All language subtitles for Young Jedi Adventures s01e06 Squadron Forest Defenders.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,378 -[ship whirring] -[lightsaber ignites, humming] 2 00:00:05,964 --> 00:00:06,965 [tooka yelps] 3 00:00:10,969 --> 00:00:11,970 [yelps] 4 00:00:12,053 --> 00:00:13,555 [sniffs, grunts] 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,225 [grunts] 6 00:00:19,477 --> 00:00:21,146 -[lightsabers hum] -[blaster fire] 7 00:00:22,355 --> 00:00:23,815 [Force rumbling] 8 00:00:23,898 --> 00:00:25,942 [all cheering] 9 00:00:26,026 --> 00:00:26,985 [Kai] Yeah! 10 00:00:29,362 --> 00:00:30,947 [no audible dialogue] 11 00:00:37,537 --> 00:00:38,788 [shouts] 12 00:00:40,457 --> 00:00:41,458 [Nubs grunts] 13 00:00:49,883 --> 00:00:51,301 [engines roaring] 14 00:00:53,762 --> 00:00:55,680 -[Kai shouts] -[Lys] Whee! Whoo-hoo! 15 00:00:55,764 --> 00:00:57,557 -[Nubs shouts] -[Lys] Yeah! 16 00:00:57,640 --> 00:00:59,976 Thanks for showing us your piloting moves, Nash. 17 00:01:00,060 --> 00:01:03,730 Can't wait to try them during our flying lessons with Master Zia tomorrow. 18 00:01:03,813 --> 00:01:05,815 You haven't even seen my best move. 19 00:01:05,899 --> 00:01:08,860 I call it the Throttle Buster! 20 00:01:11,071 --> 00:01:12,530 -Whoo-hoo! -[shouts] 21 00:01:14,324 --> 00:01:16,242 -[Kai] Whoo-hoo! [laughs] -[Nubs cheers] 22 00:01:18,036 --> 00:01:19,537 -[Lys] Whoa! [laughs] -[Kai] Whoo! 23 00:01:19,621 --> 00:01:20,997 -[shouts, whoops] -[RJ beeps] 24 00:01:21,081 --> 00:01:22,624 [laughs, cheers] 25 00:01:22,707 --> 00:01:24,000 [Kai] Whoa! 26 00:01:24,084 --> 00:01:26,086 [engines roaring] 27 00:01:26,169 --> 00:01:28,088 [moans, blows] 28 00:01:28,171 --> 00:01:31,800 That was great! [exclaims] 29 00:01:31,883 --> 00:01:35,595 Nash, you gotta teach us the Throttle Buster, please? 30 00:01:35,678 --> 00:01:37,430 -[RJ beeps] -[scoffs] It's really hard. 31 00:01:37,514 --> 00:01:40,266 We should wait until you've had a little more time to train. 32 00:01:40,350 --> 00:01:41,351 [sighs] 33 00:01:42,852 --> 00:01:48,566 But I guess I could let you fly the Crimson Firehawk for a bit. 34 00:01:48,650 --> 00:01:49,776 [beeps] 35 00:01:49,859 --> 00:01:52,403 Really? I've never flown it before! 36 00:01:52,487 --> 00:01:54,489 [Nash] Now, be gentle with the Firehawk. 37 00:01:55,365 --> 00:01:56,866 -[Nubs speaks Poobian] -[Kai] Whoa! 38 00:01:57,909 --> 00:01:59,619 [beeps] 39 00:01:59,702 --> 00:02:01,454 -I said, be gentle! -[RJ beeps] 40 00:02:01,538 --> 00:02:03,498 Sorry! [chuckles, grunts] 41 00:02:03,581 --> 00:02:04,749 -[Nubs grunts] -[Kai yelps] 42 00:02:05,667 --> 00:02:07,418 -[Nash] Watch out! -[Kai yelps] Sorry! 43 00:02:07,502 --> 00:02:10,088 -[Nash whimpers] Slow down! Be careful! -[Kai yelps] Sorry! 44 00:02:10,171 --> 00:02:12,298 -[whoops, laughs] -[RJ beeps] 45 00:02:14,050 --> 00:02:15,468 [Nubs shouts] 46 00:02:16,845 --> 00:02:19,139 [engines roaring] 47 00:02:19,222 --> 00:02:22,225 Huh. You're actually pretty good at flying, Kai. 48 00:02:22,308 --> 00:02:25,645 Thanks! We took some beginner flying lessons already. Watch this! 49 00:02:25,728 --> 00:02:27,772 [engines roaring] 50 00:02:29,899 --> 00:02:31,651 [chuckles] Pretty fun, huh? 51 00:02:31,734 --> 00:02:33,444 -Kai, look out! -[controls beeping] 52 00:02:34,279 --> 00:02:35,613 [Lys, Nubs exclaim] 53 00:02:36,406 --> 00:02:37,657 -[Kai grunts] -[Nubs shouts] 54 00:02:37,740 --> 00:02:38,992 -[shouting] -[RJ beeps] 55 00:02:39,075 --> 00:02:40,618 [engines roaring] 56 00:02:41,744 --> 00:02:42,829 [gasps] 57 00:02:44,831 --> 00:02:46,374 -[grunts] -[beeps] 58 00:02:48,459 --> 00:02:50,461 -[grunts] -[RJ beeps] 59 00:02:50,545 --> 00:02:54,465 [chuckles] Sorry for the rough landing, Nash. 60 00:02:54,549 --> 00:02:57,635 Eh, that's okay. The Firehawk is tougher than it looks. 61 00:02:57,719 --> 00:02:58,803 [RJ beeps] 62 00:02:58,887 --> 00:02:59,888 -Oof! -[chuckles] 63 00:03:00,722 --> 00:03:03,099 [sighs] Come on, RJ. Let's check for any damage. 64 00:03:03,183 --> 00:03:04,517 [RJ chirps] 65 00:03:05,894 --> 00:03:08,688 Hi, Master Zia. Sorry about the rough landing. 66 00:03:08,771 --> 00:03:10,231 Nash let me fly the Firehawk. 67 00:03:10,315 --> 00:03:13,484 Believe it or not, I've seen worse landings. [chuckles] 68 00:03:13,568 --> 00:03:15,945 I hope you're all ready for your flying lesson tomorrow. 69 00:03:16,029 --> 00:03:18,364 Kai could definitely use another lesson. 70 00:03:18,448 --> 00:03:20,909 -[chuckling] -Hey! 71 00:03:20,992 --> 00:03:23,870 -First, you three need some ships to fly. -[gasps] 72 00:03:23,953 --> 00:03:26,956 I'm sending you and Nash to pick them up from my friend Zepher. 73 00:03:27,040 --> 00:03:30,084 His starship repair shop is on one of the moons of Tenoo. 74 00:03:30,168 --> 00:03:33,796 Hey! Ha! I know Zepher. He's a friend of my mom's too! 75 00:03:33,880 --> 00:03:34,964 [RJ beeps] 76 00:03:35,798 --> 00:03:37,050 Oh, gasket-thrusters! 77 00:03:37,133 --> 00:03:39,636 [Zia] You'll be flying the ships back here to the Temple. 78 00:03:39,719 --> 00:03:43,723 Kai, I know you want to fly like Nash, but you're still learning. 79 00:03:43,806 --> 00:03:45,892 So, please take it easy until you're ready. 80 00:03:45,975 --> 00:03:48,645 Don't worry, Master Zia. We'll bring those starships back 81 00:03:48,728 --> 00:03:50,271 -without a scratch. -[speaks Poobian] 82 00:03:50,355 --> 00:03:53,316 -[engine sputters, hisses] -[Nash] Could use a little help over here! 83 00:03:53,399 --> 00:03:55,318 -Oh, come on! -[chuckles] 84 00:03:55,401 --> 00:03:58,488 We'll leave for the mission right after we help Nash. 85 00:03:58,571 --> 00:04:00,156 [chuckles, speaks Poobian] 86 00:04:03,034 --> 00:04:04,786 -Whoa. -[Nubs exclaims] 87 00:04:04,869 --> 00:04:07,622 Those are the two moons of Tenoo. 88 00:04:07,705 --> 00:04:10,458 The big one with the rings around it is where we'll find Zepher. 89 00:04:10,541 --> 00:04:12,835 [engines roaring] 90 00:04:13,711 --> 00:04:16,089 That looks like a fun place to fly a starship. 91 00:04:16,172 --> 00:04:17,298 [roars] 92 00:04:17,382 --> 00:04:19,384 [gasps] What is that? 93 00:04:19,467 --> 00:04:21,552 I see you've met our space slug. 94 00:04:21,636 --> 00:04:23,554 -Amazing! -[speaks Poobian] 95 00:04:23,638 --> 00:04:25,640 [engines roaring] 96 00:04:32,814 --> 00:04:34,232 [Zepher] Nash Durango! 97 00:04:34,315 --> 00:04:35,483 -Zepher! -[RJ beeps] 98 00:04:35,566 --> 00:04:39,362 By the light! Look how you've grown. [chuckles] 99 00:04:39,445 --> 00:04:43,199 And good to see you too, RJ. How's my favorite droid? 100 00:04:43,283 --> 00:04:44,367 [beeps] 101 00:04:44,450 --> 00:04:46,953 Kai, Lys, Nubs, meet Zepher! 102 00:04:47,036 --> 00:04:50,164 He taught my parents everything they know about starship engines. 103 00:04:50,248 --> 00:04:52,000 Hello, younglings! 104 00:04:52,083 --> 00:04:57,088 Master Zia told me you'd be coming. You are most welcome here, my friends. 105 00:04:57,171 --> 00:05:00,216 Come, come! Let me show you to your ships. 106 00:05:02,093 --> 00:05:03,761 -[Kai, Lys] Whoa! -[Nubs gasps] 107 00:05:03,845 --> 00:05:05,138 [Lys] Jedi Vectors! 108 00:05:05,221 --> 00:05:06,639 [gasps] They're beautiful. 109 00:05:08,057 --> 00:05:09,809 -I can't wait to fly 'em! -[laughs] 110 00:05:09,892 --> 00:05:12,812 Ha-pa-pup-pup, not so fast, young Jedi. 111 00:05:12,895 --> 00:05:16,357 I've made changes so these ships can be used by younglings. 112 00:05:16,441 --> 00:05:19,235 Uh, they take a little, uh, getting used to. 113 00:05:19,319 --> 00:05:21,029 Sounds like fun to me. [chuckles] 114 00:05:21,112 --> 00:05:24,157 [chuckles] I like your attitude. 115 00:05:24,240 --> 00:05:27,493 But before I let you fly all the way back to the Temple, 116 00:05:27,577 --> 00:05:30,204 you'll need to prove you can handle them safely. 117 00:05:30,288 --> 00:05:31,497 Like a test flight? 118 00:05:31,581 --> 00:05:32,582 Exactly! 119 00:05:32,665 --> 00:05:37,045 Nash, you're the best pilot I know. Can you lead these three on a test flight? 120 00:05:37,128 --> 00:05:39,797 -Does a wipplebog snort when it's sleepy? -[RJ chirps] 121 00:05:39,881 --> 00:05:41,215 [speaks Poobian] 122 00:05:42,508 --> 00:05:44,719 Y-Yes. The answer is yes. 123 00:05:45,345 --> 00:05:47,597 -This is gonna be a blast. -[RJ beeps] 124 00:05:47,680 --> 00:05:49,474 [all chuckling] 125 00:05:50,725 --> 00:05:51,809 [chuckles] 126 00:05:53,770 --> 00:05:55,104 [engines powering up] 127 00:05:55,188 --> 00:05:57,231 [engines roaring] 128 00:05:59,067 --> 00:06:00,068 [chuckles] 129 00:06:00,943 --> 00:06:01,944 [Nash] Okay. 130 00:06:02,028 --> 00:06:04,197 So, we're gonna do some fancy flyin'. 131 00:06:04,280 --> 00:06:05,531 -[RJ beeps] -Follow me. 132 00:06:05,615 --> 00:06:06,908 Do try to keep up. 133 00:06:08,451 --> 00:06:09,619 [Lys] Whoo-hoo! 134 00:06:11,871 --> 00:06:13,331 [Kai] Whoo-hoo! 135 00:06:13,831 --> 00:06:15,208 [cooing] 136 00:06:15,750 --> 00:06:17,251 -[controls beeping] -[yelps] 137 00:06:17,835 --> 00:06:19,462 [growls, speaks Poobian] 138 00:06:19,545 --> 00:06:21,005 [laughs, speaks Poobian] 139 00:06:22,048 --> 00:06:24,092 [laughs] 140 00:06:24,175 --> 00:06:26,177 [engines roaring] 141 00:06:29,138 --> 00:06:30,139 [birds chittering] 142 00:06:30,223 --> 00:06:33,142 Ooh! A flock of Karnis birds. I've never seen them in person-- 143 00:06:33,226 --> 00:06:34,602 -[Nash] Lys! -[gasps] 144 00:06:35,269 --> 00:06:36,312 Pay attention. 145 00:06:36,396 --> 00:06:38,648 Oh! [chuckles] Oops! Thanks, Nash. 146 00:06:38,731 --> 00:06:40,650 [engines roaring] 147 00:06:42,360 --> 00:06:45,279 Nice, Kai! You really are good at flying. 148 00:06:45,363 --> 00:06:46,614 Thanks, Nash. 149 00:06:46,697 --> 00:06:48,741 [Nash] All right, everyone's looking good. 150 00:06:49,242 --> 00:06:51,160 -For the next part of the test flight� -[gasps] Whoa. 151 00:06:51,244 --> 00:06:53,162 �we're gonna do something a little harder. 152 00:06:53,246 --> 00:06:54,914 A little harder, huh? 153 00:06:54,997 --> 00:06:56,958 -[Nash] To get the best angle on this� -[gasps] Ooh! 154 00:06:57,041 --> 00:07:00,294 Those asteroids look like the perfect place to practice. 155 00:07:00,378 --> 00:07:02,046 This is gonna be fun. 156 00:07:02,713 --> 00:07:06,801 [laughing] Whoa! Whoa! Yeah! Whoo-hoo! 157 00:07:06,884 --> 00:07:09,429 Ha! Ha! [chuckles] 158 00:07:09,512 --> 00:07:13,057 This is harder, but this is a blast. 159 00:07:13,641 --> 00:07:14,934 [chuckles] 160 00:07:15,017 --> 00:07:18,688 [Lys] Kai, there you are! We didn't realize you had left. You okay? 161 00:07:18,771 --> 00:07:20,022 Sorry 'bout that! 162 00:07:20,523 --> 00:07:24,026 I just got so excited about flying around these asteroids. 163 00:07:24,110 --> 00:07:26,988 You gotta try it. It's amazing! 164 00:07:27,071 --> 00:07:29,490 It does look like a fun place to test your skills. 165 00:07:29,574 --> 00:07:31,159 -[RJ beeps] -All right. [chuckles] 166 00:07:31,242 --> 00:07:33,286 If we stay together, we should be fine. 167 00:07:33,369 --> 00:07:34,370 Let's go. 168 00:07:34,454 --> 00:07:35,830 [engines roaring] 169 00:07:37,832 --> 00:07:39,667 Now, this is a test flight. 170 00:07:41,502 --> 00:07:44,922 [Nash] Wow! You three are getting really good with those Vectors. 171 00:07:45,006 --> 00:07:46,591 Time to take things up a notch. 172 00:07:46,674 --> 00:07:49,552 That asteroid looks like a good place for a Throttle Buster. 173 00:07:49,635 --> 00:07:50,928 [Nash] I'm not so sure you should-- 174 00:07:52,555 --> 00:07:53,973 Oh, there he goes. 175 00:07:57,101 --> 00:07:58,060 I'm doing it! 176 00:08:00,021 --> 00:08:01,564 Whoa! [shouts] 177 00:08:01,647 --> 00:08:03,024 -[yelps] -Uh-oh. 178 00:08:04,025 --> 00:08:05,193 [Kai] Whoa! 179 00:08:05,818 --> 00:08:07,612 [yelps] Whoa! 180 00:08:07,695 --> 00:08:09,489 I didn't do it. 181 00:08:09,572 --> 00:08:13,284 I pulled the throttle too soon, and I damaged my ship, didn't I? 182 00:08:13,367 --> 00:08:14,452 [speaks Poobian] 183 00:08:14,535 --> 00:08:16,954 [Nash] So close. Uh, that's okay, Kai. 184 00:08:17,038 --> 00:08:19,457 It's just a couple scratches. Zepher can fix-- 185 00:08:19,540 --> 00:08:20,917 [gasps] Uh-oh! 186 00:08:21,000 --> 00:08:22,335 [space slug roars] 187 00:08:22,418 --> 00:08:23,878 [speaks Poobian] 188 00:08:23,961 --> 00:08:26,297 What? [gasps] It's-- 189 00:08:26,380 --> 00:08:27,465 The space slug! 190 00:08:27,548 --> 00:08:29,300 -Hurry! Fly away! -[RJ beeps] 191 00:08:29,842 --> 00:08:31,093 [Kai yelping] 192 00:08:31,177 --> 00:08:34,138 -[Lys yelping] Let's go, let's go! -[Nash] Hurry! Hurry, hurry! 193 00:08:36,098 --> 00:08:40,144 Lys, Nubs, Nash, RJ-83, you okay? 194 00:08:40,228 --> 00:08:42,855 [Lys] Kai! We're inside the slug! 195 00:08:42,939 --> 00:08:44,565 It's-- It's-- 196 00:08:45,149 --> 00:08:46,442 [yelps] 197 00:08:46,526 --> 00:08:48,361 It's incredible! 198 00:08:48,444 --> 00:08:49,820 [spits, raspberry] 199 00:08:49,904 --> 00:08:51,989 -[RJ beeps] -We're fine. 200 00:08:52,073 --> 00:08:53,366 And the ships are safe. 201 00:08:53,449 --> 00:08:55,910 There must be a way to get you out of there! 202 00:08:55,993 --> 00:08:57,620 I'm so sorry. 203 00:08:57,703 --> 00:09:01,207 I-- I guess I wasn't ready to do the Throttle Buster. 204 00:09:02,166 --> 00:09:03,751 Throttle� [gasps] 205 00:09:03,834 --> 00:09:07,672 I have an idea, but you're going to have to listen to me and follow my directions. 206 00:09:07,755 --> 00:09:10,925 Okay, Nash, I'm listening. What's the plan? 207 00:09:16,389 --> 00:09:19,183 Okay, Kai. Nash's plan's gonna be great. 208 00:09:19,267 --> 00:09:22,687 Just gotta do the Throttle Buster to make sure the giant slug chases you 209 00:09:22,770 --> 00:09:24,814 and open its mouth so your friends can escape, 210 00:09:24,897 --> 00:09:27,316 but also make sure you don't get swallowed. Easy. 211 00:09:28,109 --> 00:09:29,360 [sighs] 212 00:09:29,443 --> 00:09:31,612 [Nash] Kai, I believe in you. 213 00:09:31,696 --> 00:09:35,157 We've practiced flying all day. You're ready to do this. 214 00:09:35,241 --> 00:09:37,076 -[RJ chirps] -[inhales deeply] I hope. 215 00:09:37,159 --> 00:09:40,746 We're gonna blast out as soon as you make the slug open its mouth. 216 00:09:40,830 --> 00:09:42,331 [speaks Poobian] 217 00:09:42,415 --> 00:09:45,334 [inhales deeply] The Force is with me. 218 00:09:47,253 --> 00:09:48,421 Okay, here we go! 219 00:09:49,505 --> 00:09:52,258 Hey, Sluggie! Over here! 220 00:09:54,427 --> 00:09:55,511 [engines roaring] 221 00:09:58,639 --> 00:10:00,057 [roars] 222 00:10:00,141 --> 00:10:01,934 It's open! Get out of there! 223 00:10:02,018 --> 00:10:03,519 [Nash] Now! Now! Now! 224 00:10:09,358 --> 00:10:10,401 [Kai] Come on, Kai! 225 00:10:10,443 --> 00:10:12,069 He's following my directions! 226 00:10:12,153 --> 00:10:14,238 He's doing the Throttle Buster the right way! 227 00:10:14,322 --> 00:10:16,073 Wait for it! 228 00:10:16,157 --> 00:10:17,491 All right, let's do this! 229 00:10:17,575 --> 00:10:19,910 -[engines roaring] -[roars] 230 00:10:20,911 --> 00:10:23,164 Its mouth is closing! Hurry! 231 00:10:23,247 --> 00:10:25,041 [grunting] 232 00:10:25,124 --> 00:10:27,460 We can make it! We can make it! 233 00:10:27,543 --> 00:10:29,086 Come on, come on, come on, come on! 234 00:10:29,170 --> 00:10:31,047 [all] Whoa! 235 00:10:31,547 --> 00:10:32,882 We did it! 236 00:10:32,965 --> 00:10:33,841 [cheers] 237 00:10:33,924 --> 00:10:35,176 [beeps] 238 00:10:36,802 --> 00:10:39,221 -Yes! -[Lys] That was amazing! 239 00:10:39,305 --> 00:10:40,723 [Nash] I knew you were ready! 240 00:10:40,806 --> 00:10:43,684 Now, let's get your ship fixed up before we head for the Temple. 241 00:10:45,102 --> 00:10:47,104 [engines roaring] 242 00:10:49,982 --> 00:10:51,400 Sorry about the ship, Zepher. 243 00:10:51,484 --> 00:10:54,612 I should have listened to Nash and followed her directions. 244 00:10:54,695 --> 00:10:57,198 Psh! These are training ships. 245 00:10:57,281 --> 00:11:01,035 [chuckles] Of course they're gonna get banged up from time to time. 246 00:11:01,118 --> 00:11:03,829 And I'm always happy to help fix 'em up. 247 00:11:04,455 --> 00:11:06,040 From what Nash told me, 248 00:11:06,123 --> 00:11:09,126 it sounds like you three are ready to take these to the Temple. 249 00:11:09,210 --> 00:11:11,212 You really think so, Nash? 250 00:11:11,295 --> 00:11:14,298 Flying isn't easy, but you've learned a valuable lesson today. 251 00:11:14,382 --> 00:11:16,842 Besides, after escaping a giant space slug, 252 00:11:16,926 --> 00:11:19,261 -flying home should be a piece of cake. -[cheers] 253 00:11:19,345 --> 00:11:20,262 -Yeah! -Yes! 254 00:11:20,346 --> 00:11:21,681 Now, fly safe. 255 00:11:21,764 --> 00:11:24,517 And if you ever need someone to fix up your ships, 256 00:11:24,600 --> 00:11:25,810 you know where to find me. 257 00:11:25,893 --> 00:11:27,353 Thanks, Zepher. 258 00:11:29,438 --> 00:11:31,941 [engines roaring] 259 00:11:34,318 --> 00:11:37,571 Wow! Zepher did a great job on the ships! 260 00:11:37,655 --> 00:11:39,323 He always does. 261 00:11:39,407 --> 00:11:43,244 And you've definitely got three great pilots here, Master Zia. 262 00:11:43,327 --> 00:11:45,579 They're ready for their next lesson tomorrow. 263 00:11:45,663 --> 00:11:47,415 We learned from the best. 264 00:11:47,498 --> 00:11:49,291 I'm glad to hear it, Nash. 265 00:11:49,375 --> 00:11:52,962 Now, who wants to go on one more practice flight before tomorrow's lesson? 266 00:11:53,045 --> 00:11:54,505 -[all] Yes! -[speaks Poobian] 267 00:11:54,588 --> 00:11:57,299 [Nash singsongy] Now, who wants to try the Throttle Buster? 268 00:11:57,383 --> 00:11:59,468 -[Kai] Not me! [laughs] -[Nubs speaks Poobian] 269 00:11:59,552 --> 00:12:01,387 [all laughing] 270 00:12:03,055 --> 00:12:05,474 [Kai] You're gonna pay for that one, Nubs. [chuckles] 271 00:12:05,558 --> 00:12:07,727 -[speaks Poobian, coos] -Come on, almost there! 272 00:12:07,810 --> 00:12:09,353 -And that's how you do it. -[gasps] 273 00:12:09,437 --> 00:12:11,272 -Good race, Nubs. -[speaks Poobian, groans] 274 00:12:11,355 --> 00:12:12,606 [Lys] Great timing! 275 00:12:12,690 --> 00:12:14,942 Nash says we're going to be at planet Federian soon. 276 00:12:15,025 --> 00:12:17,653 I can't wait to see the beautiful Federian trees there. 277 00:12:17,737 --> 00:12:21,282 [speaks Poobian, growls] 278 00:12:21,365 --> 00:12:22,533 Nubs is right! 279 00:12:22,616 --> 00:12:26,036 These special trees have wood that's some of the strongest in the galaxy. 280 00:12:26,120 --> 00:12:29,248 I can't wait to see them in person and the forest wildlife. 281 00:12:29,331 --> 00:12:32,293 -[coos] -It's a pretty special forest. 282 00:12:32,376 --> 00:12:36,839 Master Zia sent us here to learn about it, but you and Nubs already know so much. 283 00:12:36,922 --> 00:12:38,424 What more could we possibly learn? 284 00:12:38,507 --> 00:12:41,343 You always learn new things when you visit new places. 285 00:12:41,427 --> 00:12:42,428 [Nash] Nash here! 286 00:12:42,511 --> 00:12:45,973 We're about to arrive at the forest, but there's a bit of a problem. 287 00:12:46,056 --> 00:12:47,057 [RJ beeps] 288 00:12:47,933 --> 00:12:49,769 Wait, where are the trees? 289 00:12:49,852 --> 00:12:51,937 I thought we were supposed to land in the forest. 290 00:12:52,021 --> 00:12:53,481 [speaks Poobian] 291 00:12:53,564 --> 00:12:56,484 According to my directions, this should be the forest. 292 00:12:56,567 --> 00:12:57,777 [whimpering] 293 00:12:59,862 --> 00:13:01,489 [Nubs whimpers] 294 00:13:01,572 --> 00:13:05,159 Sawdust! That must mean these trees were cut down. 295 00:13:05,242 --> 00:13:08,078 Who would do that to this beautiful forest? 296 00:13:08,162 --> 00:13:10,039 [creature squeaks, peeps] 297 00:13:10,623 --> 00:13:11,916 [peeps] 298 00:13:11,999 --> 00:13:14,543 Oh, hello there. I know what you are. 299 00:13:14,627 --> 00:13:17,046 -You're a skriffle! -[skriffle peeps] 300 00:13:17,129 --> 00:13:19,715 They're friendly and smart little critters! 301 00:13:19,799 --> 00:13:21,801 -[Lys giggles] -[squeaks] 302 00:13:21,884 --> 00:13:23,427 What's wrong, little one? 303 00:13:23,511 --> 00:13:24,720 [squeaks] 304 00:13:24,804 --> 00:13:26,889 Something bad happened here, didn't it? 305 00:13:26,972 --> 00:13:29,433 [growls, peeps] 306 00:13:29,517 --> 00:13:31,393 -I think he wants us to follow him! -[coos] 307 00:13:31,477 --> 00:13:33,145 -[beeps] -RJ, can you keep an eye 308 00:13:33,229 --> 00:13:35,856 on the Firehawk while we find out what happened? 309 00:13:35,940 --> 00:13:37,525 -Thanks, buddy. -[RJ chirps] 310 00:13:37,608 --> 00:13:39,485 [squealing] 311 00:13:39,568 --> 00:13:41,904 -[panting] -He's fast for a little guy. [chuckles] 312 00:13:42,738 --> 00:13:44,365 [skriffle squeals] 313 00:13:44,448 --> 00:13:46,617 Aw, he's gone. 314 00:13:47,910 --> 00:13:50,204 -Oh, and he's back! -[squeaks] 315 00:13:50,287 --> 00:13:53,958 He must want to show us something on the other side. Come on! 316 00:13:54,041 --> 00:13:56,001 [groans] Ow! 317 00:13:56,085 --> 00:13:57,795 [Nibs grunting] 318 00:13:57,878 --> 00:13:59,588 -[skriffle squeaks] -[grunts] 319 00:13:59,672 --> 00:14:01,799 -[all] Whoa! -[Nubs speaks Poobian] 320 00:14:02,299 --> 00:14:05,135 [skriffle squeaking] 321 00:14:08,347 --> 00:14:09,765 -[all] Whoa. -[speaks Poobian] 322 00:14:09,849 --> 00:14:12,017 [Kai] That must be the tallest tree in the forest. 323 00:14:12,101 --> 00:14:13,185 -[Nash] Whoa! -[Lys] Wow! 324 00:14:13,269 --> 00:14:14,311 [speaks Poobian] 325 00:14:14,395 --> 00:14:15,437 [squeals] 326 00:14:16,522 --> 00:14:17,982 [peeping] 327 00:14:23,904 --> 00:14:24,905 [peeps] 328 00:14:24,989 --> 00:14:27,825 Look at all the skriffles! They're so cute! 329 00:14:27,908 --> 00:14:30,077 They are, but they look so sad. 330 00:14:30,160 --> 00:14:31,662 [skriffles squeak, whimper] 331 00:14:31,745 --> 00:14:34,832 Skriffles normally live in trees all over the Federian forest. 332 00:14:34,915 --> 00:14:36,041 [squeaks] 333 00:14:36,125 --> 00:14:39,420 [chuckles] You must have all been scared when the other trees were cut down 334 00:14:39,503 --> 00:14:41,839 and came here to the tallest one for protection! 335 00:14:41,922 --> 00:14:43,549 [sniffs] 336 00:14:46,385 --> 00:14:49,388 So these trees are the skriffles' homes! 337 00:14:49,471 --> 00:14:51,140 [squeaks] 338 00:14:51,974 --> 00:14:54,810 I promise we're gonna find out who cut down those trees 339 00:14:54,894 --> 00:14:56,979 and make sure they don't cut down any more. 340 00:14:57,062 --> 00:14:58,939 We're going to protect your homes. 341 00:14:59,023 --> 00:15:00,024 Let's get going. 342 00:15:00,107 --> 00:15:02,943 We need to figure out who or what cut down these trees. 343 00:15:03,027 --> 00:15:05,195 -[skriffle chitters] -[giggles] Coming along, huh? 344 00:15:06,280 --> 00:15:07,781 Okay, what do we see? 345 00:15:07,865 --> 00:15:10,326 -[speaks Poobian] -Vehicle tracks! 346 00:15:10,409 --> 00:15:11,911 Huh, good eye, Nubs. 347 00:15:11,994 --> 00:15:14,788 These might've come from whatever machine cut down those trees. 348 00:15:14,872 --> 00:15:16,874 -[coos] -And look, they lead this way. 349 00:15:18,208 --> 00:15:20,878 [sighs] We've been following these tracks forever. 350 00:15:23,172 --> 00:15:24,256 [coos] 351 00:15:26,550 --> 00:15:28,510 [exclaiming] 352 00:15:28,594 --> 00:15:29,762 [speaks Poobian, pants] 353 00:15:29,845 --> 00:15:31,764 [all panting] 354 00:15:31,847 --> 00:15:34,850 -Hmm? -What is that thing? 355 00:15:37,394 --> 00:15:39,521 -[squeaks] -It's okay, little buddy. 356 00:15:42,983 --> 00:15:44,234 Hmm. 357 00:15:45,945 --> 00:15:49,573 Sawdust. This is what cut down the trees! 358 00:15:49,657 --> 00:15:52,117 Let's talk to whoever's driving it and tell them to stop. 359 00:15:52,201 --> 00:15:53,202 [speaks Poobian] 360 00:15:53,285 --> 00:15:55,579 [skriffle chitters] 361 00:15:56,288 --> 00:15:58,123 Hello, is anyone in there? 362 00:15:58,207 --> 00:16:00,042 Ahem, state your business. 363 00:16:00,125 --> 00:16:02,795 Oh! Um. My-my-my business? 364 00:16:02,878 --> 00:16:05,297 We need to talk to whoever's in charge of this vehicle. 365 00:16:05,381 --> 00:16:07,841 Yeah! They shouldn't be cutting down these trees! 366 00:16:07,925 --> 00:16:08,926 [speaks Poobian] 367 00:16:09,009 --> 00:16:11,011 Raxlo has no time for you. 368 00:16:11,095 --> 00:16:13,013 Uh, who's Raxlo? 369 00:16:13,097 --> 00:16:16,016 [groans] Raxlo is in charge of this vehicle. 370 00:16:16,100 --> 00:16:18,060 So, it's not you? 371 00:16:18,143 --> 00:16:20,312 I am RC-99. 372 00:16:20,396 --> 00:16:23,774 Raxlo is very busy. He cannot see visitors. 373 00:16:23,857 --> 00:16:26,819 Thank you for contacting the Raxlo Corporation. Ta-ta. 374 00:16:27,653 --> 00:16:28,988 [scoffs, speaks Poobian] 375 00:16:29,071 --> 00:16:32,157 We have to get inside to talk to this Raxlo person. 376 00:16:32,241 --> 00:16:34,994 Oh, we will, and I know who can help us. 377 00:16:36,704 --> 00:16:38,747 [sighs] State your business. 378 00:16:39,707 --> 00:16:42,793 -[beeps] -Oh, state your business. 379 00:16:42,876 --> 00:16:46,630 [beeping, chirping] 380 00:16:46,714 --> 00:16:50,968 Fascinating! And what happened next? I must know! 381 00:16:51,051 --> 00:16:52,553 [RJ beeping, chirping] 382 00:16:52,636 --> 00:16:54,138 He tells the best stories. 383 00:16:54,221 --> 00:16:55,639 Now's our chance! 384 00:16:55,723 --> 00:16:57,057 -You don't say. -[Nash grunts] 385 00:16:57,141 --> 00:16:59,143 -[RJ beeping] -And then what happened? 386 00:17:00,602 --> 00:17:02,187 [whirring] 387 00:17:07,026 --> 00:17:08,360 [Nubs yelps] 388 00:17:10,612 --> 00:17:11,947 [grunts] Uh-oh. 389 00:17:12,031 --> 00:17:14,324 [beeps] How did you get inside? 390 00:17:14,408 --> 00:17:15,826 -Uh. [chuckles] -[gasps] 391 00:17:15,909 --> 00:17:16,952 [Nash] There! 392 00:17:17,036 --> 00:17:18,412 You need to leave now! 393 00:17:18,495 --> 00:17:19,496 [all grunting] 394 00:17:19,580 --> 00:17:20,998 [Kai] Ha! [grunts] 395 00:17:22,166 --> 00:17:23,292 -Hurry! -[yelps] 396 00:17:23,375 --> 00:17:24,585 [grunts, pants] 397 00:17:24,668 --> 00:17:27,296 Raxlo doesn't care for unscheduled visitors! [grunts] 398 00:17:28,547 --> 00:17:30,049 -[Nubs sighs] -[all] Phew! 399 00:17:30,132 --> 00:17:33,218 [chuckles] Well, that was fun, but we still need to find Raxlo. 400 00:17:33,302 --> 00:17:36,972 Ah, so you're looking for me. 401 00:17:37,723 --> 00:17:38,724 [skriffle squeaks] 402 00:17:38,807 --> 00:17:41,602 Sorry for barging in, but we need to talk. 403 00:17:41,685 --> 00:17:43,687 I don't have time for visitors. 404 00:17:43,771 --> 00:17:46,648 Too many things to do. It's a busy, busy day. 405 00:17:48,192 --> 00:17:49,526 Then we'll make it quick. 406 00:17:49,610 --> 00:17:51,653 -Did your machine-- -My harvester. 407 00:17:51,737 --> 00:17:54,740 Did your harvester cut down the Federian trees? 408 00:17:54,823 --> 00:17:59,536 [chuckles] Well, yes. I would hope so. That is after all what I built it to do. 409 00:17:59,620 --> 00:18:01,371 [speaks Poobian] 410 00:18:02,498 --> 00:18:04,500 I have no idea what he's saying. 411 00:18:04,583 --> 00:18:06,126 [squeaks] 412 00:18:06,210 --> 00:18:09,588 [yelps] There's some kind of furry rodent on you. 413 00:18:09,671 --> 00:18:13,133 This is a skriffle, and the Federian trees are their homes. 414 00:18:13,217 --> 00:18:16,053 If you keep cutting them down, they'll have no place to live. 415 00:18:16,136 --> 00:18:18,764 Aw, how terribly unfortunate. 416 00:18:18,847 --> 00:18:21,141 So you need to stop cutting down those trees! 417 00:18:21,225 --> 00:18:22,226 I see. 418 00:18:22,810 --> 00:18:26,980 There's another thing you may not know about these very special trees. 419 00:18:27,064 --> 00:18:28,607 Come with me. 420 00:18:28,690 --> 00:18:29,858 [speaks Poobian] 421 00:18:29,942 --> 00:18:31,443 Ah, Raxlo, apologies. 422 00:18:31,527 --> 00:18:35,447 Everything's fine, RC-99. I'm handling this. 423 00:18:37,616 --> 00:18:42,204 You may know that Federian trees have amazingly strong wood 424 00:18:42,287 --> 00:18:44,540 that makes amazingly strong buildings. 425 00:18:44,623 --> 00:18:50,170 But what you may not know is that the trees are very valuable. 426 00:18:50,254 --> 00:18:53,841 It's why I'm gonna cut 'em all down and sell 'em for lots and lots of money. 427 00:18:53,924 --> 00:18:54,967 -[Nubs growls] -[squeaks] 428 00:18:55,050 --> 00:18:56,635 But my harvester overheated 429 00:18:56,718 --> 00:19:00,931 before I cut down the largest, most valuable Federian tree. 430 00:19:01,014 --> 00:19:04,434 And now that you know these trees are homes to creatures, 431 00:19:04,518 --> 00:19:05,644 you'll stop, right? 432 00:19:05,727 --> 00:19:07,855 Oh. No. 433 00:19:07,938 --> 00:19:12,526 The thing is, my harvester is now cooled down and ready to cut, cut, cut. 434 00:19:12,609 --> 00:19:16,655 And since I'd prefer not having any Jedi trying to stop me� 435 00:19:16,738 --> 00:19:18,907 -[machine whirring] -[all yelp] 436 00:19:19,741 --> 00:19:22,411 I'm afraid I'll have to drop you off here until I'm done. 437 00:19:22,494 --> 00:19:23,579 Ta! 438 00:19:23,662 --> 00:19:24,830 [all yelp] 439 00:19:25,706 --> 00:19:27,124 [all yelping] 440 00:19:29,751 --> 00:19:31,587 [whirring] 441 00:19:36,633 --> 00:19:41,054 Raxlo's gonna cut down the trees, the rest of the skriffles' homes! 442 00:19:41,138 --> 00:19:42,931 -[all straining] -[skriffle squealing] 443 00:19:43,015 --> 00:19:46,810 But what can we do? We're kinda tied up if you hadn't noticed. 444 00:19:46,894 --> 00:19:47,895 [squeaks] 445 00:19:48,937 --> 00:19:50,314 [chittering] 446 00:19:51,064 --> 00:19:52,399 [chitters] 447 00:19:54,860 --> 00:19:56,904 -[gasps] You called your friends! -[chittering] 448 00:20:00,324 --> 00:20:01,325 [squeaks] 449 00:20:01,992 --> 00:20:03,035 Thank you. 450 00:20:03,118 --> 00:20:07,164 Lys, we can stop Raxlo, but we need to get ahead of him! 451 00:20:07,247 --> 00:20:08,415 To the Firehawk! 452 00:20:09,333 --> 00:20:11,335 [whirring] 453 00:20:16,089 --> 00:20:17,674 [engine roaring] 454 00:20:18,300 --> 00:20:19,343 Okay, everyone, 455 00:20:19,426 --> 00:20:22,512 we have a little time before Raxlo and his harvester get here. 456 00:20:22,596 --> 00:20:25,140 If we're gonna stop him, we need a plan. 457 00:20:25,224 --> 00:20:27,976 Nubs, I'm gonna need you to find a boulder. 458 00:20:28,060 --> 00:20:30,979 [straining] 459 00:20:31,647 --> 00:20:33,106 [chitters] 460 00:20:35,150 --> 00:20:36,985 [Nubs panting] 461 00:20:39,363 --> 00:20:41,073 -[RJ beeps] -You okay, Nubs? 462 00:20:41,156 --> 00:20:42,157 Okay. [pants] 463 00:20:42,824 --> 00:20:44,785 [whirring] 464 00:20:45,535 --> 00:20:47,788 [controls beeping] 465 00:20:48,664 --> 00:20:50,457 [groans] Them again. 466 00:20:50,540 --> 00:20:52,084 -Wait, wait, wait! -Please slow down. 467 00:20:52,167 --> 00:20:53,627 You little-- 468 00:20:53,710 --> 00:20:54,711 [groans] 469 00:20:54,795 --> 00:20:56,588 Thought I'd gotten rid of you kids! 470 00:20:56,672 --> 00:20:59,508 -Turn around and leave this forest alone. -[RJ beeps] 471 00:20:59,591 --> 00:21:01,593 This is your last chance, Raxlo! 472 00:21:01,677 --> 00:21:03,929 Hmm. Let me think. 473 00:21:04,012 --> 00:21:05,597 Uh� No. 474 00:21:06,682 --> 00:21:08,767 [whirring] 475 00:21:08,850 --> 00:21:11,228 [chuckles] I thought he might say that. 476 00:21:11,311 --> 00:21:12,896 Nubs, now! 477 00:21:15,148 --> 00:21:17,359 -[straining] -[squeaking] 478 00:21:17,401 --> 00:21:18,402 [Nubs chuckles] 479 00:21:23,240 --> 00:21:24,366 [coos] 480 00:21:25,033 --> 00:21:28,120 [cackles] They think that'll stop my harvester? 481 00:21:28,203 --> 00:21:29,871 [whirring] 482 00:21:31,873 --> 00:21:32,791 [both gasp] 483 00:21:32,874 --> 00:21:35,043 -[exclaims] -Lys! 484 00:21:38,130 --> 00:21:39,131 Whoo-hoo! 485 00:21:40,966 --> 00:21:42,301 [squeaking] 486 00:21:42,926 --> 00:21:45,053 All right! [laughs] 487 00:21:45,137 --> 00:21:47,639 [whirring] 488 00:21:47,723 --> 00:21:50,600 -What the-- -[panting] Pull! 489 00:21:50,684 --> 00:21:52,602 -[all straining] -[RJ beeping] 490 00:21:53,770 --> 00:21:55,814 [straining] 491 00:21:55,897 --> 00:21:58,066 [whirring] 492 00:21:58,150 --> 00:21:59,401 I don't think so! 493 00:21:59,443 --> 00:22:01,737 [whirring] 494 00:22:01,820 --> 00:22:02,821 [cackles] 495 00:22:02,904 --> 00:22:04,364 [whirring continues] 496 00:22:04,448 --> 00:22:05,449 [all yelp] 497 00:22:06,408 --> 00:22:07,326 [cackles] 498 00:22:07,909 --> 00:22:09,995 -[straining] -[Force rumbling] 499 00:22:10,078 --> 00:22:10,996 Huh? 500 00:22:11,079 --> 00:22:12,873 -[straining] -[Force rumbling] 501 00:22:12,956 --> 00:22:14,082 [whirring] 502 00:22:14,166 --> 00:22:15,083 [growling] 503 00:22:16,543 --> 00:22:17,961 Almost there! 504 00:22:18,045 --> 00:22:20,047 -[whirring, clicking] -[all straining] 505 00:22:21,173 --> 00:22:23,383 [clacking] 506 00:22:23,467 --> 00:22:25,385 -[Kai] Yay! -[Nash] Whoo-hoo! 507 00:22:25,469 --> 00:22:27,346 No! No! 508 00:22:27,429 --> 00:22:30,682 My harvester! You've broken my beautiful harvester! 509 00:22:30,766 --> 00:22:32,976 It's time you leave, Raxlo. 510 00:22:33,060 --> 00:22:34,936 Oh, I won't ever come back! 511 00:22:35,020 --> 00:22:38,648 Your little rodent friends can keep their trees! [groans] 512 00:22:38,732 --> 00:22:40,901 Come on, RC-99! We're outta here. 513 00:22:40,984 --> 00:22:44,363 [engines powering up, roaring] 514 00:22:45,364 --> 00:22:46,823 -Yeah! -[all cheering] 515 00:22:46,907 --> 00:22:47,908 -We did it! -Yes! 516 00:22:47,991 --> 00:22:48,992 Oh, yeah, we did! 517 00:22:49,076 --> 00:22:51,578 [Kai] And I learned so much more than I thought I would. 518 00:22:51,661 --> 00:22:54,164 I learned that a forest is more than just trees. 519 00:22:54,247 --> 00:22:57,501 To creatures and animals that live in it, the forest is home. 520 00:22:57,584 --> 00:23:02,130 I am so proud of you for protecting the forest and the skriffles' homes, 521 00:23:02,214 --> 00:23:05,217 and we'll make sure we help replant the trees that were cut down. 522 00:23:05,300 --> 00:23:06,718 Thank you, Master Zia. 523 00:23:06,802 --> 00:23:09,304 Did you hear that? We're gonna help fix your home, 524 00:23:09,388 --> 00:23:11,807 and from now on, you'll live in peace and happiness. 525 00:23:11,890 --> 00:23:13,058 -[chuckling] -[chittering] 526 00:23:13,141 --> 00:23:15,477 -[laughing] -[chittering] 527 00:23:15,527 --> 00:23:20,077 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.