All language subtitles for RBD-389-RM [Reducing Mosaic] RBD-389 Been in Hell, and Falle(2)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur Download
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,600 --> 00:00:23,600 そんな いい加減なやつじゃないと思うけど。 2 00:00:24,900 --> 00:00:25,700 動きが遅い。 3 00:00:27,600 --> 00:00:31,200 な同じ曲の女子アナだろう そんなの 4 00:00:34,000 --> 00:00:35,200 だ よ。 5 00:00:50,800 --> 00:00:53,400 この頃、視聴率稼いで。 6 00:00:54,900 --> 00:00:55,900 おはようございます。 7 00:00:57,400 --> 00:00:59,300 プロデューサーにそんなこと言われたら、 8 00:01:01,000 --> 00:01:01,400 恐縮しちゃいます。 9 00:01:04,400 --> 00:01:06,800 何も恐縮することないだろう。 10 00:01:11,200 --> 00:01:14,200 若手のお前が一番視聴率稼いでるんだ。 11 00:01:16,300 --> 00:01:20,400 古株の俺は上から雷を落とされっぱなし。 12 00:01:21,700 --> 00:01:22,400 だすみません 13 00:01:25,200 --> 00:01:28,500 まあ、頑張るのもほどほどに な。 14 00:01:33,100 --> 00:01:36,600 それから 昔からよくあることなんだけど。 15 00:01:38,100 --> 00:01:39,100 社会派 16 00:01:39,100 --> 00:01:41,100 キャスターを気取ってチャラチャラしていると、 17 00:01:43,100 --> 00:01:44,700 痛い目に遭うことがあるから。 18 00:01:46,500 --> 00:01:47,700 気をつけたほうがいいぞ。 19 00:02:01,900 --> 00:02:03,400 ここんとこう 派手にやってるな。 20 00:02:06,100 --> 00:02:07,800 なんか感想 あったら聞かせて。 21 00:02:10,300 --> 00:02:11,600 あそこまで切り込んだ 22 00:02:11,600 --> 00:02:15,000 取材をしてたら取材対象者から恨みや 23 00:02:15,000 --> 00:02:26,300 反感を買う恐れがあるんじゃないかな 24 00:02:28,000 --> 00:02:32,300 プロデューサーの神崎さんからもそんなこと言われた。 25 00:02:39,600 --> 00:02:42,900 なんかあったら相談に乗って ね もちろんだよ 26 00:02:49,600 --> 00:02:50,900 女性キャスター さらって 27 00:02:50,900 --> 00:02:54,600 ガツンとやったらビビってて引くか 28 00:02:56,200 --> 00:02:57,800 な、古典的じゃないの。 29 00:03:00,281 --> 00:03:01,181 例えばさ。 30 00:03:02,381 --> 00:03:04,581 女を目隠ししてさらってきて。 31 00:03:05,681 --> 00:03:09,981 話す時も 目隠ししてどっか知らない まじ 放り投げる。 32 00:03:11,481 --> 00:03:12,981 そしたら足がつかないんじゃないか。 33 00:03:14,981 --> 00:03:23,181 俺とお前には前科があるけど、女の体と服には指紋がつかない。 34 00:03:36,081 --> 00:03:36,881 じゃあ行くか。 35 00:03:41,981 --> 00:03:43,381 久々に ビアバー でも行く。 36 00:03:45,881 --> 00:03:50,381 行きたいけど、明日の親で流しテープのチェックしないと 37 00:03:51,981 --> 00:03:55,081 資材 だ チェックだって どうかしてるぞ 38 00:03:55,081 --> 00:03:58,781 たまには息抜きも必要だと思うんだけどな 39 00:04:00,681 --> 00:04:05,981 ごめんね。真一 来週になったら 紐 40 00:04:05,981 --> 00:04:06,981 作ろうと思ってんだ。 41 00:04:08,481 --> 00:04:10,281 この頃仕事 しっぱなしだもんな。 42 00:04:11,581 --> 00:04:13,681 じゃあ 息抜きに温泉でも行く。 43 00:04:14,981 --> 00:04:15,581 かありがとう。 44 00:04:27,481 --> 00:04:29,381 何の目的で 私も誘拐したの。 45 00:04:32,681 --> 00:04:33,181 どうして? 46 00:04:35,081 --> 00:04:35,981 ビビってないね。 47 00:04:40,381 --> 00:04:44,181 俺たちの目的はなあんたのやってる 取材 48 00:04:44,181 --> 00:04:46,981 放送をやめさせることなんだよ 49 00:04:51,081 --> 00:04:52,581 何を 50 00:04:52,581 --> 00:04:57,881 驚いてるんだよ、別にあんたを殴ったら蹴ったりするわけじゃ。 51 00:04:59,081 --> 00:05:02,181 ない ただ今やってる仕事をやめさえすれば 52 00:05:11,181 --> 00:05:12,981 社会に振り下ろせないためにやってるの。 53 00:05:14,981 --> 00:05:15,981 それをやめろっていうこと。 54 00:05:21,881 --> 00:05:23,481 ふざけたこと 抜かしてんじゃねえよ。 55 00:05:24,981 --> 00:05:26,681 メダカを クジラに 56 00:05:29,581 --> 00:05:30,581 その 減らず、口。 57 00:05:31,781 --> 00:05:33,281 俺のチンポで塞いでやるよ。 58 00:05:49,381 --> 00:05:53,781 だいたい 察しがつくだろお前 俺たち 悪人なんだよ 59 00:06:44,663 --> 00:06:47,863 もっと苦しくしてやろうか うんいいんだぞ 60 00:06:59,763 --> 00:07:09,163 さすがに ゆうちゃん。 61 00:07:15,563 --> 00:07:34,063 反抗的な目がそそるねでかい靴 叩くんだろう 62 00:08:35,063 --> 00:08:35,663 ついたら、 63 00:09:22,044 --> 00:09:32,044 強情な女だよね 出ないと 64 00:09:35,344 --> 00:09:39,944 いい加減な約束をして、後でとんでもない放送されたらやばいから。 65 00:09:42,044 --> 00:09:44,044 だけどいい女ですよね。 66 00:09:45,544 --> 00:09:51,644 何言ってんだよお前にも色気があるのかよ いや 別に 67 00:09:55,944 --> 00:09:56,344 ファクター 68 00:09:57,444 --> 00:10:02,844 はいお前にあの女と喜んじゃうんだったらやってきてもいいぞ 69 00:10:07,344 --> 00:10:07,544 嫌なら 70 00:10:07,544 --> 00:10:15,344 俺が行くぞ。本当に行きやがったよ。大丈夫か。 71 00:10:16,244 --> 00:10:18,544 女に跳ねつけられて終わりだよ。 72 00:10:32,044 --> 00:10:32,344 触らないで。 73 00:10:50,244 --> 00:10:52,144 何もさせないのよ。 74 00:10:58,544 --> 00:11:00,944 5時に違うメイクの携帯 来るから 75 00:11:00,944 --> 00:11:03,544 取りに来いって五条さんが言ってました。 76 00:11:10,744 --> 00:11:11,644 おはようございます。 77 00:11:15,244 --> 00:11:17,044 女は大丈夫か はい 大丈夫です 78 00:11:28,844 --> 00:11:32,144 俺たちが言ってることを素直に。 79 00:11:33,344 --> 00:11:36,644 お前がそれで終わりか。 80 00:11:39,444 --> 00:11:40,044 だから、 81 00:11:42,244 --> 00:11:45,144 私はあなたたちがしてることをやめさせるために、 82 00:11:46,344 --> 00:11:47,444 やってるって言ったでしょ。 83 00:11:50,344 --> 00:11:52,044 なんか言われても 変わんないよ。 84 00:11:55,344 --> 00:11:57,544 相変わらず強いな。 85 00:11:59,925 --> 00:12:01,525 今回の県から手を引けば、 86 00:12:09,825 --> 00:12:11,325 お互いのためというより、 87 00:12:12,525 --> 00:12:15,725 お前にとって悪い話じゃないだろう。 88 00:12:18,925 --> 00:12:19,925 あなたたちの 89 00:12:22,325 --> 00:12:22,925 条件を飲めない。 90 00:12:25,925 --> 00:12:27,225 日本語が分からないの。 91 00:12:31,925 --> 00:12:35,025 だからって お前優しくしてるやつ 92 00:12:54,225 --> 00:12:54,925 やめてよ。 93 00:13:06,625 --> 00:13:08,025 やめなさいよ。 94 00:14:15,725 --> 00:14:16,225 離れてよ。 95 00:14:49,125 --> 00:14:50,325 やめてよ。 96 00:15:22,806 --> 00:15:22,806 綺麗。 97 00:16:43,706 --> 00:16:55,406 タコ 98 00:19:11,488 --> 00:19:12,388 チンピラにいじられて ほら。 99 00:19:15,088 --> 00:19:17,188 お互い姉ちゃんが乗れてるよ ほら 100 00:19:27,188 --> 00:19:34,688 ねえほら 101 00:21:11,869 --> 00:21:21,969 ずっとやってるぞ。 102 00:21:55,269 --> 00:22:00,969 タブレットてんだろ ほらちんぽをおいおい ほらほら 103 00:24:22,450 --> 00:24:23,250 動くなよ。 104 00:29:37,032 --> 00:29:38,232 何をされても、 105 00:29:40,232 --> 00:29:42,132 取得できないものは納得できないわ。 106 00:29:46,132 --> 00:29:46,932 私には、 107 00:29:51,232 --> 00:29:52,132 報道する義務があるの。 108 00:29:55,932 --> 00:29:58,132 言ってんじゃねえよ。 109 00:30:16,313 --> 00:30:24,413 可愛い顔してよ 気の強さが仇になってんだよ わかるだろう 110 00:32:26,113 --> 00:32:35,113 思ってんじゃないか気に入ったよ。 111 00:33:06,494 --> 00:33:10,094 そんな死ぬんだよ。 112 00:34:34,894 --> 00:34:38,494 昨日からさ、出社してないんだけど 113 00:34:38,494 --> 00:34:44,694 お前なんか知ってるか僕も心配するところです。昨日の夜 114 00:34:44,694 --> 00:34:50,194 災難に行ってみたんですが、夕刊が入ったままで家には帰ってないみたいなんです。 115 00:34:52,894 --> 00:34:57,394 金曜日までに出社してくれないとやばい すいません 116 00:35:06,294 --> 00:35:11,094 何言ってんだよ。金 はちゃんと渡したのに放送 117 00:35:11,094 --> 00:35:12,894 止まるところがだんだんひどくなってんじゃないか。 118 00:35:14,094 --> 00:35:15,094 よおかげでよ 119 00:35:59,776 --> 00:36:00,776 出てきてないんです。 120 00:36:01,876 --> 00:36:06,576 そのことであなた方が何か情報を握ってないかなと思いまして。 121 00:36:07,876 --> 00:36:09,376 サリナってキャスターの女だろ。 122 00:36:11,676 --> 00:36:12,376 そうです。 123 00:36:18,376 --> 00:36:22,076 それから 昔からよくあることなんだけど。 124 00:36:23,476 --> 00:36:24,476 社会派 125 00:36:24,476 --> 00:36:26,576 キャスターを気取ってチャラチャラしていると、 126 00:36:28,576 --> 00:36:30,176 痛いのようなことがあるから。 127 00:36:31,876 --> 00:36:32,576 気をつけて。 128 00:36:37,876 --> 00:36:40,576 あそこまで切り込んだ 129 00:36:40,576 --> 00:36:43,876 取材をしてたら、取材対象者から恨みや 130 00:36:43,876 --> 00:36:45,076 反感買う恐れがあるんじゃないか。 131 00:36:46,476 --> 00:36:50,976 な イカサマ の取引 やってヤクザと一緒だろう 132 00:36:50,976 --> 00:37:00,776 ここから出れる 133 00:37:02,776 --> 00:37:08,076 このまま終わりたくない 何だろう 134 00:37:08,076 --> 00:37:10,976 当たり前だろう 135 00:37:10,976 --> 00:37:14,176 金を渡してもあんたの動きが鈍いからだよ。 136 00:37:14,876 --> 00:37:17,776 こんな さらって 脅かすしかねえだろ。 137 00:37:23,876 --> 00:37:24,676 どうしたんだよ。 138 00:37:28,176 --> 00:37:29,076 あなたたち 139 00:37:35,676 --> 00:37:36,876 拉致してきたっていうことは、 140 00:37:38,676 --> 00:37:41,276 時限爆弾を拾ってきた のと一緒。 141 00:37:44,176 --> 00:37:46,776 何をだよ。 142 00:37:54,576 --> 00:37:59,476 もし セリナが取材と 放送中止をお受けして、 143 00:38:00,976 --> 00:38:04,076 あなた方が解放したらどうなると思います。 144 00:38:07,476 --> 00:38:08,976 放送がストップするだけだろう。 145 00:38:12,376 --> 00:38:12,776 甘いですよ。 146 00:38:15,776 --> 00:38:16,176 解放された 147 00:38:16,176 --> 00:38:20,676 紗理奈はこの件、報道番組でガンガン寝ます。 148 00:38:22,876 --> 00:38:30,376 そうなったら警察は社会の目を気にしてあなたたちを必死でお祝してしまっ 149 00:38:31,476 --> 00:38:34,576 どうしたらいいんだよ。 150 00:38:37,676 --> 00:38:38,576 ですよ。 151 00:38:40,276 --> 00:38:41,276 あなたたちが 152 00:38:43,276 --> 00:38:44,676 紗理奈をレイプでもしていたら、 153 00:38:46,276 --> 00:38:48,676 とんでもない 判決が待ってます。 154 00:38:52,276 --> 00:38:57,376 拉致監禁 逮捕 強姦 それに 155 00:38:59,476 --> 00:38:59,476 詐 156 00:39:00,657 --> 00:39:03,357 併合すれば最低20年を超え、 157 00:39:04,157 --> 00:39:04,957 ます 20年 158 00:39:07,557 --> 00:39:08,457 もうやっちゃったよ。 159 00:39:13,757 --> 00:39:14,557 まあ、普通は 160 00:39:14,557 --> 00:39:19,757 紗理奈を生かして殺すしかないと思います。 161 00:39:22,357 --> 00:39:24,657 殺す 余計まで 162 00:39:27,457 --> 00:39:31,957 だろじゃあどうするんですかこの始末は 163 00:39:35,457 --> 00:39:37,157 どうするんだと言われたってよ。 164 00:39:38,257 --> 00:39:39,057 どうすんだよ。 165 00:39:45,257 --> 00:39:50,957 敵同士の殺しだって10年から15年の懲役がつきます 166 00:39:50,957 --> 00:39:57,057 もしあなたたちがサリナを殺したとしたら 167 00:39:59,057 --> 00:40:02,857 仇じゃないから無期懲役でしょう。 168 00:40:05,857 --> 00:40:06,957 じゃあどうすんだよ。 169 00:40:09,457 --> 00:40:10,457 安心してください。 170 00:40:11,657 --> 00:40:15,157 だから殺しちゃダメなんです。 171 00:40:17,457 --> 00:40:19,557 生きてるけどシャバには戻れない。 172 00:40:21,057 --> 00:40:23,257 もちろん 会社にもなれ。 173 00:40:26,457 --> 00:40:29,857 このパターンしかないでしょう。 174 00:40:33,757 --> 00:40:36,757 それはいいけどよ、無理な話だろ。 175 00:40:38,757 --> 00:40:41,557 無理とか無理じゃないっていう話じゃないんですよ。 176 00:40:45,257 --> 00:40:46,557 紗理奈を海外に売って 177 00:40:48,557 --> 00:40:53,857 聞いてもらっちゃうそうです。 178 00:40:55,357 --> 00:40:57,857 世界中の女を売買している 179 00:40:57,857 --> 00:41:03,757 シンジケートを使えば、売られた女は二度と生きて戻ってくる。 180 00:41:05,457 --> 00:41:09,157 死んでも戻ってくることは、 181 00:41:15,657 --> 00:41:23,657 そうすれば私たちは 紗理奈を殺していないし 182 00:41:23,657 --> 00:41:29,757 ザリナは突然蒸発して溶けてしまっ 183 00:41:31,757 --> 00:41:36,257 だから私たちが一切関係ない 184 00:41:36,257 --> 00:41:45,457 どうせなら高く買い取ってもらった方がいいでしょう。 185 00:41:47,457 --> 00:41:48,357 それはそうだよ。 186 00:41:51,257 --> 00:41:51,957 それでは。 187 00:41:53,357 --> 00:41:57,157 客が喜ぶようなセックスのシーンに。 188 00:41:58,057 --> 00:41:59,357 サリナの調教する。 189 00:42:02,138 --> 00:42:03,138 あなたたちだって 190 00:42:03,138 --> 00:42:12,438 マグロみたいな主婦を抱くより美人で見たらみんな女を抱くほうがいいでしょう。 191 00:43:03,638 --> 00:43:05,538 俺がここにいて驚いてる。 192 00:43:09,838 --> 00:43:12,738 から俺が忠告した通りになっちまったなあ。 193 00:43:20,038 --> 00:43:21,838 身内から反感を買うのも当然。 194 00:43:24,338 --> 00:43:26,138 悪党とのならなおさら。 195 00:43:30,738 --> 00:43:32,938 だお前が俺のことを無視するのは 196 00:43:34,638 --> 00:43:36,338 入所した頃からだからな。 197 00:43:40,938 --> 00:43:41,838 どういうことですか? 198 00:43:45,038 --> 00:43:46,938 真山のことだってそうだろ。 199 00:43:49,738 --> 00:43:52,338 真一がどうかしたんですか。 200 00:43:53,738 --> 00:43:56,338 俺が誘ったって口説いたって。 201 00:43:58,338 --> 00:44:01,538 お前は俺を無視して真山と付き合っただろう。 202 00:44:11,938 --> 00:44:13,238 今回のことだって。 203 00:44:14,938 --> 00:44:16,038 自業自得だ。 204 00:44:24,138 --> 00:44:26,338 俺がお前のこと好きだってこと。 205 00:44:28,338 --> 00:44:29,338 気づいてた。 206 00:44:34,638 --> 00:44:40,838 だろう まあ 今じゃ可愛さ余って憎さ100倍だ 207 00:44:45,238 --> 00:44:47,638 けどの朝日が 208 00:44:50,438 --> 00:44:51,838 今からだって遅くねん。 209 00:44:56,938 --> 00:44:58,438 だ、俺と付き合ってくれないか。 210 00:45:06,719 --> 00:45:09,719 そうすればここから出してやったって。 211 00:45:14,319 --> 00:45:16,819 最後のお願いだ。 212 00:45:20,319 --> 00:45:21,319 このままだと、 213 00:45:22,519 --> 00:45:23,819 とんでもないことになる。 214 00:45:31,319 --> 00:45:32,219 してください。 215 00:45:41,219 --> 00:45:42,219 俺の言うこと 216 00:45:50,819 --> 00:45:54,419 話してください。 217 00:46:28,119 --> 00:46:28,519 随分と 218 00:46:28,519 --> 00:46:34,119 嫌われたもんだ、何が気に食わねえんだが。 219 00:46:40,719 --> 00:46:43,819 こういう 使い方 してたんだ。 220 00:47:23,619 --> 00:47:25,519 そこまで禁止されるんじゃ。 221 00:47:40,519 --> 00:47:41,319 せめて。 222 00:47:43,319 --> 00:47:46,019 俺の体を触ってくれないから。 223 00:47:54,519 --> 00:47:55,219 触るぐらいいいだろう。 224 00:48:06,301 --> 00:48:06,701 奴らが 225 00:48:07,901 --> 00:48:09,501 お前にやったことない。 226 00:48:12,901 --> 00:48:14,401 もっとひどいことする。 227 00:48:39,001 --> 00:48:41,101 俺の問題にしたかった。 228 00:48:44,301 --> 00:48:44,801 せめて。 229 00:48:48,001 --> 00:48:49,201 加えてくれない。 230 00:48:55,001 --> 00:48:58,401 いやです セックスさせろってるんじゃないか 231 00:49:01,001 --> 00:49:01,201 嫌です。 232 00:49:24,701 --> 00:49:29,401 今からでも遅くないん。 233 00:49:45,801 --> 00:49:48,601 そこまで嫌が悪い。 234 00:49:58,701 --> 00:50:05,801 気分だよ ずっと思ってたんだ 235 00:52:41,082 --> 00:52:45,382 新たな考えを 236 00:52:45,382 --> 00:52:50,782 近いうちに実行するんで手伝ってください。 237 00:53:03,482 --> 00:53:06,282 どうだ、今日の調子は 238 00:53:09,982 --> 00:53:16,782 今日は面倒なこと抜きでよ、二人だけで楽しもう やえ やめて。 239 00:53:18,082 --> 00:53:20,282 なんで私があなたと楽しまなきゃいけないの。 240 00:53:22,482 --> 00:53:24,982 まあそんな酷いこと言うなよ 241 00:53:27,482 --> 00:53:28,282 どうしたの? 242 00:53:30,082 --> 00:53:33,182 今日は 壊れた みたいに。 243 00:53:34,482 --> 00:53:36,382 いつもいつも 言い続けてるセリフはないの。 244 00:53:38,782 --> 00:53:40,582 もうそんな話はいいじゃないか。 245 00:53:42,082 --> 00:53:43,382 そんなにいじめんなよ。 246 00:53:54,382 --> 00:53:56,082 お前も楽しんだ方がいいと思うぞ 247 00:53:56,082 --> 00:53:58,382 そんなことできない 248 00:54:00,163 --> 00:54:01,463 何で できないんだよ。 249 00:54:05,663 --> 00:54:06,263 こっち見ろ。 250 00:54:43,563 --> 00:54:48,463 お前も インナーになってきたから。 251 00:55:48,663 --> 00:55:54,063 しないで。 252 00:55:55,263 --> 00:55:56,763 じゃあ 優しくしたらいいのかよ。 253 00:56:00,063 --> 00:56:09,663 優しく。 254 00:56:20,863 --> 00:56:22,563 これ好きだろ。 255 00:57:10,045 --> 00:57:18,745 見ろよ こんな体になっちまってんの 256 00:57:43,845 --> 00:57:46,745 喋ってくる ほら。 257 00:57:54,345 --> 00:57:56,745 しっかりしゃべるよ。 258 00:58:04,845 --> 00:58:09,945 男を喜ばすことがお前の生きる道だ。 259 00:58:42,745 --> 00:58:43,645 やめんじゃね ほら 260 00:58:53,945 --> 00:59:00,045 うん やめろ 261 00:59:18,745 --> 00:59:21,345 おい、良くなってきた。 262 00:59:53,845 --> 00:59:57,245 お前のベトベト 音立てて。 263 01:00:05,226 --> 01:00:05,926 いいぞ。 264 01:00:20,026 --> 01:00:20,626 なんだ。 265 01:00:31,026 --> 01:00:32,826 できんじゃないか。 266 01:00:38,026 --> 01:00:44,426 どうした。 267 01:00:48,326 --> 01:00:49,226 1日ほしいか。 268 01:05:22,007 --> 01:05:25,207 気持ちいいか。 269 01:11:53,670 --> 01:11:54,870 よく見せろ ほら 270 01:12:55,551 --> 01:12:57,051 もう諦めてくれたの。 271 01:13:17,051 --> 01:13:18,151 はい、前までですが。 272 01:13:22,151 --> 01:13:27,551 地下駐車場の32番の発車の前で待っててください 273 01:13:27,551 --> 01:13:31,151 もしもしもしもし 274 01:13:42,051 --> 01:13:45,351 じゃその様子すんだら 275 01:13:46,351 --> 01:13:46,851 だから、 276 01:14:04,751 --> 01:14:05,351 食えよ。 277 01:14:14,351 --> 01:14:17,551 こんな部屋に一人いたら暇だろ。 278 01:14:19,451 --> 01:14:22,751 これと面白いこと。 279 01:14:25,351 --> 01:14:25,951 いいだろう。 280 01:14:30,851 --> 01:14:31,851 寝ろよ ほら 281 01:14:36,451 --> 01:14:37,051 乱暴なことしないから。 282 01:16:03,232 --> 01:16:06,232 ビクビクしてんじゃない。 283 01:16:13,832 --> 01:16:15,232 うんちく 立ってる。 284 01:16:16,332 --> 01:16:19,332 よ、俺の 見ろよ ほら。 285 01:17:01,532 --> 01:17:02,332 見ろよ。 286 01:27:04,257 --> 01:27:07,857 んじゃねえぞ。 287 01:30:52,139 --> 01:30:55,839 お願いします。 288 01:33:18,420 --> 01:33:19,620 入ってる。 289 01:36:00,801 --> 01:36:07,401 そしてここで見たもの 聞いたこと 290 01:36:08,701 --> 01:36:12,301 会社に戻って。 291 01:36:17,101 --> 01:36:23,701 警察だけど。 292 01:36:25,701 --> 01:36:28,101 お前のところには 思ってこ。 293 01:36:33,901 --> 01:36:35,401 全てが 諦めて。 294 01:36:37,001 --> 01:36:40,601 無駄な期待と考えろ。 295 01:36:48,801 --> 01:36:50,101 これは、 296 01:36:53,701 --> 01:36:55,601 俺の心を無視した。 297 01:36:59,301 --> 01:37:00,701 お前の罰だ。 298 01:37:06,701 --> 01:37:16,501 しかしあの女の人生も決まったな 299 01:37:25,101 --> 01:37:30,401 ここでもあの彼氏と顔を合わせることはない。 300 01:37:31,601 --> 01:37:34,101 だから会社でも疑われることはない。 301 01:37:38,301 --> 01:37:38,601 負けたよ。 302 01:37:46,401 --> 01:37:49,601 ぁそれが自然のなりきってやつだ 303 01:37:56,301 --> 01:38:00,501 いいじゃないか もうそばから離れてよ 304 01:38:20,801 --> 01:38:33,701 だからお前は海外に売られてくって言ってんだよ。 305 01:38:34,701 --> 01:38:36,201 ここで賠償するんだろう 306 01:38:36,201 --> 01:38:38,401 だったら俺にもやらせろよ 307 01:38:38,401 --> 01:38:51,001 お前はもう二度と日本に戻って来れない 308 01:38:53,301 --> 01:38:55,201 海外に娼婦として売られて食ってや。 309 01:38:59,583 --> 01:39:01,683 なんで私が売られるの 310 01:39:06,283 --> 01:39:09,683 何で私が海外で娼婦 なんてしなきゃいけないの。 311 01:39:12,083 --> 01:39:22,983 ここから出してよ。出して出してよ。 312 01:39:26,383 --> 01:39:28,483 なんでそんなこと お前 女に喋ったんだよ。 313 01:39:31,283 --> 01:39:38,983 そんなこと女が 知ったってどうしようもねえよ それもそうか 314 01:39:50,583 --> 01:39:51,283 お願い。 315 01:39:53,083 --> 01:39:54,483 ここから出し 316 01:40:04,883 --> 01:40:11,783 て授業中に入っ 317 01:40:23,783 --> 01:40:26,483 真鍮になりたい。 318 01:41:02,683 --> 01:41:03,483 でしたら、 319 01:43:19,664 --> 01:43:24,164 寝るんだよ。 320 01:43:40,964 --> 01:43:41,764 お前がやる。 321 01:44:24,364 --> 01:44:28,564 しゃぶんなよ。 322 01:51:53,908 --> 01:51:58,508 これすごいすごいよ 25035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.