All language subtitles for Skull.Island.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,583 --> 00:00:18,416 [branches creaking] 2 00:00:19,416 --> 00:00:20,541 [Dog growling] 3 00:00:24,041 --> 00:00:25,500 [Charlie] He can climb trees? 4 00:00:27,666 --> 00:00:28,666 And he can jump! 5 00:00:29,333 --> 00:00:31,625 He climbed, and jumped, and left us down here. 6 00:00:31,708 --> 00:00:34,833 That's what they do. They leave us. Consistently. 7 00:00:35,375 --> 00:00:38,000 Ugh! And you said breakfast. 8 00:00:38,083 --> 00:00:39,416 They'll come back! 9 00:00:39,500 --> 00:00:41,833 And I thought, "Breakfast sounds great." 10 00:00:41,916 --> 00:00:43,791 "Nothing has been great on this island so far, 11 00:00:43,875 --> 00:00:45,791 so what a nice change of pace." 12 00:00:45,875 --> 00:00:50,041 But, no, no, no. Instead, no breakfast, no dog, and... 13 00:00:50,125 --> 00:00:51,500 - [creature chittering] - Ugh. 14 00:00:51,583 --> 00:00:54,208 We're being chased by monsters. Again. 15 00:00:54,291 --> 00:00:56,416 - [chittering continues] - Ugh, man, seriously? 16 00:00:56,500 --> 00:00:58,541 You know what they should've called this place? 17 00:00:58,625 --> 00:01:00,041 "Not Great Island." 18 00:01:00,125 --> 00:01:02,833 Eh, I still think Skull Island is way better. 19 00:01:02,916 --> 00:01:04,416 [creature chittering] 20 00:01:04,500 --> 00:01:07,125 - [tense music playing] - [hooves thumping] 21 00:01:09,666 --> 00:01:10,791 [creature chittering] 22 00:01:16,166 --> 00:01:17,500 [menacing note playing] 23 00:01:18,708 --> 00:01:19,708 Huh. 24 00:01:20,500 --> 00:01:21,916 [screeching] 25 00:01:23,416 --> 00:01:24,500 [imitates screeching] 26 00:01:25,541 --> 00:01:26,541 [chittering] 27 00:01:27,583 --> 00:01:28,625 [squawks] 28 00:01:28,708 --> 00:01:30,208 - I think we can take it. - No. 29 00:01:30,291 --> 00:01:31,500 No, I don't want to take it. 30 00:01:31,583 --> 00:01:33,708 Well, she abandoned us... again. 31 00:01:33,791 --> 00:01:35,916 Yeah, but I don't wanna punch a dumb bird. 32 00:01:36,000 --> 00:01:37,208 - Punch it in the head! - No! 33 00:01:38,000 --> 00:01:39,833 - [dramatic music playing] - [Mike grunts] 34 00:01:39,916 --> 00:01:41,625 - [Charlie whimpers] - [bird screeching] 35 00:01:41,708 --> 00:01:42,791 Here we go. 36 00:01:42,875 --> 00:01:44,375 [screeching] 37 00:01:45,291 --> 00:01:46,291 [Annie grunts] 38 00:01:49,291 --> 00:01:50,833 [Annie laughing] 39 00:01:55,875 --> 00:01:56,875 Breakfast! 40 00:01:57,583 --> 00:01:58,583 [Dog grumbles] 41 00:02:00,416 --> 00:02:02,458 Girl's great. Love this girl. 42 00:02:02,541 --> 00:02:04,291 Told you! [laughs] I'm always right. 43 00:02:05,250 --> 00:02:07,375 Wait, wait, were we bait? 44 00:02:07,458 --> 00:02:08,458 [Mike] Yep! 45 00:02:16,708 --> 00:02:19,958 So, how did you guys meet, anyway? 46 00:02:20,041 --> 00:02:21,500 Our dads killed each other. 47 00:02:29,708 --> 00:02:31,791 How did you guys meet? 48 00:02:32,583 --> 00:02:33,583 Not that way. 49 00:02:34,208 --> 00:02:35,208 Nope. 50 00:02:35,708 --> 00:02:39,291 - Was he that big when you guys met? - [chuckles] No, he was a puppy. 51 00:02:39,875 --> 00:02:42,833 He was the only dog there and I was the only person. 52 00:02:42,916 --> 00:02:46,250 So we teamed up and took over the whole island. 53 00:02:46,333 --> 00:02:47,625 Did you name the island? 54 00:02:47,708 --> 00:02:50,666 Mmm-hmm! "Annie's Island." 55 00:02:52,083 --> 00:02:55,291 I feel like you could be more creative with your names. 56 00:02:55,375 --> 00:02:58,208 I feel like you're just jealous that I have an island 57 00:02:58,291 --> 00:03:00,208 and all you have is breakfast. 58 00:03:00,291 --> 00:03:01,333 [laughing] 59 00:03:01,416 --> 00:03:03,125 Yeah. Well, you're not wrong. 60 00:03:06,833 --> 00:03:08,833 [mysterious music playing] 61 00:03:13,291 --> 00:03:15,625 [Charlie] We could build a raft. 62 00:03:15,708 --> 00:03:17,750 [Mike chuckles] Have you ever built a raft before? 63 00:03:17,833 --> 00:03:19,873 [Charlie] Why would I ever have built a raft before? 64 00:03:19,916 --> 00:03:22,333 This is my first time shipwrecked on a desert island. 65 00:03:22,416 --> 00:03:24,375 It's not a desert, it's a jungle. 66 00:03:24,458 --> 00:03:25,291 Thank you, Annie. 67 00:03:25,375 --> 00:03:27,708 Also, the monster in the water will break your raft. 68 00:03:27,791 --> 00:03:29,291 It doesn't matter! 69 00:03:29,375 --> 00:03:31,625 Charlie can't build a raft to break anyway. 70 00:03:31,708 --> 00:03:34,041 [scoffs] I bet I could make a raft. 71 00:03:34,125 --> 00:03:35,458 [Annie] It still would break it. 72 00:03:35,541 --> 00:03:37,375 [Charlie] And you couldn't make a raft either. 73 00:03:37,458 --> 00:03:39,875 - [Annie] Why would I want a raft? - I was talking to Mike. 74 00:03:39,958 --> 00:03:42,500 I could build a raft, but it's a bad idea. 75 00:03:42,583 --> 00:03:45,791 Okay, genius, so what's your good idea to get off Skull Island? 76 00:03:45,875 --> 00:03:48,125 [Annie] Why do they call it Skull Island? 77 00:03:48,208 --> 00:03:50,708 - [Charlie yelps] - Think it just looks like a skull. 78 00:03:50,791 --> 00:03:53,916 [laughs] See? My names are great. 79 00:03:54,000 --> 00:03:56,750 - Where does it even look like a skull? - From the air. 80 00:03:56,833 --> 00:03:59,125 Then you should just leave by the air. 81 00:03:59,208 --> 00:04:02,500 Yeah, I think I'd have better luck building a raft than building a plane. 82 00:04:02,583 --> 00:04:05,333 - Then call a plane. - With what? A radio... 83 00:04:07,041 --> 00:04:08,708 Those guys must have radios! 84 00:04:08,791 --> 00:04:09,833 Well, they... 85 00:04:10,416 --> 00:04:12,041 - Huh. - [Mike] Huh? 86 00:04:12,875 --> 00:04:14,875 [ominous music playing] 87 00:04:16,166 --> 00:04:18,250 - Huh. - Oh, come on! 88 00:04:19,208 --> 00:04:20,208 Charlie? 89 00:04:26,583 --> 00:04:27,583 Charlie? 90 00:04:28,291 --> 00:04:30,833 - [dramatic music playing] - [screaming] 91 00:04:32,708 --> 00:04:33,833 Ahh! Oof! 92 00:04:33,916 --> 00:04:34,916 [grunts] 93 00:04:36,541 --> 00:04:37,541 [shrieking] 94 00:04:43,583 --> 00:04:45,583 [apprehensive music playing] 95 00:04:48,333 --> 00:04:49,333 [exclaims] 96 00:05:00,791 --> 00:05:03,625 [exclaims] Ah! I'm in an ant farm. 97 00:05:04,125 --> 00:05:05,833 Cool, cool. Very cool. 98 00:05:08,125 --> 00:05:11,333 Let's get a move on! Are you looking to be bird food? 99 00:05:11,416 --> 00:05:12,708 Pick up the pace! 100 00:05:13,333 --> 00:05:14,333 [Cap chuckling] 101 00:05:14,875 --> 00:05:16,208 Where'd you find him? 102 00:05:17,250 --> 00:05:18,250 Group therapy. 103 00:05:28,541 --> 00:05:30,208 [bird cawing in distance] 104 00:05:33,666 --> 00:05:35,416 [cawing continues] 105 00:05:39,666 --> 00:05:41,541 [tracker beeping] 106 00:05:42,541 --> 00:05:44,458 This needs to be quick and decisive. 107 00:05:44,541 --> 00:05:45,541 Let's go! 108 00:05:46,375 --> 00:05:48,375 Just a few miles north and we'll be in position. 109 00:05:48,458 --> 00:05:49,291 For what? 110 00:05:49,375 --> 00:05:51,375 We tracked Annie with the tracker in her handcuffs, 111 00:05:51,416 --> 00:05:53,375 which is just great technology, by the way. 112 00:05:53,458 --> 00:05:54,750 Then we set up a perimeter. 113 00:05:54,833 --> 00:05:57,393 Different groups at different focal points, like a net of people. 114 00:05:57,458 --> 00:05:59,750 And before her animal knows it, the net gets smaller, 115 00:05:59,833 --> 00:06:01,625 until they're right where we want them. 116 00:06:01,708 --> 00:06:03,166 So we're going to our focal point. 117 00:06:03,250 --> 00:06:06,541 Does that normally work when you're hunting people? 118 00:06:06,625 --> 00:06:09,083 Normally you just shoot 'em, 119 00:06:09,166 --> 00:06:11,583 and they don't have animals that, you know, eat people. 120 00:06:12,083 --> 00:06:15,083 Usually just guns. We can handle guns no problem. 121 00:06:15,958 --> 00:06:19,416 And we're not usually on an island with monsters. 122 00:06:19,500 --> 00:06:21,208 Lots of improvising going on. 123 00:06:21,291 --> 00:06:23,041 How are the others taking the plan? 124 00:06:23,125 --> 00:06:25,000 [laughs] They hate it. 125 00:06:25,083 --> 00:06:27,083 [sweeping music playing] 126 00:06:28,208 --> 00:06:29,958 [mercenary] So, what did you see? 127 00:06:30,041 --> 00:06:31,166 [Cap] Hmm? 128 00:06:31,250 --> 00:06:34,416 You said you saw something that got you into this line of work. 129 00:06:34,500 --> 00:06:35,500 What was it? 130 00:06:35,916 --> 00:06:38,250 That's the whole point. I have no idea. 131 00:06:38,750 --> 00:06:41,250 I was on my ship, just thinking to myself, 132 00:06:41,333 --> 00:06:42,750 when the water lit up. 133 00:06:44,875 --> 00:06:47,625 I looked down, and it's big, real big. 134 00:06:47,708 --> 00:06:49,541 Maybe bigger than the ship, but... 135 00:06:50,625 --> 00:06:53,708 playful, like a dragon or an eel. 136 00:06:55,541 --> 00:06:57,000 And I saw it, and... 137 00:06:57,875 --> 00:06:58,875 [snaps finger] 138 00:06:59,291 --> 00:07:02,375 There was who I was before, and then who I was after. 139 00:07:03,083 --> 00:07:05,583 Only happened to me one other time in my life. 140 00:07:06,541 --> 00:07:07,541 Your boy? 141 00:07:08,250 --> 00:07:09,250 My boy. 142 00:07:09,916 --> 00:07:12,208 - [Irene] You ever see it again? - Not yet. 143 00:07:13,166 --> 00:07:15,166 [pensive music playing] 144 00:07:25,583 --> 00:07:27,083 You ever see that before? 145 00:07:28,041 --> 00:07:29,250 That's a first too. 146 00:07:29,333 --> 00:07:30,458 [chuckling] 147 00:07:33,375 --> 00:07:35,375 [awe-inspiring music playing] 148 00:07:41,791 --> 00:07:43,791 [Irene] I feel like a little kid. 149 00:07:43,875 --> 00:07:45,833 [mercenary] Thank God I don't have allergies. 150 00:07:45,916 --> 00:07:46,916 [Irene laughing] 151 00:07:48,666 --> 00:07:49,666 [chuckles] 152 00:07:53,166 --> 00:07:56,625 [laughs and squeals] Oh my God! Look at all this science. 153 00:07:57,375 --> 00:07:59,958 Oh my God, I feel like I'm in Oz... [yelps] 154 00:08:00,041 --> 00:08:01,791 - Irene! - [dramatic note plays] 155 00:08:03,083 --> 00:08:04,708 [grunting] 156 00:08:06,875 --> 00:08:07,875 Hmm. 157 00:08:09,041 --> 00:08:10,208 [Mike faintly] Charlie? 158 00:08:10,291 --> 00:08:13,125 [yelling] Mike! I'm down here! Mike! 159 00:08:13,833 --> 00:08:14,833 Charlie? 160 00:08:15,166 --> 00:08:18,750 I don't know, man. I, I, I... I went down the slide, now I'm stuck here. 161 00:08:19,375 --> 00:08:21,458 Hold on. I'll get Dog to get you. 162 00:08:21,541 --> 00:08:23,833 [Charlie faintly] Yes! Yeah! Great idea. 163 00:08:23,916 --> 00:08:25,375 Oh, that's a bug home. 164 00:08:25,458 --> 00:08:27,541 [Charlie faintly] I know, Annie! I know! 165 00:08:27,625 --> 00:08:28,666 Gross. 166 00:08:28,750 --> 00:08:30,875 Annie, tell Dog to go get Charlie. 167 00:08:31,791 --> 00:08:33,666 You want to go down there and get the boy? 168 00:08:33,750 --> 00:08:34,750 [grumbles] 169 00:08:34,791 --> 00:08:37,166 - Nah, he's not gonna do it. - What do you mean? 170 00:08:37,750 --> 00:08:39,041 - He doesn't want to. - Why? 171 00:08:39,125 --> 00:08:41,958 - I don't know. He doesn't use words. - Tell him it's important. 172 00:08:42,541 --> 00:08:43,458 It's important. 173 00:08:43,541 --> 00:08:44,666 [Dog grumbling] 174 00:08:44,750 --> 00:08:47,083 Wait. Bad dog. Wait. 175 00:08:47,750 --> 00:08:49,875 - [roaring] - Whoa! Okay, fine! 176 00:08:50,916 --> 00:08:53,041 Yep. Sorry, my bad. That was, like, dumb. 177 00:08:53,666 --> 00:08:56,708 [clears throat] Look. You need to tell him to save Charlie. 178 00:08:56,791 --> 00:08:58,458 He won't do it. He doesn't care. 179 00:08:58,541 --> 00:09:00,291 [Charlie faintly] What's going on up there? 180 00:09:00,375 --> 00:09:02,791 Uh, nothing, bud! Hold on one sec. 181 00:09:02,875 --> 00:09:05,750 - Do you not get how bad the situation is? - I know it's not good. 182 00:09:06,333 --> 00:09:08,500 [Mike] If you can't tell your dog to get Charlie... 183 00:09:08,583 --> 00:09:09,958 [Annie] He's not my pet. 184 00:09:10,041 --> 00:09:12,434 Ugh, this is the worst conversation I've ever had in my life. 185 00:09:12,458 --> 00:09:14,750 [scoffs] I'm good at interviews. 186 00:09:14,833 --> 00:09:18,625 Need I remind you that Charlie jumped into the ocean to save you? 187 00:09:19,125 --> 00:09:21,208 You are a bad friend. 188 00:09:22,625 --> 00:09:25,708 I'm a best friend. Everyone knows that. 189 00:09:26,458 --> 00:09:27,958 [Mike groans] 190 00:09:28,875 --> 00:09:30,625 - Mike left. - [faintly] What? 191 00:09:31,208 --> 00:09:32,416 [Annie] What are you doing? 192 00:09:32,500 --> 00:09:35,375 [straining] There's something shiny stuck in it. 193 00:09:37,166 --> 00:09:39,166 Whoa-ho-ho-ho! 194 00:09:39,250 --> 00:09:41,291 - [epic music playing] - This is crazy! 195 00:09:41,916 --> 00:09:44,291 That's a sword! No fair! 196 00:09:45,041 --> 00:09:47,958 This is, like, hundreds of years old. 197 00:09:48,041 --> 00:09:49,541 [indistinct scuttling] 198 00:09:49,625 --> 00:09:51,625 [scuttling continues] 199 00:09:51,708 --> 00:09:53,583 [Mike grunting] 200 00:09:55,083 --> 00:09:56,875 Mike! You fell in here too! 201 00:09:56,958 --> 00:09:59,083 I didn't fall. I jumped. 202 00:09:59,666 --> 00:10:01,375 - Why'd you jump in? - [coughs] 203 00:10:02,208 --> 00:10:03,208 To get you! 204 00:10:04,333 --> 00:10:05,875 Wait, is that a sword? 205 00:10:05,958 --> 00:10:09,041 Yeah, crazy, right? Hey, what happened to Dog? 206 00:10:09,541 --> 00:10:12,250 Well, Charlie, he didn't want to save you. 207 00:10:13,875 --> 00:10:18,166 - [Irene yelping] - [grunting] She said this would be easy. 208 00:10:23,333 --> 00:10:25,041 Stop! You might cut her. 209 00:10:33,833 --> 00:10:35,833 Get me out of here! 210 00:10:35,916 --> 00:10:36,916 Working on it. 211 00:10:37,000 --> 00:10:38,208 [both grunting] 212 00:10:41,500 --> 00:10:44,416 [straining] It doesn't wanna stay open. 213 00:10:44,500 --> 00:10:46,208 I don't care what it wants. 214 00:10:46,291 --> 00:10:48,958 - [dramatic music playing] - [all straining] 215 00:10:54,208 --> 00:10:55,208 [grunts] 216 00:10:55,291 --> 00:10:57,291 [panting] Ugh. 217 00:10:57,791 --> 00:11:00,375 Ugh! I am not gonna be a botanist eaten by a flower. 218 00:11:00,458 --> 00:11:02,625 That is not how I'm gonna go. Blech! 219 00:11:02,708 --> 00:11:04,708 - Ugh! - [mercenary stifling laughter] 220 00:11:05,291 --> 00:11:07,958 [laughing] 221 00:11:08,041 --> 00:11:11,125 - Shut your mouth, Sam. This is not funny. - I'm sorry. 222 00:11:11,208 --> 00:11:13,958 I'm really tired. [laughing] And that was really funny. 223 00:11:15,375 --> 00:11:18,708 [laughing hysterically] 224 00:11:19,666 --> 00:11:23,208 Oh no. Remember when I said this was gonna be easy? 225 00:11:23,291 --> 00:11:24,875 I just told that to Cap. 226 00:11:24,958 --> 00:11:28,250 [panting] I really jinxed it. That was really dumb. 227 00:11:28,333 --> 00:11:29,875 [Cap] Shh, shh, shh. 228 00:11:29,958 --> 00:11:31,958 - Shh, shh. - [flower groaning softly] 229 00:11:34,333 --> 00:11:35,333 She's dying. 230 00:11:35,833 --> 00:11:38,166 [somber music playing] 231 00:11:46,833 --> 00:11:49,083 - And that's gross. - [faintly] That's what I said! 232 00:11:49,666 --> 00:11:51,000 [grumbles] 233 00:11:51,083 --> 00:11:52,083 This is cool 234 00:11:52,500 --> 00:11:56,291 until you realize that people have definitely been crashing on this island 235 00:11:56,375 --> 00:11:58,666 - and dying for hundreds of years and... - [loud rumbling] 236 00:11:58,750 --> 00:12:01,583 [both muttering nervously] 237 00:12:02,250 --> 00:12:03,583 [rumbling continues] 238 00:12:05,041 --> 00:12:05,958 Whoa. 239 00:12:06,041 --> 00:12:07,333 The monkey's coming. 240 00:12:07,416 --> 00:12:09,750 [epic music playing] 241 00:12:09,833 --> 00:12:11,500 [exclaims and laughs] 242 00:12:16,166 --> 00:12:18,166 [rumbling] 243 00:12:19,500 --> 00:12:21,291 [both coughing] 244 00:12:22,791 --> 00:12:23,958 [Mike groaning] 245 00:12:26,333 --> 00:12:30,333 [Charlie] Well, I'm glad we found out how this pit got here before we died in it. 246 00:12:30,916 --> 00:12:34,500 That's not what we're gonna do. We're gonna get off this island. 247 00:12:34,583 --> 00:12:37,083 I'm getting you to college. I'm getting a new boat. 248 00:12:37,166 --> 00:12:39,625 - I'm finding your dad... - [indistinct rustling] 249 00:12:40,833 --> 00:12:43,833 - [rustling continues] - [ominous music playing] 250 00:12:46,458 --> 00:12:49,916 - What? Why are you hiding behind me? - Because you have the sword! 251 00:12:50,000 --> 00:12:53,833 [gasps] Oh yeah! I'm just not used to having a sword. 252 00:12:53,916 --> 00:12:56,250 [ominous music continues] 253 00:13:02,541 --> 00:13:03,958 - I... - [both shriek] 254 00:13:04,041 --> 00:13:06,541 - What are you doing here? - I almost stabbed you. 255 00:13:06,625 --> 00:13:10,000 - I thought you were a spider. - I'm not a spider. Rude. 256 00:13:10,708 --> 00:13:13,750 - [sputters] No, I know you're not one. - How'd you get down here? 257 00:13:15,291 --> 00:13:17,416 Once, when I was little, I fell into a bug pit. 258 00:13:17,500 --> 00:13:20,500 And it was gross, but Dog was too little and too scared to get me. 259 00:13:23,208 --> 00:13:24,625 Is that the whole story? 260 00:13:25,625 --> 00:13:29,000 No. Then I killed all the bugs that wanted to kill me, 261 00:13:29,083 --> 00:13:31,166 and I stacked them up, and I crawled out. 262 00:13:32,083 --> 00:13:35,000 - What'd you kill 'em with? - My hands. 263 00:13:35,708 --> 00:13:36,708 - Gross. - [Mike sighs] 264 00:13:39,500 --> 00:13:42,291 We never had friends before. It's weird. 265 00:13:43,000 --> 00:13:46,458 We don't know if we like it, but we do like killing things. 266 00:13:47,041 --> 00:13:50,708 Annie, we're not killing anything with your tiny hands. All right? 267 00:13:50,791 --> 00:13:53,416 [yells] I have big hands! Show me your hands! 268 00:13:53,500 --> 00:13:54,500 [yells] Here you go! 269 00:13:56,125 --> 00:13:59,000 I bet you haven't even killed anything with your hands! 270 00:13:59,083 --> 00:14:00,083 You are correct! 271 00:14:00,125 --> 00:14:02,583 - [yells] Why are we yelling? - [indistinct rustling] 272 00:14:02,666 --> 00:14:04,875 - [chittering] - [menacing music playing] 273 00:14:09,000 --> 00:14:10,125 [all] Gross. 274 00:14:12,500 --> 00:14:13,416 Stab it. 275 00:14:13,500 --> 00:14:17,708 Stabbing it is not gonna do anything! Why do you guys always choose violence? 276 00:14:17,791 --> 00:14:19,125 [chittering] 277 00:14:19,708 --> 00:14:21,833 Because it's not a pacifistic ant, Charlie! 278 00:14:21,916 --> 00:14:23,833 - What does that mean? - That it comes in peace. 279 00:14:23,916 --> 00:14:25,833 Yeah, it doesn't. It's hungry. 280 00:14:25,916 --> 00:14:26,916 I know! 281 00:14:27,333 --> 00:14:29,000 - [dramatic note plays] - [grunts] 282 00:14:31,250 --> 00:14:33,208 - [chittering] - Ahh! 283 00:14:33,291 --> 00:14:34,500 Stabb-y no work-y! 284 00:14:34,583 --> 00:14:37,083 Oh man. That sword was probably worth a fortune. 285 00:14:37,166 --> 00:14:38,541 [sarcastic] Oh shoot. 286 00:14:38,625 --> 00:14:41,583 Yeah, could've saved it for the antique dealer on Skull Island. 287 00:14:41,666 --> 00:14:42,666 Right, Mike? 288 00:14:46,916 --> 00:14:49,500 - Watch this. - Annie, no hands. 289 00:14:49,583 --> 00:14:53,791 - Fine. Magic trick. - Annie, do you know what magic is? 290 00:15:00,916 --> 00:15:02,125 Help! 291 00:15:03,500 --> 00:15:05,375 - [insect chitters] - Annie, magic isn't real! 292 00:15:05,458 --> 00:15:06,541 I'm sorry for what I said! 293 00:15:06,625 --> 00:15:09,041 You're a best friend! Like, the best friend ever! 294 00:15:09,125 --> 00:15:11,333 Use your hands! Please, get up! 295 00:15:11,416 --> 00:15:13,708 - This is the fun part. - [mutters] What? 296 00:15:16,583 --> 00:15:17,583 [Dog growling] 297 00:15:18,666 --> 00:15:20,875 [dramatic music playing] 298 00:15:21,875 --> 00:15:23,583 - [Dog growling] - [chittering] 299 00:15:24,625 --> 00:15:26,166 [growling loudly] 300 00:15:26,250 --> 00:15:27,916 [insect chittering] 301 00:15:32,375 --> 00:15:34,416 Magic trick. No hands. 302 00:15:35,291 --> 00:15:38,416 - [grumbles] That's not magic. - Why wouldn't he do that for me? 303 00:15:38,500 --> 00:15:40,000 Because he doesn't like you. 304 00:15:40,083 --> 00:15:41,833 - [Dog growls softly] - [Charlie] Hmm. 305 00:15:41,916 --> 00:15:44,958 - I like you, man. - I like you too. Way more than Mike. 306 00:15:45,916 --> 00:15:47,833 [Dog growling] 307 00:15:48,750 --> 00:15:51,875 - [Mike] How do we get out of here? - Ah, who cares? 308 00:15:54,625 --> 00:15:56,916 [Cap] I mentioned that fountain before, but... 309 00:15:57,583 --> 00:16:01,083 I think what we're seeing on this island is a connection to... 310 00:16:02,166 --> 00:16:03,333 the Hollow Earth. 311 00:16:03,875 --> 00:16:05,500 [scoffs] You've gotta be joking. 312 00:16:05,583 --> 00:16:09,041 It's hollow? I thought there was lava in the middle of the Earth. 313 00:16:09,625 --> 00:16:12,666 Think of it like another Earth inside the Earth. 314 00:16:14,041 --> 00:16:15,458 A whole other ecosystem. 315 00:16:17,166 --> 00:16:19,708 So you think everything from down there 316 00:16:20,291 --> 00:16:21,291 comes up here? 317 00:16:22,583 --> 00:16:24,125 [Sam] Wait, there's not lava? 318 00:16:24,208 --> 00:16:27,458 It's a theory, but I think it would explain a lot. 319 00:16:28,166 --> 00:16:31,083 [huffs] That's a lot of books that are gonna get torn up. 320 00:16:31,583 --> 00:16:32,750 And some of my books. 321 00:16:32,833 --> 00:16:35,958 No lava, just... Monsterland? 322 00:16:36,666 --> 00:16:39,083 [chuckling] Just Monsterland. 323 00:16:43,625 --> 00:16:44,625 [Cap] So... 324 00:16:45,166 --> 00:16:46,291 you're a botanist. 325 00:16:46,916 --> 00:16:50,000 You couldn't trust me with that public information? 326 00:16:50,083 --> 00:16:54,000 You're "Cap." They start calling me "Doc," it just gets confusing quick. 327 00:16:56,250 --> 00:16:59,708 I'm not great with genuine human interaction. I'm sorry. 328 00:16:59,791 --> 00:17:01,208 Is that why you're here? 329 00:17:01,291 --> 00:17:04,000 You were looking for plants to study for your pharmaceutics? 330 00:17:04,083 --> 00:17:05,083 Ha! 331 00:17:05,958 --> 00:17:06,958 Ignore him. 332 00:17:07,041 --> 00:17:09,916 Don't ignore me. I'm a joy to be around. 333 00:17:10,000 --> 00:17:12,833 That is not why I'm here, but it does delight me. 334 00:17:13,500 --> 00:17:15,583 When I'm not lunch. [exhales] 335 00:17:15,666 --> 00:17:18,958 So, you're a botanist, but you're not here for the plants. 336 00:17:19,041 --> 00:17:21,791 You know about the Hollow Earth, but you're not here for that either, 337 00:17:21,875 --> 00:17:24,208 because you're chasing a teenage girl and her dog? 338 00:17:25,083 --> 00:17:26,291 I got questions. 339 00:17:26,375 --> 00:17:29,375 - [radio tuning] - [mercenary on radio] We're in position. 340 00:17:31,583 --> 00:17:35,625 You have to be more specific. Who is "we" in this five-group team? 341 00:17:35,708 --> 00:17:37,041 [mercenary sputters] Wha... 342 00:17:37,125 --> 00:17:38,291 Um, do you... 343 00:17:38,375 --> 00:17:39,833 Do you want our real names? 344 00:17:39,916 --> 00:17:41,500 Are you afraid the teenage girl 345 00:17:41,583 --> 00:17:43,823 who's lived alone on an island for ten years has a radio? 346 00:17:43,875 --> 00:17:47,166 Or that the monsters inhabiting this entirely separate island have a radio, 347 00:17:47,250 --> 00:17:48,916 and also have your high school yearbook, 348 00:17:49,000 --> 00:17:51,333 and can figure out exactly who you are by name? 349 00:17:53,125 --> 00:17:54,125 [mercenary] Uh... 350 00:17:54,791 --> 00:17:56,416 [mutters] It's Wells. 351 00:17:58,416 --> 00:18:00,166 Thank you, Wells. 352 00:18:01,166 --> 00:18:04,000 I got answers, but let's get the kids first. 353 00:18:04,083 --> 00:18:07,708 - You think they're together? - Yeah, I've recently become an optimist. 354 00:18:08,250 --> 00:18:10,083 Let's move before they get trigger fingers. 355 00:18:10,666 --> 00:18:11,916 Why would they shoot the kids? 356 00:18:12,500 --> 00:18:16,375 Well, Cap, because that girl and her dog killed a lot of those men already. 357 00:18:16,458 --> 00:18:18,458 [dramatic music playing] 358 00:18:24,333 --> 00:18:26,500 [Mike panting] 359 00:18:27,083 --> 00:18:29,750 - I think I have a lot of good qualit... - [Dog grumbles] 360 00:18:29,833 --> 00:18:30,833 Ugh. 361 00:18:31,375 --> 00:18:32,208 No! Why... 362 00:18:32,291 --> 00:18:34,541 Why am I emotionally invested in this animal liking me? 363 00:18:34,625 --> 00:18:36,416 Yeah, imagine what college would be like 364 00:18:36,500 --> 00:18:38,958 when thousands of people don't care about you every day. 365 00:18:39,041 --> 00:18:40,125 [laughing] 366 00:18:40,208 --> 00:18:42,833 My friend, all your anti-college arguments? 367 00:18:42,916 --> 00:18:45,166 Well and truly dead after my time on Skull Island. 368 00:18:45,250 --> 00:18:46,250 That's... 369 00:18:46,708 --> 00:18:48,291 Yeah, that's fair. 370 00:18:48,375 --> 00:18:49,291 Ah... 371 00:18:49,375 --> 00:18:51,833 I wanna get a C-minus in chemistry and be like, 372 00:18:51,916 --> 00:18:54,250 "Bright side, not on Skull Island anymore!" 373 00:18:54,833 --> 00:18:56,833 Or just, like, don't take chemistry. 374 00:18:56,916 --> 00:19:00,500 You have to take gen eds, Mike. They're gen eds. 375 00:19:02,500 --> 00:19:04,541 I have understood nothing you just said. 376 00:19:04,625 --> 00:19:07,375 Uh, it's fine. We're just playing the hits. 377 00:19:08,333 --> 00:19:09,916 - Still confused. - [Dog grumbles] 378 00:19:12,083 --> 00:19:13,083 Hey... 379 00:19:14,458 --> 00:19:15,750 I'm sorry about your dad. 380 00:19:19,000 --> 00:19:20,666 I'm sorry about your dad too. 381 00:19:22,250 --> 00:19:23,250 Thanks. 382 00:19:24,375 --> 00:19:27,541 [chuckles] Hey, now we're friends! We got stuff in common. 383 00:19:27,625 --> 00:19:28,833 [laughs dryly] 384 00:19:28,916 --> 00:19:29,916 Yeah. 385 00:19:34,333 --> 00:19:35,500 [Dog huffs] 386 00:19:36,541 --> 00:19:37,541 [growls] 387 00:19:39,125 --> 00:19:40,166 [Dog sniffing] 388 00:19:41,041 --> 00:19:42,541 [growling] 389 00:19:44,166 --> 00:19:45,625 We need to run. Now. 390 00:19:46,416 --> 00:19:47,458 What? Why? 391 00:19:48,041 --> 00:19:49,625 - [Annie] The guns are back. - So? 392 00:19:49,708 --> 00:19:51,750 Just get them like you did the other guys. 393 00:19:51,833 --> 00:19:54,541 Mike, that's not what best friends do. 394 00:19:56,958 --> 00:19:58,875 Guns hurt. 395 00:19:59,625 --> 00:20:01,791 - Why'd they shoot him? - I don't know. 396 00:20:02,291 --> 00:20:05,291 But I'm gonna get her before she can hurt him again. 397 00:20:07,166 --> 00:20:08,291 Who's "her"? 398 00:20:08,375 --> 00:20:10,458 - How should I know? - Ugh. 399 00:20:10,541 --> 00:20:13,541 - [suspenseful music playing] - [groans in frustration] 400 00:20:24,125 --> 00:20:25,833 [Dog sniffing] 401 00:20:28,791 --> 00:20:31,375 [snakes hissing] 402 00:20:36,916 --> 00:20:38,000 [growls softly] 403 00:20:40,458 --> 00:20:42,083 [sniffs and growls] 404 00:20:45,541 --> 00:20:47,708 [suspenseful music continues] 405 00:20:50,000 --> 00:20:52,583 [suspenseful music building] 406 00:20:58,375 --> 00:21:00,791 [dramatic music playing] 29633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.