All language subtitles for Riding in Darkness.S01E06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:11,600 Based on real events. Details have been adapted for dramatic purposes 2 00:00:11,760 --> 00:00:13,880 and all place and character names are fictitious. 3 00:00:49,560 --> 00:00:51,040 -Hello. -Hello. 4 00:00:51,200 --> 00:00:54,640 -We received an emergency call. -Yes. 5 00:00:54,800 --> 00:00:58,360 -It was our daughter who... -Come on in. 6 00:01:30,880 --> 00:01:34,520 RIDING IN DARKNESS 7 00:01:34,680 --> 00:01:39,200 I'm glad you were able to come. I understand you live in London. 8 00:01:39,360 --> 00:01:42,240 I was coming home anyway. To spend New Year. 9 00:01:43,560 --> 00:01:46,640 Your mum and sister filed charges against your dad 10 00:01:46,800 --> 00:01:49,520 for an assault on Boxing Day. 11 00:01:51,200 --> 00:01:54,800 -I know. -But apart from that, your sister... 12 00:01:54,960 --> 00:01:58,720 ...has filed several assault charges against him during her childhood. 13 00:01:58,880 --> 00:02:02,680 So I'd like to know if you can verify her claims? 14 00:02:02,840 --> 00:02:06,600 And perhaps you have other things to tell me too? 15 00:02:10,400 --> 00:02:15,000 I'm the one who's reported Tommy the most times. 16 00:02:17,240 --> 00:02:20,000 But it's never led anywhere. 17 00:02:20,640 --> 00:02:22,000 No. 18 00:02:22,760 --> 00:02:24,400 But I think that what your sister has told us 19 00:02:24,560 --> 00:02:27,520 will be enough for a prosecution. 20 00:02:27,680 --> 00:02:30,440 One could always hope. 21 00:02:38,960 --> 00:02:42,560 -Would you like some coffee? -No, we're fine. 22 00:02:43,920 --> 00:02:47,880 -So your daughter called in? -Yes, we... 23 00:02:50,040 --> 00:02:51,640 We had a little argument this evening. 24 00:02:51,800 --> 00:02:53,120 Yes. 25 00:02:53,280 --> 00:02:55,720 -Or it wasn't that little. -No. 26 00:02:56,680 --> 00:03:00,040 Those things happen when you have teenagers. 27 00:03:00,200 --> 00:03:02,840 We'd like to talk to her and her sister. 28 00:03:03,760 --> 00:03:06,720 They've gone to bed, but... 29 00:03:07,400 --> 00:03:11,280 -But, of course. Could you...? -Absolutely. 30 00:03:18,720 --> 00:03:22,480 Perhaps you remember what it was like to be a teenager? 31 00:03:23,640 --> 00:03:26,720 Lots of hormones, so to speak. 32 00:03:37,480 --> 00:03:39,480 -Hello. -Hello. 33 00:03:40,800 --> 00:03:44,240 -Which one of you made the call? -I did. 34 00:03:45,080 --> 00:03:47,880 You said, "Dad is killing my sister." 35 00:03:48,040 --> 00:03:52,600 -That was just something she said... -I'm talking to her now. 36 00:03:55,960 --> 00:03:58,360 -Did he hurt you? -No. 37 00:04:01,280 --> 00:04:03,800 -Did he hurt your sister? -No. 38 00:04:05,760 --> 00:04:08,640 Then why did you say so when you called? 39 00:04:09,720 --> 00:04:14,680 -I don't know. -You were angry with Dad, right? 40 00:04:16,520 --> 00:04:20,160 Of course I would never hit my own children. 41 00:04:20,320 --> 00:04:23,080 I just wouldn't do such a thing. 42 00:04:24,960 --> 00:04:30,960 I'd like to speak to you two in private. Come on. Come on. 43 00:04:31,600 --> 00:04:34,280 You can stay here. 44 00:04:49,040 --> 00:04:53,440 -Now, tell me what really happened. -Nothing happened. 45 00:04:55,600 --> 00:04:58,920 -Has he threatened you? -No. 46 00:05:00,000 --> 00:05:02,120 You called emergency services and said 47 00:05:02,280 --> 00:05:04,240 that your dad was killing your sister. 48 00:05:04,400 --> 00:05:06,640 We'd had an argument. I was angry with him 49 00:05:06,800 --> 00:05:08,640 and wanted to give him a scare. 50 00:05:08,800 --> 00:05:11,440 Or get back at him, you know. 51 00:05:16,600 --> 00:05:21,040 -What happened to your face? -I fell off a horse yesterday. 52 00:05:31,840 --> 00:05:35,720 Alright, then. You can go. 53 00:06:02,920 --> 00:06:05,400 Let's go to bed now, shall we? 54 00:06:08,280 --> 00:06:10,600 Tomorrow's a new day. 55 00:06:19,600 --> 00:06:23,000 He said he'd kill us if we told the police. 56 00:06:23,160 --> 00:06:24,480 Agnes? 57 00:06:24,640 --> 00:06:28,760 And they saw Victoria's swollen face... 58 00:06:28,920 --> 00:06:30,960 but they still didn't do anything. 59 00:06:34,960 --> 00:06:39,480 But he... calmed down a bit after that. 60 00:06:41,600 --> 00:06:43,440 For a while. 61 00:06:45,200 --> 00:06:49,920 It scared him that the police had paid us a visit. 62 00:06:57,760 --> 00:06:59,440 Hi, little fellow. 63 00:07:05,800 --> 00:07:08,080 Hi there, my boy. 64 00:07:20,520 --> 00:07:22,680 Do you know what, Crusse? 65 00:07:24,800 --> 00:07:27,200 I'm moving out. 66 00:07:29,320 --> 00:07:31,760 I'm going to miss you terribly. 67 00:08:01,000 --> 00:08:03,720 HAPPY 18TH. SEE YOU AT DINNER /DAD 68 00:08:21,480 --> 00:08:23,480 -Hello. -Hello. 69 00:08:25,200 --> 00:08:28,840 -I ordered for you. -Okay, but I have to work later. 70 00:08:29,000 --> 00:08:32,560 No, come on! Let Lotta and Agnes do it. 71 00:08:32,720 --> 00:08:35,280 You don't turn 18 every day, do you? 72 00:08:37,080 --> 00:08:38,640 Alright. 73 00:08:48,440 --> 00:08:50,000 Good. 74 00:08:54,040 --> 00:08:55,640 Thank you. 75 00:08:57,880 --> 00:09:00,280 -Cheers! -Cheers. 76 00:09:11,240 --> 00:09:14,360 And no partying, just because you're moving out. 77 00:09:14,520 --> 00:09:17,680 Who would I party with? I'm staying with Johanna. 78 00:09:19,280 --> 00:09:24,200 Maybe you decide to stay in town and sleep at some friend's house. 79 00:09:25,440 --> 00:09:27,240 Great idea. Thanks for the suggestion. 80 00:09:27,400 --> 00:09:29,080 I'm serious. 81 00:09:29,240 --> 00:09:32,800 -And no smoking, okay? -No, I won't smoke. 82 00:09:32,960 --> 00:09:36,640 It's bad for your lungs. And it costs money too. 83 00:09:36,800 --> 00:09:40,320 And how much do you smoke? Two packs a day? 84 00:09:40,480 --> 00:09:44,160 I'm a lost case. Pay no attention to me. 85 00:09:44,320 --> 00:09:46,760 No, I won't, Dad. 86 00:09:52,480 --> 00:09:55,640 If you need money, just come out and work a little. 87 00:09:56,680 --> 00:10:01,040 We'll see. I might get a job in a café or something. 88 00:10:01,200 --> 00:10:05,600 Why would you work in a café? You won't learn anything there. 89 00:10:05,760 --> 00:10:07,960 It's fun with something new. 90 00:10:08,120 --> 00:10:12,320 It's better to work with horses. Something you know. 91 00:10:12,480 --> 00:10:14,520 Anyway, I'll come home for visits often. 92 00:10:14,680 --> 00:10:16,000 Good. 93 00:10:17,720 --> 00:10:19,840 I promised Crusse that. 94 00:10:22,520 --> 00:10:24,920 -Crusse? -Mm-hm. 95 00:10:36,600 --> 00:10:38,720 How much do you think he's worth? 96 00:10:38,880 --> 00:10:41,480 -Who? -Crusse. 97 00:10:41,640 --> 00:10:45,840 -Oh. No idea. -Right... 98 00:11:00,640 --> 00:11:03,840 Hello, this is Tommy. Hi there. 99 00:11:04,000 --> 00:11:05,720 Listen... 100 00:11:07,240 --> 00:11:10,280 Crusse, you know, King's Crusader? 101 00:11:11,000 --> 00:11:14,720 Yes. You've had your eyes on him, haven't you? 102 00:11:14,880 --> 00:11:17,600 Are you interested? 103 00:11:19,480 --> 00:11:22,080 Right, I see. 104 00:11:22,240 --> 00:11:27,160 Got it. Sure, I understand... That's fine. Bye. 105 00:11:27,320 --> 00:11:29,600 What are you doing? 106 00:11:40,760 --> 00:11:43,320 Hi. Tommy here. How are things? 107 00:11:44,840 --> 00:11:47,760 That's great. Great... 108 00:11:47,920 --> 00:11:51,720 Listen...I have this horse, if you're interested. 109 00:11:53,560 --> 00:11:57,240 King's Crusader. Yes, sure. 110 00:11:58,360 --> 00:12:01,480 Right, that's what I thought. Yes. 111 00:12:01,640 --> 00:12:05,080 How much...? No, tell me what you think he's worth. 112 00:12:08,120 --> 00:12:10,600 Really, that much? Sure. 113 00:12:10,760 --> 00:12:13,880 Tell you what, we have a deal. 114 00:12:14,040 --> 00:12:17,200 No, no, I'm being totally serious. 115 00:12:17,360 --> 00:12:20,200 Yes, of course. Certainly. 116 00:12:21,800 --> 00:12:26,440 Absolutely. I'll call you later to discuss all the details. 117 00:12:26,600 --> 00:12:29,200 Yes. Perfect! 118 00:12:30,680 --> 00:12:34,520 Sure. You too. Bye-bye. 119 00:12:35,920 --> 00:12:38,880 I'll be damned. That was a good price. 120 00:12:42,640 --> 00:12:44,200 Hey? 121 00:12:52,040 --> 00:12:54,280 Victoria moved out. 122 00:12:56,840 --> 00:13:00,120 She started high school in town. 123 00:13:02,480 --> 00:13:06,680 When Tommy was really awful, we'd always have each other. 124 00:13:09,120 --> 00:13:11,480 But now I was alone. 125 00:13:19,960 --> 00:13:24,200 I got up at 5.30 and went to bed after midnight. 126 00:13:41,600 --> 00:13:45,240 I told you to mow the lawn by the cottage yesterday. 127 00:13:48,400 --> 00:13:50,600 I worked until half past eleven. 128 00:13:50,760 --> 00:13:53,880 Then you'll have to work faster, right? 129 00:13:55,560 --> 00:14:00,440 But how do I...? There's no lawnmower up there. 130 00:14:00,600 --> 00:14:04,480 Are you really this stupid? Drive it up there with the tractor. 131 00:14:04,640 --> 00:14:05,960 Do it yourself. 132 00:14:06,840 --> 00:14:11,560 Okay, no breakfast for you. Not until you've mowed that lawn. 133 00:14:12,520 --> 00:14:14,440 I've worked for two and a half hours. 134 00:14:14,600 --> 00:14:17,800 So learn to fucking do what I tell you! 135 00:14:52,360 --> 00:14:53,720 Agnes? 136 00:14:55,240 --> 00:14:56,760 Agnes! 137 00:16:43,800 --> 00:16:45,400 Agnes? 138 00:17:05,320 --> 00:17:07,000 Agnes? 139 00:17:16,080 --> 00:17:17,400 Agnes? 140 00:17:32,920 --> 00:17:34,240 Agnes? 141 00:17:39,360 --> 00:17:43,400 Hi. I found the vespa by the beach, but Agnes isn't here. 142 00:17:44,600 --> 00:17:47,080 So I'll come home now. 143 00:17:58,200 --> 00:18:00,880 I took a bus into town. 144 00:18:01,040 --> 00:18:03,160 And I knew that Maja, 145 00:18:03,320 --> 00:18:06,800 a really sweet girl who had been at the farm a lot... 146 00:18:08,360 --> 00:18:10,760 ...worked at a café in town. 147 00:18:12,800 --> 00:18:15,880 So I visited her there 148 00:18:16,040 --> 00:18:19,520 and told her that I'd run away from home. 149 00:18:19,680 --> 00:18:22,960 I told her I wanted to report Tommy. 150 00:18:23,120 --> 00:18:28,800 She said I could stay with her, and then she went with me to the police. 151 00:18:47,880 --> 00:18:50,640 You can just wait here. 152 00:18:50,800 --> 00:18:52,880 And you can come with me. 153 00:19:07,920 --> 00:19:10,920 Hi, it's Lotta. Hello. 154 00:19:11,080 --> 00:19:13,600 Listen, is Agnes with you? 155 00:19:16,080 --> 00:19:18,520 No? Right. 156 00:19:19,840 --> 00:19:23,200 And you don't know if she's been with Sophie today? 157 00:19:24,640 --> 00:19:28,120 I see. Well, it's because she... 158 00:19:28,280 --> 00:19:32,720 Or rather, we don't quite know where she is, so we... 159 00:19:32,880 --> 00:19:36,240 But, I mean, we'll find her somehow. 160 00:19:37,080 --> 00:19:41,600 So...talk to you soon. Okay, fine. Bye. 161 00:19:42,680 --> 00:19:45,040 Damn, this pisses me off. 162 00:19:47,480 --> 00:19:49,800 Tommy told us to... 163 00:19:52,200 --> 00:19:54,840 ...get in the jacuzzi with our clothes on. 164 00:19:57,480 --> 00:20:02,280 It was below zero outside. And then he forced us out onto the balcony. 165 00:20:04,880 --> 00:20:07,200 We were shaking with cold. 166 00:20:12,000 --> 00:20:14,360 Are you alright, Agnes? 167 00:20:18,800 --> 00:20:20,240 Agnes? 168 00:20:36,280 --> 00:20:38,360 -Here you are. -Thanks. 169 00:20:38,520 --> 00:20:40,960 I just want to go home and sleep now. 170 00:20:42,040 --> 00:20:45,040 I mean...home to Maja. 171 00:20:47,240 --> 00:20:48,680 Agnes... 172 00:20:49,400 --> 00:20:52,160 I'll have to check that with your parents. 173 00:20:52,320 --> 00:20:55,560 -As you're a minor. -That's impossible. 174 00:20:55,720 --> 00:20:58,560 I can't let you leave with another adult. 175 00:21:00,560 --> 00:21:05,280 -Tommy will never allow it. -Then how about if I call your mum? 176 00:21:06,280 --> 00:21:10,160 It makes no difference. Tommy will find out anyway. 177 00:21:12,040 --> 00:21:13,720 We'll sort it out. 178 00:21:14,960 --> 00:21:18,640 Perhaps we can get you a bed in a foster home, only for tonight. 179 00:21:18,800 --> 00:21:20,240 Alright? 180 00:21:23,440 --> 00:21:26,880 Great. I'll call the social services about that. 181 00:21:27,040 --> 00:21:29,080 Are you hungry? 182 00:21:29,240 --> 00:21:33,120 -Then I'll get sandwiches. You too? -Yes. Thanks. 183 00:21:43,280 --> 00:21:47,560 -Here we are. Some sandwiches. -Thanks. 184 00:21:48,720 --> 00:21:50,240 Thanks. 185 00:21:50,400 --> 00:21:53,600 It'll take a while, but the social services will sort something out. 186 00:21:53,760 --> 00:21:55,080 They make calls. 187 00:22:44,320 --> 00:22:47,040 I'm afraid they couldn't find a bed for you. 188 00:22:48,880 --> 00:22:52,040 If you want to stay at Maja's, I have to call your mum. 189 00:22:52,200 --> 00:22:54,840 But...that's crazy. 190 00:22:55,000 --> 00:22:57,520 She ran away from home for a reason. 191 00:22:57,680 --> 00:22:59,120 I understand. 192 00:22:59,280 --> 00:23:02,480 -I'm sorry. Those are the rules. -I've changed my mind. 193 00:23:05,880 --> 00:23:08,360 I don't want to file a police report. 194 00:23:09,840 --> 00:23:13,840 -It's not that simple. -He could do anything. 195 00:23:15,680 --> 00:23:18,840 -It isn't worth it. -Agnes... 196 00:23:19,000 --> 00:23:22,640 You've told me about criminal actions. I have to investigate. 197 00:23:22,800 --> 00:23:26,880 -But I made it all up. -I don't think you made this up. 198 00:23:28,800 --> 00:23:32,360 -Do you want to stay with Maja? -She's welcome. 199 00:23:32,520 --> 00:23:36,080 Then I'll have to call your parents and check it with them. 200 00:23:43,240 --> 00:23:45,920 -Lotta. -I'm calling from the police. 201 00:23:46,080 --> 00:23:47,600 God, it's the police. 202 00:23:47,760 --> 00:23:50,480 I'm calling about Agnes. She's here. 203 00:23:50,640 --> 00:23:53,640 -Is she hurt? -No, she's fine. 204 00:23:53,800 --> 00:23:56,000 -Just a bit tired. -Okay. 205 00:23:56,160 --> 00:23:59,480 -God, we've been incredibly worried. -Yes. 206 00:23:59,640 --> 00:24:03,880 Agnes would like to stay over at Maja Grundin's house. 207 00:24:04,040 --> 00:24:06,760 -Do you know her? -No, she can't. 208 00:24:06,920 --> 00:24:09,640 But I think in these circumstances... 209 00:24:09,800 --> 00:24:11,440 We'll come and get her. 210 00:24:26,800 --> 00:24:28,120 Agnes? 211 00:24:45,880 --> 00:24:48,360 Agnes, are you okay? 212 00:24:50,200 --> 00:24:52,440 Can I do anything? 213 00:25:19,760 --> 00:25:22,040 Hi, sweetie. 214 00:25:23,400 --> 00:25:25,520 How are you doing? 215 00:25:25,680 --> 00:25:30,880 -Now what has she done? -Nothing. And I'm bound to secrecy. 216 00:25:35,920 --> 00:25:38,200 Okay, great. 217 00:25:42,240 --> 00:25:44,720 Speak to you soon, okay? 218 00:25:46,280 --> 00:25:47,720 Let's go. 219 00:25:49,960 --> 00:25:52,000 Come on, Agnes. 220 00:25:56,600 --> 00:25:59,880 Come on, sweetie. Let's go. 221 00:26:00,040 --> 00:26:02,760 Take care. Speak to you soon. 222 00:26:16,920 --> 00:26:19,680 -Please drive slower. -Would you like to drive? 223 00:26:19,840 --> 00:26:22,480 -Would you? -Please, Tommy. 224 00:26:22,640 --> 00:26:27,520 Go on, drive, dammit. Do you want to drive? Do you? 225 00:26:27,680 --> 00:26:31,480 -No. -Exactly. So shut the fuck up. 226 00:26:54,680 --> 00:26:57,040 You're staying here. 227 00:27:06,120 --> 00:27:08,560 Please, Tommy, can't we just...? 228 00:27:26,320 --> 00:27:30,680 Tell me what you told the police, or I'll kill you. 229 00:27:31,600 --> 00:27:34,760 I promise, I will kill you. I don't care what happens next. 230 00:27:34,920 --> 00:27:39,440 Then I'll kill mum. Then I'll kill Victoria. 231 00:27:40,560 --> 00:27:43,600 And then I'll kill myself. Is that what you want? 232 00:27:45,440 --> 00:27:47,080 Is it? 233 00:27:50,800 --> 00:27:52,920 So kill me. 234 00:27:55,080 --> 00:27:59,320 Kill us all. It won't be my fault if you do. 235 00:28:06,320 --> 00:28:08,640 Or don't you have the guts? 236 00:28:18,560 --> 00:28:23,280 The next day, we had...a "family meeting". 237 00:28:24,440 --> 00:28:29,320 As Tommy used to call it when we'd done something really bad. 238 00:28:30,320 --> 00:28:35,160 Tommy said that I'd gone to the police with a bunch of lies. 239 00:28:35,320 --> 00:28:39,320 Things that could ruin the lives of our whole family. 240 00:28:41,720 --> 00:28:47,400 So now we had to take a "time-out"...as he called it. 241 00:28:49,200 --> 00:28:53,040 What happened was that he kidnapped me and Vickan. 242 00:28:53,200 --> 00:28:57,080 He was terrified. So he rented a car and we drove off. 243 00:29:01,200 --> 00:29:05,600 -Where are we going? -Ask your stupid sister. 244 00:29:08,400 --> 00:29:10,520 What's happened? 245 00:29:16,920 --> 00:29:19,840 -I'm supposed to be in school. -Are you happy, Agnes? 246 00:29:20,520 --> 00:29:25,080 Are you? Was this what you wanted, eh? 247 00:29:32,400 --> 00:29:36,440 Once we're there, you don't call me Tommy, okay? 248 00:29:36,600 --> 00:29:39,960 -My name is Erik Holm. -What? 249 00:29:40,120 --> 00:29:45,000 Erik. You will call me Erik Holm. What is it you don't understand? 250 00:29:45,160 --> 00:29:47,800 -Seems super-normal. -Pardon? 251 00:29:47,960 --> 00:29:49,600 Nothing. 252 00:29:52,040 --> 00:29:53,880 I thought not. 253 00:30:28,320 --> 00:30:31,440 -Hello? -Hi, sweetheart. It's Mum. 254 00:30:31,600 --> 00:30:33,960 -How are you? -Fine. 255 00:30:34,120 --> 00:30:36,920 -And how's Victoria? -Fine. 256 00:30:38,800 --> 00:30:42,120 -What are you doing? -We're just in a motel. 257 00:30:42,280 --> 00:30:45,400 -What are your plans? -I don't know. 258 00:30:47,160 --> 00:30:49,320 I suppose we'll... 259 00:30:50,560 --> 00:30:53,240 -Did the police call? -No. 260 00:30:54,560 --> 00:30:56,880 Tommy, what are you doing? 261 00:30:57,040 --> 00:30:59,880 Giving Agnes time to think things through. 262 00:31:00,040 --> 00:31:01,960 Please, don't hurt her. 263 00:31:02,120 --> 00:31:05,440 Why the hell would I? Are you stupid? 264 00:31:19,880 --> 00:31:22,840 Mum is a total mess. She's devastated. 265 00:31:23,000 --> 00:31:27,160 Just so you know. Do you think it's nice to do that to your mum? 266 00:31:28,680 --> 00:31:31,720 Is it? Is that how to treat your mum? 267 00:31:36,960 --> 00:31:39,560 And Victoria, who just started high school. 268 00:31:39,720 --> 00:31:43,640 This could mean that the police could show up at her school 269 00:31:43,800 --> 00:31:48,280 and drag her off like a criminal, right in front of her classmates. 270 00:31:50,640 --> 00:31:53,480 All because of your little teenage rebellion. 271 00:31:55,760 --> 00:31:58,640 Is it okay to do that to your sister? 272 00:32:02,240 --> 00:32:05,800 Now, tell me what you said to the police 273 00:32:05,960 --> 00:32:07,600 and then we can talk about it. Okay? 274 00:32:25,120 --> 00:32:27,480 Give me your phone too. 275 00:32:32,480 --> 00:32:34,760 You two are staying here. 276 00:33:20,640 --> 00:33:24,040 -Anneli? -Hi! I thought no one was home. 277 00:33:24,200 --> 00:33:26,800 -I have a tummy bug. Stay back. -Oh, dear. 278 00:33:26,960 --> 00:33:30,280 There was no one in the stables, I just wanted to ask why. 279 00:33:30,440 --> 00:33:35,480 Tommy and Agnes have gone away for a few days. Perfect timing... 280 00:33:36,080 --> 00:33:39,680 -Shall I do the boxes? -No, I can do them later. 281 00:33:39,840 --> 00:33:42,440 No, go to bed, you're ill. I'll do them. 282 00:33:42,600 --> 00:33:45,080 Thanks. You're the best. 283 00:34:08,200 --> 00:34:11,400 People at school will be wondering where I am. 284 00:34:14,040 --> 00:34:16,760 Mum called you in sick, so don't worry. 285 00:34:18,600 --> 00:34:21,800 But some friend of mine might call. 286 00:34:21,960 --> 00:34:26,120 -So help me with Agnes. -She won't tell me anything. 287 00:34:30,240 --> 00:34:32,280 Have you even tried? 288 00:34:33,320 --> 00:34:35,600 Yes, I have. 289 00:34:36,680 --> 00:34:38,720 Try harder. 290 00:34:41,040 --> 00:34:45,120 What am I even doing here? What's your plan? 291 00:35:14,840 --> 00:35:19,080 Tommy understood that Vickan would be of no help to him. 292 00:35:19,240 --> 00:35:22,120 So he drove her home and dropped her off. 293 00:35:31,240 --> 00:35:36,880 But we kept going. We drove around for about a month. 294 00:35:41,000 --> 00:35:43,080 How do you like it? 295 00:35:49,200 --> 00:35:50,880 Nice. 296 00:35:53,200 --> 00:35:55,600 They look homemade, 297 00:35:55,760 --> 00:36:00,240 but my little secret is that they're from the frozen department. 298 00:36:04,760 --> 00:36:09,920 Alright, then...I'll leave you to it. 299 00:36:21,720 --> 00:36:24,960 -Wondering what you're doing here? -Yes. 300 00:36:25,640 --> 00:36:28,640 I'm a family therapist. 301 00:36:29,600 --> 00:36:33,640 I help to resolve family disagreements. 302 00:36:40,040 --> 00:36:43,040 -Are you angry with your dad? -Yes. 303 00:36:44,600 --> 00:36:48,160 What has he done to make you feel that way? 304 00:36:48,320 --> 00:36:50,360 He's beaten me. 305 00:36:51,880 --> 00:36:56,080 Oppressed me...since I was little. 306 00:36:57,000 --> 00:37:00,800 Kidnapped me. If he hadn't, I wouldn't be here. 307 00:37:00,960 --> 00:37:04,760 -Does he want what's best for you? -No. 308 00:37:05,840 --> 00:37:09,800 Tommy doesn't work like that. It's all about him. 309 00:37:09,960 --> 00:37:12,640 I think you're wrong. I've met hundreds... 310 00:37:12,800 --> 00:37:14,640 -You don't know him. -No, but I've met... 311 00:37:14,800 --> 00:37:16,120 ...hundreds of families. 312 00:37:16,280 --> 00:37:19,480 And no parents who don't want what's best for their kids, 313 00:37:19,640 --> 00:37:22,560 who don't love them. 314 00:37:22,720 --> 00:37:26,480 You see, I think that what he does... 315 00:37:27,600 --> 00:37:29,960 ...he does out of love for you. 316 00:37:30,120 --> 00:37:33,600 It may turn out all wrong, but then we have to find out 317 00:37:33,760 --> 00:37:36,760 how he could show this love in a different way. 318 00:37:41,960 --> 00:37:45,760 How about this? We talk about the things that have happened, 319 00:37:45,920 --> 00:37:49,520 about when you've felt the most offended by him. 320 00:37:49,680 --> 00:37:54,280 And we try to find out what happened and what led up to it. 321 00:37:54,440 --> 00:37:57,080 How does that sound? 322 00:38:00,000 --> 00:38:02,960 You said that he'd beaten you? 323 00:38:04,000 --> 00:38:07,840 Yes, that was in October. 324 00:38:08,000 --> 00:38:10,200 My sister was still living at home. 325 00:38:10,360 --> 00:38:13,240 It all started with him forcing us 326 00:38:13,400 --> 00:38:17,400 to ride two stallions at the same time in the riding arena. 327 00:38:20,240 --> 00:38:23,160 Then he made us wear masks. 328 00:38:25,160 --> 00:38:29,680 And he drove us into town and forced us to rob a bank. 329 00:38:33,240 --> 00:38:35,800 We're the Masquerade Gang. 330 00:38:36,760 --> 00:38:38,840 If you've heard about it? 331 00:38:42,120 --> 00:38:44,680 And that's what I told the police. 332 00:38:46,600 --> 00:38:49,640 Because that's what you really want to know, right? 333 00:38:50,760 --> 00:38:53,320 What I told the police? 334 00:39:00,480 --> 00:39:02,800 Alright, what do you want? 335 00:39:05,120 --> 00:39:07,720 What the hell is it you want? 336 00:39:08,480 --> 00:39:11,520 You will never hit me again. 337 00:39:11,680 --> 00:39:14,840 Or Victoria. Or Mum. 338 00:39:20,560 --> 00:39:22,680 Alright. And more? 339 00:39:22,840 --> 00:39:26,640 -I want to move to London. -What will you do there? 340 00:39:27,640 --> 00:39:31,800 One of the stable girls moved there. She got a job at Newmarket. 341 00:39:33,840 --> 00:39:35,960 These idiotic ideas... 342 00:39:37,640 --> 00:39:42,040 -And I want a cigarette. -No way. What's the matter with you? 343 00:39:45,200 --> 00:39:47,360 I'm going to London, in any case. 344 00:40:04,040 --> 00:40:06,600 We made a deal. 345 00:40:06,760 --> 00:40:10,240 He helped me move to London 346 00:40:10,400 --> 00:40:14,360 in exchange for me dropping the charges against him. 347 00:40:16,000 --> 00:40:19,640 He dictated a letter on my behalf. 348 00:40:19,800 --> 00:40:22,080 It must be this one... 349 00:40:33,880 --> 00:40:35,200 Yes. 350 00:40:36,280 --> 00:40:42,040 "I hereby categorically retract all accusations against my father 351 00:40:42,200 --> 00:40:46,600 "regarding both psychological and physical damage and harm." 352 00:40:50,600 --> 00:40:54,040 Does it sound like something a 17-year-old would write? 353 00:41:43,920 --> 00:41:45,280 Hello? 354 00:42:05,320 --> 00:42:06,880 Hello? 355 00:42:08,360 --> 00:42:10,280 Mum? 356 00:42:39,320 --> 00:42:42,600 I'll go back to Schillerska high school after Christmas. 357 00:42:43,640 --> 00:42:46,240 Dad will get me a flat in town. 358 00:42:48,080 --> 00:42:51,720 Congratulations. Some dad you've got there. 359 00:42:56,280 --> 00:43:00,160 You'll be alone here when Agnes moves to London. 360 00:43:00,320 --> 00:43:03,320 I know how to handle him. 361 00:43:04,440 --> 00:43:09,360 He's not the one I'm worried about. You have to stop drinking. 362 00:43:10,480 --> 00:43:13,640 How will you take care of the riding school? 363 00:43:13,800 --> 00:43:16,360 Please. Never you mind. 364 00:43:18,480 --> 00:43:20,360 Anything else? 365 00:43:23,560 --> 00:43:27,400 You'll drink yourself to death if you go on like this. 366 00:43:49,880 --> 00:43:53,840 Subtitles by Annika Yberg Svensk Medietext 27521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.