibi. 1166 01:26:23,862 --> 01:26:26,007 Sürekli bir eksik bulup tamamlamaya çalışıyor. 1167 01:26:26,248 --> 01:26:28,342 Gözümüzde biraz fazla büyütüyoruz bence. 1168 01:26:29,450 --> 01:26:31,184 Sen çıkar mısın Ayten? 1169 01:26:36,301 --> 01:26:38,779 (Ali Galip ses) Peki sence... 1170 01:26:39,020 --> 01:26:42,732 ...başkomiser bizi cezalandırmayı başarabilecek mi? 1171 01:26:45,987 --> 01:26:49,411 İşte bu benim neden başkomisere yakın olduğumun cevabı. 1172 01:26:50,963 --> 01:26:53,209 Düşmanı kendimize yakın tutmalıyız, değil mi? 1173 01:26:53,450 --> 01:26:56,173 Aleyhimize bir şey olduğunda ilk elden öğrenelim. 1174 01:26:56,698 --> 01:27:00,271 Düşman başkomiser öyle mi? 1175 01:27:04,085 --> 01:27:08,309 Başkomiserle yakın olmamı siz istediniz ki en başta mevzu Kaan'dı. 1176 01:27:10,052 --> 01:27:12,652 Aşağıda kız kardeşi masamızda oturuyor. 1177 01:27:13,827 --> 01:27:15,560 İsterseniz onunla konuşun. 1178 01:27:17,904 --> 01:27:21,091 Sen akıllı bir kadınsın, bu önemli... 1179 01:27:21,332 --> 01:27:23,586 ...ama soyadın Akıncı. 1180 01:27:25,202 --> 01:27:28,796 Senin bizi zora düşürecek bir serüvene sürükleneceğini... 1181 01:27:29,037 --> 01:27:31,104 ...hiç mi hiç düşünmedim kızım. 1182 01:27:32,285 --> 01:27:34,205 -Girebiliyor muyuz? -Gel. 1183 01:27:34,731 --> 01:27:36,011 Sen de çık hadi. 1184 01:27:40,871 --> 01:27:42,911 -İyi ki doğdun. -Sağ ol. 1185 01:27:44,571 --> 01:27:46,251 İyi ki doğdun Lekesiz. 1186 01:27:49,068 --> 01:27:50,196 (Boğazını temizledi) 1187 01:27:55,290 --> 01:27:58,103 Aşağıda Erhan, çalışanları sıralamış sorguya çekiyor. 1188 01:27:58,460 --> 01:28:01,376 Girerken telefonumu aldılar. Yeğenini sorguya çekiyorsun. 1189 01:28:01,617 --> 01:28:03,081 Ne oluyor Aga, sıkıntı mı var? 1190 01:28:03,322 --> 01:28:05,902 -Var bir sıkıntı, doğrudur. -Teknik mi? 1191 01:28:06,449 --> 01:28:08,129 Yakın zamanda çözeceğiz. 1192 01:28:10,847 --> 01:28:12,781 Bade'den şüpheye düşmen niye? 1193 01:28:16,653 --> 01:28:19,805 Yeğenimin başkomiserle bir ilişkisi olduğunu düşünüyorum. 1194 01:28:20,758 --> 01:28:24,386 Benim bildiğimden öte bir bilgin var mı? 1195 01:28:24,925 --> 01:28:26,969 Sakın söyleme lan sakın. 1196 01:28:27,707 --> 01:28:29,267 -İlişki mi? -Evet. 1197 01:28:31,041 --> 01:28:33,441 -İlişkileri mi var? -Yok mu diyorsun? 1198 01:28:34,905 --> 01:28:36,025 Olsa duyardım. 1199 01:28:38,255 --> 01:28:40,188 Özel görüştüklerini duymadım. 1200 01:28:40,682 --> 01:28:41,682 Yok yani. 1201 01:28:43,655 --> 01:28:45,135 Aferin lan Tahir. 1202 01:28:50,401 --> 01:28:52,851 Bu İranlı muhatabımızla olan durum nedir? 1203 01:28:53,220 --> 01:28:57,028 Yükseklerde uçan bir kuşa sapanla taş atmışsın. 1204 01:28:57,515 --> 01:28:59,195 Araya büyükler girecek. 1205 01:28:59,975 --> 01:29:02,978 Eli kulağındadır cevabın gelmesi, için rahat olsun. 1206 01:29:03,219 --> 01:29:04,219 Eyvallah. 1207 01:29:04,460 --> 01:29:06,260 Şimdi biz yolumuza bakalım. 1208 01:29:08,913 --> 01:29:12,146 Güvenlikte sıkıntı varken devam mı? 1209 01:29:12,403 --> 01:29:15,400 Yüksek mevkilere verilen sözler var. 1210 01:29:15,641 --> 01:29:18,428 Ertelenemez, bekletilemez. 1211 01:29:18,967 --> 01:29:21,100 O zaman Allah yardımcımız olsun. 1212 01:29:21,993 --> 01:29:24,800 Bu sefer ticaretimiz için... 1213 01:29:25,155 --> 01:29:29,521 ...bugüne kadar hiç kullanmadığımız büyüklükte bir alana ihtiyacımız var. 1214 01:29:29,762 --> 01:29:31,390 (Tahir ses) Antrepolar yetersiz mi? 1215 01:29:31,631 --> 01:29:35,149 Ticaretin ebadı çok büyük. Ona göre düşünmelisin. 1216 01:29:36,758 --> 01:29:38,038 Ne kadar büyük? 1217 01:29:38,279 --> 01:29:40,213 Daha önce hiç olmadığı kadar. 1218 01:29:46,431 --> 01:29:49,476 O zaman sevkiyatı parçalara ayıralım. 1219 01:29:49,996 --> 01:29:52,530 Aynı anda aynı yerde olması tehlikeli. 1220 01:29:52,900 --> 01:29:55,204 Aynı yerde aynı anda olacak. 1221 01:29:55,589 --> 01:29:58,803 Sen kullanacağımız yeri bul, onu düşün. 1222 01:29:59,172 --> 01:30:02,039 -Aga riske giriyorsun. -Riske girmeye değer. 1223 01:30:03,658 --> 01:30:04,658 Tamam. 1224 01:30:05,380 --> 01:30:08,114 Aklımda bir yer var, gizli bir yer ama... 1225 01:30:08,851 --> 01:30:11,118 ...içine ne koyacağımızı bilirsem. 1226 01:30:11,621 --> 01:30:13,301 İçeriği merak ediyorsun. 1227 01:30:14,217 --> 01:30:15,817 Bilsem iyi olmaz mı? 1228 01:30:16,352 --> 01:30:18,618 Yeri ve zamanı gelince bileceksin. 1229 01:30:19,051 --> 01:30:20,091 Ama önce yer. 1230 01:30:20,751 --> 01:30:21,751 Anlaşıldı. 1231 01:30:22,275 --> 01:30:23,275 Yarın. 1232 01:30:25,346 --> 01:30:26,346 Yarın. 1233 01:30:27,618 --> 01:30:29,618 (Gerilim müziği) 1234 01:30:36,335 --> 01:30:38,304 (Gülüyorlar) 1235 01:30:40,394 --> 01:30:43,783 O zaman sen Boğa burcusun Tahir abi. 1236 01:30:44,024 --> 01:30:45,458 Bilmiyorum ki Boğa burcu muyum? 1237 01:30:45,699 --> 01:30:48,432 Yemeğe olan düşkünlüğünden belli değil mi? 1238 01:30:48,673 --> 01:30:51,681 Fiziksel özelliklerini de göz ardı etmemek lazım ama. 1239 01:30:52,029 --> 01:30:54,929 En iyi burç Koç, kendi burcum diye demiyorum. 1240 01:30:55,512 --> 01:30:57,866 -Bencil Koç -Hayır, rahat. 1241 01:31:00,865 --> 01:31:02,483 Sen ne burcusun Farah? 1242 01:31:03,769 --> 01:31:04,937 Terazi. 1243 01:31:05,947 --> 01:31:09,504 Tahmin ettim. Meraklı ve maceracı oluşundan belli. 1244 01:31:09,843 --> 01:31:11,643 Olmadık yerlerden çıkman... 1245 01:31:12,504 --> 01:31:14,427 Onun yerine adaletli desek? 1246 01:31:14,668 --> 01:31:16,777 (Farah) Sürekli adaleti sağlamaya çalışıyor desek? 1247 01:31:17,018 --> 01:31:20,313 Aslında senin yerine ben avukat olmalıymışım, biliyor musun? 1248 01:31:20,691 --> 01:31:23,914 Bir Yengeç burcuna göre doğru bir meslek mi emin değilim. 1249 01:31:25,607 --> 01:31:28,105 Sen nereden anladın benim Yengeç olduğumu? 1250 01:31:28,690 --> 01:31:31,470 Çünkü her şeyi üzerine alınıyorsun... 1251 01:31:33,282 --> 01:31:34,807 ...olur olmadık şeyleri. 1252 01:31:35,048 --> 01:31:38,862 Sonra da köşene çekiliyorsun, kıskaçlarını çıkarıyorsun. 1253 01:31:39,517 --> 01:31:42,254 Bak Yengeç diye attım, tuttu. 1254 01:31:46,822 --> 01:31:49,622 Mesela ben Boğa burcu muyum bilmiyorum ki. 1255 01:31:51,249 --> 01:31:52,249 Neden? 1256 01:31:53,464 --> 01:31:56,064 Annemle babam öldüğünde ben küçükmüşüm. 1257 01:31:56,864 --> 01:32:01,327 (Tahir) Nüfusa kaydettirmemişler. Dayım da kimliğimi çıkartmamış. 1258 01:32:01,742 --> 01:32:04,009 O yüzden doğum tarihim bilinmiyor. 1259 01:32:05,190 --> 01:32:06,919 Dayın neden çıkartmamış ki? 1260 01:32:09,110 --> 01:32:11,577 İnsan yerine koymadığı için olabilir. 1261 01:32:16,121 --> 01:32:18,188 Sonra Vera Hanım çıktı karşıma. 1262 01:32:19,821 --> 01:32:22,000 Doğum tarihim olmadığını öğrenince... 1263 01:32:22,270 --> 01:32:25,861 ...karşılaştığımız günü doğum tarihim olarak kaydettirdi. 1264 01:32:28,118 --> 01:32:29,398 Aslında doğru... 1265 01:32:30,238 --> 01:32:32,995 ...Vera Hanım sayesinde yeniden doğdum sayılabilir. 1266 01:32:36,813 --> 01:32:39,280 İşte o gün benim bir oğlum daha oldu. 1267 01:32:40,647 --> 01:32:43,647 (Gerilim müziği) 1268 01:32:47,582 --> 01:32:49,377 (Ali Galip) Ne oldu Doktor Hanım? 1269 01:32:50,188 --> 01:32:52,254 Daldınız öyle, bir şey mi oldu? 1270 01:32:55,764 --> 01:32:57,007 Nasıl öldü... 1271 01:33:01,123 --> 01:33:03,057 ...Tahir'in annesiyle babası? 1272 01:33:03,606 --> 01:33:05,606 (Gerilim müziği) 1273 01:33:10,193 --> 01:33:11,613 Trafik kazası. 1274 01:33:12,949 --> 01:33:14,189 Emin misiniz? 1275 01:33:19,598 --> 01:33:20,598 Anlamadım. 1276 01:33:20,957 --> 01:33:24,221 Şimdi dayısının makul biri olmadığını söyledi ya... 1277 01:33:24,462 --> 01:33:27,004 ...belki de başka bir sebepten olabilir diye düşündüm. 1278 01:33:28,383 --> 01:33:29,583 Olamaz mı? 1279 01:33:33,839 --> 01:33:35,519 Bunu bilemeyiz tabii. 1280 01:33:36,462 --> 01:33:38,142 Öyle değil mi Ali Galip? 1281 01:33:39,627 --> 01:33:42,172 Bize ulaşan bilgi o şekildeydi. 1282 01:33:46,629 --> 01:33:48,496 Bu konuyu kapatabilir miyiz? 1283 01:33:49,488 --> 01:33:52,221 Öğrenmenin bir önemi yok zaten, kapatalım. 1284 01:33:57,093 --> 01:33:59,492 -Evet, pasta geldi. -Oo! 1285 01:33:59,733 --> 01:34:01,547 (Vera) Kalkın fotoğraf çekeceğiz. 1286 01:34:01,788 --> 01:34:05,385 (Ali Galip) Doğum günü pastası, gel bakalım, getir buraya. Getir. 1287 01:34:06,218 --> 01:34:07,898 -Getir. -Tam üflerken... 1288 01:34:08,139 --> 01:34:09,602 Bu vegan mıymış baba? 1289 01:34:09,843 --> 01:34:11,613 -Gel buraya. -Bir fotoğraf çekeceğiz. 1290 01:34:11,854 --> 01:34:14,084 Geleneksel pozumuzu alıyoruz her zamanki gibi. 1291 01:34:14,325 --> 01:34:16,929 Yaklaşın, gelin bu tarafa doğru, hadi. 1292 01:34:17,319 --> 01:34:18,319 Tahir. 1293 01:34:19,887 --> 01:34:20,887 Hadi. 1294 01:34:24,087 --> 01:34:26,272 Üflerken dilek tutacaksın. 1295 01:34:29,216 --> 01:34:32,216 (Müzik) 1296 01:34:36,574 --> 01:34:38,919 -Bravo, bravo! -Bravo! 1297 01:34:39,805 --> 01:34:41,805 (Alkışlıyorlar) 1298 01:34:43,813 --> 01:34:44,813 (Fotoğraf çekildi) 1299 01:34:45,054 --> 01:34:48,433 -Gel. Güzel yaşların olsun. -Eyvallah. 1300 01:34:49,480 --> 01:34:50,680 (Vera) Oğlum. 1301 01:34:53,597 --> 01:34:55,117 Abla iyi misin sen? 1302 01:34:55,358 --> 01:34:57,091 -(Kaan) Nice senelere. -Ben bir hava alacağım. 1303 01:34:58,116 --> 01:35:00,833 Şunu hemen servis edelim. 1304 01:35:03,293 --> 01:35:06,293 (Müzik) 1305 01:35:21,644 --> 01:35:22,644 Ne oldu? 1306 01:35:23,565 --> 01:35:24,565 Midem. 1307 01:35:25,518 --> 01:35:27,067 Midem kötü, bulanıyor. 1308 01:35:27,400 --> 01:35:29,267 Yediklerin mi dokundu acaba? 1309 01:35:29,939 --> 01:35:31,219 Geçer birazdan. 1310 01:35:32,712 --> 01:35:35,512 Vera Hanım'a da bir ters çıktın gibi oldu. 1311 01:35:37,476 --> 01:35:40,676 Hanım mı? Anne diyordun, ne oldu bir sorun mu oldu? 1312 01:35:41,869 --> 01:35:44,908 Yok abla, bir sorun olduğundan değil. 1313 01:35:45,422 --> 01:35:47,422 Anne demek saçma geldi birden. 1314 01:35:48,014 --> 01:35:49,814 Sonuçta bir tane annem var. 1315 01:35:51,086 --> 01:35:52,526 Kaan'la olmadı mı? 1316 01:35:53,766 --> 01:35:56,633 Eğer pişman olduysan, ayrılmak istiyorsan... 1317 01:35:56,874 --> 01:35:59,349 ...söyleyebilirsin, kimse sorgulamaz seni. 1318 01:35:59,590 --> 01:36:01,266 Yok abla, alakası yok. 1319 01:36:02,062 --> 01:36:04,026 Benim evliliğimde bir sorun yok. 1320 01:36:04,276 --> 01:36:06,056 Beni sakın yanlış anlama. 1321 01:36:06,774 --> 01:36:10,466 Ben yadırgadığım için değil, ben sana saygı duyuyorum. 1322 01:36:12,270 --> 01:36:15,067 Ne zaman da bununla ilgili konuşsam hep daha beter oluyor ama... 1323 01:36:15,308 --> 01:36:18,572 ...yarın öbür gün çocuğunuz falan olur... 1324 01:36:19,573 --> 01:36:21,706 Çocuk falan olamaz da zaten. 1325 01:36:22,455 --> 01:36:24,135 Çok genç yaşta evlendin. 1326 01:36:24,738 --> 01:36:28,129 Ben her zaman saygı duydum sana. 1327 01:36:29,766 --> 01:36:32,965 Ama o içerideki adamla kadına sakın güvenme. 1328 01:36:35,187 --> 01:36:38,087 Annen için ne düşünürsen düşün, senin annen... 1329 01:36:38,328 --> 01:36:41,272 ...o içerideki adamla kadından çok daha dürüst. 1330 01:36:41,513 --> 01:36:44,524 Yalnız kaldığında bu söylediklerimi unutma sakın tamam mı? 1331 01:36:44,944 --> 01:36:47,233 Abla ne diyorsun, ben niye yalnız kalayım? 1332 01:36:47,474 --> 01:36:49,092 Sen yok musun yanımda? 1333 01:36:50,033 --> 01:36:51,633 Yakında olmayacağım. 1334 01:36:53,844 --> 01:36:55,444 Vatandaşlığım geldi. 1335 01:36:57,509 --> 01:37:00,453 Tahir, Kerimşah'la beraber Fransa'ya gidiyoruz. 1336 01:37:03,524 --> 01:37:04,524 Ne? 1337 01:37:05,901 --> 01:37:07,997 ("Berkay Duman - 06 Pavyon" çalıyor) 1338 01:37:08,438 --> 01:37:10,171 "Düşmanların hepsi R.I.P." 1339 01:37:10,412 --> 01:37:11,732 "Yok ekibime rakip" 1340 01:37:11,973 --> 01:37:13,526 "Kafamız aynı Lil Peep gibi high" 1341 01:37:13,767 --> 01:37:15,200 "Değiliz ucuz ve cheap" 1342 01:37:15,441 --> 01:37:16,772 "06 Pavyon Drip" 1343 01:37:17,013 --> 01:37:18,293 "Diyorlar bana..." 1344 01:37:18,917 --> 01:37:20,917 (Gerilim müziği) 1345 01:37:26,568 --> 01:37:28,168 "Çık kulağına sahip" 1346 01:37:28,409 --> 01:37:30,329 "Düşmanların hepsi R.I.P." 1347 01:37:30,899 --> 01:37:33,398 Vay, organize. 1348 01:37:35,503 --> 01:37:37,908 Olur, severiz. 1349 01:37:39,064 --> 01:37:41,064 (Gerilim müziği) 1350 01:37:46,580 --> 01:37:48,260 Ulan harbiden organize. 1351 01:37:51,229 --> 01:37:54,535 Beni mi takip ediyorsun çakal? 1352 01:37:57,407 --> 01:38:00,475 Gel, gel bakayım babana. 1353 01:38:03,118 --> 01:38:04,118 Gel. 1354 01:38:08,434 --> 01:38:09,434 Hızlan. 1355 01:38:12,056 --> 01:38:15,530 Hadi gel biraz oynayalım seninle, gel. 1356 01:38:16,854 --> 01:38:19,854 (Gerilim müziği) 1357 01:38:33,021 --> 01:38:34,701 Sen arabada kal tamam mı? 1358 01:38:46,878 --> 01:38:48,218 Geçmiş olsun. 1359 01:38:50,196 --> 01:38:51,296 Kardeş. 1360 01:38:56,910 --> 01:38:58,817 (Vera) Güzelmiş, hafifmiş pasta. 1361 01:38:59,186 --> 01:39:01,563 -Neredeydiniz? -Hava aldık. 1362 01:39:02,887 --> 01:39:04,567 Tahir gidelim mi artık? 1363 01:39:05,408 --> 01:39:06,408 Olur. 1364 01:39:07,279 --> 01:39:08,899 Ne oluyor niye bu acele? 1365 01:39:09,140 --> 01:39:12,554 Bizim sabah erkenden işlerimiz var, pasaport işlemleri için. 1366 01:39:14,201 --> 01:39:15,881 Tatile mi gidiyorsunuz? 1367 01:39:16,494 --> 01:39:18,606 Tatil değil, temelli. 1368 01:39:20,913 --> 01:39:22,013 Temelli mi? 1369 01:39:24,478 --> 01:39:26,474 (Farah) Evet. Yeni başlangıçlar için. 1370 01:39:26,953 --> 01:39:28,286 Karar verdik, Fransa'ya. 1371 01:39:28,527 --> 01:39:31,159 Oo, Fransa! Hayırlı olsun. 1372 01:39:31,437 --> 01:39:32,831 Sürpriz oldu bu. 1373 01:39:34,746 --> 01:39:36,246 Bayağı sürpriz oldu. 1374 01:39:38,375 --> 01:39:42,019 Tebrik ederim Tahir abi. Ablamla Kerimşah'ı benden koparmayı... 1375 01:39:42,260 --> 01:39:44,434 ...başarabileceksin galiba bu sefer. 1376 01:39:44,913 --> 01:39:49,146 Çok şaşırdım. Bu çok ani olmadı mı Tahir? 1377 01:39:49,614 --> 01:39:50,614 Ani değil. 1378 01:39:51,230 --> 01:39:54,122 Aslında biz aramızda konuşuyorduk siz yeni duydunuz. 1379 01:39:55,058 --> 01:39:57,497 Ne diyelim? Hayırlısı olsun. 1380 01:39:59,069 --> 01:40:01,069 O kadar çabuk gidemezler Vera. 1381 01:40:02,482 --> 01:40:05,151 Bizim Tahir'le bitirmemiz gereken işlerimiz var. 1382 01:40:05,392 --> 01:40:08,181 İşte o işlerinizi Tahirsiz bitireceksiniz artık. 1383 01:40:08,422 --> 01:40:10,422 Çünkü biz gerçekten gidiyoruz. 1384 01:40:12,441 --> 01:40:14,814 Tahir, sen söylemeden inanmayacaklar anlaşılan. 1385 01:40:15,831 --> 01:40:17,831 (Gerilim müziği) 1386 01:40:24,962 --> 01:40:26,482 Aramızda konuşalım, burada değil. 1387 01:40:26,723 --> 01:40:28,589 Niye böyle yapıyorsun şu an? 1388 01:40:29,405 --> 01:40:30,920 Her şey için teşekkürler. 1389 01:40:31,161 --> 01:40:32,281 Gidelim artık. 1390 01:40:35,033 --> 01:40:36,940 (Ali Galip) Ne diyelim o zaman? 1391 01:40:37,550 --> 01:40:40,724 İyi ki doğdun aslanım tekrar. 1392 01:40:41,445 --> 01:40:42,965 Mutlu yaşlar oğlum. 1393 01:40:46,285 --> 01:40:47,579 Oğlum. 1394 01:40:48,757 --> 01:40:50,757 (Gerilim müziği) 1395 01:40:54,793 --> 01:40:57,446 Sen bu Mehmet Koşaner'in muavini değil misin? 1396 01:40:59,700 --> 01:41:01,009 Organize. 1397 01:41:01,922 --> 01:41:03,362 Hayırdır organize? 1398 01:41:04,170 --> 01:41:05,903 Niye takip ediyorsun beni? 1399 01:41:06,248 --> 01:41:08,848 Adli siciline bakarsan cevabı görürsün. 1400 01:41:10,008 --> 01:41:11,688 Adli sicil değildir o. 1401 01:41:12,888 --> 01:41:15,488 Sabah gittik Orhan Amir'i ziyaret ettik. 1402 01:41:16,269 --> 01:41:18,469 Akşamına kuşlar peşimize takıldı. 1403 01:41:19,802 --> 01:41:21,482 Tanıyorsundur sen de. 1404 01:41:22,403 --> 01:41:24,283 Sahibinin babası sonuçta. 1405 01:41:25,424 --> 01:41:27,591 Sen ne ima ediyorsun Akıncı? 1406 01:41:29,437 --> 01:41:33,175 Babadan oğula mı diyorum bu devir teslim mevzusu? 1407 01:41:33,416 --> 01:41:34,416 Ne güzel. 1408 01:41:35,180 --> 01:41:39,217 Baba amir emekli olsun, oğluna koltuğu bıraksın. 1409 01:41:41,039 --> 01:41:42,159 Cukkaya devam. 1410 01:41:42,650 --> 01:41:43,690 Güzel hikâye. 1411 01:41:45,380 --> 01:41:48,703 Ben de galiba kendimi seninle denk gördüm besin zincirinde. 1412 01:41:50,373 --> 01:41:52,678 Belki bizden de sana bir şeyler çalışır. 1413 01:41:53,474 --> 01:41:55,274 Rüşvet mi teklif ediyorsun? 1414 01:41:55,515 --> 01:41:56,515 Baksana. 1415 01:41:57,197 --> 01:41:59,580 Yaşlı kurt benim amcayla iş tutuyor belli. 1416 01:41:59,821 --> 01:42:04,418 Yoksa o halı sahalar, apartman daireleri... 1417 01:42:06,226 --> 01:42:07,720 Hayırdır ya? 1418 01:42:09,479 --> 01:42:11,945 Polis ikramiyesiyle mi yaptı bunları? 1419 01:42:13,956 --> 01:42:17,258 Bir de bu adamların geçmişleri var. 1420 01:42:23,181 --> 01:42:25,302 Yer mi lan Bekir Akıncı? 1421 01:42:28,228 --> 01:42:32,880 Ne oldu muavin, yiyip içtikleri sofrayı sana mı toplatıyorlar bir de? 1422 01:42:34,120 --> 01:42:36,120 (Gerilim müziği) 1423 01:42:41,942 --> 01:42:44,432 -Geri bas lan. -Dur. 1424 01:42:45,108 --> 01:42:46,108 Geri bas lan! 1425 01:42:46,811 --> 01:42:49,512 Bir teklif yapalım dedik. 1426 01:42:49,753 --> 01:42:51,433 İş insanıyım ben sonuçta. 1427 01:42:51,942 --> 01:42:54,746 Ama belli ki bizim teklif nanay. 1428 01:42:55,285 --> 01:42:56,405 Ben gidiyorum. 1429 01:42:57,997 --> 01:43:00,997 (Gerilim müziği) 1430 01:43:10,244 --> 01:43:11,764 (Arabayı çalıştırdı) 1431 01:43:12,736 --> 01:43:13,736 (Fotoğraf çekti) 1432 01:43:23,608 --> 01:43:28,013 Farah konuştuklarımızdan vazgeçmiş değilim, gideceğiz. 1433 01:43:28,254 --> 01:43:29,963 Sadece biraz zamana ihtiyaç var. 1434 01:43:30,360 --> 01:43:33,226 -Ne kadar zaman? -Az, çok az. 1435 01:43:40,337 --> 01:43:41,916 Susarak mı cezalandıracaksın beni? 1436 01:43:42,165 --> 01:43:44,431 Ne sorayım Tahir, ne sorayım sana? 1437 01:43:44,672 --> 01:43:47,516 Yine nasıl gebe kaldın bu aileye? Nasıl bitmek bilmeyen bir borçmuş. 1438 01:43:47,757 --> 01:43:51,478 Bu aile sürekli pansuman etmen gereken bir yara gibi farkında mısın? 1439 01:43:54,124 --> 01:43:56,558 Ailesiz büyüyünce böyle oluyor demek ki. 1440 01:43:56,979 --> 01:44:00,085 Elini ilk tutanı elin kanayana kadar bırakamıyorsun. 1441 01:44:01,309 --> 01:44:03,032 Yaraysa da ondan kapanmıyordur. 1442 01:44:03,273 --> 01:44:05,588 Sana acıdıkları için tutmadılar elinden. 1443 01:44:08,794 --> 01:44:11,140 Onlar olmasaydı şu an karşında olamazdım. 1444 01:44:11,390 --> 01:44:14,082 Belki de onlar olmasaydı sen böyle olmazdın. 1445 01:44:18,201 --> 01:44:19,481 Ne oluyor Farah? 1446 01:44:20,686 --> 01:44:23,550 Bir anda bu hıncın kaynağı ne? 1447 01:44:24,210 --> 01:44:27,024 Bütün gece bıçak oldun saplandın böğürlerine. 1448 01:44:28,057 --> 01:44:31,356 Vatandaşlık alabildiysek, her şey hızlandıysa onların sayesinde oldu. 1449 01:44:31,597 --> 01:44:34,230 -Kerimşah iyileşsin diye... -Tamam, yeter Tahir! 1450 01:44:35,297 --> 01:44:37,297 (Gerilim müziği) 1451 01:44:41,593 --> 01:44:45,488 Anlaşıldı. Anlatamadığın bir şey var. 1452 01:44:55,053 --> 01:44:56,153 Kenara çek. 1453 01:44:56,933 --> 01:44:59,933 (Gerilim müziği) 1454 01:45:24,090 --> 01:45:25,090 Anlat. 1455 01:45:25,331 --> 01:45:27,275 Sen onlara borçlu değilsin onlar sana borçlu. 1456 01:45:27,516 --> 01:45:29,013 Bunu bilmen gerekiyor. 1457 01:45:30,575 --> 01:45:32,255 Neyi bilmem gerekiyor? 1458 01:45:32,722 --> 01:45:36,148 Anneni babanı öldüren o caniler, ikisi de suçlu. 1459 01:45:36,613 --> 01:45:40,542 Annen yerine koyduğun kadın, senin gerçek annenin katili. 1460 01:45:41,040 --> 01:45:43,040 (Gerilim müziği) 1461 01:45:47,603 --> 01:45:49,283 Neyi bilmem gerekiyor? 1462 01:45:51,420 --> 01:45:53,310 Söyle hadi ne anlatacaksın? 1463 01:46:01,222 --> 01:46:03,445 Neyi bilmem gerekiyor Farah? 1464 01:46:03,768 --> 01:46:07,081 Tahir gidelim buradan hemen, lütfen gidelim. 1465 01:46:07,984 --> 01:46:11,930 Gideceğiz. Biraz zaman, gideceğiz tamam mı? 1466 01:46:12,279 --> 01:46:14,215 -Lütfen. -Gideceğiz. 1467 01:46:15,739 --> 01:46:16,939 Biraz zaman. 1468 01:46:32,686 --> 01:46:34,686 (Sessizlik) 1469 01:46:39,825 --> 01:46:42,825 (Duygusal müzik) 1470 01:46:53,343 --> 01:46:54,643 (Arabayı çalıştırdı) 1471 01:47:02,131 --> 01:47:05,131 (Duygusal müzik devam ediyor) 1472 01:47:25,249 --> 01:47:28,249 (Duygusal müzik devam ediyor) 1473 01:47:47,985 --> 01:47:50,985 (Duygusal müzik devam ediyor) 1474 01:48:09,996 --> 01:48:12,996 (Duygusal müzik devam ediyor) 1475 01:48:31,940 --> 01:48:34,940 (Duygusal müzik devam ediyor) 1476 01:48:53,974 --> 01:48:56,974 (Duygusal müzik devam ediyor) 1477 01:49:06,011 --> 01:49:08,740 (Telefon çalıyor) 1478 01:49:10,431 --> 01:49:11,431 Döndün mü? 1479 01:49:11,967 --> 01:49:13,820 Evet, aşağıda sizi bekliyorum, Tahir Bey. 1480 01:49:14,262 --> 01:49:15,460 Hemen geliyorum. 1481 01:49:16,371 --> 01:49:19,371 (Gerilim müziği) 1482 01:49:38,391 --> 01:49:39,580 Ne yaptılar sana? 1483 01:49:40,241 --> 01:49:41,700 Kötü bir muamele görmedim. 1484 01:49:44,743 --> 01:49:48,587 Bu Behnam denilen herif nasıl biri? Yüz yüze geldin mi? 1485 01:49:48,828 --> 01:49:50,267 Size telefon ettiğinde yanındaydım. 1486 01:49:50,508 --> 01:49:52,540 Ne konuştunuz bilmiyorum ama çok öfkelendi. 1487 01:49:52,920 --> 01:49:55,660 Özellikle Farah Hanım'ın eşi olduğunuzu duyunca. 1488 01:49:58,350 --> 01:49:59,580 Öfkelendi, ne yaptı? 1489 01:50:00,200 --> 01:50:03,540 Türkiye'ye gelmek istedi sanırım. Zaten konuşmaları yarım yamal duyabildim. 1490 01:50:03,960 --> 01:50:05,400 Daha sonra babası girdi. 1491 01:50:05,978 --> 01:50:08,067 Bir an için ateşini söndürdü ama... 1492 01:50:09,678 --> 01:50:10,749 Ama? 1493 01:50:11,514 --> 01:50:13,260 Dikkatli olmanızda fayda var efendim. 1494 01:50:13,520 --> 01:50:16,320 Babası onun ipini ne kadar tutar bilemeyiz. 1495 01:50:16,753 --> 01:50:19,700 Sanırım Behnam Azadi sizi bir şeref meselesi hâline getirmiş. 1496 01:50:23,645 --> 01:50:25,864 Başını belaya soktuk. Her şey için sağ ol. 1497 01:50:26,105 --> 01:50:27,105 Rica ederim. 1498 01:50:28,290 --> 01:50:31,290 (Gerilim müziği) 1499 01:50:47,332 --> 01:50:48,332 Bade. 1500 01:50:49,636 --> 01:50:51,354 Bade kalk. 1501 01:50:53,920 --> 01:50:55,960 -Ne oluyor yenge? -Ailecek konuşacağız. 1502 01:50:56,200 --> 01:50:58,060 Ali Galip odasında bekliyor, hadi. 1503 01:51:00,728 --> 01:51:01,728 Hemen. 1504 01:51:02,803 --> 01:51:05,803 (Gerilim müziği) 1505 01:51:13,226 --> 01:51:14,600 -(Bade) Ne oluyor burada? -Hişt! 1506 01:51:16,153 --> 01:51:19,153 (Gerilim müziği) 1507 01:51:36,349 --> 01:51:37,549 Dinleme cihazı. 1508 01:51:38,321 --> 01:51:41,321 (Gerilim müziği) 1509 01:51:44,509 --> 01:51:45,772 Burada mı buldunuz? 1510 01:51:46,976 --> 01:51:48,659 Evet, odamda. 1511 01:51:49,639 --> 01:51:50,750 Kim yapmış? 1512 01:51:51,473 --> 01:51:53,540 Biz de bunun cevabını arıyoruz. 1513 01:52:00,103 --> 01:52:02,660 -Çalışanlardan biri olabilir mi? -Değil. 1514 01:52:03,160 --> 01:52:06,065 Erhan hepsini sorguladı. Onlar değil. 1515 01:52:06,818 --> 01:52:12,140 Eve giren, çıkan belli. Bu odaya yabancı birinin girmesi imkânsız. 1516 01:52:13,219 --> 01:52:14,899 Amca dinleyen kim peki? 1517 01:52:16,590 --> 01:52:18,020 Organize mi? Kim? 1518 01:52:19,731 --> 01:52:21,162 Mehmet Koşaner. 1519 01:52:23,242 --> 01:52:24,364 Mehmet mi? 1520 01:52:25,213 --> 01:52:26,382 Mehmet? 1521 01:52:31,960 --> 01:52:33,240 (Geçiş sesi) 1522 01:52:38,070 --> 01:52:39,340 (Geçiş sesi) 1523 01:52:40,516 --> 01:52:42,196 Beni mi suçluyorsunuz? 1524 01:52:43,603 --> 01:52:44,603 Yok artık! 1525 01:52:46,980 --> 01:52:47,980 Amca... 1526 01:52:50,605 --> 01:52:53,299 Ciddi ciddi benim aileme karşı böyle bir şey yapacağıma... 1527 01:52:53,540 --> 01:52:54,939 ...inanmıyorsunuz, değil mi? 1528 01:53:00,040 --> 01:53:02,020 Hayır, tabii ki değil. 1529 01:53:02,520 --> 01:53:07,040 Eğer senden şüpheleniyor olsaydık şimdi bu odada olmazdın. 1530 01:53:07,892 --> 01:53:09,692 Sen buna cesaret edemezsin. 1531 01:53:12,750 --> 01:53:15,550 Mesela Gelin Hanım niye bu odada yok sence? 1532 01:53:15,804 --> 01:53:17,340 Gönül mü yapacak bunu? 1533 01:53:18,487 --> 01:53:21,940 Abisini kırmamış, kıramamış olabilir belki. 1534 01:53:22,181 --> 01:53:24,629 Baba sen dalga mı geçiyorsun? Karım o benim. 1535 01:53:24,870 --> 01:53:26,780 Karı koca ilişkiniz var mı sizin? 1536 01:53:27,338 --> 01:53:31,006 -Daha çok iki oda arkadaşı gibisiniz. -Sen nereden bileceksin bunu? 1537 01:53:31,255 --> 01:53:35,220 -Oğlum tamam, otur. Ali Galip lütfen. -Biz seviyoruz birbirimizi. 1538 01:53:35,520 --> 01:53:36,520 Kaan! 1539 01:53:43,264 --> 01:53:47,829 Gönül böyle bir şeyi yapıp soğuk kanlılıkla hayatına devam edemez. 1540 01:53:48,070 --> 01:53:50,620 -Aynen öyle. -Gönül değil o zaman. 1541 01:53:57,680 --> 01:53:59,280 Belki doktordur. 1542 01:54:01,989 --> 01:54:02,989 Geçen gün... 1543 01:54:03,809 --> 01:54:06,140 ...yukarıda bir şey aranıyordu. Ablam şahit. 1544 01:54:07,660 --> 01:54:11,660 Yani Müjgân görmüş, başında beklemiş ama... 1545 01:54:12,263 --> 01:54:14,060 Çocuğun ilacını arıyordu. 1546 01:54:15,660 --> 01:54:19,283 Bence de Farah olabilir. Biz bu kadını ne kadar tanıyoruz ki? 1547 01:54:19,524 --> 01:54:22,100 Tamam da kadın çocuğunun derdine düşmüş. 1548 01:54:22,440 --> 01:54:25,659 Muhbirlikle hâli yok, değil mi? Günün sonunda... 1549 01:54:25,900 --> 01:54:28,166 ...ipin ucu kocasına değecek yani. 1550 01:54:34,080 --> 01:54:36,983 Biz belki de uzun zamandır dinleniyoruz. 1551 01:54:44,042 --> 01:54:49,380 Bildiğim bir şey varsa, bu hainliği yapanı mutlaka bulacağım. 1552 01:54:50,720 --> 01:54:52,787 Umarım tanıdığım biri değildir. 1553 01:54:53,546 --> 01:54:56,020 Çünkü bu hainliğin cezasını... 1554 01:54:57,560 --> 01:55:01,240 ...bunun bedelini çok ağır ödeyecek. 1555 01:55:02,163 --> 01:55:05,163 (Gerilim müziği) 1556 01:55:10,639 --> 01:55:11,639 Çıkın. 1557 01:55:12,799 --> 01:55:15,799 (Gerilim müziği) 1558 01:55:24,421 --> 01:55:27,421 (Sessizlik) 1559 01:55:46,992 --> 01:55:49,992 (Sessizlik devam ediyor) 1560 01:55:55,503 --> 01:55:58,503 (Martı sesleri) 1561 01:56:01,523 --> 01:56:04,523 (Duygusal müzik) 1562 01:56:24,027 --> 01:56:27,027 (Duygusal müzik devam ediyor) 1563 01:56:32,249 --> 01:56:34,439 (Tahir iç ses) Bugün mekân sorunu çözülecek. 1564 01:56:36,200 --> 01:56:39,200 (Gerilim müziği) 1565 01:56:55,880 --> 01:56:58,380 Yengenizi yalnız bırakmayın, gözünüzü dört açın, tamam mı? 1566 01:56:58,621 --> 01:56:59,821 Baş üstüne abi. 1567 01:57:00,721 --> 01:57:03,721 (Gerilim müziği) 1568 01:57:23,010 --> 01:57:26,010 (Gerilim müziği devam ediyor) 1569 01:57:36,669 --> 01:57:38,540 Aç şunu Farah, aç! 1570 01:57:39,324 --> 01:57:40,412 Açsana şunu! 1571 01:57:44,741 --> 01:57:47,356 Erhan! Korkuttun beni. 1572 01:57:47,676 --> 01:57:51,740 Arabanız hâlâ tamirden çıkmadı. Buyurun, Bekir Bey'in anahtarı. 1573 01:57:52,240 --> 01:57:55,240 (Gerilim müziği) 1574 01:58:16,570 --> 01:58:20,220 Zeki, Bade Hanım'ın telefonuna konuştuğumuz işlem yapıldı mı? 1575 01:58:20,461 --> 01:58:21,501 Yapıldı abi. 1576 01:58:22,280 --> 01:58:25,280 (Gerilim müziği) 1577 01:58:41,993 --> 01:58:44,993 (Gerilim müziği devam ediyor) 1578 01:59:03,999 --> 01:59:06,999 (Gerilim müziği devam ediyor) 1579 01:59:10,676 --> 01:59:13,780 Sevkiyatı nereye yığacaksın koca oğlan? 1580 01:59:23,436 --> 01:59:24,876 (El freni çekildi) 1581 01:59:31,680 --> 01:59:32,780 İncindim. 1582 01:59:33,520 --> 01:59:35,200 Peşimdesin başkomiser. 1583 01:59:37,194 --> 01:59:38,194 Rutin. 1584 01:59:40,674 --> 01:59:41,674 Yaa. 1585 01:59:50,097 --> 01:59:53,097 (Gerilim müziği) 1586 02:00:03,039 --> 02:00:06,180 Aga; Bade Hanım, Tahir Bey'in evine girdi. 1587 02:00:07,600 --> 02:00:08,660 (Erhan ses) Ne yapalım? 1588 02:00:09,400 --> 02:00:12,140 -Emrimi bekleyin. -Baş üstüne efendim. 1589 02:00:12,687 --> 02:00:15,687 (Gerilim müziği) 1590 02:00:20,100 --> 02:00:21,780 (Bade ses) Telefonlarımı neden açmıyorsun? 1591 02:00:22,021 --> 02:00:24,429 (Farah ses) Sana söyleyecek bir şeyim olmadığı için. 1592 02:00:24,997 --> 02:00:26,997 -Tahir evde mi? -Hayır, değil. 1593 02:00:32,686 --> 02:00:35,100 Seni eve davet ettiğimi sanmıyorum. 1594 02:00:35,896 --> 02:00:37,524 Biz de seni davet etmemiştik ama... 1595 02:00:37,765 --> 02:00:39,765 ...dinleme cihazı koymana engel olamadık, değil mi? 1596 02:00:41,913 --> 02:00:43,460 Amcam kalemi buldu, Farah. 1597 02:00:44,440 --> 02:00:47,760 Hiç çevirmeye çalışma. Tahir'in haberi var mı? 1598 02:00:48,920 --> 02:00:49,920 Yok. 1599 02:00:50,161 --> 02:00:52,501 -(Bade ses) İnanmıyorum sana! -Tamam, bağırma. 1600 02:00:52,790 --> 02:00:55,860 Kerimşah duymasın. Gel terasta konuşalım, gel. 1601 02:01:02,160 --> 02:01:04,860 (Gerilim müziği) 1602 02:01:12,760 --> 02:01:14,700 En son devlete yardım ettiğimizi hatırlıyorum. 1603 02:01:14,941 --> 02:01:17,300 Sana bir armağan bırakmıştım. Niye onun peşinden koşmuyorsun? 1604 02:01:17,840 --> 02:01:19,700 Niye güvendin bana, öylesine mi? 1605 02:01:21,440 --> 02:01:24,180 Farah'a söz verdim, yerine getirdim, tamam mı? 1606 02:01:27,120 --> 02:01:28,820 Hâlâ tutuyor musun sözünü? 1607 02:01:30,120 --> 02:01:31,580 Biz gidiyoruz başkomiser. 1608 02:01:32,320 --> 02:01:36,540 Hesap kitap yapıldı, kararlar verildi. Ailemi alıp çok uzaklara gidiyorum. 1609 02:01:36,920 --> 02:01:39,180 O yüzden peşimde dolaşıp boşa mazot yakma. 1610 02:01:43,240 --> 02:01:44,560 Vay vay vay! 1611 02:01:45,000 --> 02:01:47,020 Akıncılar'ın hâlâ dibindesin. 1612 02:01:47,960 --> 02:01:51,820 Hem gidiyorsun hem hâlâ sahadasın. Nasıl olacak? Hangisine inanalım? 1613 02:01:52,120 --> 02:01:55,580 Her şeyin bir vadesi var değil mi? Her şeyin. 1614 02:01:56,520 --> 02:01:57,520 Sırasıyla. 1615 02:01:59,520 --> 02:02:02,280 Aileni alıyorsun, hayallerine çıkıyorsun. 1616 02:02:03,560 --> 02:02:04,900 Ne duruyorsun işte? 1617 02:02:07,480 --> 02:02:10,180 (Müzik) 1618 02:02:18,780 --> 02:02:20,580 Korku mu lan o yüzündeki senin? 1619 02:02:30,069 --> 02:02:31,460 Korkma, iste. 1620 02:02:33,699 --> 02:02:37,064 -Ne isteyeyim? -Başkomiserim bana yardım et, de. 1621 02:02:39,280 --> 02:02:40,820 Sığın devletine. 1622 02:02:42,900 --> 02:02:44,800 Senden gelecek yardım var ya... 1623 02:02:46,957 --> 02:02:48,637 Sen bayağı korkuyorsun. 1624 02:02:50,280 --> 02:02:53,260 Kendine kıymak üzereyken bile suratın bu hâlde değildi. 1625 02:02:54,080 --> 02:02:55,600 Ne oldu, ne iş aldın sen başına? 1626 02:02:55,840 --> 02:02:57,980 Endişem kendim için değil başkomiser, tamam? 1627 02:02:59,680 --> 02:03:00,880 Farah için mi? 1628 02:03:01,520 --> 02:03:03,140 Başımızda büyük bir bela var. 1629 02:03:04,160 --> 02:03:07,420 -Farah'ın başına bir şey gelirse... -Ne gelecek kadının başına? 1630 02:03:11,760 --> 02:03:13,300 İran'daki geçmişi. 1631 02:03:16,960 --> 02:03:19,140 Amcam kalemi buldu. Bunu yapanın peşinde. 1632 02:03:19,381 --> 02:03:20,920 Tehlikedesin diyorum anlamıyor musun? 1633 02:03:21,160 --> 02:03:23,780 Evinizde bir sürü insan çalışıyor, bir tek ben miyim şüpheli? 1634 02:03:24,020 --> 02:03:25,780 Dün akşam adın geçti diyorum. 1635 02:03:26,080 --> 02:03:30,000 Bunu yapmanın aptalca olduğuna inandırdım. Neresinden bakarsan gerçekten aptalca. 1636 02:03:30,240 --> 02:03:32,780 Onlar bunun daha beterlerini hak ediyor. 1637 02:03:33,160 --> 02:03:35,200 Ne olacak? Bunu yapınca ne olacak? 1638 02:03:35,440 --> 02:03:39,460 Mehmet, amcamı yakalasa ne olacak? Oğlun sağlığına mı kavuşacak? 1639 02:03:40,040 --> 02:03:42,760 -Sen kendini tehlikeye atıyorsun? -Sen şimdi beni mi düşünüyorsun? 1640 02:03:43,001 --> 02:03:44,451 Sen de o aileden değil misin? 1641 02:03:44,691 --> 02:03:46,820 Bir çıkarın olmasa sen bana yardım etmezsin. 1642 02:03:47,061 --> 02:03:49,681 Kendimi tehlikeye atıp Mehmet'e gerçeği ben söyledim, ben. 1643 02:03:51,720 --> 02:03:53,780 Bunu amcam duysa bana ne yapar biliyor musun? 1644 02:03:55,280 --> 02:03:56,980 Ben buraya senin için geldim. 1645 02:03:57,260 --> 02:04:00,060 Mehmet'in seni kullanmasına sebep olduğum için geldim. 1646 02:04:02,860 --> 02:04:05,320 Seni ne kadar tehlikeye attığını görmek istemiyorsan... 1647 02:04:05,560 --> 02:04:08,900 ...benim artık yapabileceğim bir şey kalmadı. Tamam, benden bu kadar. 1648 02:04:10,343 --> 02:04:11,343 Hoşça kal. 1649 02:04:18,403 --> 02:04:20,100 (Arama tonu) 1650 02:04:30,880 --> 02:04:34,540 Bade! Bade! Tamam, tamam. 1651 02:04:35,280 --> 02:04:37,780 Haklısın. Mehmet'i aradım, açmıyor telefonunu. 1652 02:04:38,520 --> 02:04:40,940 Benim onunla konuşmam şart ama Tahir'in bilmemesi lazım. 1653 02:04:41,180 --> 02:04:42,580 Beni ona götürür müsün? 1654 02:04:45,440 --> 02:04:46,740 Özür mü bekliyorsun benden? 1655 02:04:47,060 --> 02:04:49,780 Kendin söyledin, Mehmet benim yüzümden seni kullanıyor, dedin. 1656 02:04:50,960 --> 02:04:53,960 (Müzik) 1657 02:05:07,913 --> 02:05:09,420 Görüştün mü yengeyle? 1658 02:05:10,240 --> 02:05:11,740 Evet, görüştük. 1659 02:05:18,140 --> 02:05:20,420 Peki. Sağlıcakla. 1660 02:05:23,920 --> 02:05:26,620 (Gerilim müziği) 1661 02:05:46,220 --> 02:05:47,420 Serbest. 1662 02:05:50,080 --> 02:05:52,900 (Gerilim müziği) 1663 02:06:13,186 --> 02:06:15,660 Bu anlattıklarımı senden başka kimse bilmemeli. 1664 02:06:16,280 --> 02:06:19,540 Öğrendiklerini bana koz olarak kullanamazsın başkomiser, tamam mı? 1665 02:06:20,520 --> 02:06:21,620 Kullanmam. 1666 02:06:23,460 --> 02:06:24,660 Güveneyim mi sana? 1667 02:06:27,700 --> 02:06:29,220 Başka şansın mı var? 1668 02:06:33,680 --> 02:06:36,300 (Mehmet) Adamın ismini Behnam Azadi demiştin değil mi? 1669 02:06:38,040 --> 02:06:41,360 Devlete yakın biri. Derin bir abi. 1670 02:06:42,040 --> 02:06:43,660 Doğma büyüme muktedir. 1671 02:06:45,760 --> 02:06:49,780 -Eli kolu buralara uzanırsa... -Seni alabildiğine göre... 1672 02:06:52,480 --> 02:06:55,240 ...demek ki senden başlayacak. -Deneyecektir. 1673 02:06:57,280 --> 02:06:58,940 Sonra da Farah'la oğlu. 1674 02:07:01,120 --> 02:07:02,700 Ne yapacağını bilemiyorum ki. 1675 02:07:04,040 --> 02:07:06,440 Elimin değmediği, gözümün görmediği biri var karşımda. 1676 02:07:06,680 --> 02:07:08,580 Bu belirsizlik var ya beni delirtecek! 1677 02:07:17,438 --> 02:07:18,740 Başkomiser... 1678 02:07:21,520 --> 02:07:23,220 ...adamın eylemi ne olursa olsun... 1679 02:07:26,640 --> 02:07:28,320 ...eğer ben eksilirsem... 1680 02:07:29,320 --> 02:07:31,380 ...Farah'la oğlanın bir güvencesi olmalı. 1681 02:07:32,720 --> 02:07:34,660 O güvence de ben mi oluyorum yani? 1682 02:07:38,000 --> 02:07:39,260 Yapar mısın? 1683 02:07:40,800 --> 02:07:43,970 En kıymetlini, en büyük düşmanına mı emanet ediyorsun sen? 1684 02:07:44,440 --> 02:07:46,740 Benim tarafımdan düşmanlığın vadesi doldu. 1685 02:07:48,360 --> 02:07:50,940 (Müzik) 1686 02:07:57,840 --> 02:07:58,840 Yaparım. 1687 02:08:00,360 --> 02:08:02,100 Namusun üzerine söz ver. 1688 02:08:03,480 --> 02:08:05,140 Aileme sahip çıkar mısın? 1689 02:08:09,400 --> 02:08:10,400 Söz. 1690 02:08:12,727 --> 02:08:15,427 (Müzik devam ediyor) 1691 02:08:24,372 --> 02:08:26,860 (Telefon çalıyor) 1692 02:08:27,991 --> 02:08:29,031 Söyle Haydar. 1693 02:08:31,380 --> 02:08:33,020 Ne demek Farah seni atlattı? 1694 02:08:33,860 --> 02:08:35,075 Kapat, kapat! 1695 02:08:36,920 --> 02:08:39,660 (Gerilim müziği) 1696 02:08:44,460 --> 02:08:46,060 (Telefon çalıyor) 1697 02:08:52,780 --> 02:08:54,280 (Arama kapandı) 1698 02:09:02,600 --> 02:09:04,140 Ne oldu, bir şey mi oldu? 1699 02:09:05,080 --> 02:09:07,340 Bizim arabalardan birini gördüm sandım. 1700 02:09:08,040 --> 02:09:09,580 Amcanın adamları mı? 1701 02:09:10,385 --> 02:09:11,845 Ben yanılmış olabilirim. 1702 02:09:12,086 --> 02:09:15,200 Seni normalde takip ediyorlar mı yoksa bir şeyden mi şüphelendiler? 1703 02:09:15,600 --> 02:09:16,600 Bilmiyorum. 1704 02:09:17,143 --> 02:09:21,220 Ali Galip Akıncı bu. Nerede, ne zaman, ne yapacağı belli olmaz. 1705 02:09:25,398 --> 02:09:27,820 (Gerilim müziği) 1706 02:09:32,460 --> 02:09:34,380 (Telefon çalıyor) 1707 02:09:41,676 --> 02:09:42,760 Alo. 1708 02:09:43,306 --> 02:09:45,360 -(Behnam ses) Ali Galip Akıncı. -Kim arıyor? 1709 02:09:45,920 --> 02:09:47,403 (Behnam ses) Ben Behnam. 1710 02:09:47,643 --> 02:09:50,581 Bana ulaşmaya çalıştın, araya aracılar soktun... 1711 02:09:50,821 --> 02:09:53,688 ...ısrarla görüşmek istedin. Ne istiyorsun? 1712 02:09:54,100 --> 02:09:56,820 Ortak bir tanıdığımız var Behnam Bey. 1713 02:09:57,480 --> 02:09:58,480 (Behnam ses) Kim? 1714 02:09:59,320 --> 02:10:01,020 Farah Erşadi. 1715 02:10:03,360 --> 02:10:05,740 (Behnam ses) Bunun Tahir Lekesiz'le bir ilgisi var mı? 1716 02:10:07,040 --> 02:10:10,780 Sormamda bir mahsuru yoksa kaç çocuğunuz var? 1717 02:10:12,320 --> 02:10:15,820 -(Behnam ses) İki kızım var. -Allah bağışlasın. 1718 02:10:17,160 --> 02:10:21,380 Farah Erşadi'den bir de erkek çocuğunuz var. 1719 02:10:24,080 --> 02:10:27,000 (Gerilim müziği) 1720 02:10:33,260 --> 02:10:36,060 -Peşimizdeler mi söylesene? -Sakin ol. 1721 02:10:36,500 --> 02:10:38,980 Sana gelmiş olmam bir şey ispat etmez. 1722 02:10:39,600 --> 02:10:41,420 Belki de bu benim hüsnükuruntum. 1723 02:10:45,920 --> 02:10:48,660 (Müzik) 1724 02:11:06,320 --> 02:11:09,440 Tamam, sakin. Benim hüsnükuruntummuş. 1725 02:11:13,040 --> 02:11:14,040 (İç çekti) 1726 02:11:15,840 --> 02:11:18,100 (Telefon çalıyor) 1727 02:11:22,440 --> 02:11:24,600 Haydar'ı atlattığımız anlaşılmış. 1728 02:11:25,040 --> 02:11:27,840 Birlikte olduğumuzu biliyor. Gazını alayım. 1729 02:11:29,240 --> 02:11:30,240 Alo. 1730 02:11:31,120 --> 02:11:32,260 Ne oluyor Bade? 1731 02:11:33,640 --> 02:11:36,460 -Farah'ın yanında olduğunu biliyorum. -Bir şey yok. 1732 02:11:37,380 --> 02:11:41,020 -Alışverişe çıkardım karını. -Haydar'ı atlatarak mı? 1733 02:11:42,880 --> 02:11:45,380 Uzun uzun açıklama yapmak istemedik, ne var? 1734 02:11:46,280 --> 02:11:49,620 -Farah niye telefonunu açmıyor? -Duymamış. 1735 02:11:50,280 --> 02:11:51,500 Farah'a ver. 1736 02:11:57,000 --> 02:11:58,660 -Alo. -Ne oluyor Farah? 1737 02:11:58,920 --> 02:12:01,252 Bu alışveriş meselesini yemedim, bana hemen gerçeği söyle. 1738 02:12:01,492 --> 02:12:04,320 Bade'nin anlattığı gibi her şey, alışverişe çıkıyorduk. 1739 02:12:04,720 --> 02:12:09,080 Eğer Haydar'a söyleseydik geç kalacaktık. Hem bunların hepsi benim fikrimdi. 1740 02:12:12,400 --> 02:12:15,380 (Gerilim müziği) 1741 02:12:27,340 --> 02:12:28,780 Farah yere yat! 1742 02:12:29,893 --> 02:12:31,827 Ne oluyor Farah, bu sesler ne? 1743 02:12:33,040 --> 02:12:34,040 Farah! 1744 02:12:37,240 --> 02:12:40,240 (Gerilim müziği devam ediyor) 1745 02:12:47,740 --> 02:12:49,260 (Tahir ses) Farah! 1746 02:13:00,848 --> 02:13:03,828 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1747 02:13:04,069 --> 02:13:07,216 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1748 02:13:07,457 --> 02:13:09,619 www.sebeder.org 1749 02:13:09,860 --> 02:13:13,011 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Eylül Yılmaz - Gülay Yılmaz... 1750 02:13:13,252 --> 02:13:16,371 ...Eylül Yılmaz - Büşra Taşcıoğlu - Ece Naz Batmaz 1751 02:13:16,612 --> 02:13:19,037 Editör: Dolunay Ünal 1752 02:13:19,582 --> 02:13:22,582 (Jenerik müziği) 1753 02:13:42,351 --> 02:13:45,351 (Jenerik müziği devam ediyor) 1754 02:14:05,362 --> 02:14:08,362 (Jenerik müziği devam ediyor) 127783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.