Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,137 --> 00:00:13,843
Go, go panthers.
2
00:00:14,181 --> 00:00:15,921
Go, go, go panthers.
3
00:00:16,266 --> 00:00:17,551
Go, go panthers.
4
00:00:17,893 --> 00:00:19,224
Go, go, go panthers.
5
00:00:21,730 --> 00:00:24,267
♪ you're a t-Rex on the loose
6
00:00:24,608 --> 00:00:26,815
♪ I'm coming out to get you
7
00:00:27,152 --> 00:00:29,609
♪ I'm gonna cook your goose
8
00:00:29,947 --> 00:00:32,359
♪ everything is different
9
00:00:32,699 --> 00:00:34,735
♪ it's a different game
10
00:00:35,077 --> 00:00:37,534
♪ jump into the fire
11
00:00:37,871 --> 00:00:39,782
♪ jump into my brain
12
00:00:40,123 --> 00:00:44,833
♪ dinosaur music inside my brain
13
00:00:46,213 --> 00:00:50,206
♪ sometimes I feel like
I'm gonna go insane
14
00:00:51,343 --> 00:00:53,129
♪ feel the rumble
15
00:00:53,470 --> 00:00:54,926
♪ feel the roar
16
00:00:55,264 --> 00:00:57,004
♪ dance to the music
17
00:00:57,349 --> 00:01:00,307
♪ of the dinosaur
18
00:01:04,773 --> 00:01:07,310
♪ I'm a dinosaur man
19
00:01:07,651 --> 00:01:10,484
♪ a prehistoric dude
20
00:01:10,821 --> 00:01:13,062
♪ king of the jungle
21
00:01:13,407 --> 00:01:14,738
♪ coming after you
22
00:01:15,075 --> 00:01:17,566
♪ I'm a t-Rex on the prowl
23
00:01:17,911 --> 00:01:20,698
♪ a reptile on the move
24
00:01:21,039 --> 00:01:22,700
♪ better watch your step
25
00:01:23,041 --> 00:01:26,033
♪ I'm coming after you
26
00:01:26,378 --> 00:01:30,917
♪ dinosaur music inside my brain
27
00:01:31,258 --> 00:01:36,002
♪ sometimes I feel
like I'm going insane
28
00:01:37,389 --> 00:01:40,802
♪ I feel the rumble,
I feel the roar
29
00:01:41,143 --> 00:01:45,557
♪ dance to the music
of the dinosaur, ow
30
00:01:50,944 --> 00:01:52,384
Oh, good practice you guys.
31
00:01:52,487 --> 00:01:54,648
Go home, get some rest.
All right, guys!
32
00:01:54,990 --> 00:01:56,950
A-plus practice,
girls, have a good day.
33
00:01:57,075 --> 00:01:57,530
Hi.
34
00:01:57,868 --> 00:01:58,868
Hi.
35
00:02:00,787 --> 00:02:01,993
How you doing? - Fine.
36
00:02:02,331 --> 00:02:03,971
I have sociology, you
wanna walk me there?
37
00:02:04,082 --> 00:02:05,082
Yeah, sure.
38
00:02:07,377 --> 00:02:09,117
Oh, you look awful.
39
00:02:09,463 --> 00:02:10,748
What happened?
40
00:02:11,089 --> 00:02:13,045
Coach is paying
us back for loosing.
41
00:02:13,383 --> 00:02:14,463
I thought you did great.
42
00:02:14,801 --> 00:02:17,838
Yeah, well, the only great
is when you win.
43
00:02:19,348 --> 00:02:20,348
Work it girl.
44
00:02:23,018 --> 00:02:24,053
Oh.
45
00:02:24,394 --> 00:02:25,429
Hi, Byron.
46
00:02:25,771 --> 00:02:27,932
Oh my goodness.
47
00:02:28,273 --> 00:02:29,273
Byron, meet Michael.
48
00:02:29,608 --> 00:02:31,419
Well it's a pleasure
to meet you in the flesh.
49
00:02:31,443 --> 00:02:33,183
You know Tammy talks
about you all the time.
50
00:02:34,529 --> 00:02:36,169
And I can say, girl,
you didn't exaggerate
51
00:02:36,406 --> 00:02:38,818
one little bit.
52
00:02:39,159 --> 00:02:40,159
Well, I got to fly.
53
00:02:41,995 --> 00:02:42,995
Bye, Michael.
54
00:02:43,080 --> 00:02:44,080
Bye.
55
00:02:45,624 --> 00:02:47,205
You know Byron, don't you?
56
00:02:47,542 --> 00:02:51,581
Yeah, I think everybody
knows Byron.
57
00:02:53,507 --> 00:02:54,087
So.
58
00:02:54,424 --> 00:02:55,424
So what?
59
00:02:57,636 --> 00:02:59,126
You shouldn't have done this.
60
00:03:01,515 --> 00:03:04,257
I can't accept it. - Why not?
61
00:03:04,601 --> 00:03:05,260
Because.
62
00:03:05,602 --> 00:03:06,762
You know exactly why not.
63
00:03:07,104 --> 00:03:08,373
Tammy, you can't live
the rest of your life
64
00:03:08,397 --> 00:03:10,197
being scared of somebody.
It's not worth it.
65
00:03:10,399 --> 00:03:12,139
Don't you understand
that if he hurts you,
66
00:03:12,484 --> 00:03:14,190
I would never be able
to forgive myself.
67
00:03:14,528 --> 00:03:15,648
But I'm not scared of him.
68
00:03:15,821 --> 00:03:17,341
I know you're not,
but you should be.
69
00:03:18,407 --> 00:03:19,897
I just can't do it.
70
00:03:27,708 --> 00:03:30,245
You're crazy, you know that?
71
00:03:30,585 --> 00:03:32,701
Maybe that's what I like
about you so much, ugh.
72
00:03:33,046 --> 00:03:34,766
So you gonna go to
the party this weekend?
73
00:03:36,925 --> 00:03:37,925
Okay.
74
00:03:37,968 --> 00:03:39,128
All right.
75
00:03:39,469 --> 00:03:41,300
Yo, shit head!
76
00:03:41,638 --> 00:03:42,638
Oh no.
77
00:03:43,515 --> 00:03:44,880
Michael, you gotta
get out of here.
78
00:03:45,225 --> 00:03:46,536
I'm not running
from this guy Tammy.
79
00:03:46,560 --> 00:03:47,560
He's going to hurt you.
80
00:03:47,853 --> 00:03:48,262
And if he touches me,
81
00:03:48,603 --> 00:03:49,603
I'm gonna hurt him back.
82
00:03:49,855 --> 00:03:51,416
What the hell you
think you're doing man?
83
00:03:51,440 --> 00:03:52,750
Billy, you're gonna
get in a lot of trouble...
84
00:03:52,774 --> 00:03:53,354
- I'm walking with this la...
- You stay out of this.
85
00:03:53,692 --> 00:03:54,852
I'm walking with this lady,
86
00:03:55,068 --> 00:03:55,682
what do you think
you're doin', man?
87
00:03:56,027 --> 00:03:57,107
That's my lady all right?
88
00:03:57,446 --> 00:03:59,090
- Billy, leave him alone!
- You stay out of this.
89
00:03:59,114 --> 00:03:59,569
- Don't you touch her man.
- Hey, don't touch me, man.
90
00:03:59,906 --> 00:04:01,191
Hey man, come on.
91
00:04:01,533 --> 00:04:02,192
You know something, I'm not
gonna kill you this time.
92
00:04:02,534 --> 00:04:03,534
Nah.
93
00:04:03,869 --> 00:04:04,869
It's cool.
94
00:04:05,829 --> 00:04:06,829
Stop it!
95
00:04:11,084 --> 00:04:14,292
- Kill him!
- Do it Billy, do it!
96
00:04:14,629 --> 00:04:18,167
Come on man!
97
00:04:18,508 --> 00:04:19,508
Stop it!
98
00:04:28,935 --> 00:04:31,893
Come on man.
99
00:04:32,230 --> 00:04:36,815
Billy, stop it!
100
00:04:43,283 --> 00:04:44,283
Stop!
101
00:04:58,423 --> 00:04:59,583
The ball twist!
102
00:05:01,384 --> 00:05:04,342
What are you gonna
do now, dickless?
103
00:05:05,722 --> 00:05:06,802
Yeah.
104
00:05:07,140 --> 00:05:08,550
What do you think
about that, huh?
105
00:05:08,892 --> 00:05:11,929
Come on!
106
00:05:12,270 --> 00:05:13,270
Ooh.
107
00:05:13,563 --> 00:05:16,430
Good move.
108
00:05:16,775 --> 00:05:18,060
What's going on here?
109
00:05:18,401 --> 00:05:19,401
Guys, break it up.
110
00:05:19,611 --> 00:05:20,755
What the hell is going on here?
111
00:05:20,779 --> 00:05:22,144
Billy.
112
00:05:22,489 --> 00:05:24,383
You know the school's got a
restraining order against you.
113
00:05:24,407 --> 00:05:26,819
Now you let go of
that boys gonads.
114
00:05:28,453 --> 00:05:29,738
Get him off me man!
115
00:05:30,080 --> 00:05:31,286
- Come on man.
- I let you,
116
00:05:31,623 --> 00:05:32,623
you let go man.
117
00:05:32,833 --> 00:05:34,369
What we've got
here is one of them
118
00:05:34,709 --> 00:05:36,290
testicular stand offs.
119
00:05:36,628 --> 00:05:38,664
You're not squeezing
much, Michael!
120
00:05:39,005 --> 00:05:40,711
Okay, here's what
we're gonna do.
121
00:05:41,049 --> 00:05:42,610
I'm gonna count to
three and then you both
122
00:05:42,634 --> 00:05:43,634
let go at the same time.
123
00:05:43,927 --> 00:05:44,927
Okay.
124
00:05:44,970 --> 00:05:46,130
One. - One.
125
00:05:48,139 --> 00:05:49,629
- Two.
- Two.
126
00:05:51,601 --> 00:05:52,601
- Three.
- Three.
127
00:05:52,644 --> 00:05:53,644
Dammit, I said three.
128
00:05:53,979 --> 00:05:55,844
- Let go!
- I'll let go man!
129
00:05:56,189 --> 00:05:59,602
Get off!
130
00:05:59,943 --> 00:06:02,143
What's the matter with you
boy? Aint you got no balls?
131
00:06:02,195 --> 00:06:05,312
I got a cup on.
132
00:06:07,450 --> 00:06:08,610
I'm gonna kill you man.
133
00:06:08,952 --> 00:06:11,238
- Help me get him up.
- I'm gonna kill you man!
134
00:06:11,580 --> 00:06:12,695
I'm going to kill you!
135
00:06:13,039 --> 00:06:13,494
Do you hear me?
136
00:06:13,832 --> 00:06:15,368
You're dead, dead!
137
00:06:15,709 --> 00:06:16,789
You're dead, man!
138
00:06:17,127 --> 00:06:17,582
You're dead!
139
00:06:17,919 --> 00:06:18,374
Do you hear me?
140
00:06:18,712 --> 00:06:19,326
You're dead!
141
00:06:19,671 --> 00:06:20,671
Dead!
142
00:06:20,714 --> 00:06:21,328
You're gonna die.
143
00:06:21,673 --> 00:06:23,629
Let go of me, let go of me.
144
00:06:23,967 --> 00:06:25,832
- Tammy!
- Leave me alone!
145
00:06:27,512 --> 00:06:29,878
Oh, I swear that brute
is going to ruin her life.
146
00:06:30,223 --> 00:06:31,409
I don't understand
why she went out
147
00:06:31,433 --> 00:06:32,553
with him in the first place.
148
00:06:32,767 --> 00:06:34,487
She made a mistake,
believe me, we all do.
149
00:06:36,521 --> 00:06:37,521
Yeah, I guess so.
150
00:06:38,523 --> 00:06:39,638
Don't give up.
151
00:06:39,983 --> 00:06:42,395
Remember, true love
never fails, honey.
152
00:07:15,393 --> 00:07:16,393
Lights!
153
00:07:20,440 --> 00:07:21,440
Now.
154
00:07:22,192 --> 00:07:24,558
Let me see it move.
155
00:07:35,622 --> 00:07:36,622
The eyes!
156
00:07:37,749 --> 00:07:39,029
How about those babies?
157
00:07:40,710 --> 00:07:41,165
Beautiful.
158
00:07:41,503 --> 00:07:42,503
Beautiful!
159
00:07:43,713 --> 00:07:48,582
The hands!
160
00:07:50,387 --> 00:07:52,924
Its mouth!
161
00:07:54,808 --> 00:07:56,719
The bastard looks like you, man.
162
00:07:57,978 --> 00:07:59,388
Now.
163
00:07:59,729 --> 00:08:00,729
Show me its power.
164
00:08:06,861 --> 00:08:08,772
I'll show
you power you old hack.
165
00:08:14,911 --> 00:08:15,911
Whoa.
166
00:08:17,122 --> 00:08:18,922
I don't think
he likes you, Gunther.
167
00:08:23,878 --> 00:08:25,743
Very amusing, Bobby.
168
00:08:26,089 --> 00:08:27,089
Sorry about that boss.
169
00:08:27,382 --> 00:08:29,088
Thing's already got
a mind of its own.
170
00:08:29,426 --> 00:08:30,426
Now.
171
00:08:31,177 --> 00:08:34,544
Show me its teeth,
before I show you mine.
172
00:08:47,944 --> 00:08:49,229
Ah, that's excellent.
173
00:08:49,571 --> 00:08:50,571
That...
174
00:08:51,990 --> 00:08:52,990
Is excellent.
175
00:08:54,409 --> 00:08:58,869
And now, my pet only
needs his mobility.
176
00:08:59,205 --> 00:09:01,787
I mean life beyond
this boring room
177
00:09:02,125 --> 00:09:04,411
and the limitations
of a stupid computer.
178
00:09:06,004 --> 00:09:10,213
L, my love, will give
you that freedom.
179
00:09:10,550 --> 00:09:11,665
I will give you everything.
180
00:09:12,010 --> 00:09:13,875
I will give you a brain.
181
00:09:14,220 --> 00:09:16,461
I will give you immortality!
182
00:09:24,189 --> 00:09:26,771
What a crock of shit.
183
00:09:27,108 --> 00:09:28,108
Yes!
184
00:09:29,277 --> 00:09:30,277
Yes!
185
00:09:31,821 --> 00:09:36,690
♪ heartbreaker, loneliness is
something you'll never find
186
00:09:37,660 --> 00:09:39,776
♪ truth is the only thing
187
00:09:40,121 --> 00:09:43,613
♪ that'll make you realize
188
00:09:43,958 --> 00:09:47,166
♪ it was a stormy
night that came in
189
00:09:47,504 --> 00:09:50,120
♪ to whisper baby
190
00:09:50,465 --> 00:09:52,171
♪ why oh why didn't
191
00:09:56,179 --> 00:09:56,838
hello?
192
00:09:57,180 --> 00:09:58,180
Michael?
193
00:09:58,807 --> 00:09:59,807
Yeah?
194
00:10:00,725 --> 00:10:02,716
I'm sorry I ran away today.
195
00:10:03,061 --> 00:10:04,176
I just couldn't stand it.
196
00:10:08,149 --> 00:10:09,149
That's okay.
197
00:10:10,693 --> 00:10:11,693
How are you feeling?
198
00:10:13,321 --> 00:10:14,321
Fine, I guess.
199
00:10:16,074 --> 00:10:17,655
What are you doing right now?
200
00:10:20,161 --> 00:10:21,161
Just lying here.
201
00:10:27,377 --> 00:10:28,662
I want you to come over.
202
00:10:29,838 --> 00:10:30,838
What happened?
203
00:10:32,006 --> 00:10:34,213
I just wanna be
with you, I need you.
204
00:10:35,593 --> 00:10:36,946
I'm tired of being
alone and I just
205
00:10:36,970 --> 00:10:38,551
want you here with me right now.
206
00:10:38,888 --> 00:10:39,502
Okay.
207
00:10:39,848 --> 00:10:40,848
All right, I'm on my way.
208
00:10:40,974 --> 00:10:42,054
Wait, Michael?
209
00:10:42,392 --> 00:10:43,619
Just don't let my
parents see you okay?
210
00:10:43,643 --> 00:10:44,758
Okay.
211
00:10:45,103 --> 00:10:47,103
Go to the window by the
driveway, that's my room.
212
00:10:47,313 --> 00:10:47,972
All right, all right.
213
00:10:48,314 --> 00:10:49,679
All right, bye. - Wait, wait.
214
00:10:50,024 --> 00:10:51,764
And don't park out in front.
215
00:10:52,110 --> 00:10:53,600
- Don't worry, I'm on my way.
- Okay.
216
00:10:53,945 --> 00:10:54,945
All right, bye.
217
00:10:55,697 --> 00:10:56,697
Yes!
218
00:10:58,950 --> 00:11:03,410
♪ well seems to be some
pain's still in my heart
219
00:11:05,623 --> 00:11:10,492
♪ I wanna take you in my
arms and love you all apart
220
00:11:12,005 --> 00:11:16,499
♪ I never had to let go,
never had to love before
221
00:11:53,004 --> 00:11:54,585
Tammy!
222
00:12:03,598 --> 00:12:04,929
Michael.
223
00:12:05,266 --> 00:12:06,756
Come over here.
224
00:12:07,101 --> 00:12:08,101
Climb up the trellis.
225
00:12:10,563 --> 00:12:11,563
Be careful.
226
00:12:20,865 --> 00:12:22,196
- Did you see that?
- What?
227
00:12:27,330 --> 00:12:28,330
That.
228
00:12:28,414 --> 00:12:29,414
Oh, my god.
229
00:12:30,416 --> 00:12:31,781
This is perfect.
230
00:12:32,126 --> 00:12:33,126
Way perfect.
231
00:12:33,336 --> 00:12:34,416
Let's call her parents.
232
00:12:34,754 --> 00:12:36,619
No, I got a better idea.
233
00:12:36,965 --> 00:12:38,330
Let's call Billy. Yes.
234
00:12:43,596 --> 00:12:44,836
Hi.
235
00:12:45,181 --> 00:12:45,636
Your mom and dad are
downstairs watching something.
236
00:12:45,974 --> 00:12:46,974
Okay, shh.
237
00:12:48,351 --> 00:12:49,351
Oh.
238
00:12:49,560 --> 00:12:50,595
Oh, my god.
239
00:12:52,105 --> 00:12:53,720
Are you okay?
240
00:12:54,065 --> 00:12:58,525
Yeah.
241
00:13:03,950 --> 00:13:04,950
Shh.
242
00:13:05,952 --> 00:13:06,952
Hello?
243
00:13:07,870 --> 00:13:09,406
On, hi dad.
244
00:13:09,747 --> 00:13:11,078
It's your dad?
245
00:13:11,416 --> 00:13:13,657
I'm sorry, I knocked
my dictionary over.
246
00:13:14,002 --> 00:13:15,788
I'm doing my homework up here.
247
00:13:16,129 --> 00:13:17,129
Okay.
248
00:13:17,213 --> 00:13:17,872
I love you too.
249
00:13:18,214 --> 00:13:19,214
Good night.
250
00:13:20,008 --> 00:13:21,339
That was your dad?
251
00:13:21,676 --> 00:13:23,716
Come up here before you
knock something else over.
252
00:13:24,053 --> 00:13:28,797
Oh my gosh.
253
00:13:29,600 --> 00:13:30,600
What are you doing?
254
00:13:30,810 --> 00:13:32,596
I'm so paranoid.
255
00:13:32,937 --> 00:13:33,937
Did you lock the door?
256
00:13:33,980 --> 00:13:34,980
Don't worry.
257
00:13:35,064 --> 00:13:36,270
Don't worry. - Okay.
258
00:13:38,693 --> 00:13:41,435
I'm glad you're here.
259
00:13:41,779 --> 00:13:42,438
Yeah, me too.
260
00:13:42,780 --> 00:13:43,780
I think.
261
00:13:45,116 --> 00:13:46,176
Why don't you take
your jacket off?
262
00:13:46,200 --> 00:13:47,200
Yeah.
263
00:13:48,077 --> 00:13:49,077
Oh wait.
264
00:13:49,162 --> 00:13:50,368
I got something for you.
265
00:13:50,705 --> 00:13:51,705
Oh.
266
00:13:51,873 --> 00:13:53,784
Thank you. - You're welcome.
267
00:14:16,522 --> 00:14:17,522
I love you.
268
00:14:18,733 --> 00:14:23,352
I love you, too.
269
00:14:29,285 --> 00:14:30,320
Ooh, that's hot.
270
00:14:30,661 --> 00:14:32,026
Well Teddy, don't burn yourself.
271
00:14:32,997 --> 00:14:33,997
What's that?
272
00:14:36,125 --> 00:14:37,285
I don't know.
273
00:14:38,503 --> 00:14:39,162
Who is it?
274
00:14:39,504 --> 00:14:40,914
Oh god, it's Billy.
275
00:14:41,255 --> 00:14:42,295
Oh just call the police.
276
00:14:42,632 --> 00:14:44,497
Oh, I'll handle this myself.
277
00:14:44,842 --> 00:14:45,842
Goddammit.
278
00:14:51,808 --> 00:14:52,388
What is that?
279
00:14:52,725 --> 00:14:53,725
Shh.
280
00:14:54,227 --> 00:14:54,886
Let me in!
281
00:14:55,228 --> 00:14:56,228
What the?
282
00:14:56,270 --> 00:14:57,270
Tammy!
283
00:14:57,313 --> 00:14:59,804
I know what you're
doing up there!
284
00:15:00,149 --> 00:15:01,149
Tammy!
285
00:15:01,234 --> 00:15:02,234
- Billy's here.
- Shit.
286
00:15:06,197 --> 00:15:07,687
Michael, go, get out of here.
287
00:15:08,032 --> 00:15:09,093
I'm not running from this guy.
288
00:15:09,117 --> 00:15:10,797
Michael, I don't want
my parents to know.
289
00:15:10,910 --> 00:15:11,910
Just go.
290
00:15:12,078 --> 00:15:12,316
Are you sure
you're gonna be okay?
291
00:15:12,662 --> 00:15:13,321
Yes, just go.
292
00:15:13,663 --> 00:15:14,903
Get out of here. - Okay.
293
00:15:15,248 --> 00:15:16,248
Bye. - Bye.
294
00:15:18,084 --> 00:15:19,745
You open this door!
295
00:15:20,086 --> 00:15:22,953
Open the door!
Billy, leave me alone!
296
00:15:23,297 --> 00:15:24,297
Where is he?
297
00:15:24,424 --> 00:15:25,692
- Are you out of your mind?
- Where is he?
298
00:15:25,716 --> 00:15:27,156
You could go back
to jail for this.
299
00:15:27,260 --> 00:15:28,260
Stop.
300
00:15:28,594 --> 00:15:29,879
Son of a bitch, it's his, man.
301
00:15:33,516 --> 00:15:35,097
I'ma get you asshole!
302
00:15:36,144 --> 00:15:39,762
Get in the cars, now.
303
00:15:40,106 --> 00:15:41,106
How could you do this?
304
00:15:41,357 --> 00:15:42,584
You're mine, don't
you know you're mine?
305
00:15:42,608 --> 00:15:43,893
I'll be back, all right?
306
00:15:44,235 --> 00:15:46,146
I'm coming back. - Come on man.
307
00:15:46,487 --> 00:15:47,487
Billy!
308
00:15:48,698 --> 00:15:50,279
Please, you've got to wait?
309
00:15:50,616 --> 00:15:52,026
No, it's a gang-gang.
310
00:15:53,077 --> 00:15:54,817
Michael, run!
311
00:15:55,163 --> 00:15:56,699
Get that son of a bitch!
312
00:15:57,039 --> 00:16:00,497
Go, get him!
313
00:16:00,835 --> 00:16:02,450
Go, go, go, go, go!
314
00:16:02,795 --> 00:16:03,795
Go!
315
00:16:03,838 --> 00:16:04,838
Go!
316
00:16:05,047 --> 00:16:09,541
Come on, go!
317
00:16:10,928 --> 00:16:13,010
Come on, come on,
come on, come on!
318
00:16:14,307 --> 00:16:16,423
Woo hoo hoo hoo hoo!
319
00:16:25,401 --> 00:16:26,401
Get in the car.
320
00:16:26,611 --> 00:16:28,021
Get in the car, lazy!
321
00:16:30,072 --> 00:16:32,529
Get him, he's right there!
322
00:16:36,412 --> 00:16:38,494
Come on, come on, get in there!
323
00:16:44,212 --> 00:16:47,875
Come on, get him, before
he gets in the trees!
324
00:16:48,216 --> 00:16:50,582
Take this, you son of a bitch!
325
00:16:54,138 --> 00:16:56,345
Hey asshole.
326
00:16:56,682 --> 00:16:58,673
- Hit him.
- Get him.
327
00:17:01,145 --> 00:17:02,145
Yeah!
328
00:17:03,231 --> 00:17:05,042
What would you do if
someone screwed your old lady
329
00:17:05,066 --> 00:17:06,335
and you had the
power to do whatever
330
00:17:06,359 --> 00:17:08,020
you want to that fucker, huh?
331
00:17:08,361 --> 00:17:09,361
What would you do?
332
00:17:09,403 --> 00:17:11,314
Billy, it's not even
about you anymore, man.
333
00:17:11,656 --> 00:17:13,647
She's finished with
you, it's over.
334
00:17:13,991 --> 00:17:15,071
You wanna bet, asshole?
335
00:17:15,409 --> 00:17:17,129
Put him in the trunk,
I'll teach this fucker
336
00:17:17,245 --> 00:17:19,205
a lesson you'll never
forget, you fucking asshole.
337
00:17:19,497 --> 00:17:20,497
Come here.
338
00:17:23,626 --> 00:17:25,742
We better not tell
anyone we did this.
339
00:17:26,087 --> 00:17:27,998
What do you think
they're gonna do to him?
340
00:17:28,339 --> 00:17:28,919
I don't know.
341
00:17:29,257 --> 00:17:30,372
Billy looks pretty mad.
342
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
Come on!
343
00:18:07,169 --> 00:18:08,909
- Come on guys.
- Come on, let's go.
344
00:18:09,255 --> 00:18:13,999
Get me out of here.
345
00:18:26,522 --> 00:18:27,762
How far you going, boss?
346
00:18:29,108 --> 00:18:32,066
I'm going all the way.
347
00:18:33,613 --> 00:18:35,228
Whoa, whoa, whoa, whoa.
348
00:18:35,573 --> 00:18:36,573
Right there.
349
00:18:38,659 --> 00:18:40,149
Stop the car.
350
00:18:45,833 --> 00:18:47,039
All right, get him out.
351
00:18:47,376 --> 00:18:48,376
Get him out!
352
00:18:48,669 --> 00:18:50,629
This place gives
me the fuckin' creeps.
353
00:19:03,851 --> 00:19:05,637
You know I've been
thinking things over.
354
00:19:05,978 --> 00:19:08,594
It's not always good to
do what comes naturally.
355
00:19:08,939 --> 00:19:10,304
So you know what I'm gonna do?
356
00:19:11,651 --> 00:19:13,141
I'm gonna let you go, asshole.
357
00:19:14,654 --> 00:19:15,654
So what do you say?
358
00:19:18,407 --> 00:19:20,022
Thanks.
359
00:19:20,368 --> 00:19:20,823
What?
360
00:19:21,160 --> 00:19:22,160
What was that?
361
00:19:22,870 --> 00:19:23,870
Thank you.
362
00:19:25,456 --> 00:19:26,456
Oh.
363
00:19:26,749 --> 00:19:30,116
"Thank you."
364
00:19:30,461 --> 00:19:31,461
Next time...
365
00:19:33,255 --> 00:19:35,211
I'll fucking kill you man.
366
00:19:35,549 --> 00:19:36,584
I'll fucking kill ya.
367
00:19:44,433 --> 00:19:45,433
Get in the car.
368
00:19:49,271 --> 00:19:50,499
Hey man, aren't
you gonna tell him?
369
00:19:50,523 --> 00:19:52,730
Eh, he'll find out soon enough.
370
00:20:51,625 --> 00:20:52,625
Oh shit.
371
00:21:19,028 --> 00:21:21,360
Oh my god.
372
00:22:13,374 --> 00:22:15,456
Slow down, girl, just
being here makes me dizzy.
373
00:22:17,586 --> 00:22:20,578
Just a minute, please.
374
00:22:20,923 --> 00:22:22,459
Ooh, he's in intensive care.
375
00:22:22,800 --> 00:22:24,336
That's room 203, down the hall.
376
00:22:24,677 --> 00:22:25,291
Okay, thank you.
377
00:22:25,636 --> 00:22:27,217
Nice nails, sister.
378
00:22:27,555 --> 00:22:29,136
Paging Dr. feinberg,
379
00:22:29,473 --> 00:22:31,509
please report to or.
380
00:22:37,022 --> 00:22:38,228
No, this way.
381
00:22:40,025 --> 00:22:41,185
Oh my god.
382
00:22:44,154 --> 00:22:47,612
What did he do to you?
383
00:22:47,950 --> 00:22:49,565
What did he do to you Michael?
384
00:22:49,910 --> 00:22:51,525
Oh, I'ma faint.
385
00:22:51,871 --> 00:22:52,906
I'ma faint.
386
00:22:53,247 --> 00:22:55,158
Byron, don't do this
now, just go sit down.
387
00:22:55,499 --> 00:22:56,499
Ooh.
388
00:22:56,792 --> 00:22:57,406
Ooh!
389
00:22:57,751 --> 00:22:58,911
Who's this?
390
00:22:59,253 --> 00:23:00,709
Uncle Bob, it's
Michael's guardian.
391
00:23:02,089 --> 00:23:03,454
Hey uncle Bob.
392
00:23:03,799 --> 00:23:04,919
I know exactly how you feel.
393
00:23:05,009 --> 00:23:06,545
May I? - Michael?
394
00:23:06,886 --> 00:23:08,376
I don't know if you can hear me,
395
00:23:09,638 --> 00:23:10,798
but I'm so sorry.
396
00:23:12,850 --> 00:23:14,450
This is all my fault,
I never should have
397
00:23:14,727 --> 00:23:15,967
asked you to come over.
398
00:23:17,479 --> 00:23:18,844
I love you so much.
399
00:23:22,067 --> 00:23:24,479
You can't blame yourself
for love's passion, honey.
400
00:23:26,989 --> 00:23:28,024
Ooh.
401
00:23:28,365 --> 00:23:29,634
Ooh, it's the beast,
it's the beast.
402
00:23:29,658 --> 00:23:30,113
Run beauty, run!
403
00:23:30,451 --> 00:23:31,451
Get out of here.
404
00:23:31,744 --> 00:23:33,184
I'm not leaving
her alone with you.
405
00:23:33,329 --> 00:23:33,784
You little shit.
406
00:23:34,121 --> 00:23:35,121
Hey, leave him alone.
407
00:23:35,414 --> 00:23:36,933
Don't you think you've
done enough already?
408
00:23:36,957 --> 00:23:38,077
Who are you talking about?
409
00:23:38,167 --> 00:23:39,185
You know exactly
what I'm talking about.
410
00:23:39,209 --> 00:23:40,209
Leave us alone.
411
00:23:40,502 --> 00:23:41,082
Come on, you're
coming with me now.
412
00:23:41,420 --> 00:23:42,420
I don't belong to you.
413
00:23:42,588 --> 00:23:43,988
- You just do what I tell you.
- No.
414
00:23:48,719 --> 00:23:49,719
You bitch!
415
00:23:50,679 --> 00:23:52,465
Your fucking eyes out.
416
00:23:52,806 --> 00:23:54,467
We mean it you little weasel.
417
00:23:56,310 --> 00:23:57,310
You okay boss?
418
00:23:57,394 --> 00:23:58,804
I'll get you for this bitch.
419
00:23:59,146 --> 00:24:00,306
You're gonna pay for this.
420
00:24:00,648 --> 00:24:01,808
You're gonna pay for this.
421
00:24:02,775 --> 00:24:03,775
You need a wheelchair?
422
00:24:04,026 --> 00:24:05,482
Are you fuckin' nuts?
423
00:24:05,819 --> 00:24:08,060
They're too small.
424
00:24:09,657 --> 00:24:10,657
Yeah! - Yeah!
425
00:24:12,660 --> 00:24:14,346
Are you sure you don't
need any help Billy?
426
00:24:14,370 --> 00:24:15,450
Shut the fuck up.
427
00:24:21,001 --> 00:24:22,081
Good afternoon, my dear.
428
00:24:22,419 --> 00:24:25,456
Can you tell me where
I can Dr. rosenthal?
429
00:24:25,798 --> 00:24:27,413
May I ask who's requesting him?
430
00:24:27,758 --> 00:24:30,500
Don't you know the world
famous Dr. wachenstein?
431
00:24:30,844 --> 00:24:32,084
No I don't.
432
00:24:35,683 --> 00:24:37,389
Dr. rosenthal is in section c.
433
00:24:37,726 --> 00:24:40,388
Section c, that's a good
number, thank you so much.
434
00:24:41,855 --> 00:24:43,516
Stupid nails.
435
00:24:43,857 --> 00:24:45,438
Paging Dr. sarlouis.
436
00:24:46,860 --> 00:24:48,338
- Jerry, Jerry, how are you?
- Oh, doctor.
437
00:24:48,362 --> 00:24:49,362
Thank god I found you.
438
00:24:49,530 --> 00:24:50,715
You know the
patient that I spoke
439
00:24:50,739 --> 00:24:51,800
to you earlier about?
Yes, yes I do.
440
00:24:51,824 --> 00:24:52,483
Sir, he's right
around the corner.
441
00:24:52,825 --> 00:24:53,825
Right here?
442
00:24:54,868 --> 00:24:56,779
The victim of a
vicious lion attack.
443
00:24:57,121 --> 00:24:58,121
Really?
444
00:24:58,163 --> 00:24:58,743
Oh my. - Yes, it was awful.
445
00:24:59,081 --> 00:24:59,661
Mhm.
446
00:24:59,999 --> 00:25:01,267
Now there's no cranium damage,
447
00:25:01,291 --> 00:25:02,891
but he's been comatose
for over 15 hours.
448
00:25:03,210 --> 00:25:05,542
Are there any injuries
to the upper spinal region?
449
00:25:05,879 --> 00:25:06,959
None that we know of sir.
450
00:25:07,131 --> 00:25:07,711
Okay, well I will check him out
451
00:25:08,048 --> 00:25:09,629
and see what I can do.
452
00:25:09,967 --> 00:25:10,967
God bless you doctor.
453
00:25:11,218 --> 00:25:12,778
By the way, how's
that latest experiment
454
00:25:12,803 --> 00:25:14,155
of yours coming along?
I'm glad you asked that,
455
00:25:14,179 --> 00:25:17,546
because I think I'm on the
verge of a breakthrough.
456
00:25:17,891 --> 00:25:18,471
Do you mind?
457
00:25:18,809 --> 00:25:19,468
Oh, not at all.
458
00:25:19,810 --> 00:25:20,265
Thank you, in fact.
459
00:25:20,602 --> 00:25:21,602
Helga.
460
00:25:22,229 --> 00:25:23,229
Hello, hi.
461
00:25:24,356 --> 00:25:26,187
My name is Dr. wachenstein.
462
00:25:26,525 --> 00:25:28,265
I am a visiting
neurosurgeon specializing
463
00:25:28,610 --> 00:25:30,146
in severe comatose conditions.
464
00:25:30,487 --> 00:25:32,603
Oh, and this is my nurse Helga.
465
00:25:32,948 --> 00:25:34,358
Helga, would you
check the patient
466
00:25:34,700 --> 00:25:35,820
for his vital signs, please?
467
00:25:35,868 --> 00:25:37,278
Yes, doctor.
468
00:25:37,619 --> 00:25:39,780
Excuse me, didn't
I see you in a movie?
469
00:25:40,122 --> 00:25:41,122
Which movie?
470
00:25:41,457 --> 00:25:43,072
You didn't see that one.
471
00:25:43,417 --> 00:25:46,454
And you, are you a
patient or a relative?
472
00:25:46,795 --> 00:25:48,410
No, I'm his girlfriend.
473
00:25:48,756 --> 00:25:50,516
He doesn't have any
family, just his guardian
474
00:25:50,841 --> 00:25:51,841
uncle Bob over there.
475
00:25:54,970 --> 00:25:55,970
Him?
476
00:25:56,764 --> 00:25:57,844
Helga, did you hear that?
477
00:25:58,182 --> 00:26:00,639
This is his only
living relative.
478
00:26:00,976 --> 00:26:01,976
How sad.
479
00:26:02,019 --> 00:26:03,779
You know, I'm going
to try everything I can
480
00:26:03,896 --> 00:26:05,978
to help bring your
friend back and possibly
481
00:26:06,315 --> 00:26:07,435
you could help me with that.
482
00:26:07,483 --> 00:26:08,518
Okay, how?
483
00:26:08,859 --> 00:26:11,316
Well, in cases of severe
comas, we not only treat
484
00:26:11,653 --> 00:26:14,611
the body, we also treat the
psyche of the patient, you see,
485
00:26:14,948 --> 00:26:15,482
so you must tell me
everything you know about him.
486
00:26:15,824 --> 00:26:17,815
For example, for example.
487
00:26:19,119 --> 00:26:22,611
Was he a well adjusted person?
488
00:26:22,956 --> 00:26:23,991
Oh yeah.
489
00:26:24,333 --> 00:26:25,333
Yeah. - Good, good.
490
00:26:25,667 --> 00:26:27,623
Any fits of anger or depression?
491
00:26:27,961 --> 00:26:28,620
No.
492
00:26:28,962 --> 00:26:30,315
Doctor, doctor, we
have a big problem here.
493
00:26:30,339 --> 00:26:31,579
Here, let me see, let me see.
494
00:26:31,882 --> 00:26:32,462
Let me see.
495
00:26:32,800 --> 00:26:33,459
Has his heart stopped?
496
00:26:33,801 --> 00:26:34,881
Yes, his heart has stopped.
497
00:26:34,968 --> 00:26:36,003
Resuscitate Helga.
498
00:26:36,345 --> 00:26:38,631
No, Michael, no!
499
00:26:38,972 --> 00:26:40,052
Ooh, mommy.
500
00:26:40,390 --> 00:26:42,535
If he wakes up now, he's gonna
have a heart attack for sure.
501
00:26:42,559 --> 00:26:43,559
Live!
502
00:26:43,852 --> 00:26:44,852
Live!
503
00:26:45,020 --> 00:26:46,135
Live!
504
00:26:46,480 --> 00:26:47,595
Live!
505
00:26:47,940 --> 00:26:48,940
Live!
506
00:26:49,024 --> 00:26:50,264
Live!
507
00:26:50,609 --> 00:26:51,609
Well that's it.
508
00:26:52,820 --> 00:26:54,660
I'm sorry, I'm really
sorry, I did all I could.
509
00:26:54,822 --> 00:26:55,822
No!
510
00:26:56,907 --> 00:26:57,942
That's it?
511
00:26:58,283 --> 00:26:59,283
He's dead?
512
00:27:00,202 --> 00:27:01,658
It's an unfathomable
twist of fate
513
00:27:01,995 --> 00:27:05,704
when god takes someone
so young and innocent.
514
00:27:06,041 --> 00:27:08,123
But we must remember,
that he is going
515
00:27:08,460 --> 00:27:11,577
to a far, far, far,
far better place.
516
00:27:12,798 --> 00:27:14,518
Helga, take him to the morgue.
517
00:27:14,591 --> 00:27:16,582
I'm going, and don't
try to revive me.
518
00:27:16,927 --> 00:27:17,927
Don't worry, I won't.
519
00:27:19,304 --> 00:27:21,511
All right now, I will
meet you out in the car
520
00:27:21,849 --> 00:27:23,635
and you be very careful, okay?
521
00:27:23,976 --> 00:27:24,976
Okay.
522
00:27:27,771 --> 00:27:29,727
Come here, you sweet thing.
523
00:27:48,625 --> 00:27:53,494
This is just a bad
a bad day for everybody.
524
00:28:03,807 --> 00:28:05,297
Oh shit.
525
00:28:06,852 --> 00:28:11,721
Dammit.
526
00:28:22,451 --> 00:28:24,783
Oh, you are an angel, Helga.
527
00:28:25,120 --> 00:28:27,862
Delivering this fine soul
to our gentle, loving care.
528
00:28:28,207 --> 00:28:29,893
It looks like he's
coming out of his coma.
529
00:28:29,917 --> 00:28:30,935
Well put him back, put him back.
530
00:28:30,959 --> 00:28:31,448
Oh, Tammy.
531
00:28:31,793 --> 00:28:33,033
Tammy is that you?
532
00:28:33,378 --> 00:28:34,584
Ow, man, that hurt!
533
00:28:34,922 --> 00:28:37,755
Oh don't worry, you'll
feel all better soon.
534
00:28:39,009 --> 00:28:40,670
Oh man, that feels good.
535
00:28:42,012 --> 00:28:43,673
Oh that feels good.
536
00:28:44,014 --> 00:28:45,629
- Oh he's such a sweet boy.
- Yes he is.
537
00:28:45,974 --> 00:28:46,993
Here, put him in,
quick, quick, quick.
538
00:28:47,017 --> 00:28:48,017
Come on. - Oh, man.
539
00:28:48,060 --> 00:28:50,142
I just had the weirdest dream.
540
00:28:50,479 --> 00:28:52,515
I was in Kansas and
there was this tornado.
541
00:28:52,856 --> 00:28:54,136
And you were there. I was, huh?
542
00:28:54,233 --> 00:28:55,233
Good.
543
00:28:55,567 --> 00:28:56,567
And you were there.
544
00:28:56,735 --> 00:28:57,735
Helga.
545
00:28:58,445 --> 00:28:59,025
That's good, that's good.
546
00:28:59,363 --> 00:28:59,943
Into the car.
547
00:29:00,280 --> 00:29:03,147
Hernia!
548
00:29:03,492 --> 00:29:04,652
Okay, go.
549
00:29:33,188 --> 00:29:35,850
Take the body.
550
00:29:52,916 --> 00:29:54,827
The patient is ready, doctor.
551
00:29:56,753 --> 00:29:58,038
So it begins.
552
00:29:58,380 --> 00:30:00,837
One simple life sacrifice
for the good of all mankind,
553
00:30:01,174 --> 00:30:02,584
and us of course.
554
00:30:02,926 --> 00:30:04,006
Scalpel, please.
555
00:30:04,344 --> 00:30:05,984
You know, I feel like
Christopher Columbus
556
00:30:06,221 --> 00:30:08,132
on the verge of discovering
a whole new world.
557
00:30:09,474 --> 00:30:10,594
He thought he was in Asia.
558
00:30:10,767 --> 00:30:12,678
This is a much better place.
559
00:30:13,020 --> 00:30:15,682
Yee yowie!
560
00:30:17,691 --> 00:30:19,807
Oh, I love brains.
561
00:30:20,152 --> 00:30:22,814
Saw please, saw.
562
00:30:23,155 --> 00:30:24,736
Ah, yes, yes, yes, yes.
563
00:30:27,159 --> 00:30:28,159
What's happening?
564
00:30:28,201 --> 00:30:28,656
What's going on?
565
00:30:28,994 --> 00:30:30,154
Helga.
566
00:30:31,788 --> 00:30:33,224
You're going to
traumatize his brain
567
00:30:33,248 --> 00:30:34,248
before we even get it.
568
00:30:34,333 --> 00:30:36,870
The human brain is
a lot more resilient
569
00:30:37,210 --> 00:30:38,450
than you can think, huh, Bobby?
570
00:30:38,628 --> 00:30:40,869
It can repair itself.
571
00:30:41,214 --> 00:30:42,214
Reprogram itself.
572
00:30:42,299 --> 00:30:44,460
It's even capable
of deceiving itself.
573
00:30:44,801 --> 00:30:46,279
Imagining that it's
better than it is,
574
00:30:46,303 --> 00:30:49,261
just to please itself, huh?
575
00:31:02,819 --> 00:31:03,819
And you know what?
576
00:31:03,862 --> 00:31:04,942
No pain, no gain, you know?
577
00:31:05,113 --> 00:31:06,132
I mean if you're going
to make an omelet,
578
00:31:06,156 --> 00:31:07,987
you have to break a few
eggs, right?
579
00:31:15,332 --> 00:31:16,788
Okay.
580
00:31:17,125 --> 00:31:17,739
Okay.
581
00:31:18,085 --> 00:31:19,791
There you go.
582
00:31:20,128 --> 00:31:21,128
Now.
583
00:31:24,716 --> 00:31:26,957
Oh, hello there, hello there.
584
00:31:28,095 --> 00:31:29,175
Ah, you see?
585
00:31:30,555 --> 00:31:31,555
The brain.
586
00:31:32,391 --> 00:31:34,803
One million years in the making.
587
00:31:36,144 --> 00:31:38,055
The most powerful
thing ever created,
588
00:31:39,815 --> 00:31:42,306
because it's a
master of everything.
589
00:31:43,485 --> 00:31:44,850
Probe.
590
00:31:45,195 --> 00:31:46,731
Now, let me see.
591
00:31:47,072 --> 00:31:49,609
Oh yes, you see,
everything controls
592
00:31:49,950 --> 00:31:51,815
and moves something
else, like this, watch.
593
00:31:53,829 --> 00:31:55,149
Ah, see, that's
good, that's good.
594
00:31:55,288 --> 00:31:57,183
Oh no, wait, wait, this
one's my favorite right here.
595
00:31:57,207 --> 00:31:58,947
Watch this one, watch this.
596
00:32:01,378 --> 00:32:03,710
Watch, ah ya ya ya yaya yaya ya.
597
00:32:05,257 --> 00:32:06,526
I like to fool around
like that, huh?
598
00:32:06,550 --> 00:32:08,030
Ah, we have to
remember this one, huh.
599
00:32:10,137 --> 00:32:11,547
Okay, you hold this.
600
00:32:11,888 --> 00:32:13,879
You really think that thing's
601
00:32:14,224 --> 00:32:15,964
gonna be better
than my computer?
602
00:32:17,436 --> 00:32:20,394
One million times better
than your computer, Bobby.
603
00:32:21,606 --> 00:32:22,641
And more important,
604
00:32:25,610 --> 00:32:28,101
it won't need you
to work it, hm?
605
00:32:31,867 --> 00:32:33,323
Oh, you beauty, you.
606
00:32:42,252 --> 00:32:43,252
What's going on?
607
00:32:43,462 --> 00:32:46,920
He's lost his mind.
608
00:32:51,970 --> 00:32:54,006
Let's get some
lights on up here.
609
00:32:54,347 --> 00:32:55,678
That's good, that's very good.
610
00:32:58,268 --> 00:32:59,724
Okay.
611
00:33:00,061 --> 00:33:04,304
We must make sure that these
nerve endings align perfectly.
612
00:33:12,240 --> 00:33:13,240
Okay.
613
00:33:13,366 --> 00:33:14,981
Okay, Bobby, you ready to go?
614
00:33:15,327 --> 00:33:18,069
Selection grid activated.
615
00:33:18,413 --> 00:33:23,032
Okay, now this should be
the upper left fore limb.
616
00:33:25,337 --> 00:33:26,689
- It's working fine, doctor.
- Good, good.
617
00:33:26,713 --> 00:33:27,953
Karl! - Yes, doctor?
618
00:33:28,298 --> 00:33:31,165
See if there's any movement
in the right leg down there.
619
00:33:32,260 --> 00:33:33,460
Nothing seems to be working?
620
00:33:33,720 --> 00:33:34,175
No, no?
621
00:33:34,513 --> 00:33:34,968
Okay.
622
00:33:35,305 --> 00:33:36,305
How about now?
623
00:33:40,477 --> 00:33:41,887
Yes doctor, it's working.
624
00:33:42,229 --> 00:33:43,469
That's good, that's good.
625
00:33:43,813 --> 00:33:44,813
All right.
626
00:33:45,065 --> 00:33:47,807
Now, this should
be the optic nerve.
627
00:33:52,989 --> 00:33:54,229
But, ah that's it.
628
00:33:55,367 --> 00:33:57,733
Now you can see again.
629
00:33:58,078 --> 00:33:59,078
You can live again.
630
00:33:59,996 --> 00:34:00,996
But this time,
631
00:34:02,249 --> 00:34:03,249
it is forever.
632
00:34:04,960 --> 00:34:06,871
Speak to me!
633
00:34:10,131 --> 00:34:11,131
Success!
634
00:34:12,217 --> 00:34:17,086
Now, let us implant the brain.
635
00:34:18,807 --> 00:34:20,388
Okay, let me see him.
636
00:34:24,312 --> 00:34:25,722
That's excellent.
637
00:34:26,064 --> 00:34:27,099
Excellent.
638
00:34:27,440 --> 00:34:29,556
I will perform the final
lobotomy in the morning
639
00:34:29,901 --> 00:34:31,541
when the brain has
regained consciousness.
640
00:34:31,820 --> 00:34:33,936
Bobby, you and Karl,
you clean up this mess
641
00:34:34,281 --> 00:34:36,021
and you take the body
back to the morgue.
642
00:34:36,366 --> 00:34:37,025
Helga, come on.
643
00:34:37,367 --> 00:34:38,367
Right.
644
00:34:38,410 --> 00:34:39,525
Asshole.
645
00:34:39,869 --> 00:34:40,904
What?
646
00:34:41,246 --> 00:34:42,246
What did you say?
647
00:34:42,330 --> 00:34:43,445
Nothing.
648
00:34:43,790 --> 00:34:45,621
You must have heard
my stomach rumbling.
649
00:34:45,959 --> 00:34:47,620
We haven't eaten
all day, remember?
650
00:34:47,961 --> 00:34:48,961
Then order a pizza.
651
00:34:51,464 --> 00:34:52,624
Mmm.
652
00:34:52,966 --> 00:34:54,046
Come on, Helga.
653
00:34:54,384 --> 00:34:55,384
Food, food.
654
00:35:17,157 --> 00:35:18,157
Hello?
655
00:35:20,160 --> 00:35:21,160
Is anybody here?
656
00:35:40,472 --> 00:35:41,472
Pizza man.
657
00:35:42,474 --> 00:35:43,474
Hello?
658
00:35:49,314 --> 00:35:51,475
Are you the double
cheese pepperoni?
659
00:35:58,031 --> 00:36:00,363
What the hell was that?
660
00:36:00,700 --> 00:36:02,156
Maybe it's waking up.
661
00:36:02,494 --> 00:36:03,974
Yeah, it freaked
you out, didn't it?
662
00:36:04,120 --> 00:36:05,280
I think it's possible.
663
00:36:06,623 --> 00:36:07,623
Yeah, sure.
664
00:36:07,957 --> 00:36:10,243
We created a monster.
665
00:36:10,585 --> 00:36:12,166
The world shall be ours.
666
00:36:13,672 --> 00:36:15,913
Hey, it's our pizza.
667
00:36:16,257 --> 00:36:17,292
How much is it?
668
00:36:18,677 --> 00:36:21,134
Um, your half's five bucks.
669
00:36:21,471 --> 00:36:22,631
I'm starving, man.
670
00:36:25,058 --> 00:36:26,218
Whoa, whoa.
671
00:36:26,559 --> 00:36:27,594
Your half's five bucks.
672
00:36:28,728 --> 00:36:30,059
All I gotis a 10.
673
00:36:30,397 --> 00:36:31,397
Get you next time.
674
00:36:33,608 --> 00:36:35,144
So what do you think?
675
00:36:35,485 --> 00:36:36,485
You think he's crazy?
676
00:36:37,362 --> 00:36:38,772
The professor.
677
00:36:39,114 --> 00:36:40,729
He's a goddamn looney tune.
678
00:36:41,074 --> 00:36:42,439
I don't know.
679
00:36:42,784 --> 00:36:44,024
Maybe he really is a genius.
680
00:36:46,287 --> 00:36:48,243
Oh Jesus Christ.
681
00:36:48,581 --> 00:36:49,991
Don't you have any
respect at all?
682
00:36:51,918 --> 00:36:54,409
What difference does
it make, little man?
683
00:36:54,754 --> 00:36:56,039
We gotta put it back together
684
00:36:56,381 --> 00:36:58,497
and get it to the morgue,
remember, testosterone man?
685
00:37:00,969 --> 00:37:02,254
Yeah, right.
686
00:37:02,595 --> 00:37:04,051
Okay.
687
00:37:04,389 --> 00:37:07,176
You fix it, I'll go get the car.
688
00:37:44,971 --> 00:37:46,256
So.
689
00:37:46,598 --> 00:37:47,713
What do you think?
690
00:37:48,057 --> 00:37:49,297
Artistic, aye?
691
00:37:52,604 --> 00:37:53,604
All right.
692
00:37:53,938 --> 00:37:55,303
Movin' and movin'.
693
00:37:56,900 --> 00:37:58,169
There's no way you're
gonna be better
694
00:37:58,193 --> 00:37:59,308
than my computer, man.
695
00:38:02,822 --> 00:38:04,062
I'm a t-Rex.
696
00:38:04,407 --> 00:38:05,442
T-Rex wanna cracker?
697
00:38:05,784 --> 00:38:06,784
Ah.
698
00:38:07,452 --> 00:38:08,452
You hear me in there?
699
00:38:08,787 --> 00:38:13,531
Hello, anybody home?
700
00:38:15,043 --> 00:38:16,453
I don't think so.
701
00:38:18,087 --> 00:38:21,420
It's the stupidest idea
I've ever heard of.
702
00:39:20,817 --> 00:39:23,183
You making that thing roar?
703
00:39:28,449 --> 00:39:30,314
You're not supposed
to be awake yet.
704
00:39:31,578 --> 00:39:33,364
You're not supposed
to be moving.
705
00:39:33,705 --> 00:39:34,945
Stop.
706
00:39:35,290 --> 00:39:36,871
Bobby, you doing this?
707
00:39:39,168 --> 00:39:41,625
I'm warning you,
I'm a black belt.
708
00:39:47,218 --> 00:39:48,378
I'll make doctor...
709
00:39:54,893 --> 00:39:55,473
Hurry.
710
00:39:55,810 --> 00:39:57,391
There's a dinosaur here.
711
00:39:57,729 --> 00:40:01,597
That's it, now you
really made me mad.
712
00:40:08,781 --> 00:40:12,069
Hurry, he just squashed a man.
713
00:40:12,410 --> 00:40:14,366
He's coming for me.
714
00:40:14,704 --> 00:40:17,070
Don't forget, $20 and numbers
five and seven to win.
715
00:40:39,854 --> 00:40:41,694
Hi, this is
Tammy, leave me a message
716
00:40:41,731 --> 00:40:45,349
or I'll be mad at you.
717
00:40:57,997 --> 00:40:58,997
Just give me the keys.
718
00:40:59,123 --> 00:41:00,123
"Just give the keys."
719
00:41:00,416 --> 00:41:01,810
Harry, I'm not going
driving with you.
720
00:41:01,834 --> 00:41:03,165
Holy shit.
721
00:41:03,503 --> 00:41:04,503
Oh, this is great.
722
00:41:04,837 --> 00:41:05,837
Who put this here?
723
00:41:05,880 --> 00:41:07,370
Don't go near it, I saw it move.
724
00:41:07,715 --> 00:41:08,776
Probably in your
eyes it did, honey.
725
00:41:08,800 --> 00:41:11,212
I'm telling you, the
goddamn thing moved.
726
00:41:11,552 --> 00:41:12,758
Oh it's cute.
727
00:41:13,096 --> 00:41:14,096
Ooh.
728
00:41:14,305 --> 00:41:15,985
I'd love a pair of
shoes and matching purse
729
00:41:16,057 --> 00:41:17,467
made out of this.
730
00:41:23,940 --> 00:41:26,352
♪ I'm beggin' ya, honey
731
00:41:26,693 --> 00:41:30,402
♪ I'm beggin' you please
732
00:41:37,745 --> 00:41:42,614
♪ you can book a train to Dallas
733
00:41:43,960 --> 00:41:47,669
♪ and I'll take
you to Santa Cruz
734
00:41:49,048 --> 00:41:52,666
♪ you can bet on
down at the seven
735
00:41:53,011 --> 00:41:57,721
♪ if the two horse
lose, you lose
736
00:41:58,599 --> 00:41:59,679
♪ listen to me baby
737
00:42:00,018 --> 00:42:01,018
what about me?
738
00:42:01,310 --> 00:42:02,641
We'll catch you later baby.
739
00:42:02,979 --> 00:42:07,723
♪ you better reason
before you rhyme
740
00:42:08,735 --> 00:42:13,024
♪ 'cause it aint fair now baby
741
00:42:14,032 --> 00:42:16,523
♪ for you to waste my time
742
00:42:18,870 --> 00:42:19,950
hi, Tammy.
743
00:42:20,288 --> 00:42:22,074
I'm so sorry about
what happened.
744
00:42:23,583 --> 00:42:27,326
Such a terrible
accident, just the worst.
745
00:42:27,670 --> 00:42:29,035
It wasn't an accident, Michelle.
746
00:42:31,257 --> 00:42:32,257
Well,
747
00:42:33,301 --> 00:42:34,301
I'm sorry anyway.
748
00:42:40,641 --> 00:42:41,785
What was that bitch doing here?
749
00:42:41,809 --> 00:42:43,409
She was just trying
to say she's sorry.
750
00:42:43,644 --> 00:42:45,635
Well she's a
little late for that.
751
00:42:45,980 --> 00:42:46,980
I'll see you later.
752
00:42:49,567 --> 00:42:51,478
I brought you a kamikaze
with a vodka chaser.
753
00:42:51,819 --> 00:42:52,819
How you doing?
754
00:42:53,738 --> 00:42:56,024
I don't know how I'm
ever gonna get over this.
755
00:42:56,365 --> 00:42:57,365
You'll be okay.
756
00:42:58,076 --> 00:42:59,691
Time heals all wounds.
757
00:43:00,036 --> 00:43:01,076
You'll live to love again.
758
00:43:02,121 --> 00:43:03,121
I promise.
759
00:43:25,061 --> 00:43:27,393
♪ yeah
760
00:43:32,568 --> 00:43:36,777
♪ heartbreaker, loneliness is
something you'll never find
761
00:43:38,116 --> 00:43:39,731
- see you later.
- I'll be waiting.
762
00:43:43,955 --> 00:43:46,321
Hey Billy, you wanna dance?
763
00:43:48,501 --> 00:43:49,741
Hey I'll dance with you baby.
764
00:43:50,002 --> 00:43:51,208
Uh, in your dreams.
765
00:43:51,546 --> 00:43:53,411
Oh shady lady gets an attitude.
766
00:43:55,716 --> 00:43:57,297
I'm getting out of here.
767
00:43:57,635 --> 00:43:58,750
Sorry Tammy.
768
00:43:59,095 --> 00:44:01,135
I can't believe he'd come
here after what he's done.
769
00:44:01,389 --> 00:44:02,669
It's okay, I'll see you later.
770
00:44:04,892 --> 00:44:06,098
Hey Tammy, hey!
771
00:44:06,435 --> 00:44:07,435
Hey look, all right?
772
00:44:07,520 --> 00:44:09,101
I just wanna talk to you.
773
00:44:09,438 --> 00:44:11,804
I don't wanna see you for
the rest of my life, ever.
774
00:44:13,401 --> 00:44:15,437
Yeah well that's just
gonna be fine, bitch.
775
00:44:16,529 --> 00:44:18,269
♪ walk out of my door
776
00:44:18,614 --> 00:44:20,070
♪ I'm saying now
777
00:44:20,408 --> 00:44:24,777
♪ oh pretty baby why
you walking away
778
00:44:26,205 --> 00:44:28,491
I can't believe you let
her treat you like this.
779
00:44:28,833 --> 00:44:29,993
Come on Billy, let's dance.
780
00:44:32,336 --> 00:44:36,500
♪ oh pretty baby why
you walking away
781
00:44:36,841 --> 00:44:37,841
you go?
782
00:44:38,926 --> 00:44:40,791
♪ oh pretty baby why you walking
783
00:44:41,137 --> 00:44:42,531
now you shouldn't
try that at home
784
00:44:42,555 --> 00:44:43,991
unless of course I'm
there to help ya.
785
00:44:44,015 --> 00:44:46,722
- Is that an invitation?
- Of course.
786
00:44:48,144 --> 00:44:49,144
Hit me again, Ken.
787
00:44:49,437 --> 00:44:50,917
There's just no
justice in this world.
788
00:44:51,022 --> 00:44:52,182
Just no justice.
789
00:44:52,523 --> 00:44:53,763
This'll take care of that.
790
00:44:58,029 --> 00:44:59,309
Oh my god, it's an earthquake.
791
00:44:59,363 --> 00:45:00,723
Oh no don't say
that, I'm scared.
792
00:45:00,948 --> 00:45:02,233
Maybe it's a dinosaur.
793
00:45:03,409 --> 00:45:05,775
Maybe it's your breath, honey.
794
00:45:06,120 --> 00:45:08,265
Don't worry girls, caveman
Ken's here to take care of you.
795
00:45:08,289 --> 00:45:10,621
- Well thank you Ken.
- He's mine.
796
00:45:25,932 --> 00:45:30,141
♪ so trust me, I
won't let you down
797
00:45:30,478 --> 00:45:33,641
♪ you made me think of
something I forgot
798
00:45:33,981 --> 00:45:37,644
♪ and I'm busting my seams
799
00:45:37,985 --> 00:45:40,772
♪ take my passion as a vow
800
00:45:41,113 --> 00:45:44,981
♪ 'cause I'm gonna
let you love me
801
00:45:45,326 --> 00:45:48,489
♪ came here with my own
802
00:45:48,829 --> 00:45:53,072
♪ crawled myself into
your arms tonight
803
00:45:53,417 --> 00:45:55,874
♪ you are my soul
804
00:45:56,212 --> 00:45:59,670
♪ oh I'm gonna let you love me
805
00:46:00,007 --> 00:46:03,090
♪ came here with my own
806
00:46:05,054 --> 00:46:06,323
hey wait a minute,
where are you going?
807
00:46:06,347 --> 00:46:06,927
With you man.
808
00:46:07,265 --> 00:46:09,381
No, no, no, not now stupid.
809
00:46:09,725 --> 00:46:13,934
God.
810
00:46:18,276 --> 00:46:21,768
Who the fuck put this
piece of shit here?
811
00:46:27,994 --> 00:46:30,451
She wants me man, I
know she wants me.
812
00:46:30,788 --> 00:46:32,904
She'll come crawling
one of these days.
813
00:46:33,249 --> 00:46:34,249
I know it.
814
00:46:34,542 --> 00:46:37,784
Mhm.
815
00:46:38,129 --> 00:46:39,129
What?
816
00:46:44,885 --> 00:46:47,592
♪ please try not to judge me
817
00:46:47,930 --> 00:46:51,764
♪ 'cause I'm gonna
let you love me
818
00:46:53,269 --> 00:46:54,554
oh god.
819
00:46:54,895 --> 00:46:55,930
Yes, yes Billy.
820
00:46:57,023 --> 00:46:58,023
Yes.
821
00:46:58,316 --> 00:46:59,351
Oh god.
822
00:46:59,692 --> 00:47:00,147
Yes.
823
00:47:00,484 --> 00:47:01,564
Yes, Billy.
824
00:47:01,902 --> 00:47:02,902
Yes.
825
00:47:02,945 --> 00:47:03,945
Oh Billy.
826
00:47:07,199 --> 00:47:07,733
Yes.
827
00:47:08,075 --> 00:47:09,075
Oh.
828
00:47:09,327 --> 00:47:10,327
Oh.
829
00:47:10,536 --> 00:47:11,536
Billy.
830
00:47:11,662 --> 00:47:12,742
Oh.
831
00:47:13,080 --> 00:47:14,080
Oh.
832
00:47:17,668 --> 00:47:19,124
Take it baby.
833
00:47:19,462 --> 00:47:20,462
Oh yeah.
834
00:47:20,588 --> 00:47:21,588
Yes, Billy.
835
00:47:21,714 --> 00:47:22,714
Oh yes, yes.
836
00:47:24,008 --> 00:47:25,008
Oh. - Yeah.
837
00:47:29,972 --> 00:47:30,552
I'm good right?
838
00:47:30,890 --> 00:47:31,504
I'm good, right?
839
00:47:31,849 --> 00:47:32,849
I'm good, right?
840
00:47:32,975 --> 00:47:35,307
I'm good, right?
841
00:47:35,644 --> 00:47:36,644
Oh, yes.
842
00:47:42,068 --> 00:47:43,068
Help me, Billy!
843
00:47:47,281 --> 00:47:49,693
Hey, hey, there's a fuckin'
monster out here, man.
844
00:47:50,034 --> 00:47:50,614
Are you listening?
845
00:47:50,951 --> 00:47:52,031
Get the police here, now!
846
00:47:52,370 --> 00:47:53,826
I'm telling you, now!
847
00:47:55,164 --> 00:47:56,870
What is that?
848
00:48:16,435 --> 00:48:18,141
Let's get out of here.
849
00:48:18,479 --> 00:48:19,879
We need to get out
of here, come on,
850
00:48:19,939 --> 00:48:21,554
somebody's gonna die!
851
00:48:23,234 --> 00:48:27,022
You guys, that's just
Billy, he's kidding around.
852
00:48:49,135 --> 00:48:50,796
Look at those teeth.
853
00:49:05,609 --> 00:49:06,609
Thank you.
854
00:49:06,902 --> 00:49:08,608
Run Byron, run!
855
00:49:08,946 --> 00:49:11,358
Feet don't fail me now.
856
00:49:21,667 --> 00:49:23,282
What's he doin'?
857
00:49:25,087 --> 00:49:26,452
Shit, he's coming this way man.
858
00:49:26,797 --> 00:49:27,912
Get under the car.
859
00:49:31,844 --> 00:49:33,238
- Can you see him?
- Shh, shh, shut up man.
860
00:49:33,262 --> 00:49:34,672
Shut up. - Oh, shit.
861
00:50:14,178 --> 00:50:15,668
Oh, my god.
862
00:50:16,972 --> 00:50:18,052
Get an ambulance down here.
863
00:50:20,142 --> 00:50:21,536
This is sheriff black's deputy.
864
00:50:21,560 --> 00:50:23,200
We need an ambulance
down here right away.
865
00:50:23,229 --> 00:50:24,685
Over here, sheriff.
866
00:50:25,022 --> 00:50:26,603
You're not gonna believe this.
867
00:50:26,941 --> 00:50:27,941
What is it?
868
00:50:34,949 --> 00:50:37,315
Oh my god, is that weasel?
869
00:50:37,660 --> 00:50:38,660
Yep.
870
00:50:38,744 --> 00:50:39,904
What's left of him. - God.
871
00:50:41,205 --> 00:50:42,945
Sheriff!
872
00:50:43,290 --> 00:50:44,684
You better come
take a look at this.
873
00:50:44,708 --> 00:50:46,619
What do you got now?
874
00:50:46,961 --> 00:50:47,961
Well.
875
00:50:49,463 --> 00:50:51,328
It's awful hard to explain.
876
00:50:54,760 --> 00:50:57,376
Oh, sweet Jesus,
it's a massacre.
877
00:50:57,721 --> 00:50:59,632
Is that his head?
It aint no watermelon.
878
00:51:01,433 --> 00:51:03,094
I think that's his nose.
879
00:51:05,187 --> 00:51:06,667
It looks like he's
been bleeding, too.
880
00:51:10,359 --> 00:51:12,600
I'll bet he don't even
bait his own fish hook.
881
00:51:14,196 --> 00:51:15,652
Hey sheriff, you okay?
882
00:51:15,990 --> 00:51:16,990
Yeah, I'm fine.
883
00:51:17,199 --> 00:51:18,468
You know you
really ought to come
884
00:51:18,492 --> 00:51:19,636
hunting with us
sometime, sheriff.
885
00:51:19,660 --> 00:51:21,420
Old Neville here, he
was down right squeamish
886
00:51:21,662 --> 00:51:24,950
til I taught him how to
cut the guts out of a deer.
887
00:51:26,083 --> 00:51:27,083
Shh.
888
00:51:27,376 --> 00:51:28,456
Hey.
889
00:51:36,343 --> 00:51:37,343
Hold up, boys.
890
00:51:37,386 --> 00:51:38,506
We'll blow this sucker away.
891
00:51:45,519 --> 00:51:47,510
No, sir, don't sir.
892
00:51:47,855 --> 00:51:49,140
What the hell is going on here?
893
00:51:50,190 --> 00:51:51,896
What's going on here?
894
00:51:52,234 --> 00:51:53,234
Come here, miss, get up.
895
00:51:53,402 --> 00:51:55,063
Come on, get up, come here.
896
00:51:58,574 --> 00:52:00,735
Quiet down, calm
down, calm down.
897
00:52:01,076 --> 00:52:02,076
Listen, listen to me.
898
00:52:02,369 --> 00:52:03,689
Can you tell me
what went on here?
899
00:52:06,457 --> 00:52:07,788
It was,
900
00:52:08,125 --> 00:52:09,125
it was...
901
00:52:09,168 --> 00:52:10,288
They're in shock, sheriff.
902
00:52:10,502 --> 00:52:12,288
You're gonna have to
slap it out of 'em.
903
00:52:14,173 --> 00:52:15,650
Would you go get
the ambulance driver
904
00:52:15,674 --> 00:52:16,333
and take him with you?
905
00:52:16,675 --> 00:52:18,131
Come on, shakey.
906
00:52:18,469 --> 00:52:19,469
Come on!
907
00:52:19,803 --> 00:52:21,531
You need me to slap the
girl for you, sheriff?
908
00:52:21,555 --> 00:52:22,135
No.
909
00:52:22,473 --> 00:52:24,054
Go find some clues, okay?
910
00:52:24,391 --> 00:52:25,756
Yes, sir.
911
00:52:26,101 --> 00:52:28,934
It was, it was a dinosaur.
912
00:52:29,271 --> 00:52:30,271
Awhat?
913
00:52:31,148 --> 00:52:32,148
A dinosaur.
914
00:52:32,941 --> 00:52:34,306
She's telling the truth, pop.
915
00:52:35,653 --> 00:52:36,653
It was a dinosaur.
916
00:52:37,988 --> 00:52:40,070
Byron, what the hell
are you doing here?
917
00:52:40,407 --> 00:52:42,068
I was at the party
when it happened.
918
00:52:42,409 --> 00:52:44,775
Oh Jesus Christ, Byron.
919
00:52:45,120 --> 00:52:47,111
If you drop anything,
don't bend over.
920
00:52:48,791 --> 00:52:49,371
All right, let's
get this straight.
921
00:52:49,708 --> 00:52:50,852
Now you want me to believe that
922
00:52:50,876 --> 00:52:52,207
a dinosaur did all of this?
923
00:52:52,544 --> 00:52:53,544
Yes.
924
00:52:53,671 --> 00:52:55,081
How's it going, Byron?
925
00:52:55,422 --> 00:52:57,162
Not so good, norville.
926
00:52:57,508 --> 00:52:59,789
Norville, take this young
lady to the ambulance, please.
927
00:53:00,010 --> 00:53:01,010
This way, miss.
928
00:53:05,265 --> 00:53:07,005
Listen, pop, I know it sounds
929
00:53:07,351 --> 00:53:10,468
stupid and ridiculous, but
it was a real dinosaur.
930
00:53:10,813 --> 00:53:12,653
Oh you mean somebody
dressed up in a costume,
931
00:53:12,856 --> 00:53:13,436
something like that?
932
00:53:13,774 --> 00:53:15,230
No, that is not what I mean.
933
00:53:15,567 --> 00:53:17,228
It was as big as an elephant.
934
00:53:17,569 --> 00:53:18,729
He was 10 feet tall.
935
00:53:19,071 --> 00:53:20,071
I'm not lying, pop.
936
00:53:21,407 --> 00:53:23,247
Were people doing drugs
at this party, Byron?
937
00:53:23,450 --> 00:53:24,565
I don't know.
938
00:53:24,910 --> 00:53:26,366
All I know, that
it was a dinosaur,
939
00:53:26,704 --> 00:53:28,569
and it was as close
to me as you are.
940
00:53:30,124 --> 00:53:31,409
All right, what was it doing?
941
00:53:32,835 --> 00:53:34,595
If I tell you, you're
not gonna believe me.
942
00:53:34,795 --> 00:53:36,160
Come on, come on, try me Byron.
943
00:53:38,757 --> 00:53:39,757
Okay.
944
00:53:40,676 --> 00:53:44,134
It picked me up,
dusted my jacket off,
945
00:53:44,471 --> 00:53:46,302
and it killed those two
assholes over there.
946
00:53:46,640 --> 00:53:48,301
Shit, Byron.
947
00:53:48,642 --> 00:53:49,762
I'm telling you the truth.
948
00:53:49,810 --> 00:53:50,810
Norville.
949
00:53:51,061 --> 00:53:52,247
I want everybody here
tested for drugs,
950
00:53:52,271 --> 00:53:53,351
including the victims.
951
00:53:53,689 --> 00:53:55,458
I'm Neville. Sheriff, we've
got two more squished bodies
952
00:53:55,482 --> 00:53:57,473
and a one-legged
girl over there.
953
00:53:57,818 --> 00:53:59,295
She's still kind of
good looking though.
954
00:53:59,319 --> 00:54:00,775
You're such a pervert.
955
00:54:01,113 --> 00:54:02,113
Damn.
956
00:54:02,614 --> 00:54:04,150
Karl?
957
00:54:04,491 --> 00:54:05,491
Is that you?
958
00:54:07,828 --> 00:54:09,318
Feeling a little
flat today, Karl?
959
00:54:09,663 --> 00:54:11,654
This is incredible.
960
00:54:11,999 --> 00:54:13,614
I mean, it's amazing, huh?
961
00:54:13,959 --> 00:54:14,959
Any usable parts?
962
00:54:16,086 --> 00:54:17,766
You should've
lobotomized him last night.
963
00:54:17,838 --> 00:54:18,418
Eh, no, no, no.
964
00:54:18,756 --> 00:54:20,292
See, this is better, huh?
965
00:54:20,632 --> 00:54:23,044
Because it's not, it's more
than a machine with a brain.
966
00:54:23,385 --> 00:54:25,341
I mean, it is a
machine with feelings.
967
00:54:25,679 --> 00:54:27,920
With passion, with opinions.
968
00:54:28,265 --> 00:54:30,927
We are on the brink of
something special, Helga.
969
00:54:31,268 --> 00:54:34,101
We are going to be immortalized,
remembered forever,
970
00:54:34,438 --> 00:54:35,918
with what we achieved
here, I mean it.
971
00:54:38,776 --> 00:54:41,062
I will even hook up the libido
section when it's our turn.
972
00:54:43,530 --> 00:54:44,850
And what about the other bodies?
973
00:54:45,115 --> 00:54:47,447
Yeah, the bodies, we'll
just dispose of them.
974
00:54:47,785 --> 00:54:49,846
I mean, we just make sure the
boy goes back to the morgue.
975
00:54:49,870 --> 00:54:51,264
And what do we
tell our investors?
976
00:54:51,288 --> 00:54:51,868
Tell them?
977
00:54:52,206 --> 00:54:53,992
I show them this, and this, huh?
978
00:54:54,333 --> 00:54:54,867
I mean, they will love it.
979
00:54:55,209 --> 00:54:56,289
They are capitalists.
980
00:54:56,627 --> 00:54:57,937
They will see nothing but
dollars, lots of dollars.
981
00:54:57,961 --> 00:54:59,361
But come, we must
find our dinosaur.
982
00:54:59,421 --> 00:55:00,440
What was the name of that girl?
983
00:55:00,464 --> 00:55:01,464
What girl?
984
00:55:01,507 --> 00:55:02,609
The girl at the
hospital you idiot.
985
00:55:02,633 --> 00:55:04,248
- Gunther.
- I'm sorry, sorry.
986
00:55:04,593 --> 00:55:06,353
Body, please, please,
we must bring the body.
987
00:55:06,428 --> 00:55:09,841
All right, now, once
we find the dinosaur,
988
00:55:10,182 --> 00:55:11,422
I know exactly what we must do.
989
00:56:13,287 --> 00:56:15,653
- Did you hear that?
- What?
990
00:56:15,998 --> 00:56:17,363
It sounds like tam.
991
00:56:17,708 --> 00:56:19,508
Oh, well good, at least
she's up and around.
992
00:56:24,089 --> 00:56:25,704
I don't know, she
doesn't sound right.
993
00:56:26,049 --> 00:56:26,538
What do you mean?
994
00:56:26,884 --> 00:56:27,884
What did you hear?
995
00:56:28,176 --> 00:56:29,496
I don't know, something's weird.
996
00:56:30,929 --> 00:56:33,136
Remember, she doesn't
like to be disturbed, honey.
997
00:56:33,473 --> 00:56:35,464
I know, I know, I know.
998
00:56:37,060 --> 00:56:38,266
Tammy?
999
00:56:38,604 --> 00:56:39,604
Tams?
1000
00:56:45,068 --> 00:56:46,524
What happened?
1001
00:56:46,862 --> 00:56:48,352
I don't, I don't know.
1002
00:56:48,697 --> 00:56:50,177
It looks like she
went out the window.
1003
00:57:22,814 --> 00:57:24,020
What do you want?
1004
00:57:38,205 --> 00:57:39,320
Do you want my bracelet?
1005
00:57:42,584 --> 00:57:43,584
No?
1006
00:57:46,296 --> 00:57:47,536
Michael gave it to me.
1007
00:57:49,758 --> 00:57:50,793
You knew Michael?
1008
00:57:55,555 --> 00:57:56,555
I don't understand.
1009
00:57:57,808 --> 00:57:58,808
Head?
1010
00:58:02,688 --> 00:58:04,144
Ear?
1011
00:58:04,481 --> 00:58:05,481
Ear.
1012
00:58:07,484 --> 00:58:08,815
Oh, I get it.
1013
00:58:09,152 --> 00:58:10,483
Sounds like.
1014
00:58:10,821 --> 00:58:14,313
Sounds like, uh, fingers?
1015
00:58:14,658 --> 00:58:15,658
Um.
1016
00:58:15,784 --> 00:58:17,194
No?
1017
00:58:17,536 --> 00:58:20,824
Uh, uh rain, sounds like rain?
1018
00:58:21,164 --> 00:58:22,164
Rain?
1019
00:58:22,457 --> 00:58:23,572
Rain?
1020
00:58:23,917 --> 00:58:24,917
Pain?
1021
00:58:25,168 --> 00:58:26,168
Brain?
1022
00:58:26,211 --> 00:58:27,211
Name?
1023
00:58:27,379 --> 00:58:28,459
Brain.
1024
00:58:28,797 --> 00:58:30,628
Sounds like brain, brain?
1025
00:58:30,966 --> 00:58:31,966
What brain?
1026
00:58:35,929 --> 00:58:37,339
Michael.
1027
00:58:37,681 --> 00:58:38,681
Michael, brain.
1028
00:58:39,725 --> 00:58:40,725
Michael.
1029
00:58:42,019 --> 00:58:43,019
Brain.
1030
00:58:45,981 --> 00:58:49,144
Michael's brain?
1031
00:58:50,652 --> 00:58:54,395
You have Michael's brain?
1032
00:58:56,491 --> 00:59:00,109
You have Michael's brain?
1033
00:59:01,621 --> 00:59:03,361
Is that really you in there?
1034
00:59:05,125 --> 00:59:06,125
Michael?
1035
00:59:07,127 --> 00:59:09,038
Oh Michael, what have
they done to you?
1036
00:59:11,381 --> 00:59:16,250
I miss you so much.
1037
00:59:17,512 --> 00:59:19,878
I thought I'd never
see you again.
1038
00:59:20,223 --> 00:59:24,967
I love you.
1039
00:59:27,689 --> 00:59:29,725
Okay, what do you
got right there?
1040
00:59:30,067 --> 00:59:32,308
Looks to be about
twelve feet, sheriff.
1041
00:59:32,652 --> 00:59:33,732
It could be the same thing.
1042
00:59:34,946 --> 00:59:37,278
Sheriff, do you
know what did this?
1043
00:59:37,616 --> 00:59:39,322
Well I couldn't say right now.
1044
00:59:39,659 --> 00:59:40,762
Well, can you give me a hint?
1045
00:59:40,786 --> 00:59:42,242
After all, she is my daughter.
1046
00:59:42,579 --> 00:59:44,444
Look, sir, it would
only confuse you.
1047
00:59:44,790 --> 00:59:46,280
Sheriff, I need to know.
1048
00:59:48,168 --> 00:59:49,908
It was a dinosaur.
1049
00:59:51,296 --> 00:59:53,082
- A dinosaur?
- I told you it was confusing.
1050
00:59:53,423 --> 00:59:54,423
Tammy, Tammy!
1051
00:59:55,926 --> 00:59:58,542
Tammy, oh I'm so
glad to see you.
1052
00:59:59,930 --> 01:00:01,010
Are you okay?
1053
01:00:01,348 --> 01:00:02,708
Oh, I've been so
worried about you.
1054
01:00:02,974 --> 01:00:04,452
Such terrible things have
been happening around here.
1055
01:00:04,476 --> 01:00:05,511
I'm fine, I'm fine.
1056
01:00:05,852 --> 01:00:07,558
See me alone in a minute, okay?
1057
01:00:07,896 --> 01:00:08,896
Okay.
1058
01:00:09,231 --> 01:00:10,346
Hi, dad.
1059
01:00:11,608 --> 01:00:13,048
What the hell
happened here, Tammy?
1060
01:00:13,151 --> 01:00:14,436
Who did this?
1061
01:00:14,778 --> 01:00:16,547
I don't know, I think it was
just a meteor or something.
1062
01:00:16,571 --> 01:00:17,799
I was just checking
the fields to see if
1063
01:00:17,823 --> 01:00:19,133
there was anything out
there but there isn't.
1064
01:00:19,157 --> 01:00:20,157
A meteor or something?
1065
01:00:20,325 --> 01:00:21,325
A meteor or something?
1066
01:00:21,576 --> 01:00:21,985
A dinosaur?
1067
01:00:22,327 --> 01:00:23,533
I don't understand.
1068
01:00:23,870 --> 01:00:24,870
What's going on?
1069
01:00:29,084 --> 01:00:29,493
See?
1070
01:00:29,835 --> 01:00:31,120
What did I tell you?
1071
01:00:31,461 --> 01:00:34,498
If you want to catch a fish,
you go where the bait is.
1072
01:00:34,840 --> 01:00:36,296
She's already been with him.
1073
01:00:36,633 --> 01:00:38,294
How do you know that?
1074
01:00:38,635 --> 01:00:40,216
I can tell by the
way she's walking.
1075
01:00:42,639 --> 01:00:45,847
Now you're gonna have to get
a truck to carry him, okay?
1076
01:00:46,184 --> 01:00:50,177
Okay.
1077
01:00:52,274 --> 01:00:53,684
Tammy, something happened here.
1078
01:00:54,025 --> 01:00:56,107
This is not a figment
of my imagination,
1079
01:00:56,444 --> 01:00:57,764
and I'm gonna find
out what it is.
1080
01:00:57,863 --> 01:00:59,583
Don't blame me, dad,
I didn't do anything.
1081
01:00:59,865 --> 01:01:00,354
Just a minute, miss.
1082
01:01:00,699 --> 01:01:02,314
Honey, it's okay.
1083
01:01:02,659 --> 01:01:03,779
Excuse me a minute, folks.
1084
01:01:05,453 --> 01:01:06,067
I wanna talk to you.
1085
01:01:06,413 --> 01:01:07,027
You wait right here.
1086
01:01:07,372 --> 01:01:08,412
Byron, come here a minute.
1087
01:01:08,540 --> 01:01:10,576
- What do you want?
- Let's go.
1088
01:01:17,215 --> 01:01:18,215
What are you doing here?
1089
01:01:18,383 --> 01:01:19,748
She's a friend of mine.
1090
01:01:20,093 --> 01:01:21,853
It's tough enough
dealing with these yokels
1091
01:01:22,095 --> 01:01:23,295
without you being here, Byron.
1092
01:01:24,639 --> 01:01:26,595
Well thank you for the
vote of confidence, pop.
1093
01:01:26,933 --> 01:01:28,013
I'll get out of your way.
1094
01:01:30,812 --> 01:01:31,812
Damn.
1095
01:01:32,105 --> 01:01:33,595
Sheriff, Dan wants to see you.
1096
01:01:33,940 --> 01:01:35,780
- What happened?
- He's just gettin' on my ass.
1097
01:01:36,109 --> 01:01:37,189
He's still alive.
1098
01:01:37,527 --> 01:01:38,107
Who?
1099
01:01:38,445 --> 01:01:38,774
What are you talking about?
1100
01:01:39,112 --> 01:01:40,112
Michael.
1101
01:01:40,405 --> 01:01:42,111
Oh, you poor thing,
you've gone crazy.
1102
01:01:42,449 --> 01:01:43,734
Byron, I am not going crazy.
1103
01:01:44,075 --> 01:01:46,282
This is just a little
hard to explain.
1104
01:01:46,620 --> 01:01:49,032
Michael's brain is
inside of the dinosaur.
1105
01:01:50,665 --> 01:01:51,665
Oh my god.
1106
01:01:51,708 --> 01:01:52,367
I knew he recognized me.
1107
01:01:52,709 --> 01:01:54,324
What are you talking about?
1108
01:01:57,547 --> 01:01:58,627
At the party.
1109
01:01:58,965 --> 01:01:59,965
The dinosaur.
1110
01:02:00,008 --> 01:02:01,088
I knew he liked me.
1111
01:02:02,677 --> 01:02:03,677
So you believe me?
1112
01:02:04,888 --> 01:02:06,094
Yes I believe you.
1113
01:02:06,431 --> 01:02:07,711
The thing is, do you believe me?
1114
01:02:07,933 --> 01:02:09,048
Of course I do.
1115
01:02:09,392 --> 01:02:10,507
So what are we gonna do?
1116
01:02:10,852 --> 01:02:12,342
Well we have to
get his body back.
1117
01:02:13,605 --> 01:02:14,720
How are we gonna do that?
1118
01:02:15,065 --> 01:02:17,265
I don't know, I'm sure that
we can think of something.
1119
01:02:19,152 --> 01:02:22,269
At the funeral, we can
do it at the funeral.
1120
01:02:23,698 --> 01:02:24,698
Tammy, I don't know.
1121
01:02:24,991 --> 01:02:27,573
There is no way to
understand why the good lord
1122
01:02:27,911 --> 01:02:29,742
would take this
young person from us,
1123
01:02:30,080 --> 01:02:32,696
but we must all have faith
in the greater design
1124
01:02:33,041 --> 01:02:35,953
and glory of god's
heavenly plan.
1125
01:02:36,294 --> 01:02:38,014
I can tell by the people
gathered here today
1126
01:02:38,296 --> 01:02:40,332
that Michael was a special soul,
1127
01:02:40,674 --> 01:02:44,963
loved and respected by
everyone that knew him.
1128
01:02:45,303 --> 01:02:49,171
Now, before we say
our final farewell,
1129
01:02:49,516 --> 01:02:53,850
Michael's beloved uncle
and guardian, Bob brown,
1130
01:02:54,187 --> 01:02:55,393
would like to say a few words.
1131
01:02:55,730 --> 01:02:56,730
Bob?
1132
01:03:05,532 --> 01:03:07,693
As everybody probably knows,
1133
01:03:09,077 --> 01:03:13,741
Michael was orphaned
when he was quite young
1134
01:03:14,082 --> 01:03:16,789
and it became my responsibility,
1135
01:03:17,836 --> 01:03:19,246
my privilege, to raise him.
1136
01:03:20,588 --> 01:03:22,624
The truth of the matter is...
1137
01:03:31,516 --> 01:03:33,598
Everybody knows
I'm just a drunk.
1138
01:03:37,022 --> 01:03:38,478
He always gave me hope.
1139
01:03:42,652 --> 01:03:44,984
And now he's gone.
1140
01:03:47,115 --> 01:03:49,948
And I shall miss him
more than life itself.
1141
01:03:53,079 --> 01:03:54,079
Mikey.
1142
01:03:54,998 --> 01:03:56,283
If you can hear me,
1143
01:03:59,961 --> 01:04:00,961
I love you, boy.
1144
01:04:01,880 --> 01:04:03,745
I shall always love you.
1145
01:04:06,301 --> 01:04:08,758
Ensure of certain
hope of the resurrection
1146
01:04:09,095 --> 01:04:12,053
to eternal life, through
our lord, Jesus Christ,
1147
01:04:12,390 --> 01:04:16,759
we commend to all mighty
god, our brother, Michael.
1148
01:04:17,103 --> 01:04:19,139
And we commit his
body to the ground.
1149
01:04:19,481 --> 01:04:24,225
Earth to earth, ashes
to ashes, dust to dust.
1150
01:04:25,570 --> 01:04:26,714
The lord, lift up his
countenance upon him
1151
01:04:26,738 --> 01:04:28,194
and give him peace.
1152
01:04:29,115 --> 01:04:30,115
Amen. - Amen.
1153
01:04:31,868 --> 01:04:33,028
- Amen.
- Amen.
1154
01:04:53,098 --> 01:04:54,098
- Ready?
- Pretty soon.
1155
01:04:54,265 --> 01:04:55,926
Real quick, real quick.
1156
01:04:56,267 --> 01:04:56,926
Look, look, huh?
1157
01:04:57,268 --> 01:04:58,268
You know what?
1158
01:04:58,561 --> 01:05:00,641
We are going to put all
these people out of business.
1159
01:05:00,688 --> 01:05:02,041
I mean, there's not going
to be anymore sniveling,
1160
01:05:02,065 --> 01:05:03,100
no more fake tears.
1161
01:05:03,441 --> 01:05:05,521
We'll just give people robot
bodies for their brains.
1162
01:05:05,568 --> 01:05:07,274
I mean, they'll live forever.
1163
01:05:07,612 --> 01:05:08,631
We'll have a whole selection.
1164
01:05:08,655 --> 01:05:11,112
We'll have boys, girls, pets.
1165
01:05:11,449 --> 01:05:13,610
- Pets?
- Pets, yes, yes.
1166
01:05:13,952 --> 01:05:15,352
People love their
animals a lot more
1167
01:05:15,662 --> 01:05:16,972
than they love each
other, believe me.
1168
01:05:16,996 --> 01:05:18,265
We'll sell more
little doggy bodies
1169
01:05:18,289 --> 01:05:21,076
than people, you'll see.
1170
01:05:28,341 --> 01:05:30,002
They're all gone,
what do you think?
1171
01:05:30,343 --> 01:05:31,343
What about uncle Bob?
1172
01:05:31,636 --> 01:05:32,863
He's not gonna
remember anything.
1173
01:05:32,887 --> 01:05:34,752
I think you should just
go ahead and do it.
1174
01:05:35,098 --> 01:05:36,098
Me?
1175
01:05:36,349 --> 01:05:37,618
Well you don't expect
me to do it, do you?
1176
01:05:37,642 --> 01:05:39,245
Oh there's no way I'm
going down there, girlfriend.
1177
01:05:39,269 --> 01:05:39,849
No way, no way.
1178
01:05:40,186 --> 01:05:41,186
Forget it. - Byron.
1179
01:05:41,229 --> 01:05:42,229
I aint goin'.
1180
01:05:46,109 --> 01:05:48,350
Oh, god, I can't
believe I'm gonna do this.
1181
01:05:54,075 --> 01:05:55,485
Oh my god honey,
you're so brave.
1182
01:06:00,748 --> 01:06:04,582
Oh, it's hell to be right
all the time, huh?
1183
01:06:04,919 --> 01:06:05,954
Okay, you ready?
1184
01:06:06,296 --> 01:06:06,876
Ready.
1185
01:06:07,213 --> 01:06:08,213
All right.
1186
01:06:09,299 --> 01:06:11,255
- Watch out for the worms.
- Would you relax?
1187
01:06:18,266 --> 01:06:19,266
Oh my god, oh.
1188
01:06:19,309 --> 01:06:20,909
Oh, I'm so sorry
Michael, I've never seen
1189
01:06:21,060 --> 01:06:22,060
you like this before.
1190
01:06:22,353 --> 01:06:23,706
What the hell are we
gonna do? This is awful.
1191
01:06:23,730 --> 01:06:25,610
Maybe we should get some
bug spray or something.
1192
01:06:26,733 --> 01:06:27,939
Oh my god, rats.
1193
01:06:35,158 --> 01:06:37,069
Oh god, I'm definitely
gonna get cremated.
1194
01:06:37,410 --> 01:06:38,490
Oh I'm so sorry, Michael.
1195
01:06:38,745 --> 01:06:40,531
All right, you do
what I tell you now.
1196
01:06:40,872 --> 01:06:43,614
Stay back, stay back.
1197
01:06:43,958 --> 01:06:45,278
Stay back or I'll
cut the jugular.
1198
01:06:45,335 --> 01:06:46,825
She'll be dead in 30 seconds.
1199
01:06:47,170 --> 01:06:49,170
I want you to go with Helga,
you get into the truck
1200
01:06:49,255 --> 01:06:51,015
and I will take your
girlfriend with me, huh?
1201
01:06:51,174 --> 01:06:55,918
No!
1202
01:06:57,180 --> 01:07:00,217
I'm gonna kill
you, skinny bitch!
1203
01:07:02,268 --> 01:07:03,268
Byron!
1204
01:07:09,734 --> 01:07:11,254
No, no, no, no, we
need him, we need to
1205
01:07:11,528 --> 01:07:12,528
find another body.
1206
01:07:12,570 --> 01:07:13,025
What?
1207
01:07:13,363 --> 01:07:14,648
Trust me, okay.
1208
01:07:14,989 --> 01:07:16,759
Michael, Michael, I'm so
sorry honey, I'm so sorry.
1209
01:07:16,783 --> 01:07:19,650
We're gonna find you another
body, I promise, okay?
1210
01:07:19,994 --> 01:07:20,574
I promise.
1211
01:07:20,912 --> 01:07:22,118
I love you so much.
1212
01:07:38,263 --> 01:07:39,263
We'll be right back.
1213
01:07:39,556 --> 01:07:40,556
Don't move, okay?
1214
01:07:41,558 --> 01:07:42,558
I'll see you later.
1215
01:07:44,477 --> 01:07:45,557
Come on.
1216
01:07:45,895 --> 01:07:47,175
No kissing, you mad scientists.
1217
01:07:54,195 --> 01:07:55,195
Ooh shh.
1218
01:07:56,072 --> 01:07:57,983
This place gives me the creeps.
1219
01:07:58,324 --> 01:07:59,404
- Shh.
- Shh?
1220
01:07:59,742 --> 01:08:02,028
They can't hear anything.
1221
01:08:02,370 --> 01:08:03,890
You go over there,
I'll go over here.
1222
01:08:03,997 --> 01:08:04,997
Ooh shit.
1223
01:08:09,002 --> 01:08:11,038
Oh my god, cholesterol city.
1224
01:08:12,630 --> 01:08:15,042
The worms and the maggots gonna
have a field day with you.
1225
01:08:16,301 --> 01:08:17,301
Ugh.
1226
01:08:19,178 --> 01:08:20,839
Oh, honey.
1227
01:08:21,180 --> 01:08:22,920
You poor thing.
Did you find someone?
1228
01:08:24,017 --> 01:08:25,177
A beautiful girl.
1229
01:08:25,518 --> 01:08:26,678
Byron, I don't want a girl.
1230
01:08:27,020 --> 01:08:28,385
Well neither do I.
1231
01:08:28,730 --> 01:08:29,730
But it's so sad.
1232
01:08:33,860 --> 01:08:34,860
Sorry, Princess.
1233
01:08:35,528 --> 01:08:36,938
I could've used those myself.
1234
01:08:38,156 --> 01:08:39,441
They're all old over here.
1235
01:08:39,782 --> 01:08:42,114
Dead is as old as
you gonna get, honey.
1236
01:08:42,452 --> 01:08:44,132
I had a cousin who
would have been perfect,
1237
01:08:44,203 --> 01:08:45,613
but he's been dead for a year.
1238
01:08:57,925 --> 01:08:58,925
Oh, mommy.
1239
01:09:05,058 --> 01:09:07,140
Ooh, honey, he's gorgeous.
1240
01:09:07,477 --> 01:09:09,308
I think I found him, oh.
1241
01:09:09,646 --> 01:09:10,646
Let me see.
1242
01:09:14,692 --> 01:09:16,148
No way.
1243
01:09:16,486 --> 01:09:17,486
Oh, he's perfect.
1244
01:09:17,654 --> 01:09:19,770
Uh uh, not to me he isn't.
1245
01:09:20,114 --> 01:09:21,114
Tammy.
1246
01:09:21,407 --> 01:09:22,522
This is not our decision.
1247
01:09:22,867 --> 01:09:24,323
Michael should
choose his own body.
1248
01:09:26,245 --> 01:09:28,005
You're right, bring
him over to the window.
1249
01:09:28,039 --> 01:09:29,039
Huh?
1250
01:09:29,916 --> 01:09:32,248
Byron, bring
him over to the window.
1251
01:09:32,585 --> 01:09:33,585
He's cold.
1252
01:09:34,962 --> 01:09:37,374
Pick him up and bring
him to the window.
1253
01:09:40,468 --> 01:09:41,468
Michael.
1254
01:09:41,719 --> 01:09:42,719
I love you.
1255
01:09:44,013 --> 01:09:46,925
What do you think of this one?
1256
01:09:47,975 --> 01:09:49,181
Yeah?
1257
01:09:49,519 --> 01:09:51,719
He's short, but he's dead,
you know what I mean, Mike?
1258
01:09:51,938 --> 01:09:52,938
He's thinking.
1259
01:09:53,106 --> 01:09:54,106
No?
1260
01:09:54,399 --> 01:09:55,399
Yes?
1261
01:09:55,441 --> 01:09:56,100
Too short.
1262
01:09:56,442 --> 01:09:57,056
Well you can't have
everything, honey.
1263
01:09:57,402 --> 01:09:58,402
Hurry up.
1264
01:09:58,611 --> 01:09:59,145
He's gonna like this man.
1265
01:09:59,487 --> 01:10:00,943
Michael, what about this one?
1266
01:10:01,280 --> 01:10:02,395
He's a brother, Michael.
1267
01:10:02,740 --> 01:10:04,196
He might like it.
1268
01:10:04,534 --> 01:10:05,865
Soul food, rhythm.
1269
01:10:06,202 --> 01:10:07,202
Huh?
1270
01:10:07,453 --> 01:10:08,639
I hope this aint a racist thing.
1271
01:10:08,663 --> 01:10:10,369
No, he just wants somebody cute.
1272
01:10:10,707 --> 01:10:12,572
Oh, these bodies are heavy.
1273
01:10:12,917 --> 01:10:14,202
Honey, I'm holdin' 'em.
1274
01:10:14,544 --> 01:10:15,544
Oh, god.
1275
01:10:15,586 --> 01:10:16,897
What about this one, Michael?
1276
01:10:16,921 --> 01:10:18,361
Lift him up higher
so he can see him.
1277
01:10:18,506 --> 01:10:19,506
I'm trying.
1278
01:10:20,508 --> 01:10:22,248
He doesn't like this one either.
1279
01:10:22,593 --> 01:10:24,754
Okay, what do we do,
they have no more bodies.
1280
01:10:25,096 --> 01:10:26,802
Uh uh, Byron, I do
not want a girl.
1281
01:10:27,140 --> 01:10:28,721
Hey, hey, let him take a look.
1282
01:10:29,058 --> 01:10:30,594
Mike? - Mike?
1283
01:10:30,935 --> 01:10:32,204
We could be like three sisters.
1284
01:10:32,228 --> 01:10:34,970
I don't want
a sister, I want a guy.
1285
01:10:35,314 --> 01:10:35,973
No. - Maybe?
1286
01:10:36,315 --> 01:10:37,475
He's thinking, he's thinking.
1287
01:10:37,567 --> 01:10:38,682
He likes it. - Byron, no.
1288
01:10:40,236 --> 01:10:41,976
Good, get her out.
1289
01:10:42,321 --> 01:10:43,321
Okay.
1290
01:10:44,657 --> 01:10:46,017
Byron, Byron, come
here, come here.
1291
01:10:47,869 --> 01:10:50,360
They're getting away,
come on, let's go.
1292
01:10:50,705 --> 01:10:55,415
Come on.
1293
01:10:56,919 --> 01:10:57,499
It's norville and Neville.
1294
01:10:57,837 --> 01:10:59,623
Come on, let's go.
1295
01:11:01,466 --> 01:11:02,466
What's going on here?
1296
01:11:02,759 --> 01:11:05,296
Take the tape off
his mouth, stupid.
1297
01:11:05,636 --> 01:11:06,876
Ah!
1298
01:11:07,221 --> 01:11:08,427
That's my dinosaur.
1299
01:11:10,016 --> 01:11:11,410
Son of a bitch, it
really is a real dinosaur.
1300
01:11:11,434 --> 01:11:12,594
It aint possible, let's go.
1301
01:11:12,769 --> 01:11:13,954
- Wait, wait, wait, wait.
- We'll be right back.
1302
01:11:13,978 --> 01:11:15,718
You wait here. Wait, wait, wait.
1303
01:11:20,067 --> 01:11:21,273
Helga.
1304
01:11:21,611 --> 01:11:22,611
Chew my rope.
1305
01:11:23,362 --> 01:11:25,318
Oh, Gunther.
1306
01:11:29,660 --> 01:11:30,660
Ooh.
1307
01:11:43,257 --> 01:11:44,667
You see 'em?
1308
01:11:45,009 --> 01:11:47,466
No, I don't see 'em anywhere.
1309
01:11:50,348 --> 01:11:51,348
Pull over, Byron.
1310
01:11:51,682 --> 01:11:53,547
I haven't done
anything wrong, Neville!
1311
01:11:53,893 --> 01:11:55,804
You stole a goddamn dinosaur!
1312
01:11:56,145 --> 01:11:58,010
He's my friend
and I'm keeping him!
1313
01:11:58,356 --> 01:12:00,221
Hold on!
1314
01:12:00,566 --> 01:12:01,566
Man!
1315
01:12:01,692 --> 01:12:02,932
Son of a bitch.
1316
01:12:03,277 --> 01:12:04,588
Better get the sheriff
on the goddamn radio.
1317
01:12:04,612 --> 01:12:05,772
I'll get him on the radio.
1318
01:12:06,113 --> 01:12:08,149
You just don't lose 'em.
1319
01:12:08,491 --> 01:12:10,652
This is unit 102
calling sheriff black.
1320
01:12:10,993 --> 01:12:12,153
Come in, sheriff black.
1321
01:12:12,495 --> 01:12:13,495
What do you got?
1322
01:12:13,746 --> 01:12:15,026
We found the dinosaur, sheriff.
1323
01:12:15,289 --> 01:12:17,450
It's in a truck being
driven by your fa...
1324
01:12:17,792 --> 01:12:19,282
Uh, by your son.
1325
01:12:19,627 --> 01:12:20,241
Byron?
1326
01:12:20,586 --> 01:12:21,586
Yes, sir.
1327
01:12:21,921 --> 01:12:23,641
See, a couple of folks
back at the hospital,
1328
01:12:23,673 --> 01:12:24,673
they say he stole it.
1329
01:12:25,007 --> 01:12:26,247
Stole what?
1330
01:12:26,592 --> 01:12:27,798
The dinosaur.
1331
01:12:28,135 --> 01:12:29,750
Oh, Jesus Christ.
1332
01:12:30,096 --> 01:12:31,096
Where the hell are you?
1333
01:12:31,305 --> 01:12:34,172
Uh, we're at
highway 23, sheriff.
1334
01:12:34,517 --> 01:12:36,007
Headed west in hot pursuit.
1335
01:12:36,352 --> 01:12:38,633
All right, Neville, I want
you to take it easy, all right?
1336
01:12:51,367 --> 01:12:53,278
Byron, they're gaining on us.
1337
01:12:53,619 --> 01:12:55,075
I got to pedal
to the metal, girl.
1338
01:12:57,290 --> 01:12:58,951
Oh, that's my dad.
1339
01:12:59,292 --> 01:13:00,292
What are we gonna do?
1340
01:13:01,294 --> 01:13:02,494
Hang on to your boobs, girl.
1341
01:13:02,795 --> 01:13:04,376
It's gonna be a bumpy ride.
1342
01:13:13,055 --> 01:13:14,655
Chicken shit's heading
into the orchards.
1343
01:13:26,611 --> 01:13:28,101
Can you see him back there?
1344
01:13:28,446 --> 01:13:30,357
Yeah, he's okay.
1345
01:13:37,371 --> 01:13:39,282
Is anything going on back there?
1346
01:13:39,624 --> 01:13:41,489
They're gaining on us again.
1347
01:13:41,834 --> 01:13:42,834
Oh shit.
1348
01:13:43,753 --> 01:13:44,788
Oh, god.
1349
01:13:45,129 --> 01:13:46,460
Hold on! - Oh my god.
1350
01:14:01,479 --> 01:14:04,061
Look out for the trees!
1351
01:14:06,525 --> 01:14:08,516
Oh, whoa, look out!
1352
01:14:08,861 --> 01:14:09,861
Michael!
1353
01:14:11,113 --> 01:14:12,319
Oh my god, Michael.
1354
01:14:14,575 --> 01:14:15,844
He must've gotten knocked off
1355
01:14:15,868 --> 01:14:16,277
by the trees or somethin'.
1356
01:14:16,619 --> 01:14:17,619
Oh my god, Michael.
1357
01:14:20,414 --> 01:14:21,529
Are you okay?
1358
01:14:21,874 --> 01:14:22,954
Oh I'm so sorry, Michael.
1359
01:14:23,000 --> 01:14:24,400
I'm not used to
this physical stuff.
1360
01:14:24,543 --> 01:14:24,998
Oh honey.
1361
01:14:25,336 --> 01:14:26,951
Oh, he's bleeding.
1362
01:14:27,296 --> 01:14:29,207
He can't bleed, he's mechanical.
1363
01:14:31,133 --> 01:14:33,124
What are we gonna do?
1364
01:14:33,469 --> 01:14:35,113
You guys get out of here
and I'll try to stall 'em.
1365
01:14:35,137 --> 01:14:35,671
Byron.
1366
01:14:36,013 --> 01:14:37,013
Just go.
1367
01:14:44,689 --> 01:14:45,689
Dammit.
1368
01:14:45,815 --> 01:14:47,396
Stop it, stop it.
1369
01:14:49,443 --> 01:14:50,563
Get out of the way, Byron.
1370
01:14:50,695 --> 01:14:51,695
Leave him alone, dad.
1371
01:14:51,904 --> 01:14:53,544
That's my friend's
brain in that dinosaur.
1372
01:14:53,864 --> 01:14:55,525
- Get in the goddamn car.
- No.
1373
01:14:55,866 --> 01:14:56,866
- Now!
- I said no!
1374
01:14:57,660 --> 01:14:59,220
Put some cuffs on
him and take him in.
1375
01:14:59,453 --> 01:15:00,453
What are you doing dad?
1376
01:15:00,746 --> 01:15:01,155
You can't do this.
1377
01:15:01,497 --> 01:15:03,078
Let me go, let me go.
1378
01:15:03,416 --> 01:15:04,685
Get him out of the way.
1379
01:15:04,709 --> 01:15:06,429
Dad, wait, you cant,
leave 'em alone, dad.
1380
01:15:06,544 --> 01:15:07,544
You bastards, let me go.
1381
01:15:07,878 --> 01:15:09,189
I'll scratch your
fucking eyes out.
1382
01:15:09,213 --> 01:15:10,919
- Calm down, Byron.
- Let me go!
1383
01:15:25,604 --> 01:15:26,764
Damn.
1384
01:15:29,775 --> 01:15:32,187
I knew I never should
have left Detroit city.
1385
01:15:32,528 --> 01:15:35,110
You see it, sheriff?
1386
01:15:35,448 --> 01:15:36,717
Yeah, I see it.
1387
01:15:36,741 --> 01:15:37,781
Damn that girl can ride.
1388
01:15:37,825 --> 01:15:39,656
What do you want
us to do, sheriff?
1389
01:15:39,994 --> 01:15:40,994
Call a dog catcher.
1390
01:15:41,912 --> 01:15:42,912
Is he kidding?
1391
01:15:45,833 --> 01:15:47,323
Yeah, I'm kidding, norville.
1392
01:15:48,794 --> 01:15:50,714
I'm gonna call the state
police when I can figure
1393
01:15:50,921 --> 01:15:52,582
out how the hell to
explain all this.
1394
01:16:02,558 --> 01:16:04,173
That's a good boy, Michael.
1395
01:16:04,518 --> 01:16:05,518
That's good.
1396
01:16:45,643 --> 01:16:47,804
There he
goes, just like I told you.
1397
01:16:48,145 --> 01:16:49,625
You sure they're
in there, norville?
1398
01:16:49,939 --> 01:16:50,519
Guarantee it, Neville.
1399
01:16:50,856 --> 01:16:52,016
Get the sheriff on the horn.
1400
01:16:53,567 --> 01:16:55,603
What do you think
they're doing in there?
1401
01:16:55,945 --> 01:16:57,776
Just get on the radio
and call the sheriff.
1402
01:17:01,700 --> 01:17:04,112
Sheriff black, come
in, sheriff black.
1403
01:17:06,872 --> 01:17:07,872
Hello?
1404
01:17:08,499 --> 01:17:09,499
Tammy?
1405
01:17:09,834 --> 01:17:11,074
You guys in there?
1406
01:17:11,418 --> 01:17:12,533
Is that you, Byron?
1407
01:17:12,878 --> 01:17:15,039
Yeah, are you decent?
1408
01:17:15,381 --> 01:17:16,381
Just a minute.
1409
01:17:19,844 --> 01:17:20,844
Michael.
1410
01:17:20,886 --> 01:17:22,217
Honey, wake up, it's Byron.
1411
01:17:26,642 --> 01:17:27,642
Okay, come in.
1412
01:17:36,110 --> 01:17:37,896
- So how you guys doing?
- Fine.
1413
01:17:38,237 --> 01:17:39,437
How did you know we were here?
1414
01:17:39,530 --> 01:17:40,110
You told me this
is where he brought
1415
01:17:40,447 --> 01:17:41,567
you the last time, remember?
1416
01:17:41,782 --> 01:17:43,426
I brought you some food
and something to drink.
1417
01:17:43,450 --> 01:17:44,450
Thank you.
1418
01:17:45,244 --> 01:17:45,778
Are you sure nobody
followed you?
1419
01:17:46,120 --> 01:17:47,120
Sure, I'm sure.
1420
01:17:47,413 --> 01:17:48,853
I came across the
country on my bike.
1421
01:17:48,998 --> 01:17:49,998
How you doing, Michael?
1422
01:17:51,333 --> 01:17:52,618
He's fine.
1423
01:17:52,960 --> 01:17:53,960
You look great, man.
1424
01:17:54,920 --> 01:17:56,273
You think they're
still looking for us?
1425
01:17:56,297 --> 01:17:57,697
The whole world's
looking for you.
1426
01:17:57,923 --> 01:17:59,883
You don't gallop off into
the sunset on a dinosaur
1427
01:18:00,050 --> 01:18:01,050
and don't create a stir.
1428
01:18:01,343 --> 01:18:02,708
This is awful.
1429
01:18:03,053 --> 01:18:04,509
So what do you want to do?
1430
01:18:04,847 --> 01:18:07,259
We have to get that scientist
back and find another body.
1431
01:18:07,600 --> 01:18:09,431
God, not another morgue,
not another morgue.
1432
01:18:09,768 --> 01:18:11,008
Shh.
1433
01:18:11,353 --> 01:18:12,353
What is that?
1434
01:18:12,646 --> 01:18:15,103
Somebody's coming.
1435
01:18:25,534 --> 01:18:26,569
Oh my god, Tammy.
1436
01:18:26,911 --> 01:18:28,151
Oh my god, oh my god, Tammy.
1437
01:18:28,495 --> 01:18:30,415
What have I done, what
have I done? I'm so sorry.
1438
01:18:40,633 --> 01:18:41,964
This is the sheriff speaking.
1439
01:18:43,385 --> 01:18:44,795
Now, I know you're in there.
1440
01:18:45,137 --> 01:18:46,737
I want you to come
out with your hands up
1441
01:18:46,805 --> 01:18:48,341
and nobody will get hurt, dear.
1442
01:18:48,682 --> 01:18:49,993
You reckon that thing
has hands, sheriff?
1443
01:18:50,017 --> 01:18:51,223
You wanna shut up, norville?
1444
01:18:51,560 --> 01:18:53,266
What are we gonna do?
1445
01:18:53,604 --> 01:18:54,844
Wait, wait, wait a minute.
1446
01:18:55,189 --> 01:18:57,083
I'ma go out there and
arrange a truce or somethin'.
1447
01:18:57,107 --> 01:18:57,687
You think it's safe?
1448
01:18:58,025 --> 01:18:59,252
They've got guns and everything.
1449
01:18:59,276 --> 01:19:00,436
That's my daddy, honey.
1450
01:19:00,778 --> 01:19:02,047
You think he'll listen to you?
1451
01:19:02,071 --> 01:19:03,071
I don't know!
1452
01:19:03,697 --> 01:19:04,697
He hasn't so far.
1453
01:19:04,949 --> 01:19:06,259
Well maybe I should go with you.
1454
01:19:07,952 --> 01:19:09,763
I think Michael's trying
to say that's a good idea.
1455
01:19:09,787 --> 01:19:10,787
Yeah, let's do that.
1456
01:19:10,955 --> 01:19:12,240
Okay, what are we gonna do?
1457
01:19:12,581 --> 01:19:15,038
We need something white,
something white, besides you.
1458
01:19:17,211 --> 01:19:19,827
Looks like somebody's
coming out, sheriff.
1459
01:19:24,051 --> 01:19:25,051
Don't shoot.
1460
01:19:25,135 --> 01:19:26,750
Don't shoot, we're humans.
1461
01:19:27,096 --> 01:19:28,096
Hold your fire.
1462
01:19:28,305 --> 01:19:29,945
Hold your fire,
everybody, hold your fire.
1463
01:19:30,057 --> 01:19:31,057
He's waving a flag.
1464
01:19:31,308 --> 01:19:32,923
Hell that aint no flag, sheriff.
1465
01:19:33,894 --> 01:19:34,974
That's a goddamn brassiere.
1466
01:19:39,066 --> 01:19:40,126
We're not here to surrender.
1467
01:19:40,150 --> 01:19:42,141
We're here to negotiate.
1468
01:19:42,486 --> 01:19:43,486
Negotiate my ass.
1469
01:19:43,821 --> 01:19:44,185
I've had enough of
this crap, Byron.
1470
01:19:44,530 --> 01:19:45,110
Take him in.
1471
01:19:45,447 --> 01:19:46,549
No, you can't do that, dad!
1472
01:19:46,573 --> 01:19:47,573
No!
1473
01:19:48,325 --> 01:19:49,656
No!
1474
01:19:49,994 --> 01:19:51,554
- You let her go, Neville!
- Stop it, stop it,
1475
01:19:51,578 --> 01:19:53,739
leave him alone! - Bastard!
1476
01:19:57,167 --> 01:19:58,603
- Just leave him alone...
- Hold your fire,
1477
01:19:58,627 --> 01:20:01,209
hold your fire.
He's my boyfriend!
1478
01:20:01,547 --> 01:20:02,816
Leave him alone!
1479
01:20:04,174 --> 01:20:04,788
It's that crazy doctor
1480
01:20:05,134 --> 01:20:07,216
and that lanky bitch again.
1481
01:20:07,553 --> 01:20:08,884
What the hell is going on here?
1482
01:20:09,221 --> 01:20:10,981
What are you doing? Get
the hell out of here.
1483
01:20:11,056 --> 01:20:12,701
That is my dinosaur
that you are threatening.
1484
01:20:12,725 --> 01:20:13,765
I made him and he is mine!
1485
01:20:14,018 --> 01:20:15,418
He's the one that
caused all this.
1486
01:20:15,728 --> 01:20:17,810
He put my boyfriend's
brain in that thing!
1487
01:20:18,147 --> 01:20:19,416
She doesn't even know
what she's talking about.
1488
01:20:19,440 --> 01:20:20,920
I mean, she's totally
out of her mind.
1489
01:20:21,025 --> 01:20:22,377
I mean, it's a
mechanical dinosaur.
1490
01:20:22,401 --> 01:20:23,441
She's telling the truth.
1491
01:20:23,527 --> 01:20:24,812
Won't anybody believe us?
1492
01:20:25,154 --> 01:20:26,631
If that's your dinosaur,
can you control it?
1493
01:20:26,655 --> 01:20:27,655
Yes, absolutely.
1494
01:20:27,823 --> 01:20:29,688
- No.
- He's lying, can't you tell?
1495
01:20:30,034 --> 01:20:32,696
You just let me go in there,
with my tranquilizer gun,
1496
01:20:33,037 --> 01:20:34,902
and I will immobilize
him immediately.
1497
01:20:35,247 --> 01:20:36,287
He's gonna kill Michael.
1498
01:20:36,582 --> 01:20:38,948
I don't even know
who this Michael is.
1499
01:20:39,293 --> 01:20:40,658
Hey, pop.
1500
01:20:41,003 --> 01:20:43,915
If it's a machine, then how
can a tranquilizer work on it?
1501
01:20:48,177 --> 01:20:49,177
It's a new system.
1502
01:20:50,054 --> 01:20:51,419
Brand new.
1503
01:20:51,764 --> 01:20:54,597
And it's very secretive,
but, under the circumstances,
1504
01:20:54,933 --> 01:20:56,119
I suppose I have no alternative.
1505
01:20:56,143 --> 01:21:00,261
You see, the dinosaur
has a new memory system.
1506
01:21:00,606 --> 01:21:03,769
A new computer created by
growing living crystals
1507
01:21:04,109 --> 01:21:05,394
into memory cells.
1508
01:21:06,403 --> 01:21:07,939
It's very new, very new indeed.
1509
01:21:08,280 --> 01:21:09,966
In fact it is so new,
that I mean we are hoping
1510
01:21:09,990 --> 01:21:11,446
that it'll put
America back on top.
1511
01:21:14,119 --> 01:21:15,119
All right.
1512
01:21:15,204 --> 01:21:16,489
- No.
- How long do you need?
1513
01:21:19,041 --> 01:21:20,326
A minute, less than a minute.
1514
01:21:26,882 --> 01:21:28,247
- All right, go ahead.
- No!
1515
01:21:28,592 --> 01:21:29,877
I stop! - Hey, hey, hey, hey.
1516
01:21:30,219 --> 01:21:30,799
No, no, no, relax, relax.
1517
01:21:31,136 --> 01:21:32,296
This is a tranquilizer gun.
1518
01:21:32,638 --> 01:21:34,238
I know it looks big,
but, they don't make
1519
01:21:34,473 --> 01:21:36,088
small tranquilizer guns.
1520
01:21:36,433 --> 01:21:37,786
And then you come,
you have your picture
1521
01:21:37,810 --> 01:21:39,641
taken with the beast, all right?
1522
01:21:45,818 --> 01:21:46,818
Michael?
1523
01:21:53,534 --> 01:21:54,774
Where are you?
1524
01:21:56,036 --> 01:21:58,402
Do not be worried, my friend.
1525
01:22:00,207 --> 01:22:01,242
We are here to help you.
1526
01:22:06,088 --> 01:22:07,088
Good shot.
1527
01:22:17,599 --> 01:22:18,599
Uh oh.
1528
01:22:31,655 --> 01:22:33,441
What the hell was that?
1529
01:22:44,751 --> 01:22:46,457
Open fire.
1530
01:22:46,795 --> 01:22:47,795
No!
1531
01:23:07,024 --> 01:23:08,184
He's goin' down.
1532
01:23:08,484 --> 01:23:10,404
Hold your fire, hold your fire!
1533
01:23:12,154 --> 01:23:13,154
Michael!
1534
01:23:14,364 --> 01:23:15,800
Oh my god.
Good shootin', norville.
1535
01:23:15,824 --> 01:23:17,104
Thank you, Neville.
1536
01:23:17,367 --> 01:23:18,367
Michael!
1537
01:23:19,369 --> 01:23:21,360
Michael, can you hear me?
1538
01:23:23,123 --> 01:23:25,614
Michael, I love you so much.
1539
01:23:25,959 --> 01:23:26,959
No!
1540
01:23:32,299 --> 01:23:34,961
God, how could I
live without you?
1541
01:24:07,167 --> 01:24:08,167
Hey mom.
1542
01:24:08,293 --> 01:24:08,907
=
1543
01:24:09,253 --> 01:24:10,253
How are you, honey?
1544
01:24:10,295 --> 01:24:11,831
- Good.
- Hey, hey, hey, hey.
1545
01:24:12,172 --> 01:24:13,172
What about me?
1546
01:24:13,298 --> 01:24:15,414
What do I get?
Oh, dad I'm so sorry.
1547
01:24:17,886 --> 01:24:19,197
I'll see you guys
in a little bit.
1548
01:24:19,221 --> 01:24:20,221
- Yeah.
- Okay.
1549
01:24:22,891 --> 01:24:25,303
It's just not right, her
being so happy like that
1550
01:24:25,644 --> 01:24:27,009
after what she's been through.
1551
01:24:27,354 --> 01:24:28,714
If you ask me,
it's not right him
1552
01:24:28,981 --> 01:24:30,061
being up there like that.
1553
01:24:43,704 --> 01:24:44,989
Hi, honey.
1554
01:24:45,330 --> 01:24:46,410
How you doin'?
1555
01:24:46,748 --> 01:24:47,328
I missed you.
1556
01:24:47,666 --> 01:24:50,032
Oh honey, I missed you too.
1557
01:24:50,377 --> 01:24:51,457
You want the usual?
1558
01:24:51,795 --> 01:24:52,795
Desperately.
1559
01:24:53,005 --> 01:24:54,005
Okay.
1560
01:24:55,090 --> 01:24:56,250
I've got some good news.
1561
01:24:56,592 --> 01:24:59,129
They found the frozen bodies
of those skiers that were lost.
1562
01:24:59,469 --> 01:25:01,175
I'm gonna check it out tomorrow.
1563
01:25:01,513 --> 01:25:02,553
I love skiing.
1564
01:25:05,350 --> 01:25:07,181
- Cheers.
- Cheers to you, honey.
1565
01:25:10,564 --> 01:25:11,564
Mm.
1566
01:25:12,524 --> 01:25:14,060
Oh, yeah.
1567
01:25:14,401 --> 01:25:15,401
There you go.
1568
01:25:16,612 --> 01:25:17,612
Oh, man.
1569
01:25:17,904 --> 01:25:19,314
Hit me again.
1570
01:25:19,656 --> 01:25:21,442
Ah ah ah, your
analyst said you were
1571
01:25:21,783 --> 01:25:23,739
having trouble
adjusting, remember?
1572
01:25:24,077 --> 01:25:26,113
I think one's good
enough for now.
1573
01:25:26,455 --> 01:25:28,241
So, want a little action?
1574
01:25:28,582 --> 01:25:30,072
Oh yeah.
1575
01:25:30,417 --> 01:25:31,457
I've been waitin' all day.
1576
01:25:31,668 --> 01:25:33,374
I'll be right back.
1577
01:25:35,797 --> 01:25:37,162
Ah, don't be long.
1578
01:25:38,175 --> 01:25:39,210
I hate being on my own.
1579
01:25:43,513 --> 01:25:44,513
Oh, man.
1580
01:25:44,723 --> 01:25:47,089
Come on baby, come on.
1581
01:25:49,603 --> 01:25:53,187
Ooh, you're so naughty,
you drive me crazy.
1582
01:25:55,275 --> 01:25:57,391
♪ playground
1583
01:25:57,736 --> 01:26:01,024
♪ just wasted and nothing
1584
01:26:02,407 --> 01:26:04,614
all right baby.
1585
01:26:08,580 --> 01:26:10,411
Show it to me, baby.
1586
01:26:10,749 --> 01:26:11,989
You're bad.
1587
01:26:12,334 --> 01:26:16,577
♪ but it's you that
keeps my love turnin'
1588
01:26:16,922 --> 01:26:19,288
♪ keeps a fire woo!
1589
01:26:19,633 --> 01:26:21,069
Oh baby, I'm love struck.
1590
01:26:21,093 --> 01:26:22,299
I gonna have you.
1591
01:26:26,014 --> 01:26:29,097
Yeah baby, take it off.
1592
01:26:29,434 --> 01:26:31,595
Oh yeah, give it to me.
1593
01:26:31,937 --> 01:26:33,598
Give it to me.
1594
01:26:33,939 --> 01:26:36,225
♪ forgive us father
1595
01:26:36,566 --> 01:26:38,352
♪ for we have sinned
1596
01:26:38,694 --> 01:26:40,025
♪ we're taking all that we can
1597
01:26:40,362 --> 01:26:41,477
yes.
1598
01:26:41,822 --> 01:26:43,278
All right.
1599
01:26:43,615 --> 01:26:44,946
This is it.
1600
01:26:45,283 --> 01:26:46,398
I can feel it now.
1601
01:26:47,494 --> 01:26:49,280
Take it off. - Are you ready?
1602
01:26:49,621 --> 01:26:52,078
Come on baby.
1603
01:26:52,416 --> 01:26:53,416
Oh yeah.
1604
01:26:54,126 --> 01:26:55,206
Woo.
1605
01:26:56,336 --> 01:26:58,497
Here I come. - I'm waiting.
1606
01:27:02,300 --> 01:27:05,212
- We're getting close.
- I'm ready.
1607
01:27:05,554 --> 01:27:07,545
- I want you.
- Tell me more.
1608
01:27:08,724 --> 01:27:11,090
- I need you.
- Tell me more!
1609
01:27:12,394 --> 01:27:14,385
I'm gonna screw
your brains out, baby.
1610
01:27:14,730 --> 01:27:15,765
Yeah!
1611
01:27:16,106 --> 01:27:17,221
Oh, yeah.
1612
01:27:17,566 --> 01:27:21,024
- I love you.
- Oh, I love you too.
1613
01:27:21,361 --> 01:27:22,476
You gotta get me a body.
1614
01:27:22,821 --> 01:27:25,528
I can't take anymore of this.
1615
01:27:45,635 --> 01:27:50,504
♪ mountain high, I stand upon it
1616
01:27:51,516 --> 01:27:55,759
♪ ships pass through the night
1617
01:27:57,397 --> 01:28:01,140
♪ never seem to keep time
of the days gone by
1618
01:28:02,152 --> 01:28:06,236
♪ no need, just let my mind go
1619
01:28:07,157 --> 01:28:09,022
♪ to the skies
1620
01:28:09,367 --> 01:28:11,949
♪ any way the wind blows
1621
01:28:12,287 --> 01:28:17,031
♪ any time you're ready to go
1622
01:28:18,043 --> 01:28:22,332
♪ no gods, they're gone now
1623
01:28:23,340 --> 01:28:26,753
♪ aint no mention of it all
1624
01:28:27,093 --> 01:28:31,837
♪ said broken wings
will never fly
1625
01:28:33,308 --> 01:28:38,177
♪ little boys were meant to cry
1626
01:28:39,731 --> 01:28:44,600
♪ said take a look around you
1627
01:28:46,613 --> 01:28:51,482
♪ life's a picture
frozen in time
1628
01:28:52,577 --> 01:28:56,536
♪ when you need
someone around you
1629
01:28:57,916 --> 01:29:01,534
♪ just close your eyes,
put your hand in mine
1630
01:29:12,556 --> 01:29:17,425
♪ spoken words, they
never mean to hurt
1631
01:29:18,854 --> 01:29:22,972
♪ lying nights, when
truths were told
1632
01:29:24,442 --> 01:29:28,355
♪ just a weapon when
the day grows long
1633
01:29:29,656 --> 01:29:32,318
♪ a silver smile that
brings you home
1634
01:29:32,659 --> 01:29:37,403
♪ said broken wings
will never fly
1635
01:29:39,291 --> 01:29:44,160
♪ little boys were meant to cry
1636
01:29:45,797 --> 01:29:50,666
♪ said take a look around you
1637
01:29:52,637 --> 01:29:57,506
♪ life's a picture
frozen in time
1638
01:29:58,602 --> 01:30:02,641
♪ when you need
someone around you
1639
01:30:03,481 --> 01:30:06,518
♪ just close your eyes
1640
01:30:06,860 --> 01:30:11,604
♪ come on now, take
a look around you
1641
01:30:13,533 --> 01:30:18,402
♪ life's a picture,
frozen in time
1642
01:30:19,748 --> 01:30:23,787
♪ when you need
someone around you
1643
01:30:24,127 --> 01:30:28,871
♪ just close your eyes,
put your hand in
1644
01:30:30,258 --> 01:30:33,250
♪ just put your hand in mine now
100313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.