All language subtitles for Revenant.E01.230623.HDTV.H264-NEXT-DSNP-NonSDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,099 --> 00:00:04,819 REVENANT 2 00:00:04,900 --> 00:00:07,970 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:08,053 --> 00:00:09,680 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS 4 00:00:13,183 --> 00:00:14,977 PREMIUM TAXI 5 00:00:25,821 --> 00:00:27,740 HWAWONJAE 6 00:00:33,454 --> 00:00:35,539 THE INEVITABLE 7 00:00:39,752 --> 00:00:41,211 Is that you, Gangmo? 8 00:01:26,006 --> 00:01:28,050 HAIR ACCESSORY 9 00:01:30,636 --> 00:01:31,637 What happened? 10 00:01:32,304 --> 00:01:33,597 What went wrong? 11 00:01:33,681 --> 00:01:35,099 THE EVIL SPIRIT IS A JUVENILE GHOST 12 00:01:35,182 --> 00:01:36,475 It can't be... 13 00:01:52,700 --> 00:01:54,785 Gangmo, open the door! 14 00:01:54,868 --> 00:01:56,537 It's outside. 15 00:01:56,620 --> 00:01:58,789 It keeps following me. I'm scared to death. 16 00:01:58,872 --> 00:02:00,165 Hurry up and open the door! 17 00:02:03,544 --> 00:02:04,795 Are you there? 18 00:02:38,412 --> 00:02:39,413 You... 19 00:02:40,664 --> 00:02:42,708 opened the door. 20 00:02:57,306 --> 00:02:59,558 Are you all right, Gangmo? 21 00:03:48,482 --> 00:03:49,525 Yes, sir. 22 00:03:49,608 --> 00:03:52,361 Should I just quit and run a business? 23 00:03:52,444 --> 00:03:54,988 What time is this week's meeting with the buyer again? 24 00:03:55,072 --> 00:03:56,907 I splurged on one over the weekend. 25 00:03:56,990 --> 00:03:58,617 Again? Stop spending so much. 26 00:04:02,121 --> 00:04:04,540 The weather's so nice, I want to resign. 27 00:04:08,001 --> 00:04:09,086 Hello? 28 00:04:09,837 --> 00:04:12,506 Oh, yes. This is the customer heading to Sihyun-dong, right? 29 00:04:13,173 --> 00:04:15,008 Yes, I'm almost there. 30 00:04:27,938 --> 00:04:30,399 Come on, let's have another drink. 31 00:04:31,900 --> 00:04:33,527 Let's eat something delicious. 32 00:04:34,153 --> 00:04:37,030 I really want to quit my job. 33 00:04:37,823 --> 00:04:39,658 I'm getting a bonus this month. 34 00:04:40,951 --> 00:04:42,452 What do you want to eat? 35 00:04:45,330 --> 00:04:47,332 I want to take a break for three days. 36 00:04:47,416 --> 00:04:49,001 I'll see you later. 37 00:04:49,084 --> 00:04:50,919 THE WORST CASE OF VOICE PHISHING HAS OCCURRED 38 00:06:08,789 --> 00:06:11,166 There's an invisible hand behind suicide cases. 39 00:06:11,625 --> 00:06:15,087 There's a regulation for "death by intimidation" in Article 322 40 00:06:15,170 --> 00:06:17,673 of the early Joseon Dynasty legal book Daemyeongryuljikhae. 41 00:06:17,756 --> 00:06:19,716 Enough with the ancient history lessons. 42 00:06:20,801 --> 00:06:22,386 Are you showing off that you're a folklore professor? 43 00:06:22,469 --> 00:06:24,012 It's an expensive lecture, so listen up. 44 00:06:24,846 --> 00:06:26,223 "Death by intimidation" 45 00:06:27,349 --> 00:06:29,601 was a law made for those who were threatened and persecuted 46 00:06:30,143 --> 00:06:33,939 and took their lives when the feeling of injustice became too much to bear. 47 00:06:34,439 --> 00:06:38,944 It took revenge on those who caused their death. 48 00:06:39,736 --> 00:06:41,571 They thought there was an invisible hand, 49 00:06:41,655 --> 00:06:43,991 a real culprit behind suicide cases. 50 00:06:44,074 --> 00:06:47,911 So a lot of people killed themselves over injustices now and in the past. 51 00:06:47,995 --> 00:06:49,246 I get that. 52 00:06:51,373 --> 00:06:52,791 So can you stop coming here? 53 00:07:00,465 --> 00:07:03,552 Nothing changes even if you sit here like a madman all the time. 54 00:07:04,553 --> 00:07:05,554 You know that. 55 00:07:21,236 --> 00:07:22,529 It's starting again. 56 00:08:14,664 --> 00:08:16,708 Hey! Are you out of your mind? 57 00:08:23,882 --> 00:08:25,050 Are you crazy? 58 00:08:25,926 --> 00:08:27,552 What do you think you're doing? 59 00:08:30,180 --> 00:08:31,223 What are you doing? 60 00:08:32,057 --> 00:08:34,226 There's a weird guy here. 61 00:08:34,935 --> 00:08:37,020 Hey, mister. Mister! 62 00:08:37,646 --> 00:08:40,357 My gosh. What are you doing? 63 00:08:55,080 --> 00:08:56,456 No, no! 64 00:08:57,582 --> 00:08:59,543 No, don't! 65 00:08:59,626 --> 00:09:00,627 No! 66 00:09:01,920 --> 00:09:04,631 - Oh, my. - What do we do? 67 00:09:04,714 --> 00:09:07,050 - What do we do? - Someone call 911! 68 00:09:07,843 --> 00:09:10,929 I think someone just jumped. I'll call you back. 69 00:09:11,012 --> 00:09:12,389 Hello, 911? 70 00:09:12,472 --> 00:09:14,349 I'm on Seogang Bridge 71 00:09:14,433 --> 00:09:16,226 and someone just jumped off. 72 00:09:16,309 --> 00:09:17,936 Yes, please hurry. 73 00:09:58,185 --> 00:09:59,394 Sanyeong, 74 00:09:59,478 --> 00:10:01,938 they caught the voice phishing offenders who stole our money! 75 00:10:06,985 --> 00:10:08,236 Over here, Sanyeong! 76 00:10:11,323 --> 00:10:13,950 What's wrong with everyone? You said they caught the culprits. 77 00:10:14,034 --> 00:10:15,660 We can't get it back. 78 00:10:16,995 --> 00:10:18,288 What do you mean? 79 00:10:18,371 --> 00:10:20,081 Our money. 80 00:10:21,541 --> 00:10:23,710 They already used up all of our money. 81 00:10:25,921 --> 00:10:29,049 What are we going to do, Sanyeong? 82 00:10:30,175 --> 00:10:32,344 What do we do? 83 00:10:47,400 --> 00:10:50,320 - You terrible people! - How could you do this? 84 00:10:50,403 --> 00:10:52,280 That money was all that I had! 85 00:10:53,823 --> 00:10:54,908 Hey, you thief! 86 00:10:55,408 --> 00:10:57,661 Give me back my money, you thief! 87 00:10:57,744 --> 00:10:59,496 Do you have anything to say to the victims? 88 00:10:59,579 --> 00:11:02,207 Please, return the money to me. I beg you! 89 00:11:02,290 --> 00:11:04,417 You thief! My money... 90 00:11:04,501 --> 00:11:05,710 - Oh, my. - Are you alright? 91 00:11:05,794 --> 00:11:06,836 Sanyeong! 92 00:11:07,754 --> 00:11:10,340 Do you have any idea what I did to earn all that money? 93 00:11:12,217 --> 00:11:14,219 Hey! 94 00:11:17,264 --> 00:11:18,807 Hey, you punk! 95 00:11:58,930 --> 00:11:59,931 GU GANGMO 96 00:12:04,644 --> 00:12:07,480 If I die, please help my daughter. 97 00:12:07,564 --> 00:12:09,524 Her name is Gu Sanyeong. 98 00:12:17,324 --> 00:12:18,658 Gosh, that little... 99 00:12:27,250 --> 00:12:29,461 How could you send 100 00:12:29,544 --> 00:12:31,463 all the money we saved without checking first? 101 00:12:33,006 --> 00:12:34,799 What are you going to do about the increased deposit? 102 00:12:36,968 --> 00:12:39,179 How could I not send it when they said you were kidnapped? 103 00:12:39,846 --> 00:12:41,681 You're all I have. 104 00:12:41,765 --> 00:12:44,225 You didn't answer my calls, so-- 105 00:12:44,309 --> 00:12:46,019 I told you, I was working! 106 00:12:47,395 --> 00:12:50,607 My gosh, don't yell. My heart is racing. 107 00:12:56,112 --> 00:12:57,197 Did you... 108 00:12:58,406 --> 00:12:59,407 take your medicine? 109 00:13:03,870 --> 00:13:04,871 Let's go inside. 110 00:13:30,855 --> 00:13:31,856 Eat up. 111 00:13:33,066 --> 00:13:34,776 I don't deserve to eat. 112 00:13:34,859 --> 00:13:35,902 Just eat. 113 00:13:35,985 --> 00:13:38,071 You need to eat something so you can take your medicine. 114 00:13:54,963 --> 00:13:56,297 Should I... 115 00:13:56,881 --> 00:14:00,009 start working part-time jobs again? 116 00:14:03,722 --> 00:14:07,142 Just stay home and rest instead of stressing out about working. 117 00:14:07,225 --> 00:14:09,602 I'll take care of the money one way or another. 118 00:14:10,937 --> 00:14:13,440 You're looking down on me for not being a good worker, aren't you? 119 00:14:13,523 --> 00:14:15,024 Who says I'm looking down on you? 120 00:14:15,108 --> 00:14:17,777 I see it in your eyes right now. You're looking down on me. 121 00:14:17,861 --> 00:14:19,779 I'm not looking down on you, it's just... 122 00:14:21,322 --> 00:14:23,575 Mom, don't you remember paying hundreds of thousands of won 123 00:14:23,658 --> 00:14:26,369 for the refrigerator you broke while working at that convenience store? 124 00:14:27,954 --> 00:14:29,205 That was just one time. 125 00:14:29,289 --> 00:14:30,832 It wasn't one time. 126 00:14:30,915 --> 00:14:32,792 Two years ago, while working at a BBQ restaurant, 127 00:14:32,876 --> 00:14:35,670 you spilled kimchi stew onto a customer's ten-million-won designer bag. 128 00:14:38,131 --> 00:14:39,382 It was soybean paste stew. 129 00:14:53,062 --> 00:14:54,063 Mom. 130 00:14:55,398 --> 00:14:56,441 Mom. 131 00:14:57,275 --> 00:15:00,028 Although we didn't live a stable life, 132 00:15:00,111 --> 00:15:02,447 we've lived and are living a good life. 133 00:15:02,530 --> 00:15:04,574 Let's continue living a good life. 134 00:15:04,657 --> 00:15:06,618 I'll work really hard, 135 00:15:06,701 --> 00:15:09,120 so you just need to stay by my side 136 00:15:09,913 --> 00:15:10,997 without doing anything. 137 00:15:11,498 --> 00:15:15,001 Still, you're working this hard. As your mother, how could I-- 138 00:15:15,084 --> 00:15:16,461 Stop it! 139 00:15:16,544 --> 00:15:17,545 I love you. 140 00:15:18,213 --> 00:15:19,547 Mom, I really love you, 141 00:15:19,631 --> 00:15:21,966 so please just take care of your health. 142 00:15:22,050 --> 00:15:24,636 Your health matters the most to me. 143 00:15:24,719 --> 00:15:26,596 I'm healthy and I love-- 144 00:15:26,679 --> 00:15:28,473 My gosh, that scared me. 145 00:15:29,432 --> 00:15:31,184 Is that the landlady? 146 00:15:36,314 --> 00:15:37,315 No, it's not. 147 00:15:45,073 --> 00:15:46,825 Yes, go ahead. 148 00:15:57,752 --> 00:15:59,379 Okay, I understand. 149 00:16:02,757 --> 00:16:04,008 Who was it? 150 00:16:06,803 --> 00:16:09,848 You need to go somewhere with me today. 151 00:16:09,931 --> 00:16:11,975 Today? Right now? 152 00:16:12,350 --> 00:16:13,518 I have to go chauffeur. 153 00:16:13,601 --> 00:16:16,187 It's somewhere we need to be. Hurry up. 154 00:16:18,273 --> 00:16:19,274 Right now? 155 00:16:34,372 --> 00:16:36,416 Are you really not going to tell me where we're going? 156 00:16:38,626 --> 00:16:41,796 Do you remember your dad? 157 00:16:42,422 --> 00:16:43,506 Dad? 158 00:16:46,050 --> 00:16:49,888 "The stepmother and her son paid for their sins, 159 00:16:50,388 --> 00:16:53,850 and the ghost of the two sisters, Janghwa and Hongryeon, 160 00:16:54,934 --> 00:16:58,187 let go of their resentment and left for heaven." 161 00:16:58,271 --> 00:17:01,065 Is that all? That was the end? 162 00:17:02,942 --> 00:17:04,110 Do you want to know something? 163 00:17:04,193 --> 00:17:05,194 Yes! 164 00:17:06,279 --> 00:17:08,740 The events in The Story of Janghwa and Hongryeon happened in real life. 165 00:17:09,574 --> 00:17:12,201 During the reign of King Hyojong in the Joseon Dynasty, 166 00:17:12,285 --> 00:17:13,953 a man named Jeon Dongheul wrote about what he experienced 167 00:17:14,037 --> 00:17:15,538 while he was an officer in Cheolsan. 168 00:17:18,541 --> 00:17:19,876 So as I've said before, 169 00:17:21,044 --> 00:17:24,589 ghosts are actually real. 170 00:17:26,758 --> 00:17:30,428 I don't remember him well. He passed away when I was young. 171 00:17:33,598 --> 00:17:35,183 But why are you suddenly bringing up Dad? 172 00:17:35,892 --> 00:17:37,477 You never liked talking about him. 173 00:17:38,102 --> 00:17:40,897 Your dad didn't die then. 174 00:17:42,565 --> 00:17:44,609 - What? - He didn't die. 175 00:17:46,486 --> 00:17:48,279 We divorced when you were five years old. 176 00:17:49,948 --> 00:17:52,033 We're here. 177 00:17:59,499 --> 00:18:00,750 Mom, are you okay? 178 00:18:02,627 --> 00:18:04,295 Are you not feeling well? 179 00:18:04,921 --> 00:18:06,547 Is it because of the voice phishing case? 180 00:18:11,260 --> 00:18:12,345 Dad... 181 00:18:12,971 --> 00:18:16,474 passed away in a hit-and-run accident on his way to work early in the morning. 182 00:18:17,350 --> 00:18:18,351 Right? 183 00:18:20,019 --> 00:18:21,312 Can you please say something? 184 00:18:24,524 --> 00:18:26,109 I made that up... 185 00:18:27,443 --> 00:18:28,695 because you kept asking. 186 00:18:30,279 --> 00:18:33,032 What about the memorial services we held for him all this time? 187 00:18:33,491 --> 00:18:36,744 You kept asking to hold one for him, so we just had one on some random day. 188 00:18:41,040 --> 00:18:44,085 What about the sea we scattered his ashes at? 189 00:18:44,961 --> 00:18:48,089 The place with the good ganjang gejang. Was that a lie too? 190 00:18:51,509 --> 00:18:52,510 Yes. 191 00:19:02,020 --> 00:19:03,563 Stop for a second. 192 00:19:04,313 --> 00:19:07,650 So you told me Dad was dead even though he was alive and well 193 00:19:08,359 --> 00:19:09,360 this whole time? 194 00:19:09,444 --> 00:19:10,737 Why? 195 00:19:11,404 --> 00:19:13,281 Why did you tell me such a lie? 196 00:19:13,364 --> 00:19:15,366 Because I never planned to see him again. 197 00:19:15,950 --> 00:19:18,411 Then why are you telling me all of this now? 198 00:19:19,495 --> 00:19:21,122 Your dad is now actually dead. 199 00:19:22,081 --> 00:19:25,835 You're his daughter, so you should at least say goodbye one last time. 200 00:19:54,614 --> 00:19:58,242 HWAWONJAE 201 00:20:46,332 --> 00:20:48,835 She's your grandmother. Say hello. 202 00:20:54,465 --> 00:20:55,675 Hello. 203 00:20:59,345 --> 00:21:02,014 We'll be on our way now. 204 00:21:02,849 --> 00:21:05,268 I have something to say to Sanyeong. 205 00:21:05,351 --> 00:21:06,644 What is it about? 206 00:21:08,479 --> 00:21:10,982 Can I talk to you alone for a moment? 207 00:21:11,315 --> 00:21:13,818 No, we have nothing more to discuss. 208 00:21:13,901 --> 00:21:15,820 - It was Gangmo's last wish. - Still, no. 209 00:21:15,903 --> 00:21:19,448 He killed himself without seeing his daughter's face again. 210 00:21:20,491 --> 00:21:22,618 Are you really going to be like this until the very end? 211 00:21:46,559 --> 00:21:47,977 Have you been well? 212 00:21:48,895 --> 00:21:50,980 Are you healthy? 213 00:21:51,647 --> 00:21:52,648 Yes. 214 00:21:54,650 --> 00:21:55,776 I'm glad. 215 00:21:59,322 --> 00:22:02,283 What did my dad do for a living? 216 00:22:02,867 --> 00:22:05,077 Your mom didn't even tell you that? 217 00:22:07,079 --> 00:22:09,498 She said he was an office worker, but... 218 00:22:10,166 --> 00:22:11,167 I see... 219 00:22:15,046 --> 00:22:17,423 He was a folklore professor. 220 00:22:22,970 --> 00:22:23,971 But... 221 00:22:24,555 --> 00:22:27,225 what happened to him to make him do that? 222 00:22:48,162 --> 00:22:49,163 Here. 223 00:22:50,581 --> 00:22:51,832 What is this? 224 00:22:51,916 --> 00:22:53,334 It belonged to your dad. 225 00:22:54,752 --> 00:22:57,505 He left a will saying he wanted you to have it. 226 00:23:02,802 --> 00:23:03,844 Take it. 227 00:23:28,577 --> 00:23:30,037 She took it. 228 00:23:50,599 --> 00:23:51,600 What is that? 229 00:23:51,684 --> 00:23:53,936 It's something Dad wanted me to have. 230 00:23:56,272 --> 00:23:57,273 What's wrong with you? 231 00:23:59,150 --> 00:24:00,943 Don't touch anything from this house. 232 00:24:01,027 --> 00:24:02,486 It belonged to Dad-- 233 00:24:02,570 --> 00:24:04,322 Since when did you care about having a dad? 234 00:24:05,448 --> 00:24:07,199 Mom, what's wrong with you? 235 00:24:07,283 --> 00:24:10,161 It's absurd that you deceived me with your ridiculous lies. 236 00:24:10,244 --> 00:24:13,998 I can't even take a keepsake from a dead dad I never got to see? 237 00:24:16,167 --> 00:24:18,461 Stop it, Sanyeong. 238 00:24:18,961 --> 00:24:20,212 Stop what? 239 00:24:20,921 --> 00:24:23,758 I don't know if you completely forgot about Dad, 240 00:24:24,091 --> 00:24:26,093 but he remembered us. 241 00:24:26,177 --> 00:24:28,637 - He remembered me. - What do you know? 242 00:24:29,638 --> 00:24:32,016 I didn't talk about any of it because I despised all of it. 243 00:24:32,099 --> 00:24:34,518 I hate even the thought of your dad and this house. 244 00:24:34,602 --> 00:24:36,562 I should have come here by myself. 245 00:24:36,645 --> 00:24:38,272 I shouldn't have told you any of this. 246 00:24:38,356 --> 00:24:40,358 I didn't tell you because I knew you'd be like this. 247 00:24:40,441 --> 00:24:42,276 - Mom. - It's my fault. I shouldn't have told you. 248 00:24:42,360 --> 00:24:43,444 - It's my fault. - Mom. 249 00:24:45,154 --> 00:24:47,531 I understand, so stop it. I won't take it. 250 00:24:48,949 --> 00:24:50,326 I don't have to take it. 251 00:24:55,331 --> 00:24:57,291 Let's go now. 252 00:25:40,793 --> 00:25:42,420 - Excuse me. - Yes? 253 00:25:45,965 --> 00:25:46,966 Me? 254 00:25:47,925 --> 00:25:49,093 Do you know me? 255 00:25:51,595 --> 00:25:54,140 Gu Sanyeong, the last bus is about to arrive. 256 00:25:55,558 --> 00:25:56,600 Okay! 257 00:25:59,562 --> 00:26:01,063 Is your name Gu Sanyeong? 258 00:26:01,939 --> 00:26:02,940 Sorry? 259 00:26:03,524 --> 00:26:06,193 Are you Professor Gu Gangmo's daughter? 260 00:26:08,154 --> 00:26:09,155 Well... 261 00:26:11,157 --> 00:26:13,367 Yes, I am but... 262 00:26:13,826 --> 00:26:14,869 What about it? 263 00:26:20,040 --> 00:26:21,750 We're going to miss the bus! 264 00:26:24,503 --> 00:26:28,632 I don't know who you are, but I really have to go now. 265 00:26:29,133 --> 00:26:30,176 I'm sorry. 266 00:26:30,593 --> 00:26:31,677 Wait, I... 267 00:27:02,917 --> 00:27:05,211 Thank you for coming. 268 00:27:05,294 --> 00:27:07,379 It's nice to meet you. 269 00:27:08,714 --> 00:27:12,176 My name is Yeom Haesang, and I study folklore like Professor Gu. 270 00:27:12,760 --> 00:27:15,095 If it's all right with you, may I ask you a few questions? 271 00:27:17,014 --> 00:27:18,390 Professor Gu Gangmo... 272 00:27:20,059 --> 00:27:22,269 suddenly retired 15 years ago. 273 00:27:23,270 --> 00:27:25,022 What had he been up to since then? 274 00:27:25,105 --> 00:27:27,107 What happened? 275 00:27:27,566 --> 00:27:29,860 I have so much more to ask. 276 00:27:29,944 --> 00:27:31,237 Why did Professor Gu... 277 00:27:32,947 --> 00:27:35,824 How did he pass away? 278 00:27:37,660 --> 00:27:40,204 What was your relationship with Gangmo? 279 00:27:41,247 --> 00:27:43,457 - Sorry? - Why did you come here? 280 00:27:43,541 --> 00:27:47,044 I don't think you're here to mourn Gangmo's death. 281 00:27:47,378 --> 00:27:48,379 Please leave. 282 00:28:28,377 --> 00:28:29,712 1997, FEBRUARY KOREAN SHAMANISM THESIS PRESENTATION 283 00:28:29,795 --> 00:28:30,879 FIRST MENTION OF "LOOSE-HAIRED EVIL SPIRIT" 284 00:28:33,090 --> 00:28:34,091 KOREAN SHAMANISM 285 00:28:34,174 --> 00:28:35,217 GU GANGMO 286 00:28:35,301 --> 00:28:38,053 CHANGES IN CHILD BURIAL GROUND TRADITIONS EOU YADAM 287 00:28:38,137 --> 00:28:39,138 QUESTIONABLE QUALITY OF THESIS 288 00:28:41,932 --> 00:28:43,851 PROFESSOR GU GANGMO'S THESIS QUALITY IS OUTRAGEOUS 289 00:28:43,934 --> 00:28:45,853 HIS THESIS IS FULL OF GHOST STORIES WITH UNCLEAR ORIGINS... 290 00:28:56,905 --> 00:28:59,450 IF I DIE, PLEASE HELP MY DAUGHTER. HER NAME IS GU SANYEONG... 291 00:29:05,539 --> 00:29:06,624 Mom, 292 00:29:07,916 --> 00:29:09,335 why did you get divorced? 293 00:29:12,004 --> 00:29:13,797 Can you at least tell me 294 00:29:14,715 --> 00:29:16,175 what happened between you two? 295 00:29:17,426 --> 00:29:19,053 I told you to stop talking about your dad. 296 00:29:20,596 --> 00:29:22,348 He stopped existing a long time ago. 297 00:29:22,431 --> 00:29:23,932 Let's keep it that way from now on. 298 00:29:24,016 --> 00:29:26,310 Gyeongmun, it's me! 299 00:29:27,061 --> 00:29:28,437 Gyeongmun? 300 00:29:28,520 --> 00:29:30,105 Gyeongmun? 301 00:29:31,190 --> 00:29:32,524 Gyeongmun? 302 00:29:33,359 --> 00:29:34,818 Gyeongmun? 303 00:29:41,867 --> 00:29:43,452 - What is it? - Your phone. 304 00:29:44,411 --> 00:29:45,412 What about it? 305 00:29:45,954 --> 00:29:46,955 LANDLADY 306 00:29:57,591 --> 00:29:59,426 She left. Come quickly. 307 00:30:09,019 --> 00:30:10,145 Come on. 308 00:30:12,940 --> 00:30:14,650 There's a prerequisite. 309 00:30:14,733 --> 00:30:16,527 There's a prerequisite for reopening a lawsuit. 310 00:30:16,610 --> 00:30:19,863 After that period, you can't reopen a lawsuit even if you want to. 311 00:30:22,533 --> 00:30:24,284 Also, if you're filing a lawsuit, 312 00:30:24,368 --> 00:30:27,037 it means it's something you can't talk out. You file a lawsuit. 313 00:30:28,122 --> 00:30:30,708 In certain cases, an administrative trial is necessary... 314 00:30:31,875 --> 00:30:34,169 I'm Yeom Haesang, a professor at Jeyoung University. 315 00:30:34,253 --> 00:30:36,046 Please contact me. 316 00:30:36,630 --> 00:30:38,716 ...talking about administrative trials 317 00:30:38,799 --> 00:30:40,008 and administrative appeals. 318 00:30:40,092 --> 00:30:43,345 A courthouse determines the outcome of a lawsuit. 319 00:30:43,429 --> 00:30:46,598 However, an administrative trial... 320 00:31:08,662 --> 00:31:11,165 Hey, it's that despicable jerk. 321 00:31:11,498 --> 00:31:12,750 Hello? 322 00:31:13,250 --> 00:31:14,668 Hey, I got released today. 323 00:31:16,795 --> 00:31:17,963 Of course. 324 00:31:18,547 --> 00:31:20,299 With or without sufficient evidence, 325 00:31:20,382 --> 00:31:22,092 all you need is money to make things happen. 326 00:31:22,176 --> 00:31:23,969 The cops didn't follow you, right? 327 00:31:24,595 --> 00:31:26,764 I made sure to check before making a move. 328 00:31:26,847 --> 00:31:30,350 All right, collect the rest of the money and come to my studio. 329 00:31:30,684 --> 00:31:32,060 - Okay. - When you get here... 330 00:31:33,228 --> 00:31:34,271 Hello? 331 00:31:39,860 --> 00:31:41,153 Hey, can you hear me? 332 00:31:42,196 --> 00:31:43,697 - The door. - What? 333 00:31:44,698 --> 00:31:45,741 Open the door. 334 00:31:46,241 --> 00:31:47,910 Did you come here? 335 00:31:47,993 --> 00:31:50,162 I thought you said you were at your studio. 336 00:31:50,245 --> 00:31:52,706 - Open the door. - Well, you know the passcode. 337 00:31:53,499 --> 00:31:55,334 Open the door! 338 00:31:58,629 --> 00:31:59,838 Who the heck are you? 339 00:32:02,591 --> 00:32:03,801 Is that really you? 340 00:32:03,884 --> 00:32:05,552 I said, open the door! 341 00:32:06,762 --> 00:32:07,805 What's going on? 342 00:32:12,059 --> 00:32:13,268 What? 343 00:32:14,144 --> 00:32:15,813 Darn it. 344 00:32:23,403 --> 00:32:24,530 Who are you? 345 00:32:25,155 --> 00:32:27,157 You opened the door. 346 00:32:44,591 --> 00:32:46,093 My gosh, I must be out of my mind. 347 00:32:50,430 --> 00:32:51,473 I'm late. 348 00:32:53,559 --> 00:32:54,643 What is this? 349 00:32:55,519 --> 00:32:56,854 [BREAKING NEWS] 350 00:32:57,437 --> 00:32:59,481 Darn, that scared me. 351 00:33:01,984 --> 00:33:04,444 30 BILLION WON VOICE PHISHING OFFENDER'S WARRANT HEARING DISMISSED 352 00:33:05,445 --> 00:33:08,407 First King Go, Cheontong, Second King Mu, Inan, 353 00:33:08,490 --> 00:33:09,908 Third King Mun, Daeheung, 354 00:33:09,992 --> 00:33:11,994 Tenth King Seon, Geonheung. 355 00:33:12,077 --> 00:33:14,079 First Go Cheontong, Second Mu Inan... 356 00:33:24,006 --> 00:33:25,465 Balhae Dynasty's... 357 00:33:26,508 --> 00:33:27,926 I'M YEOM HAESANG... 358 00:33:28,635 --> 00:33:29,845 What is this? 359 00:33:32,389 --> 00:33:34,516 I'm Yeom Haesang, a professor at Jeyoung University. 360 00:33:34,600 --> 00:33:35,601 Please contact me. 361 00:33:35,684 --> 00:33:38,937 Why do I keep getting this? Is it a new type of voice phishing? 362 00:33:42,774 --> 00:33:46,612 It's just a few stones. How can this be a cultural asset? 363 00:33:46,695 --> 00:33:48,196 Is it really from the Joseon Dynasty? 364 00:33:48,280 --> 00:33:51,992 There's no other artifact around here, so it's highly unlikely. 365 00:33:52,075 --> 00:33:54,953 But an expert should be here soon. Please wait a little longer. 366 00:33:55,829 --> 00:33:56,955 Oh, that must be him. 367 00:33:58,790 --> 00:34:01,168 - Food delivery! - It's the food delivery. 368 00:34:01,251 --> 00:34:03,587 - Over here! - Yes, on my way! 369 00:34:14,431 --> 00:34:16,725 You're that guy from before, right? 370 00:34:16,808 --> 00:34:19,311 - Why haven't you contacted me? - What? 371 00:34:19,394 --> 00:34:22,105 I sent you several texts. Why have you still not contacted me? 372 00:34:23,148 --> 00:34:25,776 You're Professor Yeom Haesang from Jeyoung University? 373 00:34:27,152 --> 00:34:28,236 How did you get my number? 374 00:34:28,320 --> 00:34:30,113 Professor, over here. 375 00:34:31,365 --> 00:34:34,076 I guess we were destined to meet again 376 00:34:34,159 --> 00:34:35,452 even though it may be ill-fated. 377 00:34:35,535 --> 00:34:36,870 What is he saying? 378 00:34:37,746 --> 00:34:39,748 I asked you how you got my number. 379 00:34:39,831 --> 00:34:42,542 Wait one moment, please. There's something we need to talk about. 380 00:34:43,126 --> 00:34:46,088 He leaves after saying his piece without answering other people's questions. 381 00:34:47,089 --> 00:34:48,840 Aren't you going to give me my lunch? 382 00:34:48,924 --> 00:34:50,342 I'm coming right now! 383 00:34:50,425 --> 00:34:52,010 This is Yeom Haesang, an expert on cultural assets 384 00:34:52,094 --> 00:34:54,596 and a professor from Jeyoung University's Department of Folklore. 385 00:34:54,680 --> 00:34:56,723 Thank you for coming. Please take a look at that. 386 00:34:59,059 --> 00:35:02,062 Gosh, we don't have time for this. 387 00:35:03,397 --> 00:35:05,315 How could that rock be a cultural asset? 388 00:35:05,399 --> 00:35:07,234 It's not a rock but a cornerstone. 389 00:35:07,317 --> 00:35:09,569 It differs in size from one that belongs to a palace or a luxurious hanok. 390 00:35:10,320 --> 00:35:12,364 It was made from mountain stone, 391 00:35:12,447 --> 00:35:14,825 so it looks to be from a thatched house belonging to the lower class. 392 00:35:14,908 --> 00:35:16,493 Is it from the Joseon Dynasty? 393 00:35:16,576 --> 00:35:17,577 Yes. 394 00:35:18,370 --> 00:35:21,373 So what? Should we stop construction just because of this? 395 00:35:21,456 --> 00:35:24,292 No, you can continue after we get a photo of it. 396 00:35:25,293 --> 00:35:28,046 The cornerstone is crude and the base was built carelessly. 397 00:35:28,130 --> 00:35:29,840 It has no value as a cultural asset. 398 00:35:30,841 --> 00:35:31,883 That's good. 399 00:35:33,969 --> 00:35:37,055 However, it would be best to hold a rite before anything. 400 00:35:37,556 --> 00:35:39,224 - A rite? - Here he goes again. 401 00:35:40,350 --> 00:35:42,769 Professor, if that's all, you should go now. 402 00:35:43,270 --> 00:35:46,398 The foul-smelling black soil over there used to be an outhouse. 403 00:35:46,982 --> 00:35:49,651 The Kitchen Goddess, who is in charge of the furnace, is good-natured, 404 00:35:49,735 --> 00:35:50,777 but the Outhouse Goddess is different. 405 00:35:50,861 --> 00:35:53,321 She is a scary ghost with a violent personality. 406 00:35:53,405 --> 00:35:55,115 That can't be the reason 407 00:35:55,198 --> 00:35:57,743 why you're telling us to hold a rite, right? 408 00:36:01,705 --> 00:36:03,373 If you don't want to hold a rite, 409 00:36:03,999 --> 00:36:05,876 at least act in a pious manner. 410 00:36:05,959 --> 00:36:09,004 They've watched over this land for hundreds of years. 411 00:36:13,300 --> 00:36:15,594 - What is he talking about? - Well... 412 00:36:15,677 --> 00:36:16,678 Let's talk. 413 00:36:16,762 --> 00:36:18,597 We have to hold a rite before resuming construction? 414 00:36:18,680 --> 00:36:20,891 - He's a very unique person-- - Why would he say that? 415 00:36:20,974 --> 00:36:22,601 Fine, let's talk. 416 00:36:23,101 --> 00:36:25,479 SAFETY FIRST 417 00:36:25,562 --> 00:36:28,273 You're a folklore professor? 418 00:36:29,191 --> 00:36:31,359 - Yes. - Do all folklore professors 419 00:36:31,443 --> 00:36:33,653 do this kind of thing? 420 00:36:33,737 --> 00:36:37,324 We do this, give lectures, and work on research as well. 421 00:36:40,410 --> 00:36:42,913 You knew my father, right? 422 00:36:43,705 --> 00:36:44,706 No. 423 00:36:45,791 --> 00:36:48,710 Then why did you come to the funeral? 424 00:36:56,635 --> 00:36:58,512 It's gotten bigger. 425 00:37:00,347 --> 00:37:02,724 Bigger? What got bigger? 426 00:37:02,808 --> 00:37:04,351 People around you will die. 427 00:37:07,604 --> 00:37:08,772 What did you say? 428 00:37:08,855 --> 00:37:11,441 People you don't like or you wish would disappear will die. 429 00:37:12,609 --> 00:37:15,487 Evil spirits are said to grow by fulfilling a person's desires. 430 00:37:16,071 --> 00:37:19,866 Excuse me, but I have no idea what you're talking about. 431 00:37:19,950 --> 00:37:21,118 An evil spirit... 432 00:37:22,994 --> 00:37:24,371 has latched onto you. 433 00:37:28,208 --> 00:37:29,918 An evil spirit? 434 00:37:32,838 --> 00:37:35,215 - Are you talking about a ghost? - Yes. 435 00:37:35,882 --> 00:37:39,010 What is this? Is this a new type of fraud? 436 00:37:39,094 --> 00:37:40,595 It's not a new type of fraud. 437 00:37:40,679 --> 00:37:41,847 Whatever. 438 00:37:42,931 --> 00:37:46,184 I don't have any money for an exorcism so find someone else. 439 00:37:46,977 --> 00:37:49,396 And I don't know how you got my number, 440 00:37:49,479 --> 00:37:52,190 but don't contact me again if you're going to say stuff like this. 441 00:37:52,732 --> 00:37:54,359 Unless if it's to call a chauffeur. 442 00:37:55,944 --> 00:37:58,947 Let's do that, chauffeur service to any location. 443 00:37:59,030 --> 00:38:00,782 A long-distance drive would be better, right? 444 00:38:02,993 --> 00:38:04,536 Why on earth are you doing this? 445 00:38:04,619 --> 00:38:06,204 Yangpyeong or Paju, which is better? 446 00:38:09,541 --> 00:38:10,542 I pick Paju. 447 00:38:12,294 --> 00:38:13,670 I'll start driving. 448 00:38:21,595 --> 00:38:24,556 It's the Deureonggaengi rhythm, used in the Village Ritual of the East Coast. 449 00:38:25,140 --> 00:38:26,433 A what? 450 00:38:26,516 --> 00:38:30,353 Besides this rhythm, there is Deongdeogungi, Dongsalpuli, 451 00:38:30,437 --> 00:38:31,771 Gosam, and Jasam as well. 452 00:38:32,397 --> 00:38:35,025 This rhythm is mainly played by an instrumental ensemble. 453 00:38:35,108 --> 00:38:37,986 Do you have any other music you listen to when you're feeling normal? 454 00:38:38,904 --> 00:38:40,030 I do. 455 00:38:44,910 --> 00:38:47,162 This is used during the Purification Ritual of Jindo, 456 00:38:47,245 --> 00:38:49,623 which is also known as a "Soul Saving Ritual." 457 00:38:50,248 --> 00:38:52,292 May you be purified! 458 00:38:52,375 --> 00:38:53,501 I'll start driving. 459 00:39:04,262 --> 00:39:06,014 But really, why are you doing this? 460 00:39:06,097 --> 00:39:09,351 Do you have so much money that you just want to splurge? 461 00:39:13,605 --> 00:39:14,731 I see them. 462 00:39:15,440 --> 00:39:16,524 See what? 463 00:39:19,778 --> 00:39:20,779 Ghosts. 464 00:39:26,159 --> 00:39:27,869 Paju or not, this is too much. 465 00:39:37,087 --> 00:39:38,421 I'm stopping the car. 466 00:39:40,006 --> 00:39:41,174 I'll be on my way now. 467 00:39:43,635 --> 00:39:45,470 Of course, not all of them are bad ghosts. 468 00:39:45,553 --> 00:39:47,639 We have the ghosts of ancestors who protect us 469 00:39:48,014 --> 00:39:50,725 and pitiful ghosts who have lost their way. 470 00:39:50,809 --> 00:39:53,436 They appear because they have something left to say. 471 00:39:53,520 --> 00:39:55,981 However, the one latched onto you is different. 472 00:39:56,481 --> 00:39:57,941 It's a very dangerous ghost. 473 00:40:01,611 --> 00:40:05,448 Just consider the two-kilometer drive here a freebie. 474 00:40:05,532 --> 00:40:06,533 No, 475 00:40:09,035 --> 00:40:11,579 I need to know why and when it possessed you. 476 00:40:11,997 --> 00:40:15,041 Have you recently gone to a place with bad energy 477 00:40:15,125 --> 00:40:17,210 or touched an ominous object? 478 00:40:17,294 --> 00:40:19,546 - It can be an old object. - Excuse me, 479 00:40:20,046 --> 00:40:22,215 I don't believe in ghosts 480 00:40:22,882 --> 00:40:24,342 nor do I have the time to. 481 00:40:31,182 --> 00:40:32,892 Take a good look in the mirror. 482 00:40:34,561 --> 00:40:36,271 You'll see something different than usual. 483 00:40:49,075 --> 00:40:50,243 Ms. Gu Sanyeong? 484 00:40:51,953 --> 00:40:53,079 Who are you? 485 00:40:58,668 --> 00:40:59,794 We've... 486 00:41:00,754 --> 00:41:02,297 met before, right? 487 00:41:03,340 --> 00:41:05,133 I feel like we've met before. 488 00:41:09,012 --> 00:41:11,806 We're from the Seoul Metropolitan Violent Crimes Investigation Unit. 489 00:41:13,558 --> 00:41:14,934 LEE HONGSAE SEO MUNCHUN 490 00:41:17,687 --> 00:41:19,397 Why did the police come looking for us? 491 00:41:21,358 --> 00:41:22,734 How should I know? 492 00:41:32,744 --> 00:41:34,412 Do you recognize this person? 493 00:41:35,663 --> 00:41:36,831 This person... 494 00:41:37,332 --> 00:41:40,293 Mom, this is the voice phishing offender, right? 495 00:41:42,879 --> 00:41:44,547 That's right, he's that jerk... 496 00:41:44,631 --> 00:41:47,425 I mean... What about him? 497 00:41:47,509 --> 00:41:48,551 Did he commit fraud again? 498 00:41:51,971 --> 00:41:52,972 He's dead. 499 00:41:56,455 --> 00:41:57,831 He's dead? 500 00:41:59,083 --> 00:42:00,209 Ms. Gu Sanyeong, 501 00:42:01,043 --> 00:42:02,086 where were you 502 00:42:02,169 --> 00:42:05,381 on January 2nd, between 7 a.m. and 8 a.m.? 503 00:42:09,176 --> 00:42:11,387 What? January 2nd? 504 00:42:11,470 --> 00:42:14,890 What was I doing then? I don't recall what I did. 505 00:42:16,100 --> 00:42:18,936 It's the morning after we came back from your dad's funeral. 506 00:42:19,019 --> 00:42:21,438 She stayed up late that night studying 507 00:42:21,522 --> 00:42:23,732 and fell asleep in her room, at home. 508 00:42:24,233 --> 00:42:27,111 Yes, that's right. I was home that morning. 509 00:42:28,362 --> 00:42:29,696 What's this about? 510 00:42:30,572 --> 00:42:31,907 Did something happen? 511 00:42:37,371 --> 00:42:39,456 It's nothing. Thank you for your cooperation. 512 00:42:40,249 --> 00:42:41,834 All right then. 513 00:42:43,710 --> 00:42:45,838 Wait. What? 514 00:42:49,299 --> 00:42:50,759 People around you will die. 515 00:42:50,843 --> 00:42:53,595 People you don't like or you wish would disappear will die. 516 00:42:53,679 --> 00:42:57,224 Evil spirits are said to grow by fulfilling a person's desires. 517 00:42:57,307 --> 00:42:58,934 Take a good look in the mirror. 518 00:42:59,935 --> 00:43:01,687 You'll see something different than usual. 519 00:43:20,706 --> 00:43:22,291 My dark circles have gotten worse. 520 00:43:23,709 --> 00:43:24,918 Darn. 521 00:43:27,504 --> 00:43:29,506 Let's go back to studying. 522 00:43:40,017 --> 00:43:43,020 VIOLENT CRIMES INVESTIGATION UNIT 4 OFFICE 523 00:43:43,979 --> 00:43:46,356 I got all the CCTV footage around Ms. Gu Sanyeong's house, 524 00:43:46,440 --> 00:43:47,941 and her statement holds. 525 00:43:48,025 --> 00:43:50,694 There's footage of her leaving her house around 9 a.m. 526 00:44:00,829 --> 00:44:03,916 See? He just committed suicide. 527 00:44:03,999 --> 00:44:05,709 It doesn't make any sense. 528 00:44:05,792 --> 00:44:10,297 How could a single woman stage the suicide of a sturdy man in his thirties? 529 00:44:10,380 --> 00:44:13,008 The CCTV footage shows him walking around by himself too. 530 00:44:54,299 --> 00:44:57,177 Never again... 531 00:45:15,821 --> 00:45:18,240 A money-hungry voice phishing offender 532 00:45:18,323 --> 00:45:20,867 withdrew tens of millions of won from his bank account 533 00:45:20,951 --> 00:45:24,413 as well as a cash advance from an ATM 534 00:45:24,496 --> 00:45:26,665 and threw it all off a rooftop before committing suicide. 535 00:45:29,960 --> 00:45:31,545 Doesn't that seem weird to you? 536 00:45:31,628 --> 00:45:33,547 We're not here to investigate weird things. 537 00:45:33,964 --> 00:45:35,549 We investigate with physical evidence. 538 00:45:36,174 --> 00:45:38,135 What about the fingerprints then? 539 00:45:38,218 --> 00:45:39,803 Gu Sanyeong's fingerprints 540 00:45:39,886 --> 00:45:41,888 are all over the deceased's credit card, bag, 541 00:45:41,972 --> 00:45:44,808 and the railing of the rooftop where he committed suicide. 542 00:45:45,976 --> 00:45:46,977 And look. 543 00:45:47,728 --> 00:45:48,979 Here. 544 00:45:49,062 --> 00:45:51,398 Why are there bruises on both of his wrists? 545 00:45:52,149 --> 00:45:56,486 It's as if someone was holding them real tight. 546 00:45:58,280 --> 00:46:00,198 - Sir, that hurts. - Sorry. 547 00:46:02,993 --> 00:46:06,830 By the way, why are you so interested in cases like this? 548 00:46:07,748 --> 00:46:10,542 I heard that there are a lot of mysterious cold case files 549 00:46:10,626 --> 00:46:12,377 in your desk drawer. 550 00:46:17,883 --> 00:46:18,884 You... 551 00:46:23,180 --> 00:46:25,599 ...don't know what my first case was, do you? 552 00:46:27,059 --> 00:46:29,144 No, what was it? 553 00:46:35,108 --> 00:46:37,277 Let's investigate this a little more. 554 00:46:37,944 --> 00:46:40,572 Something about it bothers me. 555 00:46:48,413 --> 00:46:50,082 Looks like everyone went home. 556 00:46:50,165 --> 00:46:51,333 You should go too. 557 00:46:55,545 --> 00:46:56,963 My gosh. 558 00:46:59,675 --> 00:47:01,593 This is really driving me crazy. 559 00:47:02,552 --> 00:47:04,888 I mean... Why? 560 00:47:05,430 --> 00:47:07,974 Why did I have to be partners with him? 561 00:47:10,477 --> 00:47:13,397 My performance evaluation is doomed. 562 00:47:18,151 --> 00:47:21,279 YEOSU RESTAURANT 563 00:47:25,867 --> 00:47:27,452 Gosh. 564 00:47:30,372 --> 00:47:31,456 Thank you. 565 00:47:33,542 --> 00:47:35,961 My gosh, did alcohol do something to you? 566 00:47:36,044 --> 00:47:38,422 Why do you keep drinking it when you don't get drunk? 567 00:47:38,964 --> 00:47:40,757 Why did a busy person like you ask to meet me? 568 00:47:41,758 --> 00:47:44,803 You should go home and rest whenever you have the chance. 569 00:47:45,554 --> 00:47:47,764 See, I knew you would do this. 570 00:47:48,181 --> 00:47:49,558 You forgot this year too. 571 00:47:49,641 --> 00:47:50,684 Gosh. 572 00:47:55,522 --> 00:47:58,650 You should at least remember your own birthday. 573 00:48:00,694 --> 00:48:03,113 - Socks again? - Your feet need to be comfortable 574 00:48:04,281 --> 00:48:06,408 in order to live a comfortable life. 575 00:48:06,992 --> 00:48:08,827 You have plenty of everything else. 576 00:48:19,588 --> 00:48:21,840 About Professor Gu Gangmo-- 577 00:48:21,923 --> 00:48:24,301 That's enough, you've already mentioned him enough. 578 00:48:28,263 --> 00:48:30,015 I met his daughter. 579 00:48:31,141 --> 00:48:33,226 I saw that the same evil spirit was with her. 580 00:48:36,938 --> 00:48:38,940 The same one that killed my mother. 581 00:48:41,818 --> 00:48:44,154 I finally found the evil spirit 582 00:48:47,741 --> 00:48:49,451 that I spent decades looking for. 583 00:48:55,874 --> 00:48:57,000 Professor Yeom, 584 00:48:58,960 --> 00:49:00,712 just pretend you didn't see anything. 585 00:49:00,796 --> 00:49:03,298 Live a normal life, pretending not to see them. 586 00:49:03,381 --> 00:49:05,467 You have a lot of money, right? 587 00:49:06,176 --> 00:49:10,055 Spend that money and settle down with a woman you love. 588 00:49:11,765 --> 00:49:13,600 You still don't believe me, do you? 589 00:49:14,184 --> 00:49:15,185 I believe you. 590 00:49:19,648 --> 00:49:23,235 Current forensic techniques have improved tremendously. 591 00:49:23,318 --> 00:49:26,238 There are CCTVs and dashcams everywhere, 592 00:49:27,489 --> 00:49:29,908 so the arrest rate is almost 100%. 593 00:49:29,991 --> 00:49:31,076 However, 594 00:49:31,159 --> 00:49:32,744 there are still cases 595 00:49:32,828 --> 00:49:35,372 that are hard to solve even with scientific evidence. 596 00:49:35,455 --> 00:49:38,124 For example, a murder behind closed doors that is impossible to prove, 597 00:49:38,583 --> 00:49:40,877 a passenger who disappeared in the middle of the highway, 598 00:49:41,503 --> 00:49:44,631 and the sudden disappearance of loved ones. 599 00:49:45,298 --> 00:49:46,925 I start to believe you 600 00:49:47,717 --> 00:49:49,052 when I see cases like this. 601 00:49:49,803 --> 00:49:52,305 I start to wonder if ghosts actually exist. 602 00:49:53,932 --> 00:49:55,183 However, 603 00:49:57,394 --> 00:50:00,856 I'm supposed to catch people, 604 00:50:03,525 --> 00:50:04,693 not ghosts. 605 00:50:18,748 --> 00:50:21,334 It's the same for your mother's case. 606 00:50:21,418 --> 00:50:24,462 I'll make sure I find out who killed your mother 607 00:50:25,338 --> 00:50:27,507 and why before I die. 608 00:50:28,758 --> 00:50:30,343 I'll do it myself, 609 00:50:32,304 --> 00:50:34,890 so live a normal life, Professor Yeom. 610 00:50:41,229 --> 00:50:42,856 Have you eaten, sir? 611 00:50:42,939 --> 00:50:44,107 Yes. 612 00:50:44,190 --> 00:50:46,526 I apologize for disturbing you late at night. 613 00:50:46,610 --> 00:50:48,987 The young lady is looking for a house, 614 00:50:49,070 --> 00:50:51,489 but she works a part-time job during the day. 615 00:50:52,032 --> 00:50:54,576 You must be working very hard. 616 00:50:55,160 --> 00:50:56,995 - Yes. - Take a good look around. 617 00:50:58,413 --> 00:51:01,082 This house may be old, but it's very sturdy. 618 00:51:01,166 --> 00:51:02,626 It's spacious too. 619 00:51:02,709 --> 00:51:06,421 There's a storage unit outside for miscellaneous items as well. 620 00:51:08,298 --> 00:51:09,549 What do you think? 621 00:51:11,259 --> 00:51:12,802 How much did you say it was? 622 00:51:12,886 --> 00:51:15,347 A security deposit of four million won and 350,000 won monthly. 623 00:51:15,430 --> 00:51:17,098 You won't find 624 00:51:17,182 --> 00:51:19,559 a house this cheap anywhere else in Seoul. 625 00:51:20,435 --> 00:51:23,104 Can we do 300,000 won monthly? It looks really worn out. 626 00:51:25,357 --> 00:51:26,524 All right. 627 00:51:27,025 --> 00:51:30,320 I'll put in a good word since you look like you work very hard. 628 00:51:30,403 --> 00:51:31,863 Thank you. 629 00:51:32,906 --> 00:51:33,949 What is that? 630 00:51:34,491 --> 00:51:36,451 Did you hear that? 631 00:51:37,118 --> 00:51:38,995 What sound? 632 00:51:39,079 --> 00:51:41,456 - I didn't hear anything. - But just now... 633 00:51:42,207 --> 00:51:45,126 Goodness, it's already time for me to close the store. 634 00:51:45,210 --> 00:51:46,503 Let's hurry up and go. 635 00:51:47,462 --> 00:51:48,505 Okay. 636 00:51:50,298 --> 00:51:52,842 It's cold when the sun goes down, right? 637 00:52:04,854 --> 00:52:06,815 Yes, I'm going up the alley now. 638 00:52:07,524 --> 00:52:09,859 Didn't you say it was across from Myunghoon's? 639 00:52:09,943 --> 00:52:11,111 Right in front... 640 00:52:11,194 --> 00:52:13,113 - Ggu! - Bbaekse! 641 00:52:13,196 --> 00:52:14,864 I found you! 642 00:52:16,032 --> 00:52:18,284 I moved here ages ago. What took you so long? 643 00:52:18,785 --> 00:52:20,870 I've had to take care of many complicated things. 644 00:52:20,954 --> 00:52:22,080 Here, a present. 645 00:52:22,706 --> 00:52:24,499 You shouldn't have. 646 00:52:24,582 --> 00:52:26,501 It's an expensive brand of tissue. 647 00:52:26,584 --> 00:52:28,878 - Where is it? - Hey, in here. 648 00:52:29,629 --> 00:52:31,214 Come on in. 649 00:52:31,798 --> 00:52:33,842 But what do you mean, there's a ghost? 650 00:52:35,927 --> 00:52:38,263 - A ghost of a little girl? - Yes. 651 00:52:38,888 --> 00:52:41,266 The corner store lady asked if I was okay. 652 00:52:41,725 --> 00:52:45,020 She used to hear a little girl crying in this house whenever it was nighttime. 653 00:52:45,812 --> 00:52:47,480 A little girl must have lived here. 654 00:52:48,064 --> 00:52:50,567 The previous tenants only had a son in middle school. 655 00:52:51,985 --> 00:52:54,904 Is it ghost season? Everyone is talking about ghosts wherever I go. 656 00:52:55,405 --> 00:52:57,824 Hey, it's not a joke. I'm being serious. 657 00:52:57,907 --> 00:52:59,993 I hear people whispering and mumbling every night 658 00:53:00,076 --> 00:53:01,661 and footsteps too. 659 00:53:01,745 --> 00:53:03,413 It's sad enough that I don't have money, 660 00:53:03,496 --> 00:53:05,373 but do I really have to live in a haunted house? 661 00:53:09,335 --> 00:53:10,587 See? 662 00:53:10,670 --> 00:53:13,048 The light does that every time the door closes upstairs. 663 00:53:13,131 --> 00:53:14,924 The lightbulb is broken. Hurry up and change it. 664 00:53:15,008 --> 00:53:17,469 - Hey, you... - I'll change it for you. 20,000 won. 665 00:53:17,552 --> 00:53:18,845 Hey! 666 00:53:18,928 --> 00:53:21,890 Make sure you frequently check the location-sharing app. 667 00:53:21,973 --> 00:53:23,600 If I haven't moved from my house, 668 00:53:23,683 --> 00:53:25,935 it means a ghost took me, so make sure to come to save me. 669 00:53:26,019 --> 00:53:28,396 All right, don't worry. 670 00:53:28,980 --> 00:53:29,981 Let's eat. 671 00:53:30,648 --> 00:53:31,983 Let's eat. 672 00:53:32,067 --> 00:53:33,902 - Try it. - Thank you for the meal. 673 00:53:37,322 --> 00:53:39,157 No way. 674 00:53:39,657 --> 00:53:42,285 So the dad you thought was dead was alive 675 00:53:42,368 --> 00:53:43,578 but then he died? 676 00:53:46,873 --> 00:53:49,417 Hey, you should go and get that keepsake. 677 00:53:49,959 --> 00:53:52,378 You don't know what it's worth. You said he had a nice house. 678 00:53:56,299 --> 00:53:59,427 So does that mean you get the house 679 00:53:59,511 --> 00:54:01,012 when your grandmother passes away? 680 00:54:02,097 --> 00:54:05,600 Hey! Don't say such a ridiculous thing. 681 00:54:06,935 --> 00:54:08,061 Is it? 682 00:54:11,189 --> 00:54:12,732 I still don't understand. 683 00:54:12,816 --> 00:54:15,068 Why did your mother get divorced? 684 00:54:15,151 --> 00:54:17,320 He was from a rich family and was a university professor. 685 00:54:17,862 --> 00:54:19,405 What was the problem? 686 00:54:20,281 --> 00:54:21,366 I don't know. 687 00:54:22,575 --> 00:54:24,786 I'm tired. Let's sleep. 688 00:54:25,370 --> 00:54:26,496 Okay. 689 00:55:52,457 --> 00:55:54,417 Hey, call the police! 690 00:55:55,335 --> 00:55:56,628 Okay! 691 00:55:56,711 --> 00:55:58,338 - Report it! - Where are you going? 692 00:55:58,421 --> 00:56:00,882 - We have to catch them! - Are you crazy? 693 00:56:00,965 --> 00:56:03,551 Hey, get over here, you punks! 694 00:56:43,841 --> 00:56:45,093 Darn it! 695 00:56:51,432 --> 00:56:52,725 She stopped chasing us. 696 00:56:52,809 --> 00:56:55,019 What's going on? It's the wrong house! 697 00:56:55,103 --> 00:56:57,105 They said it was that house! 698 00:56:57,188 --> 00:56:58,481 Darn it. 699 00:56:58,564 --> 00:57:00,858 This must be where he used to live. 700 00:57:01,442 --> 00:57:03,987 Hey, you said you asked people from his previous school. 701 00:57:04,070 --> 00:57:07,198 Darn it! We're going to be mistaken for hidden camera offenders. 702 00:57:07,782 --> 00:57:09,158 They said it was that house. 703 00:57:10,118 --> 00:57:12,578 Let's go back for now. 704 00:57:13,746 --> 00:57:17,292 Also, you can't tell anyone about what happened today. 705 00:57:19,961 --> 00:57:21,004 Hurry up and go. 706 00:57:21,087 --> 00:57:23,423 - Let's go. - Hurry up. 707 00:57:28,469 --> 00:57:30,638 JUNG HYUNWOO 708 00:57:36,853 --> 00:57:37,937 Hello? 709 00:57:40,023 --> 00:57:41,983 Why do you keep prank-calling me? 710 00:57:55,330 --> 00:57:56,706 It's true. 711 00:57:56,789 --> 00:57:58,583 We were sleeping 712 00:57:58,666 --> 00:58:02,253 and four hands came through the window. 713 00:58:02,337 --> 00:58:03,546 It's true. 714 00:58:03,629 --> 00:58:06,424 Do you have a physical description? Did you see their faces? 715 00:58:06,507 --> 00:58:09,260 I didn't see their faces, but they looked like middle schoolers. 716 00:58:09,344 --> 00:58:11,721 One of them was wearing a blue hat. 717 00:58:11,804 --> 00:58:13,222 And... 718 00:58:14,766 --> 00:58:16,309 Is there anything besides that? 719 00:58:18,394 --> 00:58:19,979 I don't remember that well. 720 00:58:20,396 --> 00:58:22,690 I was only thinking about catching them. 721 00:58:22,774 --> 00:58:24,609 Is there really no way to catch them? 722 00:58:27,987 --> 00:58:29,364 A ghost, my foot. 723 00:58:29,989 --> 00:58:32,992 Forget ghosts. You'll have to move because of these hidden camera offenders. 724 00:58:35,453 --> 00:58:38,289 But I don't have the money to move. 725 00:58:40,666 --> 00:58:41,709 Hey, Sanyeong. 726 00:58:43,127 --> 00:58:44,629 What is that? 727 00:58:51,844 --> 00:58:53,554 Are you okay? 728 00:58:56,974 --> 00:58:57,975 What? 729 00:59:00,144 --> 00:59:01,479 Is he dead? 730 00:59:05,024 --> 00:59:06,442 I think he's actually dead! 731 00:59:09,028 --> 00:59:10,238 My gosh. 732 00:59:11,823 --> 00:59:14,867 Sanyeong, what do we do? 733 00:59:19,330 --> 00:59:20,415 POLICE LINE 734 00:59:20,498 --> 00:59:23,376 You were on your way back from reporting it to the police? 735 00:59:23,459 --> 00:59:24,710 What time was that exactly? 736 00:59:30,466 --> 00:59:32,343 EMERGENCY MEDICAL TEAM 737 00:59:34,720 --> 00:59:36,889 An evil spirit has latched onto you. 738 00:59:36,973 --> 00:59:39,767 People you don't like or you wish would disappear will die. 739 00:59:40,393 --> 00:59:43,312 Evil spirits are said to grow by fulfilling a person's desires. 740 00:59:43,396 --> 00:59:44,605 He's dead. 741 00:59:44,689 --> 00:59:47,650 The one latched onto you is different. It's a very dangerous ghost. 742 00:59:47,733 --> 00:59:48,776 Ghosts... 743 00:59:49,360 --> 00:59:51,904 are actually real. 744 00:59:56,318 --> 00:59:58,028 If historiography mainly focuses 745 00:59:58,111 --> 01:00:01,114 on the history of palaces and the ruling class, 746 01:00:01,198 --> 01:00:04,242 folklore focuses on the lives and culture 747 01:00:04,326 --> 01:00:07,329 of our actual ancestors and the people outside of the palace. 748 01:00:07,412 --> 01:00:09,206 We study what kinds of food we ate, 749 01:00:09,789 --> 01:00:11,208 what games we enjoyed, 750 01:00:11,291 --> 01:00:14,377 what we believed in, 751 01:00:14,711 --> 01:00:15,921 and what we feared. 752 01:00:24,137 --> 01:00:28,225 Some people call them old stories told by grandmothers and ignore them 753 01:00:28,308 --> 01:00:30,852 while others say it's already a dead academic field. 754 01:00:30,936 --> 01:00:34,731 However, in a few hundred years, 755 01:00:34,814 --> 01:00:36,775 someone will study our generation. 756 01:00:36,858 --> 01:00:37,984 I have a question, Professor! 757 01:00:38,568 --> 01:00:39,861 - Yes? - Can you... 758 01:00:40,779 --> 01:00:41,821 really see ghosts? 759 01:00:44,491 --> 01:00:46,368 "Ghosts don't exist, and it's all a lie." 760 01:00:46,451 --> 01:00:47,953 Is that what you want to hear? 761 01:00:48,036 --> 01:00:49,454 But there are ghosts. 762 01:00:50,247 --> 01:00:51,414 I can see ghosts... 763 01:00:52,749 --> 01:00:54,334 in this lecture room as well. 764 01:00:57,754 --> 01:00:58,797 Over there. 765 01:00:59,422 --> 01:01:00,882 - What is that? - Oh, my heart... 766 01:01:00,966 --> 01:01:02,259 - Why is she there? - She scared me. 767 01:01:11,434 --> 01:01:13,019 - Ghosts. - Ghosts. 768 01:01:13,395 --> 01:01:14,396 Stop it. 769 01:01:14,479 --> 01:01:16,398 - That professor is weird. - Stop. 770 01:01:16,481 --> 01:01:18,275 He sees ghosts, it's really unsettling. 771 01:01:18,358 --> 01:01:21,236 I guess I'm not the only one who thinks you're crazy. 772 01:01:21,319 --> 01:01:23,572 Come on, get up. Let's go. 773 01:01:23,655 --> 01:01:25,115 Excuse me. 774 01:01:25,198 --> 01:01:27,534 - Yes? - I'm not crazy. 775 01:01:28,535 --> 01:01:30,787 Yes, of course. 776 01:01:30,870 --> 01:01:32,330 He really must be crazy. 777 01:01:32,414 --> 01:01:34,416 I told you to be quiet. Hurry up and go. 778 01:01:35,834 --> 01:01:39,254 Neither you nor they believe what I say. 779 01:02:08,992 --> 01:02:10,201 What's going on? 780 01:02:13,997 --> 01:02:15,498 Did someone get on? 781 01:02:16,541 --> 01:02:18,251 It's better if you don't know. 782 01:02:37,062 --> 01:02:39,898 You don't have to make things creepy just because I came to find you. 783 01:02:51,743 --> 01:02:52,952 She's human. 784 01:03:04,923 --> 01:03:05,924 Have a seat. 785 01:03:19,354 --> 01:03:20,772 Did something happen? 786 01:03:29,155 --> 01:03:30,865 About what you said before. 787 01:03:32,242 --> 01:03:33,576 You said people could die... 788 01:03:35,745 --> 01:03:37,455 because of me. 789 01:03:38,373 --> 01:03:39,958 Can you tell me more about it? 790 01:03:40,542 --> 01:03:42,419 You said you didn't believe in ghosts. 791 01:03:42,502 --> 01:03:44,295 I don't. 792 01:03:44,838 --> 01:03:46,339 I don't believe in them, but... 793 01:03:52,971 --> 01:03:54,180 Never mind. 794 01:03:54,264 --> 01:03:55,515 Tell me. 795 01:03:59,102 --> 01:04:01,020 Tell me what happened. 796 01:04:08,528 --> 01:04:09,571 Two people... 797 01:04:10,947 --> 01:04:12,407 around me died. 798 01:04:13,199 --> 01:04:15,535 The voice phishing offender who took all of our money 799 01:04:15,952 --> 01:04:17,912 and a young kid. 800 01:04:28,089 --> 01:04:30,175 But it's the same size as before. 801 01:04:30,884 --> 01:04:31,926 What? 802 01:04:33,261 --> 01:04:34,721 It's the same size. 803 01:04:37,182 --> 01:04:38,516 You said two people died? 804 01:04:39,100 --> 01:04:41,060 Can I see photos of them? 805 01:04:41,603 --> 01:04:43,146 Why do you want their photos? 806 01:04:44,522 --> 01:04:46,316 His name was Kim Jinwook. 807 01:04:46,399 --> 01:04:48,359 He attended a nearby middle school. 808 01:04:50,820 --> 01:04:51,821 It's this way. 809 01:04:54,407 --> 01:04:55,617 One moment, please. 810 01:05:08,338 --> 01:05:09,380 Let's go. 811 01:05:22,519 --> 01:05:23,978 That's him. 812 01:05:26,481 --> 01:05:28,650 You said he fell down a flight of stairs? 813 01:05:28,733 --> 01:05:31,277 He didn't simply die from falling. A ghost did this. 814 01:05:34,030 --> 01:05:37,617 So are you saying this is because of me? 815 01:05:40,078 --> 01:05:41,663 No, it's a different ghost. 816 01:05:42,247 --> 01:05:43,706 There's another ghost like this? 817 01:05:43,790 --> 01:05:47,210 Many different things exist in this world alongside us. 818 01:05:47,293 --> 01:05:50,171 As numerous as the beliefs or fears 819 01:05:51,381 --> 01:05:53,424 that each person has. 820 01:06:09,691 --> 01:06:10,692 Hey, you guys! 821 01:06:13,695 --> 01:06:17,490 FUNERAL HOME ENTRANCE 822 01:06:18,408 --> 01:06:19,409 Hey! 823 01:06:21,786 --> 01:06:22,871 What's wrong with you? 824 01:06:22,954 --> 01:06:25,456 You guys are the hidden camera offenders, right? 825 01:06:27,375 --> 01:06:28,960 What are you talking about? 826 01:06:32,297 --> 01:06:35,967 Jung Heetae and Gil Sunghyun from Boksun Middle School. 827 01:06:36,050 --> 01:06:40,138 I'll report you guys to the police if you keep lying. 828 01:06:48,563 --> 01:06:51,399 You guys were with him the night he died, right? 829 01:06:51,482 --> 01:06:52,817 No, we weren't. 830 01:06:52,901 --> 01:06:56,195 What do you mean, "no"? I saw you guys with my own two eyes. 831 01:06:56,279 --> 01:06:58,698 We went our separate ways after you chased us. 832 01:06:58,781 --> 01:07:01,701 We really don't know how Jinwook died. 833 01:07:01,784 --> 01:07:03,953 But it was you guys. 834 01:07:04,704 --> 01:07:06,581 What about the other kid? Where is he? 835 01:07:06,664 --> 01:07:08,082 Other kid? 836 01:07:08,666 --> 01:07:11,127 Who are you talking about? 837 01:07:11,210 --> 01:07:13,338 There were four of you. 838 01:07:13,922 --> 01:07:14,964 What was it, 839 01:07:16,007 --> 01:07:18,593 the hand with "4237" on it? 840 01:07:18,676 --> 01:07:21,721 The one with the numbers on his hand. Where is he? 841 01:07:27,060 --> 01:07:28,603 "4237." 842 01:07:29,896 --> 01:07:31,564 How do you know that? 843 01:07:34,025 --> 01:07:35,735 I know because I saw it 844 01:07:35,818 --> 01:07:39,238 when you guys took photos with your cell phones. 845 01:07:41,032 --> 01:07:43,785 We really don't know anything. 846 01:07:43,868 --> 01:07:46,371 Hey, come back! 847 01:07:46,454 --> 01:07:48,247 We have to catch them! 848 01:07:48,873 --> 01:07:50,124 Hey! 849 01:07:51,960 --> 01:07:53,920 A ghost has latched onto them too. 850 01:07:59,467 --> 01:08:02,261 Does that mean they might die too? 851 01:08:05,056 --> 01:08:06,933 It doesn't make sense to go back now. 852 01:08:07,433 --> 01:08:08,935 You said they might die. 853 01:08:09,018 --> 01:08:11,688 I'll take care of things from now on. You should go home. 854 01:08:11,771 --> 01:08:13,398 How are you going to take care of things? 855 01:08:14,065 --> 01:08:15,984 I'm not sure yet. 856 01:08:16,067 --> 01:08:17,568 Every ghost is different. 857 01:08:18,653 --> 01:08:20,947 After I figure out what kind of ghost it is, 858 01:08:22,323 --> 01:08:24,325 I'll have to think of something. 859 01:08:26,077 --> 01:08:27,245 Do you mean what you said? 860 01:08:29,539 --> 01:08:31,040 That kid dying... 861 01:08:32,583 --> 01:08:34,460 has nothing to do with me, right? 862 01:08:35,586 --> 01:08:36,671 No, it doesn't. 863 01:08:39,257 --> 01:08:40,258 Okay. 864 01:08:54,897 --> 01:08:56,107 Excuse me. 865 01:09:00,653 --> 01:09:04,824 You said it was a ghost, right? 866 01:09:04,907 --> 01:09:08,870 What do you do if it really turns out 867 01:09:09,746 --> 01:09:10,747 to be an actual ghost? 868 01:09:11,330 --> 01:09:14,167 Do I throw salt or green onions at it? 869 01:09:14,250 --> 01:09:18,254 You listen to them and learn their names and the reason why they're still here. 870 01:09:18,880 --> 01:09:20,965 How can I listen to what they say if I can't see them? 871 01:09:21,924 --> 01:09:24,469 - Also, be careful around doors. - Doors? 872 01:09:24,552 --> 01:09:27,138 The worlds inside and outside a door are different. 873 01:09:27,221 --> 01:09:29,474 Doors are the passageways that connect those worlds. 874 01:09:29,557 --> 01:09:31,893 If someone knocks on the outside of a door, 875 01:09:31,976 --> 01:09:34,729 make sure you know who they are before you open it. 876 01:09:39,525 --> 01:09:40,526 Doors? 877 01:09:52,663 --> 01:09:53,831 Hey, excuse me. 878 01:09:53,915 --> 01:09:56,834 - Can I ask you something? - Sure. 879 01:09:56,918 --> 01:10:00,546 Do you happen to know Gil Sunghyun or Jung Heetae from your school? 880 01:10:08,304 --> 01:10:10,348 Why did you ask to meet on the coldest day? 881 01:10:13,059 --> 01:10:16,062 These are the documents about Kim Jinwook, the student who died on the stairs. 882 01:10:17,522 --> 01:10:19,107 CASE REPORT 883 01:10:19,190 --> 01:10:23,152 Don't come to the station like last time and get called a crazy person, okay? 884 01:10:23,945 --> 01:10:26,614 If you're looking into things like this, just tell me. 885 01:10:26,697 --> 01:10:28,908 Was the deceased kid a perpetrator of school violence? 886 01:10:28,991 --> 01:10:30,660 - Hurry up. - It's so cold. 887 01:10:30,743 --> 01:10:33,788 Apparently, he took a transfer student to the rooftop and bullied him. 888 01:10:33,871 --> 01:10:35,289 In the end, the victim 889 01:10:35,373 --> 01:10:37,583 fell from the rooftop ledge and died. 890 01:10:37,667 --> 01:10:40,419 - Oh, my gosh. - Hey, what's going on? 891 01:10:40,503 --> 01:10:42,713 - What happened? - Hey, move. 892 01:10:42,797 --> 01:10:45,133 - What's going on? - Oh, gosh. 893 01:10:48,010 --> 01:10:49,470 Let's go someplace warm, there's a-- 894 01:10:49,554 --> 01:10:50,638 Thank you. 895 01:10:51,347 --> 01:10:52,473 Where are you going now? 896 01:10:53,057 --> 01:10:54,684 I need to meet the family 897 01:10:54,767 --> 01:10:56,394 of the deceased kid, Jung Hyunwoo. 898 01:10:56,811 --> 01:10:59,272 He must have become a vengeful ghost. 899 01:10:59,981 --> 01:11:03,651 Please don't talk about ghosts while you're there, okay? 900 01:11:14,996 --> 01:11:17,373 JUNG HYUNWOO 901 01:11:23,004 --> 01:11:24,130 House 1-4? 902 01:11:26,299 --> 01:11:27,383 House 1-4? 903 01:11:30,720 --> 01:11:32,555 Please save me. I'm sorry. 904 01:11:32,638 --> 01:11:33,764 It was my fault. 905 01:11:33,848 --> 01:11:34,974 What are you doing? 906 01:11:35,057 --> 01:11:37,476 I'm sorry for taking a picture of your guys' room. 907 01:11:38,060 --> 01:11:39,854 I'll tell the police too. 908 01:11:39,937 --> 01:11:41,731 I'm really sorry, 909 01:11:41,814 --> 01:11:44,358 so please save me. 910 01:11:45,568 --> 01:11:47,111 Hey, get up. 911 01:11:49,071 --> 01:11:52,033 What are you saying? Did someone say they would kill you? 912 01:11:52,116 --> 01:11:53,743 You said you saw Hyunwoo, 913 01:11:54,327 --> 01:11:55,328 who died. 914 01:11:56,162 --> 01:11:58,372 You said you saw his hand with "4237" on it. 915 01:12:00,291 --> 01:12:01,375 He's dead? 916 01:12:02,335 --> 01:12:03,544 That kid? 917 01:12:28,527 --> 01:12:29,654 Is anyone there? 918 01:12:36,327 --> 01:12:37,536 Is anyone there? 919 01:12:57,598 --> 01:12:58,891 Where is the cell phone? 920 01:13:00,059 --> 01:13:02,520 Over there, on the bed. 921 01:13:07,608 --> 01:13:10,111 I keep getting calls 922 01:13:11,195 --> 01:13:13,489 from Hyunwoo, who is dead. 923 01:13:13,572 --> 01:13:16,200 Are you sure Hyunwoo is dead? 924 01:13:16,284 --> 01:13:17,410 Definitely. 925 01:13:17,493 --> 01:13:18,786 What does he say... 926 01:13:20,204 --> 01:13:21,497 when he calls? 927 01:13:22,665 --> 01:13:24,250 A little girl cries... 928 01:13:26,460 --> 01:13:27,753 without saying anything. 929 01:13:40,266 --> 01:13:42,935 Excuse me. May I speak with you? 930 01:13:43,519 --> 01:13:45,229 The people living in Unit 101... 931 01:13:55,114 --> 01:13:56,699 "4237." 932 01:14:11,839 --> 01:14:12,882 The door. 933 01:14:17,053 --> 01:14:19,597 The worlds inside and outside a door are different. 934 01:14:20,639 --> 01:14:23,017 Doors are the passageways that connect those worlds. 935 01:15:17,446 --> 01:15:21,325 REVENANT 936 01:15:22,535 --> 01:15:24,370 SPECIAL THANKS TO KIM SUNGKYU 937 01:15:42,513 --> 01:15:45,307 The dead kid used to talk about a younger sibling. 938 01:15:45,391 --> 01:15:46,892 Not for you. 939 01:15:46,976 --> 01:15:48,686 The evil spirit is still possessing you. 940 01:15:48,769 --> 01:15:50,896 No. There's no such thing as ghosts. 941 01:15:50,980 --> 01:15:52,815 You think Gu Sanyeong is the culprit? 942 01:15:53,524 --> 01:15:54,692 It's the same for these cases. 943 01:15:54,775 --> 01:15:57,820 There were red bruises on the victim's wrists. 944 01:15:57,903 --> 01:16:00,906 There have been similar cases for a long time now. 945 01:16:00,990 --> 01:16:03,826 Has Ms. Sanyeong touched anything ominous recently? 946 01:16:03,909 --> 01:16:06,495 Are you perhaps referring to the red hair accessory? 947 01:16:06,579 --> 01:16:07,663 A red hair accessory? 948 01:16:08,747 --> 01:16:10,374 "The shadow with flowing hair 949 01:16:11,292 --> 01:16:12,960 indulges humans in their desires 950 01:16:13,043 --> 01:16:15,838 and grows in size." 951 01:16:29,393 --> 01:16:31,395 Translated by Rebekah Hyonha Kim 68475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.