All language subtitles for [SubtitleTools.com] Arrow.S03E07.Draw.Back.Your.Bow.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:03,802 My name is oliver queen. 2 00:00:03,804 --> 00:00:05,237 After five years in hell, 3 00:00:05,239 --> 00:00:07,639 I have come home with only one goal... 4 00:00:07,641 --> 00:00:09,441 To save my city. 5 00:00:09,443 --> 00:00:10,976 Now others have joined my crusade. 6 00:00:10,978 --> 00:00:13,946 To them, I am oliver queen. 7 00:00:13,948 --> 00:00:15,981 To the rest of starling city, 8 00:00:15,983 --> 00:00:17,182 I am someone else. 9 00:00:17,184 --> 00:00:20,152 I am something else. 10 00:00:20,154 --> 00:00:21,653 Previously, on "arrow"... 11 00:00:21,655 --> 00:00:25,024 I killed him. The police officer. Why didn't you tell me? 12 00:00:25,026 --> 00:00:26,825 Because you were overdosed on mirakuru; 13 00:00:26,827 --> 00:00:30,396 You didn't remember, and I was hoping that you never would. 14 00:00:30,398 --> 00:00:32,664 This city still needs saving, 15 00:00:32,666 --> 00:00:34,800 And that is my vision for this company. 16 00:00:34,802 --> 00:00:36,268 Yes, I am your boss now. 17 00:00:36,270 --> 00:00:38,170 I can quit, which is what I just did. 18 00:00:38,172 --> 00:00:41,340 I thought that I could be me and the arrow, but I can't. 19 00:00:41,342 --> 00:00:45,010 Say it's never going to work out between us. Say you never loved me. 20 00:00:45,012 --> 00:00:48,247 I told you as soon as we talked, 21 00:00:48,249 --> 00:00:49,848 It would be over. 22 00:00:49,850 --> 00:00:50,916 You changed your mind. 23 00:00:50,918 --> 00:00:54,386 I just decided I want more out of life. 24 00:00:56,389 --> 00:00:57,523 Who the hell are you? 25 00:00:57,525 --> 00:01:00,159 I'm cupid, stupid. 26 00:01:00,161 --> 00:01:03,462 [arrow releases] 27 00:01:03,464 --> 00:01:07,099 In the last five minutes, scpd has had over 200 reports 28 00:01:07,101 --> 00:01:09,501 Of masked men attacking the city. 29 00:01:09,503 --> 00:01:12,504 [tires squealing] 30 00:01:13,840 --> 00:01:16,909 [all shrieking and screaming] 31 00:01:21,448 --> 00:01:23,348 It's 3.8 miles to the bridge. 32 00:01:23,350 --> 00:01:24,950 3.8 miles and a dozen mirakuru soldiers. 33 00:01:24,952 --> 00:01:28,120 Stop. Stop? We're already late! 34 00:01:28,122 --> 00:01:30,222 Stop! 35 00:01:47,006 --> 00:01:50,609 Everybody get back inside. 36 00:02:12,398 --> 00:02:14,299 Isaac stanzler. 37 00:02:14,301 --> 00:02:17,503 Looks like the two of you got the same taste in outfits. 38 00:02:17,505 --> 00:02:19,805 I thought he was in custody. 39 00:02:19,807 --> 00:02:21,406 Yeah. 40 00:02:21,408 --> 00:02:24,409 Corrections was transporting him to iron heights 41 00:02:24,411 --> 00:02:26,712 When he got pin-cushioned. 42 00:02:26,714 --> 00:02:28,180 By who? 43 00:02:28,182 --> 00:02:29,381 Your guess is as good as mine. 44 00:02:29,383 --> 00:02:31,216 But whoever it was went to a lot of trouble. 45 00:02:31,218 --> 00:02:32,885 Dressing him up and dumping him like this? 46 00:02:32,887 --> 00:02:35,954 I'd say our doer's definitely trying to get your attention. 47 00:02:35,956 --> 00:02:39,224 Well, he's got it. Any leads yet? 48 00:02:39,226 --> 00:02:41,193 No. The only physical evidence 49 00:02:41,195 --> 00:02:42,995 Other than the body is this. 50 00:02:42,997 --> 00:02:46,598 Shaped like a spade. What's that all about? 51 00:02:46,600 --> 00:02:51,103 I don't know. I'll look into it. 52 00:02:55,241 --> 00:02:58,744 I'm not your mother or your wife or your maid. 53 00:02:58,746 --> 00:03:01,380 Okay, all right, you don't like me, I get it. 54 00:03:01,382 --> 00:03:02,981 At least you're perceptive. 55 00:03:02,983 --> 00:03:05,350 I thought that last week, 56 00:03:05,352 --> 00:03:08,120 We did the whole candle meditation thing, 57 00:03:08,122 --> 00:03:09,888 And maybe we had a moment. 58 00:03:09,890 --> 00:03:11,857 Moment's over. You can celebrate 59 00:03:11,859 --> 00:03:14,693 By doing your own laundry. 60 00:03:14,695 --> 00:03:15,928 Yeah. 61 00:03:15,930 --> 00:03:17,829 What? I... [sighs] 62 00:03:17,831 --> 00:03:20,532 I don't know how. 63 00:03:21,134 --> 00:03:23,202 Where you going? 64 00:03:23,204 --> 00:03:24,870 Waller just called. 65 00:03:24,872 --> 00:03:26,505 New intel on this li kuan hui 66 00:03:26,507 --> 00:03:28,707 The triad's interested in. Mm-mmm. 67 00:03:28,709 --> 00:03:30,876 What? My contact is down at the docks. 68 00:03:30,878 --> 00:03:34,446 A gaijin would stick out like neon down there. 69 00:03:34,448 --> 00:03:35,914 Gaijin? 70 00:03:35,916 --> 00:03:37,516 It'll be fine. 71 00:03:37,518 --> 00:03:38,917 I'll only be gone an hour. 72 00:03:38,919 --> 00:03:41,653 What am I supposed to do? 73 00:03:41,655 --> 00:03:43,989 Your laundry. 74 00:03:43,991 --> 00:03:46,225 Apparently. 75 00:03:46,227 --> 00:03:48,827 [door opens] 76 00:03:48,829 --> 00:03:51,530 [door closes] 77 00:03:54,033 --> 00:03:57,569 What are you doing? You were supposed to be at the press conference 78 00:03:57,571 --> 00:04:00,172 20... Minutes... Ago. 79 00:04:00,174 --> 00:04:02,407 [grunts] 80 00:04:02,409 --> 00:04:04,343 Oh, god. I have a type. 81 00:04:04,345 --> 00:04:05,877 You know richard branson works out twice a day? 82 00:04:05,879 --> 00:04:08,747 He told me it gives him 20 additional hours of productivity a week. 83 00:04:08,749 --> 00:04:10,983 I'm sorry, I can't hear a word you're saying 84 00:04:10,985 --> 00:04:13,719 When you're doing... That. 85 00:04:13,721 --> 00:04:15,287 [grunts] 86 00:04:15,289 --> 00:04:16,488 Sorry. What's up? 87 00:04:16,490 --> 00:04:18,857 The announcement? There's a gajillion 88 00:04:18,859 --> 00:04:21,326 Reporters and city notables waiting for you. 89 00:04:21,328 --> 00:04:25,497 Oh, ha. Well, this will be interesting. Ha! 90 00:04:25,499 --> 00:04:29,334 Btw, are you free for dinner tomorrow night? 91 00:04:29,336 --> 00:04:30,702 What? I have a dinner 92 00:04:30,704 --> 00:04:32,638 With the ceo of a nevada mining concern. 93 00:04:32,640 --> 00:04:34,640 They own mineral rights, which are imperative 94 00:04:34,642 --> 00:04:36,308 To the cogeneration project. 95 00:04:36,310 --> 00:04:37,709 Oh, and I fit into this how? 96 00:04:37,711 --> 00:04:41,680 Ahh, the ceo is boring. His wife, even more boring. 97 00:04:41,682 --> 00:04:43,115 If I'm forced to go solo on this, 98 00:04:43,117 --> 00:04:45,350 I'll end up slicing my wrists open with a butter knife. 99 00:04:45,352 --> 00:04:47,986 Well, I don't think a butter knife is going to... 100 00:04:47,988 --> 00:04:51,023 Oh, there will be steak knives there, too. Dangerous. 101 00:04:51,025 --> 00:04:53,058 Well, I'm sure you have a dozen other employees 102 00:04:53,060 --> 00:04:56,228 That would be better suited as your anti-boring wing woman. 103 00:04:56,230 --> 00:04:58,630 Hundreds, actually. Oh. 104 00:04:58,632 --> 00:05:01,633 But you are the one I bought this dress for. 105 00:05:01,635 --> 00:05:04,436 This dress... 106 00:05:04,438 --> 00:05:06,672 Costs more than my apartment. 107 00:05:06,674 --> 00:05:07,973 Yeah, it's couture. 108 00:05:07,975 --> 00:05:11,276 Which I'm pretty sure is french for expensive. 109 00:05:11,278 --> 00:05:13,979 Ohh. 110 00:05:14,681 --> 00:05:16,615 So, dinner? 111 00:05:16,617 --> 00:05:18,183 Purely platonic. 112 00:05:18,185 --> 00:05:21,219 There is nothing platonic about couture. 113 00:05:21,221 --> 00:05:24,289 Ah, fine. I'll have my assistant return it. 114 00:05:24,291 --> 00:05:26,158 No, all right, I'll go! 115 00:05:26,160 --> 00:05:27,092 I'll go. 116 00:05:27,094 --> 00:05:29,061 But only so I can wear this dress. 117 00:05:29,063 --> 00:05:30,696 Of course. 118 00:05:30,698 --> 00:05:34,733 You and I are going to be best friends. 119 00:05:34,735 --> 00:05:36,435 [door opens] 120 00:05:36,437 --> 00:05:37,903 Hey. 121 00:05:37,905 --> 00:05:39,271 Last time I saw a spade that lethal, 122 00:05:39,273 --> 00:05:41,340 It broke up a pretty good royal flush I was holding. 123 00:05:41,342 --> 00:05:43,375 Hand-soldered out of high-carbon steel. 124 00:05:43,377 --> 00:05:44,976 Where'd you find it? 125 00:05:44,978 --> 00:05:48,013 Isaac stanzler's chest. 126 00:05:48,015 --> 00:05:49,748 Ted grant's psycho sidekick. 127 00:05:49,750 --> 00:05:51,750 Was murdered while being transferred by the scpd. 128 00:05:51,752 --> 00:05:56,088 By an arrow. Think this is the same archer that killed sara? 129 00:05:56,090 --> 00:05:57,689 No. That one was different. 130 00:05:57,691 --> 00:06:00,759 These bodies were staged, dressed up to look like... 131 00:06:00,761 --> 00:06:04,830 Copycat archer. Guess all that positive publicity you've been getting 132 00:06:04,832 --> 00:06:07,499 Well, whatever the reason, we need to find him. 133 00:06:07,501 --> 00:06:11,837 I would like felicity to do a work-up on all of this asap. 134 00:06:11,839 --> 00:06:15,040 Copy. 135 00:06:16,409 --> 00:06:19,044 Felicity's a little busy right now. 136 00:06:19,046 --> 00:06:20,412 Doing what? 137 00:06:20,414 --> 00:06:22,647 Ray: A few months ago, I made a promise 138 00:06:22,649 --> 00:06:24,549 To help revitalize starling city. 139 00:06:24,551 --> 00:06:26,852 But I knew I couldn't do it alone. 140 00:06:26,854 --> 00:06:28,086 I needed help. 141 00:06:28,088 --> 00:06:29,388 A lot of help. 142 00:06:29,390 --> 00:06:31,223 From people who are even more intelligent 143 00:06:31,225 --> 00:06:33,792 And dedicated than I am. 144 00:06:33,794 --> 00:06:37,295 All of us are working very hard with one goal in mind... 145 00:06:37,297 --> 00:06:40,132 To save our city. But to do so, 146 00:06:40,134 --> 00:06:45,003 Queen consolidated needs to be something else. 147 00:06:57,984 --> 00:07:01,019 [oliver hammering] you ok? 148 00:07:01,021 --> 00:07:04,790 I'm... I'm fine. 149 00:07:07,627 --> 00:07:10,495 You don't seem fine. 150 00:07:11,297 --> 00:07:14,599 Look at this. 151 00:07:14,601 --> 00:07:16,334 What's that, a note? 152 00:07:16,336 --> 00:07:18,770 It's an address. 153 00:07:18,772 --> 00:07:23,275 15 baron street, apartment seven. 154 00:07:30,950 --> 00:07:33,585 Nobody's home. 155 00:07:41,994 --> 00:07:43,562 These are all articles about the arrow. 156 00:07:43,564 --> 00:07:46,364 This isn't just a copycat; this is a fan. 157 00:07:46,366 --> 00:07:51,069 From the looks of it, a pretty dedicated one. 158 00:07:52,538 --> 00:07:55,774 And this isn't a spade. 159 00:07:57,343 --> 00:07:59,010 It's a heart. 160 00:07:59,012 --> 00:08:01,680 [cell phone vibrates] 161 00:08:10,723 --> 00:08:12,357 Woman: It's you. 162 00:08:12,359 --> 00:08:14,526 I can't believe it's really you. 163 00:08:14,528 --> 00:08:16,495 Did you like your present? 164 00:08:16,497 --> 00:08:19,297 Do you mean isaac stanzler, the man you killed? 165 00:08:19,299 --> 00:08:22,968 I see the way you take care of your city. 166 00:08:22,970 --> 00:08:25,504 Makes me wonder... 167 00:08:25,506 --> 00:08:27,973 Who takes care of you? 168 00:08:27,975 --> 00:08:29,774 I want to help you... 169 00:08:29,776 --> 00:08:31,676 To fight with you, 170 00:08:31,678 --> 00:08:33,512 To kill for you. 171 00:08:33,514 --> 00:08:37,516 Mr. Stanzler was just the first. 172 00:08:39,085 --> 00:08:40,185 [cell phone beeps] 173 00:08:40,187 --> 00:08:43,421 He might be the second. 174 00:08:43,423 --> 00:08:47,626 I thought we could punish this one together. 175 00:08:47,628 --> 00:08:49,928 I'm going to find you. 176 00:08:49,930 --> 00:08:51,596 Well, that's the idea. 177 00:08:51,598 --> 00:08:52,964 But you'd better hurry, 178 00:08:52,966 --> 00:08:56,067 I don't think he's got very long. 179 00:09:16,322 --> 00:09:17,956 Oliver: Roy. 180 00:09:17,958 --> 00:09:21,393 I was just researching cheap booze for thea's club. 181 00:09:21,395 --> 00:09:24,663 You know, it wasn't you who killed that officer. 182 00:09:24,665 --> 00:09:27,732 I keep telling myself that, but it's not working. 183 00:09:27,734 --> 00:09:30,535 Every single time I put on that mask, 184 00:09:30,537 --> 00:09:31,937 I feel like a fraud. 185 00:09:31,939 --> 00:09:33,405 You... [sighs] 186 00:09:33,407 --> 00:09:35,574 You have to give this time. 187 00:09:35,576 --> 00:09:37,442 [sighs] 188 00:09:37,444 --> 00:09:39,711 If you want to talk about it... I don't. 189 00:09:39,713 --> 00:09:41,680 I appreciate the offer, though. 190 00:09:41,682 --> 00:09:43,582 I'm fine. Really. 191 00:09:43,584 --> 00:09:44,749 [footsteps] 192 00:09:44,751 --> 00:09:46,952 Oh, sorry, am I interrupting? 193 00:09:46,954 --> 00:09:48,353 I was just leaving. I got to help thea 194 00:09:48,355 --> 00:09:50,989 Get the club ready for the opening. 195 00:09:50,991 --> 00:09:52,290 Oliver: What's up? 196 00:09:52,292 --> 00:09:54,326 I got an idea on your not-so-secret 197 00:09:54,328 --> 00:09:57,729 But very crazy admirer's hostage. 198 00:09:57,731 --> 00:09:58,830 Who is it? Joe gravano, 199 00:09:58,832 --> 00:10:00,865 Local mob boss, wanted for 39 counts of murder, 200 00:10:00,867 --> 00:10:02,133 Racketeering, and drug smuggling. 201 00:10:02,135 --> 00:10:04,469 One of the most heavily protected men in starling city. 202 00:10:04,471 --> 00:10:05,770 Not anymore. 203 00:10:05,772 --> 00:10:08,840 What's "n.P.P.?" 204 00:10:08,842 --> 00:10:10,375 I don't know. 205 00:10:10,377 --> 00:10:11,943 I can definitely find out. 206 00:10:11,945 --> 00:10:14,646 Where are we with the cell phone from her apartment? 207 00:10:14,648 --> 00:10:16,081 Crazy pants encrypted the sim card. 208 00:10:16,083 --> 00:10:17,749 I can crack it, but it's going to take some time. 209 00:10:17,751 --> 00:10:19,517 [sighs] which we don't have, neither does he. 210 00:10:19,519 --> 00:10:22,020 I need 100% of your focus on finding gravano. 211 00:10:22,022 --> 00:10:25,023 And I will work round the clock on it, except for tonight. 212 00:10:25,025 --> 00:10:26,391 Why? 213 00:10:26,393 --> 00:10:28,393 Ray palmer invited me to dinner. 214 00:10:28,395 --> 00:10:29,361 Oh. 215 00:10:29,363 --> 00:10:30,462 Not dinner-dinner, like a date. 216 00:10:30,464 --> 00:10:31,763 It's a work dinner, but since dinner 217 00:10:31,765 --> 00:10:34,566 Is a meal you can technically only eat at night, 218 00:10:34,568 --> 00:10:37,102 I need the night off. 219 00:10:38,170 --> 00:10:40,805 That ok? 220 00:10:42,675 --> 00:10:45,744 Do what you want. 221 00:10:49,615 --> 00:10:52,784 [speaking japanese] 222 00:10:59,058 --> 00:11:00,659 Nothing? 223 00:11:00,661 --> 00:11:03,028 He's not answering his cell. 224 00:11:03,030 --> 00:11:05,664 Just relax. I'm sure he's fine. 225 00:11:05,666 --> 00:11:07,799 He said it would only be an hour. 226 00:11:07,801 --> 00:11:09,501 That was nine hours ago. 227 00:11:09,503 --> 00:11:12,137 If he's going to be late, 228 00:11:12,139 --> 00:11:14,139 He always calls. 229 00:11:14,141 --> 00:11:17,175 He said his contact was down at the docks, right? 230 00:11:17,177 --> 00:11:19,844 I will go down and check it out. 231 00:11:19,846 --> 00:11:21,513 No, I'll go. 232 00:11:21,515 --> 00:11:23,381 Um... 233 00:11:23,383 --> 00:11:24,816 No offense, 234 00:11:24,818 --> 00:11:26,184 But you're just... 235 00:11:26,186 --> 00:11:28,153 Maseo's wife. 236 00:11:28,155 --> 00:11:31,589 And you just a billionaire 237 00:11:31,591 --> 00:11:34,926 Who doesn't know how to use laundry machine. 238 00:11:38,364 --> 00:11:42,634 Do you have someone who can watch akio for a few hours? 239 00:11:43,936 --> 00:11:47,272 [music playing, records scratching] 240 00:11:49,809 --> 00:11:52,377 Great, uh, thank you. 241 00:11:52,379 --> 00:11:53,945 You were terrific. 242 00:11:53,947 --> 00:11:57,749 Auditions are over. Thanks for coming, guys. 243 00:11:57,751 --> 00:12:01,853 Wait, what are you doing? Auditions are not over. 244 00:12:01,855 --> 00:12:05,156 Trust me, I'm saving you from wasting your day here. 245 00:12:05,158 --> 00:12:06,991 I don't need saving from anyone, 246 00:12:06,993 --> 00:12:09,160 And if you're really as good as you say you are, 247 00:12:09,162 --> 00:12:12,297 Then you can just wait in line and prove it like everyone else. 248 00:12:12,299 --> 00:12:15,033 I don't audition. Then you don't work. 249 00:12:15,035 --> 00:12:16,801 For me or for my club. 250 00:12:16,803 --> 00:12:19,704 So... The exit's that way. 251 00:12:19,706 --> 00:12:22,674 Later, princess. 252 00:12:27,580 --> 00:12:29,414 I got her. 253 00:12:29,416 --> 00:12:31,449 The user registered to the encrypted sim card, 254 00:12:31,451 --> 00:12:33,351 Carrie cutter, she's former scpd. 255 00:12:33,353 --> 00:12:35,887 She was the first woman swat team member. 256 00:12:35,889 --> 00:12:37,822 I've seen her before. 257 00:12:37,824 --> 00:12:39,224 Well, she's not unpretty for a whacko, 258 00:12:39,226 --> 00:12:41,126 If you're into the whole red-headed vixen-type thing. 259 00:12:41,128 --> 00:12:43,328 She was a police officer, that might be why she looks familiar. 260 00:12:43,330 --> 00:12:45,930 No, she left the force once year before you got back from the island. 261 00:12:45,932 --> 00:12:47,966 But there's another very good reason 262 00:12:47,968 --> 00:12:51,736 Why was she at the crime scene at ted grant's gym? 263 00:12:51,738 --> 00:12:55,006 I don't know, but it's not just there. 264 00:12:55,775 --> 00:12:59,310 Apparently stalking isn't her only hobby, either. 265 00:12:59,312 --> 00:13:01,312 She's a member of a gardening group, too. 266 00:13:01,314 --> 00:13:03,014 Which explains the whole n.P.P. Thing. 267 00:13:03,016 --> 00:13:04,649 What n.P.P. Thing? 268 00:13:04,651 --> 00:13:06,217 The bag in the gravano hostage photo. 269 00:13:06,219 --> 00:13:08,953 N.P.P., it's an acronym... stands for nitrogen, phosphate, potash. 270 00:13:08,955 --> 00:13:12,090 It's the chemical formula for fertilizer. 271 00:13:12,291 --> 00:13:16,227 So what if she's keeping gravano in a greenhouse? 272 00:13:16,229 --> 00:13:18,797 Yeah. 273 00:13:19,365 --> 00:13:22,000 The closest one to her apartment is sherwood florist, 274 00:13:22,002 --> 00:13:26,070 Have roy gear up and meet me there. Ok. 275 00:13:38,417 --> 00:13:40,118 Roy... 276 00:13:40,120 --> 00:13:43,254 Find gravano. I'll take care of cutter. 277 00:13:43,256 --> 00:13:45,123 Got it. 278 00:13:51,697 --> 00:13:54,165 [arrow releases] 279 00:13:56,268 --> 00:13:58,603 Hiya. 280 00:13:59,104 --> 00:14:02,507 Arsenal, there's no sign of cutter. 281 00:14:02,509 --> 00:14:04,809 Arsenal. 282 00:14:04,811 --> 00:14:06,845 Arsenal! 283 00:14:06,847 --> 00:14:09,380 Hello, lover. 284 00:14:09,382 --> 00:14:11,916 If you hurt him... 285 00:14:11,918 --> 00:14:14,452 I didn't touch him, boyfriend. 286 00:14:14,454 --> 00:14:16,621 I'm a one-guy woman. 287 00:14:16,623 --> 00:14:20,458 But I am a little disappointed you brought your wing man. 288 00:14:20,460 --> 00:14:22,260 Tonight's not about him. 289 00:14:22,262 --> 00:14:24,062 It's about us. 290 00:14:24,064 --> 00:14:25,830 Together against the world. 291 00:14:25,832 --> 00:14:28,466 Just like we were meant to be. 292 00:14:28,468 --> 00:14:29,534 There is no "we." 293 00:14:29,536 --> 00:14:32,370 We're more like one soul, you're right. 294 00:14:32,372 --> 00:14:35,173 You and I are more alike than you think. 295 00:14:35,175 --> 00:14:36,708 Carrie, listen to me. 296 00:14:36,710 --> 00:14:42,614 If I'm out of my mind, it's because that's what love is. 297 00:14:42,616 --> 00:14:46,451 Our own little slice of insanity. 298 00:14:57,029 --> 00:14:59,597 Make a wish. 299 00:14:59,599 --> 00:15:01,733 Mine's already come true... 300 00:15:01,735 --> 00:15:04,969 For the two of us to be together forever. 301 00:15:04,971 --> 00:15:07,405 Please help me. Don't leave me with this psycho! 302 00:15:07,407 --> 00:15:09,774 Quiet! You don't want to do this. 303 00:15:09,776 --> 00:15:11,709 Sure I do. 304 00:15:11,711 --> 00:15:12,877 Oh, I wouldn't do that. 305 00:15:12,879 --> 00:15:15,179 That rope's laced with a trip wire that's hooked up 306 00:15:15,181 --> 00:15:19,150 To a little thing on his chest that goes, "boom!" 307 00:15:19,152 --> 00:15:21,619 So what do you want, then?! 308 00:15:21,621 --> 00:15:23,288 Not much. 309 00:15:23,290 --> 00:15:26,357 Just... You. 310 00:15:26,359 --> 00:15:28,126 Never going to happen. 311 00:15:28,128 --> 00:15:31,129 Such a party pooper. 312 00:15:31,697 --> 00:15:34,599 [groaning] 313 00:15:35,301 --> 00:15:38,036 [beeping] 314 00:15:43,676 --> 00:15:47,612 I never thought I'd be happy to see you! 315 00:15:55,087 --> 00:15:56,888 Roy. Hey! 316 00:15:56,890 --> 00:15:59,891 Why don't you go home, man? It's been a long night. 317 00:15:59,893 --> 00:16:03,361 She took me out. It shouldn't have happened. 318 00:16:03,363 --> 00:16:05,463 [sighs] you're not at your best. 319 00:16:05,465 --> 00:16:07,598 I'm fine. 320 00:16:11,470 --> 00:16:14,539 Looks like you weren't the only person that carrie stalked. 321 00:16:14,541 --> 00:16:16,007 She was put on limited duty 322 00:16:16,009 --> 00:16:17,575 After becoming obsessed with her partner. 323 00:16:17,577 --> 00:16:20,545 The department sent her to st. Walker's for a psych eval. 324 00:16:20,547 --> 00:16:23,147 She quit the force a little bit after. 325 00:16:23,149 --> 00:16:24,115 Where's felicity? 326 00:16:24,117 --> 00:16:27,185 She's working tonight. She said she told you. 327 00:16:27,187 --> 00:16:30,655 Yes, she did. 328 00:16:30,657 --> 00:16:32,457 Oliver, you ok? 329 00:16:32,459 --> 00:16:34,993 I know this can't be easy, with felicity spending 330 00:16:34,995 --> 00:16:37,729 So much time with palmer. I'm fine. 331 00:16:37,731 --> 00:16:39,564 Where you going? 332 00:16:39,566 --> 00:16:41,766 The psychiatrist that scpd sent cutter to. 333 00:16:41,768 --> 00:16:43,167 You need back up? 334 00:16:43,169 --> 00:16:45,837 No. I've got it. 335 00:16:59,651 --> 00:17:01,586 Hey. 336 00:17:01,588 --> 00:17:03,087 Like what you've done to the place. 337 00:17:03,089 --> 00:17:04,389 Is everything all right? 338 00:17:04,391 --> 00:17:05,356 Yeah, yeah, I was just 339 00:17:05,358 --> 00:17:07,358 In the neighborhood. Thought I would stop by 340 00:17:07,360 --> 00:17:09,093 And check out your new sign. 341 00:17:09,095 --> 00:17:10,561 Oh, yeah. 342 00:17:10,563 --> 00:17:12,263 Phew. 343 00:17:12,265 --> 00:17:13,731 [chuckles] 344 00:17:13,733 --> 00:17:15,500 Wow, that's a nice dress. 345 00:17:15,502 --> 00:17:18,369 Yeah, it's really, really, 346 00:17:18,371 --> 00:17:20,638 Really nice. 347 00:17:20,640 --> 00:17:23,374 Ray lent it to me for a work dinner. 348 00:17:23,376 --> 00:17:26,444 Yeah, some... Work dinner. 349 00:17:26,446 --> 00:17:28,846 You and ray. Mm-hmm. 350 00:17:28,848 --> 00:17:30,448 Doesn't seem that platonic. 351 00:17:30,450 --> 00:17:34,452 Actually, it has oliver twisted up in knots. 352 00:17:34,454 --> 00:17:37,188 Well, oliver made his choice. 353 00:17:37,190 --> 00:17:39,657 We both know that was the wrong choice. 354 00:17:39,659 --> 00:17:44,062 Oh, yeah, because oliver's just great at expressing his emotions. 355 00:17:44,064 --> 00:17:46,898 He would rather go ten rounds with the league of assassins 356 00:17:46,900 --> 00:17:48,433 Than ever say that. 357 00:17:48,435 --> 00:17:50,101 But this thing with you and palmer, 358 00:17:50,103 --> 00:17:52,570 It's, um, it's messing with his head, felicity, 359 00:17:52,572 --> 00:17:55,506 And... That's really dangerous. 360 00:17:55,508 --> 00:17:59,110 I told you, there is no me and palmer. 361 00:17:59,112 --> 00:18:00,244 But if there were, 362 00:18:00,246 --> 00:18:02,080 And if oliver had a problem with it, 363 00:18:02,082 --> 00:18:06,317 Then oliver should be the one to say something. 364 00:18:06,319 --> 00:18:08,719 Ok. 365 00:18:11,356 --> 00:18:13,991 Good night. 366 00:18:25,771 --> 00:18:27,605 Dr. Pressnall... oh, my god! 367 00:18:27,607 --> 00:18:29,340 I'm not here to hurt you. 368 00:18:29,342 --> 00:18:30,141 What do you want?! 369 00:18:30,143 --> 00:18:31,776 To talk about carrie cutter. 370 00:18:31,778 --> 00:18:33,111 I can't. 371 00:18:33,113 --> 00:18:35,980 Doctor-patient privilege. Just please, get out! 372 00:18:35,982 --> 00:18:38,716 Your patient killed a man, kidnapped another, 373 00:18:38,718 --> 00:18:42,487 And I'm trying to stop her before she hurts anyone else. 374 00:18:42,489 --> 00:18:45,656 To do that, I need to understand her. 375 00:18:45,658 --> 00:18:48,626 [exhales] please. 376 00:18:49,561 --> 00:18:53,464 I can only diagnose her. 377 00:18:54,133 --> 00:18:55,666 Attachment disorder, 378 00:18:55,668 --> 00:18:57,368 The inability to form 379 00:18:57,370 --> 00:18:59,604 Real, lasting relationships. 380 00:18:59,606 --> 00:19:01,639 They push everyone away, 381 00:19:01,641 --> 00:19:03,875 And fixate on a single person. 382 00:19:03,877 --> 00:19:07,745 Someone they feel mirrors their emotional state. 383 00:19:07,747 --> 00:19:09,780 How do I stop her? 384 00:19:09,782 --> 00:19:13,751 Give her the connection that she craves... 385 00:19:13,753 --> 00:19:16,420 Honesty, sincerity... 386 00:19:16,422 --> 00:19:18,756 If you lie to her, 387 00:19:18,758 --> 00:19:20,892 She'll know. 388 00:19:20,894 --> 00:19:22,093 Thank you. 389 00:19:22,095 --> 00:19:26,898 If you'll permit a professional observation... 390 00:19:26,900 --> 00:19:30,067 You could use a little therapy yourself. 391 00:19:30,069 --> 00:19:31,669 What gives you that impression? 392 00:19:31,671 --> 00:19:33,804 You mean, apart from the mask 393 00:19:33,806 --> 00:19:36,407 And the robin hood costume? 394 00:19:45,050 --> 00:19:48,019 Oliver: Shouldn't we get out and look around 395 00:19:48,021 --> 00:19:49,921 Or, I don't know, something? 396 00:19:49,923 --> 00:19:52,924 In this place, at this hour? 397 00:19:52,926 --> 00:19:56,394 That's a very efficient way to get yourself killed. 398 00:19:56,396 --> 00:19:58,696 Feel free. 399 00:19:58,698 --> 00:20:00,064 [chuckles] thank you. 400 00:20:00,066 --> 00:20:03,634 That's... We'll wait, then. 401 00:20:05,404 --> 00:20:07,471 "gaijin." 402 00:20:07,473 --> 00:20:09,373 What? 403 00:20:09,375 --> 00:20:11,175 Maseo called me that before he left, 404 00:20:11,177 --> 00:20:14,545 And I looked it up, but it wasn't in my chinese dictionary. 405 00:20:14,547 --> 00:20:17,515 Because it's japanese. 406 00:20:17,517 --> 00:20:20,618 It means "foreigner." 407 00:20:20,620 --> 00:20:23,487 Outsider. 408 00:20:23,489 --> 00:20:25,256 You. 409 00:20:25,258 --> 00:20:27,525 It means you, too. 410 00:20:27,527 --> 00:20:30,795 You're japanese, living in hong kong. 411 00:20:33,632 --> 00:20:36,334 Sorry. 412 00:20:36,336 --> 00:20:41,138 Why did you leave japan? 413 00:20:42,541 --> 00:20:45,476 It wasn't safe for us there. 414 00:20:45,478 --> 00:20:47,478 Why? 415 00:20:48,847 --> 00:20:51,849 We upset some very powerful, 416 00:20:51,851 --> 00:20:54,285 Very dangerous men. 417 00:20:54,287 --> 00:20:55,319 Who? 418 00:20:55,321 --> 00:20:58,356 You ask a lot of questions. 419 00:20:58,358 --> 00:21:01,492 That's what your husband says. 420 00:21:01,494 --> 00:21:03,761 Who's that? 421 00:21:03,763 --> 00:21:08,966 Shu gang. Rivals of the triad. They control this port. 422 00:21:08,968 --> 00:21:12,169 So they know what happened to maseo. 423 00:21:12,171 --> 00:21:14,905 I don't know. 424 00:21:14,907 --> 00:21:17,975 Only one way to find out. 425 00:21:26,285 --> 00:21:28,386 [speaking chinese] 426 00:21:28,388 --> 00:21:31,088 Hey, I don't want any trouble! 427 00:21:32,624 --> 00:21:35,860 [speaking chinese] 428 00:21:37,596 --> 00:21:40,264 [footsteps] 429 00:21:40,266 --> 00:21:43,434 What happened to the thing? 430 00:21:43,436 --> 00:21:45,303 Wow. 431 00:21:45,305 --> 00:21:47,138 You are ridiculous. 432 00:21:47,140 --> 00:21:48,673 Um... Which I mean 433 00:21:48,675 --> 00:21:51,542 In a... Good way. That's... Not creepy. 434 00:21:51,544 --> 00:21:54,712 [clears throat] you look beautiful. 435 00:21:54,714 --> 00:21:56,347 I think it's the dress. 436 00:21:56,349 --> 00:21:58,382 The dress is actually missing something. 437 00:21:58,384 --> 00:22:01,185 Oh, no, I forgot to do up the zipper again? 438 00:22:01,187 --> 00:22:03,287 I always do that. 439 00:22:06,091 --> 00:22:07,258 Oh, no, I can't wear that. 440 00:22:07,260 --> 00:22:10,194 I'm not even sure I'm supposed to be looking at it. 441 00:22:10,196 --> 00:22:13,397 Well, I had to put down a $10,000 security deposit 442 00:22:13,399 --> 00:22:14,765 Just to borrow it for the evening, 443 00:22:14,767 --> 00:22:16,067 So one of us should wear it. 444 00:22:16,069 --> 00:22:19,003 And diamonds aren't really my thing, so. 445 00:22:19,005 --> 00:22:20,438 I appreciate it, but I think I would 446 00:22:20,440 --> 00:22:24,675 Feel strange wearing a million dollar necklace. 447 00:22:24,677 --> 00:22:25,643 Oh, don't worry. 448 00:22:25,645 --> 00:22:28,245 It's not worth a million dollars. 449 00:22:30,415 --> 00:22:32,316 Ahh. 450 00:22:32,318 --> 00:22:34,752 I think it was actually appraised 451 00:22:34,754 --> 00:22:37,455 For $10 million. 452 00:22:37,457 --> 00:22:39,623 So... 453 00:22:40,325 --> 00:22:41,726 There you go. 454 00:22:41,728 --> 00:22:44,495 That's better. 455 00:22:44,963 --> 00:22:46,297 Where you been? 456 00:22:46,299 --> 00:22:49,367 You don't call, you don't write. 457 00:22:49,369 --> 00:22:52,603 Carrie: I've been busy, busy, busy. 458 00:22:52,605 --> 00:22:54,872 [chuckles] 459 00:22:54,874 --> 00:22:57,174 You look good. 460 00:22:57,176 --> 00:23:01,212 Business before pleasure. 461 00:23:02,080 --> 00:23:04,181 First I located every crime scene 462 00:23:04,183 --> 00:23:05,750 The arrow's been spotted at 463 00:23:05,752 --> 00:23:06,884 In the past six months. 464 00:23:06,886 --> 00:23:08,486 Now the magic part... I created 465 00:23:08,488 --> 00:23:10,788 An algorithm, calculated the average amount of time 466 00:23:10,790 --> 00:23:12,323 It takes the arrow to reach a crime scene, 467 00:23:12,325 --> 00:23:17,461 Triangulated that by the distance to said scene... 468 00:23:17,463 --> 00:23:18,829 [beeping] 469 00:23:18,831 --> 00:23:20,464 Genius, right? 470 00:23:20,466 --> 00:23:22,333 I wonder why no one thought to do it before. 471 00:23:22,335 --> 00:23:25,903 Now obviously, I can't pinpoint the exact block, 472 00:23:25,905 --> 00:23:27,671 But, uh, there's no doubt 473 00:23:27,673 --> 00:23:30,708 Your guy hangs his hat or his hoodie 474 00:23:30,710 --> 00:23:32,209 Somewhere in this area. 475 00:23:32,211 --> 00:23:34,145 And you're sure about this? 476 00:23:34,147 --> 00:23:36,847 Statistical correlations do not lie. 477 00:23:36,849 --> 00:23:39,283 Now... 478 00:23:39,285 --> 00:23:42,153 What was this about pleasure? 479 00:23:42,155 --> 00:23:44,688 Mmm. 480 00:23:49,861 --> 00:23:52,730 [groans] shh. 481 00:23:52,732 --> 00:23:55,833 I'm sorry. 482 00:23:56,802 --> 00:24:00,504 I'm spoken for. 483 00:24:09,681 --> 00:24:11,749 How'd it go with cutter's shrink? 484 00:24:11,751 --> 00:24:15,586 Oof. There's a reason I'm not in therapy. 485 00:24:15,588 --> 00:24:17,988 [cell phone vibrating] 486 00:24:18,824 --> 00:24:21,725 Detective. Quentin: Your new girlfriend 487 00:24:21,727 --> 00:24:23,027 Just put another heart-shaped arrow 488 00:24:23,029 --> 00:24:24,895 In the neck of one of her old cis. 489 00:24:24,897 --> 00:24:26,330 Oliver: Who was he? 490 00:24:26,332 --> 00:24:27,698 Kirby bates. 491 00:24:27,700 --> 00:24:28,999 Some kind of computer expert 492 00:24:29,001 --> 00:24:32,002 Holed up in a flop house north of amsterdam. 493 00:24:32,004 --> 00:24:33,504 Did a five year bit in iron heights 494 00:24:33,506 --> 00:24:36,240 For stealing a couple of million credit card pin numbers. 495 00:24:36,242 --> 00:24:37,741 What did bates do for her? 496 00:24:37,743 --> 00:24:38,609 I don't know. 497 00:24:38,611 --> 00:24:40,544 Everything here is smashed to pieces. 498 00:24:40,546 --> 00:24:43,948 But smart money says, whatever carrie cutter's planning next, 499 00:24:43,950 --> 00:24:45,516 You're not going to like it. 500 00:24:45,518 --> 00:24:47,518 [sighs] thanks, detective. 501 00:24:47,520 --> 00:24:49,320 We need felicity here. 502 00:24:49,322 --> 00:24:51,288 Oliver, she's still at dinner with... 503 00:24:51,290 --> 00:24:53,257 I don't care where she is! We need her here. 504 00:24:53,259 --> 00:24:55,793 You mean, you need her to be any place where ray palmer isn't. 505 00:24:55,795 --> 00:24:57,194 It's not the time, diggle. 506 00:24:57,196 --> 00:24:59,363 Oliver, you're in the field without your head on straight. 507 00:24:59,365 --> 00:25:01,098 I think this is exactly the time. 508 00:25:01,100 --> 00:25:02,399 I've got it handled. 509 00:25:02,401 --> 00:25:03,534 Doesn't look that way to me. 510 00:25:03,536 --> 00:25:06,403 What do you want me to say? 511 00:25:06,405 --> 00:25:09,373 Yes, it bothers me 512 00:25:09,375 --> 00:25:10,808 That she is out to dinner with palmer. 513 00:25:10,810 --> 00:25:14,678 Yes, it bothers me that apparently she is just moving on with her life, 514 00:25:14,680 --> 00:25:18,649 But I made a decision! She did, too. 515 00:25:18,651 --> 00:25:20,618 And... 516 00:25:21,987 --> 00:25:24,722 I just... I want her to be happy. 517 00:25:24,724 --> 00:25:26,056 If that were true... 518 00:25:26,058 --> 00:25:29,627 You'd be with her, man. 519 00:25:29,995 --> 00:25:31,996 Where you going? Flop house on amsterdam. 520 00:25:31,998 --> 00:25:33,430 They're long gone by now. 521 00:25:33,432 --> 00:25:36,467 Maybe she didn't get that far! 522 00:25:43,275 --> 00:25:46,810 [all grunting and groaning] 523 00:25:52,684 --> 00:25:55,185 I'm here looking for my husband. 524 00:25:55,187 --> 00:25:57,421 Thin beard, long hair, 525 00:25:57,423 --> 00:25:58,822 Japanese. 526 00:25:58,824 --> 00:26:00,257 Don't know any japanese. 527 00:26:00,259 --> 00:26:01,525 Try again. 528 00:26:01,527 --> 00:26:03,694 [speaking chinese] I don't know anything! 529 00:26:03,696 --> 00:26:05,162 A.R.G.U.S. 530 00:26:05,164 --> 00:26:07,264 Does that mean something to you? 531 00:26:07,266 --> 00:26:10,601 I don't know anything! 532 00:26:10,603 --> 00:26:12,503 Except... 533 00:26:12,505 --> 00:26:15,673 Three men, this a.R.G.U.S., they work for them. 534 00:26:15,675 --> 00:26:17,942 Worked. 535 00:26:17,944 --> 00:26:20,311 What do you mean? 536 00:26:20,313 --> 00:26:23,147 They're all dead. 537 00:26:23,149 --> 00:26:25,015 Killed by triad, 538 00:26:25,017 --> 00:26:27,685 A few hours ago. 539 00:26:34,960 --> 00:26:35,993 Thank you. 540 00:26:35,995 --> 00:26:38,729 Ah, mr. Gardner. Ray palmer. 541 00:26:38,731 --> 00:26:40,631 Good. Mrs. Gardner. 542 00:26:40,633 --> 00:26:41,732 This is felicity smoak, 543 00:26:41,734 --> 00:26:43,167 Vice president of palmer technologies. 544 00:26:43,169 --> 00:26:46,170 Thank you for sitting down with us tonight. 545 00:26:46,172 --> 00:26:47,972 Well, I'm always happy to enjoy a good meal. 546 00:26:47,974 --> 00:26:49,940 And I'm very impressed with your background. 547 00:26:49,942 --> 00:26:54,845 But I have no plans of selling my nevada holding. 548 00:26:54,847 --> 00:26:56,080 The night is still young. 549 00:26:56,082 --> 00:26:58,649 Shall we sit down? We have a lot to discuss. 550 00:26:58,651 --> 00:26:59,984 Thank you. 551 00:26:59,986 --> 00:27:02,553 As you said, the night is young. 552 00:27:02,555 --> 00:27:07,758 But I don't like to talk business until at least the entrée. 553 00:27:13,565 --> 00:27:15,933 [dance music playing] 554 00:27:15,935 --> 00:27:18,669 [record scratches] 555 00:27:29,714 --> 00:27:31,382 Maybe the dj got confused 556 00:27:31,384 --> 00:27:33,784 And he thinks he's at a rave. 557 00:27:33,786 --> 00:27:37,755 I think my ears are bleeding. 558 00:27:38,657 --> 00:27:42,092 Excuse me, I'm sorry, I... 559 00:27:42,094 --> 00:27:43,260 You're fired. 560 00:27:43,262 --> 00:27:44,528 What about the rest of the night? 561 00:27:44,530 --> 00:27:45,562 I think my spotify playlist 562 00:27:45,564 --> 00:27:47,765 Is a better option than you right now. 563 00:27:47,767 --> 00:27:50,200 Whatever. 564 00:27:51,436 --> 00:27:53,303 Need some help? 565 00:27:53,305 --> 00:27:55,906 Just when I thought the night couldn't get any worse. 566 00:27:55,908 --> 00:27:58,742 Thought I'd swing by, see what kind of trainwreck 567 00:27:58,744 --> 00:28:03,180 Oh, did I say trainwreck? Because this is... 568 00:28:03,182 --> 00:28:06,483 You know, I'm glad you're enjoying yourself. 569 00:28:06,485 --> 00:28:08,218 Yeah. I think I'm the only one. 570 00:28:08,220 --> 00:28:11,221 Oh, I just remembered... I own a bar. 571 00:28:11,223 --> 00:28:15,993 Half the gate and guaranteed gigs four times a week. 572 00:28:15,995 --> 00:28:18,295 Two times a week. Three. 573 00:28:18,297 --> 00:28:19,363 Fine. 574 00:28:19,365 --> 00:28:21,999 Just get these people dancing. 575 00:28:29,741 --> 00:28:31,675 ♪ I gotta stay 576 00:28:31,677 --> 00:28:33,844 [dance music playing] 577 00:28:33,846 --> 00:28:36,513 [all cheering] 578 00:28:37,849 --> 00:28:41,085 Obviously, the progeneration of certain minerals 579 00:28:41,087 --> 00:28:44,488 Can't be accounted for by simple elemental cohesion. 580 00:28:44,490 --> 00:28:48,726 I am so sorry. I had to help a co-worker with a thing. 581 00:28:48,728 --> 00:28:51,061 I had to have them take the steak knives away. 582 00:28:51,063 --> 00:28:52,096 I'm sorry. 583 00:28:52,098 --> 00:28:55,265 Mr. Gardner, did ray have a chance to tell you 584 00:28:55,267 --> 00:28:57,534 About his plans for your mineral deposits in nevada? 585 00:28:57,536 --> 00:28:59,236 Uh, no, miss smoak, as I mentioned, 586 00:28:59,238 --> 00:29:01,371 I'm not interested in selling. 587 00:29:01,373 --> 00:29:03,407 Please, call me felicity. 588 00:29:03,409 --> 00:29:06,944 And I don't blame you for not wanting to sell ray your mine. 589 00:29:06,946 --> 00:29:12,082 Because you don't know what his plans are. 590 00:29:12,884 --> 00:29:14,318 The thing about ray is, 591 00:29:14,320 --> 00:29:17,855 He's not... A businessman. 592 00:29:17,857 --> 00:29:20,591 Businessmen make deals. 593 00:29:20,593 --> 00:29:22,326 They make money. 594 00:29:22,328 --> 00:29:24,995 What ray is, is... 595 00:29:24,997 --> 00:29:29,099 Something else entirely. 596 00:29:29,101 --> 00:29:32,136 Perhaps you can enlighten us. 597 00:29:32,138 --> 00:29:33,003 He inspires. 598 00:29:33,005 --> 00:29:35,806 Ray isn't interested in making money. 599 00:29:35,808 --> 00:29:40,677 He's interested in making the world a better place. 600 00:29:41,613 --> 00:29:45,115 So if ray wants your mine, 601 00:29:45,117 --> 00:29:46,517 Believe me, 602 00:29:46,519 --> 00:29:49,253 It's because he's going to put it to the kind of use 603 00:29:49,255 --> 00:29:52,623 That's going to make you proud. 604 00:29:55,660 --> 00:29:58,228 [cell phone beeps] 605 00:29:58,230 --> 00:29:59,296 Yeah? 606 00:29:59,298 --> 00:30:00,464 John: I spoke with felicity. 607 00:30:00,466 --> 00:30:02,599 I got her to remote access that laptop. 608 00:30:02,601 --> 00:30:05,102 The last thing cutter was looking at was a map. 609 00:30:05,104 --> 00:30:07,571 And oliver, verdant was marked on it. 610 00:30:07,573 --> 00:30:11,708 Felicity was also able to retrieve cutter's phone signal from the laptop. 611 00:30:11,710 --> 00:30:13,310 Ok, patch me through, and then get upstairs 612 00:30:13,312 --> 00:30:16,146 And do not take your eyes off of thea, do you understand? 613 00:30:16,148 --> 00:30:18,015 Copy that. 614 00:30:18,017 --> 00:30:21,385 [dance music playing, crowd cheering] 615 00:30:21,719 --> 00:30:26,056 ♪ fire up, get loud, another round of shots ♪ 616 00:30:26,058 --> 00:30:29,493 ♪ turn down for what 617 00:30:29,495 --> 00:30:31,161 ♪ turn down for what 618 00:30:31,163 --> 00:30:34,064 One cupid's kiss. 619 00:30:34,066 --> 00:30:37,401 ♪ turn down for what 620 00:30:37,403 --> 00:30:40,204 Delicious. 621 00:30:40,206 --> 00:30:42,773 [cell phone vibrates] 622 00:30:45,243 --> 00:30:47,578 Hello? Oliver: It's me. 623 00:30:47,580 --> 00:30:49,546 I have to admit, 624 00:30:49,548 --> 00:30:52,716 I didn't think a club would be your kind of scene. 625 00:30:52,718 --> 00:30:55,652 You're always surprising me. 626 00:30:55,654 --> 00:30:57,654 I'm not there. 627 00:30:57,656 --> 00:30:59,423 Why don't I believe you? 628 00:30:59,425 --> 00:31:00,490 You want to meet me, fine. 629 00:31:00,492 --> 00:31:03,827 I will meet you anywhere but that club. 630 00:31:03,829 --> 00:31:05,462 So you're asking me out. 631 00:31:05,464 --> 00:31:07,397 Where do you want to meet, carrie? 632 00:31:07,399 --> 00:31:11,735 I know a place. Our special spot. [laughs] 633 00:31:11,737 --> 00:31:14,171 But you listen to me, lover. 634 00:31:14,173 --> 00:31:16,373 I've been burned before. 635 00:31:16,375 --> 00:31:22,679 I promise you, I'll come back here and kill everyone in this place. 636 00:31:33,458 --> 00:31:36,059 [thunder] 637 00:31:37,762 --> 00:31:39,963 Dig, you there? 638 00:31:39,965 --> 00:31:41,098 And me. 639 00:31:41,100 --> 00:31:42,866 Me being felicity. What's your 20? 640 00:31:42,868 --> 00:31:44,201 Subway stop downtown. 641 00:31:44,203 --> 00:31:46,703 Why did cutter have you meet her there? 642 00:31:53,444 --> 00:31:57,214 Because this is where I saved her. 643 00:31:59,784 --> 00:32:01,551 Hello, lover. 644 00:32:01,553 --> 00:32:03,287 I'm not your lover. 645 00:32:03,289 --> 00:32:05,422 Well, maybe not yet, 646 00:32:05,424 --> 00:32:08,492 But after one night with me, that'll all change. 647 00:32:08,494 --> 00:32:09,893 I promise. 648 00:32:09,895 --> 00:32:11,962 Carrie, I'm here to help you, 649 00:32:11,964 --> 00:32:13,297 Because you're not well. 650 00:32:13,299 --> 00:32:15,065 Don't ever say that again. 651 00:32:15,067 --> 00:32:18,735 You sound like that shrink that they sent me to. 652 00:32:18,737 --> 00:32:20,737 I spoke to her. 653 00:32:20,739 --> 00:32:22,873 You talked to that psycho? 654 00:32:22,875 --> 00:32:24,741 She just wanted me to take pills, 655 00:32:24,743 --> 00:32:26,610 Pills, pills. 656 00:32:26,612 --> 00:32:29,346 She thinks that love is a disease. 657 00:32:29,348 --> 00:32:32,816 But it's not. 658 00:32:32,818 --> 00:32:34,384 Love is the cure. 659 00:32:34,386 --> 00:32:37,354 Well, I'm not the man you think I am. 660 00:32:37,356 --> 00:32:39,056 You're a hero... 661 00:32:39,058 --> 00:32:41,892 Who saved me. 662 00:32:45,763 --> 00:32:47,731 I understand that you're hurting. 663 00:32:47,733 --> 00:32:50,133 And I know what it's like 664 00:32:50,135 --> 00:32:52,035 To want someone... 665 00:32:52,037 --> 00:32:55,372 But not be able to be with them. 666 00:32:55,374 --> 00:32:59,710 How you wish things can be different, but they can't. 667 00:32:59,712 --> 00:33:01,345 I can't be with you. 668 00:33:01,347 --> 00:33:03,714 I can't be with anyone. 669 00:33:03,716 --> 00:33:06,950 I have to be alone. 670 00:33:08,987 --> 00:33:10,787 Carrie: No, you don't. 671 00:33:10,789 --> 00:33:14,624 You're a liar! 672 00:33:18,529 --> 00:33:21,298 I don't want to hurt you! 673 00:33:21,300 --> 00:33:23,567 You already have. 674 00:33:23,569 --> 00:33:26,870 [both grunting] 675 00:33:44,555 --> 00:33:46,690 [groaning and gasping] 676 00:33:46,692 --> 00:33:48,825 It's over, carrie. 677 00:33:48,827 --> 00:33:52,295 I guess it's true what they say... 678 00:33:52,297 --> 00:33:56,400 You only hurt the ones you love. 679 00:33:56,402 --> 00:33:58,935 [grunts] 680 00:33:59,837 --> 00:34:01,204 [beeping] 681 00:34:01,206 --> 00:34:03,273 Oliver? 682 00:34:03,275 --> 00:34:05,509 Get him back. Oliver! 683 00:34:05,511 --> 00:34:08,211 [both grunting] 684 00:34:15,653 --> 00:34:16,686 Sorry. 685 00:34:16,688 --> 00:34:18,522 But if I can't have you... 686 00:34:18,524 --> 00:34:19,923 Carrie, think about this! 687 00:34:19,925 --> 00:34:22,259 I didn't want it to end this way. 688 00:34:22,261 --> 00:34:25,162 I guess I don't handle rejection very well. 689 00:34:25,164 --> 00:34:27,564 You don't have to do this. 690 00:34:27,566 --> 00:34:30,367 [train horn honking] 691 00:34:31,002 --> 00:34:33,336 I do. 692 00:34:33,871 --> 00:34:35,872 But at least this way, 693 00:34:35,874 --> 00:34:38,308 We can be together. 694 00:34:38,310 --> 00:34:41,011 For eternity. 695 00:34:56,461 --> 00:35:00,597 I knew you loved me. 696 00:35:07,638 --> 00:35:10,040 Well, it's done. 697 00:35:10,042 --> 00:35:11,508 Lyla said cutter's even nuttier 698 00:35:11,510 --> 00:35:15,112 Than the last woman they had in the suicide squad. 699 00:35:15,114 --> 00:35:16,713 You sure this was a good idea, 700 00:35:16,715 --> 00:35:18,048 Handing her over to waller? 701 00:35:18,050 --> 00:35:20,283 Iron heights isn't right for her. 702 00:35:20,285 --> 00:35:23,720 At least, on the squad, 703 00:35:23,722 --> 00:35:26,089 She can make a difference. 704 00:35:27,058 --> 00:35:30,560 Lyla is preparing a late dinner, 705 00:35:30,562 --> 00:35:32,295 If you want to join. 706 00:35:32,297 --> 00:35:33,163 No. 707 00:35:33,165 --> 00:35:35,365 No, I'm good, thank you. 708 00:35:35,367 --> 00:35:37,934 Listen, oliver... 709 00:35:37,936 --> 00:35:40,570 Felicity heard what you said to cutter. 710 00:35:40,572 --> 00:35:42,105 About being alone. 711 00:35:42,107 --> 00:35:44,541 If her reaction was any indication, 712 00:35:44,543 --> 00:35:47,711 She does not want to be. 713 00:35:48,012 --> 00:35:49,913 You got to tell her how you feel 714 00:35:49,915 --> 00:35:51,715 Before it's too late. 715 00:35:51,717 --> 00:35:54,584 [exhales] 716 00:35:55,086 --> 00:35:58,555 It's just food for thought. 717 00:36:08,032 --> 00:36:09,466 What do I tell him? 718 00:36:09,468 --> 00:36:14,304 How do I tell my son his father is dead? 719 00:36:21,946 --> 00:36:25,682 Where have you two been? 720 00:36:29,887 --> 00:36:31,922 What's going on? 721 00:36:31,924 --> 00:36:34,090 You're home. 722 00:36:34,092 --> 00:36:35,625 I was so worried. 723 00:36:35,627 --> 00:36:38,361 I know. I'm sorry. I should have called. 724 00:36:38,363 --> 00:36:40,764 Waller changed my orders and brought me in. 725 00:36:40,766 --> 00:36:41,998 We were on lockdown tonight 726 00:36:42,000 --> 00:36:45,202 Because three agents got killed. 727 00:36:46,971 --> 00:36:50,207 Gross! 728 00:36:51,008 --> 00:36:54,611 Akio, get over here. 729 00:37:14,632 --> 00:37:17,167 Pretty good gate tonight. 730 00:37:17,169 --> 00:37:20,437 You're never going to let me forget this, are you? 731 00:37:20,439 --> 00:37:21,871 You have to admit, I did save your ass. 732 00:37:21,873 --> 00:37:26,676 God, your modesty, it's... it's so refreshing. 733 00:37:26,678 --> 00:37:30,647 You know, you're really cute when you're sarcastic. 734 00:37:30,649 --> 00:37:31,881 [chuckles] 735 00:37:31,883 --> 00:37:35,685 Half the gate, as agreed. 736 00:37:43,194 --> 00:37:45,795 Keep the money. 737 00:37:45,797 --> 00:37:48,231 My grand reopening gift to you. 738 00:37:48,233 --> 00:37:51,568 See you next week. 739 00:37:55,306 --> 00:37:56,940 Aha. I thought I might find you here. 740 00:37:56,942 --> 00:37:59,542 I thought I'd get a jump on that server encryption 741 00:37:59,544 --> 00:38:02,545 You asked for. Trying to, you know, 742 00:38:02,547 --> 00:38:04,014 Make up for ruining the deal tonight. 743 00:38:04,016 --> 00:38:07,751 Your definition of ruin is vastly different from mine. 744 00:38:07,753 --> 00:38:10,186 Gardner's going to sell. 745 00:38:10,188 --> 00:38:11,121 That's amazing! 746 00:38:11,123 --> 00:38:13,189 It's all thanks to you. 747 00:38:13,191 --> 00:38:15,258 [chuckles] 748 00:38:15,260 --> 00:38:19,696 But really, I should be thanking you. 749 00:38:20,164 --> 00:38:21,731 I mean, not just for the new job, 750 00:38:21,733 --> 00:38:24,934 But for this amazing, expensive necklace. 751 00:38:24,936 --> 00:38:26,503 [chuckles] 752 00:38:26,505 --> 00:38:29,105 You have to take it back, don't you? 753 00:38:29,107 --> 00:38:32,242 Yeah, kind of do. 754 00:38:32,610 --> 00:38:34,311 Here, let me help you. 755 00:38:34,313 --> 00:38:36,546 Hmm. Thank you. 756 00:38:36,548 --> 00:38:38,315 You know, felicity smoak, 757 00:38:38,317 --> 00:38:41,518 You're different from anyone I've ever met. 758 00:38:41,520 --> 00:38:46,956 And you deserve all those things, and more. 759 00:39:02,540 --> 00:39:05,308 I'm... I'm sorry, I, um... 760 00:39:05,310 --> 00:39:10,380 I meant to keep tonight platonic. Ahh... 761 00:39:10,382 --> 00:39:12,015 I should go. 762 00:39:12,017 --> 00:39:13,883 Um, ray? 763 00:39:14,218 --> 00:39:17,687 I'll see you tomorrow. 764 00:39:17,689 --> 00:39:21,224 Ok. 765 00:39:38,542 --> 00:39:41,344 Are you ok? 766 00:39:41,346 --> 00:39:44,381 Not really. 767 00:39:44,383 --> 00:39:47,283 What about you? 768 00:39:47,285 --> 00:39:50,153 Not really. 769 00:39:50,155 --> 00:39:52,188 Come on. 770 00:39:52,190 --> 00:39:53,356 Where we going? 771 00:39:53,358 --> 00:39:57,360 For something we both need. 772 00:39:57,362 --> 00:39:59,863 [knock on door] 773 00:39:59,865 --> 00:40:02,298 Hi. 774 00:40:02,300 --> 00:40:04,100 I know it's late, but, um... 775 00:40:04,102 --> 00:40:05,902 Hey, that was the invitation. 776 00:40:05,904 --> 00:40:07,804 Something smells good. 777 00:40:07,806 --> 00:40:10,874 Thank you. Hi. 778 00:40:10,876 --> 00:40:14,978 Come on in. 779 00:40:20,184 --> 00:40:22,919 Yep, I just sent the notarized transfer of ownership 780 00:40:22,921 --> 00:40:26,923 Now listen, I want to get a jump on the mining operations immediately. 781 00:40:26,925 --> 00:40:31,628 Let me know as soon as the first of the dwarf star alloy is extracted. 782 00:40:31,630 --> 00:40:34,364 Thanks. 783 00:40:36,400 --> 00:40:39,002 [exhales] 784 00:40:42,740 --> 00:40:45,542 [beeping] 785 00:40:49,647 --> 00:40:52,382 [beeps] 786 00:41:23,380 --> 00:41:27,650 Whoever you are, back off! 787 00:41:27,652 --> 00:41:30,119 Ahh. 788 00:41:31,589 --> 00:41:33,623 Sorry to do this to you, 789 00:41:33,625 --> 00:41:37,460 But you have something I need. 790 00:41:42,366 --> 00:41:46,469 See, that's the thing about our work... 791 00:41:53,043 --> 00:41:58,748 It always come back to haunt you. 54661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.