All language subtitles for The.Enigma.of.Arrival.2018.CHINESE.1080p.WEBRip.x265-VXT_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,125 --> 00:01:39,708 I take a bath in hot springs every time I go back home. 2 00:01:39,875 --> 00:01:41,500 This time, it is a bit different. 3 00:01:42,458 --> 00:01:43,708 An old friend, 4 00:01:43,875 --> 00:01:46,625 Fang Yuan, said that he'd found something unusual. 5 00:01:46,791 --> 00:01:48,000 And he summoned us together. 6 00:01:48,500 --> 00:01:49,541 It's not a bad idea. 7 00:01:50,250 --> 00:01:53,333 We haven't seen each other for ages. 8 00:01:53,500 --> 00:01:56,458 Sometimes things are clouded. 9 00:01:56,625 --> 00:01:59,250 What's visible to the eye is possibly not the truth. 10 00:02:00,291 --> 00:02:04,416 For example, smog is in fact gray, 11 00:02:04,583 --> 00:02:06,958 but it looks pale white. 12 00:02:08,625 --> 00:02:11,750 The British physicist Lord Kelvin 13 00:02:11,916 --> 00:02:12,875 once said: 14 00:02:13,041 --> 00:02:14,666 "When fire gives off light, 15 00:02:14,833 --> 00:02:17,458 "it will take on various colors. 16 00:02:18,291 --> 00:02:19,458 "Sometimes, 17 00:02:19,625 --> 00:02:22,125 "I believe fire should be black. 18 00:02:24,416 --> 00:02:25,791 "But when it turns darker, 19 00:02:25,958 --> 00:02:27,208 "the river 20 00:02:28,041 --> 00:02:29,250 "turns red." 21 00:02:35,291 --> 00:02:37,041 My first name has a "bo". 22 00:02:37,208 --> 00:02:38,500 My buddies 23 00:02:38,666 --> 00:02:39,833 thus broke down that character and called me 24 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 "San Pi". 25 00:02:41,166 --> 00:02:42,333 I hated it. 26 00:02:43,250 --> 00:02:44,291 So from time to time, 27 00:02:44,458 --> 00:02:46,541 I didn't want to fool around with them. 28 00:02:54,541 --> 00:02:56,000 On that day, 29 00:02:56,166 --> 00:02:57,875 Da Si didn't show up. 30 00:02:58,041 --> 00:03:00,083 Where's Da Si? I'll check out. 31 00:03:02,041 --> 00:03:03,458 You're such a hypocrite. 32 00:03:04,291 --> 00:03:05,541 Zhao Xiaolong is being a pain in the ass again. 33 00:03:05,708 --> 00:03:07,291 He insisted that Da Si come here, 34 00:03:07,458 --> 00:03:09,083 so we can straighten things out. 35 00:03:13,291 --> 00:03:16,666 Life is floating between fiction and reality, 36 00:03:16,833 --> 00:03:18,541 like a prism 37 00:03:18,708 --> 00:03:22,583 which can create fiction and reality tinted by different colors. 38 00:03:22,750 --> 00:03:25,958 Everyone filters down memory to his own benefit. 39 00:03:34,541 --> 00:03:38,125 We got to know each other at Wuhu School of Marine Engineering. 40 00:03:38,291 --> 00:03:39,708 We didn't sit in class. 41 00:03:39,875 --> 00:03:41,875 Just fooling around by the river. 42 00:04:59,833 --> 00:05:01,333 Come on, look at you! 43 00:05:06,833 --> 00:05:07,791 Come over! 44 00:05:09,291 --> 00:05:10,750 Let me take you to a dance. 45 00:05:19,125 --> 00:05:20,250 Spot me some money? 46 00:05:22,500 --> 00:05:23,416 Who are you? 47 00:05:27,250 --> 00:05:28,333 This must be silver 48 00:05:30,458 --> 00:05:32,250 How about going dancing with me? 49 00:05:35,041 --> 00:05:36,458 Shit! Da Si. 50 00:05:50,000 --> 00:05:51,458 I'll go and get someone. 51 00:05:52,208 --> 00:05:53,250 Come closer. 52 00:05:55,125 --> 00:05:56,416 Or you don't have the balls? 53 00:06:03,791 --> 00:06:04,916 It's smuggled, right? 54 00:06:06,375 --> 00:06:08,500 Yes, just like you – son of a bitch. Fuck off. 55 00:06:14,458 --> 00:06:15,583 Dongdong. 56 00:06:16,416 --> 00:06:18,208 The Little Tigers are so hot. 57 00:06:18,375 --> 00:06:19,250 Of course. 58 00:06:34,750 --> 00:06:35,625 Dongdong. 59 00:06:38,166 --> 00:06:39,375 Fang Yuan said 60 00:06:39,541 --> 00:06:43,041 if he could hit that balloon riding on the motorbike, 61 00:06:43,208 --> 00:06:44,500 you would be his sweetheart. 62 00:06:48,791 --> 00:06:50,125 How about doing something exciting tonight? 63 00:06:50,666 --> 00:06:51,875 Where? 64 00:06:52,541 --> 00:06:53,958 You'll know. 65 00:06:56,416 --> 00:06:57,333 We'll see. 66 00:06:59,541 --> 00:07:00,833 Now watch. 67 00:07:08,125 --> 00:07:11,500 Hey! That's my gun! 68 00:07:11,666 --> 00:07:12,625 Stop! 69 00:07:13,416 --> 00:07:14,708 I've got to see my sweetie. 70 00:07:14,875 --> 00:07:16,000 What are you doing? 71 00:07:16,541 --> 00:07:17,708 Honey! 72 00:07:33,375 --> 00:07:35,625 Now everybody 73 00:07:35,791 --> 00:07:37,375 I'm your God 74 00:07:37,541 --> 00:07:40,791 You should revere me as my disciples 75 00:07:40,958 --> 00:07:42,750 Play my music when you wake up 76 00:07:42,916 --> 00:07:45,000 Pray to me before going to bed 77 00:07:45,166 --> 00:07:49,041 Scream to me when you're in danger 78 00:08:39,250 --> 00:08:40,708 Can I take you out later tonight? 79 00:08:49,875 --> 00:08:50,750 San Pi. 80 00:08:50,916 --> 00:08:52,791 Your first time onscreen sex. 81 00:08:52,958 --> 00:08:54,125 Da Si won't take me. 82 00:08:54,291 --> 00:08:55,708 You can't count on him. 83 00:09:01,916 --> 00:09:03,000 You guys 84 00:09:03,625 --> 00:09:05,291 are very punctual. 85 00:09:06,166 --> 00:09:07,041 Mao Yan. 86 00:09:07,208 --> 00:09:08,666 Let's see a new one today. 87 00:09:11,708 --> 00:09:13,250 You should change your glasses. 88 00:09:13,416 --> 00:09:14,791 Days of Being Wild. 89 00:09:16,583 --> 00:09:17,708 Who's Wong Kar-wai? 90 00:09:19,500 --> 00:09:20,625 Who cares? 91 00:09:24,125 --> 00:09:26,375 Today is the very first time in your life. 92 00:10:19,750 --> 00:10:21,333 It's not over. 93 00:10:21,500 --> 00:10:22,708 I'm still alive. 94 00:10:23,791 --> 00:10:25,250 I'll give you ten more chances. 95 00:10:25,416 --> 00:10:27,208 Even more than that. 96 00:10:27,375 --> 00:10:28,541 Move your ass. It's my seat. 97 00:10:28,708 --> 00:10:29,666 Pardon? 98 00:10:29,833 --> 00:10:31,541 Are you deaf or what? 99 00:10:36,916 --> 00:10:38,541 I've lost my brother. 100 00:10:38,708 --> 00:10:40,833 I don't want to lose you, my friend. 101 00:10:41,333 --> 00:10:43,333 Mark, haven't you realized? 102 00:10:43,500 --> 00:10:44,875 Shut up. 103 00:10:45,041 --> 00:10:45,958 I don't need your pity. 104 00:10:49,333 --> 00:10:50,583 You owe me nothing. 105 00:10:51,458 --> 00:10:53,833 I never force my friends to do anything against their wills. 106 00:10:54,500 --> 00:10:56,125 I have my rule, 107 00:10:56,291 --> 00:10:58,583 which is to lead my life with dignity. 108 00:11:00,125 --> 00:11:02,208 You think I enjoy begging for stuff? 109 00:11:04,000 --> 00:11:05,291 I've suffered the past three years, 110 00:11:05,458 --> 00:11:06,458 only for an opportunity. 111 00:11:07,583 --> 00:11:08,666 I want to prove myself, 112 00:11:08,833 --> 00:11:10,125 not that I am superior to others, 113 00:11:10,291 --> 00:11:11,333 but I want everyone to know: 114 00:11:11,500 --> 00:11:13,583 whatever it costs, I will get back what I have lost. 115 00:11:18,583 --> 00:11:20,083 Bastards. 116 00:11:20,708 --> 00:11:22,625 Why don't you go up and give us a show? 117 00:11:23,666 --> 00:11:25,166 You good-for-nothings. 118 00:11:26,750 --> 00:11:27,791 When you're being nice, 119 00:11:27,958 --> 00:11:29,500 you're stalked anywhere. 120 00:11:42,666 --> 00:11:45,541 Don't you think the fire is like desire? 121 00:11:59,958 --> 00:12:01,625 You play billiards? 122 00:12:01,791 --> 00:12:02,875 I don't. 123 00:12:03,041 --> 00:12:04,500 How about giving me some hands-on experience? 124 00:12:07,833 --> 00:12:09,583 Sure. Eh, 125 00:12:10,500 --> 00:12:11,791 I'll go find a stick. 126 00:12:23,750 --> 00:12:25,333 It's midnight! Time to change the tape! 127 00:12:25,500 --> 00:12:26,708 Hurry up! 128 00:12:26,875 --> 00:12:28,458 Mao Yan! Get another tape! 129 00:12:31,291 --> 00:12:32,208 What are you rushing for? 130 00:12:32,375 --> 00:12:33,958 It's just a little past 12. 131 00:12:34,916 --> 00:12:37,375 Can't wait for masturbation, huh? 132 00:13:28,625 --> 00:13:30,166 I want a fish. 133 00:13:34,875 --> 00:13:35,750 What fish? 134 00:13:35,916 --> 00:13:37,458 That one is fine. 135 00:13:49,458 --> 00:13:51,125 I'll clean it. 136 00:13:58,625 --> 00:13:59,500 This one 137 00:13:59,666 --> 00:14:00,750 has any eggs? 138 00:14:00,916 --> 00:14:01,791 No. 139 00:14:05,000 --> 00:14:06,375 Let's do a bet. 140 00:14:07,083 --> 00:14:08,708 If you lose, 141 00:14:08,875 --> 00:14:10,458 grant me a request. 142 00:14:11,250 --> 00:14:12,166 Then I bet the fish does have eggs. 143 00:14:20,500 --> 00:14:21,375 You lost! 144 00:14:21,541 --> 00:14:23,000 There aren't any eggs. 145 00:14:23,708 --> 00:14:24,583 OK. 146 00:14:24,750 --> 00:14:25,666 What's your call? 147 00:14:26,666 --> 00:14:27,583 Tonight, 148 00:14:27,750 --> 00:14:29,541 let's meet at the ferry. 149 00:14:30,333 --> 00:14:31,208 What for? 150 00:14:31,375 --> 00:14:33,208 You'll know. 151 00:15:20,291 --> 00:15:21,166 Zhao Xiaolong. 152 00:15:23,000 --> 00:15:24,041 Good job. 153 00:15:28,875 --> 00:15:30,750 I want the one with explicit sex scenes! 154 00:15:33,333 --> 00:15:36,625 I wanted an original copy of Fallen Capital with the sex scenes. 155 00:15:36,791 --> 00:15:38,208 I asked Fang Yuan to bring me one, 156 00:15:38,375 --> 00:15:40,416 but he forgot. 157 00:15:40,583 --> 00:15:42,166 He just wanted to hook up with the girl. 158 00:16:02,250 --> 00:16:04,416 Li Dongdong asked Zhao Xiaolong 159 00:16:04,583 --> 00:16:08,125 to go to the Athletic Competition trial with her. 160 00:16:08,291 --> 00:16:11,291 But Xiaolong didn't make sense of it. 161 00:16:11,458 --> 00:16:12,583 He let us hang out with her together. 162 00:16:12,750 --> 00:16:14,000 So he told us to go together. 163 00:16:20,250 --> 00:16:23,041 Fang Yuan followed only girls. 164 00:16:23,208 --> 00:16:25,041 Da Si always followed suit, 165 00:16:25,208 --> 00:16:26,833 even if he didn't know what it was about. 166 00:16:56,750 --> 00:16:57,833 There is a light bulb. 167 00:16:59,291 --> 00:17:01,000 Look at you! Lazy bones. 168 00:17:09,416 --> 00:17:11,208 The cigarette's been here for a while. Is it safe to smoke it? 169 00:17:11,375 --> 00:17:13,083 How could I know? 170 00:17:13,250 --> 00:17:14,500 What do you know then? 171 00:17:14,666 --> 00:17:16,125 Try it and you'll know! 172 00:17:17,041 --> 00:17:18,583 Watch your mouth! 173 00:17:21,666 --> 00:17:22,708 Xiaolong. 174 00:17:25,666 --> 00:17:28,416 There's only one bed here. 175 00:17:28,583 --> 00:17:30,750 How can we deal with it? 176 00:17:31,583 --> 00:17:33,333 You may sleep on the floor. 177 00:17:33,500 --> 00:17:36,416 Why should I? 178 00:17:36,583 --> 00:17:37,791 Then who will? 179 00:17:37,958 --> 00:17:39,291 How about you? 180 00:17:42,916 --> 00:17:43,791 Fang Yuan. 181 00:17:45,291 --> 00:17:46,458 I don't feel well. 182 00:17:46,625 --> 00:17:48,000 Take me to get some medicine. 183 00:17:50,208 --> 00:17:51,375 Hurry up. 184 00:17:53,125 --> 00:17:54,125 It could be dangerous out there. 185 00:17:54,291 --> 00:17:55,833 I'll go with her. 186 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 You're more dangerous. 187 00:18:08,208 --> 00:18:09,791 How's today? 188 00:18:09,958 --> 00:18:11,500 Are you ready? 189 00:18:11,666 --> 00:18:12,833 Sure. 190 00:18:13,541 --> 00:18:14,416 Good luck to you. 191 00:18:20,500 --> 00:18:22,833 Xiaomei told me she doesn't feel well. 192 00:18:23,000 --> 00:18:24,416 She's in her period? 193 00:18:28,958 --> 00:18:29,875 Very smart of you. 194 00:18:37,208 --> 00:18:38,083 Xiaolong. 195 00:18:39,291 --> 00:18:41,791 Don't you think the girls are even hotter while running? 196 00:18:42,458 --> 00:18:43,625 Li Dongdong. 197 00:18:44,750 --> 00:18:46,083 How did you come here by yourself? 198 00:18:47,458 --> 00:18:49,291 By ferry. 199 00:18:49,458 --> 00:18:51,666 Our school sent a coach to take you all here, 200 00:18:51,833 --> 00:18:53,291 but you didn't show up or tell anyone 201 00:18:53,458 --> 00:18:54,875 but with whose permission. 202 00:18:58,416 --> 00:18:59,625 You came with those boys, right? 203 00:19:01,583 --> 00:19:02,750 He just pointed a finger at me. 204 00:19:03,833 --> 00:19:04,833 Then teach him a lesson. 205 00:19:05,000 --> 00:19:05,916 Dongdong. 206 00:19:06,083 --> 00:19:06,958 Don't be too stressed, 207 00:19:07,125 --> 00:19:08,666 Mr. Zhu was worried about you. 208 00:19:08,833 --> 00:19:09,750 Relax. 209 00:19:09,916 --> 00:19:11,916 OK? Come on! Go ahead! 210 00:19:12,083 --> 00:19:13,000 Mr. Zhu, come with me. 211 00:19:18,333 --> 00:19:20,666 Everybody! 212 00:19:22,833 --> 00:19:24,166 Dongdong, good luck! 213 00:19:30,458 --> 00:19:31,458 Ready! 214 00:19:35,625 --> 00:19:37,541 I suggest you boys go back home. 215 00:19:37,708 --> 00:19:38,791 Why? 216 00:19:38,958 --> 00:19:41,333 What do you mean? Let's talk sense! 217 00:19:43,291 --> 00:19:44,708 Start the coach! 218 00:19:44,875 --> 00:19:45,958 Come on. 219 00:19:48,708 --> 00:19:49,625 What are you doing? 220 00:19:49,791 --> 00:19:50,791 We want to get on the coach. 221 00:19:50,958 --> 00:19:51,833 You are not allowed. 222 00:19:52,000 --> 00:19:54,583 That's bullshit. 223 00:19:54,750 --> 00:19:55,708 You want to play a gangster? 224 00:19:55,875 --> 00:19:57,333 Who's the gangster? 225 00:19:57,500 --> 00:19:59,208 There isn't even a gang in Qianchuan. 226 00:19:59,375 --> 00:20:00,875 That's nonsense. Which one of us looks like a gangster? 227 00:20:01,041 --> 00:20:01,958 Fuck off. 228 00:20:02,125 --> 00:20:03,541 Hey! Who do you think you are? 229 00:20:04,375 --> 00:20:05,541 What are you up to? 230 00:20:06,750 --> 00:20:08,333 Mr. Zhu, are you OK? 231 00:20:08,500 --> 00:20:09,375 What did you do? 232 00:20:09,541 --> 00:20:10,625 Is that respectful to a teacher? 233 00:20:11,333 --> 00:20:12,458 Where are your manners? 234 00:20:16,458 --> 00:20:17,583 Li Dongdong. 235 00:20:17,750 --> 00:20:18,750 Now get on the coach. 236 00:20:20,416 --> 00:20:21,375 Come on. 237 00:20:22,166 --> 00:20:23,333 Hurry up. 238 00:21:06,500 --> 00:21:08,500 I'll ask my dad to find you another school. 239 00:21:08,666 --> 00:21:09,750 I'm fine. 240 00:21:09,916 --> 00:21:11,333 It's a waste of time in our school anyway. 241 00:21:11,500 --> 00:21:12,750 They've decided to expel me. Fine by me. 242 00:21:14,000 --> 00:21:15,458 My family know some government officials in Wucheng. 243 00:21:15,625 --> 00:21:17,541 You don't have to do anything to earn a degree. 244 00:21:17,708 --> 00:21:18,583 Save the trouble. 245 00:21:18,750 --> 00:21:20,291 Not at all a trouble. 246 00:21:21,458 --> 00:21:22,458 Hello. 247 00:21:23,583 --> 00:21:24,708 Want some water chestnuts? 248 00:21:28,708 --> 00:21:29,833 Water chestnuts? 249 00:21:34,291 --> 00:21:35,250 Try some! 250 00:21:35,416 --> 00:21:36,541 No, thanks. 251 00:21:38,916 --> 00:21:39,958 Dongdong. 252 00:21:47,041 --> 00:21:47,958 San Pi. 253 00:21:57,791 --> 00:21:58,708 Da Si. 254 00:21:59,958 --> 00:22:01,375 Where's my book? 255 00:22:03,541 --> 00:22:04,458 You heard that? 256 00:22:05,333 --> 00:22:07,250 -Where's the book I asked you to buy? -Come here. 257 00:22:07,416 --> 00:22:08,750 -You never read a book. -Come. 258 00:22:08,916 --> 00:22:09,791 Roll. 259 00:22:49,541 --> 00:22:51,041 Is it like yours? 260 00:22:52,458 --> 00:22:53,375 Fuck off. 261 00:22:53,541 --> 00:22:56,458 Xiaolong finally broke from all those school shit! Cheers! 262 00:22:56,625 --> 00:22:57,791 Cheers. 263 00:22:59,458 --> 00:23:00,666 Deal. 264 00:23:01,250 --> 00:23:02,166 Goodbye. 265 00:23:02,333 --> 00:23:03,375 Safe ride. 266 00:23:03,541 --> 00:23:04,708 I'll see you soon. 267 00:23:05,833 --> 00:23:06,916 Xiaolong. 268 00:23:08,500 --> 00:23:09,541 Cheers 269 00:23:12,541 --> 00:23:13,708 Fang Yuan. 270 00:23:14,916 --> 00:23:16,208 Wu Yi. 271 00:23:17,083 --> 00:23:18,000 I'm asking you! 272 00:23:18,166 --> 00:23:19,125 I'm asking you! 273 00:23:19,291 --> 00:23:21,750 This is my restaurant. 274 00:23:22,625 --> 00:23:23,500 You guys. 275 00:23:23,666 --> 00:23:24,625 Let me introduce... 276 00:23:24,791 --> 00:23:26,125 Cut that out. That's Xiaolong and your gang. 277 00:23:26,291 --> 00:23:27,166 Come on. 278 00:23:27,333 --> 00:23:28,208 Have a cigarette. 279 00:23:28,375 --> 00:23:29,250 You also know these two? 280 00:23:29,416 --> 00:23:31,083 No, I don't. 281 00:23:31,250 --> 00:23:32,416 Hello, beautiful. 282 00:23:32,583 --> 00:23:33,833 Have a puff. 283 00:23:34,250 --> 00:23:35,125 Hello. 284 00:23:35,291 --> 00:23:36,750 Liu Xiaomei and Li Dongdong. 285 00:23:36,916 --> 00:23:38,000 Liu Xiaomei. 286 00:23:38,958 --> 00:23:40,083 She's a character. 287 00:23:40,875 --> 00:23:42,000 Sit down here. 288 00:23:43,875 --> 00:23:45,125 Fang Yuan 289 00:23:45,791 --> 00:23:47,000 is not playing nice. 290 00:23:47,166 --> 00:23:48,625 You guys brought the girls here 291 00:23:48,791 --> 00:23:50,041 without telling me first. 292 00:23:50,208 --> 00:23:52,083 You've never visited. 293 00:23:52,250 --> 00:23:54,250 This restaurant belongs to your father, no? 294 00:23:54,416 --> 00:23:55,791 His dad passed away. 295 00:23:55,958 --> 00:23:57,125 See, 296 00:23:57,291 --> 00:23:59,208 San Pi is always being so considerate. 297 00:23:59,375 --> 00:24:00,750 This one is to you! 298 00:24:00,916 --> 00:24:02,375 Xiaolong, 299 00:24:02,541 --> 00:24:03,416 Da Si 300 00:24:03,583 --> 00:24:05,125 and the girls. 301 00:24:05,750 --> 00:24:07,333 Pleasure to meet you. I'm Wu Yi. 302 00:24:07,500 --> 00:24:08,875 We knew each other since elementary school. 303 00:24:11,750 --> 00:24:13,666 Honey. Have some fish. 304 00:24:13,833 --> 00:24:17,375 You know what these fish are fresh caught every day. 305 00:24:17,541 --> 00:24:18,916 I know those fishermen pretty well. 306 00:24:19,083 --> 00:24:21,041 The fish is really good. Let me get you some. 307 00:24:21,208 --> 00:24:23,208 Fish is absolutely 308 00:24:23,375 --> 00:24:24,416 a good stuff. 309 00:24:24,583 --> 00:24:26,250 We'd like more after finishing this one. 310 00:24:26,416 --> 00:24:27,375 Sure thing. 311 00:24:27,541 --> 00:24:28,750 Hey, serve them another fish. 312 00:24:29,375 --> 00:24:30,458 Waitress. 313 00:24:31,208 --> 00:24:32,458 What are you doing? 314 00:24:33,500 --> 00:24:34,500 Don't. 315 00:24:34,666 --> 00:24:36,041 -What's this for? -You guys are only students. 316 00:24:36,208 --> 00:24:37,166 How could I possibly ask you to pay the bill? 317 00:24:37,333 --> 00:24:38,333 You don't have to do this. 318 00:24:38,500 --> 00:24:40,083 Hey, listen. 319 00:24:40,250 --> 00:24:41,416 Leave us be. 320 00:24:41,583 --> 00:24:42,500 You're my guests. 321 00:24:42,666 --> 00:24:43,666 It is my pleasure to treat you guys. 322 00:24:43,833 --> 00:24:45,666 -But you're not the owner. -My brother's business is mine as well. 323 00:24:45,833 --> 00:24:46,916 Take the money back. 324 00:24:47,916 --> 00:24:49,666 Waitress! Take it! 325 00:24:49,833 --> 00:24:50,958 Fine. 326 00:24:53,041 --> 00:24:54,708 We should thank Mr. Wu for today's treat. 327 00:24:57,125 --> 00:24:58,375 You can't do this next time. 328 00:24:58,541 --> 00:24:59,500 Never again. 329 00:24:59,666 --> 00:25:00,541 Is it a deal? 330 00:25:00,708 --> 00:25:02,000 Or I can no longer have you here, OK? 331 00:25:02,166 --> 00:25:03,041 Certainly. 332 00:25:03,208 --> 00:25:04,625 Cheers. 333 00:25:04,791 --> 00:25:05,666 Drink it up. 334 00:25:05,833 --> 00:25:07,458 Sweetie, you've got enough drinks? 335 00:25:07,625 --> 00:25:09,791 I can ask them to bring more Whatever you want to drink. 336 00:25:13,583 --> 00:25:14,458 What's with him? 337 00:25:15,708 --> 00:25:17,291 He drank too much 338 00:25:17,458 --> 00:25:18,375 than he could bear. 339 00:25:18,541 --> 00:25:20,208 He's not good at drinking. 340 00:25:20,375 --> 00:25:21,791 In those days 341 00:25:21,958 --> 00:25:24,750 we often hung out at Wu Yi's restaurant. 342 00:25:24,916 --> 00:25:28,000 His brother didn't count on him as a breadwinner. 343 00:25:28,166 --> 00:25:29,666 What is on her mind? 344 00:25:29,833 --> 00:25:31,791 Should we continue this guessing game? 345 00:25:31,958 --> 00:25:35,083 Or just forget about it 346 00:25:35,250 --> 00:25:38,708 We'll find a way to admit losing our honey 347 00:25:38,875 --> 00:25:42,166 Let us go at ease 348 00:25:42,333 --> 00:25:43,416 -How old are you? -Twenty. 349 00:25:43,583 --> 00:25:44,750 -Where're you from? -Qianchuan. 350 00:25:44,916 --> 00:25:46,291 -What do you like to do? -Running. 351 00:25:46,458 --> 00:25:47,916 -Are you fast? -Very. 352 00:25:48,083 --> 00:25:49,000 For real? 353 00:25:49,166 --> 00:25:50,666 Like real real? 354 00:25:50,833 --> 00:25:52,041 Stop it. Are you retarded? 355 00:25:52,208 --> 00:25:53,416 -No. -Are you sure? 356 00:25:53,583 --> 00:25:55,000 -Of course I'm not retarded. -Positive? 357 00:25:55,166 --> 00:25:56,083 But what the hell are you doing if you're not out of your mind? 358 00:26:05,833 --> 00:26:07,541 Drink it up. 359 00:26:07,708 --> 00:26:08,916 What're you doing? 360 00:26:11,458 --> 00:26:12,625 What's happened? 361 00:26:13,166 --> 00:26:14,041 Power off. 362 00:26:14,791 --> 00:26:16,041 Don't worry. 363 00:26:17,416 --> 00:26:18,916 Bring over candles. 364 00:26:24,500 --> 00:26:29,208 Like a wild flower 365 00:26:29,375 --> 00:26:34,458 Bathed in starlight when night falls 366 00:26:35,000 --> 00:26:39,625 Like a wild flower 367 00:26:40,208 --> 00:26:44,333 under the eaves 368 00:26:45,458 --> 00:26:50,083 Like a wild flower 369 00:26:50,250 --> 00:26:54,458 under the tree by the road 370 00:26:55,375 --> 00:27:00,083 Like a wild flower 371 00:27:00,250 --> 00:27:04,625 floating into my house 372 00:27:05,750 --> 00:27:19,583 Wild flower... 373 00:27:19,750 --> 00:27:33,708 Wild flower... 374 00:27:52,250 --> 00:27:53,250 Xiaolong. 375 00:27:54,541 --> 00:27:55,833 What's your plan afterwards? 376 00:27:57,500 --> 00:27:58,625 I don't know yet. 377 00:28:03,833 --> 00:28:05,583 I want to get into the sand junk business. 378 00:28:05,750 --> 00:28:07,375 Construction work is good. 379 00:28:07,541 --> 00:28:09,166 No, junk business is more profitable. 380 00:28:13,333 --> 00:28:14,250 Look over there. 381 00:28:16,083 --> 00:28:17,541 Those are the evil sand companies. 382 00:28:18,333 --> 00:28:20,125 We could do nothing with their presence. 383 00:28:20,833 --> 00:28:21,708 Why is that? 384 00:28:23,083 --> 00:28:24,541 They are all gangsters. 385 00:28:24,708 --> 00:28:26,000 Operating without license. 386 00:28:26,166 --> 00:28:28,000 They don't even pay for the diesel. 387 00:28:28,166 --> 00:28:30,875 I will beat them down one day. 388 00:28:33,333 --> 00:28:34,500 What's the big deal about oil? 389 00:28:34,666 --> 00:28:35,541 How much can they save from it? 390 00:28:37,458 --> 00:28:39,250 Do you know how much oil a carrier consumes every day? 391 00:28:41,375 --> 00:28:43,875 Do you know how much is a single barrel of oil? 392 00:28:44,041 --> 00:28:44,958 No license, free oil. 393 00:28:45,125 --> 00:28:47,000 Only money left. 394 00:28:51,041 --> 00:28:52,541 Why not asking your brother to take care of it? 395 00:28:53,166 --> 00:28:54,333 Oh, come on. 396 00:29:02,708 --> 00:29:04,416 Fang Yuan often said 397 00:29:04,583 --> 00:29:06,750 our motorcycle was outdated. 398 00:29:06,916 --> 00:29:09,791 So we decided to steal 399 00:29:09,958 --> 00:29:11,250 and sell some diesel oil, 400 00:29:11,416 --> 00:29:14,125 and use the money to buy a Honda. 401 00:29:42,666 --> 00:29:43,583 Turn it. 402 00:29:54,125 --> 00:29:55,000 Suck it. 403 00:29:55,166 --> 00:29:56,041 What? 404 00:29:56,208 --> 00:29:57,166 Suck it. 405 00:29:58,625 --> 00:29:59,625 Suck it. 406 00:29:59,791 --> 00:30:00,875 Hey. 407 00:30:41,000 --> 00:30:41,916 It's oil. 408 00:30:42,083 --> 00:30:43,083 It might explode. 409 00:30:44,708 --> 00:30:46,125 Feel shy. 410 00:30:49,000 --> 00:30:50,291 OK. It's full. 411 00:30:51,208 --> 00:30:52,375 Where's the barrel? 412 00:31:03,083 --> 00:31:04,291 Go and go. 413 00:31:06,250 --> 00:31:08,166 Let's keep this relationship. 414 00:31:08,333 --> 00:31:09,958 We don't need an invoice. 415 00:31:10,791 --> 00:31:13,083 100, 150, 200, 416 00:31:13,250 --> 00:31:14,458 250, 300. 417 00:31:22,625 --> 00:31:24,166 Did you steal the oil from us? 418 00:31:25,500 --> 00:31:26,666 You saw it? 419 00:31:27,166 --> 00:31:29,083 Come on, you just got out of there. Who else could it be? 420 00:31:29,250 --> 00:31:31,083 You're suggesting all the oil in there are our stolen goods? 421 00:31:31,250 --> 00:31:32,541 That's bullshit. 422 00:31:35,458 --> 00:31:36,583 Don't get upset. 423 00:31:38,541 --> 00:31:39,625 Give me the money. 424 00:31:39,791 --> 00:31:40,666 What are you doing? 425 00:31:40,833 --> 00:31:42,000 Let's not put up a scene. 426 00:31:45,583 --> 00:31:46,458 What's this? 427 00:31:46,625 --> 00:31:47,916 We're sorry. 428 00:31:48,083 --> 00:31:49,083 We're sorry. 429 00:31:49,250 --> 00:31:50,791 It could be a misunderstanding. 430 00:31:50,958 --> 00:31:52,333 This is what we got from selling the oil. 431 00:31:52,500 --> 00:31:54,541 -It's all here -Only this little? 432 00:31:54,708 --> 00:31:55,583 Come on. 433 00:31:55,750 --> 00:31:56,708 Don't waste time on them. 434 00:31:56,875 --> 00:31:58,125 You want to blackmail us? 435 00:31:58,291 --> 00:31:59,333 You're simply too young for this. 436 00:31:59,500 --> 00:32:00,500 Why not leave us alone? 437 00:32:00,666 --> 00:32:01,958 Be sensible, will you? 438 00:32:02,125 --> 00:32:03,208 That's all the money we got. 439 00:32:03,375 --> 00:32:04,833 If you want to pick a fight, 440 00:32:05,000 --> 00:32:07,166 we're in. 441 00:32:07,333 --> 00:32:08,666 You piece of shit. 442 00:32:09,875 --> 00:32:11,750 Fine. It's a misunderstanding. 443 00:32:11,916 --> 00:32:13,500 The money, 444 00:32:14,250 --> 00:32:15,333 you can keep it. 445 00:32:15,500 --> 00:32:16,583 Sorry. 446 00:32:16,750 --> 00:32:17,875 Sorry. 447 00:32:25,916 --> 00:32:27,083 What does that mean? 448 00:32:28,750 --> 00:32:30,333 There must be a wirepuller behind this. 449 00:32:31,541 --> 00:32:32,500 Drink it up. 450 00:32:32,666 --> 00:32:34,208 Cheers. 451 00:32:35,000 --> 00:32:37,291 Look at your shitty face. 452 00:32:40,000 --> 00:32:40,916 Wu Yi. 453 00:32:41,666 --> 00:32:43,166 Today's meal is on us. 454 00:32:44,083 --> 00:32:45,666 Oh, come on... 455 00:32:47,041 --> 00:32:48,458 Don't fake it. 456 00:32:50,708 --> 00:32:52,541 What is it? 457 00:32:54,250 --> 00:32:55,375 What is it? 458 00:32:56,625 --> 00:32:58,833 You really thought the guys didn't want the money back? 459 00:32:59,000 --> 00:33:00,750 Because they were afraid of you? 460 00:33:01,916 --> 00:33:03,458 The money 461 00:33:03,625 --> 00:33:05,833 is for your medical expenses after you get beaten up. 462 00:33:08,250 --> 00:33:09,208 I'll put it this way. 463 00:33:09,375 --> 00:33:11,291 The guys from the junk business 464 00:33:11,458 --> 00:33:12,708 are all gangsters in disguise. 465 00:33:14,541 --> 00:33:15,416 Well, we're not afraid. 466 00:33:15,583 --> 00:33:17,458 -We can knock them over. -Let's do it! 467 00:33:17,625 --> 00:33:19,041 You are confident, aren't you? 468 00:33:19,208 --> 00:33:20,875 Have you ever thought about how many ships they have? 469 00:33:21,041 --> 00:33:22,375 How many people they have? 470 00:33:22,541 --> 00:33:23,583 You want to pick a fight with them? 471 00:33:23,750 --> 00:33:25,333 I bet you're the ones to be knocked out first. 472 00:33:26,291 --> 00:33:27,625 You've no idea what you're up to. 473 00:33:28,625 --> 00:33:29,583 Wu Yi. 474 00:33:30,666 --> 00:33:32,500 This Guan Yu statue is not properly positioned. 475 00:33:33,416 --> 00:33:36,000 You should sort out your mind. 476 00:33:46,458 --> 00:33:48,875 Here comes your dish. 477 00:33:56,708 --> 00:33:59,583 When did I buy oil from you? 478 00:34:00,625 --> 00:34:02,291 Yesterday. 479 00:34:02,458 --> 00:34:03,916 Here's all the money you paid us. 480 00:34:04,083 --> 00:34:05,416 Hurry up. 481 00:34:07,333 --> 00:34:08,541 What's that attitude? 482 00:34:08,708 --> 00:34:09,750 What attitude? 483 00:34:09,916 --> 00:34:11,750 The money is here. Let's save our energy. 484 00:34:13,583 --> 00:34:14,625 Look. 485 00:34:14,791 --> 00:34:16,750 We run bus service with the government authorization. 486 00:34:16,916 --> 00:34:19,375 We purchase oil through procedures. 487 00:34:21,291 --> 00:34:23,416 And can you give us any invoice? 488 00:34:24,291 --> 00:34:25,166 Are you kidding me? 489 00:34:26,708 --> 00:34:27,875 You won't admit it? 490 00:34:28,041 --> 00:34:29,083 You're trying to make a scene? 491 00:34:29,250 --> 00:34:30,875 I will call the police right now. 492 00:34:32,333 --> 00:34:33,291 Sir. 493 00:34:33,458 --> 00:34:34,625 Don't get upset. 494 00:34:35,791 --> 00:34:36,958 Do us a favor. 495 00:34:37,125 --> 00:34:39,041 It won't be make much difference without our oil. 496 00:34:39,208 --> 00:34:40,208 Cut the crap. 497 00:34:40,958 --> 00:34:42,958 Take the money and fuck off. 498 00:34:44,333 --> 00:34:45,291 Are you giving us back the oil or not? 499 00:34:45,458 --> 00:34:47,333 Wang, call security. 500 00:34:47,500 --> 00:34:48,750 Do us a favor, Sir. 501 00:34:48,916 --> 00:34:50,625 Just this time. 502 00:34:50,791 --> 00:34:51,666 Come back. 503 00:34:51,833 --> 00:34:53,208 You're being unreasonable. 504 00:35:05,666 --> 00:35:07,500 In my opinion, money talks. 505 00:35:10,458 --> 00:35:11,333 Money? 506 00:35:12,125 --> 00:35:13,250 How much? 507 00:35:15,083 --> 00:35:16,250 We can borrow some from Wu Yi. 508 00:35:16,416 --> 00:35:18,333 Let me see if there're any other solutions. 509 00:35:18,500 --> 00:35:19,916 Now the problem is: 510 00:35:20,083 --> 00:35:21,041 will they take it 511 00:35:21,208 --> 00:35:22,083 if you give them the money? 512 00:35:27,291 --> 00:35:28,625 Stop thinking about the money. 513 00:35:29,333 --> 00:35:30,541 We should return the oil. 514 00:35:32,375 --> 00:35:33,625 You shouldn't have stopped me 515 00:35:33,791 --> 00:35:35,166 when I wanted to beat that guy in charge. 516 00:35:38,125 --> 00:35:39,375 I'll go again tomorrow. 517 00:35:39,541 --> 00:35:40,666 I'll talk sense to him. 518 00:35:41,375 --> 00:35:42,541 You know what? 519 00:35:42,708 --> 00:35:43,916 You just don't get the rules. 520 00:36:28,666 --> 00:36:29,833 Let's go. 521 00:36:30,916 --> 00:36:31,833 Let's go. 522 00:38:24,125 --> 00:38:25,083 Dad. 523 00:38:25,875 --> 00:38:28,500 I'm going to meet Fang Yuan and other guys. 524 00:38:53,583 --> 00:38:54,625 Do as what I said. 525 00:38:56,875 --> 00:38:58,833 How about the oil? 526 00:38:59,000 --> 00:39:00,500 Ask Wu Yi about it. 527 00:39:00,666 --> 00:39:02,791 Xiaolong talked to him. Won't be a problem. 528 00:39:06,791 --> 00:39:07,958 You guys take your time. 529 00:39:08,625 --> 00:39:09,916 I'm leaving. 530 00:39:19,875 --> 00:39:20,958 Da Si. 531 00:39:21,500 --> 00:39:22,458 Come on over. 532 00:39:23,250 --> 00:39:24,291 What's your matter? 533 00:39:24,458 --> 00:39:25,791 Looking for troubles all day along. 534 00:39:28,875 --> 00:39:30,166 What the hell did you guys do? 535 00:39:30,333 --> 00:39:31,291 Let me see. 536 00:39:32,458 --> 00:39:33,791 Not too much. 537 00:39:35,833 --> 00:39:37,458 We are good. 538 00:39:37,625 --> 00:39:39,833 We just stole some oil from the sand junk by the river. 539 00:39:40,750 --> 00:39:42,500 But got into trouble after selling it. 540 00:39:42,666 --> 00:39:43,916 Then we had a fight. 541 00:39:44,083 --> 00:39:45,125 That's all. 542 00:39:45,291 --> 00:39:47,166 Give back the money. 543 00:39:51,333 --> 00:39:52,375 We have none left. 544 00:39:54,333 --> 00:39:55,375 Da Si. 545 00:39:59,958 --> 00:40:01,041 I'm off. 546 00:41:48,166 --> 00:41:49,166 Da Si. 547 00:41:49,333 --> 00:41:50,541 Wait here for San Pi. 548 00:41:50,708 --> 00:41:52,041 Fang Yuan and I are going first. 549 00:41:52,208 --> 00:41:53,208 Keep the motorbike. 550 00:41:54,833 --> 00:41:55,708 Also, 551 00:41:56,500 --> 00:41:57,750 don't forget to get some oil from Wu Yi. 552 00:41:57,916 --> 00:41:58,833 It's a deal. 553 00:41:59,958 --> 00:42:00,875 OK. 554 00:42:01,500 --> 00:42:02,458 Take care. 555 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 No problem. 556 00:42:12,791 --> 00:42:14,791 Wu Yi abetted us to revenge. 557 00:42:14,958 --> 00:42:16,791 He told us to set those guys' ship 558 00:42:16,958 --> 00:42:17,833 on fire. 559 00:42:18,750 --> 00:42:20,375 I didn't want to get involved. 560 00:42:20,541 --> 00:42:22,541 But there was no way to break apart. 561 00:42:23,916 --> 00:42:24,875 San Pi. 562 00:42:25,041 --> 00:42:26,000 San Pi. 563 00:42:26,958 --> 00:42:27,958 Let's go. 564 00:42:41,541 --> 00:42:42,666 What are you waiting for? 565 00:42:44,041 --> 00:42:46,083 San Pi and Da Si's oil. 566 00:42:46,250 --> 00:42:47,833 Skip that. 567 00:42:48,000 --> 00:42:48,875 What if someone shows up when they arrive? 568 00:42:49,041 --> 00:42:50,041 We'll get into real trouble. 569 00:42:50,541 --> 00:42:51,541 What's the matter with you? 570 00:42:51,708 --> 00:42:53,458 You're not a part of it. Don't get worked up. 571 00:42:55,666 --> 00:42:56,750 Here they come. 572 00:42:58,041 --> 00:42:59,208 Hurry. 573 00:44:42,333 --> 00:44:43,625 It's pure alcohol. 574 00:44:44,791 --> 00:44:46,208 You coward. 575 00:45:28,333 --> 00:45:29,208 Let's go. 576 00:45:32,375 --> 00:45:33,500 Xiaolong. 577 00:45:37,125 --> 00:45:38,166 What's this? 578 00:45:38,333 --> 00:45:39,291 Take it. 579 00:45:39,458 --> 00:45:40,708 What for? 580 00:45:41,333 --> 00:45:42,750 Li Dongdong. 581 00:45:43,458 --> 00:45:44,708 Found me before I came. 582 00:45:44,875 --> 00:45:46,750 She wanted to pay back the money for you. 583 00:45:46,916 --> 00:45:47,791 I thought she might be in our way. 584 00:45:47,958 --> 00:45:48,833 You don't have the balls, 585 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 so I locked her up in my ship. 586 00:45:50,166 --> 00:45:51,333 Now go and find her. 587 00:46:15,958 --> 00:46:16,833 Where's she? 588 00:46:18,583 --> 00:46:19,791 She's not inside? 589 00:46:20,916 --> 00:46:22,791 -Where's she? -I told you she's right inside. 590 00:46:42,250 --> 00:46:44,125 Someone will come to fetch the oil. 591 00:46:44,291 --> 00:46:45,583 If I'm not here just let them take it. 592 00:46:45,750 --> 00:46:46,625 All right? 593 00:46:46,791 --> 00:46:48,208 -Now go inside. -Wu Yi. 594 00:46:51,375 --> 00:46:52,958 Good Lord. 595 00:46:55,291 --> 00:46:56,875 You've come here by yourself? 596 00:46:57,500 --> 00:46:58,791 Wu Yi. 597 00:46:58,958 --> 00:46:59,875 I want to ask you something. 598 00:47:01,083 --> 00:47:02,375 What's that? 599 00:47:03,250 --> 00:47:04,208 Do you know from which ship 600 00:47:04,375 --> 00:47:06,500 Xiaolong stole the oil? 601 00:47:09,458 --> 00:47:10,375 Why are you asking? 602 00:47:17,166 --> 00:47:18,458 I'll pay back on their behalf. 603 00:47:19,458 --> 00:47:20,666 Is this enough? 604 00:47:21,666 --> 00:47:23,041 Otherwise I have more. 605 00:47:25,625 --> 00:47:26,791 Is that enough? 606 00:47:32,333 --> 00:47:33,208 Where did you get this? 607 00:47:34,916 --> 00:47:36,375 None of your business. 608 00:47:37,541 --> 00:47:39,166 How about this? 609 00:47:39,333 --> 00:47:40,958 I'll give them the money. 610 00:47:41,125 --> 00:47:42,166 You may go home first. 611 00:47:42,333 --> 00:47:44,458 No way. You have to take me with you. 612 00:47:45,000 --> 00:47:46,583 Let go of me. 613 00:47:46,750 --> 00:47:48,208 Don't put a finger in this stuff. 614 00:47:48,375 --> 00:47:49,791 -Clear? -No. 615 00:47:49,958 --> 00:47:50,958 If you don't take me, 616 00:47:51,125 --> 00:47:52,291 I'm not going anywhere. 617 00:47:57,958 --> 00:47:59,208 All right. 618 00:47:59,375 --> 00:48:00,583 Follow me. 619 00:48:00,750 --> 00:48:01,875 Come. 620 00:48:02,041 --> 00:48:03,500 Follow me. 621 00:48:04,750 --> 00:48:05,875 Let me take that. 622 00:48:07,125 --> 00:48:08,000 Don't worry. 623 00:48:08,166 --> 00:48:09,250 Not a big deal. 624 00:48:32,458 --> 00:48:33,625 It's here. 625 00:48:34,875 --> 00:48:36,000 They'll be here soon. 626 00:48:37,791 --> 00:48:39,583 Where are they? 627 00:48:41,541 --> 00:48:42,791 Be patient. 628 00:49:06,000 --> 00:49:07,333 How much longer? 629 00:49:26,000 --> 00:49:29,250 I didn't do anything. 630 00:49:29,416 --> 00:49:31,375 I... 631 00:49:31,541 --> 00:49:32,666 I'm innocent. 632 00:49:32,833 --> 00:49:34,875 I'm innocent. 633 00:49:38,916 --> 00:49:42,375 You douchebag, capable of nothing. 634 00:49:45,625 --> 00:49:46,916 This case 635 00:49:47,083 --> 00:49:48,666 doesn't have much direct evidence. 636 00:49:49,500 --> 00:49:51,500 But he's the prime suspect. 637 00:49:52,958 --> 00:49:54,083 This case 638 00:49:55,125 --> 00:49:56,250 won't be an easy one. 639 00:49:58,166 --> 00:49:59,333 I understand. 640 00:50:02,000 --> 00:50:03,250 You can count on me. 641 00:50:05,291 --> 00:50:06,750 Agreed. 642 00:50:38,166 --> 00:50:39,625 No clue. 643 00:50:39,791 --> 00:50:41,083 A few days ago, 644 00:50:41,250 --> 00:50:42,416 did you see this girl? 645 00:50:42,583 --> 00:50:43,791 No idea. 646 00:50:44,916 --> 00:50:46,791 You didn't see her or can't remember? 647 00:50:46,958 --> 00:50:48,500 I didn't see her around. 648 00:50:50,000 --> 00:50:51,000 She and I have been here. 649 00:50:51,166 --> 00:50:52,666 Do you remember? 650 00:50:52,833 --> 00:50:54,583 My place hosts so many people every day. 651 00:50:54,750 --> 00:50:56,041 Give me a break. 652 00:50:57,916 --> 00:50:59,333 Thank you. 653 00:50:59,500 --> 00:51:01,541 Please try your best to find her. 654 00:51:01,708 --> 00:51:02,916 We don't know what to do. 655 00:51:03,083 --> 00:51:04,250 We understand its severity. 656 00:51:04,416 --> 00:51:06,166 We really feel for you. 657 00:51:08,875 --> 00:51:09,791 Li Dongdong's disappearance 658 00:51:09,958 --> 00:51:12,041 was soon filed as a case by the police. 659 00:51:12,208 --> 00:51:14,208 Similar cases once happened 660 00:51:14,375 --> 00:51:15,625 by the Yangtze River. 661 00:51:17,041 --> 00:51:17,916 But since then, 662 00:51:18,083 --> 00:51:21,458 Zhao Xiaolong started his endless journey searching for Dongdong. 663 00:53:06,916 --> 00:53:07,916 After the accident, 664 00:53:08,083 --> 00:53:09,500 my father transferred me from my old school 665 00:53:09,666 --> 00:53:11,958 to a school of dentistry in Shanghai. 666 00:53:12,666 --> 00:53:15,375 Fang Yuan saw me off on the day I left, 667 00:53:15,541 --> 00:53:16,750 but Dasi 668 00:53:16,916 --> 00:53:18,250 never showed up. 669 00:53:37,875 --> 00:53:39,958 Sir, we're closed. 670 00:53:51,916 --> 00:53:52,875 What are you doing? 671 00:53:53,041 --> 00:53:54,250 Looking for trouble? 672 00:54:24,708 --> 00:54:26,500 What's his issue with that discotheque? 673 00:54:35,833 --> 00:54:37,666 Who's here for Dai Siwen? 674 00:54:37,833 --> 00:54:39,208 Us. 675 00:54:40,375 --> 00:54:41,291 He refused to see you. 676 00:54:41,458 --> 00:54:42,666 You may leave. 677 00:55:43,916 --> 00:55:44,958 Call 678 00:55:45,125 --> 00:55:46,416 8022060. 679 00:55:47,958 --> 00:55:49,166 The message is, 680 00:55:50,625 --> 00:55:51,708 "I need to see you, 681 00:55:53,291 --> 00:55:54,291 "Show up now" 682 00:55:55,833 --> 00:55:57,083 Call three times. 683 00:56:26,875 --> 00:56:28,125 Li Dongdong's disappearance 684 00:56:28,291 --> 00:56:29,708 was reported as a missing case. 685 00:56:29,875 --> 00:56:32,875 Wu Yi confessed that he abetted us to burn down the ship 686 00:56:33,041 --> 00:56:34,333 and was imprisoned for a while. 687 00:56:34,500 --> 00:56:36,500 He was soon released. 688 00:56:36,666 --> 00:56:38,541 He kept fooling around every day, 689 00:56:38,708 --> 00:56:41,166 playing mahjong with some rascals. 690 00:56:41,333 --> 00:56:42,375 Nine Bamboo. 691 00:56:48,208 --> 00:56:49,208 Eight Bamboo. 692 00:56:52,458 --> 00:56:53,458 Nine Bamboo. 693 00:56:56,583 --> 00:56:57,958 Red Dragon. Who wants it? 694 00:56:58,125 --> 00:56:59,208 Now watch. 695 00:57:01,041 --> 00:57:02,583 Come on. 696 00:57:06,583 --> 00:57:07,708 What? 697 00:57:07,875 --> 00:57:09,291 What is it? What's so funny? 698 00:57:09,458 --> 00:57:10,958 He was playing "nice" again. 699 00:57:11,125 --> 00:57:12,541 It's not my fault. 700 00:57:12,708 --> 00:57:13,583 Not again! 701 00:57:13,750 --> 00:57:14,833 Thanks, guys. 702 00:57:15,000 --> 00:57:16,000 It's your day. 703 00:57:17,541 --> 00:57:19,250 You lucky dog. 704 00:57:22,375 --> 00:57:23,291 Hey. 705 00:57:23,833 --> 00:57:25,583 Please pass me that water bottle. 706 00:57:25,750 --> 00:57:26,625 I need to take a leak 707 00:57:26,791 --> 00:57:28,750 Come on, get out to pee. 708 00:57:30,541 --> 00:57:32,041 OK. Wait a second. 709 00:57:51,333 --> 00:57:52,291 Six Suit. 710 00:57:53,791 --> 00:57:54,958 Three Dot. 711 00:57:57,375 --> 00:57:59,000 That boy 712 00:57:59,875 --> 00:58:01,416 is away for half an hour. 713 00:58:01,583 --> 00:58:03,083 Did he run away? 714 00:58:03,250 --> 00:58:04,583 No way! 715 00:58:04,750 --> 00:58:06,333 He owes me a lot. 716 00:58:21,125 --> 00:58:22,041 Who's that? 717 00:58:23,708 --> 00:58:24,625 Who's that? 718 00:58:26,208 --> 00:58:27,916 Do you have any clue who I am? 719 00:58:28,083 --> 00:58:29,208 Free me. 720 00:58:47,958 --> 00:58:49,041 Do you know the consequences 721 00:58:52,125 --> 00:58:53,875 after kidnapping me? 722 00:58:58,000 --> 00:58:59,083 Untie me now 723 00:59:00,666 --> 00:59:03,166 and I won't come after you. 724 00:59:11,791 --> 00:59:13,708 Release me now. 725 00:59:14,708 --> 00:59:15,791 Now. 726 00:59:37,791 --> 00:59:38,750 Hello. 727 00:59:39,541 --> 00:59:40,791 What are you doing here? 728 00:59:40,958 --> 00:59:42,458 I'm looking for a job. 729 00:59:42,625 --> 00:59:44,750 Here? It won't be an easy one. 730 00:59:45,666 --> 00:59:47,125 Boring 731 00:59:47,291 --> 00:59:48,166 and exhausting as hell. 732 00:59:48,333 --> 00:59:49,583 Can you take it? 733 00:59:49,750 --> 00:59:50,625 Sure. 734 00:59:50,791 --> 00:59:52,250 You have to wash the ship 735 00:59:52,416 --> 00:59:54,083 to check out the cables 736 00:59:54,250 --> 00:59:55,541 and to do the cleaning. 737 00:59:56,333 --> 00:59:57,791 Are you sure? 738 01:00:15,958 --> 01:00:19,250 Zhao Xiaolong, release me, now! 739 01:00:23,958 --> 01:00:24,958 You hear me? 740 01:00:25,125 --> 01:00:26,083 Untie it now. 741 01:00:26,250 --> 01:00:27,250 Now. 742 01:02:10,333 --> 01:02:13,916 I didn't kill her. 743 01:02:14,083 --> 01:02:15,125 I swear. 744 01:04:11,708 --> 01:04:12,583 I don't eat peppers. 745 01:04:24,041 --> 01:04:25,500 Is anybody here? 746 01:04:28,250 --> 01:04:29,833 Anybody? 747 01:04:32,208 --> 01:04:34,333 Anybody? 748 01:04:45,708 --> 01:04:47,125 Hello? 749 01:04:47,291 --> 01:04:49,333 Hello? 750 01:04:50,000 --> 01:04:51,416 Hello? 751 01:05:16,791 --> 01:05:17,875 Mister. 752 01:05:19,125 --> 01:05:20,166 Mister. 753 01:05:24,416 --> 01:05:26,291 The fishing season is about to start. 754 01:05:26,458 --> 01:05:27,458 Check out these firecrackers. 755 01:05:27,625 --> 01:05:28,541 You must have a fruitful year. 756 01:05:28,708 --> 01:05:29,708 You must have a fruitful year. 757 01:05:29,875 --> 01:05:31,833 These firecrackers sell really well. 758 01:05:32,000 --> 01:05:34,166 That's not true. Hey. 759 01:05:35,166 --> 01:05:36,416 That's not necessary. 760 01:05:37,750 --> 01:05:38,916 That's not necessary. 761 01:05:46,666 --> 01:05:48,833 Why should I take care of such petty stuff 762 01:05:49,000 --> 01:05:50,125 as scaffolding? 763 01:05:52,125 --> 01:05:53,416 Mr. Wu. 764 01:05:53,583 --> 01:05:55,333 -Go back to work. -Where's your brother? 765 01:05:57,625 --> 01:05:59,458 Mr. Wu, take a look. 766 01:06:05,125 --> 01:06:06,916 You've come to me for the money. 767 01:06:09,041 --> 01:06:09,916 Come on. 768 01:06:10,083 --> 01:06:12,208 Mr. Wu. You're a man playing by rules 769 01:06:12,375 --> 01:06:13,458 Debts should be paid. 770 01:06:13,625 --> 01:06:15,708 I can't find Wu Yi, 771 01:06:15,875 --> 01:06:17,208 so I've come to you. 772 01:06:19,250 --> 01:06:20,250 Fine. 773 01:06:21,208 --> 01:06:22,500 I'll look for him. 774 01:06:23,541 --> 01:06:25,083 Keep that IOU. 775 01:06:25,250 --> 01:06:26,166 OK. 776 01:06:26,333 --> 01:06:28,250 We'll settle everything once we find him. 777 01:06:28,833 --> 01:06:30,083 We're leaving. 778 01:06:30,250 --> 01:06:31,166 See you later. 779 01:06:37,416 --> 01:06:39,000 It's not okay. 780 01:06:40,208 --> 01:06:41,500 How long has Wu Yi been away? 781 01:06:41,666 --> 01:06:43,375 That's quite a while. 782 01:06:44,500 --> 01:06:46,166 You didn't spot him these days? 783 01:06:47,208 --> 01:06:48,083 No. 784 01:07:01,958 --> 01:07:03,833 When do you plan to release me? 785 01:07:08,166 --> 01:07:09,666 Have you thought about the consequences? 786 01:07:12,458 --> 01:07:13,791 I'd like to hear. 787 01:07:15,000 --> 01:07:16,250 Your brother will hassle me? 788 01:07:18,500 --> 01:07:20,625 So you think I'll send my brother? 789 01:07:23,291 --> 01:07:24,375 Who else would it be? 790 01:07:26,541 --> 01:07:27,750 You? 791 01:07:28,708 --> 01:07:30,666 With eyes wide open? 792 01:07:51,791 --> 01:07:53,250 How much longer do we need to wait? 793 01:07:59,625 --> 01:08:01,083 Don't get yourself involved 794 01:08:01,791 --> 01:08:02,958 in their stuff. 795 01:08:03,125 --> 01:08:04,125 OK? 796 01:08:06,000 --> 01:08:07,083 What do you mean? 797 01:08:08,666 --> 01:08:10,333 Everything is over after tonight. 798 01:08:11,208 --> 01:08:12,083 Stay here. 799 01:08:12,958 --> 01:08:14,833 Wait a second. You tell me. 800 01:08:25,166 --> 01:08:26,208 Wu Yi. 801 01:08:26,791 --> 01:08:28,291 What do you mean? 802 01:08:40,791 --> 01:08:41,875 You know what? 803 01:08:43,500 --> 01:08:45,208 The ship you burnt down 804 01:08:49,041 --> 01:08:49,916 is my brother's. 805 01:08:54,791 --> 01:08:56,625 You told us to destroy your brother's ship. 806 01:09:00,541 --> 01:09:02,708 You know nothing. 807 01:09:04,125 --> 01:09:05,375 Without your brother, 808 01:09:06,375 --> 01:09:07,625 you're nobody. 809 01:09:18,583 --> 01:09:20,000 You all believe 810 01:09:20,166 --> 01:09:22,125 that my brother wipes ass for me? 811 01:09:26,250 --> 01:09:28,916 My brother went to Shenzhen when I was five. 812 01:09:29,083 --> 01:09:31,458 He didn't come back when my dad died. 813 01:09:33,541 --> 01:09:35,791 I was there at his death-bed. 814 01:09:37,958 --> 01:09:39,625 Now he's back. 815 01:09:43,208 --> 01:09:44,708 He's the boss. 816 01:09:45,791 --> 01:09:47,250 He always has a say. 817 01:09:48,125 --> 01:09:49,708 He is always right, 818 01:09:50,458 --> 01:09:52,541 while others keep making "mistakes". 819 01:10:06,375 --> 01:10:08,250 Your brother is looking for you. 820 01:10:12,041 --> 01:10:13,083 It's fine. 821 01:10:16,750 --> 01:10:18,666 Those ships are illegal. 822 01:10:20,583 --> 01:10:22,000 He's afraid to call the police. 823 01:10:51,166 --> 01:10:52,250 Now leave. 824 01:11:45,541 --> 01:11:48,458 I didn't know Li Dongdong is your girlfriend. 825 01:11:52,916 --> 01:11:55,625 I thought she's Fang Yuan's girl. 826 01:12:01,083 --> 01:12:04,000 Everyone tells his preferred version of the same story. 827 01:12:05,166 --> 01:12:06,541 In Fang Yuan's memory, 828 01:12:06,708 --> 01:12:08,458 Li Dongdong liked him. 829 01:12:09,250 --> 01:12:13,916 Like a wild flower 830 01:12:14,083 --> 01:12:19,375 Bathed in starlight when night falls 831 01:12:19,541 --> 01:12:24,416 Like a wild flower 832 01:12:24,583 --> 01:12:29,375 under the eaves 833 01:12:29,958 --> 01:12:33,583 Like a wild flower 834 01:12:33,750 --> 01:12:34,666 Hot. 835 01:12:35,916 --> 01:12:37,750 Really hot. 836 01:12:41,708 --> 01:12:43,166 How about coming to dinner with me tonight? 837 01:12:43,333 --> 01:12:44,750 Good luck, Li Dongdong. 838 01:12:57,833 --> 01:12:58,916 Let me take care of that. 839 01:13:00,916 --> 01:13:13,458 Wild flower... 840 01:13:16,000 --> 01:13:16,875 Take it. 841 01:15:24,375 --> 01:15:25,416 Excuse me. 842 01:15:25,583 --> 01:15:26,583 Have a cigarette. 843 01:15:27,625 --> 01:15:28,708 I'm wondering. 844 01:15:29,208 --> 01:15:30,750 People on board are dumping something into the river. 845 01:15:30,916 --> 01:15:32,708 What are they? 846 01:15:33,666 --> 01:15:35,041 The sick pigs from the farm. 847 01:15:36,333 --> 01:15:37,625 Why into the river? 848 01:15:39,000 --> 01:15:40,375 Sick pigs need to be cremated, 849 01:15:40,541 --> 01:15:41,750 but cremation costs a lot. 850 01:15:41,916 --> 01:15:42,833 But it's a different talk 851 01:15:43,000 --> 01:15:43,958 if you dump them into the river 852 01:15:44,125 --> 01:15:45,208 without others' knowledge. 853 01:15:45,375 --> 01:15:46,750 That's enough. Cut the bullshit. 854 01:15:55,875 --> 01:15:57,125 Thanks. 855 01:16:38,250 --> 01:16:39,458 Thanks. 856 01:16:40,083 --> 01:16:41,583 Why the rush? 857 01:17:41,333 --> 01:17:42,583 Excuse me. 858 01:17:42,750 --> 01:17:44,125 Are you recruiting apprentices? 859 01:19:06,916 --> 01:19:08,625 Hey, calm down. 860 01:19:39,750 --> 01:19:41,875 I will ask no more about what you did to my ships. 861 01:19:42,875 --> 01:19:46,041 I know I couldn't blame that boy only. 862 01:19:48,333 --> 01:19:49,541 What's between you and Wu Yi 863 01:19:49,708 --> 01:19:51,750 and what sort of rifts between you guys 864 01:19:53,958 --> 01:19:56,708 are none of my business. 865 01:19:58,833 --> 01:20:00,333 He's missing now. 866 01:20:03,125 --> 01:20:05,125 You two cannot get away. 867 01:20:06,041 --> 01:20:07,500 I assume 868 01:20:07,666 --> 01:20:09,041 I am right. 869 01:20:13,500 --> 01:20:14,916 The other two boys of your gang... 870 01:20:16,708 --> 01:20:17,625 Where are they? 871 01:20:20,166 --> 01:20:21,250 One has moved. 872 01:20:22,541 --> 01:20:23,916 How about the other one? 873 01:20:27,458 --> 01:20:28,500 No clue. 874 01:20:29,041 --> 01:20:30,375 You don't know? 875 01:20:45,416 --> 01:20:46,458 OK. 876 01:20:51,083 --> 01:20:53,041 Mr. Wu, Wu Yi is back. 877 01:20:59,000 --> 01:21:00,125 Get off. 878 01:22:16,666 --> 01:22:18,416 I'll get you out of prison. 879 01:22:20,583 --> 01:22:22,375 I'll give the discotheque some damage fees 880 01:22:22,541 --> 01:22:24,625 and some medical fees to the guy you hurt. 881 01:22:24,791 --> 01:22:25,875 Your case 882 01:22:26,041 --> 01:22:27,541 is not a big problem. 883 01:22:27,708 --> 01:22:28,666 You won't be here long. 884 01:22:29,416 --> 01:22:31,041 I'm looking for my connections. 885 01:22:31,208 --> 01:22:33,083 Liu's uncle is... - Stop looking. 886 01:22:35,625 --> 01:22:36,791 Why? 887 01:22:40,166 --> 01:22:41,375 How have you been? 888 01:22:54,250 --> 01:22:55,500 I've done my investigation. 889 01:22:57,333 --> 01:22:59,083 Wu Yi shouldn't have anything to do 890 01:23:00,000 --> 01:23:01,583 with Li Dongdong's missing case. 891 01:23:07,500 --> 01:23:08,458 He trapped her 892 01:23:08,625 --> 01:23:10,208 in the ship. 893 01:23:27,500 --> 01:23:28,541 How about Fang Yuan? 894 01:23:30,166 --> 01:23:31,458 What's happened to him? 895 01:23:33,916 --> 01:23:35,666 We went out to search for Dongdong together. 896 01:23:37,666 --> 01:23:39,166 We got into a fight. 897 01:23:41,166 --> 01:23:42,458 Last time I checked out on him, 898 01:23:43,541 --> 01:23:44,875 he was fooling around as usual. 899 01:23:54,000 --> 01:23:55,500 What are your plans? 900 01:23:57,000 --> 01:23:58,208 I'll keep looking. 901 01:23:59,250 --> 01:24:00,541 I will spend the rest of my life looking for her. 902 01:24:03,416 --> 01:24:04,916 You won't give up? 903 01:24:07,708 --> 01:24:09,166 Of course not. 904 01:24:10,750 --> 01:24:12,166 Nobody's gonna fool me. 905 01:24:19,291 --> 01:24:20,500 Stop looking. 906 01:24:25,625 --> 01:24:26,708 What? 907 01:24:30,875 --> 01:24:32,583 Stop looking. 908 01:24:36,041 --> 01:24:37,625 You'll end up nowhere. 909 01:24:40,958 --> 01:24:42,291 What do you mean? 910 01:24:48,083 --> 01:24:49,666 Stop looking for her. 911 01:24:53,791 --> 01:24:55,583 You won't be able to find her. 912 01:25:07,583 --> 01:25:09,583 I think Fang Yuan can't win Li Dongdong. 913 01:25:12,041 --> 01:25:13,416 Why? 914 01:25:15,583 --> 01:25:17,541 She never laughs with him. 915 01:25:42,291 --> 01:25:43,458 It's serious. 916 01:25:44,333 --> 01:25:45,833 Li Dongdong falls for whom? 917 01:25:46,000 --> 01:25:47,208 How should I know? 918 01:25:48,083 --> 01:25:49,333 She loves whom? 919 01:25:49,500 --> 01:25:51,583 It's none of your fucking business. 920 01:25:54,000 --> 01:25:55,208 Watch your language. 921 01:26:06,333 --> 01:26:07,666 On that day, 922 01:26:07,833 --> 01:26:09,833 San Pi and I went to get the oil. 923 01:26:27,333 --> 01:26:28,500 Why does Li Dongdong 924 01:26:28,666 --> 01:26:30,291 hook up with Wu Yi? 925 01:26:31,250 --> 01:26:32,125 I have to take a look. 926 01:26:32,291 --> 01:26:33,166 Why bother? 927 01:26:33,333 --> 01:26:34,541 Xiaolong is waiting for us. 928 01:26:35,291 --> 01:26:36,208 I'm going. 929 01:26:36,375 --> 01:26:37,583 I won't allow it. 930 01:26:39,416 --> 01:26:40,458 Are you coming? 931 01:26:47,125 --> 01:26:49,833 I thought they were up to something. 932 01:26:52,791 --> 01:26:55,208 So I followed them. 933 01:27:14,166 --> 01:27:17,750 I cursed her for being slutty. 934 01:27:18,625 --> 01:27:19,708 Such a prick. 935 01:28:27,708 --> 01:28:29,083 Later, 936 01:28:31,333 --> 01:28:33,833 I smashed the discotheque 937 01:28:36,583 --> 01:28:39,166 simply to hide in here. 938 01:28:42,625 --> 01:28:45,333 I didn't mean it. 939 01:28:46,166 --> 01:28:47,916 I'm sorry. 940 01:28:50,208 --> 01:28:53,541 I didn't mean it. 941 01:28:53,708 --> 01:28:57,958 I was really scared. 942 01:29:56,041 --> 01:29:57,791 Mr. Wu, you have a meeting at 2 p.m. 943 01:29:57,958 --> 01:29:58,875 OK. 944 01:29:59,041 --> 01:30:00,625 Mr. Wu, I'm a reporter from communication radio. 945 01:30:00,791 --> 01:30:01,791 I want to ask you several simple questions. 946 01:30:01,958 --> 01:30:03,000 Sure. 947 01:30:03,875 --> 01:30:06,208 I often listen to your program. 948 01:30:06,375 --> 01:30:08,041 Let's make it brief, all right? 949 01:30:08,208 --> 01:30:09,833 Certainly. Would you please tell us: 950 01:30:10,000 --> 01:30:11,291 how does your company provide support 951 01:30:11,458 --> 01:30:13,291 in the aftermath of this flood? 952 01:30:13,875 --> 01:30:15,208 Our company 953 01:30:15,375 --> 01:30:16,958 purchased a thousand tents, 954 01:30:17,125 --> 01:30:19,250 which will be sent to the devastated areas tonight at six. 955 01:30:20,458 --> 01:30:23,000 We won't let our people suffer. 956 01:30:24,000 --> 01:30:25,666 Flood is heartless, 957 01:30:25,833 --> 01:30:27,166 but by no means is humanity. 958 01:30:38,875 --> 01:30:40,291 Are you in the office? 959 01:30:40,458 --> 01:30:42,375 Stop calling me. 960 01:30:43,583 --> 01:30:45,666 Ma said he shipped the goods to you. 961 01:30:45,833 --> 01:30:47,416 You've got to pay him the money. 962 01:30:48,208 --> 01:30:50,250 I already gave you your share. 963 01:30:50,416 --> 01:30:52,625 Ma's money has nothing to do with you. 964 01:30:54,500 --> 01:30:56,083 That's not what I mean. 965 01:30:56,250 --> 01:30:57,750 I introduced you to Ma. 966 01:30:57,916 --> 01:30:59,791 What should I tell Ma? It's against my rules. 967 01:31:01,791 --> 01:31:04,250 We're now in the charity cause, 968 01:31:04,416 --> 01:31:06,416 donating million bucks every day. 969 01:31:06,583 --> 01:31:08,333 Is it appropriate to bring this up now? 970 01:31:08,916 --> 01:31:10,625 Be considerate, will you? 971 01:31:10,791 --> 01:31:12,666 It's not a lot of money anyways. 972 01:31:14,291 --> 01:31:15,166 Zhao Xiaolong, 973 01:31:15,333 --> 01:31:18,166 would you please be a little more appropriate? 974 01:31:18,333 --> 01:31:20,333 Let's talk later. Fine. 975 01:31:24,958 --> 01:31:25,916 Xiaolong. 976 01:31:26,916 --> 01:31:28,166 Wu Yi didn't answer my call. 977 01:31:29,125 --> 01:31:30,958 It's OK. Friendship matters more. 978 01:31:31,125 --> 01:31:33,208 You're by my side. There's nothing to be scared of. 979 01:31:34,666 --> 01:31:37,125 -Let's go and find him. -OK. 980 01:31:37,291 --> 01:31:39,541 -You're not allowed to come in here. -We have an appointment. 981 01:31:39,708 --> 01:31:41,708 My boss didn't tell me. 982 01:31:41,875 --> 01:31:44,000 I just called your boss. 983 01:31:44,166 --> 01:31:45,791 My boss doesn't have friends like you. 984 01:31:45,958 --> 01:31:48,291 -Come on. -We knew each other since young. 985 01:31:48,458 --> 01:31:50,500 You're breaking into others' property. 986 01:31:51,958 --> 01:31:53,916 That's very rude. 987 01:31:54,083 --> 01:31:55,958 Hey, what are you doing? 988 01:31:56,125 --> 01:31:57,208 It's ridiculous. 989 01:31:57,375 --> 01:31:59,416 I'll call security to come. 990 01:31:59,583 --> 01:32:01,666 We know each other pretty well. 991 01:32:01,833 --> 01:32:03,166 I called him just now. 992 01:32:03,333 --> 01:32:04,583 That's nonsense. 993 01:32:04,750 --> 01:32:06,083 My boss isn't here. 994 01:32:06,250 --> 01:32:07,375 He doesn't have friends like you. 995 01:32:07,541 --> 01:32:10,458 I'm calling security. 996 01:32:10,958 --> 01:32:12,166 Save the trouble. 997 01:32:12,333 --> 01:32:14,000 We had a deal over the phone. 998 01:33:27,708 --> 01:33:29,250 Please Sir. 999 01:33:34,583 --> 01:33:35,583 Xiaolong. 1000 01:33:36,333 --> 01:33:37,750 Give me a hug. 1001 01:33:43,250 --> 01:33:44,458 Have a seat. 1002 01:33:50,333 --> 01:33:51,541 Long time no see. 1003 01:33:51,708 --> 01:33:52,708 It sure is. 1004 01:33:53,750 --> 01:33:55,000 I'm late. 1005 01:33:55,166 --> 01:33:56,208 I'm sorry. 1006 01:33:56,375 --> 01:33:57,375 Come. 1007 01:34:03,750 --> 01:34:05,041 San Pi. 1008 01:34:05,208 --> 01:34:06,750 You haven't changed a bit. 1009 01:34:06,916 --> 01:34:08,041 Neither have you. 1010 01:34:08,208 --> 01:34:09,333 None of us has changed. 1011 01:34:10,875 --> 01:34:12,000 Fang Yuan... 1012 01:34:12,166 --> 01:34:13,875 You're still a hypocrite after all these years, 1013 01:34:14,041 --> 01:34:15,875 picking a Japanese style restaurant. 1014 01:34:16,583 --> 01:34:18,583 Come on. It's been years. 1015 01:34:20,500 --> 01:34:21,833 Only three of us? 1016 01:34:22,000 --> 01:34:23,375 I also contacted Da Si. 1017 01:34:23,541 --> 01:34:24,625 He's in his hometown. 1018 01:34:24,791 --> 01:34:26,166 He said he would manage. Xiaomei will also come. 1019 01:34:26,333 --> 01:34:27,208 The couple. 1020 01:34:27,375 --> 01:34:29,333 What are they doing back there? 1021 01:34:29,500 --> 01:34:31,208 I don't know what Da Si has been up to. 1022 01:34:31,375 --> 01:34:33,750 Xiaomei is with the Huangmei Opera troupe. 1023 01:34:34,875 --> 01:34:36,583 You're always so resourceful, 1024 01:34:36,750 --> 01:34:38,791 getting us a reunion. 1025 01:34:38,958 --> 01:34:40,666 You're the most difficult one to find. 1026 01:34:40,833 --> 01:34:42,583 Otherwise the reunion wouldn't take that long. 1027 01:34:42,750 --> 01:34:43,916 You two have caught up? 1028 01:34:45,625 --> 01:34:47,333 No. 1029 01:34:47,500 --> 01:34:49,291 Though we live in the same city. 1030 01:34:49,458 --> 01:34:51,791 It's my fault. I should've suggested first. 1031 01:34:55,875 --> 01:34:57,250 Ah, right. 1032 01:34:58,416 --> 01:35:00,166 This is my job. 1033 01:35:00,916 --> 01:35:03,041 If anyone you know needs furnishing service... 1034 01:35:05,958 --> 01:35:06,833 So you've become a business owner. 1035 01:35:07,000 --> 01:35:07,958 Glass. 1036 01:35:09,000 --> 01:35:10,083 Nothing much to speak of. 1037 01:35:10,250 --> 01:35:11,541 What you guys are engaged in 1038 01:35:11,708 --> 01:35:13,583 is really beyond my expectation. 1039 01:35:13,750 --> 01:35:15,708 It never occurs to me that you'll become a doctor. 1040 01:35:15,875 --> 01:35:16,750 How's that possible? 1041 01:35:16,916 --> 01:35:18,875 His father is a doctor. 1042 01:35:19,041 --> 01:35:20,958 Just to feed myself. 1043 01:35:22,083 --> 01:35:23,166 You're the only one living in a big city. 1044 01:35:23,333 --> 01:35:25,708 We're all losers if you can just "feed" yourself 1045 01:35:25,875 --> 01:35:27,875 He graduated from Tongji University, right? 1046 01:35:28,041 --> 01:35:30,291 A Tongji-accredited doctor is a big deal. 1047 01:35:30,458 --> 01:35:32,458 Come on, you're the ones who own businesses. 1048 01:35:32,625 --> 01:35:34,208 Cheers. 1049 01:35:51,791 --> 01:35:52,750 Ah, yes. 1050 01:35:53,875 --> 01:35:56,083 The other day one of my stores bought in a discarded car. 1051 01:35:57,375 --> 01:35:58,750 You know what? 1052 01:35:58,916 --> 01:36:00,583 I was there that day. 1053 01:36:00,750 --> 01:36:02,250 So I helped clean up. 1054 01:36:02,416 --> 01:36:04,041 The trunk was a huge mess. 1055 01:36:04,208 --> 01:36:05,291 So I sorted out those stuff. 1056 01:36:05,458 --> 01:36:07,583 -Can you imagine what I found? -What? 1057 01:36:31,000 --> 01:36:33,000 I went to the police station several times. 1058 01:36:33,166 --> 01:36:34,958 They didn't find Dongdong 1059 01:36:36,500 --> 01:36:38,458 But check out the year of this calendar. 1060 01:36:40,000 --> 01:36:42,208 It was later than the day Dongdong went missing. 1061 01:36:43,166 --> 01:36:44,416 At least half a year. 1062 01:36:45,291 --> 01:36:47,250 Is it possible that Dongdong is still alive? 1063 01:36:54,041 --> 01:36:55,416 Well... 1064 01:36:55,583 --> 01:36:56,750 Probably. 1065 01:37:05,875 --> 01:37:07,875 Where's Da Si? I'll call him. 1066 01:37:18,916 --> 01:37:19,833 San Pi. 1067 01:37:23,833 --> 01:37:25,750 Do you think Dongdong is still alive? 1068 01:37:28,000 --> 01:37:29,083 Hard to say. 1069 01:37:37,791 --> 01:37:38,833 What? 1070 01:37:39,916 --> 01:37:40,791 What's with him? 1071 01:37:43,583 --> 01:37:44,583 I don't know. 1072 01:37:49,416 --> 01:37:50,500 Don't drink too much. 1073 01:37:57,666 --> 01:37:58,958 Fang Yuan, would you get out for a second? 1074 01:37:59,958 --> 01:38:01,333 I need to speak to San Pi. 1075 01:38:03,208 --> 01:38:04,125 What is it? 1076 01:38:04,291 --> 01:38:06,125 Why can't you talk while I'm around? 1077 01:38:07,791 --> 01:38:10,500 Be straightforward. 1078 01:38:12,250 --> 01:38:14,000 San Pi said, 1079 01:38:14,166 --> 01:38:16,041 Dongdong is probably alive. 1080 01:38:20,375 --> 01:38:22,125 Well, I also think that's possible. 1081 01:38:24,791 --> 01:38:26,166 Then keep your imagination. 1082 01:38:26,958 --> 01:38:28,291 Forget about it. 1083 01:38:29,750 --> 01:38:30,791 San Pi, 1084 01:38:32,375 --> 01:38:34,291 if you say Dongdong is not dead, 1085 01:38:34,458 --> 01:38:35,958 you're a prick. 1086 01:38:51,208 --> 01:38:52,125 San Pi, 1087 01:38:52,750 --> 01:38:55,208 you said Dongdong is possibly alive, 1088 01:38:56,500 --> 01:38:58,708 but Xiaolong said you're a prick. 1089 01:38:59,250 --> 01:39:00,458 What did he mean? 1090 01:39:44,208 --> 01:39:45,208 You're super busy, 1091 01:39:45,958 --> 01:39:47,041 so I won't keep you long. 1092 01:39:47,833 --> 01:39:49,166 I'll see you later. 1093 01:40:30,625 --> 01:40:33,416 This is a membership card from my auto care and maintenance. 1094 01:40:33,583 --> 01:40:34,583 Take it. 1095 01:40:37,916 --> 01:40:38,875 Fang Yuan... 1096 01:40:40,750 --> 01:40:42,041 to be frank, 1097 01:40:42,833 --> 01:40:45,291 I know the truth. I was there. 1098 01:40:45,458 --> 01:40:46,791 That's enough. 1099 01:40:48,041 --> 01:40:49,666 I don't want to hear. 1100 01:40:50,625 --> 01:40:51,875 I would keep my mouth shut 1101 01:40:52,041 --> 01:40:53,458 if I were you. 1102 01:40:58,041 --> 01:40:59,541 Xiaolong, 1103 01:40:59,708 --> 01:41:01,208 you're still so inappropriate 1104 01:41:01,375 --> 01:41:03,333 after all these years. 1105 01:41:06,083 --> 01:41:07,791 Let bygones be bygones. 1106 01:41:07,958 --> 01:41:09,166 We can drop it. 1107 01:41:32,791 --> 01:41:34,041 Hands. 1108 01:41:36,041 --> 01:41:37,083 Eyes. 1109 01:41:40,458 --> 01:41:41,375 Shoulder. 1110 01:41:41,541 --> 01:41:42,416 Relax. 1111 01:41:44,416 --> 01:41:45,958 That's a pagoda tree. 1112 01:41:47,041 --> 01:41:49,333 Come and take a look, my dear. 1113 01:41:49,916 --> 01:41:51,916 Where are you supposed to look? 1114 01:41:54,125 --> 01:41:55,375 There. 1115 01:41:58,208 --> 01:41:59,458 Liu Xiaomei. 1116 01:42:19,833 --> 01:42:21,458 Dai Siwen. 1117 01:42:29,375 --> 01:42:30,458 What's brought you here? 1118 01:42:34,666 --> 01:42:36,875 Take a seat and have some water chestnuts. 1119 01:42:37,041 --> 01:42:39,333 No, thanks. Let's go. 1120 01:42:40,791 --> 01:42:42,000 Now? 1121 01:42:43,125 --> 01:42:44,875 They are waiting for you. 1122 01:42:45,041 --> 01:42:46,000 Xiaolong, 1123 01:42:46,166 --> 01:42:47,958 why not have a simple meal at home? 1124 01:42:49,666 --> 01:42:50,666 No, thanks. 1125 01:42:52,958 --> 01:42:54,750 Why don't you join us? 1126 01:42:54,916 --> 01:42:55,791 OK. 1127 01:42:57,458 --> 01:42:58,708 You'd better not come. 1128 01:43:03,708 --> 01:43:06,375 Then I'll have a couple of drinks with them. 1129 01:43:09,125 --> 01:43:10,208 Hold on a second. 1130 01:43:33,666 --> 01:43:34,750 Da Si. 1131 01:43:35,666 --> 01:43:37,041 You're late. 1132 01:43:39,375 --> 01:43:40,250 Take a seat. 1133 01:43:47,166 --> 01:43:48,541 Bottom up for being late. 1134 01:43:53,125 --> 01:43:54,041 What kept you? 1135 01:43:58,375 --> 01:44:01,750 It's been raining. Traffic is not good. 1136 01:44:03,875 --> 01:44:07,125 Where's Liu Xiaomei? She's not coming? 1137 01:44:10,458 --> 01:44:11,583 Da Si. 1138 01:44:14,250 --> 01:44:16,000 Do you remember what you told me 1139 01:44:17,750 --> 01:44:19,250 when I went to see you in jail? 1140 01:44:21,166 --> 01:44:22,958 Could you repeat that? 1141 01:44:27,000 --> 01:44:28,250 Pardon me? 1142 01:44:30,458 --> 01:44:32,041 What did you say? 1143 01:44:34,083 --> 01:44:35,375 It's been a long while. 1144 01:44:35,541 --> 01:44:36,916 Why bother to bring up the jail? 1145 01:44:37,333 --> 01:44:38,375 Am I right, Da Si? 1146 01:44:39,333 --> 01:44:40,458 How have you been? 1147 01:44:41,166 --> 01:44:42,458 Getting along well with Xiaomei? 1148 01:44:43,375 --> 01:44:44,458 You two have a kid? 1149 01:44:45,166 --> 01:44:46,208 Da Si. 1150 01:44:47,875 --> 01:44:49,666 Please. 1151 01:44:50,583 --> 01:44:52,041 Do me a favor. 1152 01:44:53,375 --> 01:44:55,333 Repeat what you said. 1153 01:45:05,500 --> 01:45:06,583 Zhao Xiaolong. 1154 01:45:08,291 --> 01:45:09,166 Fang Yuan. 1155 01:45:09,333 --> 01:45:10,750 Zhao Xiaolong, what are you up to? 1156 01:45:11,458 --> 01:45:13,750 Why are you so obsessed with the past? 1157 01:45:14,958 --> 01:45:16,666 No one is flawless. 1158 01:45:16,833 --> 01:45:17,833 Let bygones be bygones. 1159 01:45:18,000 --> 01:45:19,416 Why are you creating a scene here? 1160 01:45:21,833 --> 01:45:23,125 Now look. 1161 01:45:23,833 --> 01:45:25,208 Are you satisfied? 1162 01:45:25,375 --> 01:45:26,791 Not yet? 1163 01:45:26,958 --> 01:45:28,791 Why not kill him 1164 01:45:28,958 --> 01:45:30,416 and throw San Pi into the river? 1165 01:45:30,583 --> 01:45:31,791 And I will take my own life. 1166 01:45:31,958 --> 01:45:33,666 Are you fucking happy? 1167 01:45:33,833 --> 01:45:35,583 Tell me why. 1168 01:45:35,750 --> 01:45:37,625 Why should it be Li Dongdong? 1169 01:45:38,250 --> 01:45:39,458 Explain it to me. 1170 01:45:39,625 --> 01:45:41,166 Now. 1171 01:45:41,333 --> 01:45:43,000 It was not intended. 1172 01:45:43,166 --> 01:45:44,500 He spent six months in jail. 1173 01:45:44,666 --> 01:45:47,166 Only six months? It's usually seven years for homicide. 1174 01:45:47,333 --> 01:45:49,666 -Why? -Only six months? 1175 01:45:51,166 --> 01:45:52,708 Da Si is your dear friend. 1176 01:45:53,500 --> 01:45:54,916 That was an accident. 1177 01:45:55,083 --> 01:45:55,958 You push someone off the ship 1178 01:45:56,125 --> 01:45:57,458 You call that an accident? 1179 01:45:57,625 --> 01:45:59,000 Are you out of your mind? 1180 01:45:59,166 --> 01:46:00,166 I'm not. 1181 01:46:00,583 --> 01:46:03,291 What are you afraid of? 1182 01:46:03,458 --> 01:46:04,625 Neither of you admitted the fact 1183 01:46:04,791 --> 01:46:06,916 after I came here. 1184 01:46:07,958 --> 01:46:09,083 Zhao Xiaolong. 1185 01:46:12,083 --> 01:46:13,250 It's been ages 1186 01:46:13,416 --> 01:46:14,375 since the last time we met. 1187 01:46:14,541 --> 01:46:15,875 Are you really doing this? 1188 01:46:16,750 --> 01:46:18,083 You're not going to see us for the rest of your life? 1189 01:46:18,250 --> 01:46:20,125 I just want to get justice done today. 1190 01:46:20,291 --> 01:46:21,208 Why? 1191 01:46:21,375 --> 01:46:22,375 Justice. 1192 01:46:23,958 --> 01:46:24,833 See? 1193 01:46:25,000 --> 01:46:26,000 Not satisfied? 1194 01:46:26,166 --> 01:46:27,458 What justice? 1195 01:46:28,833 --> 01:46:30,208 I just want to know. 1196 01:46:30,375 --> 01:46:31,541 Why? 1197 01:46:31,708 --> 01:46:33,500 Why can you get away? 1198 01:46:33,666 --> 01:46:35,583 Zhao Xiaolong. 1199 01:46:35,958 --> 01:46:36,833 You'll get us nowhere 1200 01:46:37,000 --> 01:46:38,291 if you keep looking for trouble. 1201 01:46:39,041 --> 01:46:40,958 I don't care. Fine by me. 1202 01:46:41,125 --> 01:46:42,791 We won't be friends any more 1203 01:46:44,208 --> 01:46:46,250 -You're insane. -I'm not. 1204 01:46:46,416 --> 01:46:48,416 Take a look at Da Si. Is this what you're asking for? 1205 01:46:48,583 --> 01:46:50,208 Calm down. 1206 01:46:53,750 --> 01:46:55,916 You're being unreasonable. 1207 01:47:01,833 --> 01:47:03,875 You have lost your mind. 1208 01:47:04,041 --> 01:47:05,166 Haven't you? 1209 01:47:06,166 --> 01:47:07,458 Xiaolong. Come on. 1210 01:47:07,625 --> 01:47:08,583 Xiaolong. 1211 01:47:10,208 --> 01:47:11,083 Xiaolong. 1212 01:47:12,500 --> 01:47:13,375 Xiaolong. 1213 01:47:15,375 --> 01:47:16,625 Xiaolong. 1214 01:48:27,625 --> 01:48:28,541 Da Si. 1215 01:48:33,375 --> 01:48:34,541 Don't go. 1216 01:49:22,875 --> 01:49:24,333 Lean forward. 1217 01:49:25,875 --> 01:49:27,458 That's the art of photography. 1218 01:49:27,625 --> 01:49:28,791 Give me a sexy smile. 1219 01:49:28,958 --> 01:49:30,083 OK. 1220 01:49:30,875 --> 01:49:32,541 Stop it. 1221 01:49:32,708 --> 01:49:34,416 -Stop now. -Are you looking for anyone? 1222 01:49:34,583 --> 01:49:36,666 You! Come out. 1223 01:49:36,833 --> 01:49:37,916 Let me ask you this. 1224 01:49:38,083 --> 01:49:39,291 If you have a daughter or a sister, 1225 01:49:39,458 --> 01:49:40,875 will you let her take photographs like this? 1226 01:49:41,041 --> 01:49:41,916 I'll make her a big star. 1227 01:49:42,083 --> 01:49:43,958 What star? Cut that talk. 1228 01:49:44,125 --> 01:49:45,416 You're lying to them. 1229 01:49:45,583 --> 01:49:47,125 That's very improper. 1230 01:49:47,291 --> 01:49:48,625 Where's your conscience? 1231 01:50:18,833 --> 01:50:20,333 Over the past years, 1232 01:50:20,500 --> 01:50:24,375 the river reeds have always crossed my mind. 1233 01:50:25,125 --> 01:50:27,916 Fluffy, swinging. 1234 01:50:28,083 --> 01:50:29,458 Just like a traitor. 1235 01:50:34,625 --> 01:50:35,791 Are you a meat person? 1236 01:50:36,458 --> 01:50:37,791 Fuck off. 1237 01:50:37,958 --> 01:50:39,916 Dong Borui, who works at your company, 1238 01:50:40,083 --> 01:50:41,541 went to look for a job in Japan. 1239 01:50:41,916 --> 01:50:44,125 To do some odd jobs. He's even been to Japan. 1240 01:50:44,291 --> 01:50:46,416 Well... Normally, people go to Guangzhou to hunt a job. 1241 01:50:46,583 --> 01:50:47,750 Why Japan? 1242 01:50:49,583 --> 01:50:51,375 I have no idea. 1243 01:50:51,958 --> 01:50:53,208 I want to go there myself. 1244 01:50:53,375 --> 01:50:55,250 I only see Japan in photos. 1245 01:50:56,583 --> 01:51:00,041 In fact, none of us has been to Japan. 1246 01:51:00,208 --> 01:51:01,833 Except we've had Japanese food. 1247 01:51:02,666 --> 01:51:07,000 We used to believe the cruises along the Yangtze River 1248 01:51:07,166 --> 01:51:08,458 could take us to Japan. 1249 01:51:09,375 --> 01:51:12,583 I hear it's a lot of fun in Kabukichou 1250 01:51:12,750 --> 01:51:14,750 and at maid cafés. 1251 01:51:16,250 --> 01:51:18,916 But we will never go there 1252 01:51:19,083 --> 01:51:20,708 as a gang. 1253 01:51:21,583 --> 01:51:22,875 Even 1254 01:51:23,041 --> 01:51:25,958 watching pornos together 1255 01:51:26,125 --> 01:51:27,375 is out of the question. 1256 01:51:28,875 --> 01:51:30,041 That could be embarrassing. 73703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.