All language subtitles for Summertime.2015.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-DDD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:02,942 --> 00:02:08,546 SUMMERTIME 4 00:02:22,644 --> 00:02:24,849 - You didn't get any maize? - No. 5 00:02:26,911 --> 00:02:29,788 - Antoine's parents are planting some. - My girl... 6 00:02:29,978 --> 00:02:32,855 when you marry, get your husband to plant maize. 7 00:02:36,012 --> 00:02:40,115 But you keep letting them get away one after the other... 8 00:02:41,746 --> 00:02:43,621 The other girls move faster. 9 00:02:45,413 --> 00:02:47,449 I don't want to get married. 10 00:02:51,681 --> 00:02:52,784 I don't want to. 11 00:02:57,681 --> 00:02:59,489 What do you do at night? 12 00:03:00,582 --> 00:03:02,719 You got in at God knows what time. 13 00:03:03,415 --> 00:03:05,256 I just go out walking. 14 00:03:07,149 --> 00:03:08,320 Seeing someone? 15 00:03:09,682 --> 00:03:10,387 No. 16 00:03:11,782 --> 00:03:13,283 - Is it Antoine? - No. 17 00:03:18,183 --> 00:03:20,218 You can't be alone forever. 18 00:03:21,783 --> 00:03:23,886 Loneliness is a terrible thing. 19 00:04:06,487 --> 00:04:08,624 I'm getting married in September. 20 00:04:14,255 --> 00:04:16,529 - Who to? - Pierre Coubin. 21 00:04:17,955 --> 00:04:19,262 Do you love him? 22 00:04:19,789 --> 00:04:20,823 I don't know. 23 00:04:22,255 --> 00:04:23,790 I don't really know him. 24 00:04:25,789 --> 00:04:28,427 I know him, but not as a husband. 25 00:04:30,089 --> 00:04:33,863 He's nice. Ambitious too. He wants to move to Limoges. 26 00:04:35,290 --> 00:04:36,461 Really ambitious! 27 00:04:37,090 --> 00:04:39,295 Want to stay here forever? 28 00:04:40,524 --> 00:04:41,331 Yes. 29 00:04:44,624 --> 00:04:46,159 I like everything here. 30 00:04:52,291 --> 00:04:54,599 We have to move on, Delphine. 31 00:04:55,258 --> 00:04:56,634 We're not little girls. 32 00:04:56,825 --> 00:04:58,769 Doesn't what happened count? 33 00:05:00,259 --> 00:05:01,066 It does. 34 00:05:02,626 --> 00:05:05,968 Of course it counts. But it wasn't serious. 35 00:05:19,328 --> 00:05:20,328 Hi. 36 00:05:21,994 --> 00:05:23,370 What are you doing? 37 00:05:23,595 --> 00:05:24,868 Just walking. 38 00:05:25,328 --> 00:05:26,431 And you? 39 00:05:28,261 --> 00:05:30,466 - Do you want it? - No, thanks. 40 00:05:31,162 --> 00:05:33,470 You'll get nabbed one day. 41 00:05:37,462 --> 00:05:39,440 Going to the Aubusson dance? 42 00:05:39,629 --> 00:05:40,470 I dunno. 43 00:05:41,363 --> 00:05:43,534 We could go there together. 44 00:05:45,996 --> 00:05:47,804 I dunno, Antoine. 45 00:05:48,363 --> 00:05:49,204 We'll see. 46 00:06:26,434 --> 00:06:27,775 Where's she gone? 47 00:06:28,367 --> 00:06:29,310 No idea. 48 00:06:37,868 --> 00:06:39,175 Delphine! 49 00:06:44,602 --> 00:06:45,545 Delphine! 50 00:07:55,008 --> 00:07:57,782 Paris Spring 1971 51 00:07:58,042 --> 00:08:01,044 Prior to the event, the French President saw 52 00:08:01,309 --> 00:08:04,083 11 mothers with more than 10 children. 53 00:08:04,310 --> 00:08:08,686 Mr Pompidou awarded each one the Gold Medal of the French Family. 54 00:08:08,877 --> 00:08:12,480 In an improvised speech, he spoke of the family's role. 55 00:08:12,643 --> 00:08:16,144 Raising children is a joy but also hard work. 56 00:08:16,344 --> 00:08:20,948 The family is under threat in the current context," he said. 57 00:08:21,177 --> 00:08:24,644 "A context marked by increasing violence. 58 00:08:24,844 --> 00:08:27,788 France is not a dictatorship 59 00:08:27,978 --> 00:08:30,923 but we must oppose this violence." 60 00:09:02,214 --> 00:09:05,022 - You think that's funny? - For once it's us... 61 00:09:07,682 --> 00:09:09,682 - Still as funny now? - Let go of her! 62 00:09:16,482 --> 00:09:17,289 The door! 63 00:09:19,683 --> 00:09:20,660 Bitches! 64 00:09:20,849 --> 00:09:21,986 Sluts! 65 00:09:27,784 --> 00:09:29,262 The state he's in! 66 00:09:29,550 --> 00:09:32,427 You'd think we'd nicked his wallet! 67 00:09:32,651 --> 00:09:35,185 We stole worse, we took his virile imago. 68 00:09:35,685 --> 00:09:36,822 Fancy words! 69 00:09:38,118 --> 00:09:39,493 Thanks for helping. 70 00:09:39,718 --> 00:09:42,253 You don't scare easily. He was a hulk. 71 00:09:42,718 --> 00:09:44,992 He wasn't that dangerous. 72 00:09:47,018 --> 00:09:48,360 He was mad. 73 00:09:48,552 --> 00:09:49,586 - Abet? - No! 74 00:09:49,819 --> 00:09:53,786 They pinch our behinds but hate it when it's theirs. 75 00:09:53,986 --> 00:09:56,260 Next time, we'll do it to cops! 76 00:09:58,520 --> 00:09:59,623 What's it all for? 77 00:10:00,020 --> 00:10:01,520 Women's rights! 78 00:10:02,486 --> 00:10:04,657 The right not to be hassled. 79 00:10:04,854 --> 00:10:07,957 - The right to pleasure. - To do what we want. 80 00:10:08,221 --> 00:10:09,426 You don't agree? 81 00:10:10,621 --> 00:10:11,655 I dunno. 82 00:10:11,855 --> 00:10:15,527 Aren't there things you feel you can't do as a woman? 83 00:11:03,326 --> 00:11:08,101 I'm looking for a meeting for women held every Thursday. 84 00:11:08,327 --> 00:11:11,464 The wild lot. The lecture hall on the right. 85 00:11:38,629 --> 00:11:40,573 What men need to understand 86 00:11:40,796 --> 00:11:43,933 is that, first off, this isn't their place! 87 00:11:46,630 --> 00:11:49,972 I know people will say we're against men. 88 00:11:50,530 --> 00:11:52,804 But that's not the issue! 89 00:11:52,997 --> 00:11:55,838 Half the women here have a man. 90 00:11:59,664 --> 00:12:02,642 We're not against men. we're for women. 91 00:12:07,665 --> 00:12:10,438 With a man present. a woman's attitude changes. 92 00:12:10,632 --> 00:12:11,632 Her words adapt. 93 00:12:11,832 --> 00:12:16,277 With a man, the most educated woman, whether she knows him or hot 94 00:12:16,466 --> 00:12:19,637 censors her words and thoughts. 95 00:12:19,900 --> 00:12:22,343 Our first goal here is to recover 96 00:12:22,666 --> 00:12:26,543 free speech, whatever a guy, boss, dad may think, 97 00:12:26,700 --> 00:12:28,235 among women! 98 00:12:30,901 --> 00:12:32,708 Okay to sex separation. 99 00:12:33,034 --> 00:12:35,671 But a male reporter wants to attend... 100 00:12:42,468 --> 00:12:43,639 Fuck the press! 101 00:12:45,902 --> 00:12:48,880 Let everyone speak! If we can't get along, 102 00:12:49,069 --> 00:12:50,741 we'll never get anywhere! 103 00:13:02,837 --> 00:13:07,304 As women, we have no past 104 00:13:07,504 --> 00:13:12,040 Since the dawn of time, all women 105 00:13:12,371 --> 00:13:15,645 Have been a dark continent 106 00:13:16,238 --> 00:13:20,274 Arise, enslaved women! 107 00:13:21,506 --> 00:13:24,972 Let us break our chains! 108 00:13:25,239 --> 00:13:26,444 Arise! 109 00:13:29,673 --> 00:13:33,879 Women, submissive and humiliated 110 00:13:34,073 --> 00:13:36,847 Bought, sold and raped 111 00:13:38,473 --> 00:13:42,179 In every home, women 112 00:13:42,640 --> 00:13:46,346 Are relegated from the world 113 00:13:46,641 --> 00:13:50,483 Arise, enslaved women! 114 00:13:50,675 --> 00:13:53,881 Let us break our chains! 115 00:14:07,143 --> 00:14:11,020 I can't see you at a desk all day. I imagined you... 116 00:14:11,576 --> 00:14:14,418 doing something more physical. 117 00:14:14,677 --> 00:14:15,950 Such as? 118 00:14:16,477 --> 00:14:19,114 Swimming instructor. It would suit you. 119 00:14:19,577 --> 00:14:22,418 Serious and focused but physical too. 120 00:14:23,344 --> 00:14:24,322 What do you do? 121 00:14:24,811 --> 00:14:25,652 Guess. 122 00:14:26,711 --> 00:14:29,917 - I barely know you! - Two tries, then a penalty. 123 00:14:32,345 --> 00:14:33,379 Sales assistant. 124 00:14:34,213 --> 00:14:36,350 No, I'm not a sales assistant. 125 00:14:36,545 --> 00:14:37,580 Last try. 126 00:14:39,513 --> 00:14:40,456 Doctor. 127 00:14:41,212 --> 00:14:42,417 Why? 128 00:14:43,346 --> 00:14:45,346 You speak well so... 129 00:14:45,546 --> 00:14:49,389 you must have studied a lot. And you care about others. 130 00:14:50,080 --> 00:14:52,524 - That's so dumb. - Not at all. 131 00:14:53,213 --> 00:14:54,418 I'm a teacher. 132 00:14:55,148 --> 00:14:55,955 Spanish. 133 00:14:58,415 --> 00:15:02,587 - What's the penalty? - Be at next Thursday's meeting. 134 00:15:13,482 --> 00:15:18,688 No one ever talks about them. There's no prisoners' union. 135 00:15:18,883 --> 00:15:22,850 Unless we support them, all this makes no sense. 136 00:15:23,050 --> 00:15:25,494 The bourgeois press is wary. 137 00:15:25,750 --> 00:15:28,284 Le Monde" will never run it. 138 00:15:28,517 --> 00:15:31,359 We need to give the anthill a big kick. 139 00:15:32,151 --> 00:15:35,322 - How many articles on French prisons? - None. 140 00:15:35,585 --> 00:15:39,427 And what we're writing will be rejected. It's dumb! 141 00:15:39,651 --> 00:15:42,425 We can't censor ourselves before the editor does. 142 00:15:42,585 --> 00:15:45,063 What's our goal? The article or Le Monde"? 143 00:15:45,319 --> 00:15:47,490 Le Monde" gives it impact. 144 00:15:47,686 --> 00:15:53,188 We work for a year and now, to get published, we tone it down? 145 00:15:53,486 --> 00:15:56,657 That's totally demagogic. 146 00:15:56,820 --> 00:16:01,821 Demagogic! That's a good one! 147 00:16:02,020 --> 00:16:05,828 "French prison today creates new criminals" is what we think. 148 00:16:06,820 --> 00:16:09,458 Can you do my blue dress too? 149 00:16:10,021 --> 00:16:12,658 Put it out. I'm not searching that mess. 150 00:16:13,322 --> 00:16:16,095 I need to tidy up but I don't have time. 151 00:16:16,322 --> 00:16:17,698 It's tough 152 00:16:18,021 --> 00:16:21,693 freeing sisters from male domination and doing your laundry. 153 00:16:23,856 --> 00:16:26,027 What would I do without you? 154 00:16:26,922 --> 00:16:29,628 You see, women can't do without men. 155 00:16:31,022 --> 00:16:32,466 Male chauvinist. 156 00:16:34,090 --> 00:16:35,090 Harpy- 157 00:16:35,423 --> 00:16:36,401 Ape. 158 00:16:38,691 --> 00:16:39,395 Virago. 159 00:16:39,591 --> 00:16:40,364 Slave driver. 160 00:16:40,557 --> 00:16:41,660 Suffragette. 161 00:16:42,724 --> 00:16:44,360 - Pompidou voter. - No! 162 00:16:45,557 --> 00:16:47,058 No proper nouns! 163 00:16:47,325 --> 00:16:49,462 Without a reply, you lose. 164 00:16:49,658 --> 00:16:51,329 No, you're cheating! 165 00:16:51,758 --> 00:16:53,565 - Punishment time! - Stop it! 166 00:16:58,092 --> 00:17:00,036 I won... 167 00:17:18,360 --> 00:17:19,667 Hi! 168 00:17:20,061 --> 00:17:21,403 Delphine, you're here! 169 00:17:21,694 --> 00:17:26,070 We had a blast. We invaded Ménie Grégoire's radio show. 170 00:17:26,328 --> 00:17:29,465 It was chaos there. People shouting "Freedom!" 171 00:17:29,661 --> 00:17:30,502 Delphine! 172 00:17:31,595 --> 00:17:32,630 Hi! 173 00:17:33,162 --> 00:17:34,538 How are you? 174 00:17:34,696 --> 00:17:37,333 That radio show... 175 00:17:37,529 --> 00:17:39,030 That was something else. 176 00:17:42,230 --> 00:17:44,674 I thought she'd have a heart attack. 177 00:17:50,897 --> 00:17:53,535 This damn magazine's made no effort. 178 00:17:54,231 --> 00:17:58,403 "The 348 bitches are either brave or exhibitionists." 179 00:17:58,831 --> 00:18:01,638 The journalist thinks he's brave? 180 00:18:01,898 --> 00:18:04,536 He knows what he's doing. 181 00:18:05,098 --> 00:18:07,372 Don't worry, it's OK. 182 00:18:07,599 --> 00:18:11,066 We call on our fellow women to fight 183 00:18:11,332 --> 00:18:14,606 for decent pay for our work. equal to what men earn. 184 00:18:14,866 --> 00:18:19,402 Women aren't advertising objects. Meet on Wednesday, April 23." 185 00:18:19,700 --> 00:18:21,473 How's the banner looking? 186 00:18:23,067 --> 00:18:24,601 It's the fourth one. 187 00:18:25,000 --> 00:18:26,103 We need more. 188 00:18:26,767 --> 00:18:27,972 Maybe one more. 189 00:18:30,367 --> 00:18:34,141 Now women come rally 190 00:18:34,701 --> 00:18:37,872 And the last orgasm let us face 191 00:18:38,701 --> 00:18:42,646 Lesbians and faggots 192 00:18:42,869 --> 00:18:46,245 Unite the human race 193 00:18:58,170 --> 00:19:00,114 - Are you OK? - Yeah. 194 00:19:00,370 --> 00:19:02,211 You're on the pill, right? 195 00:19:02,771 --> 00:19:03,646 No. 196 00:19:03,837 --> 00:19:05,644 Why? You're nuts. 197 00:19:05,771 --> 00:19:07,976 Take it. I tell all my pupils that. 198 00:19:08,238 --> 00:19:10,341 Discreetly, in case I get fired. 199 00:19:10,538 --> 00:19:12,812 You think ifs too expensive? 200 00:19:13,405 --> 00:19:14,246 No, not that. 201 00:19:14,571 --> 00:19:15,776 My duty as a doctor 202 00:19:16,005 --> 00:19:18,380 is to help a human being live. 203 00:19:18,571 --> 00:19:19,913 Whoever he may be. 204 00:19:20,105 --> 00:19:21,776 Irrespective 205 00:19:22,005 --> 00:19:24,210 of sex, religion or race. 206 00:19:24,406 --> 00:19:28,112 If all human beings have the same worth, 207 00:19:28,506 --> 00:19:31,485 why, in that case, should their age matter? 208 00:19:31,940 --> 00:19:35,077 Imagine us saying to old people 209 00:19:35,340 --> 00:19:40,046 they're not human and that we can kill them. 210 00:19:40,707 --> 00:19:46,414 No. Medicine isn't on the side of death but of life. 211 00:19:47,274 --> 00:19:50,650 So... If women are lucky enough to give life 212 00:19:51,441 --> 00:19:53,817 but wish to abort, 213 00:19:54,841 --> 00:19:58,308 I feel like saying: Be responsible. 214 00:19:58,509 --> 00:20:01,851 When you drive, you follow the Highway Code. 215 00:20:02,076 --> 00:20:05,679 A pregnant woman's passenger is life. 216 00:20:05,943 --> 00:20:07,444 A child to be born. 217 00:20:07,743 --> 00:20:09,118 My body isn't a car! 218 00:20:09,376 --> 00:20:11,911 - A human being! - This is outrageous! 219 00:20:12,910 --> 00:20:13,910 Murderer! 220 00:20:19,945 --> 00:20:21,388 Asshole! 221 00:20:36,879 --> 00:20:38,380 Let's go! 222 00:21:03,849 --> 00:21:06,020 - For free abortion. - Don't screw. 223 00:21:06,248 --> 00:21:08,852 - You've never screwed? - I was careful. 224 00:21:09,049 --> 00:21:11,584 - How? - We managed. 225 00:21:11,949 --> 00:21:15,484 Dear Antoine, Paris is an incredible city 226 00:21:15,716 --> 00:21:16,921 for a country girl. 227 00:21:17,549 --> 00:21:21,358 It changes every day. I live 3 months in one week. 228 00:21:22,383 --> 00:21:23,985 I've met a terrific girl. 229 00:21:26,283 --> 00:21:27,761 A terrific girl... 230 00:21:29,051 --> 00:21:30,585 A surprising girl. 231 00:21:31,418 --> 00:21:32,952 A fabulous girl. 232 00:21:35,785 --> 00:21:37,660 Her name's Carole. 233 00:21:40,085 --> 00:21:41,687 Sorry, wrong door. 234 00:21:42,519 --> 00:21:44,497 - For the meeting? - Yes. 235 00:21:44,686 --> 00:21:46,721 No, this is the place. Come in. 236 00:21:47,185 --> 00:21:49,061 - Scram! - Throwing me out? 237 00:21:49,285 --> 00:21:51,559 - We don't need you. - See you! 238 00:21:53,686 --> 00:21:55,323 - Hows it going? - Fine. 239 00:21:56,019 --> 00:21:58,019 - This isn't Carole's place? - It is. 240 00:21:58,286 --> 00:21:59,662 Carole and Manuel's. 241 00:21:59,887 --> 00:22:01,160 The boudoir... 242 00:22:03,687 --> 00:22:07,961 He's not mad. He has an MA, he's brilliant and funny... 243 00:22:08,121 --> 00:22:11,964 But he's gay so his dumb parents put him in an asylum to cure him! 244 00:22:12,454 --> 00:22:13,955 I love families! 245 00:22:14,188 --> 00:22:16,462 Adeline, we don't do that. 246 00:22:16,688 --> 00:22:18,826 We have other priorities. 247 00:22:19,021 --> 00:22:22,023 We have to focus on contraception and abortion. 248 00:22:22,522 --> 00:22:25,693 Hold on! My best friend stays in a loony bin 249 00:22:25,856 --> 00:22:27,334 having shock therapy 250 00:22:27,523 --> 00:22:30,967 or a lobotomy 'cause it's not our goal and far away? 251 00:22:31,122 --> 00:22:32,930 We never said that. 252 00:22:34,389 --> 00:22:36,163 Is it legal to do that? 253 00:22:36,556 --> 00:22:38,091 Yes, that's the problem. 254 00:22:38,390 --> 00:22:41,163 You can put a gay guy in an asylum! 255 00:22:41,424 --> 00:22:42,561 What's your idea? 256 00:22:42,724 --> 00:22:45,930 It's simple. We go there and get him out. 257 00:22:46,125 --> 00:22:47,262 I'm sorry! 258 00:22:47,724 --> 00:22:51,692 We don't help guys or minority struggles. 259 00:22:51,958 --> 00:22:53,937 You've got a nerve! 260 00:22:54,125 --> 00:22:58,570 I fight for your right to the pill but my chick won't knock me up. 261 00:23:02,359 --> 00:23:03,701 You disappoint me. 262 00:23:03,860 --> 00:23:06,701 We have to carry out group action. 263 00:23:06,893 --> 00:23:10,996 - We can't lose focus. - It won't be a Women's Lib thing. 264 00:23:11,460 --> 00:23:13,267 It's not for Women's Lib. 265 00:23:13,727 --> 00:23:14,898 I don't get it. 266 00:23:15,093 --> 00:23:18,129 Adeline follows you, she's always there. 267 00:23:18,393 --> 00:23:22,600 She never thinks twice about it. And you can't help her? 268 00:23:22,927 --> 00:23:24,769 Thank you. Thank you very much. 269 00:23:25,194 --> 00:23:26,171 Her best friend! 270 00:23:27,595 --> 00:23:29,732 Carole! You're not coming? 271 00:23:29,928 --> 00:23:32,929 - I don't know. - You need your guy's permission? 272 00:23:34,895 --> 00:23:36,237 What's up with you? 273 00:23:40,696 --> 00:23:42,970 So we let everyone else down? 274 00:23:43,130 --> 00:23:45,903 One group does the demo, the other gets your pal. 275 00:23:46,630 --> 00:23:48,665 Why change your mind? 276 00:23:49,730 --> 00:23:52,368 To make my friend happy! 277 00:23:52,764 --> 00:23:55,038 That's an excellent reason! 278 00:23:55,731 --> 00:23:59,698 First, go that way. then take the second on the right. 279 00:23:59,865 --> 00:24:01,570 Looking at the map. 280 00:24:02,098 --> 00:24:04,769 I thought I'd follow this blue line... 281 00:24:05,698 --> 00:24:06,971 That's a river. 282 00:24:07,465 --> 00:24:11,000 Maybe you could do it with oars, but I don't think so. 283 00:24:11,465 --> 00:24:14,671 Sorry. My husband always says I'm useless with maps. 284 00:24:15,199 --> 00:24:18,234 So we're here... That's the chateau, right? 285 00:24:18,433 --> 00:24:19,934 - No. - It says so. 286 00:24:20,366 --> 00:24:22,310 No, look... 287 00:24:22,466 --> 00:24:24,308 - We're here, right? - No... 288 00:25:04,404 --> 00:25:06,041 Give me your hand. 289 00:25:39,041 --> 00:25:40,746 Stop! 290 00:26:32,745 --> 00:26:34,780 - Hello, Auntie. - Hello, dear. 291 00:26:34,979 --> 00:26:36,082 How are you? 292 00:26:37,112 --> 00:26:39,147 - Good to see you. - Same here. 293 00:26:40,646 --> 00:26:42,783 This is my aunt... Héléne. 294 00:26:43,980 --> 00:26:44,923 What's wrong? 295 00:26:45,113 --> 00:26:47,716 We had an accident. Nothing serious. 296 00:26:48,480 --> 00:26:49,480 You're sure? 297 00:26:50,080 --> 00:26:52,115 We took one hell of a spin. 298 00:26:53,047 --> 00:26:54,423 Something to drink? 299 00:26:58,614 --> 00:27:00,092 Are you OK, Guy? 300 00:27:03,048 --> 00:27:04,424 He's back among us. 301 00:27:26,283 --> 00:27:28,125 I'd never been to the South. 302 00:27:35,418 --> 00:27:37,089 It feels weird. 303 00:27:37,885 --> 00:27:40,159 Don't inhale too much. 304 00:27:41,319 --> 00:27:43,490 I mean this landscape. 305 00:27:45,652 --> 00:27:47,459 It's not like this at home. 306 00:27:47,819 --> 00:27:50,161 The land always seems waterlogged. 307 00:27:51,819 --> 00:27:53,422 Here, when you walk. 308 00:27:54,053 --> 00:27:55,588 The ground is hard. 309 00:27:55,953 --> 00:27:58,625 Your feet bounce off and give you impetus. 310 00:28:00,420 --> 00:28:02,420 At home, even in summer, 311 00:28:03,321 --> 00:28:04,957 your feet sink. 312 00:28:05,588 --> 00:28:07,065 The earth swallows you. 313 00:28:07,287 --> 00:28:09,492 You have to fight to walk. 314 00:28:11,721 --> 00:28:13,028 See what I mean? 315 00:28:13,821 --> 00:28:15,696 Yeah... I think so. 316 00:28:40,224 --> 00:28:43,395 I've never done judo with guys, only women. 317 00:28:45,290 --> 00:28:47,291 It's like a law in the country. 318 00:28:47,491 --> 00:28:49,436 - Want to try it? - Thanks. 319 00:28:50,592 --> 00:28:52,695 My mum doesn't have a salary. 320 00:28:53,325 --> 00:28:55,633 Health cover or a chequebook. 321 00:28:55,925 --> 00:28:58,062 But she works from dawn to dusk. 322 00:28:58,326 --> 00:29:00,497 When a decision needs to be made 323 00:29:00,892 --> 00:29:03,530 about the farm, no one asks her opinion. 324 00:29:03,993 --> 00:29:06,630 You step up, tackle him to the ground, 325 00:29:06,793 --> 00:29:08,668 and put him in an armlock. 326 00:29:08,826 --> 00:29:11,498 You can do it really fast that way. 327 00:29:15,093 --> 00:29:16,730 You never said. 328 00:29:16,894 --> 00:29:18,565 I thought it'd bore you. 329 00:29:18,760 --> 00:29:23,432 Are you crazy? This is exactly the kind of thing we're fighting. 330 00:29:23,628 --> 00:29:25,105 Adeline! 331 00:29:26,094 --> 00:29:27,936 - It's embarrassing. - Why? 332 00:29:29,561 --> 00:29:31,766 I don't want to tell everyone. 333 00:29:41,729 --> 00:29:43,332 Can I come in with you? 334 00:29:43,629 --> 00:29:45,471 Adeline snores like a train. 335 00:29:45,829 --> 00:29:46,864 If you want. 336 00:29:55,231 --> 00:29:56,004 Thanks. 337 00:30:09,232 --> 00:30:13,836 The farm can't stay like that. You have to take it from your father. 338 00:30:14,299 --> 00:30:16,106 You have to stage... 339 00:30:16,600 --> 00:30:19,874 a peasant putsch, something no one's ever done. 340 00:30:21,166 --> 00:30:23,610 - Been smoking again? - Just a bit. 341 00:30:27,000 --> 00:30:31,035 I never said I wanted to throw my dad off his farm. 342 00:30:32,934 --> 00:30:34,377 You're chicken. 343 00:30:34,567 --> 00:30:36,511 Like 50% of women. 344 00:30:36,667 --> 00:30:39,305 Guys have plenty of good times ahead. 345 00:30:57,503 --> 00:30:58,674 What are you doing? 346 00:31:01,771 --> 00:31:04,305 Go and sleep somewhere else, please. 347 00:31:05,004 --> 00:31:07,811 It's OK. We've had too much to drink. 348 00:31:08,071 --> 00:31:09,571 No, you have. 349 00:31:13,104 --> 00:31:14,946 Just go. please! 350 00:31:52,608 --> 00:31:53,984 I was 16 and a half. 351 00:31:54,175 --> 00:31:56,278 I'd missed my period and I was anxious. 352 00:31:56,475 --> 00:31:59,851 I asked a friend at school who said I was pregnant. 353 00:32:00,076 --> 00:32:04,521 She advised me a doctor who treated me right away 354 00:32:04,676 --> 00:32:07,950 like an adult. He said I was one month gone. 355 00:32:08,143 --> 00:32:10,019 I freaked out completely. 356 00:32:10,243 --> 00:32:12,687 He asked me what I was going to do. 357 00:32:12,810 --> 00:32:16,186 I had no idea. Marriage was out of the question. 358 00:32:16,477 --> 00:32:20,819 I'd had casual sex with the guy. I didn't have his address... 359 00:32:35,946 --> 00:32:36,787 Hi. 360 00:32:39,945 --> 00:32:42,446 You weren't at yesterday's meeting. 361 00:32:43,813 --> 00:32:45,757 I didn't feel like it. 362 00:32:48,746 --> 00:32:50,951 About last time... 363 00:32:51,747 --> 00:32:54,190 I'm not shocked or anything. 364 00:32:55,647 --> 00:32:57,647 I was just surprised. 365 00:32:58,482 --> 00:32:59,357 But... 366 00:33:00,914 --> 00:33:04,916 I have lesbian friends, but I'm not really like that... 367 00:33:07,149 --> 00:33:08,149 Me neither. 368 00:35:34,162 --> 00:35:35,504 That makes 1,242. 369 00:35:35,696 --> 00:35:37,367 I'll take the banners. 370 00:35:37,663 --> 00:35:39,607 - You nearly missed it. - Relax! 371 00:35:39,796 --> 00:35:41,933 I am relaxed. Take the placards. 372 00:35:42,430 --> 00:35:44,601 - I'm going down. - You're OK? 373 00:35:44,963 --> 00:35:46,464 Yeah, I'm OK. 374 00:35:50,197 --> 00:35:52,402 Let's take all this first. 375 00:35:52,930 --> 00:35:54,465 Take it all to the car. 376 00:36:06,699 --> 00:36:08,472 - Thanks. - We'll lead. 377 00:36:09,632 --> 00:36:11,940 We have to lead the march. 378 00:36:34,868 --> 00:36:36,210 Delphine... 379 00:36:37,768 --> 00:36:39,768 Let's go to your place. 380 00:37:13,805 --> 00:37:15,441 What is this Shit? 381 00:37:17,172 --> 00:37:19,116 Need this to prove you're free? 382 00:37:19,471 --> 00:37:21,915 I'm not trying to prove anything. 383 00:37:22,972 --> 00:37:26,007 I didn't decide one day to sleep with a girl. 384 00:37:26,205 --> 00:37:27,740 It just happened. 385 00:37:31,340 --> 00:37:33,443 I thought it'd be a one-off thing 386 00:37:34,607 --> 00:37:36,084 but it keeps happening. 387 00:37:36,273 --> 00:37:37,376 So we split up? 388 00:37:37,607 --> 00:37:39,983 I wouldn't tell you if I wanted that. 389 00:37:43,441 --> 00:37:45,749 Is it just sex or are you in love? 390 00:37:47,041 --> 00:37:48,383 I've no idea. 391 00:37:49,108 --> 00:37:50,108 I don't know. 392 00:38:24,611 --> 00:38:25,884 Seeing her today? 393 00:38:27,178 --> 00:38:28,383 I don't know. 394 00:38:30,445 --> 00:38:31,252 Liar. 395 00:38:31,645 --> 00:38:32,748 I know you. 396 00:38:32,946 --> 00:38:35,549 When you lie, your skin turns yellow. 397 00:38:35,845 --> 00:38:37,346 It's true. 398 00:38:40,112 --> 00:38:42,920 Nothings definite but I might see her. 399 00:38:44,047 --> 00:38:45,150 Fine. 400 00:38:46,646 --> 00:38:48,681 Find somewhere to sleep. 401 00:38:49,547 --> 00:38:52,525 You're not getting in our bed after fucking her. 402 00:39:55,786 --> 00:39:57,560 You animal... 403 00:40:08,788 --> 00:40:10,265 Give me a break. 404 00:40:11,554 --> 00:40:14,055 Down with bourgeois society! 405 00:40:40,557 --> 00:40:42,535 - What does it mean? - Repeat. 406 00:40:47,691 --> 00:40:48,794 What does it mean? 407 00:40:48,991 --> 00:40:49,968 Nothing. 408 00:40:52,525 --> 00:40:54,127 Those are the "pechos"? 409 00:40:56,825 --> 00:40:58,769 Exactly, my love! 410 00:41:25,128 --> 00:41:26,504 Hi. 411 00:42:21,000 --> 00:42:24,137 - Good morning. Miss Dunatier? - Yes. 412 00:42:24,366 --> 00:42:25,901 A telegram for you. 413 00:42:52,870 --> 00:42:54,007 I don't get it. 414 00:42:54,302 --> 00:42:56,576 If he was tired. he should've stopped! 415 00:42:56,836 --> 00:43:00,178 He didn't seem tired. He was the same as usual. 416 00:43:00,870 --> 00:43:02,473 I never saw it coming. 417 00:43:02,737 --> 00:43:05,442 Two days ago, he was running around. 418 00:43:05,671 --> 00:43:06,876 You know him. 419 00:43:09,405 --> 00:43:12,780 Yesterday, he was loading the milk churns and... 420 00:43:13,038 --> 00:43:14,880 I saw him collapse. 421 00:43:17,738 --> 00:43:19,216 The doctors told me. 422 00:43:20,239 --> 00:43:22,615 These things happen out of the blue. 423 00:43:25,673 --> 00:43:27,651 We're lucky he's still here. 424 00:43:30,539 --> 00:43:32,575 You really think we're lucky? 425 00:43:42,574 --> 00:43:43,916 It's hard for me too. 426 00:43:46,907 --> 00:43:47,885 L..- 427 00:43:48,975 --> 00:43:51,612 I've thought it over. I have no choice. 428 00:43:52,842 --> 00:43:56,810 I have no male relatives. If I don't do it, no one will. 429 00:43:57,742 --> 00:44:00,447 You're nuts! You can't bury yourself away. 430 00:44:01,375 --> 00:44:03,183 It's too much for my mum! 431 00:44:04,310 --> 00:44:06,753 We can't afford to hire anyone. 432 00:44:07,842 --> 00:44:10,150 Just when we start something... 433 00:44:12,243 --> 00:44:15,619 You can't dump this on me. We need to see each other. 434 00:44:16,377 --> 00:44:18,013 I'm coming there, OK? 435 00:44:18,977 --> 00:44:21,455 Not now. Not right away. 436 00:44:37,645 --> 00:44:38,816 Are you OK? 437 00:44:39,846 --> 00:44:41,983 I'm sure she'll be back. 438 00:44:42,179 --> 00:44:43,851 I can tell she loves you. 439 00:44:47,013 --> 00:44:50,355 - What are you doing? - Waiting for you. She isn't well. 440 00:45:38,718 --> 00:45:42,253 The Liégeard brothers already want to buy you out. 441 00:45:43,385 --> 00:45:47,193 As soon as they heard. they came to see your mum. 442 00:45:47,586 --> 00:45:49,188 Forget those shits. 443 00:45:49,586 --> 00:45:52,689 She didn't tell me. They can take a hike. 444 00:45:59,520 --> 00:46:00,691 You've changed. 445 00:46:01,653 --> 00:46:02,858 Yeah? 446 00:46:03,754 --> 00:46:05,130 I dunno... 447 00:46:05,653 --> 00:46:07,461 More of a woman... 448 00:46:07,721 --> 00:46:09,357 Or more Parisian maybe. 449 00:46:10,588 --> 00:46:14,691 In Paris I felt like a hick and you say I'm more Parisian. 450 00:46:19,555 --> 00:46:20,897 You know... 451 00:46:21,188 --> 00:46:23,030 I'm sorry about Maurice. 452 00:46:25,822 --> 00:46:27,822 But I'm glad you're back. 453 00:46:40,224 --> 00:46:42,031 - Vowel. - E... 454 00:46:42,224 --> 00:46:44,600 Dad hates us touching his things. 455 00:46:44,858 --> 00:46:47,063 I need the accounts to see the bank. 456 00:46:47,258 --> 00:46:48,463 What for? 457 00:46:49,225 --> 00:46:50,430 To pay our share. 458 00:46:51,024 --> 00:46:53,502 You have health insurance? 459 00:46:53,692 --> 00:46:58,194 We can't afford extra health care. We're not the Giscards. 460 00:47:05,226 --> 00:47:07,205 It's gonna be pricy. 461 00:47:24,595 --> 00:47:25,402 All right... 462 00:47:25,595 --> 00:47:28,766 Concerning the new gear to buy... 463 00:47:29,195 --> 00:47:31,298 we agree on a combine harvester? 464 00:47:31,661 --> 00:47:33,696 You're all OK with that? 465 00:47:34,928 --> 00:47:38,930 It's pretty expensive. Try renegotiating with the agent. 466 00:47:39,429 --> 00:47:40,805 - Griping again? - No! 467 00:47:41,396 --> 00:47:43,102 We're not made of money. 468 00:47:43,863 --> 00:47:49,831 Once we pick the model, we work out each share... 469 00:47:50,764 --> 00:47:53,265 and Antoine will collect the cheques. 470 00:47:53,764 --> 00:47:55,572 What happens about Maurice? 471 00:47:55,864 --> 00:47:57,171 I'll pay our share. 472 00:47:57,531 --> 00:48:01,304 In that case, I'll get you a meeting at the bank. 473 00:48:01,598 --> 00:48:02,940 No, I've set one up. 474 00:48:03,431 --> 00:48:05,239 All on your own? 475 00:48:05,865 --> 00:48:08,968 - Yeah. - That's the chairman's job. 476 00:48:09,165 --> 00:48:11,643 You could've asked me first. 477 00:48:12,699 --> 00:48:14,734 I wanted to save time. 478 00:48:14,899 --> 00:48:18,207 Maybe, but that's not how it's done. 479 00:48:18,600 --> 00:48:20,942 But if you have a meeting... 480 00:48:22,266 --> 00:48:23,903 We'll need to pick drivers. 481 00:48:31,668 --> 00:48:32,975 Your dad's woken. 482 00:48:34,601 --> 00:48:36,977 - What? - Your dad's woken. 483 00:48:38,235 --> 00:48:40,008 They say he's still weak, 484 00:48:40,402 --> 00:48:43,403 but he's conscious and understands people. 485 00:48:52,703 --> 00:48:54,544 Don't take so much. 486 00:48:54,736 --> 00:48:58,612 The boar paté is his favourite. Your dad loves his food. 487 00:49:00,703 --> 00:49:02,977 We're like two headless chickens! 488 00:49:21,872 --> 00:49:23,872 Give him my love. 489 00:49:27,239 --> 00:49:30,218 - Call Antoine if there's a problem. - Don't worry. 490 00:49:31,440 --> 00:49:32,917 Give him my love! 491 00:50:03,576 --> 00:50:07,419 You said country life was tough but it seems pretty cool. 492 00:50:08,410 --> 00:50:11,854 I got up at 4 to do everything before you arrived. 493 00:50:12,077 --> 00:50:14,918 You did? You must be exhausted. 494 00:50:15,710 --> 00:50:17,881 No, I have plenty of energy left. 495 00:50:18,444 --> 00:50:20,115 Energy for what? 496 00:51:31,584 --> 00:51:32,789 Come on, move it! 497 00:51:35,951 --> 00:51:36,929 Cut it out! 498 00:52:19,856 --> 00:52:23,299 When I was little, we'd play Mummies and Daddies 499 00:52:23,622 --> 00:52:26,100 and kissing boys didn't do much for me. 500 00:52:26,756 --> 00:52:29,735 One day, there weren't enough boys so I was a daddy. 501 00:52:30,690 --> 00:52:33,827 I kissed a girl and it really blew my mind. 502 00:52:33,957 --> 00:52:35,264 And after? 503 00:52:37,556 --> 00:52:39,694 After, I slept with a girl. 504 00:52:40,190 --> 00:52:42,225 How old were you? 505 00:52:43,524 --> 00:52:45,196 I was 16, she was 22. 506 00:52:45,424 --> 00:52:46,629 A local girl? 507 00:52:48,525 --> 00:52:50,628 No, a city girl like you. 508 00:52:52,358 --> 00:52:54,893 She was staying here with her aunt and uncle. 509 00:52:55,525 --> 00:52:58,299 My parents were glad I had a friend 510 00:52:58,525 --> 00:53:01,060 who was at university in Limoges. 511 00:53:01,959 --> 00:53:02,993 And after? 512 00:53:03,893 --> 00:53:05,336 What, "after"? 513 00:53:05,693 --> 00:53:08,637 There was something between 16 and now. 514 00:53:10,726 --> 00:53:13,728 After, a local girl broke my heart... 515 00:53:16,060 --> 00:53:18,664 And after that I met you. 516 00:54:00,231 --> 00:54:01,436 I knew it. 517 00:54:03,065 --> 00:54:05,236 I knew it but didn't believe it. 518 00:54:06,232 --> 00:54:08,335 This is pathetic. 519 00:54:08,599 --> 00:54:10,599 You're lost, you need me. 520 00:54:10,799 --> 00:54:13,141 Then you split for a weekend with her. 521 00:54:13,365 --> 00:54:15,002 I must be dreaming. 522 00:54:16,200 --> 00:54:18,303 What is it you want? My blessing? 523 00:54:21,633 --> 00:54:22,838 You have no willpower. 524 00:54:24,600 --> 00:54:25,873 No willpower. 525 00:54:29,534 --> 00:54:32,205 Commitment isn't just for your girlfriends. 526 00:54:34,701 --> 00:54:36,508 It's for real life too. 527 00:54:56,269 --> 00:54:57,213 Hello. 528 00:55:01,137 --> 00:55:02,479 Let's get you out. 529 00:55:41,141 --> 00:55:42,414 Thank you. 530 00:55:43,274 --> 00:55:44,650 You're welcome. 531 00:55:51,308 --> 00:55:53,184 Are you sure of what you're doing? 532 00:55:54,942 --> 00:55:56,977 I left her and I miss her already. 533 00:55:58,108 --> 00:56:00,313 I really miss her, you understand? 534 00:56:01,076 --> 00:56:05,452 I never felt that way, so I'll go back. No other choice. 535 00:56:07,643 --> 00:56:09,814 Personally, I don't care. 536 00:56:11,643 --> 00:56:15,587 What I liked is precisely that you didn't need me. 537 00:56:16,877 --> 00:56:18,855 What are you saying? 538 00:56:19,478 --> 00:56:21,979 That love means sticking with someone? 539 00:56:22,478 --> 00:56:25,752 With this new crazy passion of yours... 540 00:56:28,278 --> 00:56:30,552 - You're not like that, Carole. - Maybe. 541 00:56:31,945 --> 00:56:33,786 I don't know anymore. 542 00:56:33,946 --> 00:56:34,911 I let my feelings guide me, not my thoughts. 543 00:56:34,912 --> 00:56:38,015 I let my feelings guide me, not my thoughts. 544 00:56:38,645 --> 00:56:40,590 You can't stop thinking. 545 00:56:49,947 --> 00:56:50,924 Mum... 546 00:56:53,914 --> 00:56:56,790 Mind if a friend from Paris comes to stay? 547 00:56:57,248 --> 00:56:57,952 No... 548 00:56:58,447 --> 00:57:00,255 Why would I mind? 549 00:57:01,781 --> 00:57:02,913 It's good. It'll take your mind off things. 550 00:57:02,914 --> 00:57:04,824 It's good. It'll take your mind off things. 551 00:57:05,782 --> 00:57:08,885 With the farm and your dad, you need some fun. 552 00:57:11,749 --> 00:57:13,227 A colleague. is she? 553 00:57:14,382 --> 00:57:15,257 Yeah. 554 00:57:16,382 --> 00:57:17,415 She just left her boyfriend. 555 00:57:17,416 --> 00:57:18,826 She just left her boyfriend. 556 00:57:18,983 --> 00:57:20,427 - Any children? - No. 557 00:57:20,816 --> 00:57:22,260 That's not so bad then. 558 00:57:22,883 --> 00:57:24,589 She can have Gran's room. 559 00:57:24,916 --> 00:57:26,724 It's comfier. 560 00:58:09,254 --> 00:58:12,131 I'm warning you, we're not in the same room. 561 00:58:12,321 --> 00:58:13,420 Why not? 562 00:58:13,421 --> 00:58:13,592 Why not? 563 00:58:13,788 --> 00:58:17,289 I don't want my mum to have a stroke after all the rest. 564 00:58:18,988 --> 00:58:20,989 We have to take it easy, OK? 565 00:58:23,589 --> 00:58:24,260 OK. 566 00:58:31,556 --> 00:58:32,329 Dad... 567 00:58:40,491 --> 00:58:41,922 This is Carole. She's come to see us. 568 00:58:41,923 --> 00:58:42,901 This is Carole. She's come to see us. 569 00:58:43,891 --> 00:58:45,028 Hello, sir. 570 00:58:47,891 --> 00:58:51,062 Delphine's told me all about you. I'm glad to meet you. 571 00:58:57,092 --> 00:58:58,535 See you later. 572 00:59:23,495 --> 00:59:23,926 What do you do at Félix Potin? 573 00:59:23,927 --> 00:59:25,428 What do you do at Félix Potin? 574 00:59:25,728 --> 00:59:27,899 I don't work at Félix Potin. 575 00:59:28,261 --> 00:59:29,239 I thought... 576 00:59:29,561 --> 00:59:32,937 No, I teach Spanish. We met in a women's group. 577 00:59:33,928 --> 00:59:35,429 A musical group? 578 00:59:35,796 --> 00:59:38,296 No, a pottery group for women. 579 00:59:38,829 --> 00:59:42,273 Yes, workshops revolving around the material. 580 00:59:43,096 --> 00:59:45,903 We work on what we feel. 581 00:59:46,597 --> 00:59:48,370 We sculpt. we knead... 582 00:59:48,831 --> 00:59:50,138 We use clay... 583 00:59:50,330 --> 00:59:52,429 It's very pleasant and extremely calming. 584 00:59:52,430 --> 00:59:52,703 It's very pleasant and extremely calming. 585 00:59:52,930 --> 00:59:54,374 You do stuff like that? 586 00:59:54,630 --> 00:59:56,438 She's gifted too. 587 00:59:56,731 --> 00:59:59,504 Shes done a whole series of pretty little vases. 588 01:00:00,298 --> 01:00:01,674 Right, Delphine? 589 01:00:08,399 --> 01:00:10,001 Is this dessert? May I? 590 01:00:10,665 --> 01:00:13,700 - I'll fetch you a plate. - No, don't bother. 591 01:02:26,911 --> 01:02:27,444 You're already up? 592 01:02:27,445 --> 01:02:28,684 You're already up? 593 01:02:28,945 --> 01:02:30,753 - A bad night? - No. I'm coming too. 594 01:02:30,945 --> 01:02:32,924 - We're going to work. - I know. 595 01:02:35,478 --> 01:02:37,286 - Coffee? - Please. 596 01:03:24,650 --> 01:03:27,457 It's not work for a teacher. 597 01:03:27,684 --> 01:03:28,787 I'm too slow? 598 01:03:28,984 --> 01:03:31,791 If I wasn't obliged, I wouldn't do it. 599 01:03:31,951 --> 01:03:32,655 Really? 600 01:03:33,817 --> 01:03:36,796 - You can be proud. - Proud? Why? 601 01:03:37,418 --> 01:03:37,951 The two of you are managing the whole farm. 602 01:03:37,952 --> 01:03:40,361 The two of you are managing the whole farm. 603 01:03:42,352 --> 01:03:44,727 It proves women can run a farm. 604 01:03:45,285 --> 01:03:48,593 True, women can work as hard as men. 605 01:03:49,419 --> 01:03:50,920 But ifs not done. 606 01:03:54,852 --> 01:03:56,455 - What? - Nothing. 607 01:03:58,286 --> 01:04:00,264 It's better with a man, right? 608 01:04:00,487 --> 01:04:01,760 What did I say? 609 01:04:07,920 --> 01:04:09,899 What's your problem with men? 610 01:04:11,921 --> 01:04:12,728 What is it? 611 01:04:17,955 --> 01:04:19,933 It's great what you do. 612 01:04:21,956 --> 01:04:24,059 Be proud, Monique. 613 01:05:29,862 --> 01:05:30,460 Come and dance! 614 01:05:30,461 --> 01:05:30,939 Come and dance! 615 01:05:34,962 --> 01:05:36,565 Aren't you tired? 616 01:05:43,662 --> 01:05:44,462 Come on! 617 01:05:44,463 --> 01:05:44,940 Come on! 618 01:05:58,965 --> 01:06:00,499 Careful, Monique. 619 01:06:56,137 --> 01:06:57,739 I haven't touched you yet. 620 01:07:03,504 --> 01:07:05,345 - Did you feel anything? - No. 621 01:07:05,604 --> 01:07:06,411 You see. 622 01:07:10,671 --> 01:07:12,650 And now? 623 01:08:03,276 --> 01:08:05,476 - Told him the hay's all in? - He can't understand. 624 01:08:05,477 --> 01:08:06,818 - Told him the hay's all in? - He can't understand. 625 01:08:07,610 --> 01:08:09,918 Why say that? He can hear perfectly. 626 01:08:12,443 --> 01:08:14,478 All the hay's in. 627 01:08:15,344 --> 01:08:17,652 Talk to him. It'll keep him going. 628 01:08:18,377 --> 01:08:19,476 Say what you like. I know what I see. 629 01:08:19,477 --> 01:08:21,011 Say what you like. I know what I see. 630 01:09:19,816 --> 01:09:22,317 - To Delphine's return and welcome... - Carole. 631 01:09:22,550 --> 01:09:25,255 I'm Josette. To Carole and Delphine. 632 01:09:25,650 --> 01:09:26,957 Cheers. 633 01:09:27,217 --> 01:09:28,718 - Did you like Paris? - Yes. 634 01:09:28,951 --> 01:09:31,259 - I did crazy things. - Like what? 635 01:09:31,951 --> 01:09:34,327 - Politics. - Really? 636 01:09:34,951 --> 01:09:37,225 - Gonna start a kolkhoz? - Maybe not, 637 01:09:37,518 --> 01:09:40,894 but giving women a good wage would be a good start. 638 01:09:41,384 --> 01:09:44,090 - I have my man's wage. - Me too. 639 01:09:44,652 --> 01:09:46,687 It's good she can dig into that. 640 01:09:47,652 --> 01:09:48,425 Sure. 641 01:10:02,887 --> 01:10:03,921 That looks good. 642 01:10:06,187 --> 01:10:07,392 Want a drink? 643 01:10:07,655 --> 01:10:09,633 No thanks, I can't right now. 644 01:10:10,721 --> 01:10:12,756 I want to drink tonight. 645 01:10:13,721 --> 01:10:14,994 I've earned it. Look. 646 01:10:16,188 --> 01:10:17,722 A real farmer... 647 01:10:18,988 --> 01:10:20,933 Known Delphine long? 648 01:10:22,689 --> 01:10:23,894 Since always. 649 01:10:24,190 --> 01:10:26,667 What was she like when she was little? 650 01:10:27,223 --> 01:10:28,223 Like now. 651 01:10:34,124 --> 01:10:36,601 You can't know someone in three months. 652 01:10:39,790 --> 01:10:42,098 She won't leave here again. 653 01:10:42,524 --> 01:10:43,331 Really? 654 01:10:45,158 --> 01:10:46,794 How can you be so sure? 655 01:10:47,125 --> 01:10:49,228 Seen the state Maurice is in? 656 01:10:49,991 --> 01:10:53,094 Face it, he'll never be able to run a farm again. 657 01:10:53,392 --> 01:10:57,064 Delphine would rather die than sell. I'm sure of that. 658 01:11:23,128 --> 01:11:24,731 You'll wake my parents. 659 01:11:24,961 --> 01:11:26,735 Your dad, I doubt it. 660 01:11:27,862 --> 01:11:30,965 - Good evening. - Cut it out. 661 01:12:33,968 --> 01:12:37,412 I can't tell if Delphine really loves this life or... 662 01:12:37,634 --> 01:12:40,636 if she can't imagine anything else. 663 01:12:42,001 --> 01:12:45,003 I'm sure she could do loads of things. 664 01:12:45,368 --> 01:12:47,710 She's a smart girl, your daughter. 665 01:12:48,469 --> 01:12:49,810 Do you know that? 666 01:12:51,136 --> 01:12:53,171 There are no flies on her. 667 01:13:01,571 --> 01:13:02,843 You know... 668 01:13:04,704 --> 01:13:08,580 I didn't come to make hay or for a country holiday. 669 01:13:08,904 --> 01:13:11,405 I don't care about the country. 670 01:13:15,038 --> 01:13:16,744 I came for your daughter. 671 01:13:19,239 --> 01:13:20,716 Because I love her. 672 01:13:22,705 --> 01:13:24,240 I've said it now. 673 01:13:26,139 --> 01:13:27,811 I love her like crazy. 674 01:13:28,639 --> 01:13:31,845 I never thought I'd love anyone like this. 675 01:14:33,145 --> 01:14:34,089 Delphine... 676 01:14:35,012 --> 01:14:36,785 Don't you miss Paris? 677 01:14:38,812 --> 01:14:40,415 I don't think so. 678 01:14:41,713 --> 01:14:44,554 But when we met, you seemed to love the city. 679 01:14:45,813 --> 01:14:47,688 Because you were there. 680 01:14:47,880 --> 01:14:50,915 If you'd been on Mars, I'd have loved Mars. 681 01:14:51,813 --> 01:14:53,917 You know how to talk to women. 682 01:14:56,881 --> 01:14:59,189 I didn't think I'd miss it one day. 683 01:15:02,014 --> 01:15:03,992 The stink of the traffic... 684 01:15:05,749 --> 01:15:06,954 The horns... 685 01:15:09,316 --> 01:15:12,658 The morning's first coffee at a bar before work. 686 01:15:15,649 --> 01:15:20,287 Between a worker and a manager, with everyone the same for five minutes. 687 01:15:24,650 --> 01:15:26,457 Even cops. 688 01:15:32,817 --> 01:15:35,920 You're wasting all that, silly. 689 01:15:37,585 --> 01:15:39,529 - Really? - Let me do it. 690 01:15:49,185 --> 01:15:50,993 - Hello, Monique. - Hello, Antoine. 691 01:15:51,186 --> 01:15:52,458 How are you? 692 01:15:53,187 --> 01:15:54,392 - Hi. - Hello. 693 01:15:58,753 --> 01:16:02,287 All the same, it would be good if she married him. 694 01:16:04,221 --> 01:16:05,698 Why do you say that? 695 01:16:07,187 --> 01:16:09,665 When she left for Paris, I thought 696 01:16:10,254 --> 01:16:14,097 Antoine would find another girl but now she's back... 697 01:16:14,588 --> 01:16:16,294 what's to stop them? 698 01:16:18,022 --> 01:16:19,897 Has he asked her? 699 01:16:20,088 --> 01:16:22,692 He's waiting. It's his way of asking. 700 01:16:26,356 --> 01:16:28,799 Are you sure Delphine knows? 701 01:16:29,256 --> 01:16:32,564 Everyone knows. She's not blind. 702 01:16:55,026 --> 01:16:57,004 I've been looking all over for you. 703 01:16:57,193 --> 01:17:00,966 Apart from abduction by aliens, what could happen to me here? 704 01:17:01,426 --> 01:17:02,699 Why are you sulking? 705 01:17:02,892 --> 01:17:05,996 You Know your mum thinks you'll marry Antoine? 706 01:17:06,192 --> 01:17:08,466 Do you realize how crazy that is? 707 01:17:09,726 --> 01:17:13,034 It does her good to say that. Let her dream. 708 01:17:13,227 --> 01:17:16,535 Let her dream..." You're taking her for a ride. 709 01:17:18,928 --> 01:17:21,633 - I should tell her were together? - Yes. 710 01:17:21,894 --> 01:17:24,031 Why not? You can't lie forever. 711 01:17:25,061 --> 01:17:29,403 She'll stop thinking I'm a Parisian longing to get back to the land. 712 01:17:30,995 --> 01:17:33,632 I have to go easy. She has no idea... 713 01:17:34,029 --> 01:17:34,700 Sure. 714 01:17:35,029 --> 01:17:38,667 Carry on thinking your mum's an idiot it it suits you. 715 01:17:43,497 --> 01:17:44,338 Carole... 716 01:17:53,164 --> 01:17:55,164 Open the door, please. 717 01:18:33,835 --> 01:18:36,313 Give me a break! Spare me your comments. 718 01:18:38,368 --> 01:18:39,072 What? 719 01:18:42,068 --> 01:18:44,569 What are you trying to do exactly? 720 01:18:45,169 --> 01:18:47,544 Your mum asked me to use this stuff. 721 01:18:47,735 --> 01:18:49,338 You're doing it wrong. 722 01:18:56,269 --> 01:18:57,906 You have the knack. 723 01:18:58,870 --> 01:19:02,542 That's it, Monique's adopted you, giving you odd jobs. 724 01:19:02,737 --> 01:19:04,271 Yeah, she likes me. 725 01:19:04,504 --> 01:19:08,039 Good job she doesn't know the filth I get up to with you. 726 01:19:40,707 --> 01:19:45,584 He'll tell everyone, "Maurices kid is a lesbo, hide your daughters!" 727 01:19:46,007 --> 01:19:47,144 It's not funny. 728 01:21:44,085 --> 01:21:45,620 Here he comes! 729 01:21:50,352 --> 01:21:51,796 That's good, girl! 730 01:22:12,788 --> 01:22:15,392 You gave us a scare. 731 01:22:16,022 --> 01:22:17,557 It looked bad. 732 01:22:17,921 --> 01:22:19,228 Thanks, Antoine. 733 01:22:36,957 --> 01:22:39,162 - Coffee, Antoine? - Please. 734 01:22:40,057 --> 01:22:41,330 - You too? - Yeah. 735 01:23:18,360 --> 01:23:20,396 Enough. I want to go back to Paris. 736 01:23:21,261 --> 01:23:24,569 Go ahead, go back to Manuel while you're at it. 737 01:23:25,628 --> 01:23:27,663 I left him, remember. For you. 738 01:23:28,428 --> 01:23:29,405 Yeah. 739 01:23:29,695 --> 01:23:32,139 Ever wonder if it suited me, you turning up? 740 01:23:32,429 --> 01:23:35,771 - What? - Ever wonder how I'd tell my parents? 741 01:23:37,296 --> 01:23:38,330 That's sick. 742 01:23:39,262 --> 01:23:40,569 That's totally sick! 743 01:23:41,963 --> 01:23:44,804 I'm not like you. I care what others think. 744 01:23:52,730 --> 01:23:54,605 You're ashamed of me too? 745 01:24:00,465 --> 01:24:03,807 I've kept my mouth shut, accepted everything... 746 01:24:08,366 --> 01:24:11,901 It's not others looking at you, ifs you watching yourself. 747 01:24:12,099 --> 01:24:13,405 You're your own cop. 748 01:24:13,899 --> 01:24:16,570 - Your own cop. - I can't do it all at once! 749 01:24:18,233 --> 01:24:20,905 Looking after the farm, being with you... 750 01:24:21,867 --> 01:24:23,173 You keep saying 751 01:24:23,400 --> 01:24:27,345 women have to be independent but I'm fighting for this farm! 752 01:24:28,900 --> 01:24:29,934 That's real! 753 01:24:30,367 --> 01:24:33,675 Excellent! Bravo! Hats off to the pioneer! 754 01:24:34,068 --> 01:24:35,409 Fantastic! 755 01:24:36,135 --> 01:24:39,579 You fight more for your farm than for us, dammit! 756 01:24:44,769 --> 01:24:46,747 You're heartless, Delphine! 757 01:24:47,735 --> 01:24:49,940 I sacrificed so much for you! 758 01:24:52,803 --> 01:24:54,007 You understand? 759 01:24:56,070 --> 01:24:57,342 I'm here for you! 760 01:25:27,473 --> 01:25:30,747 Found your place already, Delphine? 761 01:26:36,046 --> 01:26:38,649 Where were you? We didn't have a drink. 762 01:26:39,380 --> 01:26:41,051 Great machine, huh? 763 01:26:42,079 --> 01:26:42,853 Great. 764 01:26:45,813 --> 01:26:46,847 Kiss me! 765 01:26:52,447 --> 01:26:53,652 What's going on? 766 01:26:54,080 --> 01:26:56,752 - Getting it wherever you can? - What? 767 01:26:56,948 --> 01:26:59,256 I saw you and her. I know why she's here. 768 01:27:00,081 --> 01:27:01,058 What did you see? 769 01:27:01,215 --> 01:27:03,920 Don't treat me like a tool, that sucks. 770 01:27:04,815 --> 01:27:05,758 Stop it. 771 01:27:18,150 --> 01:27:19,650 What's your game? 772 01:27:20,217 --> 01:27:21,717 What are you after? 773 01:27:21,916 --> 01:27:22,950 I'm your alibi? 774 01:27:29,151 --> 01:27:33,254 I won't tell, don't worry. You've mattered too much for that. 775 01:27:42,451 --> 01:27:44,895 It took you forever! 776 01:27:56,886 --> 01:27:58,728 Are you feeling better? 777 01:28:07,221 --> 01:28:09,426 My little Indian. 778 01:28:22,222 --> 01:28:25,393 It's gonna be alright. 779 01:28:51,726 --> 01:28:52,703 It's 7130. 780 01:28:56,625 --> 01:28:58,262 That's cleared things up. 781 01:28:58,458 --> 01:29:00,266 Fucking hell... 782 01:29:01,093 --> 01:29:02,594 I don't believe it. 783 01:29:03,259 --> 01:29:04,066 Fuck! 784 01:29:14,260 --> 01:29:15,932 It's not fucking funny! 785 01:29:44,397 --> 01:29:46,773 As you weren't up, I did the milking. 786 01:29:49,297 --> 01:29:50,331 Thanks. 787 01:29:52,064 --> 01:29:54,905 I forgot the alarm. It won't happen again. 788 01:29:55,097 --> 01:29:56,268 I hope not. 789 01:30:33,401 --> 01:30:35,038 I'm sorry. 790 01:30:40,001 --> 01:30:42,036 I'm off to the market. 791 01:30:43,335 --> 01:30:45,870 That leaves you two hours to pack and go. 792 01:30:46,769 --> 01:30:50,043 I want it to be as if you had never set foot here. 793 01:30:51,969 --> 01:30:53,174 Will Delphine agree? 794 01:30:53,503 --> 01:30:55,708 It's my home and I want you gone. 795 01:30:56,403 --> 01:30:58,040 I want you to leave. 796 01:30:58,170 --> 01:31:00,205 - We can talk this over. - No. 797 01:31:00,437 --> 01:31:03,142 My daughter's a decent girl. 798 01:31:03,337 --> 01:31:05,508 You've perverted her, you're... 799 01:31:06,971 --> 01:31:08,244 You're scum. 800 01:31:08,571 --> 01:31:13,073 I'm the same person you've worked with for weeks, Monique. 801 01:31:13,904 --> 01:31:15,405 I wasn't scum then. 802 01:31:15,638 --> 01:31:18,241 I didn't know. You're a liar. 803 01:31:18,572 --> 01:31:20,846 - A pervert and a liar. - Yes, we lied. 804 01:31:21,239 --> 01:31:25,377 Delphine didn't want to hurt you. I accepted because I love her. 805 01:31:26,106 --> 01:31:26,948 Shut up. 806 01:31:27,439 --> 01:31:28,439 Shut up. 807 01:31:28,673 --> 01:31:31,446 You want to tell me the sordid details? 808 01:31:31,740 --> 01:31:35,184 I don't want to hear all your filth! 809 01:31:35,741 --> 01:31:37,844 Filth? She's your daughter! 810 01:31:38,173 --> 01:31:41,175 Get out! You're the Devil in this house! 811 01:31:41,407 --> 01:31:42,510 Stop it... 812 01:31:44,941 --> 01:31:47,146 Stop it, Monique, stop it. 813 01:32:03,342 --> 01:32:04,979 Delphine, I'm leaving! 814 01:32:05,143 --> 01:32:06,984 I can't take any more! 815 01:32:07,443 --> 01:32:09,079 I can't take any more... 816 01:32:10,910 --> 01:32:12,251 She threw me out! 817 01:32:21,177 --> 01:32:22,951 If you go, I'm going too! 818 01:32:23,177 --> 01:32:26,213 Don't leave me, Carole! I'm coming with you! 819 01:32:45,913 --> 01:32:46,890 Mum, 820 01:32:47,280 --> 01:32:48,951 I'm leaving with Carole. 821 01:32:49,347 --> 01:32:52,814 I never dared to tell you but I hope you'll understand one day. 822 01:32:53,080 --> 01:32:55,217 Forgive me for making you so sad. 823 01:32:57,181 --> 01:32:59,886 You and Dad will always be in my heart. 824 01:33:01,115 --> 01:33:03,218 I'm still your daughter. Delphine. 825 01:33:16,082 --> 01:33:18,186 Adeline won't believe it. 826 01:33:18,516 --> 01:33:21,824 I'll get my things and we'll find a place to live. 827 01:33:45,119 --> 01:33:47,222 The connection's in 45 minutes. 828 01:33:47,952 --> 01:33:49,487 There isn't even a bar. 829 01:33:50,486 --> 01:33:51,520 I'm starving. 830 01:33:53,286 --> 01:33:56,457 I'll take you out to dinner, a fancy restaurant. 831 01:34:00,120 --> 01:34:01,325 Aren't you hungry? 832 01:34:01,954 --> 01:34:02,658 Not really. 833 01:34:26,489 --> 01:34:27,967 Carole, I can't. 834 01:34:28,290 --> 01:34:28,994 What? 835 01:34:29,690 --> 01:34:31,997 I don't want to hurt you but I cant 836 01:34:34,823 --> 01:34:37,699 It's not possible. You can't change your mind 837 01:34:37,957 --> 01:34:40,492 in an hour about something this big. 838 01:34:42,024 --> 01:34:44,298 I can't do it, I just can't. 839 01:34:51,024 --> 01:34:52,865 Come with me, I beg you. 840 01:34:57,159 --> 01:34:59,296 What were our chances of meeting? 841 01:34:59,492 --> 01:35:04,528 One in a million? One in two million? The same place at the same time. 842 01:35:04,793 --> 01:35:07,101 You might never have seen me. 843 01:35:07,293 --> 01:35:10,499 We'd never have met. Isn't that a sign? 844 01:35:12,027 --> 01:35:13,800 I believe in signs! 845 01:35:16,260 --> 01:35:18,204 We're taking this train. 846 01:35:23,161 --> 01:35:24,161 Let's go. 847 01:35:24,994 --> 01:35:26,301 The train won't wait. 848 01:35:27,528 --> 01:35:28,972 Let's go. Grab your bag. 849 01:35:33,762 --> 01:35:34,899 Come on. 850 01:37:21,139 --> 01:37:22,912 You missed the train? 851 01:37:25,840 --> 01:37:27,977 No, I've come back. 852 01:37:34,873 --> 01:37:36,249 You've come back? 853 01:37:43,941 --> 01:37:44,884 And her? 854 01:37:47,141 --> 01:37:49,642 (Jamie's gone to Paris. She won't be back. 855 01:38:22,477 --> 01:38:24,149 Do your parents know? 856 01:38:26,544 --> 01:38:28,749 - You're not afraid? - No. 857 01:38:40,146 --> 01:38:41,249 Will it hurt? 858 01:38:41,946 --> 01:38:44,288 No. Don't worry. 859 01:38:44,880 --> 01:38:47,756 The doctor will use what they call suction. 860 01:38:48,114 --> 01:38:49,785 It's the simplest abortion, 861 01:38:50,114 --> 01:38:52,990 the safest, and ifs painless. 862 01:38:53,214 --> 01:38:56,920 You're only three weeks gone. You came at the right time. 863 01:38:57,848 --> 01:38:59,484 Is everything clear? 864 01:38:59,714 --> 01:39:01,714 Yes, I think so. Thank you. 865 01:39:02,048 --> 01:39:06,016 I wanted to ask if you've thought about going on the pill. 866 01:39:06,448 --> 01:39:09,915 I don't know. A pill every day like that... 867 01:39:10,182 --> 01:39:12,353 It's weird. How can it work? 868 01:39:12,715 --> 01:39:14,091 What does it do? 869 01:39:14,316 --> 01:39:17,692 I can explain if you want to put your mind at rest. 870 01:39:19,349 --> 01:39:20,850 Are you on the pill? 871 01:39:21,683 --> 01:39:22,888 No, I'm not. 872 01:39:23,284 --> 01:39:25,125 Why not, if it's so great? 873 01:39:26,016 --> 01:39:29,984 I'm not on it because I don't need contraception. 874 01:39:32,485 --> 01:39:34,121 I live with a woman. 875 01:39:35,817 --> 01:39:38,295 Remember Coralie from three weeks ago? 876 01:39:39,019 --> 01:39:41,019 She's staying with me. 877 01:39:42,885 --> 01:39:45,159 She was so lost and broke 878 01:39:45,352 --> 01:39:47,660 I hadn't the heart to send her to a hostel. 879 01:39:48,052 --> 01:39:49,257 Sigrid... 880 01:39:49,519 --> 01:39:51,122 You're so kind. 881 01:39:51,319 --> 01:39:52,922 That's not a failing. 882 01:39:53,353 --> 01:39:55,558 Stop it, they'll take over your life. 883 01:39:55,819 --> 01:39:57,695 It's only the third time. 884 01:39:58,787 --> 01:40:01,822 Then again, it suits me. I feel less lonely. 885 01:40:02,286 --> 01:40:03,491 Something wrong? 886 01:40:05,221 --> 01:40:06,994 No, I'm fine. 887 01:40:07,555 --> 01:40:08,555 Excuse me. 888 01:40:17,288 --> 01:40:18,391 Dear Carole... 889 01:40:20,789 --> 01:40:23,164 I hope this letter will find you. 890 01:40:23,823 --> 01:40:26,596 I've managed to leave my parents' farm. 891 01:40:26,823 --> 01:40:31,325 I couldn't do it with you at my side but I've succeeded years later. 892 01:40:32,857 --> 01:40:36,528 I've often thought of you, while following the struggle. 893 01:40:36,790 --> 01:40:38,995 It's amazing what you've accomplished. 894 01:40:39,157 --> 01:40:43,533 I wonder what you're fighting for how. who you live with, what you do... 895 01:40:44,691 --> 01:40:47,498 I'm down south now, with my own farm. 896 01:40:47,724 --> 01:40:49,532 It's small but ifs mine. 897 01:40:50,325 --> 01:40:52,428 I wish I could turn back time 898 01:40:53,158 --> 01:40:56,159 to return to that day on the train 899 01:40:56,359 --> 01:40:59,701 and have the courage I lacked then but that... 900 01:41:00,626 --> 01:41:02,070 that's not possible. 901 01:41:03,959 --> 01:41:05,960 I cried a lot after you left 902 01:41:06,159 --> 01:41:10,263 but at least I understood one thing: we can't turn back. 903 01:41:10,492 --> 01:41:12,471 We can only move forward. 904 01:41:12,893 --> 01:41:15,098 That's what I'm trying to do now. 905 01:41:23,128 --> 01:41:25,504 Lots of love. Delphine. 57887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.