Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,125 --> 00:01:39,708
I take a bath in hot springs
every time I go back home.
2
00:01:39,875 --> 00:01:41,500
This time, it is a bit different.
3
00:01:42,458 --> 00:01:43,708
An old friend,
4
00:01:43,875 --> 00:01:46,625
Fang Yuan,
said that he'd found something unusual.
5
00:01:46,791 --> 00:01:48,000
And he summoned us together.
6
00:01:48,500 --> 00:01:49,541
It's not a bad idea.
7
00:01:50,250 --> 00:01:53,333
We haven't seen each other for ages.
8
00:01:53,500 --> 00:01:56,458
Sometimes things are clouded.
9
00:01:56,625 --> 00:01:59,250
What's visible to the eye is possibly
not the truth.
10
00:02:00,291 --> 00:02:04,416
For example, smog is in fact gray,
11
00:02:04,583 --> 00:02:06,958
but it looks pale white.
12
00:02:08,625 --> 00:02:11,750
The British physicist Lord Kelvin
13
00:02:11,916 --> 00:02:12,875
once said:
14
00:02:13,041 --> 00:02:14,666
"When fire gives off light,
15
00:02:14,833 --> 00:02:17,458
"it will take on various colors.
16
00:02:18,291 --> 00:02:19,458
"Sometimes,
17
00:02:19,625 --> 00:02:22,125
"I believe fire should be black.
18
00:02:24,416 --> 00:02:25,791
"But when it turns darker,
19
00:02:25,958 --> 00:02:27,208
"the river
20
00:02:28,041 --> 00:02:29,250
"turns red."
21
00:02:35,291 --> 00:02:37,041
My first name has a "bo".
22
00:02:37,208 --> 00:02:38,500
My buddies
23
00:02:38,666 --> 00:02:39,833
thus broke down that character
and called me
24
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
"San Pi".
25
00:02:41,166 --> 00:02:42,333
I hated it.
26
00:02:43,250 --> 00:02:44,291
So from time to time,
27
00:02:44,458 --> 00:02:46,541
I didn't want to fool around with them.
28
00:02:54,541 --> 00:02:56,000
On that day,
29
00:02:56,166 --> 00:02:57,875
Da Si didn't show up.
30
00:02:58,041 --> 00:03:00,083
Where's Da Si?
I'll check out.
31
00:03:02,041 --> 00:03:03,458
You're such a hypocrite.
32
00:03:04,291 --> 00:03:05,541
Zhao Xiaolong is being a pain
in the ass again.
33
00:03:05,708 --> 00:03:07,291
He insisted that Da Si come here,
34
00:03:07,458 --> 00:03:09,083
so we can straighten things out.
35
00:03:13,291 --> 00:03:16,666
Life is floating
between fiction and reality,
36
00:03:16,833 --> 00:03:18,541
like a prism
37
00:03:18,708 --> 00:03:22,583
which can create fiction
and reality tinted by different colors.
38
00:03:22,750 --> 00:03:25,958
Everyone filters down memory
to his own benefit.
39
00:03:34,541 --> 00:03:38,125
We got to know each other
at Wuhu School of Marine Engineering.
40
00:03:38,291 --> 00:03:39,708
We didn't sit in class.
41
00:03:39,875 --> 00:03:41,875
Just fooling around by the river.
42
00:04:59,833 --> 00:05:01,333
Come on, look at you!
43
00:05:06,833 --> 00:05:07,791
Come over!
44
00:05:09,291 --> 00:05:10,750
Let me take you to a dance.
45
00:05:19,125 --> 00:05:20,250
Spot me some money?
46
00:05:22,500 --> 00:05:23,416
Who are you?
47
00:05:27,250 --> 00:05:28,333
This must be silver
48
00:05:30,458 --> 00:05:32,250
How about going dancing with me?
49
00:05:35,041 --> 00:05:36,458
Shit!
Da Si.
50
00:05:50,000 --> 00:05:51,458
I'll go and get someone.
51
00:05:52,208 --> 00:05:53,250
Come closer.
52
00:05:55,125 --> 00:05:56,416
Or you don't have the balls?
53
00:06:03,791 --> 00:06:04,916
It's smuggled, right?
54
00:06:06,375 --> 00:06:08,500
Yes, just like you – son of a bitch.
Fuck off.
55
00:06:14,458 --> 00:06:15,583
Dongdong.
56
00:06:16,416 --> 00:06:18,208
The Little Tigers are so hot.
57
00:06:18,375 --> 00:06:19,250
Of course.
58
00:06:34,750 --> 00:06:35,625
Dongdong.
59
00:06:38,166 --> 00:06:39,375
Fang Yuan said
60
00:06:39,541 --> 00:06:43,041
if he could hit that balloon riding
on the motorbike,
61
00:06:43,208 --> 00:06:44,500
you would be his sweetheart.
62
00:06:48,791 --> 00:06:50,125
How about doing
something exciting tonight?
63
00:06:50,666 --> 00:06:51,875
Where?
64
00:06:52,541 --> 00:06:53,958
You'll know.
65
00:06:56,416 --> 00:06:57,333
We'll see.
66
00:06:59,541 --> 00:07:00,833
Now watch.
67
00:07:08,125 --> 00:07:11,500
Hey! That's my gun!
68
00:07:11,666 --> 00:07:12,625
Stop!
69
00:07:13,416 --> 00:07:14,708
I've got to see my sweetie.
70
00:07:14,875 --> 00:07:16,000
What are you doing?
71
00:07:16,541 --> 00:07:17,708
Honey!
72
00:07:33,375 --> 00:07:35,625
Now everybody
73
00:07:35,791 --> 00:07:37,375
I'm your God
74
00:07:37,541 --> 00:07:40,791
You should revere me as my disciples
75
00:07:40,958 --> 00:07:42,750
Play my music when you wake up
76
00:07:42,916 --> 00:07:45,000
Pray to me before going to bed
77
00:07:45,166 --> 00:07:49,041
Scream to me when you're in danger
78
00:08:39,250 --> 00:08:40,708
Can I take you out later tonight?
79
00:08:49,875 --> 00:08:50,750
San Pi.
80
00:08:50,916 --> 00:08:52,791
Your first time onscreen sex.
81
00:08:52,958 --> 00:08:54,125
Da Si won't take me.
82
00:08:54,291 --> 00:08:55,708
You can't count on him.
83
00:09:01,916 --> 00:09:03,000
You guys
84
00:09:03,625 --> 00:09:05,291
are very punctual.
85
00:09:06,166 --> 00:09:07,041
Mao Yan.
86
00:09:07,208 --> 00:09:08,666
Let's see a new one today.
87
00:09:11,708 --> 00:09:13,250
You should change your glasses.
88
00:09:13,416 --> 00:09:14,791
Days of Being Wild.
89
00:09:16,583 --> 00:09:17,708
Who's Wong Kar-wai?
90
00:09:19,500 --> 00:09:20,625
Who cares?
91
00:09:24,125 --> 00:09:26,375
Today is the very first time in your life.
92
00:10:19,750 --> 00:10:21,333
It's not over.
93
00:10:21,500 --> 00:10:22,708
I'm still alive.
94
00:10:23,791 --> 00:10:25,250
I'll give you ten more chances.
95
00:10:25,416 --> 00:10:27,208
Even more than that.
96
00:10:27,375 --> 00:10:28,541
Move your ass. It's my seat.
97
00:10:28,708 --> 00:10:29,666
Pardon?
98
00:10:29,833 --> 00:10:31,541
Are you deaf or what?
99
00:10:36,916 --> 00:10:38,541
I've lost my brother.
100
00:10:38,708 --> 00:10:40,833
I don't want to lose you, my friend.
101
00:10:41,333 --> 00:10:43,333
Mark, haven't you realized?
102
00:10:43,500 --> 00:10:44,875
Shut up.
103
00:10:45,041 --> 00:10:45,958
I don't need your pity.
104
00:10:49,333 --> 00:10:50,583
You owe me nothing.
105
00:10:51,458 --> 00:10:53,833
I never force my friends
to do anything against their wills.
106
00:10:54,500 --> 00:10:56,125
I have my rule,
107
00:10:56,291 --> 00:10:58,583
which is to lead my life with dignity.
108
00:11:00,125 --> 00:11:02,208
You think I enjoy begging for stuff?
109
00:11:04,000 --> 00:11:05,291
I've suffered the past three years,
110
00:11:05,458 --> 00:11:06,458
only for an opportunity.
111
00:11:07,583 --> 00:11:08,666
I want to prove myself,
112
00:11:08,833 --> 00:11:10,125
not that I am superior to others,
113
00:11:10,291 --> 00:11:11,333
but I want everyone to know:
114
00:11:11,500 --> 00:11:13,583
whatever it costs,
I will get back what I have lost.
115
00:11:18,583 --> 00:11:20,083
Bastards.
116
00:11:20,708 --> 00:11:22,625
Why don't you go up and give us a show?
117
00:11:23,666 --> 00:11:25,166
You good-for-nothings.
118
00:11:26,750 --> 00:11:27,791
When you're being nice,
119
00:11:27,958 --> 00:11:29,500
you're stalked anywhere.
120
00:11:42,666 --> 00:11:45,541
Don't you think the fire is like desire?
121
00:11:59,958 --> 00:12:01,625
You play billiards?
122
00:12:01,791 --> 00:12:02,875
I don't.
123
00:12:03,041 --> 00:12:04,500
How about giving me
some hands-on experience?
124
00:12:07,833 --> 00:12:09,583
Sure.
Eh,
125
00:12:10,500 --> 00:12:11,791
I'll go find a stick.
126
00:12:23,750 --> 00:12:25,333
It's midnight! Time to change the tape!
127
00:12:25,500 --> 00:12:26,708
Hurry up!
128
00:12:26,875 --> 00:12:28,458
Mao Yan! Get another tape!
129
00:12:31,291 --> 00:12:32,208
What are you rushing for?
130
00:12:32,375 --> 00:12:33,958
It's just a little past 12.
131
00:12:34,916 --> 00:12:37,375
Can't wait for masturbation, huh?
132
00:13:28,625 --> 00:13:30,166
I want a fish.
133
00:13:34,875 --> 00:13:35,750
What fish?
134
00:13:35,916 --> 00:13:37,458
That one is fine.
135
00:13:49,458 --> 00:13:51,125
I'll clean it.
136
00:13:58,625 --> 00:13:59,500
This one
137
00:13:59,666 --> 00:14:00,750
has any eggs?
138
00:14:00,916 --> 00:14:01,791
No.
139
00:14:05,000 --> 00:14:06,375
Let's do a bet.
140
00:14:07,083 --> 00:14:08,708
If you lose,
141
00:14:08,875 --> 00:14:10,458
grant me a request.
142
00:14:11,250 --> 00:14:12,166
Then I bet the fish does have eggs.
143
00:14:20,500 --> 00:14:21,375
You lost!
144
00:14:21,541 --> 00:14:23,000
There aren't any eggs.
145
00:14:23,708 --> 00:14:24,583
OK.
146
00:14:24,750 --> 00:14:25,666
What's your call?
147
00:14:26,666 --> 00:14:27,583
Tonight,
148
00:14:27,750 --> 00:14:29,541
let's meet at the ferry.
149
00:14:30,333 --> 00:14:31,208
What for?
150
00:14:31,375 --> 00:14:33,208
You'll know.
151
00:15:20,291 --> 00:15:21,166
Zhao Xiaolong.
152
00:15:23,000 --> 00:15:24,041
Good job.
153
00:15:28,875 --> 00:15:30,750
I want the one with explicit sex scenes!
154
00:15:33,333 --> 00:15:36,625
I wanted an original copy
of Fallen Capital with the sex scenes.
155
00:15:36,791 --> 00:15:38,208
I asked Fang Yuan to bring me one,
156
00:15:38,375 --> 00:15:40,416
but he forgot.
157
00:15:40,583 --> 00:15:42,166
He just wanted to hook up with the girl.
158
00:16:02,250 --> 00:16:04,416
Li Dongdong asked Zhao Xiaolong
159
00:16:04,583 --> 00:16:08,125
to go to the Athletic Competition trial
with her.
160
00:16:08,291 --> 00:16:11,291
But Xiaolong didn't make sense of it.
161
00:16:11,458 --> 00:16:12,583
He let us hang out with her together.
162
00:16:12,750 --> 00:16:14,000
So he told us to go together.
163
00:16:20,250 --> 00:16:23,041
Fang Yuan followed only girls.
164
00:16:23,208 --> 00:16:25,041
Da Si always followed suit,
165
00:16:25,208 --> 00:16:26,833
even if he didn't know what it was about.
166
00:16:56,750 --> 00:16:57,833
There is a light bulb.
167
00:16:59,291 --> 00:17:01,000
Look at you! Lazy bones.
168
00:17:09,416 --> 00:17:11,208
The cigarette's been here for a while.
Is it safe to smoke it?
169
00:17:11,375 --> 00:17:13,083
How could I know?
170
00:17:13,250 --> 00:17:14,500
What do you know then?
171
00:17:14,666 --> 00:17:16,125
Try it and you'll know!
172
00:17:17,041 --> 00:17:18,583
Watch your mouth!
173
00:17:21,666 --> 00:17:22,708
Xiaolong.
174
00:17:25,666 --> 00:17:28,416
There's only one bed here.
175
00:17:28,583 --> 00:17:30,750
How can we deal with it?
176
00:17:31,583 --> 00:17:33,333
You may sleep on the floor.
177
00:17:33,500 --> 00:17:36,416
Why should I?
178
00:17:36,583 --> 00:17:37,791
Then who will?
179
00:17:37,958 --> 00:17:39,291
How about you?
180
00:17:42,916 --> 00:17:43,791
Fang Yuan.
181
00:17:45,291 --> 00:17:46,458
I don't feel well.
182
00:17:46,625 --> 00:17:48,000
Take me to get some medicine.
183
00:17:50,208 --> 00:17:51,375
Hurry up.
184
00:17:53,125 --> 00:17:54,125
It could be dangerous out there.
185
00:17:54,291 --> 00:17:55,833
I'll go with her.
186
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
You're more dangerous.
187
00:18:08,208 --> 00:18:09,791
How's today?
188
00:18:09,958 --> 00:18:11,500
Are you ready?
189
00:18:11,666 --> 00:18:12,833
Sure.
190
00:18:13,541 --> 00:18:14,416
Good luck to you.
191
00:18:20,500 --> 00:18:22,833
Xiaomei told me she doesn't feel well.
192
00:18:23,000 --> 00:18:24,416
She's in her period?
193
00:18:28,958 --> 00:18:29,875
Very smart of you.
194
00:18:37,208 --> 00:18:38,083
Xiaolong.
195
00:18:39,291 --> 00:18:41,791
Don't you think
the girls are even hotter while running?
196
00:18:42,458 --> 00:18:43,625
Li Dongdong.
197
00:18:44,750 --> 00:18:46,083
How did you come here by yourself?
198
00:18:47,458 --> 00:18:49,291
By ferry.
199
00:18:49,458 --> 00:18:51,666
Our school sent
a coach to take you all here,
200
00:18:51,833 --> 00:18:53,291
but you didn't show up or tell anyone
201
00:18:53,458 --> 00:18:54,875
but with whose permission.
202
00:18:58,416 --> 00:18:59,625
You came with those boys, right?
203
00:19:01,583 --> 00:19:02,750
He just pointed a finger at me.
204
00:19:03,833 --> 00:19:04,833
Then teach him a lesson.
205
00:19:05,000 --> 00:19:05,916
Dongdong.
206
00:19:06,083 --> 00:19:06,958
Don't be too stressed,
207
00:19:07,125 --> 00:19:08,666
Mr. Zhu was worried about you.
208
00:19:08,833 --> 00:19:09,750
Relax.
209
00:19:09,916 --> 00:19:11,916
OK?
Come on! Go ahead!
210
00:19:12,083 --> 00:19:13,000
Mr. Zhu, come with me.
211
00:19:18,333 --> 00:19:20,666
Everybody!
212
00:19:22,833 --> 00:19:24,166
Dongdong, good luck!
213
00:19:30,458 --> 00:19:31,458
Ready!
214
00:19:35,625 --> 00:19:37,541
I suggest you boys
go back home.
215
00:19:37,708 --> 00:19:38,791
Why?
216
00:19:38,958 --> 00:19:41,333
What do you mean? Let's talk sense!
217
00:19:43,291 --> 00:19:44,708
Start the coach!
218
00:19:44,875 --> 00:19:45,958
Come on.
219
00:19:48,708 --> 00:19:49,625
What are you doing?
220
00:19:49,791 --> 00:19:50,791
We want to get on the coach.
221
00:19:50,958 --> 00:19:51,833
You are not allowed.
222
00:19:52,000 --> 00:19:54,583
That's bullshit.
223
00:19:54,750 --> 00:19:55,708
You want to play a gangster?
224
00:19:55,875 --> 00:19:57,333
Who's the gangster?
225
00:19:57,500 --> 00:19:59,208
There isn't even a gang in Qianchuan.
226
00:19:59,375 --> 00:20:00,875
That's nonsense.
Which one of us looks like a gangster?
227
00:20:01,041 --> 00:20:01,958
Fuck off.
228
00:20:02,125 --> 00:20:03,541
Hey! Who do you think you are?
229
00:20:04,375 --> 00:20:05,541
What are you up to?
230
00:20:06,750 --> 00:20:08,333
Mr. Zhu, are you OK?
231
00:20:08,500 --> 00:20:09,375
What did you do?
232
00:20:09,541 --> 00:20:10,625
Is that respectful to a teacher?
233
00:20:11,333 --> 00:20:12,458
Where are your manners?
234
00:20:16,458 --> 00:20:17,583
Li Dongdong.
235
00:20:17,750 --> 00:20:18,750
Now get on the coach.
236
00:20:20,416 --> 00:20:21,375
Come on.
237
00:20:22,166 --> 00:20:23,333
Hurry up.
238
00:21:06,500 --> 00:21:08,500
I'll ask my dad
to find you another school.
239
00:21:08,666 --> 00:21:09,750
I'm fine.
240
00:21:09,916 --> 00:21:11,333
It's a waste of time in our school anyway.
241
00:21:11,500 --> 00:21:12,750
They've decided to expel me. Fine by me.
242
00:21:14,000 --> 00:21:15,458
My family know some government officials
in Wucheng.
243
00:21:15,625 --> 00:21:17,541
You don't have to do anything
to earn a degree.
244
00:21:17,708 --> 00:21:18,583
Save the trouble.
245
00:21:18,750 --> 00:21:20,291
Not at all a trouble.
246
00:21:21,458 --> 00:21:22,458
Hello.
247
00:21:23,583 --> 00:21:24,708
Want some water chestnuts?
248
00:21:28,708 --> 00:21:29,833
Water chestnuts?
249
00:21:34,291 --> 00:21:35,250
Try some!
250
00:21:35,416 --> 00:21:36,541
No, thanks.
251
00:21:38,916 --> 00:21:39,958
Dongdong.
252
00:21:47,041 --> 00:21:47,958
San Pi.
253
00:21:57,791 --> 00:21:58,708
Da Si.
254
00:21:59,958 --> 00:22:01,375
Where's my book?
255
00:22:03,541 --> 00:22:04,458
You heard that?
256
00:22:05,333 --> 00:22:07,250
-Where's the book I asked you to buy?
-Come here.
257
00:22:07,416 --> 00:22:08,750
-You never read a book.
-Come.
258
00:22:08,916 --> 00:22:09,791
Roll.
259
00:22:49,541 --> 00:22:51,041
Is it like yours?
260
00:22:52,458 --> 00:22:53,375
Fuck off.
261
00:22:53,541 --> 00:22:56,458
Xiaolong finally broke
from all those school shit! Cheers!
262
00:22:56,625 --> 00:22:57,791
Cheers.
263
00:22:59,458 --> 00:23:00,666
Deal.
264
00:23:01,250 --> 00:23:02,166
Goodbye.
265
00:23:02,333 --> 00:23:03,375
Safe ride.
266
00:23:03,541 --> 00:23:04,708
I'll see you soon.
267
00:23:05,833 --> 00:23:06,916
Xiaolong.
268
00:23:08,500 --> 00:23:09,541
Cheers
269
00:23:12,541 --> 00:23:13,708
Fang Yuan.
270
00:23:14,916 --> 00:23:16,208
Wu Yi.
271
00:23:17,083 --> 00:23:18,000
I'm asking you!
272
00:23:18,166 --> 00:23:19,125
I'm asking you!
273
00:23:19,291 --> 00:23:21,750
This is my restaurant.
274
00:23:22,625 --> 00:23:23,500
You guys.
275
00:23:23,666 --> 00:23:24,625
Let me introduce...
276
00:23:24,791 --> 00:23:26,125
Cut that out. That's Xiaolong
and your gang.
277
00:23:26,291 --> 00:23:27,166
Come on.
278
00:23:27,333 --> 00:23:28,208
Have a cigarette.
279
00:23:28,375 --> 00:23:29,250
You also know these two?
280
00:23:29,416 --> 00:23:31,083
No, I don't.
281
00:23:31,250 --> 00:23:32,416
Hello, beautiful.
282
00:23:32,583 --> 00:23:33,833
Have a puff.
283
00:23:34,250 --> 00:23:35,125
Hello.
284
00:23:35,291 --> 00:23:36,750
Liu Xiaomei and Li Dongdong.
285
00:23:36,916 --> 00:23:38,000
Liu Xiaomei.
286
00:23:38,958 --> 00:23:40,083
She's a character.
287
00:23:40,875 --> 00:23:42,000
Sit down here.
288
00:23:43,875 --> 00:23:45,125
Fang Yuan
289
00:23:45,791 --> 00:23:47,000
is not playing nice.
290
00:23:47,166 --> 00:23:48,625
You guys brought the girls here
291
00:23:48,791 --> 00:23:50,041
without telling me first.
292
00:23:50,208 --> 00:23:52,083
You've never visited.
293
00:23:52,250 --> 00:23:54,250
This restaurant belongs
to your father, no?
294
00:23:54,416 --> 00:23:55,791
His dad passed away.
295
00:23:55,958 --> 00:23:57,125
See,
296
00:23:57,291 --> 00:23:59,208
San Pi is always being so considerate.
297
00:23:59,375 --> 00:24:00,750
This one is to you!
298
00:24:00,916 --> 00:24:02,375
Xiaolong,
299
00:24:02,541 --> 00:24:03,416
Da Si
300
00:24:03,583 --> 00:24:05,125
and the girls.
301
00:24:05,750 --> 00:24:07,333
Pleasure to meet you. I'm Wu Yi.
302
00:24:07,500 --> 00:24:08,875
We knew each other since
elementary school.
303
00:24:11,750 --> 00:24:13,666
Honey.
Have some fish.
304
00:24:13,833 --> 00:24:17,375
You know what
these fish are fresh caught every day.
305
00:24:17,541 --> 00:24:18,916
I know those fishermen pretty well.
306
00:24:19,083 --> 00:24:21,041
The fish is really good.
Let me get you some.
307
00:24:21,208 --> 00:24:23,208
Fish is absolutely
308
00:24:23,375 --> 00:24:24,416
a good stuff.
309
00:24:24,583 --> 00:24:26,250
We'd like more after finishing this one.
310
00:24:26,416 --> 00:24:27,375
Sure thing.
311
00:24:27,541 --> 00:24:28,750
Hey, serve them another fish.
312
00:24:29,375 --> 00:24:30,458
Waitress.
313
00:24:31,208 --> 00:24:32,458
What are you doing?
314
00:24:33,500 --> 00:24:34,500
Don't.
315
00:24:34,666 --> 00:24:36,041
-What's this for?
-You guys are only students.
316
00:24:36,208 --> 00:24:37,166
How could I possibly
ask you to pay the bill?
317
00:24:37,333 --> 00:24:38,333
You don't have to do this.
318
00:24:38,500 --> 00:24:40,083
Hey, listen.
319
00:24:40,250 --> 00:24:41,416
Leave us be.
320
00:24:41,583 --> 00:24:42,500
You're my guests.
321
00:24:42,666 --> 00:24:43,666
It is my pleasure to treat you guys.
322
00:24:43,833 --> 00:24:45,666
-But you're not the owner.
-My brother's business is mine as well.
323
00:24:45,833 --> 00:24:46,916
Take the money back.
324
00:24:47,916 --> 00:24:49,666
Waitress! Take it!
325
00:24:49,833 --> 00:24:50,958
Fine.
326
00:24:53,041 --> 00:24:54,708
We should thank Mr. Wu
for today's treat.
327
00:24:57,125 --> 00:24:58,375
You can't do this next time.
328
00:24:58,541 --> 00:24:59,500
Never again.
329
00:24:59,666 --> 00:25:00,541
Is it a deal?
330
00:25:00,708 --> 00:25:02,000
Or I can no longer have you here,
OK?
331
00:25:02,166 --> 00:25:03,041
Certainly.
332
00:25:03,208 --> 00:25:04,625
Cheers.
333
00:25:04,791 --> 00:25:05,666
Drink it up.
334
00:25:05,833 --> 00:25:07,458
Sweetie,
you've got enough drinks?
335
00:25:07,625 --> 00:25:09,791
I can ask them to bring more
Whatever you want to drink.
336
00:25:13,583 --> 00:25:14,458
What's with him?
337
00:25:15,708 --> 00:25:17,291
He drank too much
338
00:25:17,458 --> 00:25:18,375
than he could bear.
339
00:25:18,541 --> 00:25:20,208
He's not good at drinking.
340
00:25:20,375 --> 00:25:21,791
In those days
341
00:25:21,958 --> 00:25:24,750
we often hung out at Wu Yi's restaurant.
342
00:25:24,916 --> 00:25:28,000
His brother
didn't count on him as a breadwinner.
343
00:25:28,166 --> 00:25:29,666
What is on her mind?
344
00:25:29,833 --> 00:25:31,791
Should we continue this guessing game?
345
00:25:31,958 --> 00:25:35,083
Or just forget about it
346
00:25:35,250 --> 00:25:38,708
We'll find a way to admit losing our honey
347
00:25:38,875 --> 00:25:42,166
Let us go at ease
348
00:25:42,333 --> 00:25:43,416
-How old are you?
-Twenty.
349
00:25:43,583 --> 00:25:44,750
-Where're you from?
-Qianchuan.
350
00:25:44,916 --> 00:25:46,291
-What do you like to do?
-Running.
351
00:25:46,458 --> 00:25:47,916
-Are you fast?
-Very.
352
00:25:48,083 --> 00:25:49,000
For real?
353
00:25:49,166 --> 00:25:50,666
Like real real?
354
00:25:50,833 --> 00:25:52,041
Stop it. Are you retarded?
355
00:25:52,208 --> 00:25:53,416
-No.
-Are you sure?
356
00:25:53,583 --> 00:25:55,000
-Of course I'm not retarded.
-Positive?
357
00:25:55,166 --> 00:25:56,083
But what the hell are you doing
if you're not out of your mind?
358
00:26:05,833 --> 00:26:07,541
Drink it up.
359
00:26:07,708 --> 00:26:08,916
What're you doing?
360
00:26:11,458 --> 00:26:12,625
What's happened?
361
00:26:13,166 --> 00:26:14,041
Power off.
362
00:26:14,791 --> 00:26:16,041
Don't worry.
363
00:26:17,416 --> 00:26:18,916
Bring over candles.
364
00:26:24,500 --> 00:26:29,208
Like a wild flower
365
00:26:29,375 --> 00:26:34,458
Bathed in starlight when night falls
366
00:26:35,000 --> 00:26:39,625
Like a wild flower
367
00:26:40,208 --> 00:26:44,333
under the eaves
368
00:26:45,458 --> 00:26:50,083
Like a wild flower
369
00:26:50,250 --> 00:26:54,458
under the tree by the road
370
00:26:55,375 --> 00:27:00,083
Like a wild flower
371
00:27:00,250 --> 00:27:04,625
floating into my house
372
00:27:05,750 --> 00:27:19,583
Wild flower...
373
00:27:19,750 --> 00:27:33,708
Wild flower...
374
00:27:52,250 --> 00:27:53,250
Xiaolong.
375
00:27:54,541 --> 00:27:55,833
What's your plan afterwards?
376
00:27:57,500 --> 00:27:58,625
I don't know yet.
377
00:28:03,833 --> 00:28:05,583
I want to get into the sand junk business.
378
00:28:05,750 --> 00:28:07,375
Construction work is good.
379
00:28:07,541 --> 00:28:09,166
No, junk business is more profitable.
380
00:28:13,333 --> 00:28:14,250
Look over there.
381
00:28:16,083 --> 00:28:17,541
Those are the evil sand companies.
382
00:28:18,333 --> 00:28:20,125
We could do nothing with their presence.
383
00:28:20,833 --> 00:28:21,708
Why is that?
384
00:28:23,083 --> 00:28:24,541
They are all gangsters.
385
00:28:24,708 --> 00:28:26,000
Operating without license.
386
00:28:26,166 --> 00:28:28,000
They don't even pay for the diesel.
387
00:28:28,166 --> 00:28:30,875
I will beat them down one day.
388
00:28:33,333 --> 00:28:34,500
What's the big deal about oil?
389
00:28:34,666 --> 00:28:35,541
How much can they save from it?
390
00:28:37,458 --> 00:28:39,250
Do you know how much oil
a carrier consumes every day?
391
00:28:41,375 --> 00:28:43,875
Do you know how much
is a single barrel of oil?
392
00:28:44,041 --> 00:28:44,958
No license, free oil.
393
00:28:45,125 --> 00:28:47,000
Only money left.
394
00:28:51,041 --> 00:28:52,541
Why not asking your brother
to take care of it?
395
00:28:53,166 --> 00:28:54,333
Oh, come on.
396
00:29:02,708 --> 00:29:04,416
Fang Yuan often said
397
00:29:04,583 --> 00:29:06,750
our motorcycle was outdated.
398
00:29:06,916 --> 00:29:09,791
So we decided to steal
399
00:29:09,958 --> 00:29:11,250
and sell some diesel oil,
400
00:29:11,416 --> 00:29:14,125
and use the money to buy a Honda.
401
00:29:42,666 --> 00:29:43,583
Turn it.
402
00:29:54,125 --> 00:29:55,000
Suck it.
403
00:29:55,166 --> 00:29:56,041
What?
404
00:29:56,208 --> 00:29:57,166
Suck it.
405
00:29:58,625 --> 00:29:59,625
Suck it.
406
00:29:59,791 --> 00:30:00,875
Hey.
407
00:30:41,000 --> 00:30:41,916
It's oil.
408
00:30:42,083 --> 00:30:43,083
It might explode.
409
00:30:44,708 --> 00:30:46,125
Feel shy.
410
00:30:49,000 --> 00:30:50,291
OK. It's full.
411
00:30:51,208 --> 00:30:52,375
Where's the barrel?
412
00:31:03,083 --> 00:31:04,291
Go and go.
413
00:31:06,250 --> 00:31:08,166
Let's keep this relationship.
414
00:31:08,333 --> 00:31:09,958
We don't need an invoice.
415
00:31:10,791 --> 00:31:13,083
100, 150, 200,
416
00:31:13,250 --> 00:31:14,458
250, 300.
417
00:31:22,625 --> 00:31:24,166
Did you steal the oil from us?
418
00:31:25,500 --> 00:31:26,666
You saw it?
419
00:31:27,166 --> 00:31:29,083
Come on, you just got out of there.
Who else could it be?
420
00:31:29,250 --> 00:31:31,083
You're suggesting all the oil
in there are our stolen goods?
421
00:31:31,250 --> 00:31:32,541
That's bullshit.
422
00:31:35,458 --> 00:31:36,583
Don't get upset.
423
00:31:38,541 --> 00:31:39,625
Give me the money.
424
00:31:39,791 --> 00:31:40,666
What are you doing?
425
00:31:40,833 --> 00:31:42,000
Let's not put up a scene.
426
00:31:45,583 --> 00:31:46,458
What's this?
427
00:31:46,625 --> 00:31:47,916
We're sorry.
428
00:31:48,083 --> 00:31:49,083
We're sorry.
429
00:31:49,250 --> 00:31:50,791
It could be a misunderstanding.
430
00:31:50,958 --> 00:31:52,333
This is what we got from selling the oil.
431
00:31:52,500 --> 00:31:54,541
-It's all here
-Only this little?
432
00:31:54,708 --> 00:31:55,583
Come on.
433
00:31:55,750 --> 00:31:56,708
Don't waste time on them.
434
00:31:56,875 --> 00:31:58,125
You want to blackmail us?
435
00:31:58,291 --> 00:31:59,333
You're simply too young for this.
436
00:31:59,500 --> 00:32:00,500
Why not leave us alone?
437
00:32:00,666 --> 00:32:01,958
Be sensible, will you?
438
00:32:02,125 --> 00:32:03,208
That's all the money we got.
439
00:32:03,375 --> 00:32:04,833
If you want to pick a fight,
440
00:32:05,000 --> 00:32:07,166
we're in.
441
00:32:07,333 --> 00:32:08,666
You piece of shit.
442
00:32:09,875 --> 00:32:11,750
Fine. It's a misunderstanding.
443
00:32:11,916 --> 00:32:13,500
The money,
444
00:32:14,250 --> 00:32:15,333
you can keep it.
445
00:32:15,500 --> 00:32:16,583
Sorry.
446
00:32:16,750 --> 00:32:17,875
Sorry.
447
00:32:25,916 --> 00:32:27,083
What does that mean?
448
00:32:28,750 --> 00:32:30,333
There must be a wirepuller behind this.
449
00:32:31,541 --> 00:32:32,500
Drink it up.
450
00:32:32,666 --> 00:32:34,208
Cheers.
451
00:32:35,000 --> 00:32:37,291
Look at your shitty face.
452
00:32:40,000 --> 00:32:40,916
Wu Yi.
453
00:32:41,666 --> 00:32:43,166
Today's meal is on us.
454
00:32:44,083 --> 00:32:45,666
Oh, come on...
455
00:32:47,041 --> 00:32:48,458
Don't fake it.
456
00:32:50,708 --> 00:32:52,541
What is it?
457
00:32:54,250 --> 00:32:55,375
What is it?
458
00:32:56,625 --> 00:32:58,833
You really thought
the guys didn't want the money back?
459
00:32:59,000 --> 00:33:00,750
Because they were afraid of you?
460
00:33:01,916 --> 00:33:03,458
The money
461
00:33:03,625 --> 00:33:05,833
is for your medical expenses
after you get beaten up.
462
00:33:08,250 --> 00:33:09,208
I'll put it this way.
463
00:33:09,375 --> 00:33:11,291
The guys from the junk business
464
00:33:11,458 --> 00:33:12,708
are all gangsters in disguise.
465
00:33:14,541 --> 00:33:15,416
Well, we're not afraid.
466
00:33:15,583 --> 00:33:17,458
-We can knock them over.
-Let's do it!
467
00:33:17,625 --> 00:33:19,041
You are confident, aren't you?
468
00:33:19,208 --> 00:33:20,875
Have you ever thought about
how many ships they have?
469
00:33:21,041 --> 00:33:22,375
How many people they have?
470
00:33:22,541 --> 00:33:23,583
You want to pick a fight with them?
471
00:33:23,750 --> 00:33:25,333
I bet you're the ones
to be knocked out first.
472
00:33:26,291 --> 00:33:27,625
You've no idea what you're up to.
473
00:33:28,625 --> 00:33:29,583
Wu Yi.
474
00:33:30,666 --> 00:33:32,500
This Guan Yu statue
is not properly positioned.
475
00:33:33,416 --> 00:33:36,000
You should sort out your mind.
476
00:33:46,458 --> 00:33:48,875
Here comes your dish.
477
00:33:56,708 --> 00:33:59,583
When did I buy oil from you?
478
00:34:00,625 --> 00:34:02,291
Yesterday.
479
00:34:02,458 --> 00:34:03,916
Here's all the money you paid us.
480
00:34:04,083 --> 00:34:05,416
Hurry up.
481
00:34:07,333 --> 00:34:08,541
What's that attitude?
482
00:34:08,708 --> 00:34:09,750
What attitude?
483
00:34:09,916 --> 00:34:11,750
The money is here. Let's save our energy.
484
00:34:13,583 --> 00:34:14,625
Look.
485
00:34:14,791 --> 00:34:16,750
We run bus service
with the government authorization.
486
00:34:16,916 --> 00:34:19,375
We purchase oil through procedures.
487
00:34:21,291 --> 00:34:23,416
And can you give us any invoice?
488
00:34:24,291 --> 00:34:25,166
Are you kidding me?
489
00:34:26,708 --> 00:34:27,875
You won't admit it?
490
00:34:28,041 --> 00:34:29,083
You're trying to make a scene?
491
00:34:29,250 --> 00:34:30,875
I will call the police right now.
492
00:34:32,333 --> 00:34:33,291
Sir.
493
00:34:33,458 --> 00:34:34,625
Don't get upset.
494
00:34:35,791 --> 00:34:36,958
Do us a favor.
495
00:34:37,125 --> 00:34:39,041
It won't be make much difference
without our oil.
496
00:34:39,208 --> 00:34:40,208
Cut the crap.
497
00:34:40,958 --> 00:34:42,958
Take the money and fuck off.
498
00:34:44,333 --> 00:34:45,291
Are you giving us back the oil or not?
499
00:34:45,458 --> 00:34:47,333
Wang, call security.
500
00:34:47,500 --> 00:34:48,750
Do us a favor, Sir.
501
00:34:48,916 --> 00:34:50,625
Just this time.
502
00:34:50,791 --> 00:34:51,666
Come back.
503
00:34:51,833 --> 00:34:53,208
You're being unreasonable.
504
00:35:05,666 --> 00:35:07,500
In my opinion, money talks.
505
00:35:10,458 --> 00:35:11,333
Money?
506
00:35:12,125 --> 00:35:13,250
How much?
507
00:35:15,083 --> 00:35:16,250
We can borrow some from Wu Yi.
508
00:35:16,416 --> 00:35:18,333
Let me see
if there're any other solutions.
509
00:35:18,500 --> 00:35:19,916
Now the problem is:
510
00:35:20,083 --> 00:35:21,041
will they take it
511
00:35:21,208 --> 00:35:22,083
if you give them the money?
512
00:35:27,291 --> 00:35:28,625
Stop thinking about the money.
513
00:35:29,333 --> 00:35:30,541
We should return the oil.
514
00:35:32,375 --> 00:35:33,625
You shouldn't have stopped me
515
00:35:33,791 --> 00:35:35,166
when I wanted to beat that guy in charge.
516
00:35:38,125 --> 00:35:39,375
I'll go again tomorrow.
517
00:35:39,541 --> 00:35:40,666
I'll talk sense to him.
518
00:35:41,375 --> 00:35:42,541
You know what?
519
00:35:42,708 --> 00:35:43,916
You just don't get the rules.
520
00:36:28,666 --> 00:36:29,833
Let's go.
521
00:36:30,916 --> 00:36:31,833
Let's go.
522
00:38:24,125 --> 00:38:25,083
Dad.
523
00:38:25,875 --> 00:38:28,500
I'm going to meet
Fang Yuan and other guys.
524
00:38:53,583 --> 00:38:54,625
Do as what I said.
525
00:38:56,875 --> 00:38:58,833
How about the oil?
526
00:38:59,000 --> 00:39:00,500
Ask Wu Yi about it.
527
00:39:00,666 --> 00:39:02,791
Xiaolong talked to him.
Won't be a problem.
528
00:39:06,791 --> 00:39:07,958
You guys take your time.
529
00:39:08,625 --> 00:39:09,916
I'm leaving.
530
00:39:19,875 --> 00:39:20,958
Da Si.
531
00:39:21,500 --> 00:39:22,458
Come on over.
532
00:39:23,250 --> 00:39:24,291
What's your matter?
533
00:39:24,458 --> 00:39:25,791
Looking for troubles all day along.
534
00:39:28,875 --> 00:39:30,166
What the hell did you guys do?
535
00:39:30,333 --> 00:39:31,291
Let me see.
536
00:39:32,458 --> 00:39:33,791
Not too much.
537
00:39:35,833 --> 00:39:37,458
We are good.
538
00:39:37,625 --> 00:39:39,833
We just stole some oil
from the sand junk by the river.
539
00:39:40,750 --> 00:39:42,500
But got into trouble after selling it.
540
00:39:42,666 --> 00:39:43,916
Then we had a fight.
541
00:39:44,083 --> 00:39:45,125
That's all.
542
00:39:45,291 --> 00:39:47,166
Give back the money.
543
00:39:51,333 --> 00:39:52,375
We have none left.
544
00:39:54,333 --> 00:39:55,375
Da Si.
545
00:39:59,958 --> 00:40:01,041
I'm off.
546
00:41:48,166 --> 00:41:49,166
Da Si.
547
00:41:49,333 --> 00:41:50,541
Wait here for San Pi.
548
00:41:50,708 --> 00:41:52,041
Fang Yuan and I are going first.
549
00:41:52,208 --> 00:41:53,208
Keep the motorbike.
550
00:41:54,833 --> 00:41:55,708
Also,
551
00:41:56,500 --> 00:41:57,750
don't forget to get some oil from Wu Yi.
552
00:41:57,916 --> 00:41:58,833
It's a deal.
553
00:41:59,958 --> 00:42:00,875
OK.
554
00:42:01,500 --> 00:42:02,458
Take care.
555
00:42:03,000 --> 00:42:04,000
No problem.
556
00:42:12,791 --> 00:42:14,791
Wu Yi abetted us to revenge.
557
00:42:14,958 --> 00:42:16,791
He told us to set those guys' ship
558
00:42:16,958 --> 00:42:17,833
on fire.
559
00:42:18,750 --> 00:42:20,375
I didn't want to get involved.
560
00:42:20,541 --> 00:42:22,541
But there was no way to break apart.
561
00:42:23,916 --> 00:42:24,875
San Pi.
562
00:42:25,041 --> 00:42:26,000
San Pi.
563
00:42:26,958 --> 00:42:27,958
Let's go.
564
00:42:41,541 --> 00:42:42,666
What are you waiting for?
565
00:42:44,041 --> 00:42:46,083
San Pi and Da Si's oil.
566
00:42:46,250 --> 00:42:47,833
Skip that.
567
00:42:48,000 --> 00:42:48,875
What if someone shows up
when they arrive?
568
00:42:49,041 --> 00:42:50,041
We'll get into real trouble.
569
00:42:50,541 --> 00:42:51,541
What's the matter with you?
570
00:42:51,708 --> 00:42:53,458
You're not a part of it.
Don't get worked up.
571
00:42:55,666 --> 00:42:56,750
Here they come.
572
00:42:58,041 --> 00:42:59,208
Hurry.
573
00:44:42,333 --> 00:44:43,625
It's pure alcohol.
574
00:44:44,791 --> 00:44:46,208
You coward.
575
00:45:28,333 --> 00:45:29,208
Let's go.
576
00:45:32,375 --> 00:45:33,500
Xiaolong.
577
00:45:37,125 --> 00:45:38,166
What's this?
578
00:45:38,333 --> 00:45:39,291
Take it.
579
00:45:39,458 --> 00:45:40,708
What for?
580
00:45:41,333 --> 00:45:42,750
Li Dongdong.
581
00:45:43,458 --> 00:45:44,708
Found me before I came.
582
00:45:44,875 --> 00:45:46,750
She wanted to pay back the money for you.
583
00:45:46,916 --> 00:45:47,791
I thought she might be in our way.
584
00:45:47,958 --> 00:45:48,833
You don't have the balls,
585
00:45:49,000 --> 00:45:50,000
so I locked her up in my ship.
586
00:45:50,166 --> 00:45:51,333
Now go and find her.
587
00:46:15,958 --> 00:46:16,833
Where's she?
588
00:46:18,583 --> 00:46:19,791
She's not inside?
589
00:46:20,916 --> 00:46:22,791
-Where's she?
-I told you she's right inside.
590
00:46:42,250 --> 00:46:44,125
Someone will come to fetch the oil.
591
00:46:44,291 --> 00:46:45,583
If I'm not here
just let them take it.
592
00:46:45,750 --> 00:46:46,625
All right?
593
00:46:46,791 --> 00:46:48,208
-Now go inside.
-Wu Yi.
594
00:46:51,375 --> 00:46:52,958
Good Lord.
595
00:46:55,291 --> 00:46:56,875
You've come here by yourself?
596
00:46:57,500 --> 00:46:58,791
Wu Yi.
597
00:46:58,958 --> 00:46:59,875
I want to ask you something.
598
00:47:01,083 --> 00:47:02,375
What's that?
599
00:47:03,250 --> 00:47:04,208
Do you know from which ship
600
00:47:04,375 --> 00:47:06,500
Xiaolong stole the oil?
601
00:47:09,458 --> 00:47:10,375
Why are you asking?
602
00:47:17,166 --> 00:47:18,458
I'll pay back on their behalf.
603
00:47:19,458 --> 00:47:20,666
Is this enough?
604
00:47:21,666 --> 00:47:23,041
Otherwise I have more.
605
00:47:25,625 --> 00:47:26,791
Is that enough?
606
00:47:32,333 --> 00:47:33,208
Where did you get this?
607
00:47:34,916 --> 00:47:36,375
None of your business.
608
00:47:37,541 --> 00:47:39,166
How about this?
609
00:47:39,333 --> 00:47:40,958
I'll give them the money.
610
00:47:41,125 --> 00:47:42,166
You may go home first.
611
00:47:42,333 --> 00:47:44,458
No way. You have to take me with you.
612
00:47:45,000 --> 00:47:46,583
Let go of me.
613
00:47:46,750 --> 00:47:48,208
Don't put a finger in this stuff.
614
00:47:48,375 --> 00:47:49,791
-Clear?
-No.
615
00:47:49,958 --> 00:47:50,958
If you don't take me,
616
00:47:51,125 --> 00:47:52,291
I'm not going anywhere.
617
00:47:57,958 --> 00:47:59,208
All right.
618
00:47:59,375 --> 00:48:00,583
Follow me.
619
00:48:00,750 --> 00:48:01,875
Come.
620
00:48:02,041 --> 00:48:03,500
Follow me.
621
00:48:04,750 --> 00:48:05,875
Let me take that.
622
00:48:07,125 --> 00:48:08,000
Don't worry.
623
00:48:08,166 --> 00:48:09,250
Not a big deal.
624
00:48:32,458 --> 00:48:33,625
It's here.
625
00:48:34,875 --> 00:48:36,000
They'll be here soon.
626
00:48:37,791 --> 00:48:39,583
Where are they?
627
00:48:41,541 --> 00:48:42,791
Be patient.
628
00:49:06,000 --> 00:49:07,333
How much longer?
629
00:49:26,000 --> 00:49:29,250
I didn't do anything.
630
00:49:29,416 --> 00:49:31,375
I...
631
00:49:31,541 --> 00:49:32,666
I'm innocent.
632
00:49:32,833 --> 00:49:34,875
I'm innocent.
633
00:49:38,916 --> 00:49:42,375
You douchebag, capable of nothing.
634
00:49:45,625 --> 00:49:46,916
This case
635
00:49:47,083 --> 00:49:48,666
doesn't have much direct evidence.
636
00:49:49,500 --> 00:49:51,500
But he's the prime suspect.
637
00:49:52,958 --> 00:49:54,083
This case
638
00:49:55,125 --> 00:49:56,250
won't be an easy one.
639
00:49:58,166 --> 00:49:59,333
I understand.
640
00:50:02,000 --> 00:50:03,250
You can count on me.
641
00:50:05,291 --> 00:50:06,750
Agreed.
642
00:50:38,166 --> 00:50:39,625
No clue.
643
00:50:39,791 --> 00:50:41,083
A few days ago,
644
00:50:41,250 --> 00:50:42,416
did you see this girl?
645
00:50:42,583 --> 00:50:43,791
No idea.
646
00:50:44,916 --> 00:50:46,791
You didn't see her or can't remember?
647
00:50:46,958 --> 00:50:48,500
I didn't see her around.
648
00:50:50,000 --> 00:50:51,000
She and I have been here.
649
00:50:51,166 --> 00:50:52,666
Do you remember?
650
00:50:52,833 --> 00:50:54,583
My place hosts so many people every day.
651
00:50:54,750 --> 00:50:56,041
Give me a break.
652
00:50:57,916 --> 00:50:59,333
Thank you.
653
00:50:59,500 --> 00:51:01,541
Please try your best to find her.
654
00:51:01,708 --> 00:51:02,916
We don't know what to do.
655
00:51:03,083 --> 00:51:04,250
We understand its severity.
656
00:51:04,416 --> 00:51:06,166
We really feel for you.
657
00:51:08,875 --> 00:51:09,791
Li Dongdong's disappearance
658
00:51:09,958 --> 00:51:12,041
was soon filed as a case by the police.
659
00:51:12,208 --> 00:51:14,208
Similar cases once happened
660
00:51:14,375 --> 00:51:15,625
by the Yangtze River.
661
00:51:17,041 --> 00:51:17,916
But since then,
662
00:51:18,083 --> 00:51:21,458
Zhao Xiaolong started his endless journey
searching for Dongdong.
663
00:53:06,916 --> 00:53:07,916
After the accident,
664
00:53:08,083 --> 00:53:09,500
my father transferred me
from my old school
665
00:53:09,666 --> 00:53:11,958
to a school of dentistry in Shanghai.
666
00:53:12,666 --> 00:53:15,375
Fang Yuan saw me off on the day I left,
667
00:53:15,541 --> 00:53:16,750
but Dasi
668
00:53:16,916 --> 00:53:18,250
never showed up.
669
00:53:37,875 --> 00:53:39,958
Sir, we're closed.
670
00:53:51,916 --> 00:53:52,875
What are you doing?
671
00:53:53,041 --> 00:53:54,250
Looking for trouble?
672
00:54:24,708 --> 00:54:26,500
What's his issue with that discotheque?
673
00:54:35,833 --> 00:54:37,666
Who's here for Dai Siwen?
674
00:54:37,833 --> 00:54:39,208
Us.
675
00:54:40,375 --> 00:54:41,291
He refused to see you.
676
00:54:41,458 --> 00:54:42,666
You may leave.
677
00:55:43,916 --> 00:55:44,958
Call
678
00:55:45,125 --> 00:55:46,416
8022060.
679
00:55:47,958 --> 00:55:49,166
The message is,
680
00:55:50,625 --> 00:55:51,708
"I need to see you,
681
00:55:53,291 --> 00:55:54,291
"Show up now"
682
00:55:55,833 --> 00:55:57,083
Call three times.
683
00:56:26,875 --> 00:56:28,125
Li Dongdong's disappearance
684
00:56:28,291 --> 00:56:29,708
was reported as a missing case.
685
00:56:29,875 --> 00:56:32,875
Wu Yi confessed that he abetted us
to burn down the ship
686
00:56:33,041 --> 00:56:34,333
and was imprisoned for a while.
687
00:56:34,500 --> 00:56:36,500
He was soon released.
688
00:56:36,666 --> 00:56:38,541
He kept fooling around every day,
689
00:56:38,708 --> 00:56:41,166
playing mahjong with some rascals.
690
00:56:41,333 --> 00:56:42,375
Nine Bamboo.
691
00:56:48,208 --> 00:56:49,208
Eight Bamboo.
692
00:56:52,458 --> 00:56:53,458
Nine Bamboo.
693
00:56:56,583 --> 00:56:57,958
Red Dragon. Who wants it?
694
00:56:58,125 --> 00:56:59,208
Now watch.
695
00:57:01,041 --> 00:57:02,583
Come on.
696
00:57:06,583 --> 00:57:07,708
What?
697
00:57:07,875 --> 00:57:09,291
What is it?
What's so funny?
698
00:57:09,458 --> 00:57:10,958
He was playing "nice" again.
699
00:57:11,125 --> 00:57:12,541
It's not my fault.
700
00:57:12,708 --> 00:57:13,583
Not again!
701
00:57:13,750 --> 00:57:14,833
Thanks, guys.
702
00:57:15,000 --> 00:57:16,000
It's your day.
703
00:57:17,541 --> 00:57:19,250
You lucky dog.
704
00:57:22,375 --> 00:57:23,291
Hey.
705
00:57:23,833 --> 00:57:25,583
Please pass me that water bottle.
706
00:57:25,750 --> 00:57:26,625
I need to take a leak
707
00:57:26,791 --> 00:57:28,750
Come on,
get out to pee.
708
00:57:30,541 --> 00:57:32,041
OK. Wait a second.
709
00:57:51,333 --> 00:57:52,291
Six Suit.
710
00:57:53,791 --> 00:57:54,958
Three Dot.
711
00:57:57,375 --> 00:57:59,000
That boy
712
00:57:59,875 --> 00:58:01,416
is away for half an hour.
713
00:58:01,583 --> 00:58:03,083
Did he run away?
714
00:58:03,250 --> 00:58:04,583
No way!
715
00:58:04,750 --> 00:58:06,333
He owes me a lot.
716
00:58:21,125 --> 00:58:22,041
Who's that?
717
00:58:23,708 --> 00:58:24,625
Who's that?
718
00:58:26,208 --> 00:58:27,916
Do you have any clue who I am?
719
00:58:28,083 --> 00:58:29,208
Free me.
720
00:58:47,958 --> 00:58:49,041
Do you know the consequences
721
00:58:52,125 --> 00:58:53,875
after kidnapping me?
722
00:58:58,000 --> 00:58:59,083
Untie me now
723
00:59:00,666 --> 00:59:03,166
and I won't come after you.
724
00:59:11,791 --> 00:59:13,708
Release me now.
725
00:59:14,708 --> 00:59:15,791
Now.
726
00:59:37,791 --> 00:59:38,750
Hello.
727
00:59:39,541 --> 00:59:40,791
What are you doing here?
728
00:59:40,958 --> 00:59:42,458
I'm looking for a job.
729
00:59:42,625 --> 00:59:44,750
Here?
It won't be an easy one.
730
00:59:45,666 --> 00:59:47,125
Boring
731
00:59:47,291 --> 00:59:48,166
and exhausting as hell.
732
00:59:48,333 --> 00:59:49,583
Can you take it?
733
00:59:49,750 --> 00:59:50,625
Sure.
734
00:59:50,791 --> 00:59:52,250
You have to wash the ship
735
00:59:52,416 --> 00:59:54,083
to check out the cables
736
00:59:54,250 --> 00:59:55,541
and to do the cleaning.
737
00:59:56,333 --> 00:59:57,791
Are you sure?
738
01:00:15,958 --> 01:00:19,250
Zhao Xiaolong, release me, now!
739
01:00:23,958 --> 01:00:24,958
You hear me?
740
01:00:25,125 --> 01:00:26,083
Untie it now.
741
01:00:26,250 --> 01:00:27,250
Now.
742
01:02:10,333 --> 01:02:13,916
I didn't kill her.
743
01:02:14,083 --> 01:02:15,125
I swear.
744
01:04:11,708 --> 01:04:12,583
I don't eat peppers.
745
01:04:24,041 --> 01:04:25,500
Is anybody here?
746
01:04:28,250 --> 01:04:29,833
Anybody?
747
01:04:32,208 --> 01:04:34,333
Anybody?
748
01:04:45,708 --> 01:04:47,125
Hello?
749
01:04:47,291 --> 01:04:49,333
Hello?
750
01:04:50,000 --> 01:04:51,416
Hello?
751
01:05:16,791 --> 01:05:17,875
Mister.
752
01:05:19,125 --> 01:05:20,166
Mister.
753
01:05:24,416 --> 01:05:26,291
The fishing season is about to start.
754
01:05:26,458 --> 01:05:27,458
Check out these firecrackers.
755
01:05:27,625 --> 01:05:28,541
You must have a fruitful year.
756
01:05:28,708 --> 01:05:29,708
You must have a fruitful year.
757
01:05:29,875 --> 01:05:31,833
These firecrackers sell really well.
758
01:05:32,000 --> 01:05:34,166
That's not true.
Hey.
759
01:05:35,166 --> 01:05:36,416
That's not necessary.
760
01:05:37,750 --> 01:05:38,916
That's not necessary.
761
01:05:46,666 --> 01:05:48,833
Why should I take care of such petty stuff
762
01:05:49,000 --> 01:05:50,125
as scaffolding?
763
01:05:52,125 --> 01:05:53,416
Mr. Wu.
764
01:05:53,583 --> 01:05:55,333
-Go back to work.
-Where's your brother?
765
01:05:57,625 --> 01:05:59,458
Mr. Wu, take a look.
766
01:06:05,125 --> 01:06:06,916
You've come to me for the money.
767
01:06:09,041 --> 01:06:09,916
Come on.
768
01:06:10,083 --> 01:06:12,208
Mr. Wu.
You're a man playing by rules
769
01:06:12,375 --> 01:06:13,458
Debts should be paid.
770
01:06:13,625 --> 01:06:15,708
I can't find Wu Yi,
771
01:06:15,875 --> 01:06:17,208
so I've come to you.
772
01:06:19,250 --> 01:06:20,250
Fine.
773
01:06:21,208 --> 01:06:22,500
I'll look for him.
774
01:06:23,541 --> 01:06:25,083
Keep that IOU.
775
01:06:25,250 --> 01:06:26,166
OK.
776
01:06:26,333 --> 01:06:28,250
We'll settle everything once we find him.
777
01:06:28,833 --> 01:06:30,083
We're leaving.
778
01:06:30,250 --> 01:06:31,166
See you later.
779
01:06:37,416 --> 01:06:39,000
It's not okay.
780
01:06:40,208 --> 01:06:41,500
How long has Wu Yi been away?
781
01:06:41,666 --> 01:06:43,375
That's quite a while.
782
01:06:44,500 --> 01:06:46,166
You didn't spot him these days?
783
01:06:47,208 --> 01:06:48,083
No.
784
01:07:01,958 --> 01:07:03,833
When do you plan to release me?
785
01:07:08,166 --> 01:07:09,666
Have you thought about the consequences?
786
01:07:12,458 --> 01:07:13,791
I'd like to hear.
787
01:07:15,000 --> 01:07:16,250
Your brother will hassle me?
788
01:07:18,500 --> 01:07:20,625
So you think I'll send my brother?
789
01:07:23,291 --> 01:07:24,375
Who else would it be?
790
01:07:26,541 --> 01:07:27,750
You?
791
01:07:28,708 --> 01:07:30,666
With eyes wide open?
792
01:07:51,791 --> 01:07:53,250
How much longer do we need to wait?
793
01:07:59,625 --> 01:08:01,083
Don't get yourself involved
794
01:08:01,791 --> 01:08:02,958
in their stuff.
795
01:08:03,125 --> 01:08:04,125
OK?
796
01:08:06,000 --> 01:08:07,083
What do you mean?
797
01:08:08,666 --> 01:08:10,333
Everything is over after tonight.
798
01:08:11,208 --> 01:08:12,083
Stay here.
799
01:08:12,958 --> 01:08:14,833
Wait a second.
You tell me.
800
01:08:25,166 --> 01:08:26,208
Wu Yi.
801
01:08:26,791 --> 01:08:28,291
What do you mean?
802
01:08:40,791 --> 01:08:41,875
You know what?
803
01:08:43,500 --> 01:08:45,208
The ship you burnt down
804
01:08:49,041 --> 01:08:49,916
is my brother's.
805
01:08:54,791 --> 01:08:56,625
You told us
to destroy your brother's ship.
806
01:09:00,541 --> 01:09:02,708
You know nothing.
807
01:09:04,125 --> 01:09:05,375
Without your brother,
808
01:09:06,375 --> 01:09:07,625
you're nobody.
809
01:09:18,583 --> 01:09:20,000
You all believe
810
01:09:20,166 --> 01:09:22,125
that my brother wipes ass for me?
811
01:09:26,250 --> 01:09:28,916
My brother went to Shenzhen
when I was five.
812
01:09:29,083 --> 01:09:31,458
He didn't come back when my dad died.
813
01:09:33,541 --> 01:09:35,791
I was there at his death-bed.
814
01:09:37,958 --> 01:09:39,625
Now he's back.
815
01:09:43,208 --> 01:09:44,708
He's the boss.
816
01:09:45,791 --> 01:09:47,250
He always has a say.
817
01:09:48,125 --> 01:09:49,708
He is always right,
818
01:09:50,458 --> 01:09:52,541
while others keep making "mistakes".
819
01:10:06,375 --> 01:10:08,250
Your brother is looking for you.
820
01:10:12,041 --> 01:10:13,083
It's fine.
821
01:10:16,750 --> 01:10:18,666
Those ships are illegal.
822
01:10:20,583 --> 01:10:22,000
He's afraid to call the police.
823
01:10:51,166 --> 01:10:52,250
Now leave.
824
01:11:45,541 --> 01:11:48,458
I didn't know Li Dongdong
is your girlfriend.
825
01:11:52,916 --> 01:11:55,625
I thought she's Fang Yuan's girl.
826
01:12:01,083 --> 01:12:04,000
Everyone tells his preferred version
of the same story.
827
01:12:05,166 --> 01:12:06,541
In Fang Yuan's memory,
828
01:12:06,708 --> 01:12:08,458
Li Dongdong liked him.
829
01:12:09,250 --> 01:12:13,916
Like a wild flower
830
01:12:14,083 --> 01:12:19,375
Bathed in starlight when night falls
831
01:12:19,541 --> 01:12:24,416
Like a wild flower
832
01:12:24,583 --> 01:12:29,375
under the eaves
833
01:12:29,958 --> 01:12:33,583
Like a wild flower
834
01:12:33,750 --> 01:12:34,666
Hot.
835
01:12:35,916 --> 01:12:37,750
Really hot.
836
01:12:41,708 --> 01:12:43,166
How about
coming to dinner with me tonight?
837
01:12:43,333 --> 01:12:44,750
Good luck, Li Dongdong.
838
01:12:57,833 --> 01:12:58,916
Let me take care of that.
839
01:13:00,916 --> 01:13:13,458
Wild flower...
840
01:13:16,000 --> 01:13:16,875
Take it.
841
01:15:24,375 --> 01:15:25,416
Excuse me.
842
01:15:25,583 --> 01:15:26,583
Have a cigarette.
843
01:15:27,625 --> 01:15:28,708
I'm wondering.
844
01:15:29,208 --> 01:15:30,750
People on board are dumping
something into the river.
845
01:15:30,916 --> 01:15:32,708
What are they?
846
01:15:33,666 --> 01:15:35,041
The sick pigs from the farm.
847
01:15:36,333 --> 01:15:37,625
Why into the river?
848
01:15:39,000 --> 01:15:40,375
Sick pigs need to be cremated,
849
01:15:40,541 --> 01:15:41,750
but cremation costs a lot.
850
01:15:41,916 --> 01:15:42,833
But it's a different talk
851
01:15:43,000 --> 01:15:43,958
if you dump them into the river
852
01:15:44,125 --> 01:15:45,208
without others' knowledge.
853
01:15:45,375 --> 01:15:46,750
That's enough. Cut the bullshit.
854
01:15:55,875 --> 01:15:57,125
Thanks.
855
01:16:38,250 --> 01:16:39,458
Thanks.
856
01:16:40,083 --> 01:16:41,583
Why the rush?
857
01:17:41,333 --> 01:17:42,583
Excuse me.
858
01:17:42,750 --> 01:17:44,125
Are you recruiting apprentices?
859
01:19:06,916 --> 01:19:08,625
Hey, calm down.
860
01:19:39,750 --> 01:19:41,875
I will ask no more about
what you did to my ships.
861
01:19:42,875 --> 01:19:46,041
I know I couldn't blame that boy only.
862
01:19:48,333 --> 01:19:49,541
What's between you and Wu Yi
863
01:19:49,708 --> 01:19:51,750
and what sort of rifts between you guys
864
01:19:53,958 --> 01:19:56,708
are none of my business.
865
01:19:58,833 --> 01:20:00,333
He's missing now.
866
01:20:03,125 --> 01:20:05,125
You two cannot get away.
867
01:20:06,041 --> 01:20:07,500
I assume
868
01:20:07,666 --> 01:20:09,041
I am right.
869
01:20:13,500 --> 01:20:14,916
The other two boys of your gang...
870
01:20:16,708 --> 01:20:17,625
Where are they?
871
01:20:20,166 --> 01:20:21,250
One has moved.
872
01:20:22,541 --> 01:20:23,916
How about the other one?
873
01:20:27,458 --> 01:20:28,500
No clue.
874
01:20:29,041 --> 01:20:30,375
You don't know?
875
01:20:45,416 --> 01:20:46,458
OK.
876
01:20:51,083 --> 01:20:53,041
Mr. Wu, Wu Yi is back.
877
01:20:59,000 --> 01:21:00,125
Get off.
878
01:22:16,666 --> 01:22:18,416
I'll get you out of prison.
879
01:22:20,583 --> 01:22:22,375
I'll give the discotheque some damage fees
880
01:22:22,541 --> 01:22:24,625
and some medical fees to the guy you hurt.
881
01:22:24,791 --> 01:22:25,875
Your case
882
01:22:26,041 --> 01:22:27,541
is not a big problem.
883
01:22:27,708 --> 01:22:28,666
You won't be here long.
884
01:22:29,416 --> 01:22:31,041
I'm looking for my connections.
885
01:22:31,208 --> 01:22:33,083
Liu's uncle is...
- Stop looking.
886
01:22:35,625 --> 01:22:36,791
Why?
887
01:22:40,166 --> 01:22:41,375
How have you been?
888
01:22:54,250 --> 01:22:55,500
I've done my investigation.
889
01:22:57,333 --> 01:22:59,083
Wu Yi shouldn't have anything to do
890
01:23:00,000 --> 01:23:01,583
with Li Dongdong's missing case.
891
01:23:07,500 --> 01:23:08,458
He trapped her
892
01:23:08,625 --> 01:23:10,208
in the ship.
893
01:23:27,500 --> 01:23:28,541
How about Fang Yuan?
894
01:23:30,166 --> 01:23:31,458
What's happened to him?
895
01:23:33,916 --> 01:23:35,666
We went out to search
for Dongdong together.
896
01:23:37,666 --> 01:23:39,166
We got into a fight.
897
01:23:41,166 --> 01:23:42,458
Last time I checked out on him,
898
01:23:43,541 --> 01:23:44,875
he was fooling around as usual.
899
01:23:54,000 --> 01:23:55,500
What are your plans?
900
01:23:57,000 --> 01:23:58,208
I'll keep looking.
901
01:23:59,250 --> 01:24:00,541
I will spend the rest
of my life looking for her.
902
01:24:03,416 --> 01:24:04,916
You won't give up?
903
01:24:07,708 --> 01:24:09,166
Of course not.
904
01:24:10,750 --> 01:24:12,166
Nobody's gonna fool me.
905
01:24:19,291 --> 01:24:20,500
Stop looking.
906
01:24:25,625 --> 01:24:26,708
What?
907
01:24:30,875 --> 01:24:32,583
Stop looking.
908
01:24:36,041 --> 01:24:37,625
You'll end up nowhere.
909
01:24:40,958 --> 01:24:42,291
What do you mean?
910
01:24:48,083 --> 01:24:49,666
Stop looking for her.
911
01:24:53,791 --> 01:24:55,583
You won't be able to find her.
912
01:25:07,583 --> 01:25:09,583
I think Fang Yuan can't win Li Dongdong.
913
01:25:12,041 --> 01:25:13,416
Why?
914
01:25:15,583 --> 01:25:17,541
She never laughs with him.
915
01:25:42,291 --> 01:25:43,458
It's serious.
916
01:25:44,333 --> 01:25:45,833
Li Dongdong falls for whom?
917
01:25:46,000 --> 01:25:47,208
How should I know?
918
01:25:48,083 --> 01:25:49,333
She loves whom?
919
01:25:49,500 --> 01:25:51,583
It's none of your fucking business.
920
01:25:54,000 --> 01:25:55,208
Watch your language.
921
01:26:06,333 --> 01:26:07,666
On that day,
922
01:26:07,833 --> 01:26:09,833
San Pi and I went to get the oil.
923
01:26:27,333 --> 01:26:28,500
Why does Li Dongdong
924
01:26:28,666 --> 01:26:30,291
hook up with Wu Yi?
925
01:26:31,250 --> 01:26:32,125
I have to take a look.
926
01:26:32,291 --> 01:26:33,166
Why bother?
927
01:26:33,333 --> 01:26:34,541
Xiaolong is waiting for us.
928
01:26:35,291 --> 01:26:36,208
I'm going.
929
01:26:36,375 --> 01:26:37,583
I won't allow it.
930
01:26:39,416 --> 01:26:40,458
Are you coming?
931
01:26:47,125 --> 01:26:49,833
I thought they were up to something.
932
01:26:52,791 --> 01:26:55,208
So I followed them.
933
01:27:14,166 --> 01:27:17,750
I cursed her for being slutty.
934
01:27:18,625 --> 01:27:19,708
Such a prick.
935
01:28:27,708 --> 01:28:29,083
Later,
936
01:28:31,333 --> 01:28:33,833
I smashed the discotheque
937
01:28:36,583 --> 01:28:39,166
simply to hide in here.
938
01:28:42,625 --> 01:28:45,333
I didn't mean it.
939
01:28:46,166 --> 01:28:47,916
I'm sorry.
940
01:28:50,208 --> 01:28:53,541
I didn't mean it.
941
01:28:53,708 --> 01:28:57,958
I was really scared.
942
01:29:56,041 --> 01:29:57,791
Mr. Wu, you have a meeting at 2 p.m.
943
01:29:57,958 --> 01:29:58,875
OK.
944
01:29:59,041 --> 01:30:00,625
Mr. Wu, I'm a reporter
from communication radio.
945
01:30:00,791 --> 01:30:01,791
I want to ask you
several simple questions.
946
01:30:01,958 --> 01:30:03,000
Sure.
947
01:30:03,875 --> 01:30:06,208
I often listen to your program.
948
01:30:06,375 --> 01:30:08,041
Let's make it brief, all right?
949
01:30:08,208 --> 01:30:09,833
Certainly. Would you please tell us:
950
01:30:10,000 --> 01:30:11,291
how does your company provide support
951
01:30:11,458 --> 01:30:13,291
in the aftermath of this flood?
952
01:30:13,875 --> 01:30:15,208
Our company
953
01:30:15,375 --> 01:30:16,958
purchased a thousand tents,
954
01:30:17,125 --> 01:30:19,250
which will be sent to the devastated areas
tonight at six.
955
01:30:20,458 --> 01:30:23,000
We won't let our people suffer.
956
01:30:24,000 --> 01:30:25,666
Flood is heartless,
957
01:30:25,833 --> 01:30:27,166
but by no means is humanity.
958
01:30:38,875 --> 01:30:40,291
Are you in the office?
959
01:30:40,458 --> 01:30:42,375
Stop calling me.
960
01:30:43,583 --> 01:30:45,666
Ma said he shipped the goods to you.
961
01:30:45,833 --> 01:30:47,416
You've got to pay him the money.
962
01:30:48,208 --> 01:30:50,250
I already gave you your share.
963
01:30:50,416 --> 01:30:52,625
Ma's money has nothing to do with you.
964
01:30:54,500 --> 01:30:56,083
That's not what I mean.
965
01:30:56,250 --> 01:30:57,750
I introduced you to Ma.
966
01:30:57,916 --> 01:30:59,791
What should I tell Ma?
It's against my rules.
967
01:31:01,791 --> 01:31:04,250
We're now in the charity cause,
968
01:31:04,416 --> 01:31:06,416
donating million bucks every day.
969
01:31:06,583 --> 01:31:08,333
Is it appropriate to bring this up now?
970
01:31:08,916 --> 01:31:10,625
Be considerate, will you?
971
01:31:10,791 --> 01:31:12,666
It's not a lot of money anyways.
972
01:31:14,291 --> 01:31:15,166
Zhao Xiaolong,
973
01:31:15,333 --> 01:31:18,166
would you please be
a little more appropriate?
974
01:31:18,333 --> 01:31:20,333
Let's talk later.
Fine.
975
01:31:24,958 --> 01:31:25,916
Xiaolong.
976
01:31:26,916 --> 01:31:28,166
Wu Yi didn't answer my call.
977
01:31:29,125 --> 01:31:30,958
It's OK. Friendship matters more.
978
01:31:31,125 --> 01:31:33,208
You're by my side.
There's nothing to be scared of.
979
01:31:34,666 --> 01:31:37,125
-Let's go and find him.
-OK.
980
01:31:37,291 --> 01:31:39,541
-You're not allowed to come in here.
-We have an appointment.
981
01:31:39,708 --> 01:31:41,708
My boss didn't tell me.
982
01:31:41,875 --> 01:31:44,000
I just called your boss.
983
01:31:44,166 --> 01:31:45,791
My boss doesn't have friends like you.
984
01:31:45,958 --> 01:31:48,291
-Come on.
-We knew each other since young.
985
01:31:48,458 --> 01:31:50,500
You're breaking into others' property.
986
01:31:51,958 --> 01:31:53,916
That's very rude.
987
01:31:54,083 --> 01:31:55,958
Hey, what are you doing?
988
01:31:56,125 --> 01:31:57,208
It's ridiculous.
989
01:31:57,375 --> 01:31:59,416
I'll call security to come.
990
01:31:59,583 --> 01:32:01,666
We know each other pretty well.
991
01:32:01,833 --> 01:32:03,166
I called him just now.
992
01:32:03,333 --> 01:32:04,583
That's nonsense.
993
01:32:04,750 --> 01:32:06,083
My boss isn't here.
994
01:32:06,250 --> 01:32:07,375
He doesn't have friends like you.
995
01:32:07,541 --> 01:32:10,458
I'm calling security.
996
01:32:10,958 --> 01:32:12,166
Save the trouble.
997
01:32:12,333 --> 01:32:14,000
We had a deal over the phone.
998
01:33:27,708 --> 01:33:29,250
Please Sir.
999
01:33:34,583 --> 01:33:35,583
Xiaolong.
1000
01:33:36,333 --> 01:33:37,750
Give me a hug.
1001
01:33:43,250 --> 01:33:44,458
Have a seat.
1002
01:33:50,333 --> 01:33:51,541
Long time no see.
1003
01:33:51,708 --> 01:33:52,708
It sure is.
1004
01:33:53,750 --> 01:33:55,000
I'm late.
1005
01:33:55,166 --> 01:33:56,208
I'm sorry.
1006
01:33:56,375 --> 01:33:57,375
Come.
1007
01:34:03,750 --> 01:34:05,041
San Pi.
1008
01:34:05,208 --> 01:34:06,750
You haven't changed a bit.
1009
01:34:06,916 --> 01:34:08,041
Neither have you.
1010
01:34:08,208 --> 01:34:09,333
None of us has changed.
1011
01:34:10,875 --> 01:34:12,000
Fang Yuan...
1012
01:34:12,166 --> 01:34:13,875
You're still a hypocrite
after all these years,
1013
01:34:14,041 --> 01:34:15,875
picking a Japanese style restaurant.
1014
01:34:16,583 --> 01:34:18,583
Come on. It's been years.
1015
01:34:20,500 --> 01:34:21,833
Only three of us?
1016
01:34:22,000 --> 01:34:23,375
I also contacted Da Si.
1017
01:34:23,541 --> 01:34:24,625
He's in his hometown.
1018
01:34:24,791 --> 01:34:26,166
He said he would manage.
Xiaomei will also come.
1019
01:34:26,333 --> 01:34:27,208
The couple.
1020
01:34:27,375 --> 01:34:29,333
What are they doing back there?
1021
01:34:29,500 --> 01:34:31,208
I don't know what Da Si has been up to.
1022
01:34:31,375 --> 01:34:33,750
Xiaomei is with the Huangmei Opera troupe.
1023
01:34:34,875 --> 01:34:36,583
You're always so resourceful,
1024
01:34:36,750 --> 01:34:38,791
getting us a reunion.
1025
01:34:38,958 --> 01:34:40,666
You're the most difficult one to find.
1026
01:34:40,833 --> 01:34:42,583
Otherwise the reunion
wouldn't take that long.
1027
01:34:42,750 --> 01:34:43,916
You two have caught up?
1028
01:34:45,625 --> 01:34:47,333
No.
1029
01:34:47,500 --> 01:34:49,291
Though we live in the same city.
1030
01:34:49,458 --> 01:34:51,791
It's my fault.
I should've suggested first.
1031
01:34:55,875 --> 01:34:57,250
Ah, right.
1032
01:34:58,416 --> 01:35:00,166
This is my job.
1033
01:35:00,916 --> 01:35:03,041
If anyone you know
needs furnishing service...
1034
01:35:05,958 --> 01:35:06,833
So you've become a business owner.
1035
01:35:07,000 --> 01:35:07,958
Glass.
1036
01:35:09,000 --> 01:35:10,083
Nothing much to speak of.
1037
01:35:10,250 --> 01:35:11,541
What you guys are engaged in
1038
01:35:11,708 --> 01:35:13,583
is really beyond my expectation.
1039
01:35:13,750 --> 01:35:15,708
It never occurs to me
that you'll become a doctor.
1040
01:35:15,875 --> 01:35:16,750
How's that possible?
1041
01:35:16,916 --> 01:35:18,875
His father is a doctor.
1042
01:35:19,041 --> 01:35:20,958
Just to feed myself.
1043
01:35:22,083 --> 01:35:23,166
You're the only one living in a big city.
1044
01:35:23,333 --> 01:35:25,708
We're all losers
if you can just "feed" yourself
1045
01:35:25,875 --> 01:35:27,875
He graduated from Tongji University,
right?
1046
01:35:28,041 --> 01:35:30,291
A Tongji-accredited doctor is a big deal.
1047
01:35:30,458 --> 01:35:32,458
Come on,
you're the ones who own businesses.
1048
01:35:32,625 --> 01:35:34,208
Cheers.
1049
01:35:51,791 --> 01:35:52,750
Ah, yes.
1050
01:35:53,875 --> 01:35:56,083
The other day one of my stores bought
in a discarded car.
1051
01:35:57,375 --> 01:35:58,750
You know what?
1052
01:35:58,916 --> 01:36:00,583
I was there that day.
1053
01:36:00,750 --> 01:36:02,250
So I helped clean up.
1054
01:36:02,416 --> 01:36:04,041
The trunk was a huge mess.
1055
01:36:04,208 --> 01:36:05,291
So I sorted out those stuff.
1056
01:36:05,458 --> 01:36:07,583
-Can you imagine what I found?
-What?
1057
01:36:31,000 --> 01:36:33,000
I went to the police station
several times.
1058
01:36:33,166 --> 01:36:34,958
They didn't find Dongdong
1059
01:36:36,500 --> 01:36:38,458
But check out the year of this calendar.
1060
01:36:40,000 --> 01:36:42,208
It was later than the day Dongdong
went missing.
1061
01:36:43,166 --> 01:36:44,416
At least half a year.
1062
01:36:45,291 --> 01:36:47,250
Is it possible
that Dongdong is still alive?
1063
01:36:54,041 --> 01:36:55,416
Well...
1064
01:36:55,583 --> 01:36:56,750
Probably.
1065
01:37:05,875 --> 01:37:07,875
Where's Da Si?
I'll call him.
1066
01:37:18,916 --> 01:37:19,833
San Pi.
1067
01:37:23,833 --> 01:37:25,750
Do you think Dongdong is still alive?
1068
01:37:28,000 --> 01:37:29,083
Hard to say.
1069
01:37:37,791 --> 01:37:38,833
What?
1070
01:37:39,916 --> 01:37:40,791
What's with him?
1071
01:37:43,583 --> 01:37:44,583
I don't know.
1072
01:37:49,416 --> 01:37:50,500
Don't drink too much.
1073
01:37:57,666 --> 01:37:58,958
Fang Yuan, would you get out for a second?
1074
01:37:59,958 --> 01:38:01,333
I need to speak to San Pi.
1075
01:38:03,208 --> 01:38:04,125
What is it?
1076
01:38:04,291 --> 01:38:06,125
Why can't you talk while I'm around?
1077
01:38:07,791 --> 01:38:10,500
Be straightforward.
1078
01:38:12,250 --> 01:38:14,000
San Pi said,
1079
01:38:14,166 --> 01:38:16,041
Dongdong is probably alive.
1080
01:38:20,375 --> 01:38:22,125
Well, I also think that's possible.
1081
01:38:24,791 --> 01:38:26,166
Then keep your imagination.
1082
01:38:26,958 --> 01:38:28,291
Forget about it.
1083
01:38:29,750 --> 01:38:30,791
San Pi,
1084
01:38:32,375 --> 01:38:34,291
if you say Dongdong is not dead,
1085
01:38:34,458 --> 01:38:35,958
you're a prick.
1086
01:38:51,208 --> 01:38:52,125
San Pi,
1087
01:38:52,750 --> 01:38:55,208
you said Dongdong is possibly alive,
1088
01:38:56,500 --> 01:38:58,708
but Xiaolong said you're a prick.
1089
01:38:59,250 --> 01:39:00,458
What did he mean?
1090
01:39:44,208 --> 01:39:45,208
You're super busy,
1091
01:39:45,958 --> 01:39:47,041
so I won't keep you long.
1092
01:39:47,833 --> 01:39:49,166
I'll see you later.
1093
01:40:30,625 --> 01:40:33,416
This is a membership card from
my auto care and maintenance.
1094
01:40:33,583 --> 01:40:34,583
Take it.
1095
01:40:37,916 --> 01:40:38,875
Fang Yuan...
1096
01:40:40,750 --> 01:40:42,041
to be frank,
1097
01:40:42,833 --> 01:40:45,291
I know the truth.
I was there.
1098
01:40:45,458 --> 01:40:46,791
That's enough.
1099
01:40:48,041 --> 01:40:49,666
I don't want to hear.
1100
01:40:50,625 --> 01:40:51,875
I would keep my mouth shut
1101
01:40:52,041 --> 01:40:53,458
if I were you.
1102
01:40:58,041 --> 01:40:59,541
Xiaolong,
1103
01:40:59,708 --> 01:41:01,208
you're still so inappropriate
1104
01:41:01,375 --> 01:41:03,333
after all these years.
1105
01:41:06,083 --> 01:41:07,791
Let bygones be bygones.
1106
01:41:07,958 --> 01:41:09,166
We can drop it.
1107
01:41:32,791 --> 01:41:34,041
Hands.
1108
01:41:36,041 --> 01:41:37,083
Eyes.
1109
01:41:40,458 --> 01:41:41,375
Shoulder.
1110
01:41:41,541 --> 01:41:42,416
Relax.
1111
01:41:44,416 --> 01:41:45,958
That's a pagoda tree.
1112
01:41:47,041 --> 01:41:49,333
Come and take a look, my dear.
1113
01:41:49,916 --> 01:41:51,916
Where are you supposed to look?
1114
01:41:54,125 --> 01:41:55,375
There.
1115
01:41:58,208 --> 01:41:59,458
Liu Xiaomei.
1116
01:42:19,833 --> 01:42:21,458
Dai Siwen.
1117
01:42:29,375 --> 01:42:30,458
What's brought you here?
1118
01:42:34,666 --> 01:42:36,875
Take a seat and have some water chestnuts.
1119
01:42:37,041 --> 01:42:39,333
No, thanks. Let's go.
1120
01:42:40,791 --> 01:42:42,000
Now?
1121
01:42:43,125 --> 01:42:44,875
They are waiting for you.
1122
01:42:45,041 --> 01:42:46,000
Xiaolong,
1123
01:42:46,166 --> 01:42:47,958
why not have a simple meal at home?
1124
01:42:49,666 --> 01:42:50,666
No, thanks.
1125
01:42:52,958 --> 01:42:54,750
Why don't you join us?
1126
01:42:54,916 --> 01:42:55,791
OK.
1127
01:42:57,458 --> 01:42:58,708
You'd better not come.
1128
01:43:03,708 --> 01:43:06,375
Then I'll have a couple of drinks
with them.
1129
01:43:09,125 --> 01:43:10,208
Hold on a second.
1130
01:43:33,666 --> 01:43:34,750
Da Si.
1131
01:43:35,666 --> 01:43:37,041
You're late.
1132
01:43:39,375 --> 01:43:40,250
Take a seat.
1133
01:43:47,166 --> 01:43:48,541
Bottom up for being late.
1134
01:43:53,125 --> 01:43:54,041
What kept you?
1135
01:43:58,375 --> 01:44:01,750
It's been raining. Traffic is not good.
1136
01:44:03,875 --> 01:44:07,125
Where's Liu Xiaomei? She's not coming?
1137
01:44:10,458 --> 01:44:11,583
Da Si.
1138
01:44:14,250 --> 01:44:16,000
Do you remember what you told me
1139
01:44:17,750 --> 01:44:19,250
when I went to see you in jail?
1140
01:44:21,166 --> 01:44:22,958
Could you repeat that?
1141
01:44:27,000 --> 01:44:28,250
Pardon me?
1142
01:44:30,458 --> 01:44:32,041
What did you say?
1143
01:44:34,083 --> 01:44:35,375
It's been a long while.
1144
01:44:35,541 --> 01:44:36,916
Why bother to bring up the jail?
1145
01:44:37,333 --> 01:44:38,375
Am I right, Da Si?
1146
01:44:39,333 --> 01:44:40,458
How have you been?
1147
01:44:41,166 --> 01:44:42,458
Getting along well with Xiaomei?
1148
01:44:43,375 --> 01:44:44,458
You two have a kid?
1149
01:44:45,166 --> 01:44:46,208
Da Si.
1150
01:44:47,875 --> 01:44:49,666
Please.
1151
01:44:50,583 --> 01:44:52,041
Do me a favor.
1152
01:44:53,375 --> 01:44:55,333
Repeat what you said.
1153
01:45:05,500 --> 01:45:06,583
Zhao Xiaolong.
1154
01:45:08,291 --> 01:45:09,166
Fang Yuan.
1155
01:45:09,333 --> 01:45:10,750
Zhao Xiaolong, what are you up to?
1156
01:45:11,458 --> 01:45:13,750
Why are you so obsessed with the past?
1157
01:45:14,958 --> 01:45:16,666
No one is flawless.
1158
01:45:16,833 --> 01:45:17,833
Let bygones be bygones.
1159
01:45:18,000 --> 01:45:19,416
Why are you creating a scene here?
1160
01:45:21,833 --> 01:45:23,125
Now look.
1161
01:45:23,833 --> 01:45:25,208
Are you satisfied?
1162
01:45:25,375 --> 01:45:26,791
Not yet?
1163
01:45:26,958 --> 01:45:28,791
Why not kill him
1164
01:45:28,958 --> 01:45:30,416
and throw San Pi into the river?
1165
01:45:30,583 --> 01:45:31,791
And I will take my own life.
1166
01:45:31,958 --> 01:45:33,666
Are you fucking happy?
1167
01:45:33,833 --> 01:45:35,583
Tell me why.
1168
01:45:35,750 --> 01:45:37,625
Why should it be Li Dongdong?
1169
01:45:38,250 --> 01:45:39,458
Explain it to me.
1170
01:45:39,625 --> 01:45:41,166
Now.
1171
01:45:41,333 --> 01:45:43,000
It was not intended.
1172
01:45:43,166 --> 01:45:44,500
He spent six months in jail.
1173
01:45:44,666 --> 01:45:47,166
Only six months?
It's usually seven years for homicide.
1174
01:45:47,333 --> 01:45:49,666
-Why?
-Only six months?
1175
01:45:51,166 --> 01:45:52,708
Da Si is your dear friend.
1176
01:45:53,500 --> 01:45:54,916
That was an accident.
1177
01:45:55,083 --> 01:45:55,958
You push someone off the ship
1178
01:45:56,125 --> 01:45:57,458
You call that an accident?
1179
01:45:57,625 --> 01:45:59,000
Are you out of your mind?
1180
01:45:59,166 --> 01:46:00,166
I'm not.
1181
01:46:00,583 --> 01:46:03,291
What are you afraid of?
1182
01:46:03,458 --> 01:46:04,625
Neither of you admitted the fact
1183
01:46:04,791 --> 01:46:06,916
after I came here.
1184
01:46:07,958 --> 01:46:09,083
Zhao Xiaolong.
1185
01:46:12,083 --> 01:46:13,250
It's been ages
1186
01:46:13,416 --> 01:46:14,375
since the last time we met.
1187
01:46:14,541 --> 01:46:15,875
Are you really doing this?
1188
01:46:16,750 --> 01:46:18,083
You're not going to see us
for the rest of your life?
1189
01:46:18,250 --> 01:46:20,125
I just want to get justice done today.
1190
01:46:20,291 --> 01:46:21,208
Why?
1191
01:46:21,375 --> 01:46:22,375
Justice.
1192
01:46:23,958 --> 01:46:24,833
See?
1193
01:46:25,000 --> 01:46:26,000
Not satisfied?
1194
01:46:26,166 --> 01:46:27,458
What justice?
1195
01:46:28,833 --> 01:46:30,208
I just want to know.
1196
01:46:30,375 --> 01:46:31,541
Why?
1197
01:46:31,708 --> 01:46:33,500
Why can you get away?
1198
01:46:33,666 --> 01:46:35,583
Zhao Xiaolong.
1199
01:46:35,958 --> 01:46:36,833
You'll get us nowhere
1200
01:46:37,000 --> 01:46:38,291
if you keep looking for trouble.
1201
01:46:39,041 --> 01:46:40,958
I don't care.
Fine by me.
1202
01:46:41,125 --> 01:46:42,791
We won't be friends any more
1203
01:46:44,208 --> 01:46:46,250
-You're insane.
-I'm not.
1204
01:46:46,416 --> 01:46:48,416
Take a look at Da Si.
Is this what you're asking for?
1205
01:46:48,583 --> 01:46:50,208
Calm down.
1206
01:46:53,750 --> 01:46:55,916
You're being unreasonable.
1207
01:47:01,833 --> 01:47:03,875
You have lost your mind.
1208
01:47:04,041 --> 01:47:05,166
Haven't you?
1209
01:47:06,166 --> 01:47:07,458
Xiaolong. Come on.
1210
01:47:07,625 --> 01:47:08,583
Xiaolong.
1211
01:47:10,208 --> 01:47:11,083
Xiaolong.
1212
01:47:12,500 --> 01:47:13,375
Xiaolong.
1213
01:47:15,375 --> 01:47:16,625
Xiaolong.
1214
01:48:27,625 --> 01:48:28,541
Da Si.
1215
01:48:33,375 --> 01:48:34,541
Don't go.
1216
01:49:22,875 --> 01:49:24,333
Lean forward.
1217
01:49:25,875 --> 01:49:27,458
That's the art of photography.
1218
01:49:27,625 --> 01:49:28,791
Give me a sexy smile.
1219
01:49:28,958 --> 01:49:30,083
OK.
1220
01:49:30,875 --> 01:49:32,541
Stop it.
1221
01:49:32,708 --> 01:49:34,416
-Stop now.
-Are you looking for anyone?
1222
01:49:34,583 --> 01:49:36,666
You! Come out.
1223
01:49:36,833 --> 01:49:37,916
Let me ask you this.
1224
01:49:38,083 --> 01:49:39,291
If you have a daughter or a sister,
1225
01:49:39,458 --> 01:49:40,875
will you let her take photographs
like this?
1226
01:49:41,041 --> 01:49:41,916
I'll make her a big star.
1227
01:49:42,083 --> 01:49:43,958
What star? Cut that talk.
1228
01:49:44,125 --> 01:49:45,416
You're lying to them.
1229
01:49:45,583 --> 01:49:47,125
That's very improper.
1230
01:49:47,291 --> 01:49:48,625
Where's your conscience?
1231
01:50:18,833 --> 01:50:20,333
Over the past years,
1232
01:50:20,500 --> 01:50:24,375
the river reeds have
always crossed my mind.
1233
01:50:25,125 --> 01:50:27,916
Fluffy, swinging.
1234
01:50:28,083 --> 01:50:29,458
Just like a traitor.
1235
01:50:34,625 --> 01:50:35,791
Are you a meat person?
1236
01:50:36,458 --> 01:50:37,791
Fuck off.
1237
01:50:37,958 --> 01:50:39,916
Dong Borui, who works at your company,
1238
01:50:40,083 --> 01:50:41,541
went to look for a job in Japan.
1239
01:50:41,916 --> 01:50:44,125
To do some odd jobs.
He's even been to Japan.
1240
01:50:44,291 --> 01:50:46,416
Well... Normally, people
go to Guangzhou to hunt a job.
1241
01:50:46,583 --> 01:50:47,750
Why Japan?
1242
01:50:49,583 --> 01:50:51,375
I have no idea.
1243
01:50:51,958 --> 01:50:53,208
I want to go there myself.
1244
01:50:53,375 --> 01:50:55,250
I only see Japan in photos.
1245
01:50:56,583 --> 01:51:00,041
In fact, none of us has been to Japan.
1246
01:51:00,208 --> 01:51:01,833
Except we've had Japanese food.
1247
01:51:02,666 --> 01:51:07,000
We used to believe
the cruises along the Yangtze River
1248
01:51:07,166 --> 01:51:08,458
could take us to Japan.
1249
01:51:09,375 --> 01:51:12,583
I hear it's a lot of fun in Kabukichou
1250
01:51:12,750 --> 01:51:14,750
and at maid cafés.
1251
01:51:16,250 --> 01:51:18,916
But we will never go there
1252
01:51:19,083 --> 01:51:20,708
as a gang.
1253
01:51:21,583 --> 01:51:22,875
Even
1254
01:51:23,041 --> 01:51:25,958
watching pornos together
1255
01:51:26,125 --> 01:51:27,375
is out of the question.
1256
01:51:28,875 --> 01:51:30,041
That could be embarrassing.
73703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.