All language subtitles for The.Renata.Road.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,610 --> 00:00:09,777 [phone ringing] 2 00:00:12,547 --> 00:00:13,781 [phone ringing] 3 00:00:13,815 --> 00:00:16,518 [phone keys beeping] 4 00:00:18,085 --> 00:00:19,621 [line beeping] 5 00:00:19,654 --> 00:00:21,656 -[traffic din] -[car horns honking] 6 00:00:21,689 --> 00:00:25,425 [indistinct, distorted speaking] 7 00:00:25,459 --> 00:00:27,795 [traffic din] 8 00:00:27,829 --> 00:00:29,797 [alarm beeping rapidly] 9 00:00:29,831 --> 00:00:33,568 -[traffic din] -[siren wailing] 10 00:00:37,639 --> 00:00:41,543 [cacophony] 11 00:00:41,576 --> 00:00:44,679 [phone ringing] 12 00:00:46,781 --> 00:00:49,684 [phone keeps ringing] 13 00:01:11,506 --> 00:01:14,676 Hello again, sir, and thank you for waiting. 14 00:01:20,782 --> 00:01:22,784 Your room is now ready. 15 00:01:25,218 --> 00:01:27,755 So let's get you settled in. 16 00:01:45,707 --> 00:01:47,742 As you can see, we like to maintain 17 00:01:47,775 --> 00:01:49,744 a nice, quiet atmosphere. 18 00:01:49,777 --> 00:01:52,379 Guests tend to appreciate that. 19 00:01:59,687 --> 00:02:01,355 There is literature in your room 20 00:02:01,388 --> 00:02:03,524 about the Renata and the facilities 21 00:02:03,558 --> 00:02:05,727 we offer for the comfort, enjoyment, 22 00:02:05,760 --> 00:02:08,362 and security of our guests. 23 00:02:16,838 --> 00:02:18,773 Well, if there's anything we can do for you? 24 00:02:18,806 --> 00:02:20,440 -Actually-- -You may reach us 25 00:02:20,474 --> 00:02:24,211 in reception within the prescribed hours. 26 00:02:24,846 --> 00:02:26,881 All the information is inside. 27 00:02:29,617 --> 00:02:34,789 Well, I'm sure you're eager to unpack and relax. 28 00:03:04,819 --> 00:03:06,521 [sighs] 29 00:03:23,004 --> 00:03:26,306 [low ominous music] 30 00:03:53,034 --> 00:03:54,367 [sighs] 31 00:03:57,471 --> 00:03:58,873 [exhales sharply] 32 00:04:43,017 --> 00:04:46,521 [low ominous music building] 33 00:05:15,516 --> 00:05:18,119 [playful music on TV] 34 00:05:18,152 --> 00:05:20,387 [narrator on TV] [indistinct] 35 00:05:26,060 --> 00:05:29,697 [ominous music continues] 36 00:05:36,170 --> 00:05:38,739 [water lapping quietly] 37 00:06:10,605 --> 00:06:14,675 ♪ 38 00:06:25,052 --> 00:06:26,386 [distant thud] 39 00:06:33,694 --> 00:06:37,430 [ominous music continues] 40 00:07:36,257 --> 00:07:38,192 [PA cracking] 41 00:07:38,225 --> 00:07:39,927 [Manager over PA] Good evening, ladies and gentlemen. 42 00:07:40,995 --> 00:07:44,799 We hope that you are enjoying your stay at the Renata. 43 00:07:46,133 --> 00:07:48,903 Tonight's update is as follows. 44 00:07:49,904 --> 00:07:54,942 The swimming pool, located on the ground floor, 45 00:07:54,976 --> 00:07:56,944 is now available for use. 46 00:07:58,112 --> 00:08:01,983 Though strictly for exercise purposes. 47 00:08:05,086 --> 00:08:06,187 That is all. 48 00:08:06,220 --> 00:08:08,589 [static] 49 00:08:24,005 --> 00:08:25,106 [knocking on door] 50 00:08:56,771 --> 00:09:00,274 [fan humming, rattling faintly] 51 00:09:25,966 --> 00:09:27,134 [sighs] 52 00:09:43,417 --> 00:09:49,056 [faint moaning and creaking] 53 00:09:57,164 --> 00:10:02,169 -[creaking continues] -[woman moaning] 54 00:10:04,205 --> 00:10:07,608 [playful music on TV] 55 00:10:10,344 --> 00:10:12,847 [music gets louder] 56 00:10:25,159 --> 00:10:27,228 [music fades on TV] 57 00:10:30,831 --> 00:10:34,034 [creaking and moaning continue] 58 00:10:41,809 --> 00:10:43,277 [distant rattle] 59 00:10:49,984 --> 00:10:51,385 [distant thudding] 60 00:10:59,827 --> 00:11:04,965 [low, suspenseful music builds] 61 00:11:14,074 --> 00:11:15,309 Night cap? 62 00:11:15,342 --> 00:11:18,445 [clock ticking] 63 00:11:26,987 --> 00:11:28,289 No, thanks. 64 00:11:28,856 --> 00:11:30,724 Don't let his rules bother you. 65 00:11:31,425 --> 00:11:33,260 Don't just stop enjoying yourself. 66 00:11:36,163 --> 00:11:37,698 Well, if you change your mind... 67 00:12:03,190 --> 00:12:04,758 [woman sighs] 68 00:12:16,237 --> 00:12:17,304 [cup clanks] 69 00:12:46,367 --> 00:12:47,768 Good read? 70 00:12:51,171 --> 00:12:53,007 I just started. 71 00:12:55,276 --> 00:12:58,412 You can't beat a gripping story. 72 00:12:58,747 --> 00:13:01,081 Takes you right out of yourself-- 73 00:13:01,115 --> 00:13:02,416 Leave him be. 74 00:13:12,192 --> 00:13:13,294 [utensils clattering] 75 00:13:20,434 --> 00:13:21,802 [groans softly] 76 00:13:37,351 --> 00:13:39,053 [repeated thudding] 77 00:14:10,484 --> 00:14:12,953 So how will you fill your day? 78 00:14:15,189 --> 00:14:18,593 Just peace and quiet, is it, dear? 79 00:14:20,094 --> 00:14:21,161 He heard you. 80 00:14:22,296 --> 00:14:23,464 He's not interested. 81 00:14:26,634 --> 00:14:28,001 I'm sorry. What? 82 00:14:31,573 --> 00:14:34,441 [tense music plays] 83 00:15:33,233 --> 00:15:36,003 [ominous chord plays] 84 00:15:39,373 --> 00:15:41,141 In here again? 85 00:15:43,277 --> 00:15:45,613 Thought you'd just leave me to it, did you? 86 00:15:47,549 --> 00:15:50,484 My apologies if she's bothering you. 87 00:15:51,151 --> 00:15:52,186 No. 88 00:15:54,154 --> 00:15:56,256 So inconsiderate. 89 00:16:01,094 --> 00:16:03,665 I worry where you'll turn up next. 90 00:16:03,698 --> 00:16:06,467 [wheels squeaking] 91 00:16:08,135 --> 00:16:12,406 [low-pitched droning music] 92 00:17:20,140 --> 00:17:21,208 How's my technique? 93 00:17:22,376 --> 00:17:23,443 I-- 94 00:17:24,311 --> 00:17:25,379 Sorry. 95 00:17:29,349 --> 00:17:31,819 You know, you're lucky to have me around. 96 00:17:32,319 --> 00:17:34,522 Keeping everything ship shape. 97 00:17:37,357 --> 00:17:39,159 Do it yourself, they call it. 98 00:17:41,295 --> 00:17:44,398 There's not many would put up with you sitting around 99 00:17:44,431 --> 00:17:46,801 all day when there's this place to be run. 100 00:17:48,302 --> 00:17:50,170 And those other two. 101 00:17:53,340 --> 00:17:56,476 You're not even paying attention to me, are you? 102 00:17:58,680 --> 00:18:02,182 It's hard even to talk to him these days. 103 00:18:02,750 --> 00:18:04,752 Especially now he's growing. 104 00:18:07,220 --> 00:18:10,390 Ah, a guest. 105 00:18:11,358 --> 00:18:12,426 Come here. 106 00:18:22,670 --> 00:18:26,306 I'm getting no cooperation at all today. 107 00:18:30,812 --> 00:18:32,312 Pass those to me. 108 00:19:02,376 --> 00:19:03,544 Here. 109 00:19:07,414 --> 00:19:10,450 [tapping] 110 00:19:44,819 --> 00:19:45,887 Afternoon. 111 00:20:15,683 --> 00:20:17,618 [PA crackling] 112 00:20:17,652 --> 00:20:19,520 [Manager over PA] Good evening, ladies and gentlemen. 113 00:20:19,554 --> 00:20:22,790 We hope that you are enjoying your stay at the Renata. 114 00:20:25,026 --> 00:20:26,627 Today's update. 115 00:20:27,461 --> 00:20:31,498 The billiard table in the game room 116 00:20:31,532 --> 00:20:33,768 located on the ground floor... 117 00:20:34,669 --> 00:20:39,941 is missing a red ball and therefore cannot be used. 118 00:20:42,375 --> 00:20:46,781 And remember, the pendulum of the mind... 119 00:20:47,414 --> 00:20:51,451 alternates between sense and nonsense... 120 00:20:52,587 --> 00:20:55,623 not between right and wrong. 121 00:20:56,456 --> 00:20:59,560 [PA static] 122 00:21:16,010 --> 00:21:18,513 [water sloshing] 123 00:21:22,449 --> 00:21:23,885 [door latch clicks] 124 00:21:37,765 --> 00:21:39,299 [water bubbling] 125 00:21:42,703 --> 00:21:45,573 [underwater ambiance] 126 00:22:05,458 --> 00:22:06,527 [door clicks shut] 127 00:22:21,142 --> 00:22:22,677 [water crashing] 128 00:22:25,079 --> 00:22:28,649 [water gurgling] 129 00:22:59,780 --> 00:23:00,848 Hi. 130 00:23:03,483 --> 00:23:04,552 Evening. 131 00:23:06,153 --> 00:23:07,588 Is it okay if I join you? 132 00:23:13,995 --> 00:23:15,062 Of course. 133 00:23:17,031 --> 00:23:18,099 You sure? 134 00:23:20,001 --> 00:23:21,736 I won't be disturbing your read? 135 00:23:25,673 --> 00:23:28,475 No, I was just relaxing. 136 00:23:38,819 --> 00:23:40,821 [The Maid] We all need to unwind every now and again. 137 00:23:46,961 --> 00:23:48,996 You're in 267, aren't you? 138 00:23:51,599 --> 00:23:53,034 Sorry about that. 139 00:23:53,067 --> 00:23:55,002 The rules are kind of dumb. 140 00:23:58,873 --> 00:24:00,775 It's okay. I-- I don't mind. 141 00:24:01,108 --> 00:24:04,111 Mm, so you do hear us? 142 00:24:06,714 --> 00:24:07,782 No, I mean-- 143 00:24:09,717 --> 00:24:11,953 Yes. Sorry, I'm distracted. 144 00:24:11,986 --> 00:24:14,755 Relax. I'm teasing. 145 00:24:18,859 --> 00:24:22,196 It makes it, hm... kind of interesting. 146 00:24:28,102 --> 00:24:29,203 Right. 147 00:24:29,637 --> 00:24:33,240 You know... the thought of another man. 148 00:24:34,976 --> 00:24:36,476 Being just... 149 00:24:37,645 --> 00:24:38,713 there. 150 00:24:40,147 --> 00:24:41,582 Inches away. 151 00:24:48,723 --> 00:24:50,490 That does look like a good read. 152 00:24:57,665 --> 00:24:58,766 It's fine with me. 153 00:25:02,236 --> 00:25:03,904 -Are you-- -[door latch clicks] 154 00:25:07,675 --> 00:25:08,743 [door clicks close] 155 00:25:23,724 --> 00:25:24,892 See you around. 156 00:25:38,039 --> 00:25:41,008 [clock ticking] 157 00:25:51,986 --> 00:25:57,124 [faint suspenseful music builds] 158 00:26:09,703 --> 00:26:11,305 I can take them down if that helps. 159 00:26:12,740 --> 00:26:15,876 [clock continues ticking] 160 00:26:15,910 --> 00:26:20,748 ♪ 161 00:26:34,095 --> 00:26:35,162 [lighter clicks] 162 00:26:38,933 --> 00:26:41,669 [coughing] 163 00:26:42,336 --> 00:26:43,704 What do you need? 164 00:27:06,827 --> 00:27:10,698 [violent coughing] 165 00:27:19,974 --> 00:27:22,143 [The Barman exhales sharply] 166 00:27:23,777 --> 00:27:24,979 Can you feel it? 167 00:27:26,480 --> 00:27:27,748 The nicotine. 168 00:27:28,983 --> 00:27:31,051 Soaking through the mucous of your lungs. 169 00:27:32,219 --> 00:27:33,354 Entering the blood. 170 00:27:40,161 --> 00:27:41,929 In eight seconds 171 00:27:41,962 --> 00:27:43,164 it's inside your brain. 172 00:27:44,331 --> 00:27:47,301 Forcing itself into your receptors, 173 00:27:47,334 --> 00:27:51,205 pretending to be part of the normal brain chemistry. 174 00:27:52,139 --> 00:27:53,841 But it's faking it. 175 00:27:53,874 --> 00:27:55,042 [chuckling] 176 00:27:55,577 --> 00:27:59,947 Increasing pleasure chemicals, improving short-term memory. 177 00:28:01,315 --> 00:28:03,417 Tobacco gets such a bad press, 178 00:28:03,450 --> 00:28:05,953 but it makes you feel... [sighs] 179 00:28:06,487 --> 00:28:08,022 ...so good. 180 00:28:16,263 --> 00:28:19,099 I imagine lung cancer has something to do with that. 181 00:28:19,133 --> 00:28:20,701 Yeah. [chuckling] 182 00:28:21,168 --> 00:28:22,269 Nasty habit. 183 00:28:23,103 --> 00:28:24,171 Good evening. 184 00:28:24,205 --> 00:28:26,440 For the good of their own health 185 00:28:26,473 --> 00:28:29,243 and the safety of others, 186 00:28:29,276 --> 00:28:33,080 guests are requested to decline from the distribution 187 00:28:33,113 --> 00:28:37,017 of carcinogenic materials within this establishment. 188 00:28:37,051 --> 00:28:40,854 There are signs present in all public and private areas 189 00:28:40,888 --> 00:28:45,960 to remind guests of this important policy. 190 00:28:49,263 --> 00:28:50,831 So. 191 00:28:50,864 --> 00:28:53,200 Enjoying our little slice of paradise? 192 00:28:59,440 --> 00:29:00,774 Has its ups and downs. 193 00:29:04,411 --> 00:29:06,747 Or it's ins and outs, eh? 194 00:29:09,450 --> 00:29:11,318 Oh, I know all about those two. 195 00:29:23,397 --> 00:29:25,099 -[ice clinking] -[The Stranger gasps] 196 00:29:30,904 --> 00:29:33,407 [heavy breathing] 197 00:29:36,877 --> 00:29:40,948 [somber tone plays] 198 00:29:50,124 --> 00:29:51,225 [door latch clicks] 199 00:30:07,241 --> 00:30:10,944 [low droning] 200 00:30:34,468 --> 00:30:38,972 [woman moaning, bed creaking] 201 00:30:49,617 --> 00:30:52,520 [creaking and moaning continue] 202 00:30:56,624 --> 00:31:00,327 [woman moaning in pleasure] 203 00:31:07,301 --> 00:31:10,904 [tense music playing] 204 00:31:10,938 --> 00:31:15,075 [moaning and creaking continue] 205 00:31:19,012 --> 00:31:22,149 [creaking and moaning distorts] 206 00:31:22,182 --> 00:31:28,956 ♪ 207 00:31:28,989 --> 00:31:33,994 [woman exclaiming in pleasure] 208 00:31:34,027 --> 00:31:40,334 ♪ 209 00:31:45,339 --> 00:31:51,111 [woman moaning distorts] 210 00:31:54,415 --> 00:31:57,151 [panting] 211 00:31:57,752 --> 00:32:00,889 [woman moaning] 212 00:32:02,489 --> 00:32:06,360 -[sobbing] -[woman panting] 213 00:32:19,239 --> 00:32:20,307 Come on. 214 00:32:21,241 --> 00:32:22,309 Yes. 215 00:32:22,744 --> 00:32:24,478 -That again. -[The Stranger clears throat] 216 00:32:31,418 --> 00:32:33,053 -Nasty habit. -[The Barman scoffs] 217 00:32:33,487 --> 00:32:34,722 You have no idea. 218 00:32:37,692 --> 00:32:38,959 That's enough. 219 00:32:42,396 --> 00:32:43,631 Do you know whose room this is? 220 00:32:45,633 --> 00:32:47,367 I think you had breakfast with them. 221 00:32:48,402 --> 00:32:49,470 Lovely couple. 222 00:32:53,173 --> 00:32:54,274 [The Stranger] Jesus. 223 00:33:00,314 --> 00:33:02,282 Very rude things, key holes. 224 00:33:03,651 --> 00:33:04,752 You notice that? 225 00:33:07,454 --> 00:33:09,624 The tight little ones for modern keys. 226 00:33:09,657 --> 00:33:12,560 The deep, wide holes.... 227 00:33:14,596 --> 00:33:16,096 the ones that take a big... 228 00:33:17,364 --> 00:33:19,066 solid key. 229 00:33:23,270 --> 00:33:25,038 Not even a little tempted? 230 00:33:27,474 --> 00:33:28,543 Hm. 231 00:33:56,169 --> 00:34:00,542 [dramatic music builds] 232 00:34:00,575 --> 00:34:02,175 [grunting] 233 00:34:02,209 --> 00:34:04,746 [moaning and grunting] 234 00:34:29,303 --> 00:34:30,705 [Agnes] Oh, hello again, dear. 235 00:34:39,881 --> 00:34:42,517 I'm feeling quite peckish myself this morning. 236 00:34:45,887 --> 00:34:48,121 So, how are you enjoying your stay? 237 00:34:48,155 --> 00:34:49,489 Leave him alone. 238 00:34:59,166 --> 00:35:01,234 -[indistinct] -[utensils clattering] 239 00:35:03,805 --> 00:35:07,508 [shushing] 240 00:35:10,578 --> 00:35:12,212 [Percival Lamb] Hold on, friend. 241 00:35:13,180 --> 00:35:14,381 Good to see you again. 242 00:35:15,282 --> 00:35:16,517 Come in, join me. 243 00:35:22,890 --> 00:35:25,125 It's nice to see another face around here. 244 00:35:25,760 --> 00:35:26,861 Your call. 245 00:35:31,298 --> 00:35:32,366 Heads. 246 00:35:33,233 --> 00:35:35,268 Heads it is. Your break. 247 00:35:49,951 --> 00:35:51,318 [Percival] How long have you been here? 248 00:35:54,555 --> 00:35:55,623 A while. 249 00:35:56,124 --> 00:35:57,592 Did you come up here for some rest? 250 00:35:58,291 --> 00:36:00,895 -A little bit of escape? -Mm-hmm. 251 00:36:04,832 --> 00:36:06,400 That's a good thing. 252 00:36:06,433 --> 00:36:08,703 Every man needs to escape from time to time. 253 00:36:08,736 --> 00:36:10,738 Helps him get things in perspective. 254 00:36:10,772 --> 00:36:11,839 Wouldn't you agree? 255 00:36:14,742 --> 00:36:15,877 I guess. 256 00:36:15,910 --> 00:36:18,613 Yeah, you're a smart guy, 257 00:36:22,382 --> 00:36:23,450 You? 258 00:36:23,483 --> 00:36:24,952 [Percival chuckles] 259 00:36:24,986 --> 00:36:26,854 I'm not on a break, if that's what you mean. 260 00:36:28,422 --> 00:36:29,489 Business. 261 00:36:34,862 --> 00:36:36,329 Purely business. 262 00:36:37,699 --> 00:36:39,232 What business is that? 263 00:36:42,603 --> 00:36:43,771 Pharmaceuticals. 264 00:36:48,408 --> 00:36:50,712 -You're a scientist? -I wish. 265 00:36:51,244 --> 00:36:52,814 I just sell what they make. 266 00:36:59,654 --> 00:37:00,888 [The Stranger] You should be careful. 267 00:37:01,856 --> 00:37:04,357 Oh, the manager and his rules. 268 00:37:05,492 --> 00:37:06,928 We wouldn't want that, now, would we? 269 00:37:09,897 --> 00:37:11,398 [billiard balls clattering] 270 00:37:20,608 --> 00:37:21,743 [sighs] What? 271 00:37:22,409 --> 00:37:23,978 Well... 272 00:37:24,011 --> 00:37:26,714 forgive me for saying, but you're not looking great. 273 00:37:26,748 --> 00:37:28,783 Not like a man enjoying his well-earned R & R. 274 00:37:29,483 --> 00:37:30,618 I'm fine. 275 00:37:30,651 --> 00:37:32,019 If you say so. 276 00:37:44,932 --> 00:37:46,366 Have you... 277 00:37:48,903 --> 00:37:50,938 seen anything strange here? 278 00:37:53,641 --> 00:37:54,809 Strange? 279 00:37:57,578 --> 00:37:59,013 I'm not exactly sure I know what you mean. 280 00:38:01,348 --> 00:38:03,350 Forget it. [exhales sharply] 281 00:38:03,383 --> 00:38:05,285 You should be in bed, my friend. 282 00:38:06,587 --> 00:38:07,855 I can't. I'm-- 283 00:38:09,123 --> 00:38:10,525 I'm not sleeping. 284 00:38:11,092 --> 00:38:13,628 Well, I can help with that. 285 00:38:33,480 --> 00:38:34,715 Try this tonight... 286 00:38:36,416 --> 00:38:38,085 and tomorrow you'll feel like a new man. 287 00:38:42,824 --> 00:38:44,091 I can tell you I'm sure. 288 00:38:48,563 --> 00:38:49,864 -It's just-- -I know, 289 00:38:49,897 --> 00:38:51,364 a man you've just met gives you a pill. 290 00:38:51,398 --> 00:38:52,567 What's the catch, right? 291 00:38:53,734 --> 00:38:54,802 None. 292 00:38:56,537 --> 00:38:58,338 I'm just helping out a fellow traveler. 293 00:39:04,178 --> 00:39:05,445 What is it? 294 00:39:05,880 --> 00:39:07,014 Brand new. 295 00:39:07,849 --> 00:39:09,016 Top of the line. 296 00:39:10,985 --> 00:39:12,553 And perfectly safe. 297 00:39:15,656 --> 00:39:17,658 You'll get the best night's rest you've ever had. 298 00:39:20,493 --> 00:39:22,597 -Well, we'll see. -You will. 299 00:39:28,669 --> 00:39:29,770 Okay. 300 00:39:31,471 --> 00:39:32,573 How much? 301 00:39:34,775 --> 00:39:35,843 Put that away. 302 00:39:37,211 --> 00:39:38,579 That one's on the house. 303 00:39:39,714 --> 00:39:41,381 One pill is good for one night, 304 00:39:43,217 --> 00:39:44,986 But I have a lot more of these with me. 305 00:39:48,022 --> 00:39:50,858 I like you. So here's the deal. 306 00:39:52,093 --> 00:39:54,028 That next shot you were going to take, 307 00:39:54,061 --> 00:39:56,797 if you make it, then a dozen more of these babies are yours. 308 00:39:56,831 --> 00:39:57,965 No strings. 309 00:40:04,772 --> 00:40:07,074 [heavy breath] 310 00:40:14,081 --> 00:40:15,616 And if I miss? 311 00:40:16,483 --> 00:40:18,920 Oh, you can still have the extra pills if you want them. 312 00:40:20,087 --> 00:40:22,590 But I need something from you. 313 00:40:23,090 --> 00:40:25,526 -What? -Relax, it's nothing sinister. 314 00:40:25,559 --> 00:40:26,727 I just need something picking up, 315 00:40:26,761 --> 00:40:28,195 I'm a little busy right now. 316 00:40:28,229 --> 00:40:29,764 You'd be helping me out, that's all. 317 00:40:35,503 --> 00:40:36,837 What is it you-- 318 00:40:36,871 --> 00:40:38,172 Looking at how you've set yourself up, 319 00:40:38,205 --> 00:40:39,674 I don't think you'll have a problem. 320 00:40:40,141 --> 00:40:42,442 Jack Ruby couldn't have asked for an easier shot. 321 00:40:44,679 --> 00:40:45,913 How about it? 322 00:40:45,947 --> 00:40:48,182 Weeks of blissful nocturnal release. 323 00:40:55,957 --> 00:40:57,024 Okay. 324 00:41:13,808 --> 00:41:14,875 Oh. 325 00:41:15,977 --> 00:41:17,745 Tough luck. [sniffs] 326 00:41:20,114 --> 00:41:21,182 Here you go. 327 00:41:21,882 --> 00:41:22,984 Try this. 328 00:41:24,151 --> 00:41:25,219 Trust me. 329 00:41:25,953 --> 00:41:28,756 And when you want a full dozen, you know what to do. 330 00:41:33,060 --> 00:41:34,695 What is it you need picking up? 331 00:41:35,096 --> 00:41:36,564 It's a key I misplaced. 332 00:41:37,832 --> 00:41:40,568 Find it for me and the others are yours. 333 00:41:42,136 --> 00:41:43,204 That's it? 334 00:41:44,872 --> 00:41:45,973 That's it. 335 00:41:51,078 --> 00:41:52,546 When did you last see it? 336 00:41:53,314 --> 00:41:57,885 [ominous music plays] 337 00:42:14,001 --> 00:42:15,236 What are we having? 338 00:42:21,609 --> 00:42:22,810 Right. 339 00:42:27,048 --> 00:42:28,149 Well... 340 00:42:31,318 --> 00:42:33,721 I guess it's my turn. 341 00:42:35,856 --> 00:42:36,991 Again. 342 00:42:41,362 --> 00:42:42,797 Actually... 343 00:43:41,956 --> 00:43:43,724 [bell dings] 344 00:44:01,308 --> 00:44:02,776 [The Manager over PA] Okay, everyone. 345 00:44:03,844 --> 00:44:06,847 We hope that you are enjoying your stay with us. 346 00:44:08,382 --> 00:44:10,985 Here is a short reminder of the rules. 347 00:44:12,753 --> 00:44:15,389 [muffled speech] 348 00:44:38,212 --> 00:44:39,313 This is nice. 349 00:44:41,482 --> 00:44:42,816 Isn't this nice? 350 00:45:06,073 --> 00:45:07,775 We never get to do this anymore. 351 00:45:10,811 --> 00:45:11,912 Mother? 352 00:45:16,518 --> 00:45:17,851 Are you happy here? 353 00:45:19,286 --> 00:45:20,387 Mother? 354 00:45:22,790 --> 00:45:23,924 Mum. 355 00:45:26,327 --> 00:45:27,494 With all this? 356 00:45:54,522 --> 00:45:57,391 [muffled speaking] 357 00:46:04,865 --> 00:46:05,966 Hm. 358 00:46:07,401 --> 00:46:08,469 Yummy. 359 00:46:10,371 --> 00:46:12,039 Yummy mummy. 360 00:46:16,844 --> 00:46:17,945 Do you want some more? 361 00:46:50,377 --> 00:46:51,546 It's good for you, Mum. 362 00:46:54,248 --> 00:46:58,052 Full of vitamins, enzymes... 363 00:46:59,186 --> 00:47:00,387 fructose. 364 00:47:05,125 --> 00:47:06,193 Hm. 365 00:47:07,629 --> 00:47:08,896 That's it. 366 00:47:09,631 --> 00:47:10,898 All gone. 367 00:47:14,935 --> 00:47:16,070 Well. 368 00:47:17,404 --> 00:47:18,472 Maybe one more. 369 00:47:30,117 --> 00:47:33,387 And the little train goes into the station. 370 00:47:59,346 --> 00:48:00,914 [The Maid gasps and screams] 371 00:48:02,249 --> 00:48:03,283 I'm sorry. 372 00:48:04,051 --> 00:48:05,219 I'm so stupid. 373 00:48:12,426 --> 00:48:14,962 -Are you okay? -I'm sorry. Please let me. 374 00:48:26,508 --> 00:48:27,675 I think that's-- 375 00:48:37,351 --> 00:48:39,319 -So, are you-- -Why are you here? 376 00:48:48,996 --> 00:48:50,197 [shattered breathing] 377 00:49:00,207 --> 00:49:06,146 [faint, somber tone plays] 378 00:49:54,094 --> 00:50:00,100 ♪ 379 00:51:01,261 --> 00:51:02,664 Good evening, one and all. 380 00:51:03,765 --> 00:51:07,301 We're pleased to have you all here together tonight. 381 00:51:08,435 --> 00:51:10,805 To keep you entertained 382 00:51:10,838 --> 00:51:14,542 while you enjoy the carefully prepared food... 383 00:51:15,375 --> 00:51:20,080 we have a little welcome light relief. 384 00:51:27,589 --> 00:51:32,594 [somber tone plays] 385 00:51:51,411 --> 00:51:54,414 [faint squeaking] 386 00:51:54,448 --> 00:51:58,653 Ladies and gentlemen, without any further ado, 387 00:51:58,686 --> 00:52:02,489 may I present your first act for the evening. 388 00:52:09,697 --> 00:52:11,766 [wheelchair squeaking] 389 00:52:40,928 --> 00:52:43,665 Good evening and thanks for bearing with us. 390 00:52:43,698 --> 00:52:45,298 She's a bit of a free spirit, 391 00:52:45,332 --> 00:52:47,367 this one, but we ran her to ground. 392 00:52:50,538 --> 00:52:53,541 So, I can see we've got a lot of familiar faces in tonight. 393 00:52:53,574 --> 00:52:55,610 Are we ready for a night to remember? 394 00:52:57,979 --> 00:52:59,246 Is this thing on? 395 00:53:02,717 --> 00:53:05,285 [sparse laughing and applause] 396 00:53:05,853 --> 00:53:09,389 Thank you. Really, there is no need. 397 00:53:10,658 --> 00:53:13,260 I'll start you off with one of her favorites. 398 00:53:19,801 --> 00:53:21,301 Why do bees hum? 399 00:53:22,603 --> 00:53:25,907 I don't know, why do bees hum? 400 00:53:26,607 --> 00:53:29,276 Because they don't know the words. 401 00:53:33,313 --> 00:53:39,286 [laughter and applause] 402 00:53:39,319 --> 00:53:41,254 Speaking of bees, when I was young, 403 00:53:41,288 --> 00:53:42,657 my father asked me, 404 00:53:42,690 --> 00:53:44,491 did I know about the birds and the bees? 405 00:53:45,193 --> 00:53:47,729 And I said I didn't want to know. 406 00:53:48,563 --> 00:53:51,733 When he asked me why, I said, "Dad, 407 00:53:51,766 --> 00:53:55,268 when I was five, you told me there was no Father Christmas. 408 00:53:55,302 --> 00:53:56,871 When I was six, you gave me the whole, 409 00:53:56,904 --> 00:53:58,973 "There's no Easter Bunny" speech. 410 00:53:59,439 --> 00:54:00,908 And when I was seven, 411 00:54:00,942 --> 00:54:02,744 you told me there was no Tooth Fairy. 412 00:54:02,777 --> 00:54:04,478 So, if you're now going to tell me 413 00:54:04,512 --> 00:54:06,480 that grownups don't really fuck, 414 00:54:06,514 --> 00:54:08,415 then I've got nothing left to live for. 415 00:54:09,851 --> 00:54:12,920 [faint suspenseful music playing] 416 00:54:15,422 --> 00:54:17,324 Really? Maybe later. 417 00:54:18,793 --> 00:54:22,830 [laughter and applause] 418 00:54:31,438 --> 00:54:34,642 Thank you, thank you. You have been a great audience. 419 00:54:34,675 --> 00:54:36,944 You really do make it all worthwhile. 420 00:54:37,879 --> 00:54:41,849 But it's enough from me and more than enough from her. 421 00:54:42,617 --> 00:54:43,951 Say good night, dear. 422 00:54:44,986 --> 00:54:46,286 Good night, dear. 423 00:54:47,454 --> 00:54:48,523 [scoffs] 424 00:55:47,748 --> 00:55:50,751 ♪ There are loved ones ♪ 425 00:55:51,819 --> 00:55:54,555 ♪ In the glory ♪ 426 00:55:55,523 --> 00:55:58,491 ♪ Whose dear forms ♪ 427 00:55:58,526 --> 00:56:01,529 ♪ You often miss ♪ 428 00:56:02,495 --> 00:56:03,965 ♪ When you close ♪ 429 00:56:03,998 --> 00:56:08,936 ♪ Your earthly story ♪ 430 00:56:10,137 --> 00:56:12,807 ♪ Will you join them ♪ 431 00:56:12,840 --> 00:56:16,510 ♪ In their bliss? ♪ 432 00:56:17,745 --> 00:56:20,615 ♪ Will the circle ♪ 433 00:56:21,582 --> 00:56:24,719 ♪ Be unbroken? ♪ 434 00:56:25,753 --> 00:56:28,623 ♪ By and by ♪ 435 00:56:29,690 --> 00:56:32,627 ♪ By and by ♪ 436 00:56:33,361 --> 00:56:39,967 ♪ Is a better home awaiting ♪ 437 00:56:40,868 --> 00:56:42,970 ♪ In the sky ♪ 438 00:56:43,704 --> 00:56:47,141 ♪ In the sky ♪ 439 00:56:48,910 --> 00:56:55,482 ♪ In the joyous days of childhood ♪ 440 00:56:56,717 --> 00:56:59,120 ♪ Oft they told ♪ 441 00:56:59,153 --> 00:57:02,523 ♪ Of wondrous love ♪ 442 00:57:04,025 --> 00:57:10,564 ♪ Pointed to the dying Savior ♪ 443 00:57:11,732 --> 00:57:15,903 ♪ Now they dwell with Him ♪ 444 00:57:16,570 --> 00:57:18,205 ♪ Above ♪ 445 00:57:20,007 --> 00:57:22,910 ♪ Will the circle ♪ 446 00:57:23,911 --> 00:57:27,447 ♪ Be unbroken ♪ 447 00:57:28,049 --> 00:57:30,918 ♪ By and by ♪ 448 00:57:31,852 --> 00:57:34,956 ♪ By and by ♪ 449 00:57:35,957 --> 00:57:40,995 ♪ Is a better home awaiting ♪ 450 00:57:43,564 --> 00:57:45,800 ♪ In the sky ♪ 451 00:57:46,534 --> 00:57:50,705 ♪ In the sky ♪ 452 00:57:52,006 --> 00:57:54,875 ♪ You remember ♪ 453 00:57:55,843 --> 00:57:59,580 ♪ Songs of Heaven ♪ 454 00:58:00,648 --> 00:58:03,551 ♪ Which you sang ♪ 455 00:58:03,584 --> 00:58:07,688 ♪ With childish voice ♪ 456 00:58:09,090 --> 00:58:10,524 ♪ Do you love ♪ 457 00:58:10,558 --> 00:58:15,596 ♪ The hymns they taught you? ♪ 458 00:58:17,064 --> 00:58:24,005 ♪ Or are songs of Earth your choice? ♪ 459 00:58:25,272 --> 00:58:28,275 ♪ Will the circle ♪ 460 00:58:29,243 --> 00:58:32,747 ♪ Be unbroken ♪ 461 00:58:33,614 --> 00:58:36,117 ♪ By and by ♪ 462 00:58:37,351 --> 00:58:40,621 ♪ By and by ♪ 463 00:58:41,989 --> 00:58:47,028 ♪ Is a better home awaiting ♪ 464 00:58:49,997 --> 00:58:51,999 ♪ In the sky ♪ 465 00:58:53,367 --> 00:58:57,038 ♪ In the sky ♪ 466 00:58:59,273 --> 00:59:02,009 ♪ You can picture ♪ 467 00:59:03,811 --> 00:59:06,614 ♪ Happy gath'rings ♪ 468 00:59:07,782 --> 00:59:12,787 ♪ Round the fireside long ago ♪ 469 00:59:14,989 --> 00:59:17,725 ♪ And you think of ♪ 470 00:59:18,893 --> 00:59:21,796 ♪ Tearful partings ♪ 471 00:59:22,997 --> 00:59:28,035 ♪ When they left you here below ♪ 472 00:59:30,371 --> 00:59:32,907 ♪ Will the circle ♪ 473 00:59:34,875 --> 00:59:37,278 ♪ Be unbroken ♪ 474 00:59:39,146 --> 00:59:41,582 ♪ By and by ♪ 475 00:59:43,217 --> 00:59:45,286 ♪ By and by ♪ 476 00:59:47,188 --> 00:59:52,226 ♪ Is a better home awaiting ♪ 477 00:59:54,795 --> 00:59:56,197 ♪ In the sky ♪ 478 00:59:57,731 --> 01:00:01,068 ♪ In the sky ♪ 479 01:00:06,107 --> 01:00:08,342 ♪ One by one their ♪ 480 01:00:10,744 --> 01:00:12,746 ♪ Seats were empty ♪ 481 01:00:15,249 --> 01:00:16,917 ♪ One by one ♪ 482 01:00:19,753 --> 01:00:21,755 ♪ They went away ♪ 483 01:00:24,391 --> 01:00:26,260 ♪ Now the family ♪ 484 01:00:28,395 --> 01:00:30,231 ♪ Is parted ♪ 485 01:00:33,134 --> 01:00:38,072 ♪ Will it be complete one day? ♪ 486 01:00:40,341 --> 01:00:42,076 ♪ Will the circle ♪ 487 01:00:44,111 --> 01:00:45,746 ♪ Be unbroken ♪ 488 01:00:48,716 --> 01:00:50,084 ♪ By and by ♪ 489 01:00:52,453 --> 01:00:54,021 ♪ By and by ♪ 490 01:00:54,054 --> 01:00:55,789 [sobbing quietly] 491 01:00:56,857 --> 01:01:01,695 ♪ Is a better home awaiting ♪ 492 01:01:03,931 --> 01:01:05,166 ♪ In the sky ♪ 493 01:01:08,969 --> 01:01:10,204 ♪ In the sky ♪ 494 01:01:10,237 --> 01:01:13,707 [sobbing] 495 01:01:23,350 --> 01:01:27,421 [quiet intriguing music playing] 496 01:01:41,835 --> 01:01:45,372 [The Manager] It's just that it's becoming a struggle. 497 01:01:47,107 --> 01:01:48,475 There's so much going on. 498 01:01:50,444 --> 01:01:54,815 So much that needs doing and there's only one of me. 499 01:01:57,384 --> 01:01:59,320 We were supposed to have an equal share. 500 01:02:00,854 --> 01:02:02,289 That's how it always works. 501 01:02:03,457 --> 01:02:06,860 But lately, I don't know. 502 01:02:09,129 --> 01:02:11,165 You have to start helping out more. 503 01:02:13,200 --> 01:02:15,903 I need you to do your job. 504 01:02:15,936 --> 01:02:18,005 Otherwise this entire thing-- 505 01:02:20,808 --> 01:02:22,142 Why don't you just come in? 506 01:02:22,176 --> 01:02:27,214 ♪ 507 01:02:38,926 --> 01:02:40,761 Enjoying your evening? 508 01:02:42,229 --> 01:02:43,864 How did you find dinner? 509 01:02:44,865 --> 01:02:46,834 All very agreeable, we thought. 510 01:02:53,907 --> 01:02:55,442 [Percival] [echoing] It's a key I misplaced. 511 01:03:06,120 --> 01:03:07,988 Is there anything you need? 512 01:03:10,924 --> 01:03:11,992 A drink? 513 01:03:12,893 --> 01:03:13,994 Rules. 514 01:03:18,633 --> 01:03:20,100 Couldn't you relax that rule? 515 01:03:21,101 --> 01:03:23,270 What's the world coming to? 516 01:03:24,972 --> 01:03:28,042 Once you start bending the rules, what's then? 517 01:03:28,976 --> 01:03:30,477 I'm just-- 518 01:03:30,512 --> 01:03:33,280 A place like this needs controls if it's to run smoothly. 519 01:03:35,182 --> 01:03:37,351 I know you believe in that, don't you? 520 01:03:38,319 --> 01:03:40,321 -[The Stranger] Well, I'm just-- -Thank you. 521 01:03:42,089 --> 01:03:45,959 Of course, there are always a few hiccups... 522 01:03:46,927 --> 01:03:48,395 bumps on the road. 523 01:03:49,930 --> 01:03:52,066 But between us we can sort those out. 524 01:03:54,468 --> 01:03:57,271 If you start to do your bit. 525 01:04:04,178 --> 01:04:05,346 Exactly. 526 01:04:10,217 --> 01:04:14,254 [wheelchair squeaking] 527 01:04:25,567 --> 01:04:26,634 [The Stranger grunting] 528 01:04:36,977 --> 01:04:38,412 Jesus! 529 01:04:38,445 --> 01:04:41,348 [panting and grunting] 530 01:04:42,517 --> 01:04:46,554 [eerie music gets louder] 531 01:04:48,422 --> 01:04:50,558 [grunts and panting] 532 01:04:50,592 --> 01:04:55,630 ♪ 533 01:05:19,486 --> 01:05:22,156 [water flushing] 534 01:05:31,999 --> 01:05:33,233 Fuck. 535 01:05:33,267 --> 01:05:35,537 [water flushing] 536 01:05:38,238 --> 01:05:42,242 [faint pounding and moaning] 537 01:05:54,021 --> 01:05:55,355 [woman moans loudly] 538 01:06:08,335 --> 01:06:11,706 -[eerie music playing] -[woman moaning] 539 01:06:38,733 --> 01:06:42,770 [distorted moaning and pounding] 540 01:07:10,832 --> 01:07:12,099 [door clicks shut] 541 01:07:12,132 --> 01:07:16,169 [calm music playing] 542 01:08:15,797 --> 01:08:19,499 -[calm music playing] -[distant squeaking] 543 01:08:25,372 --> 01:08:29,409 [squeaking continues in the distance] 544 01:08:31,679 --> 01:08:35,717 [eerie music playing] 545 01:08:53,300 --> 01:08:57,337 [wheelchair squeaking] 546 01:09:56,931 --> 01:10:01,969 ♪ 547 01:10:03,270 --> 01:10:05,540 How do you get up here anyway? 548 01:10:05,573 --> 01:10:08,976 [chuckles] Wandering around the place. 549 01:10:09,010 --> 01:10:14,247 ♪ 550 01:10:21,421 --> 01:10:23,290 I'm just going to have to-- 551 01:10:30,932 --> 01:10:33,701 [grunting] 552 01:10:33,735 --> 01:10:38,740 ♪ 553 01:10:47,548 --> 01:10:48,616 Oh! 554 01:11:12,039 --> 01:11:14,575 [water running] 555 01:11:21,616 --> 01:11:25,019 [somber tone playing] 556 01:11:54,715 --> 01:11:58,853 [static on TV] 557 01:12:24,145 --> 01:12:28,816 ♪ 558 01:12:44,431 --> 01:12:45,498 -[TV clicks] -[static stops] 559 01:12:53,774 --> 01:12:57,477 [The Manager panting] 560 01:12:57,511 --> 01:12:59,046 Good evening. 561 01:12:59,080 --> 01:13:00,982 Well, close the door. You'll let the warm air out. 562 01:13:12,727 --> 01:13:13,794 New hand. 563 01:13:25,039 --> 01:13:27,575 [chips clattering] 564 01:13:29,944 --> 01:13:31,012 You're blind. 565 01:13:33,180 --> 01:13:34,682 What? 566 01:13:34,715 --> 01:13:35,750 [The Manager] You're the big blind. 567 01:13:37,018 --> 01:13:39,120 You put in two without seeing your cards. 568 01:13:41,589 --> 01:13:43,591 That-- that's right, isn't it? 569 01:13:44,792 --> 01:13:45,860 Indeed. 570 01:13:54,001 --> 01:13:55,603 -I'm in. -[chips clattering] 571 01:13:58,139 --> 01:13:59,206 All right. 572 01:14:02,109 --> 01:14:06,147 [ominous music playing] 573 01:14:17,258 --> 01:14:20,861 Ah, I think I have you both. 574 01:14:21,329 --> 01:14:25,566 [distant squeaking] 575 01:14:33,107 --> 01:14:34,542 Well? 576 01:14:36,010 --> 01:14:37,678 Oh, just give me a moment. 577 01:14:41,215 --> 01:14:43,784 [door clicks open and clicks shut] 578 01:14:43,818 --> 01:14:45,586 It'd be a shame to waste a moment. 579 01:14:48,823 --> 01:14:49,890 What? 580 01:14:51,125 --> 01:14:52,793 Do you really want the old guy to win? 581 01:14:56,764 --> 01:14:57,898 You want to cheat? 582 01:14:58,532 --> 01:15:00,901 If we don't, he will be here all night. 583 01:15:02,303 --> 01:15:06,540 [quiet ominous music playing] 584 01:15:17,618 --> 01:15:18,953 Everything okay? 585 01:15:18,986 --> 01:15:20,287 [The Manager] I could have sworn-- 586 01:15:22,289 --> 01:15:23,624 Where were we? 587 01:15:25,893 --> 01:15:27,628 I believe you were about to fold. 588 01:15:27,661 --> 01:15:28,729 Ah! 589 01:15:28,763 --> 01:15:31,899 I think I was about to win. 590 01:15:35,169 --> 01:15:38,539 Okay then. Time to reveal our hands. 591 01:15:40,174 --> 01:15:43,711 -Ladies and kings. -I knew I had it. 592 01:15:44,845 --> 01:15:46,080 I'll be here for 593 01:15:46,113 --> 01:15:47,615 a little while longer, gentlemen. 594 01:15:55,689 --> 01:16:00,661 ♪ 595 01:16:07,034 --> 01:16:08,669 Wouldn't have believed it if I hadn't seen it 596 01:16:08,702 --> 01:16:10,071 with my own eyes. 597 01:16:11,038 --> 01:16:12,106 I don't-- 598 01:16:18,879 --> 01:16:21,882 Uh, I think maybe it's time to cut your losses. 599 01:16:25,252 --> 01:16:29,156 Uh, yes. E-- Excuse me. 600 01:16:38,265 --> 01:16:39,934 Didn't take that so well, did he? 601 01:16:44,405 --> 01:16:45,840 Easy. 602 01:16:47,908 --> 01:16:48,976 How was your night? 603 01:16:51,011 --> 01:16:52,079 Good. 604 01:16:54,415 --> 01:16:56,050 I'll wager it was better than that. 605 01:16:57,685 --> 01:16:58,886 [pills rattling] 606 01:17:04,291 --> 01:17:07,027 I'm a businessman and... 607 01:17:07,828 --> 01:17:09,897 I don't believe in giving more than I get. 608 01:17:13,400 --> 01:17:16,303 -We had a deal. -And we still do. 609 01:17:18,005 --> 01:17:20,674 You've earned these, but... 610 01:17:23,844 --> 01:17:25,312 [pills rattling] 611 01:17:32,486 --> 01:17:35,189 ...if you'd care to play me fair and square 612 01:17:35,222 --> 01:17:36,824 one hand of blackjack, 613 01:17:36,857 --> 01:17:37,925 winner takes all. 614 01:17:43,063 --> 01:17:44,698 I'm not sure. 615 01:17:46,267 --> 01:17:47,801 It's lot more peaceful nights. 616 01:17:47,835 --> 01:17:48,903 [cards shuffling] 617 01:17:58,112 --> 01:17:59,947 You don't want to end the night a cheat, do you? 618 01:18:10,824 --> 01:18:11,859 Okay. 619 01:18:11,892 --> 01:18:16,931 ♪ 620 01:18:22,403 --> 01:18:23,470 I'll stick. 621 01:18:31,513 --> 01:18:33,047 [sniffles] 622 01:18:38,152 --> 01:18:39,220 Dealer sticks at 20. 623 01:18:49,263 --> 01:18:51,065 Looks like Lady Luck is with you. 624 01:18:55,970 --> 01:18:57,371 [pills rattling] 625 01:18:57,404 --> 01:19:02,243 ♪ 626 01:19:26,867 --> 01:19:27,935 [pills rattling] 627 01:19:34,375 --> 01:19:38,412 [water gurgling] 628 01:19:47,321 --> 01:19:48,489 [muffled thudding] 629 01:19:56,230 --> 01:19:58,533 I know. No bombing. 630 01:19:59,933 --> 01:20:01,035 Sue me. 631 01:20:02,903 --> 01:20:03,971 Right. 632 01:20:06,508 --> 01:20:08,108 I'm sorry about last night. 633 01:20:09,209 --> 01:20:10,277 The family show? 634 01:20:11,513 --> 01:20:12,580 It's not easy. 635 01:20:15,149 --> 01:20:16,216 Uh-huh. 636 01:20:17,552 --> 01:20:18,819 He makes us do it. 637 01:20:22,122 --> 01:20:25,125 -What? -He makes us perform like that. 638 01:20:25,492 --> 01:20:26,994 He even provides the material. 639 01:20:31,566 --> 01:20:33,300 I don't-- 640 01:20:33,334 --> 01:20:36,370 It's his way of keeping control, to embarrass everyone. 641 01:20:38,205 --> 01:20:40,140 It makes me feel sick inside, 642 01:20:40,174 --> 01:20:42,510 but sometimes it's just easier to do what he says. 643 01:20:43,678 --> 01:20:44,945 Avoid the-- 644 01:20:47,481 --> 01:20:49,083 I'm sorry, I shouldn't be saying any of this. 645 01:20:53,621 --> 01:20:54,888 Avoid what? 646 01:20:58,626 --> 01:20:59,893 What does he do to you? 647 01:21:01,128 --> 01:21:03,531 He controls us. 648 01:21:05,265 --> 01:21:06,333 What? 649 01:21:08,369 --> 01:21:10,605 We're locked up. Tied up. 650 01:21:15,409 --> 01:21:16,477 How? 651 01:21:17,545 --> 01:21:18,613 Shackled. 652 01:21:21,482 --> 01:21:22,983 He shackles you? 653 01:21:29,657 --> 01:21:30,924 No, that's... 654 01:21:32,259 --> 01:21:33,327 that's not right. 655 01:21:34,328 --> 01:21:35,563 It's completely wrong. 656 01:21:37,297 --> 01:21:39,233 Anyway, I shouldn't drag you into this. 657 01:21:41,201 --> 01:21:42,269 And I'm ruining your swim. 658 01:21:46,073 --> 01:21:47,141 It's fine. 659 01:21:48,442 --> 01:21:49,476 It's not your fault. 660 01:21:50,645 --> 01:21:51,979 You do have good technique, though. 661 01:21:54,749 --> 01:21:56,383 -Right. -You do. 662 01:21:57,719 --> 01:21:59,386 Very smooth through the water. 663 01:22:00,320 --> 01:22:01,455 It's the sign of a good swimmer. 664 01:22:02,690 --> 01:22:06,160 Streamlined, peaceful, disturbance. 665 01:22:14,769 --> 01:22:16,236 Smooth and... 666 01:22:18,238 --> 01:22:19,306 slick. 667 01:22:25,647 --> 01:22:29,249 Still, the old man might set all the rules around here, 668 01:22:29,283 --> 01:22:32,386 but I think we both know who really runs this place. 669 01:22:33,688 --> 01:22:34,955 Secretly. 670 01:22:35,456 --> 01:22:36,524 Deep down. 671 01:22:39,426 --> 01:22:42,095 And with that comes all sorts of opportunities. 672 01:22:46,500 --> 01:22:47,569 [door clicks open] 673 01:22:49,804 --> 01:22:51,071 [door clicks shut] 674 01:22:52,039 --> 01:22:54,676 [water splashing] 675 01:23:15,697 --> 01:23:16,764 [knocking on door] 676 01:23:19,466 --> 01:23:20,535 [door creaking open] 677 01:23:22,837 --> 01:23:24,104 Showering? 678 01:23:24,506 --> 01:23:25,607 What is it? 679 01:23:27,274 --> 01:23:29,443 A cordial invitation from the old man. 680 01:23:32,412 --> 01:23:34,348 -To what? -Dinner. 681 01:23:35,115 --> 01:23:37,284 It's your turn at the Captain's table. 682 01:23:41,723 --> 01:23:43,591 -Tonight? -In an hour. 683 01:23:43,625 --> 01:23:45,459 He's a stickler for routine. 684 01:23:48,161 --> 01:23:50,565 I'd understand if you declined, if it was too... 685 01:23:52,232 --> 01:23:53,400 awkward for you. 686 01:23:56,203 --> 01:23:57,271 Who'll be there? 687 01:24:00,708 --> 01:24:02,242 The dress code is relaxed, 688 01:24:02,276 --> 01:24:05,045 but not this relaxed. 689 01:24:10,217 --> 01:24:11,285 [utensils clattering] 690 01:24:32,439 --> 01:24:34,207 Uh, pea and mint. 691 01:24:35,810 --> 01:24:38,546 -Excellent. -[The Barman] Mm. 692 01:24:46,420 --> 01:24:48,656 This is delicious. 693 01:24:48,690 --> 01:24:50,625 Well, quite. 694 01:24:52,259 --> 01:24:53,427 Well done, dear. 695 01:24:57,297 --> 01:24:58,766 It's a shame 696 01:24:58,800 --> 01:25:01,636 not everyone appreciates the effort. 697 01:25:03,236 --> 01:25:05,540 Filling and light at the same time. 698 01:25:06,741 --> 01:25:08,743 It's very nice, yes. 699 01:25:09,677 --> 01:25:11,478 That warm, savory goodness 700 01:25:11,512 --> 01:25:14,481 just trickling down into your tummy. 701 01:25:20,354 --> 01:25:23,490 [utensils clattering] 702 01:25:40,240 --> 01:25:44,277 [clock ticking] 703 01:25:44,311 --> 01:25:45,847 Thank you for the invitation. 704 01:25:48,716 --> 01:25:49,784 Oh, right, uh... 705 01:25:51,318 --> 01:25:55,155 well, it's good to have you here with us. 706 01:25:56,891 --> 01:25:59,761 I-- I suppose we should have done this before. 707 01:26:00,962 --> 01:26:02,797 Good idea all around. 708 01:26:06,734 --> 01:26:10,772 -[clock ticking] -[utensils clattering] 709 01:26:36,964 --> 01:26:38,866 Is your daughter not joining us? 710 01:26:40,535 --> 01:26:42,469 Do you see a space at the table? 711 01:26:44,471 --> 01:26:46,273 And who would serve us? 712 01:26:47,809 --> 01:26:48,910 I don't mind helping. 713 01:26:50,044 --> 01:26:51,813 It-- it's a system. 714 01:26:52,613 --> 01:26:54,247 It's important. 715 01:26:54,281 --> 01:26:55,950 Oh, yes. It's all about control. 716 01:26:55,983 --> 01:26:57,618 It's all about balance. 717 01:26:57,652 --> 01:26:59,821 Because we have a lot of that at the moment. 718 01:27:01,989 --> 01:27:04,357 Next course. Clear this away. 719 01:27:04,826 --> 01:27:06,259 [sighs] 720 01:27:22,944 --> 01:27:25,880 Uh, claret? Oh, you must. 721 01:27:25,913 --> 01:27:28,448 -Water's fine. -I insist. 722 01:27:45,900 --> 01:27:49,937 [clock ticking] 723 01:27:52,006 --> 01:27:53,975 To the world as we like it. 724 01:27:56,911 --> 01:28:00,948 [clock keeps ticking] 725 01:28:14,394 --> 01:28:17,598 [utensils clattering] 726 01:28:25,606 --> 01:28:27,642 Had a very good swim today. 727 01:28:27,675 --> 01:28:29,076 -[The Manager] Hm? -Hm. 728 01:28:33,714 --> 01:28:34,782 Very... 729 01:28:36,017 --> 01:28:37,585 invigorating. 730 01:28:37,618 --> 01:28:40,988 [clock ticking] 731 01:29:06,614 --> 01:29:08,415 [utensils clattering] 732 01:29:13,554 --> 01:29:14,822 I-- [clears throat] 733 01:29:14,856 --> 01:29:17,658 I must say, I'm enjoying my stay. 734 01:29:17,692 --> 01:29:20,962 Um, the facilities are excellent. 735 01:29:24,497 --> 01:29:25,566 Really? 736 01:29:26,701 --> 01:29:27,768 Uh, thank you. 737 01:29:29,469 --> 01:29:34,709 We do try to keep you comfortable and relaxed. 738 01:29:35,877 --> 01:29:39,914 [clock ticking] 739 01:30:00,234 --> 01:30:01,702 So, um... 740 01:30:03,804 --> 01:30:05,873 what's the history of this place? 741 01:30:06,507 --> 01:30:08,776 -Oh, just a quiet place. -[The Barman chuckles] 742 01:30:10,611 --> 01:30:11,946 Always has been. 743 01:30:13,047 --> 01:30:14,447 Always will be. 744 01:30:23,257 --> 01:30:25,660 -Well, this is farcical. -Quiet. 745 01:30:26,294 --> 01:30:28,495 -Why? -Because I say so. 746 01:30:28,529 --> 01:30:30,463 -Because you always say so. -Yes. 747 01:30:30,497 --> 01:30:31,766 Because this is your table. 748 01:30:31,799 --> 01:30:34,101 Yes, it is my table and my rules. 749 01:30:34,135 --> 01:30:36,037 Ah, the rules. Bingo. 750 01:30:36,070 --> 01:30:37,204 Look, I don't want to cause any-- 751 01:30:37,238 --> 01:30:39,240 Please-- please stay out of this. 752 01:30:39,273 --> 01:30:41,008 This shouldn't concern you. 753 01:30:41,042 --> 01:30:42,743 -Of course it fucking should. -Enough. 754 01:30:43,144 --> 01:30:44,812 My rules are there for a purpose. 755 01:30:44,845 --> 01:30:47,081 -They are absolute. -Really? 756 01:30:48,549 --> 01:30:50,518 We are not having this conversation. 757 01:30:51,085 --> 01:30:54,689 -We have a guest. -Well, maybe he has a view. 758 01:30:56,257 --> 01:30:58,826 [clock ticking] 759 01:31:29,056 --> 01:31:32,626 Actually, I'm-- I'm a little tired. 760 01:31:32,660 --> 01:31:33,794 Are you all right? 761 01:31:37,698 --> 01:31:38,766 I'm fine. 762 01:31:42,837 --> 01:31:43,904 This was-- 763 01:31:49,210 --> 01:31:50,277 Good evening. 764 01:31:56,984 --> 01:32:00,855 [sobbing quietly] 765 01:32:02,957 --> 01:32:04,025 [light switch clicks] 766 01:32:07,128 --> 01:32:09,764 [light switch clicking] 767 01:32:10,965 --> 01:32:12,166 [sighs] 768 01:32:12,199 --> 01:32:16,237 [ceiling fan whirring] 769 01:32:30,885 --> 01:32:34,922 [faint moaning and pounding] 770 01:32:53,874 --> 01:32:57,912 [ominous droning music playing] 771 01:33:13,160 --> 01:33:16,730 [woman moaning loudly] 772 01:33:36,250 --> 01:33:40,287 [distorted moaning and pounding] 773 01:33:52,933 --> 01:33:56,003 [distorted moaning fades] 774 01:33:59,707 --> 01:34:03,811 [calm music playing] 775 01:34:06,080 --> 01:34:10,084 [faint, distant crying] 776 01:34:11,318 --> 01:34:15,022 -[ominous music playing] -[faint crying] 777 01:34:31,372 --> 01:34:36,143 [crying continues] 778 01:34:55,095 --> 01:34:56,797 [muffled sobbing] 779 01:34:58,933 --> 01:35:02,436 [muffled sobbing continues] 780 01:35:02,469 --> 01:35:07,708 ♪ 781 01:35:34,802 --> 01:35:38,305 -[door creaks] -[woman sobbing] 782 01:35:40,307 --> 01:35:42,376 -[clock ticking] -[sobbing] 783 01:35:53,320 --> 01:35:54,388 It's okay. 784 01:35:56,558 --> 01:35:58,425 I'm not here to hurt you, don't be afraid. 785 01:35:58,459 --> 01:35:59,527 No. 786 01:36:01,829 --> 01:36:02,963 You can't help me. 787 01:36:06,500 --> 01:36:08,002 This isn't right. 788 01:36:08,035 --> 01:36:09,103 [The Stranger] I know. 789 01:36:10,904 --> 01:36:11,972 I can stop it. 790 01:36:14,241 --> 01:36:15,543 Please trust me. 791 01:36:18,078 --> 01:36:19,146 Take my hand. 792 01:36:21,248 --> 01:36:24,251 [door clicks open and slams shut] 793 01:36:30,924 --> 01:36:34,962 [eerie music plays] 794 01:36:58,118 --> 01:37:02,156 [static playing] 795 01:37:06,994 --> 01:37:08,062 [screens buzzing] 796 01:37:14,602 --> 01:37:18,540 [screens buzzing] 797 01:37:41,929 --> 01:37:46,500 [loud, distorted music playing] 798 01:37:52,674 --> 01:37:54,576 [music fading] 799 01:38:11,559 --> 01:38:12,627 [TV buzzes] 800 01:38:25,372 --> 01:38:28,475 [The Stranger breathes heavily] 801 01:38:47,094 --> 01:38:51,666 ♪ 802 01:39:29,303 --> 01:39:33,407 [eerie music intensifies] 803 01:39:33,440 --> 01:39:37,978 ♪ 804 01:39:44,619 --> 01:39:48,322 [panting] 805 01:40:08,342 --> 01:40:09,611 Nasty habit. 806 01:40:12,112 --> 01:40:13,413 I was just-- 807 01:40:16,149 --> 01:40:17,217 It's okay. 808 01:40:18,318 --> 01:40:19,419 Relax. 809 01:40:20,254 --> 01:40:21,321 I don't care. 810 01:40:21,689 --> 01:40:23,357 We all have our needs 811 01:40:23,390 --> 01:40:25,660 and yours right now is crossing that threshold. 812 01:40:30,364 --> 01:40:31,766 You should've just asked me. 813 01:40:34,636 --> 01:40:38,105 Like I said, all sorts of opportunities. 814 01:40:38,138 --> 01:40:39,473 [lock clicks] 815 01:40:39,507 --> 01:40:40,575 All yours. 816 01:40:58,860 --> 01:41:04,097 ♪ 817 01:41:44,539 --> 01:41:48,543 [muffled moaning and pounding] 818 01:41:48,576 --> 01:41:53,615 ♪ 819 01:42:19,507 --> 01:42:23,544 [muffled moaning and pounding] 820 01:42:39,359 --> 01:42:44,331 [intense pounding and moaning] 821 01:42:55,510 --> 01:43:00,548 ♪ 822 01:43:18,498 --> 01:43:21,501 [muffled screaming] 823 01:43:22,269 --> 01:43:25,606 [muffled moaning] 824 01:43:28,743 --> 01:43:31,579 -[man] Hey! -Oh, are you joining us? 825 01:43:32,847 --> 01:43:35,616 -What in God's name? -[man] Get out. 826 01:43:35,650 --> 01:43:37,819 [The Stranger] What the hell is going on? 827 01:43:38,485 --> 01:43:39,554 Get out. 828 01:43:40,420 --> 01:43:41,589 This is wrong. 829 01:43:42,156 --> 01:43:43,858 Do you even know what you're doing here 830 01:43:43,891 --> 01:43:45,225 and who for? 831 01:43:47,729 --> 01:43:49,964 What are you sick people trying to do? 832 01:43:49,997 --> 01:43:52,700 -Right, that's enough. -Ow! 833 01:43:53,233 --> 01:43:55,770 What kind of charnel house is this? 834 01:43:56,137 --> 01:43:58,940 There are children exposed to this depravity. 835 01:44:01,374 --> 01:44:03,343 Let go of me, you bastard. 836 01:44:04,979 --> 01:44:07,949 Enough! You must stay in here. 837 01:44:10,952 --> 01:44:12,587 It's for your own good. 838 01:44:12,620 --> 01:44:16,289 [tense music playing] 839 01:44:16,323 --> 01:44:17,725 [lock clicks] 840 01:44:30,337 --> 01:44:31,404 The show is over. 841 01:44:34,008 --> 01:44:35,510 All of you, back inside. 842 01:44:44,118 --> 01:44:48,321 [ominous music playing] 843 01:44:49,489 --> 01:44:51,526 If I hadn't got there when I did-- 844 01:44:51,559 --> 01:44:53,360 oh, this is all too much. 845 01:44:53,861 --> 01:44:57,732 He's out of control. There's just no balance anymore. 846 01:44:58,966 --> 01:45:00,868 Do you hear me? 847 01:45:00,902 --> 01:45:03,104 I can't do this on my own. 848 01:45:03,137 --> 01:45:08,375 ♪ 849 01:45:25,626 --> 01:45:28,095 [The Barman] I need you to do something very special for me. 850 01:45:34,135 --> 01:45:36,737 [panting] 851 01:45:38,573 --> 01:45:40,074 I need you to go to his room. 852 01:45:47,615 --> 01:45:48,816 You're going to help him. 853 01:45:52,086 --> 01:45:53,420 You know what I mean by that. 854 01:45:54,889 --> 01:45:56,123 Ah. 855 01:45:56,791 --> 01:45:58,358 [sobbing] 856 01:46:04,966 --> 01:46:06,499 No, don't. 857 01:46:08,536 --> 01:46:09,604 Please. 858 01:46:10,370 --> 01:46:12,472 Does this thing even have a name? 859 01:46:14,876 --> 01:46:17,778 Is it a babyish name like... 860 01:46:19,046 --> 01:46:20,147 Foo Foo or... 861 01:46:21,582 --> 01:46:22,917 Missy Munchkin? 862 01:46:26,854 --> 01:46:27,955 Or is it a practical... 863 01:46:29,023 --> 01:46:30,925 functional name like... 864 01:46:32,459 --> 01:46:34,729 -Rag Dolly? -No. 865 01:46:36,463 --> 01:46:38,599 [sobbing] 866 01:46:40,668 --> 01:46:43,070 [shattered breathing] 867 01:46:45,239 --> 01:46:48,009 You will make him see how special you are. 868 01:46:48,976 --> 01:46:50,044 Do you understand? 869 01:46:53,881 --> 01:46:56,584 -Do you understand? -Yes. 870 01:47:00,021 --> 01:47:01,088 [lighter clicks] 871 01:47:04,525 --> 01:47:06,794 There. That was easy, wasn't it? 872 01:47:14,101 --> 01:47:15,803 [sobbing] 873 01:47:17,939 --> 01:47:19,006 Make it special for him. 874 01:47:20,808 --> 01:47:22,543 If I have to take Rag Dolly out again, 875 01:47:22,576 --> 01:47:25,980 she will go back in blackened pieces. 876 01:47:30,584 --> 01:47:31,752 Clean yourself up first. 877 01:47:32,353 --> 01:47:34,088 He'll need you pretty as a picture. 878 01:47:35,723 --> 01:47:36,791 Go on. 879 01:47:37,959 --> 01:47:39,026 Now. 880 01:47:43,831 --> 01:47:47,868 [quiet eerie music playing] 881 01:48:05,786 --> 01:48:08,022 [lock rattles] 882 01:48:10,791 --> 01:48:11,859 [door creaks] 883 01:48:18,866 --> 01:48:22,903 [quiet music playing] 884 01:48:51,298 --> 01:48:52,933 [screens buzz] 885 01:48:52,967 --> 01:48:56,237 [static playing] 886 01:49:01,375 --> 01:49:06,614 ♪ 887 01:49:31,772 --> 01:49:32,840 Do you like this? 888 01:49:35,676 --> 01:49:36,977 What are you doing? 889 01:49:37,011 --> 01:49:42,049 ♪ 890 01:49:47,955 --> 01:49:49,623 [gasps] 891 01:49:51,692 --> 01:49:53,160 -I'm sorry. -[The Stranger grunts] 892 01:49:54,228 --> 01:49:55,296 I'm sorry. 893 01:49:59,333 --> 01:50:00,968 [gasps] 894 01:50:01,001 --> 01:50:02,803 We've got to get you out of this place. 895 01:50:04,939 --> 01:50:06,173 You're not safe here. 896 01:50:07,408 --> 01:50:09,210 [sobs] 897 01:50:13,447 --> 01:50:16,951 It will be okay, but we need to leave now. 898 01:50:17,418 --> 01:50:21,655 [baleful music plays] 899 01:50:28,262 --> 01:50:30,231 [static playing] 900 01:50:32,833 --> 01:50:34,235 Do you see what he's doing? 901 01:50:35,736 --> 01:50:37,872 [over PA] Corrupting your investment, 902 01:50:37,905 --> 01:50:39,240 taking it from you. 903 01:50:39,273 --> 01:50:40,441 They must be stopped. 904 01:50:40,474 --> 01:50:44,712 [suspenseful music plays] 905 01:50:48,782 --> 01:50:52,820 [fire alarm ringing] 906 01:50:57,424 --> 01:50:58,726 Out of the way. 907 01:51:01,128 --> 01:51:02,363 What have you done? 908 01:51:05,132 --> 01:51:06,400 I'm just getting started. 909 01:51:09,503 --> 01:51:10,838 Come on now. 910 01:51:12,339 --> 01:51:13,674 Open this. 911 01:51:15,943 --> 01:51:17,811 Be reasonable. 912 01:51:19,847 --> 01:51:22,183 This isn't how it works. 913 01:51:22,617 --> 01:51:25,853 We could sit and talk about it, old man, 914 01:51:25,886 --> 01:51:27,121 but that isn't really my way. 915 01:51:31,292 --> 01:51:35,129 [fire alarm keeps ringing] 916 01:51:39,900 --> 01:51:45,005 Hotel guests, ignore the alarm and please return to your rooms. 917 01:51:45,940 --> 01:51:49,511 [over PA] Everybody return to your rooms immediately. 918 01:51:49,544 --> 01:51:52,379 This is an urgent safety announcement. 919 01:51:52,846 --> 01:51:55,115 [over PA] No running in the corridor! 920 01:51:55,916 --> 01:51:57,985 No cutting other guests! 921 01:51:58,553 --> 01:51:59,887 -Stop it! -[screens buzzing] 922 01:52:04,526 --> 01:52:06,293 Leave it alone. 923 01:52:09,863 --> 01:52:10,998 This is no place for you. 924 01:52:12,433 --> 01:52:13,500 Now you're free. 925 01:52:17,438 --> 01:52:20,307 No. No! [gasps] 926 01:52:24,579 --> 01:52:26,814 -[door bangs] -[fire alarm rings] 927 01:52:26,847 --> 01:52:29,817 -[guests clamoring] -[door bangs] 928 01:52:34,054 --> 01:52:35,256 [door bangs] 929 01:52:35,624 --> 01:52:39,293 [ringing continues] 930 01:52:45,567 --> 01:52:48,235 -[The Maid grunts] -[The Stranger pants] 931 01:52:50,938 --> 01:52:54,108 -[indistinct] -[both grunting] 932 01:53:00,281 --> 01:53:04,318 [both sobbing] 933 01:53:19,033 --> 01:53:22,469 [The Stranger screams and pants] 934 01:53:22,503 --> 01:53:25,939 [screaming] 935 01:53:29,644 --> 01:53:31,211 What were you thinking? 936 01:53:31,245 --> 01:53:34,815 -[The Maid crying] -[fire alarm ringing] 937 01:53:45,459 --> 01:53:46,528 No... 938 01:53:48,195 --> 01:53:49,263 running... 939 01:53:51,599 --> 01:53:52,866 corridors. 940 01:53:55,537 --> 01:53:56,604 No... 941 01:53:58,640 --> 01:53:59,907 rules. 942 01:54:02,242 --> 01:54:05,580 [clamoring in the distance] 943 01:54:05,613 --> 01:54:09,216 -[The Maid panting] -[eerie music playing] 944 01:54:11,018 --> 01:54:14,121 [guests clamoring] 945 01:54:14,154 --> 01:54:16,190 [The Maid panting and grunting] 946 01:54:16,223 --> 01:54:18,992 [distorted, ear-splitting tone plays] 947 01:54:28,936 --> 01:54:32,373 [The Maid grunts and screams] 948 01:54:55,362 --> 01:54:58,600 [The Maid sobbing and crying] 949 01:55:08,510 --> 01:55:12,413 [quiet eerie music playing] 950 01:55:49,651 --> 01:55:54,321 [melancholic instrumental building] 951 01:56:08,101 --> 01:56:09,571 [The Maid sighs] 952 01:56:13,407 --> 01:56:17,444 [The Stranger panting] 953 01:56:22,449 --> 01:56:26,487 [The Stranger sobbing] 954 01:56:33,160 --> 01:56:37,197 [The Stranger crying] 955 01:56:45,707 --> 01:56:48,475 [The Stranger sobs desperately] 956 01:56:58,820 --> 01:57:05,192 ♪ 957 01:57:09,162 --> 01:57:10,999 ♪ There are loved ones ♪ 958 01:57:14,201 --> 01:57:15,570 ♪ In the glory ♪ 959 01:57:19,239 --> 01:57:21,074 ♪ Whose dear forms ♪ 960 01:57:22,810 --> 01:57:24,411 ♪ You often miss ♪ 961 01:57:28,750 --> 01:57:30,150 ♪ When you close ♪ 962 01:57:30,183 --> 01:57:34,121 ♪ Your earthly story ♪ 963 01:57:36,524 --> 01:57:41,295 ♪ Will you join them in their bliss? ♪ 964 01:57:46,901 --> 01:57:49,069 ♪ Will the circle ♪ 965 01:57:51,371 --> 01:57:53,240 ♪ Be unbroken ♪ 966 01:57:54,341 --> 01:57:56,744 ♪ By and by ♪ 967 01:57:58,412 --> 01:58:00,380 ♪ By and by ♪ 968 01:58:02,650 --> 01:58:07,689 ♪ Is a better home awaiting ♪ 969 01:58:09,791 --> 01:58:11,325 ♪ In the sky ♪ 970 01:58:12,727 --> 01:58:15,563 ♪ In the sky ♪ 971 01:58:16,496 --> 01:58:19,867 [tense music plays] 972 01:58:21,368 --> 01:58:22,436 [The Stranger sobs] 973 01:58:42,389 --> 01:58:46,426 [eerie rhythmic beat playing] 974 01:59:45,887 --> 01:59:50,858 ♪ 975 02:00:50,818 --> 02:00:55,857 ♪ 63019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.