All language subtitles for The.Punisher.1989.720p.BluRay.X264-7SinS-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,026 --> 00:02:42,029 After Nearly Five Years Of Appeals, 2 00:02:42,029 --> 00:02:43,531 Dino Moretti, Reputed Lieutenant 3 00:02:43,531 --> 00:02:45,533 Of The Franco Crime Family, 4 00:02:45,533 --> 00:02:47,535 Was Released From Prison Today 5 00:02:47,535 --> 00:02:49,036 And Acquitted Of All Charges 6 00:02:49,036 --> 00:02:50,538 In Connection With The Murders 7 00:02:50,538 --> 00:02:52,039 Of Police Officer Frank Castle 8 00:02:52,039 --> 00:02:53,541 And His Family. 9 00:02:53,541 --> 00:02:55,543 Moretti Has Long Maintained His Innocence, 10 00:02:55,543 --> 00:02:58,546 Claims He Has No Idea Who Is Responsible 11 00:02:58,546 --> 00:03:01,549 For The 125 Mysterious Gangland Murders, 12 00:03:01,549 --> 00:03:04,051 Often Attributed To A Shadowy Figure 13 00:03:04,051 --> 00:03:05,553 Known As The Punisher, 14 00:03:05,553 --> 00:03:07,054 Which Have Occurred Here 15 00:03:07,054 --> 00:03:08,556 Over The Last Half Decade. 16 00:03:08,556 --> 00:03:10,558 Laurie Silvers Has This Report. 17 00:03:10,558 --> 00:03:11,559 Mr. Moretti? 18 00:03:11,559 --> 00:03:14,562 How Does It Feel To Be Finally Acquitted? 19 00:03:14,562 --> 00:03:16,063 It Feels Great. 20 00:03:16,063 --> 00:03:17,565 Just Great. 21 00:03:17,565 --> 00:03:19,567 The Government Says It's Going To Appeal. 22 00:03:20,067 --> 00:03:21,569 Let Them Appeal A Hundred Times. 23 00:03:22,069 --> 00:03:23,070 I'll Still Win. 24 00:03:23,571 --> 00:03:24,572 This Is America. 25 00:03:25,072 --> 00:03:27,074 If A Man Is Innocent, Justice Prevails. 26 00:03:27,575 --> 00:03:29,577 Are You Worried About The Punisher? 27 00:03:30,077 --> 00:03:32,580 Let Me Tell You Something About This Punisher, 28 00:03:33,080 --> 00:03:34,081 Whoever He Is. 29 00:03:34,582 --> 00:03:38,085 If He Ever Shows Up Within 1,000 Yards Of Me, 30 00:03:38,586 --> 00:03:41,589 He'll Find Out What The Word Punished Really Means. 31 00:03:42,089 --> 00:03:44,091 Now, If You'll Excuse Me. 32 00:03:45,092 --> 00:03:47,094 And There You Have It. 33 00:03:47,094 --> 00:03:48,596 The Dapper Don, 34 00:03:48,596 --> 00:03:50,598 Allegedly Head Of The Powerful Franco Crime Family, 35 00:03:51,098 --> 00:03:53,601 Once Again Shrugging Off Any Fear Of The Punisher 36 00:03:54,101 --> 00:03:57,104 Despite The Fact That Over 125 Organized Crime Figures 37 00:03:57,605 --> 00:04:00,107 Have Been Murdered By The Self-Styled Vigilante 38 00:04:00,608 --> 00:04:02,109 In The Last Five Years. 39 00:04:02,610 --> 00:04:05,112 This Is Laurie Silvers For Channel 8 News. 40 00:04:08,616 --> 00:04:10,618 Hey, What Do You Think? 41 00:04:11,118 --> 00:04:12,620 Maybe I Got A Future In Politics. 42 00:04:13,120 --> 00:04:14,121 Enough Of The Jokes. 43 00:04:14,622 --> 00:04:15,623 Break Out The Champagne. 44 00:04:16,123 --> 00:04:17,124 I'll Get It, Boss. 45 00:04:17,625 --> 00:04:18,626 No. First Things First. 46 00:04:19,126 --> 00:04:20,127 You Guys Check The House. 47 00:04:20,628 --> 00:04:23,631 Mikey, Start The Music Around Here. 48 00:04:23,631 --> 00:04:25,633 ?? Winning Isn't Everything ?? 49 00:04:25,633 --> 00:04:28,769 ?? It's The Only Thing... ???? 50 00:04:35,276 --> 00:04:36,777 [Board Creaks] 51 00:04:36,777 --> 00:04:38,279 What The Fuck? 52 00:05:16,066 --> 00:05:17,067 Jesus! 53 00:05:17,067 --> 00:05:18,068 Joey! 54 00:05:28,579 --> 00:05:31,081 Come On, You Guys. Party Time. 55 00:05:33,584 --> 00:05:36,337 Joey. 56 00:05:36,337 --> 00:05:37,838 You! 57 00:05:37,955 --> 00:05:39,456 Switch On Those Cameras! 58 00:05:39,456 --> 00:05:40,958 Keep Them Rolling! 59 00:05:40,958 --> 00:05:42,459 Come On, Guys! 60 00:05:42,459 --> 00:05:43,961 Move It! 61 00:05:47,464 --> 00:05:48,966 Keep It Rolling! 62 00:05:48,966 --> 00:05:50,467 Keep It Rolling! 63 00:05:56,607 --> 00:05:58,108 Look, There's Somebody There. 64 00:05:58,108 --> 00:06:00,611 I Got The Tight Shot. 65 00:06:00,611 --> 00:06:03,480 Who Is That? 66 00:06:04,982 --> 00:06:06,483 Holy Shit! The Punisher! 67 00:06:06,617 --> 00:06:07,117 It's Him! 68 00:06:07,618 --> 00:06:09,620 Move In For A Close-Up! 69 00:06:09,620 --> 00:06:12,122 Are You Getting It? 70 00:06:15,242 --> 00:06:17,127 Out Of The Way! 71 00:06:22,249 --> 00:06:23,751 Are You Getting It? 72 00:06:23,751 --> 00:06:26,754 I Got Shit All Over The Place! 73 00:06:26,754 --> 00:06:28,255 Keep Them Going! 74 00:06:28,255 --> 00:06:30,758 [Coughs] 75 00:06:34,261 --> 00:06:35,763 Come On, God. 76 00:06:36,263 --> 00:06:37,765 Answer Me. 77 00:06:37,765 --> 00:06:40,267 It's Years I'm Asking You Why. 78 00:06:40,267 --> 00:06:42,269 Why Are The Innocent Dead 79 00:06:42,269 --> 00:06:44,271 And The Guilty Alive? 80 00:06:44,271 --> 00:06:45,773 Where Is Justice? 81 00:06:46,273 --> 00:06:48,275 Where Is Punishment? 82 00:06:48,275 --> 00:06:50,778 Or Have You Already Answered? 83 00:06:50,778 --> 00:06:53,781 Have You Already Said To The World, 84 00:06:53,781 --> 00:06:57,284 "Here Is Justice, Here Is Punishment," 85 00:06:57,284 --> 00:06:58,786 Here... 86 00:06:59,286 --> 00:07:00,788 In Me? 87 00:07:03,173 --> 00:07:05,676 Mommy, Aren't We Going To Wait For Daddy? 88 00:07:05,676 --> 00:07:06,927 Daddy's Working. 89 00:07:06,927 --> 00:07:08,929 We'll Meet Him At Grandma's. 90 00:07:08,929 --> 00:07:09,930 Ok? 91 00:07:15,936 --> 00:07:16,937 Julie! 92 00:07:18,439 --> 00:07:20,441 Julie! 93 00:07:33,320 --> 00:07:35,322 Are You Being Pressured To Resign 94 00:07:35,322 --> 00:07:37,825 As Head Of The Punisher Task Force? 95 00:07:37,825 --> 00:07:38,826 No Comment. 96 00:07:38,826 --> 00:07:40,327 Do You Have Leads? 97 00:07:40,327 --> 00:07:41,328 No Comment. 98 00:07:41,328 --> 00:07:42,830 Do You Still Think 99 00:07:42,830 --> 00:07:45,332 Frank Castle And The Punisher Are The Same Person? 100 00:07:45,332 --> 00:07:46,333 Absolutely. 101 00:07:46,333 --> 00:07:49,336 Don't You People Have Anything Better To Do 102 00:07:49,336 --> 00:07:50,337 With Your Time? 103 00:07:50,337 --> 00:07:53,340 It's 2:00 In The God Damn Morning, For Christ's Sake. 104 00:07:53,340 --> 00:07:54,341 Shit. 105 00:07:54,842 --> 00:07:57,344 Hey, Give Me A Break. 106 00:08:00,347 --> 00:08:01,849 Now, That Was Smart. 107 00:08:01,849 --> 00:08:03,350 Very Smart. 108 00:08:03,350 --> 00:08:04,852 The Chief Of Detectives. 109 00:08:04,852 --> 00:08:06,353 It Must Be Important. 110 00:08:06,353 --> 00:08:07,855 It Is. 111 00:08:07,855 --> 00:08:10,357 I Have A Message From The Mayor. 112 00:08:10,357 --> 00:08:12,860 I Quote, "Frank Castle Is Dead." 113 00:08:12,860 --> 00:08:15,863 No More Talk About Him Being Otherwise. 114 00:08:15,863 --> 00:08:18,866 You Tow The Line Or You Get The Boot. 115 00:08:18,866 --> 00:08:20,868 You'd Go Along With That, Too. 116 00:08:20,868 --> 00:08:22,870 We Cannot Let The Public Think 117 00:08:22,870 --> 00:08:24,755 There's Some Psychotic Ex-Cop Whacking Off Wise Guys 118 00:08:24,755 --> 00:08:26,757 Like He's Got A Hunting License. 119 00:08:26,757 --> 00:08:27,758 Why Not? 120 00:08:27,758 --> 00:08:29,259 Why Not? 121 00:08:29,259 --> 00:08:31,261 Berkowitz, It's Late. 122 00:08:31,762 --> 00:08:32,763 I'm Tired. 123 00:08:33,263 --> 00:08:35,265 You're Warned. 124 00:08:38,268 --> 00:08:41,271 What The Hell Ever Happened To You? 125 00:08:52,282 --> 00:08:54,284 Excuse Me, Lieutenant Berkowitz? 126 00:08:54,284 --> 00:08:55,786 I'm Detective Sam Leary. 127 00:08:55,786 --> 00:08:56,787 Sam? 128 00:08:56,787 --> 00:08:58,288 Samantha. 129 00:08:58,288 --> 00:09:00,791 I Worked With You Once Five Years Ago. 130 00:09:00,791 --> 00:09:02,793 Did The Moretti Heroin Bust. 131 00:09:02,793 --> 00:09:05,796 It Was My First Assignment Plain-Clothes. 132 00:09:05,796 --> 00:09:07,297 I Was The Hooker. 133 00:09:07,297 --> 00:09:08,298 Oh, Right. 134 00:09:08,298 --> 00:09:10,667 What Can I Do For You, Detective? 135 00:09:10,667 --> 00:09:12,669 I'd Like To Be Your Partner. 136 00:09:12,669 --> 00:09:15,172 I Don't Work With A Partner. 137 00:09:15,172 --> 00:09:16,673 But You Used To. 138 00:09:16,673 --> 00:09:18,926 Used To. Past Tense. 139 00:09:20,177 --> 00:09:22,679 I'm Not After A Free Ride. 140 00:09:22,679 --> 00:09:24,681 I Can Carry My Share Of The Load. 141 00:09:24,681 --> 00:09:26,183 I'm Sure You Can. 142 00:09:26,183 --> 00:09:29,186 No, You're Not. You're Not Even Listening. 143 00:09:29,186 --> 00:09:30,187 That's Right. 144 00:09:30,187 --> 00:09:32,189 I'm Not Even Listening. 145 00:09:32,189 --> 00:09:33,190 Why? 146 00:09:33,190 --> 00:09:34,691 I Work With The Best. 147 00:09:34,691 --> 00:09:36,693 Anything Else Is A Waste Of My Time. 148 00:09:36,693 --> 00:09:38,695 Think You're The First To Apply? 149 00:09:38,695 --> 00:09:41,198 No, But I'm The Most Qualified. 150 00:09:41,198 --> 00:09:42,199 What Makes You Think That? 151 00:09:42,699 --> 00:09:44,701 I Graduated First In My Class At The Academy. 152 00:09:45,202 --> 00:09:47,704 I Scored In The Top 1% In The Target Range. 153 00:09:48,205 --> 00:09:50,207 I Made Detective First Time Up, 154 00:09:50,207 --> 00:09:53,210 The Second Youngest On The Force To Do That. 155 00:09:53,210 --> 00:09:55,712 It Must Make Your Parents Proud. 156 00:09:55,712 --> 00:09:58,715 But Why Should It Make You My Partner? 157 00:10:00,717 --> 00:10:03,720 I Believe That Frank Castle's The Punisher. 158 00:10:06,723 --> 00:10:08,725 Know Where My Office Is? 159 00:10:09,226 --> 00:10:10,727 Yeah. 160 00:10:10,727 --> 00:10:14,731 You Be There At 9:00 Sharp. 161 00:10:21,488 --> 00:10:25,492 Mr. Franco, How Does It Feel To Be Back Home? 162 00:10:25,492 --> 00:10:28,495 In The 30 Minutes Since I've Landed, So Far, So Good. 163 00:10:28,495 --> 00:10:30,247 Have You Come To Take Over? 164 00:10:30,247 --> 00:10:31,748 It Was A Long Flight. 165 00:10:31,748 --> 00:10:33,250 Give Him A Break. 166 00:10:33,250 --> 00:10:35,252 Aren't You Afraid Of The Punisher? 167 00:10:35,252 --> 00:10:38,255 In Europe, They Think You Made It Up 168 00:10:38,255 --> 00:10:39,756 To Sell Newspapers. 169 00:10:39,756 --> 00:10:42,759 What's Been Killing Your Associates For Five Years? 170 00:10:42,759 --> 00:10:44,761 Too Much Stress, I Guess. 171 00:10:44,761 --> 00:10:46,263 Thanks For Coming. 172 00:10:46,263 --> 00:10:48,265 Come On. Vanish. 173 00:10:48,265 --> 00:10:49,766 Just A Second. 174 00:10:51,768 --> 00:10:53,770 Can I Help You, Detective? 175 00:10:55,272 --> 00:10:57,274 Oh, You Already Have, Franco. 176 00:10:57,274 --> 00:10:58,775 Really? How? 177 00:10:59,276 --> 00:11:01,778 Kind Of Like A Worm Helps A Fisherman. 178 00:11:02,279 --> 00:11:05,782 I'm Glad You Finally Came Home, Gianni. 179 00:11:05,782 --> 00:11:08,285 I Was Running Out Of Bait. 180 00:11:08,285 --> 00:11:09,786 I'll See You Around. 181 00:11:12,289 --> 00:11:13,790 Too Much Stress, Huh? 182 00:11:14,291 --> 00:11:16,293 That's Funny. 183 00:11:18,679 --> 00:11:20,180 How'd You Like It There? 184 00:11:20,681 --> 00:11:21,682 It Was Ok. 185 00:11:21,682 --> 00:11:24,184 Learn Good Stuff In Those Fancy Schools? 186 00:11:24,184 --> 00:11:25,686 Show Him Something. 187 00:11:25,686 --> 00:11:27,187 You Got A Quarter? 188 00:11:27,187 --> 00:11:28,689 Sure. 189 00:11:28,689 --> 00:11:30,190 Here You Go. 190 00:11:30,190 --> 00:11:31,191 Watch Him. 191 00:11:34,695 --> 00:11:36,196 Hey, That's Great. 192 00:11:38,198 --> 00:11:40,200 I Can Do It With $10. 193 00:11:40,200 --> 00:11:42,202 That's Expensive For Me. 194 00:11:42,202 --> 00:11:45,706 Give This To Louie In The Kitchen. 195 00:11:45,706 --> 00:11:48,709 Ask Him To Give You More Cheesecake. 196 00:11:48,709 --> 00:11:49,710 Lose Something? 197 00:11:49,710 --> 00:11:51,211 Heh Heh! 198 00:11:56,717 --> 00:11:58,218 So Tell Me. 199 00:11:58,218 --> 00:12:00,220 How Bad Is It? 200 00:12:00,220 --> 00:12:01,722 How Bad? 201 00:12:01,722 --> 00:12:03,724 If You Didn't Come Home, 202 00:12:03,724 --> 00:12:06,727 I Would Be Head Of The Family. 203 00:12:06,727 --> 00:12:09,730 It's Not Going To Be Families Anymore. 204 00:12:09,730 --> 00:12:11,231 That's Old Thinking. 205 00:12:11,231 --> 00:12:13,233 It's Dad Thinking. 206 00:12:13,233 --> 00:12:15,235 There'll Be No More Wars, 207 00:12:15,235 --> 00:12:16,737 No More Territories. 208 00:12:16,737 --> 00:12:19,239 How Are You Going To Convince Anyone? 209 00:12:19,740 --> 00:12:22,743 With An Act Of Good Faith So Generous 210 00:12:22,743 --> 00:12:26,747 That Even Freddy Deleo Will See The Light. 211 00:12:26,747 --> 00:12:28,248 A Week From Now, 212 00:12:28,248 --> 00:12:31,251 I've Arranged For 600 Kilos Of Pure Junk 213 00:12:31,251 --> 00:12:32,753 To Come In. 214 00:12:32,753 --> 00:12:33,754 600 Keys? 215 00:12:33,754 --> 00:12:35,255 $500 Million Worth. 216 00:12:35,255 --> 00:12:36,757 Everyone Gets Their Share, 217 00:12:36,757 --> 00:12:39,760 Provided They Work Together To Make It Happen. 218 00:12:39,760 --> 00:12:42,262 One Group On Security, 219 00:12:42,262 --> 00:12:43,764 One At Receiving, 220 00:12:43,764 --> 00:12:45,265 One In Collecting, 221 00:12:45,265 --> 00:12:46,767 One In Distribution. 222 00:12:46,767 --> 00:12:48,769 That Wouldn't Be Too Hard. 223 00:12:48,769 --> 00:12:51,772 And What Do We Do About The Punisher? 224 00:12:51,772 --> 00:12:54,274 One Thing At A Time, Jim. 225 00:12:55,776 --> 00:12:58,278 First We Consolidate. 226 00:12:58,278 --> 00:13:00,781 And Then We Obliterate. 227 00:13:17,914 --> 00:13:18,915 Excuse Me, Kind Sir, 228 00:13:18,915 --> 00:13:21,918 But I Can't Help But See In You 229 00:13:21,918 --> 00:13:24,421 A Man Far Luckier Than Me. 230 00:13:24,421 --> 00:13:25,422 What? 231 00:13:25,422 --> 00:13:28,425 Whatever You Can Spare Will Be Sufficient. 232 00:13:28,425 --> 00:13:30,427 And This Old Thespian-- 233 00:13:31,928 --> 00:13:33,930 What The Hell's A Thespian? 234 00:13:33,930 --> 00:13:35,932 An Actor, Sir. 235 00:13:35,932 --> 00:13:38,435 Oh, Sure. 236 00:13:40,437 --> 00:13:41,938 Thank You. 237 00:13:41,938 --> 00:13:43,440 Hey. 238 00:13:43,440 --> 00:13:45,942 What'd I Tell You About Bugging The Customers? 239 00:13:45,942 --> 00:13:46,943 Richie. 240 00:13:46,943 --> 00:13:49,446 Throw This Trash Out Of Here. 241 00:13:52,449 --> 00:13:54,951 You Can't Treat Me Like This. 242 00:13:54,951 --> 00:13:56,453 I Demand Some Respect! 243 00:13:56,453 --> 00:13:57,954 I'm Not Trash! 244 00:13:57,954 --> 00:14:00,457 I'm A Man! 245 00:14:02,959 --> 00:14:06,463 Maybe I Should Have Tried Some Eugene O'neill. 246 00:14:07,964 --> 00:14:08,965 Aw. 247 00:14:50,507 --> 00:14:52,008 Hi There. 248 00:14:53,510 --> 00:14:56,012 Nice Weather We Are Having For-- 249 00:14:56,012 --> 00:15:02,018 You Were Supposed To Meet Me Here Four Hours Ago. 250 00:15:02,018 --> 00:15:03,019 I Know. 251 00:15:03,019 --> 00:15:05,021 I've Heard It All My Life. 252 00:15:05,021 --> 00:15:07,023 Checks, Responsibility... 253 00:15:08,024 --> 00:15:10,026 Can't Keep An Appointment. 254 00:15:10,026 --> 00:15:12,529 Where Is The Dope Coming Into? 255 00:15:12,529 --> 00:15:14,030 The Dope. 256 00:15:14,531 --> 00:15:16,533 The Dope. 257 00:15:16,533 --> 00:15:18,034 Oh, That. 258 00:15:18,034 --> 00:15:20,537 Pier 30. 259 00:15:25,041 --> 00:15:28,545 But The Location's Not The Big Story. 260 00:15:28,545 --> 00:15:30,547 Who'll Be There Is. 261 00:15:30,547 --> 00:15:32,549 Who'll Be There? 262 00:15:32,549 --> 00:15:33,550 Everyone. 263 00:15:34,050 --> 00:15:36,052 They're All Working Together Now. 264 00:15:36,052 --> 00:15:37,554 One Big, Happy Family 265 00:15:37,554 --> 00:15:41,558 Under The Fatherly Wing Of Your Old Friend Gianni Franco. 266 00:15:46,563 --> 00:15:48,064 Mr. P! 267 00:15:48,064 --> 00:15:50,066 Happy Hunting. 268 00:16:01,578 --> 00:16:04,581 Allez, Vite. Ils Rapprochent. 269 00:16:09,586 --> 00:16:12,589 I Can't Get This Frigging Thing To Work. 270 00:16:16,593 --> 00:16:17,594 [Beep] 271 00:16:17,594 --> 00:16:19,095 Very Difficult. 272 00:16:19,095 --> 00:16:20,597 Well, Fuck You. 273 00:16:20,597 --> 00:16:22,098 Fuck You! 274 00:16:22,599 --> 00:16:23,600 Fuck You! 275 00:16:23,600 --> 00:16:26,603 Hey, There's $500 Million Out There, Assholes. 276 00:16:26,603 --> 00:16:28,104 Cool Out! 277 00:16:28,104 --> 00:16:29,606 Here, Check The Perimeter. 278 00:16:29,606 --> 00:16:31,107 Get With It. 279 00:16:33,610 --> 00:16:35,111 Hello, Red 1. 280 00:16:35,612 --> 00:16:36,112 Come In. 281 00:16:36,613 --> 00:16:39,616 Red 1, Will You Get Off Your Ass? 282 00:16:39,616 --> 00:16:41,117 What? 283 00:16:41,117 --> 00:16:42,619 Everything's Ok? 284 00:16:42,619 --> 00:16:43,620 Yeah. 285 00:16:49,125 --> 00:16:51,628 Red 2, What Have You Got? 286 00:16:51,628 --> 00:16:53,129 Bad Kidneys. I Got To Pee. 287 00:16:53,630 --> 00:16:55,632 So Pee. Everything's Ok? 288 00:16:55,632 --> 00:16:56,633 Yeah. 289 00:16:56,633 --> 00:16:58,134 It's Dead Here. 290 00:17:04,774 --> 00:17:06,276 The U.S. Coast Guard. 291 00:17:06,276 --> 00:17:07,777 Cut Your Engines. 292 00:17:09,279 --> 00:17:10,780 What Are You Doing Here? 293 00:17:11,281 --> 00:17:13,283 We Had To Pull Into Dock. 294 00:17:13,783 --> 00:17:14,784 Our Hull Is Leaking. 295 00:17:15,285 --> 00:17:16,786 Down There. Have A Look. 296 00:17:44,814 --> 00:17:46,816 15 Minutes Late. 297 00:17:46,816 --> 00:17:47,817 Jesus Christ. 298 00:17:47,817 --> 00:17:49,319 Fucking Faggot Frenchmen. 299 00:17:49,319 --> 00:17:51,821 Here They Come. Here They Come! 300 00:18:31,361 --> 00:18:34,364 You're 15 Minutes Late, You Stupid Dickhead. 301 00:18:34,364 --> 00:18:35,865 What's The Big Idea? 302 00:20:24,090 --> 00:20:26,593 Hey, Guys, Get Back There. 303 00:20:27,594 --> 00:20:29,596 600 Kilos Of Dope. 304 00:20:29,596 --> 00:20:31,097 Seven Dead Wise Guys. 305 00:20:31,097 --> 00:20:33,099 All From Different Families. 306 00:20:33,600 --> 00:20:36,102 Guess It's A Drug Deal Gone Bad. 307 00:20:43,610 --> 00:20:45,111 Guess Again. 308 00:21:14,891 --> 00:21:20,280 Aah! 309 00:21:40,800 --> 00:21:42,802 Idiko Tanaka. 310 00:21:42,802 --> 00:21:43,803 She's Single, 311 00:21:43,803 --> 00:21:45,305 In Her Early 40s. 312 00:21:45,305 --> 00:21:46,806 She Has One Daughter, 313 00:21:46,806 --> 00:21:49,809 A Mute American Girl She Adopted At Birth 314 00:21:49,809 --> 00:21:51,311 Who Never Leaves Her Sight. 315 00:21:51,311 --> 00:21:54,314 She's A Graduate From Harvard Business School 316 00:21:54,314 --> 00:21:57,817 And The First Female Ever To Head The Yakuza. 317 00:21:58,318 --> 00:21:59,319 Yaku What? 318 00:21:59,319 --> 00:22:01,321 Yakuza. 319 00:22:01,321 --> 00:22:02,322 Japanese Mafia. 320 00:22:02,822 --> 00:22:04,824 This Is A Long Fucking Way From Japan. 321 00:22:05,325 --> 00:22:06,826 What Are They Doing Here? 322 00:22:07,327 --> 00:22:08,328 I Don't Know. 323 00:22:08,828 --> 00:22:10,330 We Are About To Find Out. 324 00:22:10,830 --> 00:22:12,332 Ok. 325 00:22:20,840 --> 00:22:22,842 Lady Tanaka. 326 00:22:23,343 --> 00:22:24,344 Mr. Franco. 327 00:22:24,344 --> 00:22:26,346 It Is An Honor. 328 00:22:26,346 --> 00:22:28,848 Your Reputation Precedes You. 329 00:22:28,848 --> 00:22:30,350 As Does Yours. 330 00:22:30,350 --> 00:22:31,851 Please Sit Down. 331 00:22:31,851 --> 00:22:33,353 No, Thank You. 332 00:22:33,353 --> 00:22:36,356 What I Have To Say Will Be Brief. 333 00:22:36,356 --> 00:22:38,858 We Have Been Tracking Your Organization 334 00:22:38,858 --> 00:22:40,360 For Quite Some Time. 335 00:22:41,361 --> 00:22:44,364 Your Leadership Is Decimated. 336 00:22:44,364 --> 00:22:46,366 Your Soldiers Are Inexperienced. 337 00:22:46,366 --> 00:22:48,868 Our Little Demonstration On Pier 30 338 00:22:48,868 --> 00:22:50,870 Was Ample Proof Of That. 339 00:22:52,872 --> 00:22:55,375 You're Weak, Mr. Franco, 340 00:22:55,375 --> 00:22:57,377 Vulnerable... 341 00:22:57,377 --> 00:22:59,879 And We Are Not. 342 00:23:00,380 --> 00:23:03,883 We Could Cripple All Your Operations-- 343 00:23:03,883 --> 00:23:08,388 Legal, As Well As Illegal-- Very Easily. 344 00:23:12,392 --> 00:23:13,893 But We Don't Want That. 345 00:23:14,394 --> 00:23:16,896 With All Due Respect, 346 00:23:16,896 --> 00:23:18,898 Let's Cut Through The Bullshit. 347 00:23:18,898 --> 00:23:20,400 What Do You Want? 348 00:23:20,900 --> 00:23:22,402 A Partnership. 349 00:23:22,402 --> 00:23:23,903 Define The Term. 350 00:23:23,903 --> 00:23:26,406 You Will Manage And Oversee 351 00:23:26,406 --> 00:23:29,409 All Your Business On A Day-To-Day Basis. 352 00:23:29,409 --> 00:23:33,413 We Will Assume The Duties Of Executive Administration, 353 00:23:33,913 --> 00:23:36,916 Investments, And Financial Services. 354 00:23:37,417 --> 00:23:37,917 Come On! 355 00:23:38,418 --> 00:23:39,919 I'm Not Through. 356 00:23:44,924 --> 00:23:47,927 What Do You Propose As A Split? 357 00:23:47,927 --> 00:23:50,430 75% For Us. 358 00:23:50,430 --> 00:23:52,932 25% For You. 359 00:23:53,433 --> 00:23:56,436 No Fucking Way Am I Going To Be A Salary Boy 360 00:23:56,936 --> 00:23:58,438 To Some Bunch Of Nips. 361 00:23:58,438 --> 00:24:00,440 I Don't Know About You Guys, 362 00:24:00,440 --> 00:24:02,942 But The Deleo Family Gives Up Shit. 363 00:24:02,942 --> 00:24:04,444 We Don't Work For Nobody. 364 00:24:04,444 --> 00:24:06,946 Who The Fuck Do You Think You Are? 365 00:24:07,447 --> 00:24:08,948 We Are Yakuza. 366 00:24:08,948 --> 00:24:11,951 When Your Ancestors Were Still Shepherds Screwing Sheep 367 00:24:11,951 --> 00:24:13,953 On The Mediterranean Coast, 368 00:24:13,953 --> 00:24:16,956 Ours Were The Crime Lords Of Asia. 369 00:24:18,458 --> 00:24:19,459 I'm Not Offering Terms, 370 00:24:19,959 --> 00:24:20,460 Mr. Franco. 371 00:24:20,960 --> 00:24:22,462 I'm Making Demands. 372 00:24:22,462 --> 00:24:24,964 And What If We Choose Not To Comply? 373 00:24:24,964 --> 00:24:28,968 Steps Are Now Being Taken To Ensure That You Will. 374 00:24:30,470 --> 00:24:33,973 You Americans Have A Great Capacity For Violence. 375 00:24:33,973 --> 00:24:37,977 But It's Wild, Unfocused. 376 00:24:37,977 --> 00:24:39,479 You Will Learn. 377 00:24:45,101 --> 00:24:46,736 Good Day, Gentlemen. 378 00:24:50,239 --> 00:24:52,241 What Do We Do? 379 00:24:52,241 --> 00:24:55,244 Only One Thing We Can. 380 00:24:56,245 --> 00:24:58,247 We Go To War. 381 00:25:09,125 --> 00:25:12,128 What Do You Think You're Going To Do With That, 382 00:25:12,628 --> 00:25:14,130 Play Ms. Pac-Man Or Something? 383 00:25:14,630 --> 00:25:15,631 Hopefully Find Castle. 384 00:25:16,132 --> 00:25:16,632 No Shit. 385 00:25:17,133 --> 00:25:17,633 No Shit. 386 00:25:18,134 --> 00:25:19,135 Uh-Huh. 387 00:25:19,135 --> 00:25:22,138 How Are We Going To Accomplish This Little Miracle? 388 00:25:22,138 --> 00:25:25,141 I've Accessed Into All Available Data Banks 389 00:25:25,141 --> 00:25:27,143 With Information On Him 390 00:25:27,143 --> 00:25:30,146 And Programmed The Computer To Form An Analysis 391 00:25:30,146 --> 00:25:31,781 Of Probable Locations. 392 00:25:31,781 --> 00:25:32,782 Oh, Wow. 393 00:25:32,782 --> 00:25:35,785 Even The Punisher Has To Live Somewhere. 394 00:25:45,294 --> 00:25:46,295 Hey. 395 00:25:47,797 --> 00:25:49,799 You See This Board Here? 396 00:25:49,799 --> 00:25:50,800 Yeah. 397 00:25:50,800 --> 00:25:53,302 I've Been Living With It For Five Years. 398 00:25:53,302 --> 00:25:54,804 Every Time He Kills Somebody, 399 00:25:54,804 --> 00:25:56,305 I Put A Pin There. 400 00:25:56,305 --> 00:25:58,307 I Fine-Tooth Every Building, 401 00:25:58,808 --> 00:26:00,810 Every Alley, In This City. 402 00:26:00,810 --> 00:26:04,313 The Only Thing That I've Got To Show For It 403 00:26:04,313 --> 00:26:07,316 Is These Little Calling Cards Here... 404 00:26:07,316 --> 00:26:09,569 And A Whole Bunch Of These. 405 00:26:11,070 --> 00:26:14,574 I've Already Been Through This City. 406 00:26:15,074 --> 00:26:18,578 I've Been In It, Around It, On Top Of It. 407 00:26:19,078 --> 00:26:21,080 You Name It. 408 00:26:22,081 --> 00:26:24,834 How About Under It? 409 00:26:33,843 --> 00:26:35,344 I Get The Red. 410 00:26:35,344 --> 00:26:36,846 I Hate Yellow. 411 00:26:36,846 --> 00:26:38,347 The Red's Gross, Jenny. 412 00:26:38,347 --> 00:26:40,349 I Think It's Totally Hot. 413 00:26:41,350 --> 00:26:44,854 Hi. I'm Peter Bear. I Really Care. 414 00:26:44,854 --> 00:26:47,857 And To Show You It's True, 415 00:26:47,857 --> 00:26:50,109 I Have Things To Teach You. 416 00:26:50,109 --> 00:26:51,727 Like What, Peter? 417 00:26:51,727 --> 00:26:53,229 Ohh! Ohh! 418 00:27:01,120 --> 00:27:02,121 Come On! 419 00:27:02,121 --> 00:27:03,122 Wait Up! 420 00:27:09,629 --> 00:27:11,130 Roger? 421 00:27:12,131 --> 00:27:13,633 Roger? 422 00:27:22,008 --> 00:27:22,508 Hello? 423 00:27:24,010 --> 00:27:24,510 Hello? 424 00:27:26,012 --> 00:27:27,013 Come Out. 425 00:27:27,513 --> 00:27:29,515 Come Out, Wherever You Are. 426 00:27:30,016 --> 00:27:30,516 Oh! 427 00:27:32,518 --> 00:27:34,020 Bubble, Bubble, Toil And Trouble, 428 00:27:34,520 --> 00:27:37,523 I Better Get Out Of Here On The Double. 429 00:27:39,025 --> 00:27:39,525 Aah! 430 00:27:44,030 --> 00:27:45,531 With Your Flair For Entrances, 431 00:27:46,032 --> 00:27:48,534 You Should Consider A Career In The Theater. 432 00:27:50,036 --> 00:27:51,037 I'll Think About It. 433 00:27:52,538 --> 00:27:54,540 What Are You Doing Here? 434 00:27:54,540 --> 00:27:56,542 What Would I Be Doing, 435 00:27:56,542 --> 00:27:59,545 Tramping Around The Sewers Of This Great Metropolis? 436 00:27:59,545 --> 00:28:01,047 Sightseeing. 437 00:28:01,047 --> 00:28:03,549 Heh Heh. Very Funny. 438 00:28:03,549 --> 00:28:06,552 I Bring You News, You Give Me Grief. 439 00:28:08,054 --> 00:28:11,057 You Know, They All Think You're Dead. 440 00:28:11,557 --> 00:28:13,559 They'll Kill Each Other Now. 441 00:28:14,560 --> 00:28:17,563 Turn The Lights Off When You Leave. 442 00:28:17,563 --> 00:28:19,565 Very Clever. 443 00:28:19,565 --> 00:28:21,567 And What Will You Do 444 00:28:21,567 --> 00:28:23,069 While The Carnage Ensues? 445 00:28:23,069 --> 00:28:24,570 Take A Vacation. 446 00:28:24,570 --> 00:28:27,073 Yes, I Hear The Sewers Of Paris 447 00:28:27,573 --> 00:28:29,575 Are Lovely This Time Of Year. 448 00:28:30,076 --> 00:28:31,577 And What About The Children? 449 00:28:32,078 --> 00:28:32,578 What Children? 450 00:28:33,079 --> 00:28:35,081 The Children Of The New Bosses 451 00:28:35,581 --> 00:28:37,583 Are Now Counted Among Their Losses. 452 00:28:38,084 --> 00:28:41,087 They're Being Held For Ransom By The Japanese. 453 00:28:41,587 --> 00:28:44,090 So The Bosses Will Have To Pay Up. 454 00:28:44,590 --> 00:28:46,092 Pay They Will And All For Naught. 455 00:28:46,592 --> 00:28:48,594 The Children Will Be Sold By The Slave Trade-- 456 00:28:49,095 --> 00:28:50,096 They've Been Bought. 457 00:28:50,596 --> 00:28:52,098 My God, Man, Don't You See? 458 00:28:52,098 --> 00:28:55,101 This Is The Result Of Your Five-Year Killing Spree. 459 00:28:55,601 --> 00:28:57,603 You Weakened The Fathers To Such Degrees, 460 00:28:57,603 --> 00:29:00,606 They Couldn't Protect Their Own Families. 461 00:29:01,607 --> 00:29:03,609 I Punish The Guilty. 462 00:29:03,609 --> 00:29:07,496 And As A Result, The Innocent Now Suffer. 463 00:29:13,002 --> 00:29:14,503 You Must Do Something! 464 00:29:14,503 --> 00:29:17,506 You Must Do Something. 465 00:29:20,509 --> 00:29:22,511 Enough Of This Fucking Brainstorming. 466 00:29:22,511 --> 00:29:24,013 Let's Snatch Her Daughter, 467 00:29:24,013 --> 00:29:25,514 Take Her To The Meeting 468 00:29:25,514 --> 00:29:27,016 With This In Her Mouth, 469 00:29:27,016 --> 00:29:28,517 Then We Talk. 470 00:29:28,517 --> 00:29:30,519 Before You Go Snatching Anybody, 471 00:29:30,519 --> 00:29:33,022 Let Me Tell You A Story 472 00:29:33,022 --> 00:29:34,523 About Our Miss Tanaka. 473 00:29:34,523 --> 00:29:37,026 The Only Person She Was Ever Close To 474 00:29:37,026 --> 00:29:38,527 Was Her Twin Brother. 475 00:29:38,527 --> 00:29:41,530 They Grew Up In A Tokyo Orphanage 476 00:29:41,530 --> 00:29:43,032 After The Second World War. 477 00:29:43,032 --> 00:29:44,533 They Were Inseparable. 478 00:29:44,533 --> 00:29:46,535 They Lived Together Their Whole Lives. 479 00:29:46,535 --> 00:29:48,537 One Day He Stuck The Yakuza 480 00:29:48,537 --> 00:29:50,539 For A Lot Of Money, 481 00:29:50,539 --> 00:29:53,042 Which He Had No Intention Of Paying Back. 482 00:29:53,042 --> 00:29:56,045 Nothing Happened To Him Because Of Her. 483 00:29:56,045 --> 00:29:59,048 Then Other People Started Getting The Same Idea. 484 00:29:59,048 --> 00:30:03,552 Before She Could Become Head Of The Organization, 485 00:30:03,552 --> 00:30:08,057 The Other Leaders Demanded An Act Of Absolute Loyalty. 486 00:30:08,057 --> 00:30:10,059 You Know What She Did? 487 00:30:12,061 --> 00:30:14,063 She Went Home, 488 00:30:14,063 --> 00:30:18,567 Cooked Her Brother A Beautiful Meal, 489 00:30:18,567 --> 00:30:21,570 Waited Until He Had Finished, 490 00:30:21,570 --> 00:30:24,073 And Then Slit His Throat. 491 00:30:24,073 --> 00:30:25,074 Jesus. 492 00:30:25,074 --> 00:30:26,575 What Are You Saying? 493 00:30:26,575 --> 00:30:28,577 We Don't Deal With Her? 494 00:30:28,577 --> 00:30:30,579 Wecan't Deal With Her. 495 00:30:30,579 --> 00:30:33,082 You're Saying There's Nothing That Can Save Our Kids. 496 00:30:33,582 --> 00:30:37,586 There Is, But It's Lying At The Bottom Of The Harbor. 497 00:30:39,088 --> 00:30:42,091 Well, I'm Going To The Meeting. 498 00:30:42,091 --> 00:30:43,092 Yeah. 499 00:30:43,092 --> 00:30:45,094 Yeah, I'm Going, Too. 500 00:30:46,595 --> 00:30:48,097 I'm Not. 501 00:32:10,429 --> 00:32:11,931 Good. 502 00:32:11,931 --> 00:32:13,933 The Money For The Children. 503 00:32:13,933 --> 00:32:17,052 The Slave Business Is Very Profitable. 504 00:32:18,687 --> 00:32:19,939 Come On. Don't Cry. 505 00:32:19,939 --> 00:32:21,941 We're Going To Be Ok. 506 00:32:21,941 --> 00:32:24,944 We're Not. It's Because Of My Father I'm Here. 507 00:32:24,944 --> 00:32:26,445 That's Not True. 508 00:32:26,445 --> 00:32:28,447 Then Why Are We Here? 509 00:32:28,447 --> 00:32:29,949 I Don't Know. 510 00:32:29,949 --> 00:32:31,450 We're Being Held For Ransom 511 00:32:31,450 --> 00:32:33,953 Because Our Fathers Are Rich Gangsters. 512 00:32:33,953 --> 00:32:36,455 But My Father's Not A Gangster. 513 00:32:36,455 --> 00:32:37,957 Are You Kidding? 514 00:32:37,957 --> 00:32:39,959 Your Father's The Biggest Gangster 515 00:32:39,959 --> 00:32:41,460 And A Coward. 516 00:32:41,460 --> 00:32:44,463 My Dad Said He's Responsible For This Mess. 517 00:32:44,463 --> 00:32:45,464 Bullshit! 518 00:32:45,464 --> 00:32:46,966 You're Bullshit! 519 00:32:58,978 --> 00:33:01,480 Why Are You Fighting? 520 00:33:01,480 --> 00:33:04,984 Everything Is Going To Be All Right. 521 00:33:04,984 --> 00:33:06,986 I Want To Go Home. 522 00:33:06,986 --> 00:33:08,988 And You Will. 523 00:33:08,988 --> 00:33:09,989 When? 524 00:33:09,989 --> 00:33:11,490 Soon. 525 00:33:15,494 --> 00:33:16,996 Shh. 526 00:33:18,497 --> 00:33:20,499 No More Tears. 527 00:33:22,501 --> 00:33:24,003 Here. 528 00:33:26,005 --> 00:33:28,007 Come With Me. 529 00:33:28,007 --> 00:33:29,508 Leave Her Alone. 530 00:33:32,011 --> 00:33:33,012 Ow! 531 00:33:46,025 --> 00:33:47,026 Uhh! 532 00:34:17,923 --> 00:34:18,424 Come In. 533 00:34:18,924 --> 00:34:19,925 Thank You. 534 00:34:26,432 --> 00:34:27,433 Hi. 535 00:34:56,962 --> 00:34:58,964 Here's Your Usual. 536 00:35:44,510 --> 00:35:45,511 Aah! Aah! Aah! 537 00:35:46,011 --> 00:35:47,513 Aah! Aah! Aah! 538 00:36:04,029 --> 00:36:06,031 Every Day The Children Are Gone, 539 00:36:06,031 --> 00:36:07,533 It's Going To Cost You Money. 540 00:36:11,537 --> 00:36:15,541 Take That Message To Your People. 541 00:37:05,974 --> 00:37:08,977 Take The Money. Run. Go! Go! 542 00:37:34,870 --> 00:37:36,872 Hold It. Hold It. 543 00:37:36,872 --> 00:37:39,374 Who Are These Two Happy Campers? 544 00:37:39,374 --> 00:37:40,876 They Won't Say Anything. 545 00:37:40,876 --> 00:37:42,878 Be Still. 546 00:37:42,878 --> 00:37:44,379 I Said, Be Still. 547 00:37:45,380 --> 00:37:48,383 You'd Think He Was Hiding Something Under There. 548 00:37:49,384 --> 00:37:50,385 May I? 549 00:37:50,385 --> 00:37:51,386 Be My Guest. 550 00:37:56,892 --> 00:37:57,893 What The Hell Is This? 551 00:37:57,893 --> 00:38:00,395 Trouble. 552 00:38:01,396 --> 00:38:03,899 Get Him Out Of Here. 553 00:38:04,900 --> 00:38:05,901 [Beep Beep] 554 00:38:05,901 --> 00:38:07,402 I'll Get It. 555 00:38:07,402 --> 00:38:08,403 Ok. 556 00:38:08,403 --> 00:38:09,404 Lieutenant? 557 00:38:23,919 --> 00:38:25,420 You Won't Believe This. 558 00:38:25,420 --> 00:38:26,421 Try Me. 559 00:38:26,421 --> 00:38:28,423 The Kids Of The New Family Heads 560 00:38:28,423 --> 00:38:29,424 Have Been Snatched. 561 00:38:29,925 --> 00:38:32,928 They've Named The Punisher As The Prime Suspect. 562 00:38:34,930 --> 00:38:36,431 They're Wrong. 563 00:38:36,431 --> 00:38:37,933 It Makes Sense. 564 00:38:37,933 --> 00:38:39,434 I Know It Does. 565 00:38:39,434 --> 00:38:40,435 But They're Wrong. 566 00:38:40,435 --> 00:38:42,437 Do You Have A Reason For Saying That? 567 00:38:42,437 --> 00:38:45,440 I've Got Two Reasons For Saying That. 568 00:39:12,067 --> 00:39:15,053 My Contacts Tell Me The Kids Are Here. 569 00:39:17,055 --> 00:39:19,057 You Sure This Is It? 570 00:39:19,057 --> 00:39:21,560 I'd Stake My Reputation On It, 571 00:39:21,560 --> 00:39:23,061 If I Had One. 572 00:39:23,061 --> 00:39:25,564 Do You Got A Spare? 573 00:39:25,564 --> 00:39:26,565 What? 574 00:39:26,565 --> 00:39:28,066 One Of Those. 575 00:39:28,066 --> 00:39:30,068 If They're Holding The Kids Here, 576 00:39:30,068 --> 00:39:32,070 It's With A Fucking Arsenal. 577 00:39:32,070 --> 00:39:35,073 You Move Left Instead Of Right, You're Dead. 578 00:39:35,073 --> 00:39:38,577 The Critics Said The Same Thing About My Hamlet. 579 00:39:38,577 --> 00:39:40,579 Stay Here. 580 00:39:42,080 --> 00:39:43,582 Watch Your Back. 581 00:43:32,811 --> 00:43:35,814 That Was A Very Expensive Question You Asked 582 00:43:35,814 --> 00:43:38,316 At Our Place The Other Night. 583 00:43:42,821 --> 00:43:46,324 It Cost Us Nearly $2 Million In Cash. 584 00:43:52,831 --> 00:43:55,834 How Much Pain Do You Think That Buys? 585 00:43:58,336 --> 00:44:01,339 Is The Question True/False Or Multiple Choice? 586 00:44:03,341 --> 00:44:04,342 Neither. 587 00:44:13,852 --> 00:44:15,353 Uhh! 588 00:44:21,860 --> 00:44:22,861 Who Sent You? 589 00:44:24,362 --> 00:44:25,864 Batman. 590 00:44:37,876 --> 00:44:41,379 Do You Get The Impression I Don't Believe You? 591 00:44:41,379 --> 00:44:43,882 Do You Think I Give A Shit? 592 00:45:00,899 --> 00:45:03,902 You Handle Your Pain Very Well. 593 00:45:09,908 --> 00:45:14,412 Let's See How Well You Handle The Pain Of Others. 594 00:45:38,436 --> 00:45:40,939 Now Will You Tell Me? 595 00:45:43,942 --> 00:45:46,945 You're A Very Stubborn Man. 596 00:45:48,446 --> 00:45:49,948 I Have An Appointment. 597 00:45:49,948 --> 00:45:53,952 I Will Leave You In The Hands Of Mr. Ito. 598 00:45:56,955 --> 00:45:59,457 He Will Keep You Alive 599 00:45:59,457 --> 00:46:02,460 Much Longer Than You Care To Be. 600 00:46:03,461 --> 00:46:04,462 Goodbye. 601 00:46:07,465 --> 00:46:08,967 Hey. 602 00:46:12,470 --> 00:46:13,471 Have A Nice Day. 603 00:46:39,497 --> 00:46:40,999 Wait. 604 00:46:42,500 --> 00:46:43,501 Come Here. 605 00:46:43,501 --> 00:46:45,503 [Speaking Japanese] 606 00:46:45,503 --> 00:46:47,505 I've Got Something To Say. 607 00:46:52,010 --> 00:46:53,645 Sayonara. 608 00:47:02,020 --> 00:47:05,023 I Don't Want To Stretch This Out, 609 00:47:05,023 --> 00:47:07,525 So Tell Me Where The Kids Are. 610 00:47:07,525 --> 00:47:09,527 Deserted Warehouse. Avenue "A." 611 00:47:09,527 --> 00:47:12,030 Take Care Of The Little Ones. 612 00:47:13,031 --> 00:47:15,033 Thank You For Your Cooperation. 613 00:47:23,174 --> 00:47:25,677 You Could Spend Your Whole Life Down Here 614 00:47:25,677 --> 00:47:27,178 And Not Find One Clue. 615 00:47:27,178 --> 00:47:28,179 We Could Get Lucky. 616 00:47:28,680 --> 00:47:29,681 The Eternal Optimist, Huh? 617 00:47:30,181 --> 00:47:31,182 Look Who's Talking. 618 00:47:31,683 --> 00:47:32,934 Five Years With No Leads. 619 00:47:32,934 --> 00:47:36,938 Now You're Tramping Around The Sewers On A Computer's Hunch. 620 00:47:36,938 --> 00:47:37,939 How Come? 621 00:47:37,939 --> 00:47:39,440 How Come What? 622 00:47:39,440 --> 00:47:41,442 How Come You Never Gave Up? 623 00:47:41,442 --> 00:47:45,446 I Know What It's Like To Be Given Up On. 624 00:47:45,446 --> 00:47:47,448 Who Gave Up On You? 625 00:47:47,448 --> 00:47:48,449 Everybody. 626 00:47:50,451 --> 00:47:51,452 Except Him, Right? 627 00:47:51,452 --> 00:47:52,453 That's Right. 628 00:47:53,955 --> 00:47:55,456 So, What Happened? 629 00:47:55,456 --> 00:47:59,961 You Know How You Go Out For A Drink After Work? 630 00:47:59,961 --> 00:48:02,964 In My Case It Was The Drink Before Work, 631 00:48:02,964 --> 00:48:04,465 The Drink During Work, 632 00:48:04,465 --> 00:48:07,468 And Finally The Drink Instead Of Work. 633 00:48:08,469 --> 00:48:10,471 Then It Became A Problem. 634 00:48:10,471 --> 00:48:12,473 Nobody Wanted To Deal With It, 635 00:48:12,473 --> 00:48:13,474 Especially Me. 636 00:48:13,474 --> 00:48:14,976 Before I Knew It, 637 00:48:14,976 --> 00:48:18,479 I Was Busted Down To Collecting Empty Shell Casings 638 00:48:18,479 --> 00:48:20,481 On The Firing Range. 639 00:48:20,481 --> 00:48:22,483 Out Of Sight, Out Of Mind. 640 00:48:22,483 --> 00:48:24,485 Then Along Comes Frank Castle 641 00:48:24,485 --> 00:48:26,487 With A Shiny New Detective Badge, 642 00:48:26,487 --> 00:48:28,990 And He Says He Wants To Learn 643 00:48:28,990 --> 00:48:31,492 From The Guy Who Wrote The Book 644 00:48:31,492 --> 00:48:32,994 On Busting Bad Guys. 645 00:48:32,994 --> 00:48:33,995 Me. 646 00:48:33,995 --> 00:48:35,997 He Took Me Into His Life, 647 00:48:35,997 --> 00:48:37,999 Helped Me Get My Act Together, 648 00:48:37,999 --> 00:48:41,002 And Showed Me How To Be A Cop Again. 649 00:48:41,002 --> 00:48:44,255 So What's A Little Sewer Shit For A Friend? 650 00:48:46,758 --> 00:48:49,761 You Know, When We Get Our Kids Back, 651 00:48:49,761 --> 00:48:52,764 I'll Rip Her Fucking Heart Out With My Bare Hands. 652 00:48:53,264 --> 00:48:54,265 I Swear. 653 00:48:54,265 --> 00:48:56,267 None For Me. I'm On Medication. 654 00:48:57,769 --> 00:48:58,770 Hey,Salud. 655 00:48:58,770 --> 00:49:00,772 Here's To The Safe Return Of Our Children. 656 00:49:00,772 --> 00:49:01,773 Salud. 657 00:49:01,773 --> 00:49:02,774 Salud. 658 00:49:05,276 --> 00:49:07,278 Here We Go. 659 00:49:12,283 --> 00:49:16,287 So, Mr. Franco Decided Not To Attend. 660 00:49:17,288 --> 00:49:18,790 A Wise Decision. 661 00:49:18,790 --> 00:49:20,908 What Are You Talking About? 662 00:49:30,918 --> 00:49:32,920 You Fucking Bitch! 663 00:49:34,422 --> 00:49:35,923 Aah! 664 00:49:41,929 --> 00:49:43,431 What Are You Waiting For? 665 00:49:43,431 --> 00:49:45,683 You're Going To Kill Us, Do It! 666 00:49:45,683 --> 00:49:47,185 I Already Have. 667 00:49:50,688 --> 00:49:52,190 Champagne. 668 00:49:55,193 --> 00:49:56,694 [Crystal Vibrates] 669 00:49:56,694 --> 00:49:57,695 The Glasses. 670 00:50:26,224 --> 00:50:28,226 Thirsty, Mr. Deleo? 671 00:50:40,738 --> 00:50:43,241 Since You Have Refused The Drink... 672 00:50:45,243 --> 00:50:46,744 Please, 673 00:50:46,744 --> 00:50:49,247 Accept The Chaser. 674 00:50:50,248 --> 00:50:51,249 Aah! 675 00:50:53,134 --> 00:50:55,136 Black Coffee, Ed. 676 00:50:55,136 --> 00:50:56,137 Thanks. 677 00:50:59,640 --> 00:51:01,142 Hey, That's My Bus! 678 00:51:01,142 --> 00:51:02,143 Hey! 679 00:51:03,644 --> 00:51:06,147 Hey, That's My Stop! 680 00:51:10,151 --> 00:51:11,652 Hey! 681 00:51:11,652 --> 00:51:13,154 Hey! 682 00:51:13,154 --> 00:51:15,156 You Missed My Stop. 683 00:51:15,156 --> 00:51:16,157 Sorry. 684 00:51:19,660 --> 00:51:20,661 Thank You. 685 00:51:24,165 --> 00:51:25,666 Don't Mention It. 686 00:52:05,072 --> 00:52:08,075 The Kid's Ready. The Boat Sails In An Hour. 687 00:52:08,075 --> 00:52:10,578 I Want You To Meet Jimmy. 688 00:52:18,586 --> 00:52:20,087 [Speaking Japanese] 689 00:52:21,088 --> 00:52:22,089 Wake Up! 690 00:52:29,096 --> 00:52:30,097 Psst! 691 00:52:30,097 --> 00:52:31,599 Uhh! Uhh! 692 00:52:39,607 --> 00:52:41,108 It's All Right. 693 00:52:41,108 --> 00:52:43,110 Don't Be Afraid. 694 00:52:47,615 --> 00:52:50,117 I'm Here To Take You Home. 695 00:52:59,126 --> 00:53:01,128 [Speaking Japanese] 696 00:53:03,631 --> 00:53:05,132 Come On. Let's Go. 697 00:53:08,135 --> 00:53:09,136 Let's Go. 698 00:53:10,638 --> 00:53:12,139 Come On. Run. Run. 699 00:53:12,139 --> 00:53:13,641 Into The Bus. 700 00:53:13,641 --> 00:53:15,142 Move It. Move It. 701 00:53:15,142 --> 00:53:16,143 They Took Tommy Away. 702 00:53:16,143 --> 00:53:17,144 What? 703 00:53:17,144 --> 00:53:18,646 Down The Corridor. 704 00:53:18,646 --> 00:53:20,147 Cathy. Where's Cathy? 705 00:53:20,147 --> 00:53:22,149 Get In The Bus. 706 00:53:22,149 --> 00:53:23,651 Come On. 707 00:53:24,652 --> 00:53:27,655 Stay In The Bus, Ok? Stay Here. 708 00:53:30,658 --> 00:53:32,159 [Speaking Japanese] 709 00:53:56,183 --> 00:53:57,685 Tommy. 710 00:53:57,685 --> 00:53:59,687 Where's Cathy? 711 00:53:59,687 --> 00:54:01,188 I Don't Know. 712 00:54:01,188 --> 00:54:02,189 Come On. 713 00:54:12,483 --> 00:54:14,485 I Came Down For My Dolly. 714 00:54:17,488 --> 00:54:18,990 Run To The Bus, Cathy. 715 00:54:24,996 --> 00:54:25,997 Let Him Go! 716 00:54:29,500 --> 00:54:31,002 Shoot Him! 717 00:54:45,016 --> 00:54:46,017 Get Down! 718 00:54:46,017 --> 00:54:47,018 Where's Tommy? 719 00:54:47,518 --> 00:54:50,271 They've Got Him. I'll Get Him Back. 720 00:54:55,393 --> 00:54:58,396 [Speaking Japanese] 721 00:55:00,898 --> 00:55:02,149 All Right. Let's Go. 722 00:55:25,172 --> 00:55:26,173 Hold On! 723 00:55:38,686 --> 00:55:39,186 Stay Down! 724 00:55:39,687 --> 00:55:40,187 I'm Scared. 725 00:55:40,688 --> 00:55:41,689 Yaah! 726 00:57:20,287 --> 00:57:21,789 Shit! Cops! 727 00:57:27,795 --> 00:57:29,296 Hold On! 728 00:57:50,317 --> 00:57:52,319 Hold Your Fire! 729 00:57:52,319 --> 00:57:54,822 Come On, Kids. Come On. Over Here. 730 00:57:54,822 --> 00:57:55,823 Hurry. Hurry. 731 00:57:55,823 --> 00:57:57,324 Is My Mommy Here? 732 00:57:57,324 --> 00:57:58,325 Hurry! 733 00:58:46,006 --> 00:58:47,007 Hello, Frank. 734 00:58:49,009 --> 00:58:50,511 How You Been? 735 00:58:54,515 --> 00:58:55,516 Busy. 736 00:58:55,516 --> 00:58:57,017 Oh, I Know. 737 00:59:02,523 --> 00:59:04,024 I Know You Have. 738 00:59:06,527 --> 00:59:09,530 I'm In Charge Of The Body Count. 739 00:59:12,533 --> 00:59:14,535 What The Hell Happened, Frank? 740 00:59:14,535 --> 00:59:17,037 Frank Is Dead. 741 00:59:17,037 --> 00:59:18,539 All Right? 742 00:59:19,540 --> 00:59:21,041 Oh, I See. 743 00:59:21,041 --> 00:59:25,546 So You Decided Everybody Else Had To Be Dead, Too. 744 00:59:25,546 --> 00:59:27,047 Is That It? 745 00:59:27,047 --> 00:59:28,048 Nah. 746 00:59:28,048 --> 00:59:31,552 If You're Guilty, You're Dead. 747 00:59:35,055 --> 00:59:37,057 Courts Decide Who's Guilty, 748 00:59:37,057 --> 00:59:38,559 Not Cops. 749 00:59:40,060 --> 00:59:43,063 They Hereby Swear To Uphold The Law. 750 00:59:43,063 --> 00:59:44,064 Remember? 751 00:59:48,569 --> 00:59:52,573 I've Been Looking For You For Five Years, Man. 752 00:59:55,576 --> 00:59:58,579 Why The Hell Didn't You Come To Me For Help? 753 00:59:59,079 --> 01:00:01,081 I Didn't Need Your Help. 754 01:00:01,582 --> 01:00:04,084 You're Sick. You Know That, Don't You? 755 01:00:08,589 --> 01:00:10,090 No, I'm Not. 756 01:00:10,090 --> 01:00:14,094 Then What The Fuck You Call 125 Murders In Five Years? 757 01:00:15,596 --> 01:00:17,097 Work In Progress. 758 01:00:17,598 --> 01:00:19,099 God Damn You! Look! 759 01:00:19,099 --> 01:00:21,101 It's No Fucking Joke Here. 760 01:00:21,101 --> 01:00:23,604 They Are Going To Electrocute You, 761 01:00:23,604 --> 01:00:26,106 And There's Nothing I Can Do Anything About. 762 01:00:26,106 --> 01:00:27,608 Talk To Me, Man. 763 01:00:27,608 --> 01:00:28,609 Let Me In! 764 01:00:28,609 --> 01:00:30,110 Let Me In! 765 01:00:30,110 --> 01:00:31,612 They Were My Family, Too. 766 01:00:31,612 --> 01:00:33,614 They Were My Family, Too. 767 01:00:33,614 --> 01:00:37,618 Let Me In, God Damn It! Let Me In! 768 01:00:39,119 --> 01:00:40,120 I See. 769 01:00:40,120 --> 01:00:42,623 You Want To Die. Is That It? 770 01:00:42,623 --> 01:00:45,125 Well, Fuck You. Go Ahead And Die. 771 01:00:45,125 --> 01:00:48,629 The Frank I Knew Died Five Years Ago. 772 01:00:48,629 --> 01:00:50,631 Fuck You! 773 01:00:55,636 --> 01:00:57,137 Open This Door. 774 01:01:10,150 --> 01:01:12,152 Ha Ha Ha Ha! 775 01:01:15,155 --> 01:01:16,774 No! Please Don't! 776 01:01:18,909 --> 01:01:21,161 Aah! 777 01:01:24,415 --> 01:01:25,416 In A Few Moments, 778 01:01:25,416 --> 01:01:26,917 Frank Castle, The Ex-Police Officer 779 01:01:27,418 --> 01:01:29,920 Who's Waged A One-Man War Against Organized Crime 780 01:01:30,421 --> 01:01:31,422 For The Past Five Years, 781 01:01:31,922 --> 01:01:34,425 Will Be Escorted To Court To Face An Unprecedented 782 01:01:34,925 --> 01:01:36,927 125 First-Degree Murder Charges. 783 01:01:37,428 --> 01:01:39,430 There's Still No News As To The Whereabouts 784 01:01:39,930 --> 01:01:40,931 Of Tommy Franco, 785 01:01:40,931 --> 01:01:43,934 The Son Of Crime Boss Gianni Franco. 786 01:01:55,062 --> 01:01:56,563 Where's Berkowitz? 787 01:01:57,064 --> 01:01:58,065 Hurting. 788 01:02:00,067 --> 01:02:01,568 What Happened Between You Two-- 789 01:02:01,568 --> 01:02:02,569 What Do You Care? 790 01:02:02,569 --> 01:02:05,572 Hey, I Care. I'm His Partner. 791 01:02:05,572 --> 01:02:08,575 He Carried The Burden For A Long Time By Himself. 792 01:02:11,078 --> 01:02:14,081 He Needed Help, And You Weren't There. 793 01:02:14,081 --> 01:02:16,834 I Was The Next Best Thing. 794 01:02:17,334 --> 01:02:19,837 He Resigned From The Force After Seeing You. 795 01:02:19,837 --> 01:02:22,339 He Lived For The Day He Found You. 796 01:02:22,339 --> 01:02:26,343 That's All He Had, And Now You've Taken That Away. 797 01:02:26,343 --> 01:02:27,845 He's Your Best Friend. 798 01:02:27,845 --> 01:02:31,849 Why Do You Want To Take Him Down With You? 799 01:02:31,849 --> 01:02:34,852 You Were His Life Before This Ever Happened, 800 01:02:34,852 --> 01:02:37,354 And You've Been His Life Ever Since, 801 01:02:37,354 --> 01:02:40,357 And You Fucking Well Know That. 802 01:02:40,357 --> 01:02:43,360 How Long Do You Think Someone Can Live 803 01:02:43,360 --> 01:02:45,863 After You've Cut Out Their Heart? 804 01:02:46,864 --> 01:02:49,366 A Long Time. 805 01:02:49,366 --> 01:02:52,369 Like You? Is That What You Want For Jake? 806 01:02:52,870 --> 01:02:55,372 To Live Like You? 807 01:02:57,374 --> 01:02:58,876 Call Him. 808 01:02:58,876 --> 01:02:59,877 What? 809 01:03:00,377 --> 01:03:02,379 I Said, Call Him. 810 01:03:32,409 --> 01:03:33,911 Nighty-Night, Asshole. 811 01:03:49,426 --> 01:03:50,928 Let Him Be. 812 01:03:54,932 --> 01:03:57,935 What Happened To Your Family Wasn't Supposed To. 813 01:03:58,435 --> 01:04:01,939 If I Could Undo It, I Would, But I Can't. 814 01:04:01,939 --> 01:04:05,943 I Swear This On The Life Of My Son Thomas Anthony. 815 01:04:07,945 --> 01:04:09,947 I Want Him Back. 816 01:04:11,949 --> 01:04:15,452 I Can't Do It Myself, Or I Would. 817 01:04:16,954 --> 01:04:19,456 I Need You, Castle. 818 01:04:19,456 --> 01:04:21,959 I'll Give You Anything You Want. 819 01:04:21,959 --> 01:04:23,961 I'll Do Anything You Wish. 820 01:04:26,964 --> 01:04:28,465 Say Something. 821 01:04:29,466 --> 01:04:30,467 Fuck You. 822 01:04:32,469 --> 01:04:34,972 Let Me Put It Another Way. 823 01:04:47,985 --> 01:04:49,987 A Life For A Life. 824 01:04:49,987 --> 01:04:53,490 I'm Not Going To Ask You Twice, Castle. 825 01:04:56,994 --> 01:04:57,995 Well? 826 01:05:07,004 --> 01:05:08,005 Ok. 827 01:05:08,005 --> 01:05:10,007 Ok, I'll Do It. 828 01:05:10,007 --> 01:05:12,509 But Understand... 829 01:05:12,509 --> 01:05:16,513 When This Is Over, You're Dead. 830 01:05:27,274 --> 01:05:28,775 The Elevator Stops At 40. 831 01:05:29,276 --> 01:05:30,277 They're On 41. 832 01:05:30,777 --> 01:05:34,281 We Need A Key To Get There, Which The Lobby Guard Has. 833 01:05:34,781 --> 01:05:36,283 Five Minutes. Push The First Button. 834 01:05:36,783 --> 01:05:38,285 What's That Going To Do? 835 01:05:41,788 --> 01:05:42,789 Blow Out The Lights. 836 01:05:43,290 --> 01:05:44,791 Sir, Just In Case, 837 01:05:45,292 --> 01:05:48,295 It's Been An Honor To Have Known You. 838 01:05:50,297 --> 01:05:51,298 Likewise. 839 01:05:51,798 --> 01:05:54,301 Castle, Here's Some Body Armor For You. 840 01:05:54,801 --> 01:05:56,303 Just In Case. 841 01:05:56,803 --> 01:05:58,305 Here. Just In Case. 842 01:05:59,806 --> 01:06:01,308 Have It Your Way. 843 01:06:02,809 --> 01:06:03,810 15 Minutes. 844 01:06:04,311 --> 01:06:06,813 You Hit The Second Button. 845 01:06:07,314 --> 01:06:08,815 What's That Going To Blow Out? 846 01:06:09,316 --> 01:06:10,817 Everything Else. 847 01:06:18,458 --> 01:06:19,826 Hey. 848 01:06:21,328 --> 01:06:22,829 I Got To Take A Leak. 849 01:06:23,330 --> 01:06:24,331 Be My Guest. 850 01:06:24,831 --> 01:06:25,832 That's Fine. 851 01:06:26,333 --> 01:06:28,835 I Don't Know What The Boss Will Say 852 01:06:29,336 --> 01:06:32,339 About A Yellow Stain On The Seat. 853 01:06:38,845 --> 01:06:40,847 Hey, Hey, Man! That's Skin Back There. 854 01:06:41,348 --> 01:06:42,849 Take It Easy. 855 01:06:42,849 --> 01:06:43,850 Um... 856 01:06:43,850 --> 01:06:45,352 What? 857 01:06:47,354 --> 01:06:50,357 Are You Going To Handle The Equipment For Me? 858 01:06:55,862 --> 01:06:56,363 In Front. 859 01:06:56,863 --> 01:06:58,365 Can I Ask You A Question? 860 01:06:58,865 --> 01:06:59,366 What? 861 01:06:59,866 --> 01:07:01,868 Is An Iq Test Required For This Job? 862 01:07:01,868 --> 01:07:02,869 No. 863 01:07:06,373 --> 01:07:07,874 I Didn't Think So. 864 01:07:09,876 --> 01:07:11,511 Hey, Man, I Got The Pizza. 865 01:07:38,789 --> 01:07:40,290 Psst. 866 01:08:48,108 --> 01:08:50,110 Can I Ask You A Question? 867 01:08:51,611 --> 01:08:55,115 What's The Reason Behind You Killing All Those Guys? 868 01:08:55,115 --> 01:08:57,617 There's A Limit To Revenge. 869 01:08:58,118 --> 01:09:00,120 Well, I Haven't Reached Mine Yet. 870 01:09:41,528 --> 01:09:42,412 Which Way? 871 01:09:45,031 --> 01:09:46,416 Not That Way. 872 01:11:11,001 --> 01:11:12,502 You Go That Way. 873 01:13:23,633 --> 01:13:25,635 [Siren] 874 01:13:51,411 --> 01:13:52,412 You All Right? 875 01:13:52,912 --> 01:13:55,165 Don't Worry About This Poor, Old Slob. 876 01:13:55,165 --> 01:13:57,167 Get On The Case. Do The Job. 877 01:13:57,167 --> 01:13:58,668 Take Care Of This Guy. 878 01:13:58,668 --> 01:14:01,788 I'll Operate Under My Own Steam, Thank You. 879 01:14:14,934 --> 01:14:16,302 Here. Hold This. 880 01:14:32,819 --> 01:14:33,820 Tommy! 881 01:14:33,820 --> 01:14:34,821 Dad! 882 01:14:36,322 --> 01:14:37,323 Tommy! 883 01:14:39,826 --> 01:14:43,079 How Long Will It Take To Get An Elevator? 884 01:14:43,079 --> 01:14:44,581 It's Hard To Say. 885 01:14:44,581 --> 01:14:46,583 Elevators Are Very Temperamental Things. 886 01:14:46,583 --> 01:14:49,085 So Do Cops Who Hate Being Jerked Around. 887 01:14:49,085 --> 01:14:50,086 10 Minutes. 888 01:14:50,086 --> 01:14:52,088 How Long? Hey, How Long? 889 01:14:52,088 --> 01:14:54,090 Uh, Five Minutes? 890 01:14:55,725 --> 01:14:57,727 Ah, Mr. Franco. 891 01:14:57,727 --> 01:15:00,730 How Nice To See You Again. 892 01:15:00,730 --> 01:15:02,232 Let Him Go. 893 01:15:04,234 --> 01:15:05,735 You've Gotten Everything You Wanted. 894 01:15:08,238 --> 01:15:09,739 Not Quite Yet. 895 01:16:38,328 --> 01:16:40,830 Take Another Step, Mr. Franco. 896 01:16:40,830 --> 01:16:42,832 Well, You Can't Win Here. 897 01:16:42,832 --> 01:16:45,335 You Kill Him, I Kill You. 898 01:16:45,335 --> 01:16:46,836 And Who Loses More? 899 01:16:46,836 --> 01:16:48,838 Certainly Not Me. 900 01:16:58,348 --> 01:16:59,849 What Do You Want? 901 01:16:59,849 --> 01:17:01,351 On Your Knees. 902 01:17:03,853 --> 01:17:05,355 On Your Knees! 903 01:17:09,359 --> 01:17:11,861 Put The Gun In Your Mouth. 904 01:17:14,364 --> 01:17:17,867 You Have My Word He Will Live. 905 01:17:17,867 --> 01:17:20,870 How Do I Know You'll Keep It? 906 01:17:20,870 --> 01:17:22,372 You Don't, 907 01:17:22,372 --> 01:17:25,875 But Some Chance Is Better Than No Chance. 908 01:17:32,882 --> 01:17:35,385 All The Way In. 909 01:17:35,385 --> 01:17:37,387 Pull That Trigger, Mr. Franco. 910 01:17:37,887 --> 01:17:38,888 Now! Now! 911 01:17:38,888 --> 01:17:42,392 This Is Part Of Your Education. You Watch. 912 01:17:42,392 --> 01:17:45,395 Goodbye, Mr. Franco. 913 01:18:04,664 --> 01:18:06,666 All Right, Guys. Let's Go. 914 01:18:09,168 --> 01:18:10,169 Tommy? 915 01:18:10,670 --> 01:18:11,671 Dad. 916 01:18:11,921 --> 01:18:12,922 Tommy. 917 01:18:13,423 --> 01:18:16,926 Let Me Have A Look At You. Care To Walk? 918 01:18:17,427 --> 01:18:18,428 Yeah. 919 01:18:18,428 --> 01:18:19,679 Ok. Come On. 920 01:18:27,553 --> 01:18:29,555 Wait Outside, My Son. 921 01:18:31,557 --> 01:18:32,558 I'll See To Him. 922 01:18:33,059 --> 01:18:34,060 I Can Help Him. 923 01:18:34,060 --> 01:18:35,561 Wait Outside, Tommy. 924 01:18:50,209 --> 01:18:52,595 I Must Compliment You, Castle. 925 01:18:52,595 --> 01:18:55,598 You've Done Something I Never Dreamed Possible. 926 01:18:55,598 --> 01:18:58,101 You've Wiped Out The Competition. 927 01:18:58,101 --> 01:19:01,104 Thanks To You, There's Only Me. 928 01:19:01,104 --> 01:19:02,472 In Five Years' Time, 929 01:19:02,472 --> 01:19:03,973 My New Organization 930 01:19:03,973 --> 01:19:07,477 Will Be The Most Powerful Crime Syndicate On Earth, 931 01:19:07,477 --> 01:19:10,730 And That Boy Whose Life You Saved 932 01:19:10,730 --> 01:19:12,732 Will Inherit All Of It. 933 01:19:12,732 --> 01:19:15,618 And The Only Thing He Will Have To Fear, 934 01:19:15,618 --> 01:19:18,121 I'm About To Eliminate. 935 01:19:22,125 --> 01:19:24,127 You Gave Me Back My Son. 936 01:19:24,127 --> 01:19:26,629 Thank You Very Much. I'm In Your Debt. 937 01:19:28,881 --> 01:19:30,883 See You In Hell, Castle. 938 01:19:30,883 --> 01:19:31,884 Dad! 939 01:19:31,884 --> 01:19:32,752 Tommy! 940 01:20:26,939 --> 01:20:28,057 Dad, Stop! 941 01:20:28,057 --> 01:20:29,058 Stop! 942 01:20:33,446 --> 01:20:34,947 Dad, Get Off Him! 943 01:20:49,962 --> 01:20:50,963 [Gunshot] 944 01:21:17,990 --> 01:21:19,492 Dad? 945 01:21:20,493 --> 01:21:21,360 Dad. 946 01:21:37,877 --> 01:21:39,879 I'm Going To Kill You. 947 01:21:46,886 --> 01:21:47,887 Good. 948 01:21:49,388 --> 01:21:52,892 Maybe If You Get It Over With Now, 949 01:21:52,892 --> 01:21:55,778 You Won't Grow Up To Be Like Him. 950 01:22:06,289 --> 01:22:07,290 Come On. 951 01:22:08,791 --> 01:22:10,293 Do It. 952 01:22:10,793 --> 01:22:11,794 Do It. 953 01:22:14,797 --> 01:22:16,299 Do It. 954 01:22:31,430 --> 01:22:31,931 What The Hell? 955 01:22:32,431 --> 01:22:32,932 [Whistles] 956 01:22:33,432 --> 01:22:33,933 Whoa. 957 01:22:34,433 --> 01:22:35,935 All Right. Split Up. 958 01:22:36,936 --> 01:22:37,687 Frank? 959 01:22:37,687 --> 01:22:39,188 Frank? 960 01:22:49,198 --> 01:22:51,200 You're A Good Boy, Tommy. 961 01:22:51,200 --> 01:22:54,203 Grow Up To Be A Good Man. 962 01:23:03,713 --> 01:23:05,715 Because If Not... 963 01:23:05,715 --> 01:23:07,717 I'll Be Waiting. 964 01:23:24,350 --> 01:23:26,852 Are You All Right? 965 01:23:26,852 --> 01:23:29,355 Which Way Did He Go? 966 01:23:53,379 --> 01:23:54,880 Frank! 967 01:23:58,884 --> 01:24:01,387 Frank! 968 01:24:11,397 --> 01:24:13,899 I Still Talk To God Sometimes. 969 01:24:13,899 --> 01:24:18,404 I Ask Him If What I'm Doing Is Right Or Wrong. 970 01:24:18,404 --> 01:24:21,407 I'm Still Waiting For An Answer. 971 01:24:21,407 --> 01:24:24,910 And Until I Get One, I'll Be Out Here. 972 01:24:24,910 --> 01:24:26,412 Waiting. 973 01:24:26,412 --> 01:24:27,413 Watching. 974 01:24:29,415 --> 01:24:31,417 The Guilty Will Be Punished. 61776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.