All language subtitles for www.1TamilMV.cafe - Jackson Bazaar Youth (2023) Malayalam TRUE WEB-DL - 720p - AVC - AAC - 1GB - ESub_track3_und

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,916 --> 00:02:52,064 Ladies and Gentlemen! 2 00:02:52,096 --> 00:02:55,345 Hahahaha! 3 00:02:55,370 --> 00:02:58,876 In these testing times... instead of sittle idle... 4 00:02:58,901 --> 00:03:01,205 Come to this big celebration! 5 00:03:01,230 --> 00:03:03,506 Our time has come! 6 00:03:03,531 --> 00:03:05,437 Jackson Bazaar is here! 7 00:03:05,444 --> 00:03:06,997 Fun times are here 8 00:03:07,022 --> 00:03:09,131 Jackson Bazaar is here! 9 00:03:09,162 --> 00:03:10,675 Fun times are here 10 00:03:10,699 --> 00:03:12,769 Jackson Bazaar is here! 11 00:03:12,801 --> 00:03:14,121 Fun times are here 12 00:03:14,145 --> 00:03:16,066 Jackson Bazaar is here! 13 00:03:16,082 --> 00:03:17,803 Fun times are here 14 00:03:17,819 --> 00:03:20,067 Jackson Bazaar is here! 15 00:03:20,092 --> 00:03:23,653 The numero uno among all is the Bazaar... Ja... Ja.. Jackson Bazaar! 16 00:03:23,678 --> 00:03:25,522 Vellayan plays it superb! 17 00:03:25,546 --> 00:03:27,811 Look, the numer uno, the best! 18 00:03:27,843 --> 00:03:29,794 When his hands touches the trumpet... 19 00:03:29,819 --> 00:03:31,540 He dances like Michael Jackson 20 00:03:31,564 --> 00:03:33,290 When crowd puller Pappan arrives 21 00:03:33,315 --> 00:03:35,884 The world moonwalks! 22 00:04:00,862 --> 00:04:02,214 Fun times are here 23 00:04:02,239 --> 00:04:04,082 Jackson Bazaar is here! 24 00:04:04,498 --> 00:04:06,059 Fun times are here 25 00:04:06,084 --> 00:04:07,983 Jackson Bazaar is here! 26 00:04:08,007 --> 00:04:10,075 Garland of notes... Clap... clap... 27 00:04:10,100 --> 00:04:11,907 Its a team that shows off their cool tricks! 28 00:04:11,915 --> 00:04:13,751 Blow a whistle.. whistle... for the start... 29 00:04:13,776 --> 00:04:15,715 Go wild, play and finish it off in style! 30 00:04:56,253 --> 00:04:57,587 Fun times are here 31 00:04:57,619 --> 00:04:59,423 Jackson Bazaar is here! 32 00:04:59,822 --> 00:05:03,115 Fun times are here, Jackson Bazaar is here! 33 00:05:03,608 --> 00:05:06,826 Fun times are here, Jackson Bazaar is here! 34 00:05:07,194 --> 00:05:11,128 Fun times are here, Jackson Bazaar is here! 35 00:06:09,533 --> 00:06:10,150 Ah! 36 00:06:10,768 --> 00:06:13,500 Where are you heading to, dad? We won't be passing by the bar. 37 00:06:13,525 --> 00:06:14,955 Just drop me at the bus stop! 38 00:06:15,066 --> 00:06:18,581 Don't become my father! I, the father. You, the son. That's enough. 39 00:06:28,994 --> 00:06:30,033 Uh.. All set! 40 00:06:31,338 --> 00:06:33,791 - Paappan... Hey! Where's Paappan? - Eh? One minute. 41 00:06:33,890 --> 00:06:35,054 Run! 42 00:06:38,765 --> 00:06:42,575 (Paappan humming a famous Hindi song) 43 00:06:45,109 --> 00:06:46,070 Paappa!? 44 00:06:46,304 --> 00:06:47,164 Paappa!? 45 00:06:47,329 --> 00:06:48,601 Paappa! 46 00:06:48,932 --> 00:06:52,031 My dear Paappa! The vehicle is waiting for you. 47 00:06:52,056 --> 00:06:53,976 - Or else you'll end up walking there. - Ah! Ok! 48 00:06:59,516 --> 00:07:01,453 Make it fast, Paappa! 49 00:07:03,944 --> 00:07:05,679 Paappa! Shall I also come for the church carnival? 50 00:07:06,453 --> 00:07:07,710 You can't come to the carnival. 51 00:07:07,735 --> 00:07:08,671 You got no school? 52 00:07:08,905 --> 00:07:09,914 - Move. - No need to go. 53 00:07:09,939 --> 00:07:12,445 - First you study well. - If you don't take me, I'll cry, ok? 54 00:07:17,778 --> 00:07:20,255 By the way, what were you doing in the bathroom? 55 00:07:20,280 --> 00:07:22,037 Bodes well to shit before an event, right? 56 00:07:22,062 --> 00:07:23,351 - Eww! - That's why! 57 00:07:50,776 --> 00:07:51,792 Give me the cap, you! 58 00:07:52,573 --> 00:07:53,518 Move aside. 59 00:07:54,472 --> 00:07:55,229 Hold this. 60 00:08:23,696 --> 00:08:26,024 Paappa! Don't fool around! 61 00:08:26,102 --> 00:08:27,430 Get in the van, quick! 62 00:08:27,754 --> 00:08:29,964 Don't be scared. Get lost, you clownfish! 63 00:08:29,989 --> 00:08:32,965 Paappa! Just wait. There's something I wanted to tell you 64 00:08:32,990 --> 00:08:36,653 Whatever it is, box it up and wait until I come back. Otherwise it will die off! 65 00:08:36,678 --> 00:08:37,757 Ha! 66 00:08:37,782 --> 00:08:40,555 - This Paappan and his antics! - Ah! Kuttappi! Start the vehicle. 67 00:08:51,297 --> 00:08:52,594 Ah! Everyone's here! 68 00:08:53,803 --> 00:08:55,816 - Stop here! Stop here! - Ugh! 69 00:08:58,008 --> 00:08:59,742 - Put it on the stand. - Yes. 70 00:09:01,602 --> 00:09:02,783 Alright then... I will call. 71 00:09:02,808 --> 00:09:05,624 - Done deal! Don't want this thing? - Eh, Why else would I bring it!? 72 00:09:05,649 --> 00:09:08,164 - Haha! Ok man! Will call. - Alright! Will call. 73 00:09:08,526 --> 00:09:10,424 - Ah! Shankar brother! - Ah! You reached. 74 00:09:10,449 --> 00:09:12,867 When I heard its study leave, I came off right away. You go there 75 00:09:13,036 --> 00:09:14,266 - We will rock it! - Ah! Done! 76 00:09:14,645 --> 00:09:16,914 - Appa! - Ah! Who did you come with? 77 00:09:16,939 --> 00:09:19,086 My friend, Donny. With him upon his bike. 78 00:09:19,261 --> 00:09:21,277 Here's the camera. Charger is there in it. 79 00:09:21,516 --> 00:09:23,742 And this... Memory has been cleaned... 80 00:09:23,772 --> 00:09:25,305 Fully charged battery 81 00:09:25,508 --> 00:09:27,602 Ah! If it's all set, I have talent. I will kill it today 82 00:09:28,328 --> 00:09:31,539 Ah, about talent, make sure you pump the content on the channel 83 00:09:31,813 --> 00:09:34,063 Do one thing... Cover the entire church carnival. 84 00:09:34,088 --> 00:09:37,422 Er... Who's gonna wanna see church carnival and all? I have an apt item for it. 85 00:09:37,816 --> 00:09:39,574 - What's that? - A rap! 86 00:09:39,599 --> 00:09:40,851 - Crap! - Eh! 87 00:09:40,876 --> 00:09:42,884 Hey! Pap! Nah! Paappa! 88 00:09:42,909 --> 00:09:44,151 Paappa, Get out quick. 89 00:09:44,176 --> 00:09:47,164 Aha! Kuttaappi! No need of camera. 90 00:09:47,325 --> 00:09:48,758 - Then? - Trumpet! 91 00:09:48,935 --> 00:09:50,875 Trumpet, for the time being can be done later. 92 00:09:50,900 --> 00:09:53,461 Right now, just make a pose, paappa... I will click a super photo. 93 00:09:53,659 --> 00:09:55,498 Ah! Smile, Paappa! Yes! 94 00:09:55,523 --> 00:10:01,309 Next at Pallimuttam, comes, to take each of us to the dizzying heights of ecstasy 95 00:10:01,334 --> 00:10:04,880 capable of moving even paralyzed hands, legs... 96 00:10:04,905 --> 00:10:09,123 Band gala by Jackson Youth Bazaar! 97 00:10:09,148 --> 00:10:10,873 Come! Witness! 98 00:10:20,398 --> 00:10:23,076 (crowd uproar) 99 00:10:36,855 --> 00:10:39,872 Wham bam! The festival fanfare is bubbling! 100 00:10:39,897 --> 00:10:42,704 In drunken revelry, there is hysteria! 101 00:10:42,728 --> 00:10:44,985 Blow it together, inside the church. 102 00:10:45,009 --> 00:10:48,079 On the drums, beat it and groove along! 103 00:10:49,094 --> 00:10:51,954 Play it line by line in glory... 104 00:10:52,175 --> 00:10:55,002 Tantara trumpet is just fireworks! 105 00:10:55,059 --> 00:10:57,339 Get on the stage 106 00:10:57,345 --> 00:11:00,545 If you got the guts, blow the trumpet against Vellayyan! 107 00:11:01,394 --> 00:11:04,206 The streets all around is dancing 108 00:11:04,504 --> 00:11:07,066 The drum beats skyrockets and spreads everywhere.. 109 00:11:07,090 --> 00:11:08,621 Horn digs down into the soil... 110 00:11:08,652 --> 00:11:10,136 The flags are waving... 111 00:11:10,160 --> 00:11:13,149 Like thunder and lightning, it roars! 112 00:11:38,623 --> 00:11:40,283 Should learn dance too. 113 00:11:41,111 --> 00:11:44,149 These fans of Pappan... are asking for dance. 114 00:11:49,692 --> 00:11:50,495 Kuttaappi! 115 00:11:50,827 --> 00:11:54,031 Aey, come on, everyone! Jackson Bazaar fun! Uh! 116 00:11:54,056 --> 00:11:55,730 Uhh..... 117 00:11:55,755 --> 00:11:58,097 - You ok, man? - Consider the silver button clinched. 118 00:11:58,156 --> 00:12:00,550 You should definitely take rap seriously. 119 00:12:00,832 --> 00:12:03,523 With variety look and act of mine too! Both together will go viral! 120 00:12:03,548 --> 00:12:04,922 What's that supposed to mean? 121 00:12:05,033 --> 00:12:06,946 - Bro, with your verses! - Now you are talking! 122 00:12:06,971 --> 00:12:07,971 Eee! 123 00:12:10,749 --> 00:12:13,335 Ah! Ah! Don't get tensed. We'll reach. 124 00:12:13,422 --> 00:12:15,269 Will find a way. Alright! 125 00:12:16,171 --> 00:12:18,810 - Ah! Ok! - Brother! Any problem? 126 00:12:18,835 --> 00:12:20,897 Rekha's the one who called. Something has come up. 127 00:12:20,922 --> 00:12:23,261 - I will tell Paappan, anyway. - Everything ok? Any issue? 128 00:12:23,342 --> 00:12:24,535 - All good. You hop on. - Ah! 129 00:12:24,921 --> 00:12:25,722 Come. 130 00:12:27,026 --> 00:12:28,706 Hey! Everyone's come? 131 00:12:28,731 --> 00:12:31,769 - Bro, Paappan has not come. - Don't start the van. Paappan hasn't come. 132 00:12:32,599 --> 00:12:34,958 - He will be back after the fans show. - Hmm. Let him come. 133 00:12:36,747 --> 00:12:40,073 - So? We'll make up for it in the next one. - Here he is. 134 00:12:40,098 --> 00:12:41,806 Paappa! What's this. Get in the van. 135 00:12:41,933 --> 00:12:44,766 You get in first. We are having a party here. 136 00:12:44,951 --> 00:12:46,329 - You get in. - Rockstar! Rockstar! 137 00:12:46,354 --> 00:12:47,649 - Ah yess! - Rockstar! 138 00:12:47,674 --> 00:12:50,259 Dear Jackson! Rock on! 139 00:12:50,284 --> 00:12:52,227 Ah! Keep rocking, bro! 140 00:12:52,252 --> 00:12:56,511 (In Hindi) Friends, until next time! Keep me in your hearts! 141 00:12:56,650 --> 00:12:59,134 So, my dear buds! See you in the next coming. 142 00:12:59,347 --> 00:13:02,558 Ok? Ah! Haha! 143 00:13:06,922 --> 00:13:08,718 - Master! - Hmm? 144 00:13:10,031 --> 00:13:10,808 Look! 145 00:13:11,438 --> 00:13:13,488 Don't come at me before listening. 146 00:13:13,936 --> 00:13:15,618 Just tell the matter, you! 147 00:13:15,651 --> 00:13:17,091 Rekha had called. 148 00:13:17,774 --> 00:13:19,625 They cut the water supply again. 149 00:13:21,691 --> 00:13:23,371 Ah! Will find a solution. 150 00:13:23,412 --> 00:13:24,504 Erhm... 151 00:13:28,456 --> 00:13:29,232 Paappa! 152 00:13:29,469 --> 00:13:31,163 No smoking inside, that's the rule. 153 00:13:31,188 --> 00:13:33,769 - If you smoke, you will be out, alright? - Oh, just shut up! 154 00:13:34,052 --> 00:13:35,410 My head's on fire here! 155 00:13:35,626 --> 00:13:38,500 His damn smoke! Don't you dare talk such rubbish again 156 00:13:42,205 --> 00:13:43,347 It's been too long... 157 00:13:43,622 --> 00:13:46,825 Since the tent was raised for the deed, yet we sit there like a dog! 158 00:13:48,992 --> 00:13:50,032 And who came? 159 00:13:50,066 --> 00:13:51,988 Did any official enquire about us? 160 00:13:52,235 --> 00:13:53,992 We need to drop by the station on our way. 161 00:13:54,017 --> 00:13:56,324 - Is there any use going to the station? - Yes! 162 00:13:57,590 --> 00:13:59,660 If the water does not come properly, 163 00:13:59,780 --> 00:14:02,756 We will go with our full band set and do a sit-in at all the offices. 164 00:14:02,781 --> 00:14:05,277 Just stop talking. Don't provoke the kids. 165 00:14:05,465 --> 00:14:07,643 You sit inside this. Don't talk too much 166 00:14:07,723 --> 00:14:09,627 I will handle the rest. 167 00:14:09,652 --> 00:14:11,785 - Hey Monu kid, take us to the station. - Do whatever! 168 00:14:17,402 --> 00:14:18,688 Ah what's happening? 169 00:14:18,713 --> 00:14:22,923 Ah! Yes sir... I did not bring my tools since it's this late... 170 00:14:23,037 --> 00:14:27,075 Heh! To inspect one day. To measure another day. 171 00:14:27,209 --> 00:14:29,189 Now how many days will it take to do the work? 172 00:14:29,214 --> 00:14:32,118 Will do immediately sir. I will bring the tools tomorrow sir. 173 00:14:32,319 --> 00:14:33,337 Hmm... 174 00:14:33,422 --> 00:14:34,422 Huh! 175 00:14:35,743 --> 00:14:37,103 What a carpenter! 176 00:14:55,062 --> 00:14:57,634 - What's up? - We are from Jackson Bazaar, sir. 177 00:14:58,158 --> 00:15:00,755 Jackson Bazaar? What's that? 178 00:15:00,880 --> 00:15:04,064 Sir... It's Thaazhathepaadam. Near the Anganvadi school... 179 00:15:04,291 --> 00:15:08,602 Uh... after the turn, the poramboke colony! What did you just call it? 180 00:15:08,618 --> 00:15:11,368 We didn't call. The name is so. Jackson Bazaar. 181 00:15:11,446 --> 00:15:14,618 Hehe! Sounds pretty freak, right sir? 182 00:15:15,228 --> 00:15:17,527 It was coined by the kids. 183 00:15:18,003 --> 00:15:19,189 Oh good! 184 00:15:19,482 --> 00:15:20,954 - Why are the Jacksons here. - Well... 185 00:15:21,324 --> 00:15:24,478 These days, the water supply to our place is pretty erratic, sir. 186 00:15:25,394 --> 00:15:27,897 - Today evening there was no water at all. - Oh! 187 00:15:28,063 --> 00:15:29,349 Sir, as you might be aware... 188 00:15:29,374 --> 00:15:30,884 Even though we are surrounded by water... 189 00:15:31,170 --> 00:15:34,706 Our bathing and drinking is dependent on that pipe water. 190 00:15:34,878 --> 00:15:37,784 This is a police station. Not water authority. 191 00:15:38,064 --> 00:15:40,314 But sir, we are hearing that a road is coming... 192 00:15:40,484 --> 00:15:42,923 And that we might have to vacate our homes 193 00:15:42,977 --> 00:15:44,452 It's only a hearsy right? 194 00:15:44,556 --> 00:15:46,657 If a road's coming, a notice will be released. 195 00:15:46,978 --> 00:15:49,345 - You need to vacate only then. - How's that sir! 196 00:15:49,392 --> 00:15:50,854 We can't just vacate like that! 197 00:15:50,957 --> 00:15:52,876 Then, y'all need compensation for it? 198 00:15:53,003 --> 00:15:57,190 Hey! Y'all should be the one compensating for occupying a poromboke land. 199 00:15:57,278 --> 00:15:59,022 To whom? To you, sir? 200 00:15:59,183 --> 00:16:00,948 Hey you! Hmm! 201 00:16:02,066 --> 00:16:04,944 - What's your name? - Jackson Vellayyan. 202 00:16:05,149 --> 00:16:07,710 Even if you are the Michael Jackson, 203 00:16:07,978 --> 00:16:11,491 Don't you dare come to the station wearing this clownery and boss around. 204 00:16:11,649 --> 00:16:13,664 Sir... Pappan was in the military and all. 205 00:16:14,047 --> 00:16:17,241 Don't make this worse with your drivel. Better leave with your old man. 206 00:16:20,488 --> 00:16:21,100 Get lost! 207 00:16:24,074 --> 00:16:25,620 Come, Paappa... 208 00:16:28,579 --> 00:16:29,797 Hmm... 209 00:16:32,806 --> 00:16:34,211 Huh! 210 00:16:53,928 --> 00:16:55,481 How was the visit, master? 211 00:16:58,607 --> 00:17:00,192 Should have gone alone. 212 00:17:02,318 --> 00:17:05,152 I felt embarassed in front of these kids, Shankara! 213 00:17:07,115 --> 00:17:08,498 You are right. 214 00:17:09,342 --> 00:17:10,746 Shouldn't have gone. 215 00:17:12,542 --> 00:17:14,142 Shouldn't have gone. 216 00:17:15,613 --> 00:17:16,292 Hmm... 217 00:17:39,606 --> 00:17:45,904 "Assign the deed to land that has been occupied for hundreds of years." 218 00:17:47,652 --> 00:17:54,472 Jackson Bazaar Youth 219 00:18:57,258 --> 00:18:57,992 Paappa... 220 00:18:58,431 --> 00:19:00,094 This is the fourth time now. 221 00:19:00,791 --> 00:19:02,539 If water's going to be scarce like this 222 00:19:02,831 --> 00:19:04,625 Nothing will work here... 223 00:19:06,522 --> 00:19:08,320 Already there is the issue of deed. 224 00:19:09,092 --> 00:19:11,101 On top of that, there's talk about a road now. 225 00:19:11,965 --> 00:19:13,789 I don't know what will happen. 226 00:19:15,909 --> 00:19:16,883 Shankara... 227 00:19:18,339 --> 00:19:20,000 How much money does the band have? 228 00:19:20,401 --> 00:19:21,797 Check that account. 229 00:19:22,370 --> 00:19:23,476 There's money. 230 00:19:25,636 --> 00:19:26,693 If so, 231 00:19:28,474 --> 00:19:29,912 I am asking all of you... 232 00:19:31,945 --> 00:19:34,425 Don't we have the money we earned cracking our voices... 233 00:19:35,700 --> 00:19:37,995 Can't we bring a load of water everyday? 234 00:19:40,404 --> 00:19:42,128 What happened to you, Paappa? 235 00:19:42,436 --> 00:19:44,784 Is this why you summoned all of us? 236 00:19:46,318 --> 00:19:48,034 Paappa, you can decide. 237 00:20:19,591 --> 00:20:20,985 - Hey Appu! - Umm? 238 00:20:26,016 --> 00:20:27,063 Hmm... Paappa.. 239 00:20:29,117 --> 00:20:30,329 Are you scared? 240 00:20:32,063 --> 00:20:33,743 This did not start now. 241 00:20:34,005 --> 00:20:34,560 Eh? 242 00:20:35,030 --> 00:20:38,639 That we might have to leave this place, is a fear all who live here has. 243 00:20:38,992 --> 00:20:41,584 Anyway, we can postpone rehearsals for a while, Paappa. 244 00:20:41,946 --> 00:20:44,162 - Let there be a decision for all of this. - Heh! 245 00:20:44,679 --> 00:20:46,256 Let that fire burn there. 246 00:20:47,378 --> 00:20:48,693 That kindle... 247 00:20:48,910 --> 00:20:50,870 Isn't that the joy we give these people 248 00:20:50,950 --> 00:20:52,285 - Hey! - Uh.. err... 249 00:20:52,362 --> 00:20:55,268 - Enough. Today's quota is over. - Hey! Give it to me! 250 00:20:55,719 --> 00:20:57,445 You won't breathe... If you smoke like this. 251 00:20:57,470 --> 00:21:00,045 Heh! How much ever I smoke up my breath.. 252 00:21:00,119 --> 00:21:01,816 There will always be a hint left inside me. 253 00:21:01,841 --> 00:21:03,118 Ah! Good for you. 254 00:21:03,555 --> 00:21:05,313 Eh!? She just left right? 255 00:21:05,407 --> 00:21:07,428 What are you hiding? 256 00:21:07,637 --> 00:21:10,545 - Nothing - What? I talked to Shankaran yesterday. 257 00:21:10,807 --> 00:21:12,057 What did you talk? 258 00:21:12,207 --> 00:21:15,157 - You won't be at rehearsals tomorrow, no? - Eh? I'll be. In the morning. 259 00:21:15,182 --> 00:21:17,973 In that case come early. I will tell you then. 260 00:21:17,998 --> 00:21:20,232 Heh! Then, you may have one more beedi! 261 00:21:20,257 --> 00:21:24,506 - Aah! Hahahaha! - I wonder what's to become of your breath! 262 00:21:32,893 --> 00:21:34,609 The game itself is so hard. 263 00:21:34,634 --> 00:21:36,258 Streets tell stories... 264 00:21:36,282 --> 00:21:39,023 Of the day-to-days... of the humdrum. 265 00:21:39,048 --> 00:21:40,833 A beaming smile on the face... 266 00:21:40,858 --> 00:21:42,347 As you dodge the obstacles of life... 267 00:21:42,381 --> 00:21:45,011 Slowly fight and change your destiny! 268 00:21:45,121 --> 00:21:48,260 That 10 rupee note in my talcum powder tin... 269 00:21:48,285 --> 00:21:51,355 When you looked for it, it just wasn't there! 270 00:21:51,386 --> 00:21:54,342 As you played a southside song on the drums... 271 00:21:54,367 --> 00:21:57,691 Didn't a pretty girl come and stand next to you? 272 00:22:28,290 --> 00:22:30,118 It's time to grow some sense 273 00:22:30,134 --> 00:22:31,618 Slowly, grow close too... 274 00:22:31,649 --> 00:22:34,460 Will pranks and deceit come back to bite? 275 00:22:34,485 --> 00:22:37,547 Forget about fate and... pow wow... 276 00:22:37,579 --> 00:22:40,558 Defend and attack and soar up in life... 277 00:22:40,583 --> 00:22:43,519 For the carnival of our cathedral... 278 00:22:43,543 --> 00:22:46,716 Show up and play in fervor! 279 00:22:46,753 --> 00:22:49,697 Till dawn the people of our land are coming from all over... 280 00:22:49,730 --> 00:22:52,894 That night of celebration is when a girl kissed on your brand new trumpet! 281 00:23:36,224 --> 00:23:39,740 Ah Lali! Long time! Where are you these days? 282 00:23:39,880 --> 00:23:42,417 I got job here in Taluk office for daily wages. 283 00:23:42,492 --> 00:23:43,881 What's up with your Mains? 284 00:23:43,906 --> 00:23:45,550 Don't joke! 285 00:23:45,717 --> 00:23:49,144 Just because I got prelims, doesn't mean I will clinch the Mains. 286 00:23:49,362 --> 00:23:53,166 By the way, I called you to tell something. Anybody near you? 287 00:23:53,432 --> 00:23:54,898 No!? You tell me. 288 00:23:54,923 --> 00:23:58,680 A new alignment of the National Highway is coming through your Jackson Bazaar. 289 00:23:58,705 --> 00:24:00,907 Day after tomorrow, the surveyer will reach there. 290 00:24:01,072 --> 00:24:03,197 And, don't tell anyone that I informed you this. 291 00:24:13,144 --> 00:24:15,292 - Hey, no more to paint, right? - Nah. 292 00:24:16,386 --> 00:24:18,839 - Hang it up only after it dries. - Yeah 293 00:24:20,146 --> 00:24:22,706 - You took leave tomorrow, right? - Leave wasn't given. 294 00:24:23,122 --> 00:24:24,432 I am not going. 295 00:24:25,044 --> 00:24:27,293 How come you are not seen at home these days? 296 00:24:27,615 --> 00:24:29,474 Sleep at office has turned regular, eh? 297 00:24:29,607 --> 00:24:32,073 I took all my stuff and came back. 298 00:24:33,292 --> 00:24:34,886 Let Santhosh's wedding happen. 299 00:24:35,747 --> 00:24:37,277 Amidst all that hustle, 300 00:24:37,599 --> 00:24:38,721 Don't bother to take a room. 301 00:24:38,729 --> 00:24:40,409 What's the plan tomorrow? 302 00:24:40,987 --> 00:24:42,787 We just have to be present. 303 00:24:43,511 --> 00:24:45,457 The kids will do everything neatly. 304 00:24:45,482 --> 00:24:47,083 - Ah! - Hmm! 305 00:24:47,661 --> 00:24:50,669 - Shibukuttan slept off? - He slept off early... 306 00:24:53,956 --> 00:24:56,456 Appu... He is asking, 307 00:24:58,557 --> 00:25:00,628 "Will we have to leave this place, Paappa?" 308 00:25:07,052 --> 00:25:09,325 How long do we run like this? 309 00:25:12,555 --> 00:25:14,220 We will put an end to this run. 310 00:25:20,495 --> 00:25:23,385 I am leaving, master. Have to come early tomorrow, right? 311 00:25:25,614 --> 00:25:26,420 Hmm.... 312 00:25:33,695 --> 00:25:35,178 Son, Shibukutta! 313 00:25:47,784 --> 00:25:49,276 Get up, Paappa.. let's go. 314 00:25:49,768 --> 00:25:50,968 You both leave. 315 00:25:51,605 --> 00:25:53,045 I will sleep here. 316 00:25:53,370 --> 00:25:55,031 All this stuff is here, right? 317 00:25:55,079 --> 00:25:56,555 Drop her off too. 318 00:25:56,915 --> 00:25:59,766 Paappa, it's cold out here. You can sleep there. 319 00:26:01,902 --> 00:26:04,967 It's been a while... an item is rattling around inside my mind. 320 00:26:05,771 --> 00:26:08,030 Let me see if I can get hold of him. 321 00:26:08,685 --> 00:26:09,389 Go! 322 00:26:10,029 --> 00:26:11,029 Hmm... 323 00:26:11,054 --> 00:26:12,139 Let's go! 324 00:26:33,997 --> 00:26:36,077 We have to bring maximum people tomorrow. 325 00:26:36,803 --> 00:26:38,435 Whatsapp group will all come, right? 326 00:26:38,849 --> 00:26:40,788 I don't have high hopes. 327 00:26:40,912 --> 00:26:44,655 I have told everyone, but they are not in the right mood about this working. 328 00:26:47,812 --> 00:26:49,373 Ugh! Shucks! 329 00:26:51,047 --> 00:26:52,420 What is this? 330 00:26:53,136 --> 00:26:56,131 Me.. you and all have been experiencing this from the time we were born, right? 331 00:26:56,939 --> 00:26:59,022 This protest and this protest tent... 332 00:26:59,279 --> 00:27:02,116 Our Annan and Paappan have never accepted defeat, right? 333 00:27:06,998 --> 00:27:08,466 So then we will also not lose. 334 00:27:08,703 --> 00:27:11,186 There are so many people in the world who live protesting. 335 00:27:11,420 --> 00:27:12,858 We are also the same, right? 336 00:27:13,060 --> 00:27:14,286 Hmm... 337 00:27:15,797 --> 00:27:16,639 Uh... 338 00:28:16,322 --> 00:28:18,155 Preparations look lavish! 339 00:28:18,855 --> 00:28:21,241 Listen, before the survey tomorrow, 340 00:28:21,360 --> 00:28:23,695 To talk and decide on all matters... 341 00:28:23,727 --> 00:28:25,780 All of you and your leaders should come. 342 00:28:25,887 --> 00:28:27,593 - To the station - Heh! 343 00:28:29,112 --> 00:28:32,012 Talking to you sirs will not end any of this. 344 00:28:34,229 --> 00:28:36,705 Blowing horn while I talk? 345 00:28:37,274 --> 00:28:40,030 Listen! I say this decently 346 00:28:40,055 --> 00:28:42,536 You and your sidekicks 347 00:28:42,561 --> 00:28:44,630 Should all reach there. Instead, 348 00:28:44,654 --> 00:28:46,951 If all of you are planning to jeopardize survey 349 00:28:46,967 --> 00:28:49,099 Whatever paltry sum y'all expect, won't be given. 350 00:28:49,124 --> 00:28:51,629 If paltry sum is what we wanted, we could have gone by now. 351 00:28:52,788 --> 00:28:54,184 To discuss this, 352 00:28:54,559 --> 00:28:56,209 Nobody is going to come to the station. 353 00:28:56,215 --> 00:28:58,379 If you want, come here in the morning. 354 00:28:58,425 --> 00:29:00,666 Hah! Isn't that fair? 355 00:29:00,698 --> 00:29:03,792 Don't you wag your tongue... shove down whatever you get, you asshole. 356 00:29:03,808 --> 00:29:07,906 You stop wagging too. I have seen many filthy policemen like you. 357 00:29:07,928 --> 00:29:10,673 You son of a bitch. Tie up this ghetto. 358 00:29:10,698 --> 00:29:12,448 - Get in, you dog! - Shankara! Appu! 359 00:29:13,101 --> 00:29:16,159 - No way! Not here! - No way! Not here! 360 00:29:16,445 --> 00:29:20,073 - To scare us into submission! - No way! Not here! 361 00:29:20,250 --> 00:29:23,779 - Razing shelters for new roads - No way! Not here! 362 00:29:23,787 --> 00:29:25,960 - To scare us into submission! - No way! Not here! 363 00:29:25,985 --> 00:29:28,051 Try to understand what's being said. 364 00:29:28,406 --> 00:29:31,786 Shankara! We can find a way. It's me saying, right? 365 00:29:31,912 --> 00:29:34,020 You have been gagging us for a while now, right? 366 00:29:34,045 --> 00:29:35,346 Just rest now! 367 00:29:35,677 --> 00:29:38,950 - Trampling resistance! - - No way! Not here! 368 00:29:39,021 --> 00:29:42,735 - To scare us into submission! - No way! Not here! 369 00:29:42,877 --> 00:29:46,176 - Razing shelters for new roads! - No way! Not here! 370 00:29:46,590 --> 00:29:49,844 (Protests continue) 371 00:29:49,868 --> 00:29:53,872 (Protests continue) 372 00:29:54,920 --> 00:29:56,129 Stop! Stop! 373 00:29:56,472 --> 00:29:58,268 What all of you are doing is a blunder. 374 00:29:58,292 --> 00:30:00,685 This place has undergone GPS survey for highway. 375 00:30:00,786 --> 00:30:03,778 - This might just be your place of survey - For us, it's our soil. 376 00:30:03,803 --> 00:30:06,966 You might not understand our turmoil when the soil beneath our feet erodes. 377 00:30:06,974 --> 00:30:10,770 You just have to leave after the survey. Then others will come with new orders! 378 00:30:10,795 --> 00:30:14,332 They will ask us to leave. Where will we go, sir? 379 00:30:14,357 --> 00:30:17,445 Will you be able to clearly write down in a paper where we will be shifted to? 380 00:30:17,470 --> 00:30:19,848 See, we won't be able to provide such a paper to you. 381 00:30:20,021 --> 00:30:22,083 This is the survey of National Highway Authority. 382 00:30:22,107 --> 00:30:24,755 If you come with documents, you will get compensation. 383 00:30:24,771 --> 00:30:27,263 Sir, we have been living here for the past 50 years. 384 00:30:27,279 --> 00:30:31,614 We have been forever running from pillar to post to assert our rights over this land. 385 00:30:31,779 --> 00:30:33,459 We need a decision today. 386 00:30:33,480 --> 00:30:36,495 You can build roads here only over our dead bodies. 387 00:30:36,511 --> 00:30:39,231 - That's it! - Why can't you understand? 388 00:30:39,418 --> 00:30:41,018 If the survey is blocked, you will suffer! 389 00:30:41,042 --> 00:30:43,331 Don't try to threaten us sir! We won't budge. 390 00:30:43,356 --> 00:30:45,292 You all don't interfere in this. We will manage. 391 00:30:45,331 --> 00:30:46,934 - Give me the phone. - Huh! Let's go! 392 00:30:47,487 --> 00:30:51,081 If blocking this survey is your plan, we will have to come with a court order. 393 00:30:51,112 --> 00:30:53,667 Go back! Go back! NHAI go back! 394 00:30:53,683 --> 00:30:56,290 Go back! Go back! NHAI go back! 395 00:30:56,315 --> 00:30:58,838 Go back! Go back! NHAI go back! 396 00:30:58,855 --> 00:31:01,737 Go back! Go back! NHAI go back! 397 00:31:04,368 --> 00:31:07,239 Paappan won't go anywhere without this trumpet. 398 00:31:08,289 --> 00:31:11,352 Bro, let's go to the police station without delay. 399 00:31:11,391 --> 00:31:12,741 Let's submit a missing complaint. 400 00:31:12,932 --> 00:31:15,391 Man, if we go to the station, they will shoo us away. 401 00:31:15,471 --> 00:31:17,033 Already CI is angry about the survey issue. 402 00:31:17,058 --> 00:31:19,339 What kind of talk is that? We'll go there with the member. 403 00:31:19,508 --> 00:31:21,242 No use blabbering away here.. 404 00:31:21,258 --> 00:31:24,094 No use! Member!? Huh! 405 00:31:28,646 --> 00:31:30,935 Aargh! Aaah! Ugh! 406 00:31:35,249 --> 00:31:37,234 You dog! 407 00:31:41,974 --> 00:31:43,687 Why do y'all need water? 408 00:31:43,959 --> 00:31:45,773 You will get jack leaves in Poramboke. 409 00:31:46,059 --> 00:31:49,197 Isn't that enough to wipe your ass? Speak up, you dog! 410 00:32:00,750 --> 00:32:01,708 Sir, it's SP. 411 00:32:09,651 --> 00:32:11,573 Sir. It's Rajeevan. 412 00:32:11,604 --> 00:32:13,156 What are you doing there? 413 00:32:13,180 --> 00:32:15,532 Since last week, I've been telling, survey should happen. 414 00:32:15,557 --> 00:32:17,583 - Sir! - You ruined it all. 415 00:32:17,766 --> 00:32:19,450 Sir, the protest was that strong. 416 00:32:19,466 --> 00:32:22,302 Protest! That protest was not supposed to happen there. 417 00:32:22,709 --> 00:32:24,952 When you saw those colony ghettos, you ran away. 418 00:32:24,977 --> 00:32:27,091 - Anyway, you come and see me tomorrow. - Sir! 419 00:32:27,388 --> 00:32:29,742 I will post a bold man there and make it work. 420 00:32:30,020 --> 00:32:30,810 Sir! 421 00:32:33,831 --> 00:32:35,192 Here! 422 00:32:38,229 --> 00:32:41,374 If I start playing by the law, you are just shit. Shit! 423 00:33:00,003 --> 00:33:01,526 - Shafna? - Sir? 424 00:33:01,667 --> 00:33:02,971 Are you about to leave? 425 00:33:03,424 --> 00:33:05,949 - What happened sir? - I ordered for a kit at Dineshan's shop. 426 00:33:05,974 --> 00:33:07,682 - You go and bring it. - Yes sir. 427 00:33:07,966 --> 00:33:10,466 Sir, it's my sister's engagement today evening. 428 00:33:10,491 --> 00:33:11,791 Ah! ok! ok! 429 00:33:22,058 --> 00:33:25,023 - What, Shankara? - Since yesterday, Vellayyan's missing. 430 00:33:25,167 --> 00:33:26,414 What will we do, Gopala? 431 00:33:26,529 --> 00:33:28,825 Hehe! He has no woman or kids! 432 00:33:28,849 --> 00:33:30,664 So what if he wanders away. 433 00:33:30,716 --> 00:33:32,489 This is not marry Paappan off! 434 00:33:32,521 --> 00:33:34,172 We came to tell you that he is missing. 435 00:33:34,236 --> 00:33:36,539 Brother, I told you he will be of no use. 436 00:33:36,657 --> 00:33:38,600 - Waste of time. - Not just me. 437 00:33:38,625 --> 00:33:40,945 Nobody in the world can solve your problem. 438 00:33:41,180 --> 00:33:42,836 Appu! Where are you guys? 439 00:33:43,282 --> 00:33:45,352 Come fast. Paappan has reached. 440 00:33:46,297 --> 00:33:47,953 Police dumped him here. 441 00:33:50,602 --> 00:33:51,906 - What happened? - Ugh! 442 00:33:56,651 --> 00:33:57,326 Paappa! 443 00:33:59,261 --> 00:34:01,174 What happened, master? Eh? 444 00:34:01,972 --> 00:34:03,492 What happend Paappa? 445 00:34:04,400 --> 00:34:05,492 Ah! 446 00:34:05,962 --> 00:34:07,962 I don't remember a thing, kid. 447 00:34:08,431 --> 00:34:09,431 Ugh! 448 00:34:10,595 --> 00:34:12,275 Will y'all just go away. 449 00:34:13,135 --> 00:34:15,344 I need to lie down. 450 00:34:15,578 --> 00:34:17,461 I need to sleep peacefully. 451 00:34:17,867 --> 00:34:20,162 All of you just go. Let master sleep. 452 00:34:22,170 --> 00:34:24,465 Hey... Everyone leave. I will bring him. 453 00:34:24,490 --> 00:34:26,598 Go! Take everyone and go back. 454 00:34:26,623 --> 00:34:28,286 - Go go.. - He will come! Let's go... 455 00:34:28,302 --> 00:34:29,647 Sister... come... let's go. 456 00:34:30,394 --> 00:34:31,635 Hey Appu! 457 00:34:33,073 --> 00:34:34,941 - Give me a beedi. - Nah! 458 00:34:35,315 --> 00:34:37,299 Tell the truth, Paappa. 459 00:34:37,331 --> 00:34:38,878 Which police beat you up? 460 00:34:39,949 --> 00:34:41,855 In this Kollathangaadi... 461 00:34:43,160 --> 00:34:44,027 Ugh... 462 00:34:44,302 --> 00:34:47,052 When there's a theft or murder... 463 00:34:47,146 --> 00:34:49,481 Police directly come here. 464 00:34:52,209 --> 00:34:54,309 My body has seen a lot, Appu... 465 00:34:54,373 --> 00:34:57,023 Paappa, what was the matter. Just tell what happened. 466 00:35:02,437 --> 00:35:04,242 I want to pee. 467 00:35:04,266 --> 00:35:06,461 - Come. I will also come.. - Uh.. Aargh! 468 00:35:07,907 --> 00:35:09,852 Company while peeing? 469 00:35:09,959 --> 00:35:10,959 Ugh! 470 00:35:10,999 --> 00:35:13,108 If you get scared seeing something... 471 00:35:13,133 --> 00:35:17,602 - It would be such a shame. - Oh Paappa! Even at this time? Get up. 472 00:35:18,104 --> 00:35:19,321 Owww! 473 00:35:21,339 --> 00:35:22,461 Aargh! 474 00:35:22,862 --> 00:35:24,510 - Kid, Appu! - Ah! 475 00:35:26,154 --> 00:35:28,474 Instead of pee, blood is coming. 476 00:35:28,608 --> 00:35:29,563 Paappa! 477 00:35:32,053 --> 00:35:32,923 What! 478 00:35:33,186 --> 00:35:35,083 - You know, a midrib? - What you saying Paappa! 479 00:35:35,108 --> 00:35:37,152 With a young midrib, them bosses... 480 00:35:37,177 --> 00:35:40,378 The bosses... ugh... performed! 481 00:35:40,387 --> 00:35:41,407 Pappa! 482 00:35:41,703 --> 00:35:43,893 I'll bring the vehicle. We will go to the hospital 483 00:35:43,901 --> 00:35:44,970 Nah! 484 00:35:45,914 --> 00:35:50,104 I don't want to go to the hospital, kid. 485 00:35:51,998 --> 00:35:55,778 Just hug me tight and sit here for a while. 486 00:35:55,810 --> 00:35:57,857 I will sit here, Paappa. 487 00:35:58,450 --> 00:36:00,437 Hey! Hey! Ramesh! 488 00:36:00,453 --> 00:36:01,480 Brother! 489 00:36:01,900 --> 00:36:03,945 Somebody just come. 490 00:36:03,961 --> 00:36:05,225 (Paappan coughs) 491 00:36:05,250 --> 00:36:06,969 - Aargh! - Oh no! 492 00:36:07,001 --> 00:36:08,407 Aargh! 493 00:36:09,157 --> 00:36:10,563 Paappa! 494 00:36:10,930 --> 00:36:12,857 Somebody just come! 495 00:36:12,990 --> 00:36:14,396 Paappa! 496 00:36:16,581 --> 00:36:19,052 Don't close your eyes, Paappa! 497 00:36:19,453 --> 00:36:21,387 Paappa! Don't close your eyes. 498 00:36:21,609 --> 00:36:23,065 Don't close... 499 00:36:26,673 --> 00:36:28,250 (Appu breaks down) 500 00:36:35,618 --> 00:36:38,445 At the shores... shores... 501 00:36:38,461 --> 00:36:41,290 Never to return... 502 00:36:41,314 --> 00:36:44,011 Far away... has faded... 503 00:36:44,035 --> 00:36:46,686 A star! 504 00:36:46,912 --> 00:36:49,677 Down under... the shore... 505 00:36:49,701 --> 00:36:52,567 Without any waves 506 00:36:52,592 --> 00:36:58,169 The fiery pain engulfs... 507 00:36:58,185 --> 00:37:01,020 Nights... 508 00:37:01,045 --> 00:37:03,831 Have sunk in darkness. 509 00:37:03,855 --> 00:37:06,721 Even the moon, 510 00:37:06,730 --> 00:37:09,155 Has been eclipsed! 511 00:37:09,331 --> 00:37:12,186 The array... 512 00:37:12,326 --> 00:37:15,083 that fills 513 00:37:15,123 --> 00:37:20,375 With clouds looks frightful far away! 514 00:37:20,402 --> 00:37:22,410 (Shankaran wails) 515 00:37:22,435 --> 00:37:24,598 My master! 516 00:38:01,571 --> 00:38:03,375 Who asked to keep here? 517 00:38:04,368 --> 00:38:06,559 Who asked to keep here, dammit! 518 00:38:08,294 --> 00:38:10,677 - Shouldn't be kept here. - Father! 519 00:38:11,029 --> 00:38:14,419 Shouldn't be kept here! (Shankaran keeps crying) 520 00:38:43,868 --> 00:38:46,640 Within me... 521 00:38:46,672 --> 00:38:49,385 Is a sea 522 00:38:49,417 --> 00:38:55,125 Filled with waves of tears! 523 00:38:55,172 --> 00:38:57,984 Slowly the mind... 524 00:38:58,000 --> 00:39:00,609 Becomes heavy... 525 00:39:00,625 --> 00:39:06,232 Weary, death is what I long for. 526 00:39:06,261 --> 00:39:10,620 We, like drops of water... 527 00:39:10,651 --> 00:39:16,130 Evaporates into the empty sky.... 528 00:39:16,147 --> 00:39:21,966 Only to nest as clouds 529 00:39:21,998 --> 00:39:29,357 And eventually pour down back into the land of sadness! 530 00:39:37,321 --> 00:39:40,246 Memories... 531 00:39:40,271 --> 00:39:43,114 As they flow... 532 00:39:43,131 --> 00:39:48,775 Even the melting land cries! 533 00:39:48,800 --> 00:39:51,591 Oh waves, 534 00:39:51,607 --> 00:39:54,465 Come back! 535 00:39:54,490 --> 00:40:00,071 To comfort the crying land! 536 00:42:13,457 --> 00:42:14,564 Ugh! 537 00:42:15,415 --> 00:42:17,374 You swine! 538 00:42:21,623 --> 00:42:22,988 Aargh! 539 00:42:26,720 --> 00:42:28,329 Aargh! 540 00:43:24,239 --> 00:43:25,254 Brother! 541 00:43:28,499 --> 00:43:30,036 Aargh! 542 00:43:31,105 --> 00:43:32,692 Aargh! 543 00:43:42,158 --> 00:43:43,481 Why are you out of breath? 544 00:43:43,794 --> 00:43:45,877 - Where's father? - Annan is coming. 545 00:43:46,424 --> 00:43:47,577 We beat up the CI. 546 00:43:48,017 --> 00:43:49,437 He shouldn't get up and walk from now on. 547 00:43:49,751 --> 00:43:51,846 Do you even know what you are doing, Appu? 548 00:43:54,635 --> 00:43:55,870 Whatever we do... 549 00:43:56,190 --> 00:43:58,157 It wouldn't be as bad as what Paappan endured right? 550 00:43:58,923 --> 00:44:00,461 Don't get tensed about that.. 551 00:44:01,182 --> 00:44:02,641 - What is it? - Listen, get inside. 552 00:44:02,799 --> 00:44:04,099 - You pack his bags. - Eh? 553 00:44:04,260 --> 00:44:06,635 I had talked to Chandran lawyer. Says he'll take care of it. 554 00:44:06,635 --> 00:44:09,892 But until then, we will have to lay low. Get inside. I will tell you. 555 00:44:11,246 --> 00:44:14,369 I have called up Selvan brother from Thenkasi and informed him. 556 00:44:15,012 --> 00:44:16,635 Everybody together needn't go there now. 557 00:44:16,968 --> 00:44:18,525 I will anyway go by dawn. 558 00:44:18,843 --> 00:44:20,603 You just come there with Santhosh 559 00:44:20,760 --> 00:44:22,010 My woe is not this. 560 00:44:22,010 --> 00:44:24,736 I am worried if they will enter Bazaar, if we all go together. 561 00:44:25,051 --> 00:44:25,791 If so... 562 00:44:26,135 --> 00:44:28,593 - Let's all surrender. - You just shut up. 563 00:44:36,189 --> 00:44:38,439 It's me. Santhosh. Open the door. 564 00:44:44,176 --> 00:44:45,570 Outside everywhere it's police. 565 00:44:45,801 --> 00:44:48,260 Leaving quickly is not an option. 566 00:44:48,301 --> 00:44:49,999 Leave only late tomorrow. 567 00:44:50,197 --> 00:44:51,140 That's safe. 568 00:44:51,593 --> 00:44:53,546 A car has been arranged for Annan to go. 569 00:44:54,135 --> 00:44:55,827 If you are caught by the police... 570 00:44:56,073 --> 00:44:57,304 Then it's over. 571 00:45:15,390 --> 00:45:16,247 Let's go? 572 00:45:16,272 --> 00:45:16,911 Ah! 573 00:45:19,263 --> 00:45:21,161 You park where Santhosh park's his auto right? 574 00:45:21,186 --> 00:45:22,114 Yes, brother. 575 00:45:26,250 --> 00:45:28,625 - Don't stop. Continue. - Don't worry bro. I know him. 576 00:45:42,689 --> 00:45:44,023 Where are you off to? 577 00:45:44,113 --> 00:45:45,683 Until the stand. 578 00:45:45,739 --> 00:45:47,656 Ah! What, bro! 579 00:45:48,096 --> 00:45:50,096 You beat up one of our us... 580 00:45:50,121 --> 00:45:51,663 And if you just simply flee? 581 00:45:51,688 --> 00:45:53,480 What does that make us, right Sharath!? 582 00:45:53,505 --> 00:45:55,620 - Heh! Yes sir! - Hmm!? 583 00:45:59,948 --> 00:46:01,614 Should we pass by the bar in such a time. 584 00:46:01,729 --> 00:46:03,396 Man, we don't have a penny in hand. 585 00:46:03,396 --> 00:46:05,396 This travel is one of an uncertain return. 586 00:46:05,396 --> 00:46:07,283 Dad has said that he will arrange for some money. 587 00:46:09,065 --> 00:46:10,065 Speak up! 588 00:46:11,229 --> 00:46:13,312 - Where are your others? - Aargh! 589 00:46:15,467 --> 00:46:16,455 Stop it! 590 00:46:17,406 --> 00:46:19,298 He is not going to say anything. 591 00:46:19,453 --> 00:46:21,578 They are too loyal. 592 00:46:21,620 --> 00:46:23,354 But we have to nab them right? 593 00:46:23,565 --> 00:46:25,262 Till where will they run!? 594 00:46:25,378 --> 00:46:26,461 We will nab them, Utthama. 595 00:46:26,503 --> 00:46:28,128 We will pull it out of him, sir! 596 00:46:28,153 --> 00:46:29,471 - Speak up! - Talk! 597 00:46:31,324 --> 00:46:33,574 Where are your lads? Speak up! 598 00:46:34,284 --> 00:46:35,744 - Speak! - Hey! 599 00:46:35,769 --> 00:46:37,699 - Will this finish today? - Wil do, sir! 600 00:46:42,741 --> 00:46:44,106 Who are these? 601 00:46:52,576 --> 00:46:55,451 Hey! Take him to medical immediately. 602 00:46:55,451 --> 00:46:57,784 If he dies here of some heart attack... 603 00:46:57,826 --> 00:46:59,841 - Ok sir. - Get the remand report ready. 604 00:47:00,034 --> 00:47:00,724 Ok! 605 00:47:02,552 --> 00:47:03,302 Hey! 606 00:47:03,618 --> 00:47:06,145 Check the condition of the leakage and set up the CCTV. 607 00:47:06,313 --> 00:47:07,604 - Will get it done, sir! - Hmm. 608 00:47:12,853 --> 00:47:13,643 Sir! 609 00:47:15,368 --> 00:47:18,243 Don't forget to send my leave paper from last week to DPO. 610 00:47:18,284 --> 00:47:20,326 - Sir! - Keep this medical certificate with it. 611 00:47:20,368 --> 00:47:22,784 - Ah! - Hey, You took that boy, girl in custody? 612 00:47:22,826 --> 00:47:24,932 Yes sir! I took them. Their dirty business. 613 00:47:24,957 --> 00:47:26,082 What dirty business? 614 00:47:26,284 --> 00:47:29,618 Sir. Kissing in public. I had to forcibly split them up! 615 00:47:30,021 --> 00:47:31,828 How horny can you get! 616 00:47:32,701 --> 00:47:34,659 An SH is beat up and hospitalized. 617 00:47:34,701 --> 00:47:36,258 Yet you bring up a kissing case? 618 00:47:36,451 --> 00:47:37,805 Sir, not just that. 619 00:47:38,034 --> 00:47:42,570 I've an intuition that these two supply weed at the ladies hostel here. 620 00:47:42,784 --> 00:47:45,993 Put your crackbrained idea back into your pocket. 621 00:47:46,243 --> 00:47:48,172 Nabbing just an old man doesn't end this. 622 00:47:48,243 --> 00:47:50,891 There are two more in our list. Don't forget that. Get it? 623 00:47:51,034 --> 00:47:53,852 Just get the IDs of that kissing case and let them off. 624 00:47:54,659 --> 00:47:55,414 Sir! 625 00:48:02,857 --> 00:48:05,149 P17. P17 control. p17. 626 00:48:05,466 --> 00:48:06,870 P17 answering sir. 627 00:48:06,895 --> 00:48:09,302 Make sure to keep a watch on the set. 628 00:48:09,327 --> 00:48:10,509 The order is clear. 629 00:48:10,534 --> 00:48:13,743 - Don't waste too much time. Come fast. - Yes, man! 630 00:48:13,909 --> 00:48:15,766 - Ah park here. This right, eh? 631 00:48:25,716 --> 00:48:27,000 - Ramesh! - Yeah? 632 00:48:27,430 --> 00:48:29,471 Ask Rekha... she will give you the booking details. 633 00:48:29,576 --> 00:48:31,326 Just call and inform everyone. 634 00:48:31,368 --> 00:48:33,469 Without you all, how will I manage alone! 635 00:48:36,076 --> 00:48:37,453 In the bus? 636 00:48:38,159 --> 00:48:39,594 Be careful, ok? 637 00:48:41,154 --> 00:48:42,203 You all leave, then. 638 00:48:49,076 --> 00:48:50,118 Who are they? 639 00:48:50,143 --> 00:48:51,602 Some punks. 640 00:48:52,102 --> 00:48:54,018 This fuss has been going on for a while. 641 00:48:54,807 --> 00:48:56,891 No use telling them that it's maintenance here. 642 00:48:57,739 --> 00:48:59,156 Y'all go! 643 00:48:59,946 --> 00:49:01,196 Hey Appu! 644 00:49:01,570 --> 00:49:04,028 - Appu! We don't have time. - Get lost, you! 645 00:49:05,701 --> 00:49:07,784 Get lost, man! What? 646 00:49:10,236 --> 00:49:14,361 Even one among you comes out, I will crack his head open. Leave! 647 00:49:14,659 --> 00:49:15,659 Leave! 648 00:49:15,701 --> 00:49:16,703 Go away! 649 00:49:18,508 --> 00:49:20,383 - What, man! - Ignore that. Take your bike. 650 00:49:20,517 --> 00:49:22,059 Just leave. quickly... 651 00:49:32,497 --> 00:49:34,955 - Hey! Hey! Ramesh! - Aargh! 652 00:49:36,895 --> 00:49:40,395 That Colony Shankaran's case should be closed by today. 653 00:49:40,909 --> 00:49:43,451 That SI Aravindan will not stand with us, sir. 654 00:49:43,493 --> 00:49:45,534 That small-fry is of no use. 655 00:49:45,993 --> 00:49:47,662 I have thought of another way. 656 00:49:47,773 --> 00:49:49,023 What's the plan, sir? 657 00:49:49,096 --> 00:49:51,013 New SH will join immediately. 658 00:49:51,914 --> 00:49:53,455 You don't think. 659 00:49:53,534 --> 00:49:55,326 Just do as told. 660 00:49:55,368 --> 00:49:57,122 Payback for colony people 661 00:49:57,201 --> 00:49:58,743 Is fast approaching. 662 00:50:05,308 --> 00:50:06,218 Bro! 663 00:50:06,243 --> 00:50:07,800 Bro! Get down? 664 00:50:22,566 --> 00:50:24,221 - How much? - 200 665 00:50:25,909 --> 00:50:26,766 Hmm. 666 00:50:29,807 --> 00:50:32,539 - Should I wait? - Nah! 667 00:50:41,513 --> 00:50:43,971 (Police radio continues transmission) 668 00:50:53,755 --> 00:50:55,645 Where has he kept it? 669 00:51:07,476 --> 00:51:09,105 - Sheela? - What? 670 00:51:10,338 --> 00:51:11,300 Ahem! 671 00:51:12,201 --> 00:51:13,097 Errhm... 672 00:51:14,946 --> 00:51:16,987 Why is Aravind sir's leave application kept here? 673 00:51:17,076 --> 00:51:18,409 (coughs) 674 00:51:18,770 --> 00:51:21,062 What is it, you? Have some throat problem? 675 00:51:22,909 --> 00:51:23,839 Hmm... 676 00:52:08,333 --> 00:52:09,166 Ugh... 677 00:52:10,503 --> 00:52:15,495 Unaware of protocol that a gun shouldn't be at an arm's distance of visitors? 678 00:52:15,576 --> 00:52:17,368 S... sorry sir! 679 00:52:48,284 --> 00:52:49,909 Who is the station in-charge? 680 00:52:50,659 --> 00:52:52,253 SI Aravindan sir. 681 00:52:52,368 --> 00:52:54,409 - Sir's outside. - Any emergency? 682 00:52:54,451 --> 00:52:57,167 No.. Just a hit and run being pursued. 683 00:52:58,048 --> 00:52:59,018 Hmm. 684 00:53:05,742 --> 00:53:07,198 I am a little old-school. 685 00:53:07,409 --> 00:53:09,027 92 AR batch. 686 00:53:16,661 --> 00:53:18,578 Circle Inspector, Sadasivam. 687 00:53:18,830 --> 00:53:20,039 Sir. 688 00:53:22,701 --> 00:53:26,042 Duty list and the details of those in custody. Immediately! 689 00:54:00,426 --> 00:54:02,409 How long have I been calling... where are you? 690 00:54:02,817 --> 00:54:05,198 New CI sir has joined. There was meeting. 691 00:54:05,309 --> 00:54:07,152 Eh... why without a heads-up!? 692 00:54:07,504 --> 00:54:08,777 Uh.. How is he? 693 00:54:09,015 --> 00:54:10,448 I have no clue, sir! 694 00:54:10,499 --> 00:54:12,183 He is a special kind, I think. 695 00:54:12,639 --> 00:54:13,713 Give the phone. 696 00:54:14,069 --> 00:54:15,685 Sir. It's the SI. 697 00:54:18,283 --> 00:54:18,988 Hmm... 698 00:54:19,681 --> 00:54:21,626 What happened to your hit and run? 699 00:54:21,704 --> 00:54:23,688 Any lead on the vehicle that hit? 700 00:54:23,751 --> 00:54:26,136 Err... sir... we are investigating. 701 00:54:26,301 --> 00:54:28,535 That is outside a bar, right? 702 00:54:28,786 --> 00:54:30,301 Is there no CCTV there? 703 00:54:30,348 --> 00:54:32,847 Err... CCTV is there sir, but it's dummy. 704 00:54:33,137 --> 00:54:35,116 Hmm.. Is there any serious injury? 705 00:54:35,141 --> 00:54:37,019 I am just going to the hospital 706 00:54:37,092 --> 00:54:38,411 Should I come there? 707 00:54:38,482 --> 00:54:41,489 No sir... I will go and then come there. 708 00:54:44,861 --> 00:54:46,204 Hello? Hello sir? 709 00:54:46,383 --> 00:54:47,696 Oh! Aravind sir... 710 00:54:47,852 --> 00:54:50,007 If we sleep with our arms in between our legs... 711 00:54:50,032 --> 00:54:52,587 By that time, those who hit and run will reach where they have to. 712 00:54:52,889 --> 00:54:53,929 Err... sir... 713 00:54:54,023 --> 00:54:55,298 One second. Huh? 714 00:54:55,468 --> 00:54:58,016 Sir... I am taking him for medical. 715 00:54:58,041 --> 00:54:59,556 Umm.. So where were we? 716 00:54:59,580 --> 00:55:02,227 Sir.. I will nab them tonight itself and come there. 717 00:55:02,596 --> 00:55:03,766 Ah! Super! 718 00:55:03,979 --> 00:55:05,379 - Hmm. - Ok- 719 00:55:06,268 --> 00:55:08,001 There won't be no medical or shit. 720 00:55:08,026 --> 00:55:10,477 His arrest also won't be filed. And don't lock him up in the cell either. 721 00:55:10,969 --> 00:55:14,274 The daredevil who played drums upon the knees of the CI... 722 00:55:14,564 --> 00:55:17,313 Has to receive an encore by the department, eh!? 723 00:55:17,407 --> 00:55:18,735 - Right? - Sir! 724 00:55:18,760 --> 00:55:20,649 - Then move him aside. - Ok sir. 725 00:55:24,681 --> 00:55:27,212 Control... P70... calling over... 726 00:55:27,337 --> 00:55:28,399 There's a message. 727 00:55:28,923 --> 00:55:31,735 Sir, the vehicle that hit and run a man near Neduvathoor bar... 728 00:55:31,751 --> 00:55:34,563 Is suspected to have gone to to Kottarakkara area... Over. 729 00:55:35,720 --> 00:55:37,665 Can you take that colour? 730 00:55:38,931 --> 00:55:40,454 - Here. - Who? 731 00:55:40,463 --> 00:55:41,532 It's Shafna. 732 00:55:42,181 --> 00:55:43,727 How's it going? Over? 733 00:55:43,892 --> 00:55:45,415 What is this, sister? 734 00:55:45,439 --> 00:55:47,368 You said you'll be here, so we came... 735 00:55:47,400 --> 00:55:49,165 It's because of work, right! 736 00:55:49,345 --> 00:55:51,025 Give the phone to mother. 737 00:55:51,119 --> 00:55:51,868 Mom... 738 00:55:52,705 --> 00:55:54,820 Just make her understand. 739 00:55:54,845 --> 00:55:56,967 Here new CI has taken charge. 740 00:55:57,404 --> 00:55:58,907 There are some issues. 741 00:55:58,947 --> 00:56:01,775 I don't know anything. You are the one who decides everything. 742 00:56:01,807 --> 00:56:04,423 Now don't create a scene there. It's not home. 743 00:56:05,252 --> 00:56:07,465 Let me talk to CI sir. 744 00:56:07,784 --> 00:56:09,162 Ask her to come. 745 00:56:22,126 --> 00:56:23,147 Umm... 746 00:56:23,172 --> 00:56:24,478 Uh... sir! 747 00:56:27,673 --> 00:56:29,678 Probational SI Shifana. 748 00:56:30,015 --> 00:56:31,671 Sir... Shafna. 749 00:56:33,445 --> 00:56:36,988 Daughter of Abbas sir who died during rescue operation of the Gas lorry mishap. 750 00:56:37,013 --> 00:56:39,137 - Sir! - I know your father. 751 00:56:39,755 --> 00:56:42,340 - Shifana is ok? - I am ok sir... 752 00:56:42,614 --> 00:56:45,792 Everyone at home has gone to pick out sister's wedding dress. 753 00:56:45,978 --> 00:56:47,978 I was about to leave. 754 00:56:48,502 --> 00:56:50,892 What fireworks are you waiting to watch? 755 00:56:51,336 --> 00:56:52,336 Uh... err... 756 00:56:53,327 --> 00:56:55,530 There is leak in the concrete, sir. 757 00:56:55,577 --> 00:56:57,017 It's a maintenance request. 758 00:56:57,163 --> 00:56:59,116 Need a signature of yours. 759 00:56:59,141 --> 00:57:00,813 Let me just settle down here. 760 00:57:01,069 --> 00:57:02,251 No hurry sir! 761 00:57:04,992 --> 00:57:06,384 Note the mobile number... 762 00:57:06,416 --> 00:57:09,993 From Kulathupuzha pump, a vehicle that filled fuel full tank... without paying... 763 00:57:10,025 --> 00:57:12,233 Just took off... is the report. 764 00:57:12,258 --> 00:57:14,693 It's probable, this car is the one involved in the accident. 765 00:57:14,718 --> 00:57:16,398 Just verify the mobile. 766 00:57:16,544 --> 00:57:17,591 It's clear sir. 767 00:57:17,616 --> 00:57:20,066 Shifana tell all the officers to come here. 768 00:57:20,226 --> 00:57:21,809 Not Shifana sir. Shafna. 769 00:57:21,921 --> 00:57:24,342 - So what? - Err.. uh... 770 00:57:24,952 --> 00:57:26,348 Will call sir. 771 00:57:27,098 --> 00:57:28,480 What is this! 772 00:57:34,334 --> 00:57:36,193 Clear sir. Clear. 773 00:57:52,449 --> 00:57:54,004 Sir. Heard the message. 774 00:57:54,020 --> 00:57:56,643 In 2 minutes we will reach petrol pump, hmm? 775 00:57:56,668 --> 00:57:57,668 Very good. 776 00:57:57,707 --> 00:58:00,684 We got a person who witnessed the hit and run, from the hospital. 777 00:58:00,716 --> 00:58:02,551 So we have taken him along. 778 00:58:02,576 --> 00:58:04,740 He says he will be able to identify the vehicle 779 00:58:04,780 --> 00:58:07,881 - Very good! Carry on! - Ok sir. Ok! 780 00:58:09,725 --> 00:58:11,510 - Who is it, sir? - CI sir. 781 00:58:12,225 --> 00:58:13,568 - Oh! - He is grim. 782 00:58:24,832 --> 00:58:25,697 Sir... 783 00:58:26,168 --> 00:58:28,441 Hope the climate was ok at Badiyadka? 784 00:58:28,466 --> 00:58:29,970 Aargh! Ugh!!! 785 00:58:34,299 --> 00:58:37,166 Man! Don't speak to me even by mistake! 786 00:58:37,280 --> 00:58:39,088 My mood will not always be the same. 787 00:58:39,171 --> 00:58:41,517 And remind me to have this when it's this time. 788 00:58:41,890 --> 00:58:44,095 Otherwise, I will lose it, mind it! 789 00:58:44,248 --> 00:58:45,822 Go! Take it and go! 790 00:58:46,413 --> 00:58:47,413 Huh! 791 00:58:53,851 --> 00:58:54,745 Ugh! 792 00:59:00,865 --> 00:59:02,216 It's from home. 793 00:59:02,866 --> 00:59:05,114 - Hello? - Ah! You are fine, right? 794 00:59:05,762 --> 00:59:07,657 Hmm! Listen don't talk back. 795 00:59:07,895 --> 00:59:09,759 Just a witness to the accident in front of the bar. 796 00:59:09,767 --> 00:59:11,302 - Eh? - That's all! 797 00:59:11,501 --> 00:59:14,392 - I will handle everything here. - I'll call once I reach. 798 00:59:14,418 --> 00:59:15,786 - Hmm! - Alright then! 799 00:59:24,739 --> 00:59:26,059 Sir! That's the vehicle 800 00:59:26,199 --> 00:59:28,512 - That's it! That's it! - Are you sure? 801 00:59:28,986 --> 00:59:30,793 Check if the number plate is evident 802 00:59:30,818 --> 00:59:32,582 - Zoom it. - Yes. Zooming it, sir. 803 00:59:32,770 --> 00:59:35,090 - Ah! Stop it! Stop! - Ah ok sir! 804 00:59:35,426 --> 00:59:37,626 Number plate is evident. Correct. 805 00:59:38,314 --> 00:59:41,473 A copy of this. Send immediately. 806 00:59:42,235 --> 00:59:45,806 Sir. I have taken a copy to post it in the group. 807 00:59:45,831 --> 00:59:47,589 Have to send that to sir, right? 808 00:59:48,301 --> 00:59:50,160 Get the number to the station quickly, ok? 809 00:59:50,168 --> 00:59:52,424 - Ok sir - His number and address too. 810 00:59:52,449 --> 00:59:54,853 Err... sir... sir... 811 00:59:56,692 --> 00:59:57,463 Shit! 812 01:00:02,169 --> 01:00:05,129 Hello!? Is this Chandramohan? 813 01:00:05,153 --> 01:00:07,856 Yes! Ah darling! Tell me! This is Chandramohan. 814 01:00:08,067 --> 01:00:10,098 This is from Thamarakodi police station. 815 01:00:10,707 --> 01:00:14,473 Your car has hit a person near Neduvathur bar and run off! 816 01:00:14,856 --> 01:00:16,426 Eh! Oh no! 817 01:00:16,817 --> 01:00:18,434 That's couldn't me, ok! 818 01:00:18,918 --> 01:00:21,184 I haven't been near the bar area today. 819 01:00:21,382 --> 01:00:24,685 Isn't it your's.. This... KL 24 2769 820 01:00:24,710 --> 01:00:27,583 - A brown Estello. - Ah ah! No wonder! 821 01:00:27,608 --> 01:00:30,419 I had given the car out on rent for a party. 822 01:00:30,618 --> 01:00:31,723 Who is this party? 823 01:00:31,970 --> 01:00:33,985 It's a Sabu from Chavara. 824 01:00:34,177 --> 01:00:35,935 Send his number as a message. 825 01:00:35,963 --> 01:00:38,389 And do one thing. Come to the station quickly. 826 01:00:38,429 --> 01:00:41,764 Oh no, madam! There is a small celebration at my home today. 827 01:00:41,788 --> 01:00:43,824 Hehe! So, therefore... 828 01:00:43,849 --> 01:00:45,723 Don't celebrate alone 829 01:00:45,739 --> 01:00:48,012 Within an hour, you should reach the station. 830 01:00:48,020 --> 01:00:49,528 Or you want me to send police jeep? 831 01:00:49,544 --> 01:00:52,005 No need, M'am! I will get a vehicle and come by myself. 832 01:00:52,030 --> 01:00:53,364 Good for you, if you come. 833 01:00:53,968 --> 01:00:57,427 Bro, this entangled love sign... this is fine? Have a look? 834 01:00:58,562 --> 01:00:59,661 Ugh! 835 01:01:25,221 --> 01:01:25,997 Sir!? 836 01:01:26,519 --> 01:01:27,325 Hmm! 837 01:01:34,518 --> 01:01:35,154 You! 838 01:01:35,565 --> 01:01:38,521 Is there someone else coming to stack up these files and papers? 839 01:01:38,629 --> 01:01:40,161 - Ah! Will get it done, sir. - Eh? 840 01:01:41,140 --> 01:01:43,060 - Will get it done, sir. - Hmm! 841 01:01:43,085 --> 01:01:47,013 Us police are always good at getting things done instead of doing it. 842 01:01:58,644 --> 01:02:00,456 We came back, kid. 843 01:02:00,794 --> 01:02:02,207 She isn't allowing. 844 01:02:02,232 --> 01:02:04,141 If all of you behave this way... 845 01:02:04,683 --> 01:02:06,307 What will I do, mom! 846 01:02:10,474 --> 01:02:11,438 What, boy? 847 01:02:12,124 --> 01:02:13,235 No... nothing sir. 848 01:02:13,472 --> 01:02:14,878 Making faces? 849 01:02:17,593 --> 01:02:20,177 Tell her that we will all go together and pick up the dress. 850 01:02:20,265 --> 01:02:21,913 Her opinion is what I too have. 851 01:02:21,938 --> 01:02:24,443 The younger one's after the elder's only. 852 01:02:24,468 --> 01:02:26,491 Otherwise both together. 853 01:02:26,772 --> 01:02:27,516 You! 854 01:02:28,147 --> 01:02:30,560 This is not your wife's house to shake your legs like that. 855 01:02:30,584 --> 01:02:32,844 Take all these files and place it in the shelves. 856 01:02:33,069 --> 01:02:35,914 I managed this much with unlikely loans and credits... 857 01:02:37,039 --> 01:02:39,101 Amidst that, if you all behave this way, I... 858 01:02:40,507 --> 01:02:41,313 I'll call later. 859 01:02:42,280 --> 01:02:43,070 Sir. 860 01:02:45,334 --> 01:02:46,196 Hmm... 861 01:02:47,741 --> 01:02:50,649 Are you upset by what I said earlier? 862 01:02:51,046 --> 01:02:51,828 No... 863 01:02:52,452 --> 01:02:53,274 No sir. 864 01:03:01,885 --> 01:03:03,134 - Hello! - Uh... 865 01:03:03,159 --> 01:03:04,037 Where to? 866 01:03:04,276 --> 01:03:05,956 I was asked to come here. 867 01:03:07,689 --> 01:03:10,095 Sir, a person named Chandramohan has come to see you. 868 01:03:10,191 --> 01:03:10,967 Hmm? 869 01:03:11,253 --> 01:03:12,951 Sir, he is the owner of that car. 870 01:03:13,223 --> 01:03:13,974 Ah! 871 01:03:15,212 --> 01:03:16,212 Hmm... 872 01:03:18,504 --> 01:03:19,504 Uh... 873 01:03:19,933 --> 01:03:20,995 Namaskaram sir! 874 01:03:21,020 --> 01:03:23,178 A lady sir called and asked me to come here. 875 01:03:23,653 --> 01:03:24,839 You want that sir itself? 876 01:03:25,066 --> 01:03:27,487 Uh... Oh no! Nothing like that! Anybody will do. 877 01:03:27,512 --> 01:03:29,980 - How many cars do you have? - Eh? Uh... 878 01:03:30,005 --> 01:03:31,512 Sir.. I have three cars. 879 01:03:31,537 --> 01:03:33,586 All three are out for rent... Hehehe... 880 01:03:33,783 --> 01:03:36,008 I came here in taxi. 881 01:03:36,033 --> 01:03:38,665 Hmm... When was that brown car given for rent? 882 01:03:39,383 --> 01:03:42,663 Uh... Sir.. That... a Sabu from Chavara... 883 01:03:42,688 --> 01:03:44,915 He has been renting it out for 4 months now. 884 01:03:44,940 --> 01:03:48,235 He is phony! He paid rent for two months... But then 885 01:03:48,370 --> 01:03:50,907 - This scum never picks up my calls, sir! - Umm... Umm... 886 01:03:50,932 --> 01:03:53,516 Sorry sir. This decent man doesn't pick up, sir! 887 01:03:54,567 --> 01:03:56,787 What's your deal with these cars? 888 01:03:57,021 --> 01:03:59,747 Nothing other than this sir... Just this rent... 889 01:03:59,772 --> 01:04:02,332 You tie up tanks and smuggle arrack in these cars, right? 890 01:04:02,357 --> 01:04:05,808 Aiyo! Sir! He... I haven't done anything like that, sir! 891 01:04:05,833 --> 01:04:08,880 If the person in ICU, hit by your car, dies off... 892 01:04:08,905 --> 01:04:10,464 You will be locked up, mind it! 893 01:04:11,246 --> 01:04:13,277 Sir, is there any issue with my car? 894 01:04:14,435 --> 01:04:15,620 What's all this? 895 01:04:16,157 --> 01:04:20,009 Sir... It's my wife's wedding anniversary today. 896 01:04:20,034 --> 01:04:21,196 So yours? 897 01:04:21,347 --> 01:04:23,581 Sorry sir... mine too... 898 01:04:23,615 --> 01:04:26,362 I... forget this every year, sir... 899 01:04:26,387 --> 01:04:28,402 It's good to celebrate well... 900 01:04:28,427 --> 01:04:29,627 Thank you, sir. 901 01:04:29,652 --> 01:04:32,745 In that case, if you could please get me dropped where I could get taxi... 902 01:04:32,770 --> 01:04:35,506 Oh! That's not needed. I don't feel like letting you off. 903 01:04:35,639 --> 01:04:37,616 Let's celebrate here today. 904 01:04:37,641 --> 01:04:38,961 Oh no sir! Don't ruin it sir! 905 01:04:38,986 --> 01:04:41,671 Sir, please just let me go somehow. Please... 906 01:04:41,919 --> 01:04:44,261 Shafana... Get all the details required from him. 907 01:04:44,286 --> 01:04:47,012 If you answer precisely, it will do you good. 908 01:04:47,613 --> 01:04:49,121 Eh? Sir... 909 01:04:49,146 --> 01:04:51,099 - Come! - Uh.. madam! 910 01:04:51,482 --> 01:04:53,098 Ah! It's open! 911 01:05:06,262 --> 01:05:09,323 - Did a brown Estello pass through here. - Didn't notice, sir. 912 01:05:09,347 --> 01:05:11,284 - Sir, what do you want to drink? - Black tea. 913 01:05:11,863 --> 01:05:13,865 Make three black teas. Make one strong. 914 01:05:13,890 --> 01:05:15,330 - Dad, you didn't sleep? - Nah! 915 01:05:15,788 --> 01:05:17,153 Didn't get sleep. 916 01:05:17,178 --> 01:05:18,494 I got on duty today. 917 01:05:18,519 --> 01:05:21,409 Don't get tensed that it got cancelled. 918 01:05:21,434 --> 01:05:24,912 There is one other case that Lachu talked about. Heard this one's a good girl. 919 01:05:24,937 --> 01:05:26,460 I have also found a girl. 920 01:05:26,485 --> 01:05:28,250 A 52 year old girl! 921 01:05:28,275 --> 01:05:29,973 First, let's deal with your loneliness. 922 01:05:30,049 --> 01:05:32,806 - Then we will see mine - Haha! Buzz off, son! 923 01:05:33,972 --> 01:05:36,081 Ok, you sleep! I'll call. Hmm! 924 01:05:38,324 --> 01:05:39,231 What's up? 925 01:05:39,828 --> 01:05:42,715 He is from that Jackson Bazaar. 926 01:05:43,359 --> 01:05:46,934 His band outings are all out there on YouTube. 927 01:05:47,392 --> 01:05:49,181 In our CI's case... 928 01:05:49,206 --> 01:05:51,335 I have strong doubt if he was involved in it. 929 01:05:51,629 --> 01:05:52,540 Hmm? 930 01:06:03,394 --> 01:06:04,597 Hehe! 931 01:06:11,232 --> 01:06:13,443 - What do you want to eat? - Nothing, sir. 932 01:06:13,554 --> 01:06:15,413 Come, we will have a black tea and go. 933 01:06:15,836 --> 01:06:16,836 Hmm... 934 01:06:17,570 --> 01:06:19,205 Aah! My leg, sir! 935 01:06:19,230 --> 01:06:22,625 You thought if you hide in sight you won't be caught? Eh? 936 01:06:23,276 --> 01:06:25,418 - My leg sir! - You think us policemen are like you... 937 01:06:25,709 --> 01:06:27,349 out to suck balls? 938 01:06:27,640 --> 01:06:29,851 - My leg is hurting sir.. - Your leader, right? Shankaran. 939 01:06:29,876 --> 01:06:31,328 We nabbed him. 940 01:06:31,393 --> 01:06:34,099 - Got it? - Aargh! Ugh.... 941 01:06:34,625 --> 01:06:35,461 Uh... 942 01:06:35,904 --> 01:06:37,101 Lift and throw him in. 943 01:06:37,581 --> 01:06:38,328 Get up, you! 944 01:06:38,510 --> 01:06:39,986 - Come! Get up! - Come man! 945 01:06:40,262 --> 01:06:42,368 Aargh! Yes! I was there too. 946 01:06:42,519 --> 01:06:43,987 Shouldn't I do atleast that? 947 01:06:44,012 --> 01:06:46,039 That son of bitch beat our Paappan to death... 948 01:06:46,064 --> 01:06:48,289 You son of a bitch! Throw him in. 949 01:06:48,919 --> 01:06:51,462 Just your face can get people to lay their hands on. 950 01:06:51,613 --> 01:06:53,511 He comes to get even with police! 951 01:06:53,605 --> 01:06:54,671 Start the jeep! 952 01:07:00,702 --> 01:07:02,302 Hey! Grab his phone. 953 01:07:02,327 --> 01:07:03,726 You! Give it to me. 954 01:07:09,470 --> 01:07:10,481 Ah! Hello! 955 01:07:11,234 --> 01:07:13,601 - There is no issue there, right? - No! What happened? 956 01:07:13,745 --> 01:07:16,611 Check if there's police outside the Bazaar and then call me. 957 01:07:16,636 --> 01:07:17,924 Or just send someone. 958 01:07:18,050 --> 01:07:19,713 What's the problem? 959 01:07:19,832 --> 01:07:21,213 Santhosh is locked up. 960 01:07:22,666 --> 01:07:23,830 I am coming there. 961 01:07:23,963 --> 01:07:25,448 - It's not safe here. - Hmm! 962 01:07:35,496 --> 01:07:38,402 - Did you send this photo to Aravindan? - Not yet, sir. 963 01:07:38,450 --> 01:07:40,388 - Then send it quickly. - Ah! 964 01:07:42,269 --> 01:07:43,007 Sir! 965 01:07:45,871 --> 01:07:46,687 Sir... 966 01:07:47,668 --> 01:07:49,601 Sir, there is an information. 967 01:07:49,765 --> 01:07:52,836 That Aravindan sir is coming back stopping all his work. 968 01:07:52,938 --> 01:07:57,047 If he comes here, will our plan to deal with Shankaran, work out? 969 01:08:03,697 --> 01:08:04,797 I will handle. 970 01:08:05,538 --> 01:08:06,351 Sir! 971 01:08:13,089 --> 01:08:15,314 Hello Aravindan... Any updates? 972 01:08:15,510 --> 01:08:18,539 Sir, I have nabbed one of the culprits who beat up CI sir. 973 01:08:18,830 --> 01:08:22,199 Yet another one is in the hospital. I will take him and come to the station sir. 974 01:08:22,257 --> 01:08:24,234 There are all from that Poramboke area. 975 01:08:24,259 --> 01:08:25,641 Sir.. Hello? 976 01:08:25,730 --> 01:08:27,156 You first stop the vehicle. 977 01:08:27,622 --> 01:08:28,971 Stop the jeep. 978 01:08:30,957 --> 01:08:33,969 Don't take so much effort to get the Jackson Bazaar lads here. 979 01:08:34,090 --> 01:08:36,125 I am preparing the trap for them here. 980 01:08:36,412 --> 01:08:38,988 You must have received the photo of the culprits in your phone. 981 01:08:39,013 --> 01:08:42,226 Go! Find them even if they are hiding down under. 982 01:08:43,961 --> 01:08:45,173 Ok sir. 983 01:08:45,784 --> 01:08:46,867 Take U-turn. 984 01:08:47,600 --> 01:08:48,640 Where to, sir? 985 01:08:49,382 --> 01:08:50,914 You have a problem turning? 986 01:08:51,187 --> 01:08:52,383 No sir! 987 01:08:59,803 --> 01:09:02,138 Sir. The man has reached. He has begun work too. 988 01:09:02,233 --> 01:09:05,865 - Aravindan? - CI sir is driving him in circles. 989 01:09:05,986 --> 01:09:08,208 There is a sedation of all the pills. 990 01:09:09,071 --> 01:09:10,305 When you call tomorrow... 991 01:09:10,424 --> 01:09:12,570 - There should be one more good news. - Sir! 992 01:09:19,100 --> 01:09:19,807 Hey! 993 01:09:20,437 --> 01:09:23,206 - Were these the guys in the car? - Yeah! That's it. 994 01:09:23,422 --> 01:09:25,882 - There were 4 people? - Yeah! 4 people. 995 01:09:26,891 --> 01:09:29,224 - Did you know them before? - No... 996 01:09:29,861 --> 01:09:31,594 - Ask him, man! - Speak up! 997 01:09:31,790 --> 01:09:32,870 I don't know. 998 01:09:33,384 --> 01:09:35,151 There is no need of knowing either. 999 01:09:35,541 --> 01:09:39,057 Even if we are beaten to death, nobody here cares. 1000 01:09:41,626 --> 01:09:43,596 My father is the security there at the bar. 1001 01:09:44,001 --> 01:09:46,147 I had gone to get some cash from him. 1002 01:09:46,172 --> 01:09:48,190 That's when they threw a beer bottle at him. 1003 01:09:48,626 --> 01:09:50,221 That's how we clashed. 1004 01:09:51,696 --> 01:09:54,276 That why they hit that innocent boy. 1005 01:09:57,292 --> 01:09:59,721 - And did anything happen to your father? - No... 1006 01:10:18,797 --> 01:10:19,922 - What's the name? - Hmm? 1007 01:10:20,977 --> 01:10:21,969 - Name? - Naseer.. 1008 01:10:22,268 --> 01:10:24,463 - What's your name? - Sheela... 1009 01:10:24,930 --> 01:10:26,772 Hahaha! Naseer and Sheela! 1010 01:10:26,797 --> 01:10:28,398 That's the issue. 1011 01:10:29,625 --> 01:10:33,210 This name... is it from childhood or after love happened? Eh? 1012 01:10:33,414 --> 01:10:35,750 It's because of these names that we fell in love. 1013 01:10:35,775 --> 01:10:36,922 How's that? 1014 01:10:37,460 --> 01:10:39,897 Hi Sheela. This is Naseer. 1015 01:10:40,333 --> 01:10:42,567 That was my first Insta message. 1016 01:10:42,733 --> 01:10:45,851 - Hahaha.... - How nice it was, right Sheela!? 1017 01:10:47,405 --> 01:10:49,147 - Is this the first time... she.. - Ahem.... 1018 01:10:51,635 --> 01:10:54,650 Damn! Should have just started an acccount on Insta. 1019 01:10:54,821 --> 01:10:56,781 Wasted time buying cars. 1020 01:11:03,495 --> 01:11:05,702 Hi! Namaskaram sir! 1021 01:11:06,161 --> 01:11:07,825 - What's so funny? - Nah! No... 1022 01:11:08,402 --> 01:11:09,711 Then go sit in the room. 1023 01:11:10,107 --> 01:11:11,787 - There's AC in computer room... - Go! 1024 01:11:11,810 --> 01:11:12,789 Ah, yes sir! 1025 01:11:13,151 --> 01:11:14,477 Madam... Hehe! 1026 01:11:18,416 --> 01:11:19,539 Hmm.... 1027 01:11:25,968 --> 01:11:28,680 - Did not get the ID yet... - I had given sir. 1028 01:11:29,211 --> 01:11:30,937 Not yours... Hers... 1029 01:11:33,015 --> 01:11:34,815 Her phone switched off sir. 1030 01:11:35,390 --> 01:11:36,904 It's there in Google drive.. 1031 01:11:36,929 --> 01:11:38,514 But... it's missing now. 1032 01:11:38,625 --> 01:11:41,914 In your Google drive... is it just her ID...? 1033 01:11:41,990 --> 01:11:43,890 Or is there anything else? Eh? 1034 01:11:44,052 --> 01:11:45,750 Anyway, take your phone. 1035 01:11:46,755 --> 01:11:48,813 Take your phone. Let me just see... 1036 01:11:51,562 --> 01:11:52,866 Hmm... 1037 01:11:54,694 --> 01:11:56,336 Take your phone. 1038 01:11:58,541 --> 01:11:59,750 Give it here... 1039 01:12:03,331 --> 01:12:04,758 Ss.. sir... 1040 01:12:05,557 --> 01:12:07,047 My privacy? 1041 01:12:09,476 --> 01:12:11,766 What privacy is there in here? 1042 01:12:13,986 --> 01:12:15,828 Uh... Some of our... 1043 01:12:16,065 --> 01:12:17,274 Private files are there sir. 1044 01:12:17,418 --> 01:12:20,127 Ah! Then, I will see and return. 1045 01:12:20,152 --> 01:12:21,484 Shall I see? 1046 01:12:22,403 --> 01:12:23,844 Tell your pin number. 1047 01:12:26,356 --> 01:12:27,445 Tell! 1048 01:12:30,953 --> 01:12:32,399 - 1 - One. 1049 01:12:33,547 --> 01:12:34,508 Say it! 1050 01:12:35,179 --> 01:12:36,835 - 2 - 2 1051 01:12:39,541 --> 01:12:41,635 - 3 - 3 1052 01:12:44,018 --> 01:12:45,102 Say it! 1053 01:12:45,448 --> 01:12:47,438 - 4 - 4 1054 01:12:49,114 --> 01:12:50,875 What a pin number! 1055 01:12:52,059 --> 01:12:52,758 Huh! 1056 01:12:53,794 --> 01:12:55,031 Let me see. 1057 01:12:55,365 --> 01:12:56,625 Will then return.. 1058 01:12:57,498 --> 01:12:59,521 Huh! You sit there. 1059 01:12:59,546 --> 01:13:00,672 Sir... 1060 01:13:00,984 --> 01:13:01,797 Sir... 1061 01:13:01,822 --> 01:13:03,313 Shut up and sit there! 1062 01:13:07,682 --> 01:13:09,935 Go and get the phone, dammit! 1063 01:13:20,490 --> 01:13:23,658 Is there any way to get Sabu to pay up my two month's rent... 1064 01:13:24,154 --> 01:13:26,173 - Or no need.. - Yeah right! Like that's my job. 1065 01:13:26,198 --> 01:13:27,128 Madam! 1066 01:13:27,752 --> 01:13:29,855 I don't know what's happening here. 1067 01:13:30,208 --> 01:13:33,604 We fell in love with each other and decided to live together.. 1068 01:13:33,653 --> 01:13:35,542 We haven't committed any crime beyond that... 1069 01:13:35,614 --> 01:13:38,401 On what basis did that sir took away Naseer's phone? 1070 01:13:38,942 --> 01:13:42,433 There's private chat and photos of ours in that phone. 1071 01:13:42,539 --> 01:13:44,909 If there's a reason, there's no problem in checking it. 1072 01:13:45,315 --> 01:13:47,394 This is just to satisfy his perversion 1073 01:13:47,526 --> 01:13:48,284 Madam! 1074 01:13:48,808 --> 01:13:50,855 Do you know how long it's been since we are tied up here? 1075 01:13:51,808 --> 01:13:53,073 I am fed up! 1076 01:13:53,620 --> 01:13:55,894 And on top of that... random men's stares and behaviour... 1077 01:13:56,250 --> 01:13:58,073 And now that man has taken our phone too. 1078 01:13:58,320 --> 01:13:59,851 That man!? It's sir! 1079 01:13:59,976 --> 01:14:00,877 Hey! 1080 01:14:01,071 --> 01:14:02,722 Will you shut your mouth!? 1081 01:14:03,743 --> 01:14:06,253 If you dare open your mouth without being asked... 1082 01:14:06,278 --> 01:14:09,096 You, your cake, and all that junk will be locked up. Got it? 1083 01:14:09,121 --> 01:14:10,321 Yes sir! 1084 01:14:13,078 --> 01:14:15,659 Don't be upset. I will look into it. 1085 01:14:17,164 --> 01:14:18,323 Please go sit there. 1086 01:14:19,055 --> 01:14:20,055 Hmm... 1087 01:14:25,315 --> 01:14:26,361 Raghunath! 1088 01:14:26,386 --> 01:14:28,183 Why have you confiscated their phone? 1089 01:14:28,768 --> 01:14:30,627 Madam! Their chat needs to be checked. 1090 01:14:30,651 --> 01:14:33,839 - Why? - Madam, do they have the business of weed. 1091 01:14:34,081 --> 01:14:36,097 Needs to be investigated in detail. 1092 01:14:38,203 --> 01:14:39,936 My temper is already lost. 1093 01:14:40,320 --> 01:14:42,678 There's a limit to tolerating your perversion. 1094 01:14:42,789 --> 01:14:43,573 Madam! 1095 01:14:43,819 --> 01:14:45,589 Aravind sir has told.. 1096 01:14:45,797 --> 01:14:48,788 - This will be trouble. - Don't teach me department procedure. 1097 01:14:48,813 --> 01:14:51,003 Aravind sir, right! I will handle. Give the phone. 1098 01:14:59,502 --> 01:15:00,227 Huh! 1099 01:15:08,474 --> 01:15:09,219 Sir! 1100 01:15:09,375 --> 01:15:12,047 The details of the people in that car has been obtained. 1101 01:15:13,741 --> 01:15:14,398 Here. 1102 01:15:15,677 --> 01:15:16,641 Look... In here... 1103 01:15:16,999 --> 01:15:18,749 There is a person important to us. 1104 01:15:19,078 --> 01:15:21,078 - Heh! - So? 1105 01:15:21,454 --> 01:15:23,163 It's of benefit to us. 1106 01:15:25,461 --> 01:15:27,985 This... 'Georgekutty' type cases... 1107 01:15:28,073 --> 01:15:29,447 Who deals with them? 1108 01:15:29,510 --> 01:15:33,377 Err... These minor hits, dents and vehicle cases are all dealt by me. 1109 01:15:33,409 --> 01:15:34,672 The big deals... 1110 01:15:34,846 --> 01:15:36,067 The big deals... 1111 01:15:36,146 --> 01:15:39,563 Are usually handled by Raghunath sir, Uthaman, Rajeev sir... 1112 01:15:39,693 --> 01:15:41,497 - Hmm... - They are a cocus, sir... 1113 01:15:41,599 --> 01:15:44,589 Cocus would me these bribery cases alone.. or...? 1114 01:15:44,614 --> 01:15:47,524 No... Minor quotations are also taken, sir... 1115 01:15:47,661 --> 01:15:49,441 - Quotation!? - Yes... 1116 01:15:49,466 --> 01:15:53,094 They bring people into the station to cuff up and beat them up. 1117 01:15:56,719 --> 01:15:59,414 Will that car owner grease our palm? 1118 01:15:59,514 --> 01:16:01,349 Hmm... Hehe.... 1119 01:16:02,644 --> 01:16:05,862 That will take some serious work! Hehe! 1120 01:16:13,022 --> 01:16:15,821 If she is of such temper.. then his fate is sealed. 1121 01:16:16,061 --> 01:16:16,797 Hey! 1122 01:16:17,131 --> 01:16:18,756 You too have a wife, right? 1123 01:16:19,194 --> 01:16:22,086 You constantly doubt your wife yet plan to go home with this cake? 1124 01:16:22,118 --> 01:16:24,157 Go see some psychiatrist. 1125 01:16:24,415 --> 01:16:27,967 Why would I put myself in trouble seeing a psychiatrist. Heh! 1126 01:16:28,584 --> 01:16:31,123 Madam! I have installed a CCTV. 1127 01:16:31,264 --> 01:16:33,021 If she goes out, there's GPS too. 1128 01:16:33,069 --> 01:16:35,196 Haha! Her tricks... with me? Huh! 1129 01:16:35,221 --> 01:16:36,805 - GPS? - Yeah! 1130 01:16:37,384 --> 01:16:38,824 Where? In the car? 1131 01:16:39,001 --> 01:16:40,720 Where else but car! 1132 01:16:40,829 --> 01:16:41,956 Which car? 1133 01:16:41,972 --> 01:16:44,769 In all cars. Cannot predict which car she'd take right? 1134 01:16:44,800 --> 01:16:47,147 So this brown car out on rent also has GPS? 1135 01:16:47,172 --> 01:16:48,264 Yes that too. 1136 01:16:48,319 --> 01:16:51,232 - Can we track it now? - Yeah I can check my mobile. 1137 01:16:51,514 --> 01:16:53,467 What an idiot... give me that phone... 1138 01:16:53,488 --> 01:16:56,221 Idiot? I did all of this because I am wise... 1139 01:16:56,348 --> 01:16:57,660 Uh... here... 1140 01:17:02,347 --> 01:17:03,498 Madam... 1141 01:17:06,409 --> 01:17:09,417 You played all this while with this in hand... 1142 01:17:09,457 --> 01:17:10,558 Sir... 1143 01:17:12,800 --> 01:17:14,704 We have a lead. 1144 01:17:14,852 --> 01:17:17,782 We are now able to track the car they are travelling in. 1145 01:17:17,844 --> 01:17:20,274 - Ah good! Send it to Aravindan quickly. - Yes sir. 1146 01:17:20,350 --> 01:17:21,899 You didn't know this before? 1147 01:17:22,272 --> 01:17:24,373 Sir... he is an idiot. He is telling this only now. 1148 01:17:24,444 --> 01:17:27,095 Is he an idiot or acting like one? 1149 01:17:28,876 --> 01:17:30,821 - Hmm... - Sending it now. Sir! 1150 01:17:36,818 --> 01:17:37,505 So... 1151 01:17:37,966 --> 01:17:41,881 I have come with the quotation to seal the deal with Colony Shankaran. 1152 01:17:44,116 --> 01:17:46,639 Will that Uthaman help me with it? 1153 01:17:49,565 --> 01:17:51,264 - I need a gun. - Sir! 1154 01:17:52,519 --> 01:17:54,537 Stop staring and go get a gun. 1155 01:18:27,356 --> 01:18:28,746 - Sir... - Hmm? 1156 01:18:28,872 --> 01:18:31,103 We should go straight only... right sir? 1157 01:18:31,128 --> 01:18:33,051 I am not the Google map. It's this. 1158 01:18:33,909 --> 01:18:34,909 Yes sir. 1159 01:18:35,089 --> 01:18:37,925 People wear khakhi only to trample upon me. 1160 01:19:43,265 --> 01:19:44,265 Sir... 1161 01:20:00,087 --> 01:20:02,890 Ah Uthama! I am calling since CI sir asked me to. 1162 01:20:03,119 --> 01:20:05,249 You come to the station as soon as possible. 1163 01:20:05,487 --> 01:20:07,898 He has some precise plan in mind. 1164 01:20:08,056 --> 01:20:10,078 We just need to stand with him. 1165 01:20:10,354 --> 01:20:11,578 You come quick. 1166 01:20:12,778 --> 01:20:13,632 Arumugha! 1167 01:20:14,047 --> 01:20:15,499 When the colony guy came... 1168 01:20:15,611 --> 01:20:17,398 Your work got reduced, eh? 1169 01:20:17,679 --> 01:20:21,288 This filthy thought that you get when you see certain sections of the society... 1170 01:20:21,511 --> 01:20:23,929 - Without that changing, nothing will be solved here. - You! 1171 01:20:24,174 --> 01:20:26,612 I will tell you when to open your mouth! 1172 01:20:26,637 --> 01:20:28,317 Got it? Now get lost! 1173 01:20:29,500 --> 01:20:30,507 Get lost! 1174 01:20:35,157 --> 01:20:35,929 Hey! 1175 01:20:36,629 --> 01:20:38,413 If your work is done, get up and move aside. 1176 01:20:43,730 --> 01:20:45,597 - Hmm... - Uh... 1177 01:20:51,165 --> 01:20:54,046 This accident happened to Ramesh from Jackson Bazaar. 1178 01:20:54,891 --> 01:20:57,424 The new CI is worse than the last one. 1179 01:20:59,016 --> 01:21:01,203 Your arrest has not yet been recorded. 1180 01:21:02,734 --> 01:21:05,256 Before dawn, these people will finish you off. 1181 01:21:05,478 --> 01:21:07,671 That boy Santhosh has also been nabbed. 1182 01:21:11,669 --> 01:21:13,398 Try to escape from here somehow. 1183 01:21:43,671 --> 01:21:45,342 - Sir! - Eh? 1184 01:21:45,367 --> 01:21:46,591 I want to go to the toilet. 1185 01:21:52,950 --> 01:21:53,932 Raghu sir? 1186 01:21:54,747 --> 01:21:56,159 Where did this man go? 1187 01:21:57,818 --> 01:21:59,357 Hmm... come. 1188 01:22:06,034 --> 01:22:07,339 Ugh! 1189 01:22:09,658 --> 01:22:11,752 I am unable to see a solution for Santhosh. 1190 01:22:12,245 --> 01:22:14,252 And at the hospital, there's only Ravi brother. 1191 01:22:15,034 --> 01:22:17,315 - I have no clue what's to be done. - Listen... 1192 01:22:17,697 --> 01:22:19,469 I am not able to reach dad... 1193 01:22:19,687 --> 01:22:22,357 Phone is ringing but he is not picking up. 1194 01:22:22,399 --> 01:22:23,996 Can't you call Selva brother. 1195 01:22:24,021 --> 01:22:26,612 I tried there, but he hasn't reached there. 1196 01:22:32,656 --> 01:22:35,254 Ugh... what is he doing.... 1197 01:22:35,279 --> 01:22:36,529 You! 1198 01:22:36,554 --> 01:22:37,554 Ugh! 1199 01:22:37,821 --> 01:22:38,821 Sir! 1200 01:22:40,670 --> 01:22:41,731 Come here! 1201 01:22:42,349 --> 01:22:44,673 Aargh! Argh! 1202 01:22:52,027 --> 01:22:52,909 Sir! 1203 01:22:53,026 --> 01:22:54,276 Sir! That man! 1204 01:23:21,586 --> 01:23:23,729 I will finish off all your itch. 1205 01:23:24,235 --> 01:23:26,338 Throw this son of a bitch into the store room. 1206 01:23:27,266 --> 01:23:28,609 Walk! 1207 01:23:30,847 --> 01:23:31,721 Go! 1208 01:23:36,969 --> 01:23:37,870 Sir! 1209 01:23:38,267 --> 01:23:41,112 I wish to celebrate atleast my next anniveresary... sir... 1210 01:23:41,510 --> 01:23:43,721 But if I stay here, I don't think that will happen. 1211 01:23:43,953 --> 01:23:45,952 If you would let me off, I will even walk back. 1212 01:23:45,977 --> 01:23:48,302 You alone won't celebrate like that. 1213 01:23:48,366 --> 01:23:50,596 - We will all celebrate together. - Oh no, sir! 1214 01:23:53,799 --> 01:23:55,806 I need all of these people in the store room. 1215 01:23:55,831 --> 01:23:57,666 - Sir! - Sir... I... 1216 01:24:00,803 --> 01:24:02,225 Hmm.... 1217 01:24:02,634 --> 01:24:05,955 If you want to let loose from all of this, I should decide. 1218 01:24:06,578 --> 01:24:09,011 I am going to celebrate this night. 1219 01:24:09,129 --> 01:24:12,496 I need your band team here to make it colourful. 1220 01:24:12,569 --> 01:24:15,745 If you call them at this time, they won't come, sir. 1221 01:24:15,891 --> 01:24:19,109 If you call, they will fly and come even in the middle of the night. 1222 01:24:19,197 --> 01:24:20,979 And if they don't... 1223 01:24:21,446 --> 01:24:25,172 My AR Force will sweep your Jackson Bazaar. 1224 01:24:25,925 --> 01:24:27,445 Give him his phone. 1225 01:24:39,156 --> 01:24:39,987 Hello? 1226 01:24:40,562 --> 01:24:41,948 How is Ramesh? 1227 01:24:42,348 --> 01:24:45,168 Shankaran brother, Ramesh is fine. Hope you are not in trouble? 1228 01:24:45,193 --> 01:24:46,752 I am in deep trouble... 1229 01:24:46,898 --> 01:24:48,635 - What is it? - Police caught me. 1230 01:24:48,906 --> 01:24:50,338 It's a new CI now... 1231 01:24:50,491 --> 01:24:52,330 He seems like he is mad. 1232 01:24:52,788 --> 01:24:54,936 He wants to listen to our playing right now. 1233 01:24:54,961 --> 01:24:57,065 Otherwise he will destroy Bazaar. 1234 01:24:57,110 --> 01:25:00,389 If someone from station is calling, not one of you should come. 1235 01:25:00,422 --> 01:25:02,339 If the highway people are calling, 1236 01:25:02,396 --> 01:25:05,161 go and get the compensation. 1237 01:25:06,254 --> 01:25:09,096 If they ask us to move from our place, we will have to leave. 1238 01:25:09,788 --> 01:25:12,662 We should build our Jackson Bazaar there... 1239 01:25:12,687 --> 01:25:15,237 You hide and jeopardize the police? You filthy... 1240 01:25:15,280 --> 01:25:18,823 - Shankaran brother.. Hello? - His damn Jackson Bazaar! Huh! 1241 01:25:52,103 --> 01:25:53,901 How long do we run? 1242 01:25:57,221 --> 01:25:59,307 Let's stop this run. 1243 01:26:02,167 --> 01:26:03,635 What Paappan said is right. 1244 01:26:06,028 --> 01:26:08,094 How long do we run like this. 1245 01:26:10,813 --> 01:26:12,672 Let's stop this run. 1246 01:26:14,102 --> 01:26:15,602 If you don't see us tomorrow... 1247 01:26:15,728 --> 01:26:17,806 You come to station with Chandran lawyer. 1248 01:26:18,025 --> 01:26:19,056 Hmm! 1249 01:26:19,081 --> 01:26:21,633 They want to see the band show by Jackson Bazaar, right? 1250 01:26:23,145 --> 01:26:24,590 We will show. 1251 01:26:53,896 --> 01:26:55,365 - Is it here? - It's here! 1252 01:26:56,795 --> 01:26:58,138 - Sharath! - Yes sir... 1253 01:26:58,163 --> 01:27:00,356 There will enough stuff for a small face off, right? 1254 01:27:00,381 --> 01:27:02,357 Ah! Definitely, sir! 1255 01:27:02,473 --> 01:27:04,060 Ah! Take the jeep in. 1256 01:27:38,512 --> 01:27:40,192 - This is the car right? - Yes sir! 1257 01:27:40,869 --> 01:27:42,378 What are you waiting for? 1258 01:27:59,877 --> 01:28:01,155 Where are they? 1259 01:28:01,180 --> 01:28:04,121 - Sir! It was a mistake of theirs. - Sure, but where are they? 1260 01:28:04,228 --> 01:28:06,761 If you tell us honestly where they are, we will take them with us. 1261 01:28:07,051 --> 01:28:10,082 Or else, we will lock this all up and go together, right? 1262 01:28:10,107 --> 01:28:11,816 Yes sir! 1263 01:28:15,488 --> 01:28:17,777 - Sir! Uthaman! - Hmm! 1264 01:28:18,669 --> 01:28:19,573 Understood. 1265 01:28:19,973 --> 01:28:22,455 It's only because of you, that I came here. 1266 01:28:22,511 --> 01:28:24,269 So then, shall we begin duty? 1267 01:28:24,371 --> 01:28:27,128 If I had known about your arrival, we could have begun earlier. 1268 01:28:27,221 --> 01:28:28,767 I have taken him to the store room. 1269 01:28:28,792 --> 01:28:30,206 Aravind sir is outside right? 1270 01:28:30,283 --> 01:28:32,611 He shouldn't come to station for some more time. 1271 01:28:32,636 --> 01:28:35,519 I have given him enough work to do until dawn. 1272 01:28:35,822 --> 01:28:37,845 You go there. I'll come. 1273 01:28:37,878 --> 01:28:38,965 Sir! 1274 01:28:53,538 --> 01:28:55,499 Hello sir! We have caught them. 1275 01:28:55,523 --> 01:28:58,066 - Very good. - Sir. I'll be a little late. 1276 01:28:58,281 --> 01:29:01,855 If we bring them to the station, they are just gonna get a fine of 3000 Rs. 1277 01:29:02,140 --> 01:29:04,238 They have driven me around the entire city. 1278 01:29:04,453 --> 01:29:06,587 I need to be back only once I pay them back, sir? 1279 01:29:06,619 --> 01:29:08,795 Sure. Take your time. 1280 01:29:08,820 --> 01:29:10,999 We cannot create law and order. 1281 01:29:11,095 --> 01:29:15,488 We can but shackle the ones who is out to destroy it. 1282 01:29:15,515 --> 01:29:18,706 If I get two more of police officers like you... 1283 01:29:18,992 --> 01:29:21,164 I will set this country straight. 1284 01:29:21,188 --> 01:29:23,524 Sir, it's only because of your push, that I could do this. 1285 01:29:23,647 --> 01:29:24,923 - Thank you sir! - Alright! 1286 01:29:24,948 --> 01:29:28,274 - Then, do the work efficiently. - Ok! Jai Hind, sir! 1287 01:29:41,369 --> 01:29:43,750 A wing on my back with a sky to fly... 1288 01:29:43,775 --> 01:29:45,892 Dreams that are magnificent 1289 01:29:45,903 --> 01:29:47,770 A head full of dreams anew 1290 01:29:47,802 --> 01:29:50,364 Are but being bullied by the authority! 1291 01:29:50,388 --> 01:29:52,483 It's pouring down the dark clouds. 1292 01:29:52,508 --> 01:29:54,508 Shelters are flooded with dirt 1293 01:29:54,531 --> 01:29:59,218 The smoke from the kerosene lamp eats, swallows, engulfs so many of our lives! 1294 01:30:25,071 --> 01:30:27,211 Oceans are rolling in the depths of the night... 1295 01:30:27,243 --> 01:30:29,139 Our very bearings are being capsized... 1296 01:30:29,823 --> 01:30:30,823 Sir! 1297 01:30:31,644 --> 01:30:32,918 We are waiting outside. 1298 01:30:32,943 --> 01:30:34,943 Wait there. Someone will come. 1299 01:30:36,583 --> 01:30:38,239 Your boys seem smart. 1300 01:30:38,335 --> 01:30:39,980 Anyway, since the show is on... 1301 01:30:40,175 --> 01:30:42,519 You! Give him his horn too. 1302 01:30:43,415 --> 01:30:44,743 Hmm. 1303 01:30:44,900 --> 01:30:46,883 Dreams that are magnificent 1304 01:30:46,908 --> 01:30:48,858 A head full of dreams anew 1305 01:30:48,867 --> 01:30:51,054 Are but being bullied by the authority! 1306 01:30:51,320 --> 01:30:53,401 It's pouring down the dark clouds. 1307 01:30:53,426 --> 01:30:55,698 Shelters are flooded with dirt 1308 01:30:55,723 --> 01:31:00,129 The smoke from the kerosene lamp eats, swallows, engulfs so many of our lives! 1309 01:31:09,478 --> 01:31:14,258 The saying goes; anything that begins with the Jacksons band show, will find success. 1310 01:31:14,415 --> 01:31:16,665 Since Jacksons are all here... 1311 01:31:17,456 --> 01:31:19,257 With the cake of the car owner... 1312 01:31:19,445 --> 01:31:22,038 And the Jackson's band show as witness... 1313 01:31:22,703 --> 01:31:26,108 I am going to unite Naseer and Sheela. 1314 01:31:27,727 --> 01:31:30,000 Those who do not object, 1315 01:31:30,554 --> 01:31:31,874 Can have the sweets. 1316 01:31:34,625 --> 01:31:36,966 - Thank you, sir. - Hmm! 1317 01:31:37,224 --> 01:31:39,147 Come and cut the cake instead of getting shy. 1318 01:31:53,685 --> 01:31:55,663 So, how is it Shankara! Shall we begin? 1319 01:31:56,115 --> 01:31:59,757 Ready, One. Two. Three. Four! 1320 01:32:24,412 --> 01:32:26,865 Ugh! Ugh! Stop it! 1321 01:32:28,318 --> 01:32:31,632 Is this what needs to be played on such a joyous night? 1322 01:32:32,255 --> 01:32:33,608 Why such sadness? 1323 01:32:33,873 --> 01:32:35,474 Everyone here is so sad! 1324 01:32:35,545 --> 01:32:38,365 There one stands. Our Shafna. 1325 01:32:39,157 --> 01:32:43,069 It was last Saturday... Shafna's sister's engagement. 1326 01:32:43,461 --> 01:32:46,389 When the people who came to seek her hand... said they want her sister... 1327 01:32:46,597 --> 01:32:49,936 She changed her bridal wear and wore her father's uniform. 1328 01:32:50,038 --> 01:32:51,501 I don't agree to it. 1329 01:32:51,521 --> 01:32:53,608 I take the side of mom and the sister. 1330 01:32:54,162 --> 01:32:56,552 It was on the day of your sister's engagement... 1331 01:32:56,639 --> 01:32:59,022 That the event that ruined your sleep, took place. 1332 01:33:01,687 --> 01:33:04,926 Let the Jacksons hear. Shafna should tell them. 1333 01:33:11,009 --> 01:33:12,236 Aargh! 1334 01:33:12,409 --> 01:33:13,409 Ugh! 1335 01:33:13,566 --> 01:33:14,566 Aargh! 1336 01:33:15,933 --> 01:33:17,437 Aaaargh! 1337 01:33:22,936 --> 01:33:24,338 Ah! It's you! 1338 01:33:24,690 --> 01:33:26,627 - Give it! Go! - Hmm! 1339 01:34:08,074 --> 01:34:13,414 (Paappan wails in pain) 1340 01:34:25,667 --> 01:34:28,563 Drink it! Drink it! 1341 01:34:30,631 --> 01:34:32,404 (Paappan spits out) 1342 01:34:32,428 --> 01:34:34,000 You imbeciles. 1343 01:34:34,695 --> 01:34:37,506 Our fathers and grandfather lived upon that land... 1344 01:34:37,672 --> 01:34:39,513 No matter what you do, 1345 01:34:39,538 --> 01:34:41,844 We will not give it up, you dogs! 1346 01:34:42,150 --> 01:34:45,182 - You swine! - Don't kill me, sir! 1347 01:34:45,714 --> 01:34:46,875 Appu! 1348 01:34:47,162 --> 01:34:48,336 Shankara! 1349 01:35:12,562 --> 01:35:14,792 I couldn't... I couldn't do... 1350 01:35:16,875 --> 01:35:19,214 I couldn't do anything, sir! 1351 01:35:26,580 --> 01:35:30,566 A policeman who lived and died for the department... 1352 01:35:31,276 --> 01:35:33,628 I got the job because I am his daughter... 1353 01:35:37,182 --> 01:35:38,051 Now.. I... 1354 01:35:38,901 --> 01:35:40,972 When I see the police uniform... 1355 01:35:42,447 --> 01:35:44,089 I feel guilty, sir! 1356 01:35:50,703 --> 01:35:51,956 Sometimes, 1357 01:35:52,745 --> 01:35:54,386 Even our helplessness... 1358 01:35:54,957 --> 01:35:56,573 Is a crime, sir! 1359 01:36:24,206 --> 01:36:26,816 Some sections of people are hounded and harassed... 1360 01:36:27,222 --> 01:36:30,409 Thinking no one is going to come speak up for them... 1361 01:36:31,183 --> 01:36:32,573 It won't last long. 1362 01:36:33,263 --> 01:36:35,870 It is just a thought that won't last long. 1363 01:36:38,412 --> 01:36:40,866 There is a report that you kept unfinished, right? 1364 01:36:41,126 --> 01:36:43,660 An innocent man who was beaten to death... 1365 01:36:43,759 --> 01:36:45,042 That report... 1366 01:36:45,404 --> 01:36:47,575 Should be sent to the higher rungs. 1367 01:36:49,754 --> 01:36:54,438 A poor man who made people enjoy and celebrate even in their lowest... 1368 01:36:54,741 --> 01:36:56,438 His cries echo in this room. 1369 01:36:58,334 --> 01:37:00,876 It yearns for all of your answer... 1370 01:37:01,607 --> 01:37:03,923 All of you should provide that answer. 1371 01:39:43,625 --> 01:39:45,577 What's the condition of those two policemen? 1372 01:39:45,875 --> 01:39:47,432 They lost consciousness. 1373 01:39:47,441 --> 01:39:48,963 Only after 48 hours... 1374 01:39:48,972 --> 01:39:50,984 Can anything be said, is what the doctors said. 1375 01:39:51,316 --> 01:39:54,163 Why does the CCTV here alone have so much complaint? 1376 01:39:54,364 --> 01:39:57,950 Sir, because of the water leakage... there is the issue of CCTV power turning off. 1377 01:39:58,008 --> 01:40:01,187 Should I deploy the force to fix the problem of leakage? Eh? 1378 01:40:01,337 --> 01:40:03,038 - Is there anything missing? - No sir. 1379 01:40:03,126 --> 01:40:05,257 Everything is checked. It's all ok. 1380 01:40:26,555 --> 01:40:27,445 Where? 1381 01:40:28,593 --> 01:40:31,015 And then where did he go? Your CI? 1382 01:40:32,023 --> 01:40:34,529 His photo... or number... 1383 01:40:34,727 --> 01:40:36,609 Is there anything you have? 1384 01:40:37,555 --> 01:40:40,359 Some random person walks in with a photocopy... 1385 01:40:40,601 --> 01:40:43,515 Roughs up the entire department and leaves. 1386 01:40:44,112 --> 01:40:47,499 Wears the uniform and stands with heads down! Donkeys! 1387 01:40:48,198 --> 01:40:51,890 Any idea what will happen if the media finds this out? 1388 01:40:52,623 --> 01:40:54,585 The entire department will be shamed. 1389 01:40:55,247 --> 01:40:59,163 Me and all of you included around 150 people will be handed suspension. 1390 01:41:00,210 --> 01:41:02,663 If this news is kept from leaking outside... 1391 01:41:02,904 --> 01:41:04,156 You all will be saved. 1392 01:41:07,652 --> 01:41:09,593 A pistol is said to be used. 1393 01:41:10,724 --> 01:41:12,421 Not even a bullet has been shot. 1394 01:41:15,933 --> 01:41:17,687 Many calls were made. 1395 01:41:18,089 --> 01:41:19,882 From the department phone... 1396 01:41:20,143 --> 01:41:22,041 And other than their personal phones... 1397 01:41:22,176 --> 01:41:25,281 No other device has been used for communication. 1398 01:41:26,425 --> 01:41:30,812 Having studied the 360° full structure of the station... 1399 01:41:34,513 --> 01:41:37,468 Having dug up even the foundation of the police personnel here... 1400 01:41:37,935 --> 01:41:41,952 Daughter of Abbas sir who died in rescue operation of the gas truck accident. 1401 01:41:42,385 --> 01:41:45,562 Making sure to not leave even one clue to get to him... 1402 01:41:48,840 --> 01:41:50,679 Who is this riot? 1403 01:42:02,714 --> 01:42:05,315 That day when that Colony Vellayyan was being snuffed out... 1404 01:42:05,339 --> 01:42:08,054 That.. one... Uthaman... who was with you... 1405 01:42:08,079 --> 01:42:10,235 Is he on off duty right now? 1406 01:42:10,276 --> 01:42:12,156 Yes sir. He had day duty today. 1407 01:42:12,659 --> 01:42:15,679 I need one more bold fighter like you. 1408 01:42:17,050 --> 01:42:20,234 If I get two more good policemen like you... 1409 01:42:20,283 --> 01:42:22,929 I will set this country straight. 1410 01:42:41,957 --> 01:42:42,960 Aravind sir... 1411 01:42:45,487 --> 01:42:47,312 In our place, when a father dies 1412 01:42:47,666 --> 01:42:50,234 There's a saying that the good times are over for the daughters. 1413 01:42:51,337 --> 01:42:53,624 Yesterday when I was watching and talking to him... 1414 01:42:54,024 --> 01:42:55,710 I was reminded of my father. 1415 01:42:58,616 --> 01:43:01,350 That we were asked to nab the car people in one night... 1416 01:43:01,585 --> 01:43:03,483 Was to prevent me from being here... you got that right? 1417 01:43:04,336 --> 01:43:06,265 It's been 8 years since my service, Shafna. 1418 01:43:06,290 --> 01:43:07,679 But in one night... 1419 01:43:07,803 --> 01:43:09,780 I felt like a real policeman. 1420 01:43:10,586 --> 01:43:12,281 A salute to him for that... 1421 01:43:12,579 --> 01:43:14,077 From my side remains... 1422 01:43:18,987 --> 01:43:23,716 "Will not allow the uprooting of Jackson Bazaar... Will protest unto death." 1423 01:43:25,386 --> 01:43:27,319 When he led from the front... 1424 01:43:27,677 --> 01:43:29,544 There was an immense confidence. 1425 01:43:30,568 --> 01:43:34,926 In the end, he played a stirring track on the trumpet... man! 1426 01:44:10,745 --> 01:44:11,656 Sit! 1427 01:44:47,206 --> 01:44:49,167 (Shankaran cries) 1428 01:45:03,143 --> 01:45:04,307 Uh! 1429 01:45:19,969 --> 01:45:22,024 There was a Bhanwar Singh from Punjab. 1430 01:45:22,093 --> 01:45:23,367 There... in the camp. 1431 01:45:24,226 --> 01:45:25,914 An M Boney specialist. 1432 01:45:26,868 --> 01:45:28,360 Day and night... 1433 01:45:28,424 --> 01:45:30,555 Obsessing over Michael Jackson... this good man... 1434 01:45:32,971 --> 01:45:36,055 The performance by Vellayyan when handed a trumpet... 1435 01:45:36,283 --> 01:45:40,117 Felt like Michael Jackson's moonwalk... is what he always used to say. 1436 01:45:41,166 --> 01:45:43,625 Singh is the first one to call him by that name. 1437 01:45:44,104 --> 01:45:45,196 Jackson! 1438 01:45:49,088 --> 01:45:50,852 Jackson Vellayyan! 1439 01:46:08,399 --> 01:46:11,869 (In Hindi) Friends, until next time! Keep me in your hearts! 1440 01:47:29,949 --> 01:47:33,382 This language of friendship 1441 01:47:33,461 --> 01:47:37,632 Is all about our sweet little life... 1442 01:47:37,648 --> 01:47:40,218 Someone to count on 1443 01:47:40,234 --> 01:47:42,319 Someone to call one's own... 1444 01:47:42,810 --> 01:47:50,030 I will gift you a valley through which rivers of wine flow! 1445 01:47:50,055 --> 01:47:54,680 It's after all near the river Chenab... 1446 01:47:54,808 --> 01:47:56,975 Someone to count on 1447 01:47:56,984 --> 01:47:59,186 Someone to call one's own... 1448 01:47:59,218 --> 01:48:03,694 Remember the times when we were looking for lips that smoke up in winter? 1449 01:48:03,703 --> 01:48:06,296 This is friendship! 1450 01:48:06,850 --> 01:48:10,460 What a beautiful way to live! 1451 01:48:11,710 --> 01:48:17,512 Like flakes of snow that falls, we become one eventually. 1452 01:48:20,070 --> 01:48:23,499 The smile that's wrapped like a bouquet... 1453 01:48:24,234 --> 01:48:27,304 It's a little like a flawless drawing... 1454 01:48:28,208 --> 01:48:30,270 When the moon sank... 1455 01:48:30,286 --> 01:48:32,395 And Chinar trees bloomed 1456 01:48:32,411 --> 01:48:36,737 Here she'd come with her ember warmth... 1457 01:48:36,769 --> 01:48:40,905 She turned into a tree... then a forest... climbed upon the mountains to be rain... 1458 01:48:40,937 --> 01:48:44,906 And gradually she'd pour down to fill herself as the river! 1459 01:48:45,166 --> 01:48:47,189 Without parting into many... 1460 01:48:47,213 --> 01:48:53,744 For many days flowed intact in search of a shore... That shore being me... its me! 1461 01:48:53,783 --> 01:48:56,830 This is friendship! 1462 01:48:56,838 --> 01:49:00,812 What a beautiful way to live! 1463 01:49:01,652 --> 01:49:08,165 Like flakes of snow that falls, we become one eventually! 1464 01:49:09,591 --> 01:49:12,738 This is friendship! 1465 01:49:12,910 --> 01:49:16,526 What a beautiful way to live! 1466 01:49:17,417 --> 01:49:24,092 Like flakes of snow that falls, we become one eventually! 1467 01:49:24,239 --> 01:49:28,393 The smile that's wrapped like a bouquet... 1468 01:49:28,621 --> 01:49:32,539 It's a little like a flawless drawing... 1469 01:49:32,564 --> 01:49:34,281 When the moon sank... 1470 01:49:34,859 --> 01:49:36,953 When the Chinar trees bloomed... 1471 01:49:37,121 --> 01:49:41,433 Here she'd come with her ember warmth... 1472 01:49:41,458 --> 01:49:45,665 She turned into a tree... then a forest... climbed upon the mountains to be rain... 1473 01:49:46,283 --> 01:49:50,443 And gradually she'd pour down to fill herself as the river! 1474 01:49:51,031 --> 01:49:53,116 Without parting into many... 1475 01:49:53,133 --> 01:49:59,616 For many days flowed intact in search of a shore... That shore being me... its me! 1476 01:49:59,624 --> 01:50:02,280 This is friendship! 1477 01:50:02,742 --> 01:50:07,197 What a beautiful way to live! 1478 01:50:07,697 --> 01:50:13,330 Like flakes of snow that falls, we become one eventually! 107538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.