Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,467 --> 00:00:03,817
My name is Oliver Queen.
2
00:00:03,855 --> 00:00:05,355
After five years in hell,
3
00:00:05,357 --> 00:00:07,791
I have come home
with only one goal--
4
00:00:08,173 --> 00:00:09,972
to save my city.
5
00:00:10,721 --> 00:00:12,442
Now others have
joined my crusade.
6
00:00:13,252 --> 00:00:15,485
To them, I am Oliver Queen.
7
00:00:15,617 --> 00:00:18,084
To the rest
of Starling City,
8
00:00:18,086 --> 00:00:19,919
I am someone else.
9
00:00:19,921 --> 00:00:22,522
I am something else.
10
00:00:22,524 --> 00:00:24,691
Previously, on "Arrow"...
11
00:00:24,693 --> 00:00:27,193
My sister. She was murdered,
and I can't tell anyone.
12
00:00:27,195 --> 00:00:29,696
See, before, Laurel, you were swinging
at your sister's killer.
13
00:00:29,698 --> 00:00:32,298
Don't train for that. All right,
train for yourself.
14
00:00:32,300 --> 00:00:34,834
The serum that
you were exposed to,
15
00:00:34,836 --> 00:00:37,670
it changes your body
but it also warps your mind.
16
00:00:37,672 --> 00:00:39,238
You're not moving
very quickly this morning.
17
00:00:39,240 --> 00:00:40,740
I just didn't sleep
much last night.
18
00:00:43,178 --> 00:00:46,045
What are you doing here?
19
00:00:55,790 --> 00:00:57,357
Roy!
20
00:00:57,359 --> 00:00:59,559
Where'd you go?
21
00:00:59,561 --> 00:01:00,860
Sorry.
22
00:01:00,862 --> 00:01:02,628
Get your head
in the game.
23
00:01:02,630 --> 00:01:04,530
We're in position.
24
00:01:04,532 --> 00:01:07,567
So is the Culebra cartel
and their gajillion pounds of heroin.
25
00:01:07,569 --> 00:01:09,435
They all showed up
about 30 minutes ago
26
00:01:09,437 --> 00:01:11,237
and they haven't moved
from your location.
27
00:01:11,239 --> 00:01:12,572
Got it.
28
00:01:12,574 --> 00:01:14,474
No sentries
outside.
29
00:01:14,476 --> 00:01:16,709
If we're going to do this,
we need to do it now.
30
00:01:16,711 --> 00:01:18,444
I've got north entrance,
Dig's got south.
31
00:01:18,446 --> 00:01:19,779
Roy...
East.
32
00:01:19,781 --> 00:01:21,447
The roof.
33
00:01:21,449 --> 00:01:23,216
You're on
over watch.
34
00:01:23,218 --> 00:01:25,118
The Culebras get their weapons
from the Bratva.
35
00:01:25,120 --> 00:01:27,220
All military grade.
36
00:01:27,222 --> 00:01:28,621
I've got your backs.
37
00:01:28,623 --> 00:01:30,790
Let's do this.
38
00:01:32,093 --> 00:01:34,927
South is clear.
39
00:01:34,929 --> 00:01:37,597
Nobody's home.
40
00:01:40,802 --> 00:01:43,202
Roof's clear.
41
00:01:45,607 --> 00:01:48,041
North is empty, too.
42
00:01:48,043 --> 00:01:49,308
That doesn't make sense.
They all showed up
43
00:01:49,310 --> 00:01:50,710
half an hour ago
and never left.
44
00:01:50,712 --> 00:01:53,012
They are in there somewhere.
45
00:02:05,493 --> 00:02:08,895
Looks like somebody
beat us here.
46
00:02:08,897 --> 00:02:11,564
There's at least a few million dollars
worth of heroin.
47
00:02:21,476 --> 00:02:24,310
He took Paco.
48
00:02:24,312 --> 00:02:28,114
Whoever did this
ignored the drugs,
49
00:02:28,116 --> 00:02:30,183
took a gang member.
50
00:02:30,185 --> 00:02:32,885
This was personal.
51
00:02:32,887 --> 00:02:35,088
Yeah, more than that.
52
00:02:35,090 --> 00:02:37,590
Whoever did this was
trying to send a message.
53
00:02:38,993 --> 00:02:41,961
I think I know
what it is.
54
00:02:47,295 --> 00:02:51,295
♪ Arrow 3x06 ♪
Guilty
Original Air Date on November 12, 2014
55
00:02:51,296 --> 00:02:57,796
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
56
00:02:57,846 --> 00:02:59,912
Guilty. Well, yeah.
57
00:02:59,914 --> 00:03:02,181
The Culebras are the bloodiest
gang in Starling.
58
00:03:02,183 --> 00:03:03,983
Who's the second bloodiest?
59
00:03:03,985 --> 00:03:05,885
Culebras have a long standing rivalry
with the Los Halcones.
60
00:03:05,887 --> 00:03:07,553
Thought you said this was
personal, not business.
61
00:03:07,555 --> 00:03:08,855
And Paco?
62
00:03:08,857 --> 00:03:11,457
There are only 86,000
Pacos in Starling,
63
00:03:11,459 --> 00:03:13,059
give or take 5,000
for a few nicknames.
64
00:03:13,061 --> 00:03:14,727
Something tells me
that the Culebra's
65
00:03:14,729 --> 00:03:17,263
long standing rivals will
narrow that down for us.
66
00:03:17,265 --> 00:03:19,699
You know, when we find Paco,
he'll be too dead to say anything.
67
00:03:19,701 --> 00:03:22,168
I'm not looking for him.
I'm looking for whoever did this.
68
00:03:22,839 --> 00:03:25,721
I will handle this.
Take the rest of the night.
69
00:03:25,816 --> 00:03:26,678
I'll back you up.
70
00:03:26,679 --> 00:03:28,207
Not dead on your feet,
you won't.
71
00:03:28,209 --> 00:03:30,676
I'm sorry. I know I've been a little
out of it recently.
72
00:03:30,678 --> 00:03:32,678
Don't be sorry.
Be rested.
73
00:03:32,680 --> 00:03:34,480
I wouldn't be
much of a teacher
74
00:03:34,482 --> 00:03:38,851
if I let you get killed because
your reaction time is slow, ok?
75
00:03:41,089 --> 00:03:42,588
Dig.
76
00:03:42,590 --> 00:03:45,324
There are a lot of Halcones
members in Starling City.
77
00:03:45,326 --> 00:03:48,027
How about I take
the ones north of Tenth Street.
78
00:03:54,669 --> 00:03:57,503
You know,
we've been waiting here an hour.
79
00:03:57,505 --> 00:04:00,740
After walking around
the block five times.
80
00:04:00,742 --> 00:04:03,075
We need to work
on your patience.
81
00:04:03,077 --> 00:04:05,711
Where is this guy?
And more importantly,
82
00:04:05,713 --> 00:04:07,947
how is he going to help us
find out what this...
83
00:04:07,949 --> 00:04:09,561
China White person is--
84
00:04:09,561 --> 00:04:10,942
Chien Na Wei.
85
00:04:10,966 --> 00:04:12,152
Whatever!
86
00:04:12,153 --> 00:04:15,154
How is he going to help us find out what
she's doing in Hong Kong?
87
00:04:15,156 --> 00:04:17,390
Waller hasn't been
able to locate Chien Na Wei
88
00:04:17,392 --> 00:04:20,726
because she avoids using any traceable
forms of communication.
89
00:04:20,728 --> 00:04:22,295
So he's the target now?
90
00:04:22,297 --> 00:04:24,363
He's her delivery guy.
91
00:04:24,365 --> 00:04:26,365
Her courier. But
he's not a target.
92
00:04:26,367 --> 00:04:27,833
Waller doesn't want
you to kill him.
93
00:04:27,835 --> 00:04:30,703
That's refreshing.
94
00:04:30,705 --> 00:04:32,672
They'll use
a dead drop.
95
00:04:32,674 --> 00:04:35,074
Leave behind information
for Chien's network.
96
00:04:35,076 --> 00:04:36,442
Information
Waller intercepts.
97
00:04:36,444 --> 00:04:37,877
I see him.
98
00:04:42,517 --> 00:04:45,051
Stay on Bluetooth.
99
00:04:45,053 --> 00:04:47,820
I'll be right
behind you.
100
00:04:52,927 --> 00:04:54,860
Ahh!
What was that?
101
00:04:54,862 --> 00:04:56,429
Did he make you?
102
00:04:56,431 --> 00:04:58,931
Yeah, I think he did.
103
00:05:13,615 --> 00:05:16,916
He's gone.
Where is it?
104
00:05:16,918 --> 00:05:18,684
Where's what?
The envelope.
105
00:05:18,686 --> 00:05:20,620
The message.
We need it!
106
00:05:20,622 --> 00:05:23,089
He must have stashed it somewhere
while you were chasing him.
107
00:05:23,091 --> 00:05:24,724
I didn't see him
stash anything!
108
00:05:24,726 --> 00:05:28,127
Yes, you did.
You just don't know it yet.
109
00:05:31,866 --> 00:05:33,032
That's not bad.
110
00:05:33,034 --> 00:05:34,734
Yeah. It's better
than "not bad".
111
00:05:42,010 --> 00:05:43,876
What the hell
was that?!
112
00:05:43,878 --> 00:05:45,678
Today's lesson.
Fighting's about
113
00:05:45,680 --> 00:05:49,048
being surprised and not getting rattled.
You look rattled.
114
00:05:49,050 --> 00:05:50,583
Try angry.
115
00:05:50,585 --> 00:05:52,618
Another lesson, then.
116
00:05:52,620 --> 00:05:54,754
It's not about you
getting knocked to the mat.
117
00:05:54,756 --> 00:05:56,455
It's if you get up.
118
00:05:56,457 --> 00:05:59,859
Okay, fine.
Then let's go again.
119
00:06:01,062 --> 00:06:02,695
Not tonight.
All right?
120
00:06:02,697 --> 00:06:04,730
I got to
close up shop.
121
00:06:04,732 --> 00:06:07,133
And you need to
get some rest.
122
00:06:07,135 --> 00:06:09,702
Let those
muscles recover.
123
00:06:09,704 --> 00:06:11,804
Make sure you get some protein
within the hour, all right?
124
00:06:11,806 --> 00:06:14,540
Yeah, egg whites.
They're my new BFF.
125
00:06:14,542 --> 00:06:16,676
Oh, that's disgusting.
126
00:06:16,678 --> 00:06:19,045
No, no, no,
two blocks from here--
127
00:06:19,047 --> 00:06:20,346
Korean tacos.
128
00:06:20,348 --> 00:06:22,381
- Korean tacos?
- Trust me.
129
00:06:22,383 --> 00:06:25,584
They're heaven.
Come on, I'm buying.
130
00:06:26,654 --> 00:06:28,754
Hey, can I ask
you a question?
131
00:06:28,756 --> 00:06:30,189
You just did.
132
00:06:30,191 --> 00:06:31,857
Kidding. What?
133
00:06:31,859 --> 00:06:33,659
You know how to do
a blood test, right?
134
00:06:33,661 --> 00:06:36,095
I know just enough
to make me dangerous.
135
00:06:36,097 --> 00:06:37,863
And, well,
me holding a syringe,
136
00:06:37,865 --> 00:06:39,899
well, that makes me
more dangerous.
137
00:06:39,901 --> 00:06:41,534
Why?
138
00:06:41,536 --> 00:06:43,169
I need you
to test my blood.
139
00:06:43,171 --> 00:06:45,705
For what?
And don't say STDs,
140
00:06:45,707 --> 00:06:47,807
because that would
be crossing a line.
141
00:06:47,809 --> 00:06:49,975
For Mirakuru.
142
00:06:49,977 --> 00:06:51,911
I don't need to check you for
traces of Mirakuru.
143
00:06:51,913 --> 00:06:53,546
You were cured.
144
00:06:53,548 --> 00:06:54,880
I know, I--
145
00:06:54,882 --> 00:06:56,749
If this is about
your sleep problems,
146
00:06:56,751 --> 00:07:00,079
Mirakuru makes people
crazy strong and crazy crazy.
147
00:07:00,080 --> 00:07:02,015
It doesn't make it hard
for them to get 8 hours.
148
00:07:02,016 --> 00:07:03,101
Could you just...
149
00:07:03,102 --> 00:07:04,935
Are you ok?
150
00:07:06,239 --> 00:07:08,139
I mean, besides the whole
not sleeping thing.
151
00:07:09,208 --> 00:07:11,909
Totally.
I'm fine.
152
00:07:11,911 --> 00:07:15,312
I'm just looking for reasons to help
me sleep, you know?
153
00:07:15,314 --> 00:07:16,747
Ok.
154
00:07:27,193 --> 00:07:29,760
I'm looking for a crew member
named Paco.
155
00:07:29,762 --> 00:07:31,429
- Emilio?
- Paco!
156
00:07:31,431 --> 00:07:32,930
That's what
they call him, ese!
157
00:07:32,932 --> 00:07:34,932
- Paco's his street name!
- Who?!
158
00:07:34,934 --> 00:07:36,667
Emilio.
159
00:07:36,669 --> 00:07:38,769
Emilio Ortega.
160
00:07:38,771 --> 00:07:40,905
Thank you.
161
00:07:41,974 --> 00:07:43,941
Felicity, I have a name.
162
00:07:43,943 --> 00:07:46,277
Emilio Ortega.
163
00:07:46,279 --> 00:07:48,479
Pinging his cell's GPS.
164
00:07:49,482 --> 00:07:51,315
He's in the Glades.
165
00:07:51,317 --> 00:07:52,883
Ninth and Hasen.
166
00:08:23,610 --> 00:08:25,865
Why'd you kill
all those men?
167
00:08:25,866 --> 00:08:27,666
What the hell are
you talking about?
168
00:08:27,668 --> 00:08:28,867
What are you doing?!
169
00:08:28,869 --> 00:08:30,101
Get out of here.
170
00:08:30,103 --> 00:08:32,771
Oh, my God.
171
00:08:32,773 --> 00:08:33,905
Now, Laurel!
172
00:08:33,907 --> 00:08:35,507
No!
173
00:08:35,509 --> 00:08:38,977
Ted didn't do this.
Ted's been with me
174
00:08:38,979 --> 00:08:41,179
for the past two hours.
He trained with me,
175
00:08:41,181 --> 00:08:43,048
and then we went for dinner.
176
00:08:43,050 --> 00:08:44,883
And that...
177
00:08:44,885 --> 00:08:47,419
He wasn't here when we left.
178
00:08:52,793 --> 00:08:57,395
Ok, that is ten minutes of my life
I am never getting back.
179
00:08:57,397 --> 00:08:59,397
I'm clean?
180
00:08:59,399 --> 00:09:01,366
Your cholesterol is a little high
for someone of your age,
181
00:09:01,368 --> 00:09:03,435
but absolutely zero
Mirakuru serum.
182
00:09:03,437 --> 00:09:04,936
Congratulations.
183
00:09:04,938 --> 00:09:06,771
Ahh, thank God.
184
00:09:06,773 --> 00:09:09,507
Ok, you're acting like
I just told you
185
00:09:09,509 --> 00:09:11,876
that the biopsy
came back negative.
186
00:09:11,878 --> 00:09:13,578
What is going on?
187
00:09:13,580 --> 00:09:15,680
It's--it's stupid.
188
00:09:15,682 --> 00:09:17,549
You just had me
test your blood
189
00:09:17,551 --> 00:09:19,751
for a serum you were
cured of six months ago.
190
00:09:19,753 --> 00:09:21,720
I already knew it was stupid.
191
00:09:21,722 --> 00:09:24,289
The reason I haven't
been sleeping
192
00:09:24,291 --> 00:09:26,992
is 'cause I've been
having dreams,
193
00:09:26,994 --> 00:09:29,194
and not normal ones.
194
00:09:29,196 --> 00:09:31,796
It was like I was remembering
the time I was out,
195
00:09:31,798 --> 00:09:33,131
you know?
196
00:09:33,133 --> 00:09:35,333
When Slade ODed me
on the Mirakuru.
197
00:09:35,335 --> 00:09:36,701
What do you remember?
198
00:09:36,703 --> 00:09:40,372
Nothing much.
Just a feeling.
199
00:09:40,374 --> 00:09:43,842
A feeling
of being...
200
00:09:43,844 --> 00:09:45,944
not me.
201
00:09:45,946 --> 00:09:49,681
And being strong
and out of control,
202
00:09:49,683 --> 00:09:52,317
but here's the thing--
203
00:09:52,319 --> 00:09:55,253
in those dreams...
204
00:09:55,255 --> 00:09:58,656
I killed Sara.
205
00:09:58,658 --> 00:10:01,693
This really had you worried?
206
00:10:01,695 --> 00:10:04,796
Because the dreams,
they didn't feel like dreams, Felicity.
207
00:10:04,798 --> 00:10:06,898
They felt like memories.
208
00:10:06,900 --> 00:10:11,336
I actually remembered
throwing arrows into her.
209
00:10:11,338 --> 00:10:13,038
Crazy, right?
210
00:10:15,142 --> 00:10:17,375
Yeah.
211
00:10:17,377 --> 00:10:20,111
Crazy.
212
00:10:21,248 --> 00:10:23,148
So that's it?
213
00:10:23,150 --> 00:10:25,183
I was with him
the whole time.
214
00:10:25,185 --> 00:10:27,685
You can put me on the box
if you'd like.
215
00:10:27,687 --> 00:10:29,821
If I wanted to give my
daughter a polygraph,
216
00:10:29,823 --> 00:10:31,856
I'd have done it back when you
discovered beer.
217
00:10:31,858 --> 00:10:34,893
So listen,
what's the story
218
00:10:34,895 --> 00:10:36,628
with you and this guy,
anyway?
219
00:10:36,630 --> 00:10:37,881
He's just my trainer.
220
00:10:37,881 --> 00:10:38,684
Who you went to dinner with?
221
00:10:38,708 --> 00:10:40,079
As friends.
222
00:10:40,834 --> 00:10:43,001
But I know him, and he would never
do something like this.
223
00:10:43,003 --> 00:10:44,636
Well, we've got
to hold him here
224
00:10:44,638 --> 00:10:46,171
till the coroner's
official findings come back,
225
00:10:46,173 --> 00:10:47,472
and then if they're
consistent with his story,
226
00:10:47,474 --> 00:10:49,641
we'll cut him loose.
227
00:11:04,774 --> 00:11:06,858
Well...
Well...
228
00:11:06,860 --> 00:11:08,593
It's like I said.
229
00:11:08,595 --> 00:11:09,761
He didn't do it.
230
00:11:09,763 --> 00:11:11,496
Why would a mass murderer
231
00:11:11,498 --> 00:11:13,131
string up a body in his gym?
232
00:11:13,133 --> 00:11:14,966
Ted caters to a pretty
rough clientele.
233
00:11:14,968 --> 00:11:17,068
A lot of career
criminals,
234
00:11:17,070 --> 00:11:18,870
gangbangers.
235
00:11:18,872 --> 00:11:20,972
He runs afoul of one
every now and again.
236
00:11:20,974 --> 00:11:23,440
He thinks someone
was trying to send him a message.
237
00:11:23,440 --> 00:11:24,199
Who?
238
00:11:24,223 --> 00:11:26,212
He says he doesn't know.
239
00:11:26,213 --> 00:11:27,912
I want to talk to him.
240
00:11:27,914 --> 00:11:29,581
About this case, or me?
241
00:11:29,583 --> 00:11:33,184
Two weeks ago, I said
I wouldn't train you to fight.
242
00:11:33,186 --> 00:11:35,220
Now you have a trainer.
243
00:11:35,222 --> 00:11:38,323
Who's training me
to box, to let off some steam.
244
00:11:38,325 --> 00:11:40,992
I think I have a pretty good reason
to have some.
245
00:11:40,994 --> 00:11:42,694
Keep your eyes open
with this guy.
246
00:11:42,696 --> 00:11:44,062
He didn't do this.
247
00:11:44,064 --> 00:11:46,231
Just the same.
248
00:11:58,712 --> 00:12:00,612
Why are you sitting like that?
249
00:12:00,614 --> 00:12:02,447
I'm concentrating.
250
00:12:02,449 --> 00:12:03,748
Why?
251
00:12:03,750 --> 00:12:05,190
Because I need
to remember something.
252
00:12:05,212 --> 00:12:06,472
Why?
253
00:12:11,158 --> 00:12:12,557
Try this.
254
00:12:18,064 --> 00:12:20,431
Pay attention.
255
00:12:33,313 --> 00:12:36,347
Remember where
the matching one is?
256
00:12:41,354 --> 00:12:43,755
See, your memory's fine.
257
00:12:44,791 --> 00:12:47,091
He needs your help.
258
00:12:47,093 --> 00:12:48,993
You need my help.
259
00:12:48,995 --> 00:12:50,962
You know I don't
like your friend.
260
00:12:50,964 --> 00:12:53,665
This gaijin,
he is trouble.
261
00:12:53,667 --> 00:12:56,768
Well, I need him
to remember what he saw.
262
00:12:56,770 --> 00:13:01,105
When we capture Chien Na Wei,
my debt is paid.
263
00:13:01,107 --> 00:13:03,007
All I care about
264
00:13:03,009 --> 00:13:05,143
is us getting home.
265
00:13:05,145 --> 00:13:06,678
Then help me.
266
00:13:08,882 --> 00:13:11,216
I love you.
267
00:13:11,218 --> 00:13:14,018
You know that, right?
268
00:13:18,458 --> 00:13:20,191
Oh, come on,
you must be cheating.
269
00:13:20,193 --> 00:13:22,293
I'm just better
at this than you.
270
00:13:22,295 --> 00:13:24,362
Akio.
271
00:13:28,635 --> 00:13:30,134
We were just
playing a game.
272
00:13:32,239 --> 00:13:33,838
Mr. Queen.
273
00:13:33,840 --> 00:13:37,342
I will house you,
feed you, and clothe you.
274
00:13:37,344 --> 00:13:41,813
But my son
is off limits.
275
00:13:42,649 --> 00:13:44,716
Fine.
276
00:13:45,819 --> 00:13:47,652
Stay!
277
00:13:54,060 --> 00:13:55,927
What are you doing?
278
00:13:55,929 --> 00:13:58,162
I'm helping you.
279
00:13:58,164 --> 00:14:00,198
Now...
280
00:14:00,200 --> 00:14:02,333
Do exactly
as I say.
281
00:14:02,335 --> 00:14:04,602
You ever heard
of this Ted Grant?
282
00:14:04,604 --> 00:14:07,472
Yeah, I saw his title fight a few years
back on pay per view.
283
00:14:07,474 --> 00:14:09,807
They call him Wild Cat.
He's the real deal.
284
00:14:09,809 --> 00:14:11,909
Body in his gym
was strung up the same way
285
00:14:11,911 --> 00:14:13,378
that the bodies
in the warehouse were.
286
00:14:13,380 --> 00:14:15,179
Like punching bags.
287
00:14:15,181 --> 00:14:17,148
What if Laurel
vouches for him?
288
00:14:17,150 --> 00:14:19,083
I don't think that Laurel
is seeing clearly on this one.
289
00:14:19,085 --> 00:14:22,120
If Grant's our doer,
he's more than boxer.
290
00:14:22,122 --> 00:14:24,222
I hacked CSU's files
on the warehouse murders.
291
00:14:24,224 --> 00:14:25,790
The Culebras were
armed to the teeth,
292
00:14:25,792 --> 00:14:28,259
but the killer, the psycho
mass murder guy,
293
00:14:28,261 --> 00:14:30,795
never fired a shot.
294
00:14:30,797 --> 00:14:32,430
They were beaten
to death by brass knuckles.
295
00:14:32,432 --> 00:14:34,499
It's a pretty specific M.O.
296
00:14:34,501 --> 00:14:35,933
It matches one murder
from six years ago.
297
00:14:35,935 --> 00:14:37,502
Same as tonight,
Culebra drug dealer.
298
00:14:37,504 --> 00:14:39,003
Blunt force trauma,
consistent with brass knuckles
299
00:14:39,005 --> 00:14:40,505
worn by a left-handed
assailant.
300
00:14:40,507 --> 00:14:42,940
Let me guess--
Ted "Wild Cat" Grant's a lefty.
301
00:14:42,942 --> 00:14:44,709
They called him
the Starling southpaw.
302
00:14:44,711 --> 00:14:46,778
Well, SCPD never
put that together,
303
00:14:46,780 --> 00:14:48,279
because Ted
was never arrested.
304
00:14:48,281 --> 00:14:51,182
He's moving.
305
00:14:51,184 --> 00:14:53,017
You dinged him
with a tracer?
306
00:14:53,019 --> 00:14:55,553
Just because Laurel trusts
him doesn't mean I have to.
307
00:14:55,555 --> 00:14:57,021
Talk me in.
308
00:16:00,720 --> 00:16:03,521
Second time
I've found you with a body!
309
00:16:03,523 --> 00:16:05,823
I've never killed anybody.
I'm being set up.
310
00:16:05,825 --> 00:16:08,092
Why should
I believe you?!
311
00:16:08,094 --> 00:16:10,294
Because I used to be
a vigilante.
312
00:16:10,296 --> 00:16:12,163
I used to be you.
313
00:16:18,921 --> 00:16:21,001
This city's been hurting
long before you showed up.
314
00:16:22,046 --> 00:16:25,214
I've never heard
of another vigilante in Starling.
315
00:16:25,216 --> 00:16:27,083
It was six years ago.
316
00:16:27,085 --> 00:16:29,785
I wasn't news--
I stuck to the Glades.
317
00:16:29,787 --> 00:16:31,621
And these are supposed
to convince me?
318
00:16:31,623 --> 00:16:34,857
Masks are also
useful for serial killers.
319
00:16:34,859 --> 00:16:37,460
Says a guy currently
wearing one.
320
00:16:37,462 --> 00:16:40,062
Who's that?
321
00:16:40,064 --> 00:16:42,865
I don't know. I've never seen him
before in my life.
322
00:16:42,867 --> 00:16:45,968
But this was hung
around the body
323
00:16:45,970 --> 00:16:47,603
that was found in my gym.
324
00:16:47,605 --> 00:16:49,338
The key is
to the storage locker.
325
00:16:49,340 --> 00:16:51,507
He's leaving me
a trail to follow.
326
00:16:51,509 --> 00:16:53,309
Who is?
327
00:16:53,311 --> 00:16:55,778
Whoever's setting me up.
328
00:16:55,780 --> 00:16:57,980
Look, I've never
killed anyone.
329
00:16:57,982 --> 00:17:02,385
Except for that drug dealer that
you beat to death six years ago.
330
00:17:02,387 --> 00:17:05,187
That was a mistake.
331
00:17:05,189 --> 00:17:06,889
I may have avoided jail,
but I have lived
332
00:17:06,891 --> 00:17:08,357
with the guilt
of that man's death
333
00:17:08,359 --> 00:17:09,959
every single day
of my life.
334
00:17:09,961 --> 00:17:12,261
I gave it all up
after that.
335
00:17:12,263 --> 00:17:15,965
I locked this place up
and I swore I'd never open it again.
336
00:17:15,967 --> 00:17:18,601
Who else knows
about the locker?
337
00:17:18,603 --> 00:17:20,236
No one.
338
00:17:20,238 --> 00:17:21,837
This is where
I kept my supplies.
339
00:17:21,839 --> 00:17:23,873
A safe place separate
from my day job.
340
00:17:23,875 --> 00:17:25,608
I'm sure you've got
one just like it.
341
00:17:25,610 --> 00:17:27,076
Mine's bigger.
342
00:17:27,078 --> 00:17:28,878
Look, we're both
trying to find out
343
00:17:28,880 --> 00:17:30,680
who the hell's
doing this.
344
00:17:30,682 --> 00:17:32,081
We could help
each other.
345
00:17:32,083 --> 00:17:34,951
His name
is Albert Mancini.
346
00:17:34,953 --> 00:17:38,521
No criminal record, aside from a few
unpaid parking tickets.
347
00:17:38,523 --> 00:17:40,323
Grant says he doesn't
know who this guy is.
348
00:17:40,325 --> 00:17:41,263
Oh, and now you believe him?
349
00:17:41,287 --> 00:17:42,659
I haven't decided yet!
350
00:17:42,660 --> 00:17:44,894
Do you know that you're training
with a vigilante?
351
00:17:44,896 --> 00:17:47,663
Former, apparently.
And no, I didn't.
352
00:17:47,665 --> 00:17:48,691
I didn't!
353
00:17:48,715 --> 00:17:49,866
So you also didn't know
354
00:17:49,867 --> 00:17:52,902
that six years ago, he beat
someone to death?
355
00:17:52,904 --> 00:17:55,438
How many more reasons
356
00:17:55,440 --> 00:17:56,706
am I going to have
to give you
357
00:17:56,708 --> 00:17:58,975
before you stay away
from this guy?
358
00:17:58,977 --> 00:18:01,344
Ok, you know what,
are you guys just about finished
359
00:18:01,346 --> 00:18:03,479
with your little
private chat?
360
00:18:03,481 --> 00:18:05,748
The guy from your storage unit,
361
00:18:05,750 --> 00:18:07,350
he has no criminal record.
362
00:18:07,352 --> 00:18:10,019
He was a magician.
Magician's assistant,
363
00:18:10,021 --> 00:18:11,954
more accurately.
He worked with a local act
364
00:18:11,956 --> 00:18:13,756
before getting cut loose.
365
00:18:13,758 --> 00:18:15,458
Mancini hasn't worked since.
366
00:18:15,460 --> 00:18:17,660
Culebra cartel,
magician's assistant.
367
00:18:17,662 --> 00:18:19,028
What's the connection?
368
00:18:19,030 --> 00:18:22,098
Their act was
at the Sansa bar.
369
00:18:22,100 --> 00:18:25,267
The Sansa bar's where's the drug
dealer was murdered.
370
00:18:25,269 --> 00:18:26,802
You mean the person
you beat to death?
371
00:18:26,804 --> 00:18:28,437
I told you--
372
00:18:28,439 --> 00:18:30,973
whoever's doing this
is leaving me a trail to follow.
373
00:18:30,975 --> 00:18:32,174
Then we follow it.
374
00:18:32,176 --> 00:18:33,376
We need another minute.
375
00:18:33,378 --> 00:18:35,511
How do you two
know each other?
376
00:18:36,748 --> 00:18:39,915
We used to date.
377
00:18:43,988 --> 00:18:45,817
You cannot be serious.
378
00:18:45,818 --> 00:18:46,961
I am not on
your team.
379
00:18:46,962 --> 00:18:47,911
I don't work for you.
380
00:18:47,935 --> 00:18:49,902
Exactly. You're untrained.
381
00:18:49,903 --> 00:18:51,827
Oh, who's fault is that?
382
00:18:53,364 --> 00:18:55,765
Does he know?
383
00:18:55,767 --> 00:18:57,967
What's driving you?
384
00:18:57,969 --> 00:19:00,703
I told him...
385
00:19:00,705 --> 00:19:02,271
That Sara's gone.
386
00:19:02,273 --> 00:19:03,839
But does he know
387
00:19:03,841 --> 00:19:06,742
that you want to follow
in her footsteps?
388
00:19:06,744 --> 00:19:09,211
You're playing a very
dangerous game, Laurel.
389
00:19:09,213 --> 00:19:11,047
I can handle it.
390
00:19:11,049 --> 00:19:12,648
No, you can't.
391
00:19:12,650 --> 00:19:15,284
Because you haven't realized
392
00:19:15,286 --> 00:19:18,954
that it's not actually a game.
393
00:19:20,191 --> 00:19:21,957
Let's go.
394
00:19:21,959 --> 00:19:23,025
What about Laurel?
395
00:19:23,027 --> 00:19:24,860
She's not coming.
396
00:19:31,669 --> 00:19:33,169
Oliver has a 20
on our killer.
397
00:19:33,171 --> 00:19:35,004
I thought Oliver
was tracking Grant.
398
00:19:35,006 --> 00:19:36,272
Looks like things
have changed.
399
00:19:36,274 --> 00:19:38,107
Suit up, he wants us
to provide back-up.
400
00:19:38,109 --> 00:19:39,401
Roy can't go.
401
00:19:39,532 --> 00:19:40,310
What?
402
00:19:40,311 --> 00:19:41,711
I need to talk to you about
something important.
403
00:19:41,713 --> 00:19:42,495
It can wait.
404
00:19:42,519 --> 00:19:44,214
No, it can't. John?
405
00:19:44,215 --> 00:19:47,216
I'll take care
of it.
406
00:19:47,218 --> 00:19:48,651
What the hell is that about?
407
00:19:48,653 --> 00:19:49,819
We need to talk.
408
00:19:49,821 --> 00:19:51,654
Yeah, you made that
pretty clear.
409
00:19:51,656 --> 00:19:53,622
Before we buried Sara,
I scanned her body
410
00:19:53,624 --> 00:19:55,958
using portable magnetic
resonance imaging.
411
00:19:55,960 --> 00:19:57,727
Felicity, you're really
starting to freak me out.
412
00:19:57,729 --> 00:19:59,895
I basically created
a virtual autopsy.
413
00:19:59,897 --> 00:20:02,164
It's not as good as
a regular autopsy,
414
00:20:02,166 --> 00:20:05,167
but like when I can use it to
determine things an autopsy would,
415
00:20:05,169 --> 00:20:08,037
like angle of tack,
trajectory,
416
00:20:08,039 --> 00:20:09,438
and the force
of the arrows.
417
00:20:09,440 --> 00:20:12,208
Felicity, what are you saying?
418
00:20:12,210 --> 00:20:13,576
There were certain
things about the forensics
419
00:20:13,578 --> 00:20:15,144
that I couldn't
reconcile with,
420
00:20:15,146 --> 00:20:16,879
specifically,
the angle
421
00:20:16,881 --> 00:20:18,848
and the velocity of the arrows
were not consistent
422
00:20:18,850 --> 00:20:20,182
with a normal bow
or archer
423
00:20:20,184 --> 00:20:21,817
of normal height.
424
00:20:21,819 --> 00:20:25,821
But if the arrows
were thrown with Mirakuru force...
425
00:20:25,823 --> 00:20:29,592
What if there was some residual
Mirakuru in your system?
426
00:20:29,594 --> 00:20:30,893
It would explain
the forensics.
427
00:20:30,895 --> 00:20:32,795
The angle and the force
of the arrows.
428
00:20:32,797 --> 00:20:34,897
But you said that
I tested negative for Mirakuru.
429
00:20:34,899 --> 00:20:37,399
There isn't any in
your blood today,
430
00:20:37,401 --> 00:20:39,401
but if one last
Mirakuru episode
431
00:20:39,403 --> 00:20:41,570
burned down any remnants
in your system...
432
00:20:41,572 --> 00:20:43,305
"Episode?"
433
00:20:43,307 --> 00:20:45,040
You mean...
434
00:20:45,042 --> 00:20:48,244
Me killing Sara.
435
00:21:00,424 --> 00:21:02,625
I'm onsite.
436
00:21:02,627 --> 00:21:05,027
Copy. Keep watching
the perimeter.
437
00:21:05,029 --> 00:21:06,896
How many partners
do you have, anyway?
438
00:21:06,898 --> 00:21:08,764
The Culebras.
The body in your gym,
439
00:21:08,766 --> 00:21:10,432
the body in your storage locker.
440
00:21:10,434 --> 00:21:11,901
Someone's gone
to a lot of trouble
441
00:21:11,903 --> 00:21:13,402
to frame you for murders
and bring you here.
442
00:21:13,404 --> 00:21:15,504
Why? What does all this
have to do with one killing
443
00:21:15,506 --> 00:21:17,339
six years ago?
444
00:21:17,341 --> 00:21:19,441
Hello, Ted.
445
00:21:19,443 --> 00:21:21,277
I see you got my messages.
446
00:21:23,948 --> 00:21:26,415
Arrows.
447
00:21:26,417 --> 00:21:28,083
Brass knuckles.
448
00:21:28,085 --> 00:21:30,786
I never knew why we couldn't just use
a gun the way they did.
449
00:21:31,923 --> 00:21:33,789
Because we're better
than they are.
450
00:21:33,791 --> 00:21:35,291
At least we're
supposed to be.
451
00:21:35,293 --> 00:21:37,660
That's almost ironic,
coming from you.
452
00:21:37,662 --> 00:21:39,094
I trusted you!
453
00:21:41,999 --> 00:21:45,301
SCPD!
454
00:21:46,437 --> 00:21:48,971
Ted Grant,
you are under arrest
455
00:21:48,973 --> 00:21:50,673
for multiple counts
of homicide.
456
00:21:50,675 --> 00:21:52,441
Don't move!
457
00:21:53,444 --> 00:21:54,435
What are you
talkin' about?
458
00:21:54,435 --> 00:21:55,603
I didn't do this.
459
00:21:55,627 --> 00:21:57,047
Yeah?
460
00:21:57,048 --> 00:21:59,148
Tell that to the stiff we found
in your locker.
461
00:21:59,150 --> 00:22:00,850
Let's go.
462
00:22:07,114 --> 00:22:10,081
Sorry he got past me.
He knew an exit out of the building
463
00:22:10,082 --> 00:22:11,382
that wasn't on any
of the blueprints
464
00:22:11,384 --> 00:22:12,483
that Felicity
hooked me up with.
465
00:22:12,485 --> 00:22:14,585
You had Ted Grant
arrested?
466
00:22:14,587 --> 00:22:16,453
Your father's men
found him at a crime scene.
467
00:22:16,455 --> 00:22:18,856
Another body was found
at a storage locker that he owns,
468
00:22:18,858 --> 00:22:21,592
along with evidence
of past vigilantism.
469
00:22:21,594 --> 00:22:23,227
No. He's innocent.
I know.
470
00:22:23,229 --> 00:22:25,162
I saw the person
who's doing this.
471
00:22:25,164 --> 00:22:26,897
Who is it?
472
00:22:26,899 --> 00:22:29,867
He was wearing Ted's old gear.
Full face mask.
473
00:22:29,869 --> 00:22:31,602
Let's go.
474
00:22:31,604 --> 00:22:34,905
Clearly Grant knows
who's behind the mask.
475
00:22:34,907 --> 00:22:36,707
Oliver.
476
00:22:36,709 --> 00:22:38,642
Laurel.
477
00:22:38,644 --> 00:22:40,644
What's up?
478
00:22:40,646 --> 00:22:41,912
I have to--
479
00:22:41,914 --> 00:22:44,114
Roy, don't. Let's just--
480
00:22:44,116 --> 00:22:46,951
I need to tell you
something.
481
00:22:46,953 --> 00:22:49,486
Ok?
482
00:22:49,488 --> 00:22:51,322
I...
483
00:22:55,223 --> 00:22:56,827
I killed Sara.
484
00:23:00,065 --> 00:23:02,365
That doesn't...
485
00:23:02,367 --> 00:23:05,135
You're not making any sense.
486
00:23:06,605 --> 00:23:08,571
Why would you kill Sara?
487
00:23:08,573 --> 00:23:09,739
It was the Mirakuru.
488
00:23:09,741 --> 00:23:11,841
Roy had no memory
of the attack.
489
00:23:11,843 --> 00:23:13,843
No real memory, at least.
But he's been recalling
490
00:23:13,845 --> 00:23:17,847
fragments of his Mirakuru
exposure last year.
491
00:23:17,849 --> 00:23:19,883
That, and suppressed
memories
492
00:23:19,885 --> 00:23:22,218
often resurface in dreams.
493
00:23:22,220 --> 00:23:25,088
This is insane.
494
00:23:25,090 --> 00:23:28,058
Laurel, I am so
sorry. I'm really--
495
00:23:28,060 --> 00:23:29,559
Don't!
496
00:23:33,331 --> 00:23:35,999
Wait, Roy, where do you think
you're going?
497
00:23:36,001 --> 00:23:38,401
Let him go.
498
00:23:46,678 --> 00:23:49,012
I thought he was cured.
499
00:23:49,014 --> 00:23:51,448
What we know about Mirakuru
is vastly outweighed
500
00:23:51,450 --> 00:23:53,283
by the things
we don't know.
501
00:23:53,285 --> 00:23:56,319
What does that even mean?
502
00:23:56,321 --> 00:23:59,789
That Roy killed my sister
and it's not his fault?
503
00:23:59,791 --> 00:24:03,560
The arrows that killed Sara,
504
00:24:03,562 --> 00:24:05,128
we pulled DNA off of them,
didn't we?
505
00:24:05,130 --> 00:24:07,063
I tested it against the sample
of Roy's blood.
506
00:24:07,065 --> 00:24:08,264
It was the first
thing I did.
507
00:24:08,266 --> 00:24:10,333
And?
508
00:24:10,335 --> 00:24:12,736
The results
were inconclusive.
509
00:24:12,738 --> 00:24:15,472
I can't process
this right now.
510
00:24:17,976 --> 00:24:20,210
Hey.
511
00:24:20,212 --> 00:24:21,544
Hey.
512
00:24:21,546 --> 00:24:22,779
Look at me.
513
00:24:22,781 --> 00:24:26,149
Focus on what you can process.
514
00:24:26,151 --> 00:24:27,684
Ted knows
who we're coming after.
515
00:24:27,686 --> 00:24:29,853
I need you
to find out who it is.
516
00:24:29,855 --> 00:24:32,489
I can't. I can't. If Roy
killed Sara, then--
517
00:24:32,491 --> 00:24:35,525
If Roy killed Sara, then...
518
00:24:37,295 --> 00:24:39,729
We will deal with it.
519
00:24:41,233 --> 00:24:44,067
For right now, I need you
520
00:24:44,069 --> 00:24:45,635
to deal with Ted.
521
00:24:45,637 --> 00:24:47,937
Ok?
522
00:24:49,508 --> 00:24:51,374
Ok.
523
00:25:03,221 --> 00:25:05,188
How sure are you?
524
00:25:05,190 --> 00:25:07,924
There's other
forensic evidence.
525
00:25:07,926 --> 00:25:10,660
A virtual autopsy,
in light of what Roy's described,
526
00:25:10,662 --> 00:25:13,363
it sounds
incriminating.
527
00:25:13,365 --> 00:25:18,067
That, and his trouble sleeping
started right when Sara was killed.
528
00:25:24,676 --> 00:25:27,677
My husband says you
are having problems
529
00:25:27,679 --> 00:25:30,280
remembering what you saw
earlier today.
530
00:25:30,282 --> 00:25:32,382
That's the problem.
531
00:25:32,384 --> 00:25:34,551
I didn't see anything.
532
00:25:34,553 --> 00:25:36,719
You see and hear far
more than you think.
533
00:25:36,721 --> 00:25:38,688
Hidden truths,
534
00:25:38,690 --> 00:25:41,024
very deep in
your sub-conscious.
535
00:25:41,026 --> 00:25:43,893
You saw something,
but your head is too busy.
536
00:25:43,895 --> 00:25:45,795
You need
to quiet it.
537
00:25:47,365 --> 00:25:49,933
Close your eyes.
538
00:25:53,605 --> 00:25:56,239
Take a deep breath.
539
00:25:56,241 --> 00:26:00,410
In through your nose,
out through your mouth.
540
00:26:00,412 --> 00:26:03,546
In...
541
00:26:03,548 --> 00:26:05,048
And out.
542
00:26:05,050 --> 00:26:06,549
And again.
543
00:26:06,551 --> 00:26:10,520
You're floating,
in nothingness.
544
00:26:10,522 --> 00:26:12,956
All that exists
is your breath.
545
00:26:12,958 --> 00:26:16,025
Any thoughts you
have are clouds.
546
00:26:16,027 --> 00:26:19,128
They just
drift away.
547
00:26:23,401 --> 00:26:26,336
I remember.
548
00:26:29,241 --> 00:26:32,609
16 murders.
549
00:26:32,611 --> 00:26:35,979
17, counting the one
from six years ago.
550
00:26:37,716 --> 00:26:40,717
That's more than
the son of Sam, less than Bundy.
551
00:26:40,719 --> 00:26:43,753
Probably worth a mini-series,
huh? Maybe a book?
552
00:26:46,591 --> 00:26:49,225
You became
a defense attorney?
553
00:26:49,227 --> 00:26:51,794
Can I talk to him
for a minute?
554
00:26:58,603 --> 00:27:01,271
You sure can
pick 'em.
555
00:27:09,447 --> 00:27:11,581
You ok?
556
00:27:11,583 --> 00:27:14,484
I'm not the one facing
a lifetime in prison.
557
00:27:14,486 --> 00:27:16,019
Who framed you?
558
00:27:16,021 --> 00:27:18,755
I don't know.
559
00:27:18,757 --> 00:27:21,489
I can't help you if you're going
to keep lying to me.
560
00:27:21,490 --> 00:27:25,695
The Arrow saw you with him.
He knows you know who it is.
561
00:27:27,132 --> 00:27:28,765
Hey.
562
00:27:28,767 --> 00:27:31,634
If the D.A.'s office
refuses to seek an indictment,
563
00:27:31,636 --> 00:27:33,970
the police have
to release you.
564
00:27:33,972 --> 00:27:37,273
But first...
565
00:27:37,275 --> 00:27:39,142
I'm going to need you to be
straight with me.
566
00:27:39,144 --> 00:27:42,111
Who was the man
behind the mask?
567
00:27:43,815 --> 00:27:46,749
His name's Isaac Stanzler.
568
00:27:46,751 --> 00:27:51,688
Six years ago, the Culebras
ran the Glades.
569
00:27:51,690 --> 00:27:54,424
I thought it would be a good idea
for families to be able to live there
570
00:27:54,426 --> 00:27:57,226
without worrying
about their kids getting shot.
571
00:27:57,228 --> 00:27:59,729
So I decided to do
something about it.
572
00:27:59,731 --> 00:28:01,531
You became
a vigilante.
573
00:28:01,533 --> 00:28:03,866
Just like your friend
in the green hood--
574
00:28:03,868 --> 00:28:05,756
without the green hood.
575
00:28:05,757 --> 00:28:07,738
And what about
Stanzler?
576
00:28:07,738 --> 00:28:08,831
You know the guy
the Arrow's been
577
00:28:08,832 --> 00:28:12,208
running around with lately?
The one in red?
578
00:28:12,210 --> 00:28:16,045
Stanzler was my guy in red.
579
00:28:16,047 --> 00:28:17,847
I guess you can call him
my apprentice.
580
00:28:17,849 --> 00:28:19,983
And one night,
we decided to go after
581
00:28:19,985 --> 00:28:23,519
this drug dealer that was
pushing crank near the school.
582
00:28:23,521 --> 00:28:27,256
We tracked him all the way
to this nightclub.
583
00:28:27,258 --> 00:28:29,625
And what happened?
584
00:28:29,627 --> 00:28:32,595
That drug dealer...
585
00:28:32,597 --> 00:28:35,765
Isaac got to him first.
586
00:28:36,868 --> 00:28:39,869
That murder from
six years ago...
587
00:28:39,871 --> 00:28:42,905
That wasn't you,
that was him.
588
00:28:43,975 --> 00:28:47,543
I hung it up after that.
589
00:28:47,545 --> 00:28:49,879
What about Stanzler?
590
00:28:49,881 --> 00:28:52,915
What happened
to Isaac Stanzler?
591
00:28:52,917 --> 00:28:55,885
I told him to get
the hell out of Starling.
592
00:28:55,887 --> 00:28:58,888
That I never wanted
to see his face ever again.
593
00:28:58,890 --> 00:29:01,724
I cut him loose.
594
00:29:04,362 --> 00:29:07,764
That's why I've been
lying to you this whole time, Laurel.
595
00:29:07,766 --> 00:29:12,001
Everything that's happening
is my fault.
596
00:29:13,671 --> 00:29:16,005
No word from Laurel?
597
00:29:16,007 --> 00:29:18,074
Not yet.
598
00:29:18,076 --> 00:29:20,243
But according
to SCPD email traffic,
599
00:29:20,245 --> 00:29:21,844
which I may or may not
have hacked into,
600
00:29:21,846 --> 00:29:23,146
they are dropping the charges
against Ted Grant.
601
00:29:23,148 --> 00:29:25,548
Oliver, let me go after Roy.
602
00:29:25,550 --> 00:29:27,216
If he's experiencing
Mirakuru side effects,
603
00:29:27,218 --> 00:29:28,851
we can't leave him
running around.
604
00:29:28,853 --> 00:29:30,653
So you bring him in.
605
00:29:30,655 --> 00:29:32,155
Then what?
606
00:29:32,157 --> 00:29:33,923
Oliver,
this crusade of ours,
607
00:29:33,925 --> 00:29:36,259
it's supposed to be about
justice, right?
608
00:29:36,261 --> 00:29:38,161
So if that's supposed
to mean something,
609
00:29:38,163 --> 00:29:39,929
we can have two sets of rules--
610
00:29:39,931 --> 00:29:41,864
one for the bad guys
and one for us.
611
00:29:41,866 --> 00:29:44,567
I'm the one who brought Roy
into this crusade.
612
00:29:44,569 --> 00:29:47,003
And maybe it's time
for you to cut him loose.
613
00:29:47,005 --> 00:29:49,472
Are you telling me
to abandon him?
614
00:29:49,474 --> 00:29:52,008
Yes, Oliver.
615
00:29:52,010 --> 00:29:54,944
If that's what it takes
to find justice for Sara.
616
00:30:01,586 --> 00:30:04,353
So what do you think
Stanzler's next move is?
617
00:30:04,355 --> 00:30:06,155
Well, framing me
didn't work.
618
00:30:06,157 --> 00:30:08,257
I'm almost afraid to think of what he
might try to do next.
619
00:30:08,259 --> 00:30:10,159
What I should have
done from the start.
620
00:30:12,797 --> 00:30:15,965
After you abandoned me,
the Culebra family,
621
00:30:15,967 --> 00:30:18,668
they wanted payback
for the man they lost.
622
00:30:18,670 --> 00:30:22,538
They tortured me for months
before I escaped.
623
00:30:22,540 --> 00:30:24,006
Isaac, I'm so sorry.
624
00:30:24,008 --> 00:30:25,675
I didn't know.
625
00:30:25,677 --> 00:30:27,777
You have every
right to hate me.
626
00:30:27,779 --> 00:30:29,779
But come on,
let's talk about this.
627
00:30:29,781 --> 00:30:31,614
Oh, don't worry,
we will.
628
00:30:31,616 --> 00:30:34,984
There's so much I have to say
before I kill you.
629
00:30:47,352 --> 00:30:48,598
Where are we going?
630
00:30:48,599 --> 00:30:49,999
Just drive!
631
00:30:50,001 --> 00:30:51,467
Hey, your beef is with me.
632
00:30:51,469 --> 00:30:54,103
Ok, you got me. Let her go.
633
00:30:54,105 --> 00:30:56,339
Taking innocent people hostage?
634
00:30:56,341 --> 00:30:57,973
Man, I taught you better
than that.
635
00:30:57,975 --> 00:30:59,608
They're not people,
they're criminals.
636
00:30:59,610 --> 00:31:00,626
Albert Mancini wasn't.
637
00:31:01,219 --> 00:31:02,935
You still strung him up
in that nightclub.
638
00:31:02,936 --> 00:31:03,979
You taught me that
639
00:31:03,981 --> 00:31:07,016
there are no innocents when
you abandoned me to the Culebras.
640
00:31:07,018 --> 00:31:10,086
You gave me
direction, purpose.
641
00:31:10,088 --> 00:31:13,222
And then when things got tough,
when I really needed you,
642
00:31:13,224 --> 00:31:14,657
you weren't there.
643
00:31:14,659 --> 00:31:17,526
It's Laurel.
644
00:31:18,607 --> 00:31:19,707
Put her on speaker.
645
00:31:19,708 --> 00:31:21,077
I hated you
so much for that.
646
00:31:21,078 --> 00:31:22,352
That voice,
that's him.
647
00:31:22,353 --> 00:31:25,713
I was just a kid.
You were supposed to know better.
648
00:31:25,715 --> 00:31:27,682
Call's coming
from Laurel's cell.
649
00:31:27,684 --> 00:31:30,551
Moving fast, 45 miles an hour.
They're in her car.
650
00:31:30,553 --> 00:31:32,186
They're headed north
on Route 17.
651
00:31:32,188 --> 00:31:33,955
Keep that line open.
652
00:31:33,957 --> 00:31:35,423
Isaac, I'm sorry.
653
00:31:35,425 --> 00:31:37,725
I had no idea!
654
00:31:37,727 --> 00:31:40,795
Eyes on the road!
655
00:31:44,301 --> 00:31:46,601
Don't stop!
656
00:31:51,369 --> 00:31:53,210
Who was that, huh?
Who was that?!
657
00:31:53,211 --> 00:31:54,776
I don't know.
658
00:31:54,778 --> 00:31:56,711
The only friend
I ever had was you.
659
00:32:21,838 --> 00:32:24,138
Hey!
660
00:32:31,748 --> 00:32:33,948
Another vigilante.
661
00:32:35,752 --> 00:32:38,052
Looks like
we started a movement.
662
00:32:40,991 --> 00:32:42,890
Go, go, go!
663
00:33:06,216 --> 00:33:07,915
Get Grant!
664
00:33:40,050 --> 00:33:43,151
Don't you get it?
He's using you!
665
00:33:43,153 --> 00:33:44,986
You're not
a human being, man.
666
00:33:44,988 --> 00:33:47,889
You were just another weapon
in his arsenal.
667
00:33:47,891 --> 00:33:50,291
And the second you do
something wrong,
668
00:33:50,293 --> 00:33:52,160
he'll turn
his back on you.
669
00:33:52,162 --> 00:33:54,362
He will abandon you!
670
00:34:03,967 --> 00:34:06,040
I'm not you.
671
00:34:11,847 --> 00:34:14,248
Don't abandon me.
672
00:34:15,753 --> 00:34:17,385
Never.
673
00:34:30,388 --> 00:34:33,189
You planning on hiding
in the shadows all night?
674
00:34:33,191 --> 00:34:34,061
That's a good trick.
675
00:34:34,085 --> 00:34:36,231
Used it once or twice
myself back in the day.
676
00:34:39,431 --> 00:34:41,798
Thank you.
677
00:34:41,800 --> 00:34:43,833
You can thank me
by doing something for me.
678
00:34:43,835 --> 00:34:45,032
Name it.
679
00:34:45,033 --> 00:34:46,840
Stay away
from Laurel Lance.
680
00:34:46,841 --> 00:34:49,172
She's in
a vulnerable place
681
00:34:49,174 --> 00:34:50,599
and I don't want her
getting hurt.
682
00:34:50,599 --> 00:34:53,843
Hmm. Did you bother
asking what she wants?
683
00:34:53,845 --> 00:34:55,311
'Cause that's her choice.
684
00:34:55,313 --> 00:34:56,713
If she stops coming,
that's fine.
685
00:34:56,715 --> 00:34:59,349
She'll stop coming.
686
00:34:59,351 --> 00:35:01,351
You know, you did me a solid,
687
00:35:01,353 --> 00:35:03,920
so let me repay you
with a little hard won advice.
688
00:35:03,922 --> 00:35:06,089
Learn from my mistake--
689
00:35:06,091 --> 00:35:07,557
what I did, what you do...
690
00:35:07,559 --> 00:35:10,226
This playing judge and jury,
691
00:35:10,228 --> 00:35:12,562
it messes with people's heads.
692
00:35:12,564 --> 00:35:16,099
It messed with Isaac's; I just waited
till it was too late to cut him loose.
693
00:35:16,101 --> 00:35:17,700
Don't make the same mistake
694
00:35:17,702 --> 00:35:19,335
with the kid
you're running around with.
695
00:35:19,337 --> 00:35:23,740
Ted, your mistake wasn't
cutting him loose...
696
00:35:23,742 --> 00:35:27,343
It was losing faith
in him.
697
00:35:36,955 --> 00:35:37,765
Hi.
698
00:35:37,766 --> 00:35:38,923
Hi.
699
00:35:38,924 --> 00:35:40,590
How are you
feeling?
700
00:35:40,592 --> 00:35:42,091
The worst part about sobriety
701
00:35:42,093 --> 00:35:44,894
is having to pass
on the pain meds.
702
00:35:44,896 --> 00:35:46,396
Right.
703
00:35:46,398 --> 00:35:48,131
I thought maybe
you could use a ride home.
704
00:35:48,133 --> 00:35:50,333
And an "I told you so?"
705
00:35:50,335 --> 00:35:53,670
I don't think that I owe you
one of those.
706
00:35:56,041 --> 00:35:58,641
When I said
I wouldn't train you,
707
00:35:58,643 --> 00:36:00,276
I was trying
to protect you.
708
00:36:00,278 --> 00:36:03,713
But a homicidal
former vigilante apprentice
709
00:36:03,715 --> 00:36:05,715
was not what
I had in mind.
710
00:36:05,717 --> 00:36:07,517
I know you're trying
to protect me, Ollie,
711
00:36:07,519 --> 00:36:09,586
but I'm not helpless.
712
00:36:09,588 --> 00:36:11,621
I've never
seen you that way.
713
00:36:11,623 --> 00:36:14,390
But Laurel, I'm always going to
watch out for you.
714
00:36:14,392 --> 00:36:17,427
It's not because
I think you're helpless.
715
00:36:17,429 --> 00:36:20,597
It's because
I care about you.
716
00:36:26,671 --> 00:36:28,605
And what about Roy?
717
00:36:29,708 --> 00:36:32,609
Do you trust me?
718
00:36:32,611 --> 00:36:35,211
I'm going to miss this.
719
00:36:35,213 --> 00:36:38,114
I feel like I was just starting
to get good at it.
720
00:36:38,116 --> 00:36:40,717
You are getting
good at it.
721
00:36:40,719 --> 00:36:42,619
That guy?
722
00:36:42,621 --> 00:36:45,555
He said I was just another weapon
in your arsenal.
723
00:36:46,550 --> 00:36:49,225
Well, maybe that's
what we should call you, then.
724
00:36:49,227 --> 00:36:52,462
Arsenal.
725
00:36:52,464 --> 00:36:56,132
I don't know why you would ever let me
suit up after what I did.
726
00:36:56,134 --> 00:36:58,601
Doesn't matter
anyway, because...
727
00:36:58,603 --> 00:37:01,371
I'm going to be
turning myself in.
728
00:37:03,908 --> 00:37:06,342
Ok.
729
00:37:07,746 --> 00:37:09,912
There's something you need
to know, Roy.
730
00:37:09,914 --> 00:37:13,249
Something that your mind
has been trying to tell you.
731
00:37:13,251 --> 00:37:15,685
And I think it best
732
00:37:15,687 --> 00:37:18,354
if you help me let it.
733
00:37:20,759 --> 00:37:22,692
With a candle?
734
00:37:23,695 --> 00:37:25,862
With meditation.
735
00:37:28,066 --> 00:37:30,500
Clear your thoughts.
736
00:37:30,502 --> 00:37:33,670
Find hidden truths.
737
00:37:37,042 --> 00:37:39,075
This is weird.
738
00:37:39,077 --> 00:37:40,777
You're hurting.
739
00:37:40,779 --> 00:37:43,579
But it's not for the reasons
that you think.
740
00:37:45,050 --> 00:37:47,417
And I've been afraid
741
00:37:47,419 --> 00:37:51,087
that if I just
came out and told you,
742
00:37:51,089 --> 00:37:53,256
it would only make
the hurt worse.
743
00:37:53,258 --> 00:37:54,805
Do you trust me?
744
00:37:54,806 --> 00:37:56,137
Always.
745
00:37:56,138 --> 00:37:59,395
Good.
Close your eyes.
746
00:38:02,200 --> 00:38:05,501
Now focus
on your breathing.
747
00:38:05,503 --> 00:38:07,870
In through
your nose,
748
00:38:07,872 --> 00:38:10,139
out through
your mouth.
749
00:38:12,877 --> 00:38:14,644
In...
750
00:38:14,646 --> 00:38:16,546
Out.
751
00:38:16,548 --> 00:38:19,615
Floating along,
weightless.
752
00:38:19,617 --> 00:38:22,985
And the only thing
that exists
753
00:38:22,987 --> 00:38:25,621
is your breath.
754
00:38:25,623 --> 00:38:28,825
Now your thoughts
are like clouds.
755
00:38:28,827 --> 00:38:31,761
They just drift away.
756
00:38:32,964 --> 00:38:35,264
No!
757
00:38:37,669 --> 00:38:39,335
Let go.
758
00:38:42,107 --> 00:38:44,974
I killed him.
759
00:38:46,244 --> 00:38:48,277
The police officer.
Why didn't you tell me?
760
00:38:48,279 --> 00:38:50,546
Because you were
overdosed on Mirakuru,
761
00:38:50,548 --> 00:38:53,483
you didn't remember, and I
was hoping that you never would.
762
00:38:53,485 --> 00:38:55,151
But then Felicity told
me you had the dream
763
00:38:55,153 --> 00:38:57,186
that you killed Sara,
and I realized...
764
00:38:57,188 --> 00:38:59,789
It was a memory.
765
00:38:59,791 --> 00:39:02,492
I think because of the way Sara
was murdered,
766
00:39:02,494 --> 00:39:05,995
the fact
they used arrows...
767
00:39:05,997 --> 00:39:08,664
brought it
to the surface.
768
00:39:08,666 --> 00:39:10,166
So I didn't kill Sara.
769
00:39:10,168 --> 00:39:12,034
No.
770
00:39:12,036 --> 00:39:13,703
But I am a murderer.
771
00:39:13,705 --> 00:39:14,971
Roy...
772
00:39:14,973 --> 00:39:17,173
No, I just need to be
alone for a while.
773
00:39:21,146 --> 00:39:23,079
This is it.
774
00:39:23,081 --> 00:39:25,982
This is
the dead drop.
775
00:39:34,826 --> 00:39:37,126
What kind of a message
is this?
776
00:39:38,329 --> 00:39:40,863
Have you ever heard
of steganography?
777
00:39:40,865 --> 00:39:44,500
Is that the dinosaur
with the plates on its back?
778
00:39:45,703 --> 00:39:47,603
It's the art
of concealing a message
779
00:39:47,605 --> 00:39:50,339
within another message.
In this case,
780
00:39:50,341 --> 00:39:52,074
within an image.
781
00:39:53,912 --> 00:39:57,313
Li Kuan Hui.
782
00:39:57,315 --> 00:39:58,173
Who's that?
783
00:39:58,197 --> 00:39:59,983
I do not know.
784
00:39:59,984 --> 00:40:02,418
But if Chien Na Wei's
interested in him,
785
00:40:02,420 --> 00:40:04,420
so are we.
786
00:40:07,725 --> 00:40:09,625
Hey.
787
00:40:09,627 --> 00:40:12,195
It worked.
Thank you.
788
00:40:12,197 --> 00:40:13,563
I don't want your gratitude.
789
00:40:13,565 --> 00:40:16,332
There's only one thing
I want from you.
790
00:40:16,334 --> 00:40:17,834
Name it.
791
00:40:17,836 --> 00:40:21,671
Get out of our lives
as soon as possible.
792
00:40:28,746 --> 00:40:31,848
Sign says "Closed."
Learn to read.
793
00:40:31,850 --> 00:40:34,851
I thought
you might make an exception.
794
00:40:34,853 --> 00:40:38,855
Yeah? And why
would I do that?
795
00:40:38,857 --> 00:40:41,190
Because I just made sure
your past vigilantism
796
00:40:41,192 --> 00:40:43,259
fell under the statute
of limitations.
797
00:40:43,261 --> 00:40:46,195
No new charges will be filed.
798
00:40:46,197 --> 00:40:48,331
Much obliged.
799
00:40:48,333 --> 00:40:50,099
But you still
shouldn't be here.
800
00:40:50,101 --> 00:40:52,502
No, this is exactly
where I should be.
801
00:40:52,504 --> 00:40:55,371
Last night when Isaac
had me at gunpoint
802
00:40:55,373 --> 00:40:57,373
and when he was shooting
at my friends,
803
00:40:57,375 --> 00:40:59,575
I should have
been so scared.
804
00:40:59,577 --> 00:41:01,777
Rattled.
805
00:41:01,779 --> 00:41:03,412
But I wasn't.
806
00:41:03,414 --> 00:41:06,048
I saw what needed
to be done, and I did it.
807
00:41:06,050 --> 00:41:07,717
Because you taught me.
808
00:41:07,719 --> 00:41:10,319
I've just been teaching you how
to throw a proper jab.
809
00:41:10,321 --> 00:41:13,122
And your pal Robin Hood
doesn't want me even doing that.
810
00:41:13,124 --> 00:41:16,259
I want you
to give me the tools
811
00:41:16,261 --> 00:41:18,361
to avenge my sister's death.
812
00:41:18,363 --> 00:41:22,398
I want you to teach me to get
justice outside of a courtroom.
813
00:41:22,400 --> 00:41:24,100
I took on
an apprentice once.
814
00:41:24,102 --> 00:41:25,668
That didn't
work out so good.
815
00:41:25,670 --> 00:41:27,470
Well, it's like you said--
816
00:41:27,472 --> 00:41:29,739
it's not about how you get
knocked down to the mat.
817
00:41:29,741 --> 00:41:32,308
It's about whether you get up.
818
00:41:53,298 --> 00:41:55,665
Who the hell are you?
819
00:41:57,636 --> 00:42:00,620
I'm Cupid, stupid.
820
00:42:06,259 --> 00:42:12,759
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
57157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.