All language subtitles for Naked.and.Afraid.S03E13.Special.Naked.and.Awkward

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:03,870 This is the hardest thing I've ever done. 2 00:00:03,872 --> 00:00:06,405 Narrator: In brutal locations all over the world, 3 00:00:06,407 --> 00:00:08,407 the men and women of "naked and afraid" 4 00:00:08,409 --> 00:00:11,010 suffer through pain, starvation, 5 00:00:11,012 --> 00:00:12,812 thirst, danger, 6 00:00:12,814 --> 00:00:14,813 and awkwardness. 7 00:00:14,815 --> 00:00:15,881 Welcome to malaysia. 8 00:00:15,883 --> 00:00:17,884 Thank you. Same to you. [ laughs ] 9 00:00:17,886 --> 00:00:19,818 um, so... Wow. 10 00:00:19,820 --> 00:00:21,753 In episode after episode, 11 00:00:21,755 --> 00:00:23,756 the challenge was often overshadowed 12 00:00:23,758 --> 00:00:25,892 by a variety of awkward, embarrassing, 13 00:00:25,894 --> 00:00:28,360 and downright humiliating moments. 14 00:00:28,362 --> 00:00:29,228 Why are you peeing in the water? 15 00:00:29,230 --> 00:00:30,496 It's sterile. 16 00:00:30,498 --> 00:00:34,166 "it's sterile." I wash myself with that water. 17 00:00:34,168 --> 00:00:35,902 And it all happened in front of the cameras. 18 00:00:35,904 --> 00:00:37,235 Can you see yourself? 19 00:00:37,237 --> 00:00:41,239 I just landed all on my back and my ass. [ groans ] 20 00:00:41,241 --> 00:00:43,910 now, for the first time, with never-before seen moments... 21 00:00:43,912 --> 00:00:45,912 Fernando: There's a leech on my scrotum. 22 00:00:45,914 --> 00:00:48,514 Guys, this is so embarrassing. I apologize. 23 00:00:48,516 --> 00:00:49,782 Narrator: ...We look back 24 00:00:49,784 --> 00:00:51,717 at these cringe-inducing highlights... 25 00:00:51,719 --> 00:00:52,718 And low-lights. 26 00:00:52,720 --> 00:00:54,586 Fire ants are just biting the [bleep] 27 00:00:54,588 --> 00:00:55,855 out of my butt [bleep] 28 00:00:55,857 --> 00:00:59,792 it's "naked and afraid's" "naked and awkward." 29 00:00:59,794 --> 00:01:01,994 it's all very charming, isn't it? 30 00:01:01,996 --> 00:01:04,062 -- Captions by vitac -- www.Vitac.Com 31 00:01:04,064 --> 00:01:06,065 captions paid for by discovery communications 32 00:01:06,067 --> 00:01:08,801 narrator: On the very first day in the wild, 33 00:01:08,803 --> 00:01:11,404 the survivalists face a moment of truth -- 34 00:01:11,406 --> 00:01:13,672 meeting a complete stranger naked. 35 00:01:13,674 --> 00:01:16,074 Sometimes, it's not so bad. 36 00:01:16,076 --> 00:01:18,678 But often, it's excruciating. 37 00:01:18,680 --> 00:01:19,612 So... 38 00:01:19,614 --> 00:01:21,947 This is the most awkward thing ever. 39 00:01:21,949 --> 00:01:25,551 All I was thinking about was, um, "keep eye contact. 40 00:01:25,553 --> 00:01:27,019 Stay looking at his face." 41 00:01:27,021 --> 00:01:28,754 samantha: "just look at his eyes. Just look at his eyes. 42 00:01:28,756 --> 00:01:29,822 Just look at his eyes." 43 00:01:29,824 --> 00:01:30,956 "don't look at his [bleep] 44 00:01:30,958 --> 00:01:32,425 don't look at his [bleep]" you know. 45 00:01:32,427 --> 00:01:35,027 But then you look at it as soon as, you know -- [ laughs ] 46 00:01:35,029 --> 00:01:36,629 so it's like you can't really stop yourself, you know. 47 00:01:36,631 --> 00:01:38,030 [ laughs ] 48 00:01:38,032 --> 00:01:39,966 I was like, "all right, I'm not gonna think about it. 49 00:01:39,968 --> 00:01:42,034 "I'm not gonna focus on it. I'm not gonna talk about it. 50 00:01:42,036 --> 00:01:43,102 I'm not gonna acknowledge it." 51 00:01:43,104 --> 00:01:44,770 forrest: People seemed so uncomfortable 52 00:01:44,772 --> 00:01:45,972 and weirded out by the nudity 53 00:01:45,974 --> 00:01:46,972 when they first met. 54 00:01:46,974 --> 00:01:48,373 I came in with the approach 55 00:01:48,375 --> 00:01:50,976 that I'm just going to make it as awkward as I can 56 00:01:50,978 --> 00:01:51,978 right off the bat. 57 00:01:51,980 --> 00:01:53,112 [ laughing ] okay. 58 00:01:53,114 --> 00:01:54,913 I'm just kidding. How you doing? 59 00:01:54,915 --> 00:01:56,582 I'm cassie. Nice to meet you. Cassie, forrest. How are you? 60 00:01:56,584 --> 00:01:59,051 [ laughs ] a little weirded out. 61 00:01:59,053 --> 00:02:00,652 It's kind of crazy. 62 00:02:00,654 --> 00:02:03,588 I was just like, "oh, god. Who is this person?" 63 00:02:03,590 --> 00:02:06,325 it is what it is. I don't think it's that bad. 64 00:02:06,327 --> 00:02:07,793 It's a little weird. 65 00:02:07,795 --> 00:02:09,528 Forrest: I think it was relatively well-received. 66 00:02:09,530 --> 00:02:10,930 I wasn't too weirded out by it. 67 00:02:10,932 --> 00:02:12,198 I don't mind being naked. 68 00:02:12,200 --> 00:02:13,132 Yes, naked woman. 69 00:02:13,134 --> 00:02:14,734 Yeah, this isn't weird at all. 70 00:02:14,736 --> 00:02:16,268 This is awkward. I'm fernando. 71 00:02:16,270 --> 00:02:18,003 I'm samantha. Nice to meet you. 72 00:02:18,005 --> 00:02:19,739 It's very nice to meet you. Yeah. 73 00:02:19,741 --> 00:02:21,940 Meeting samantha out there and she's naked, 74 00:02:21,942 --> 00:02:24,476 it was -- it definitely made for some awkward banter 75 00:02:24,478 --> 00:02:26,078 for the first few minutes. 76 00:02:26,080 --> 00:02:27,213 Welcome to malaysia. 77 00:02:27,215 --> 00:02:28,881 Thank you. Same to you. 78 00:02:28,883 --> 00:02:30,215 Um, so... Wow. 79 00:02:30,217 --> 00:02:31,483 Yeah. 80 00:02:31,485 --> 00:02:34,286 We tried to, like, somehow establish a rapport, 81 00:02:34,288 --> 00:02:37,022 but meanwhile, we're just thinking about how naked we are. 82 00:02:37,024 --> 00:02:38,557 This is a little weird for me. 83 00:02:38,559 --> 00:02:40,159 Yeah. 84 00:02:40,161 --> 00:02:42,094 Okay. Well... 85 00:02:42,096 --> 00:02:44,630 That was definitely one of the hardest -- hardest moments 86 00:02:44,632 --> 00:02:46,498 of the whole challenge, believe it or not. 87 00:02:46,500 --> 00:02:47,833 Hey, how are you? 88 00:02:47,835 --> 00:02:50,770 As I'm walking up, obviously, every guy's thing, 89 00:02:50,772 --> 00:02:53,906 whether he admits it or not, is the size insecurity. 90 00:02:53,908 --> 00:02:55,907 It's a little in the shade and a little chilly, 91 00:02:55,909 --> 00:02:57,710 so, you know, you do get a little shrinkage. 92 00:02:57,712 --> 00:02:59,311 That's cold, huh? 93 00:02:59,313 --> 00:03:00,279 Yeah. 94 00:03:00,281 --> 00:03:02,848 It's official. I have shrinkage. 95 00:03:02,850 --> 00:03:05,784 [ chuckling ] you have shrinkage. 96 00:03:05,786 --> 00:03:07,186 I'm justin. Hi, justin. 97 00:03:07,188 --> 00:03:08,587 You want a hug? Yeah. 98 00:03:08,589 --> 00:03:10,122 All right. All right. 99 00:03:10,124 --> 00:03:12,525 Justin, he walked around the corner, 100 00:03:12,527 --> 00:03:15,194 and the first thing out of his mouth is... 101 00:03:15,196 --> 00:03:16,462 It's cold today, huh? 102 00:03:16,464 --> 00:03:17,996 Little bit chilly, yeah. 103 00:03:17,998 --> 00:03:20,399 More for me than for you, but, yeah. 104 00:03:20,401 --> 00:03:22,000 [ laughs ] that's okay. 105 00:03:22,002 --> 00:03:25,070 He was a little more bashful about it than I was. 106 00:03:25,072 --> 00:03:26,539 Let's see how it goes. 107 00:03:26,541 --> 00:03:28,808 All right. Cool. And this is elroy? 108 00:03:28,810 --> 00:03:30,342 That's elroy. Hi, elroy. 109 00:03:30,344 --> 00:03:31,610 He's a grower, not a shower. 110 00:03:31,612 --> 00:03:32,878 A grower, not a shower. 111 00:03:32,880 --> 00:03:33,746 That's excellent. 112 00:03:33,748 --> 00:03:36,748 Um...Yeah. 113 00:03:36,750 --> 00:03:40,319 [ laughs ] 114 00:03:41,689 --> 00:03:43,689 narrator: For some of the survivalists, 115 00:03:43,691 --> 00:03:45,758 it wasn't just meeting a naked stranger 116 00:03:45,760 --> 00:03:47,025 that proved embarrassing. 117 00:03:47,027 --> 00:03:51,297 It was having to make small talk with a naked stranger. 118 00:03:53,034 --> 00:03:55,501 Hello. [ laughs ] 119 00:03:55,503 --> 00:03:57,436 I'm julie. Puma. 120 00:03:57,438 --> 00:03:58,704 All right. 121 00:03:58,706 --> 00:03:59,838 All right. 122 00:03:59,840 --> 00:04:01,307 [ both laugh ] 123 00:04:09,650 --> 00:04:11,383 yeah. You ready? 124 00:04:11,385 --> 00:04:13,252 Think so. Are you? 125 00:04:13,254 --> 00:04:15,120 As ready as I'm gonna be, I guess. 126 00:04:15,122 --> 00:04:16,455 [ laughing ] all right. 127 00:04:16,457 --> 00:04:18,524 It just felt ridiculous. It really did. 128 00:04:18,526 --> 00:04:20,526 I guess that was the nudity factor, 129 00:04:20,528 --> 00:04:22,995 was doubled up on "what the hell are we doing out here?" 130 00:04:22,997 --> 00:04:24,864 yeah. [ both laugh ] 131 00:04:24,866 --> 00:04:27,399 it occurred to me 132 00:04:27,401 --> 00:04:29,602 that I may have got myself a little bit deeper 133 00:04:29,604 --> 00:04:31,403 than I knew what I was doing here. 134 00:04:31,405 --> 00:04:33,806 "what the heck am I doing out here?" 135 00:04:33,808 --> 00:04:35,741 so, been to the jungle before? 136 00:04:35,743 --> 00:04:36,675 First time. 137 00:04:36,677 --> 00:04:38,544 I'm a bit of a mountain man. 138 00:04:38,546 --> 00:04:39,879 Right on. Me too. 139 00:04:39,881 --> 00:04:41,814 I mean, I'm not a mountain man. 140 00:04:41,816 --> 00:04:42,814 [ laughs ] 141 00:04:42,816 --> 00:04:44,884 but, I mean -- yeah. 142 00:04:44,886 --> 00:04:47,419 [ laughs ] 143 00:04:47,421 --> 00:04:49,822 yeah. 144 00:04:49,824 --> 00:04:52,458 Um, all right. So... 145 00:04:55,229 --> 00:04:57,363 When we did our introduction naked, 146 00:04:57,365 --> 00:04:59,764 I mean, I was slightly nervous at first. 147 00:04:59,766 --> 00:05:00,900 Understandably so. 148 00:05:00,902 --> 00:05:02,968 You know, typical Wednesday for me. 149 00:05:02,970 --> 00:05:04,036 How about you? 150 00:05:04,038 --> 00:05:06,104 Uh, yeah, this is completely average. 151 00:05:06,106 --> 00:05:07,439 Yeah. Normal day. 152 00:05:07,441 --> 00:05:09,374 I see you've got the same outfit as me. 153 00:05:09,376 --> 00:05:11,777 Oh, yeah, I mean, god, I hate it when people match. 154 00:05:11,779 --> 00:05:13,778 Dang it. It took me five hours to pick this one out, too. 155 00:05:13,780 --> 00:05:15,581 Really? I guess skin is in, right? 156 00:05:15,583 --> 00:05:16,582 Yeah, I guess. 157 00:05:16,584 --> 00:05:18,116 I just threw it on in 30 seconds, so... 158 00:05:18,118 --> 00:05:19,184 'course. Men. 159 00:05:19,186 --> 00:05:20,052 Exactly. 160 00:05:20,054 --> 00:05:22,054 I spent more time on my hair. 161 00:05:22,056 --> 00:05:23,055 [ laughs ] 162 00:05:23,057 --> 00:05:23,922 awesome. 163 00:05:23,924 --> 00:05:26,058 All right, well, I'm ready. 164 00:05:26,060 --> 00:05:28,594 I'm ready, too. Let's kick this pig. 165 00:05:28,596 --> 00:05:29,829 "kick this pig." 166 00:05:31,332 --> 00:05:33,198 narrator: Another embarrassing reality 167 00:05:33,200 --> 00:05:34,667 the survivalists must get over 168 00:05:34,669 --> 00:05:38,804 is having nothing to hide in front of the crew. 169 00:05:38,806 --> 00:05:40,272 Vincent: Guess this is the real deal 170 00:05:40,274 --> 00:05:41,673 and there's no turning back now. 171 00:05:41,675 --> 00:05:43,075 Not that I want to. 172 00:05:43,077 --> 00:05:46,611 I'm excited to get out there, and we'll see what happens. 173 00:05:46,613 --> 00:05:49,547 Man: Okay, take off your clothes and then walk out over there. 174 00:05:49,549 --> 00:05:51,884 When I was first asked to take my clothes off, 175 00:05:51,886 --> 00:05:53,686 there was some production crew around 176 00:05:53,688 --> 00:05:55,421 and some people I hadn't met yet, 177 00:05:55,423 --> 00:05:58,023 and there was some women there who I had met already. 178 00:05:58,025 --> 00:05:59,557 So my mind did go to, 179 00:05:59,559 --> 00:06:01,861 "oh, yeah, I'm getting naked in front of foreign people here." 180 00:06:05,099 --> 00:06:08,099 I never really thought that much about being naked before, 181 00:06:08,101 --> 00:06:09,368 and it hit me right when they were like, 182 00:06:09,370 --> 00:06:10,569 "take your clothes off." 183 00:06:10,571 --> 00:06:13,505 it was really nerve-wracking and awkward. 184 00:06:13,507 --> 00:06:14,906 Super awkward. 185 00:06:14,908 --> 00:06:17,509 And I was like, "all right, let's just get into this." 186 00:06:17,511 --> 00:06:18,910 here goes nothing. 187 00:06:18,912 --> 00:06:22,447 Narrator: Getting naked in front of strangers is difficult, 188 00:06:22,449 --> 00:06:24,850 but out in these tropical locations, 189 00:06:24,852 --> 00:06:27,853 it can quickly go from difficult to very peculiar 190 00:06:27,855 --> 00:06:33,125 as ky discovered after she arrived in louisiana. 191 00:06:33,127 --> 00:06:36,061 Did you grow up around here? 192 00:06:38,199 --> 00:06:40,165 Okay. 193 00:06:44,738 --> 00:06:46,138 No, I haven't. 194 00:06:46,140 --> 00:06:49,541 I think the most awkward part of it, for me, 195 00:06:49,543 --> 00:06:51,743 was I'm sitting in this canoe 196 00:06:51,745 --> 00:06:55,147 with this old guy that was paddling me along. 197 00:07:01,822 --> 00:07:04,757 Yeah? 198 00:07:04,759 --> 00:07:06,225 Oh, lovely. 199 00:07:06,227 --> 00:07:09,495 And then, all of a sudden, I have to get naked in a canoe. 200 00:07:11,631 --> 00:07:14,566 Now, I don't know if any of you been in a canoe, 201 00:07:14,568 --> 00:07:15,900 but it's quite tippy 202 00:07:15,902 --> 00:07:19,104 and suddenly I'm trying to take my clothes off and climb 203 00:07:19,106 --> 00:07:22,441 out without legs and arms and things splaying everywhere. 204 00:07:22,443 --> 00:07:26,111 This has got to be one of the weirdest things I've ever done. 205 00:07:26,113 --> 00:07:29,114 [ laughs ] 206 00:07:29,116 --> 00:07:30,048 this way? 207 00:07:30,050 --> 00:07:32,317 Yeah. Straight that way. 208 00:07:32,319 --> 00:07:33,719 All right. 209 00:07:33,721 --> 00:07:36,488 I'll see you in 21 days. 210 00:07:39,794 --> 00:07:43,395 Narrator: Once past the obstacle of being naked for all to see, 211 00:07:43,397 --> 00:07:46,531 it's time for the survivalists' first night together. 212 00:07:46,533 --> 00:07:48,667 Corinne: We're about to go to bed, 213 00:07:48,669 --> 00:07:52,004 and chris and I are gonna be sleeping next to one another 214 00:07:52,006 --> 00:07:54,272 in relatively small, tight quarters. 215 00:07:54,274 --> 00:07:56,875 Is he gonna touch me? Please don't touch me. 216 00:07:56,877 --> 00:07:59,678 So we'll see how this goes. 217 00:07:59,680 --> 00:08:02,281 Here we are in our orangutan nest. 218 00:08:02,283 --> 00:08:03,282 Yeah. 219 00:08:03,284 --> 00:08:05,283 It's, uh -- that's definitely what it is. 220 00:08:05,285 --> 00:08:06,685 [ chuckles ] 221 00:08:06,687 --> 00:08:09,955 julie: It was cold, and we had to huddle together to keep warm. 222 00:08:09,957 --> 00:08:12,291 It was definitely a little weird for me. 223 00:08:12,293 --> 00:08:14,759 It's [bleep] freezing. 224 00:08:14,761 --> 00:08:16,428 It's gonna be a long night. 225 00:08:16,430 --> 00:08:18,764 We tried to stay warm with body heat, 226 00:08:18,766 --> 00:08:21,300 and tom was, like, really weird about it. 227 00:08:23,370 --> 00:08:25,704 He kept talking about, like, he's a married man 228 00:08:25,706 --> 00:08:27,239 and this, that, and the other. 229 00:08:27,241 --> 00:08:28,707 Gonna get the fire going. 230 00:08:28,709 --> 00:08:30,309 I was like, "it's okay, dude. 231 00:08:30,311 --> 00:08:32,444 Like, believe me, I don't want this either." 232 00:08:32,446 --> 00:08:34,112 and then it just was so weird, 233 00:08:34,114 --> 00:08:36,849 and then finally I was just like, "you know what? 234 00:08:36,851 --> 00:08:38,316 This isn't gonna work out." 235 00:08:38,318 --> 00:08:39,518 and I just got out. 236 00:08:39,520 --> 00:08:40,585 Uh... 237 00:08:40,587 --> 00:08:42,187 Chris: So we're gonna see how this pans out, 238 00:08:42,189 --> 00:08:44,856 but, uh, I'm thinking it's gonna be a little bit awkward. 239 00:08:44,858 --> 00:08:48,593 Corinne: The first night together, we ended up having to cuddle. 240 00:08:48,595 --> 00:08:50,662 We were both laying there, naked, 241 00:08:50,664 --> 00:08:53,398 spooning the biggest spoon ever. 242 00:08:53,400 --> 00:08:55,667 You really couldn't do anything but laugh 243 00:08:55,669 --> 00:08:58,070 because it was so awkward and so miserable. 244 00:08:58,072 --> 00:09:03,675 And, uh, hopefully I wake up before little chris does. 245 00:09:03,677 --> 00:09:06,678 Narrator: When two strangers are brought together 246 00:09:06,680 --> 00:09:08,080 to survive as a team, 247 00:09:08,082 --> 00:09:10,282 one of the first sacrifices they have to make 248 00:09:10,284 --> 00:09:11,683 is their privacy. 249 00:09:11,685 --> 00:09:15,420 There's always someone there, and it can get awkward. 250 00:09:15,422 --> 00:09:18,490 In india, phaedra got sick, and hakim -- 251 00:09:18,492 --> 00:09:20,159 he just wanted to help. 252 00:09:20,161 --> 00:09:23,962 I'm gonna stay here and try to monitor you a little bit, 253 00:09:23,964 --> 00:09:25,230 see what we have. 254 00:09:25,232 --> 00:09:27,900 My partner was sick from day one, 255 00:09:27,902 --> 00:09:30,035 so really dealing with that 256 00:09:30,037 --> 00:09:33,372 was probably one of the weirdest moments I had. 257 00:09:33,374 --> 00:09:34,773 As I'm hiking in my first day, 258 00:09:34,775 --> 00:09:36,975 I'm stopping every 15 minutes to take a [bleep] 259 00:09:36,977 --> 00:09:38,944 which was really embarrassing, you know. 260 00:09:41,849 --> 00:09:43,315 I'm not gonna lie. 261 00:09:43,317 --> 00:09:45,184 I want hakim to get away. 262 00:09:45,186 --> 00:09:46,385 [ chuckles ] 263 00:09:46,387 --> 00:09:48,654 I really feel like you should go head. 264 00:09:48,656 --> 00:09:51,789 I don't want to stop you from getting things accomplished. 265 00:09:51,791 --> 00:09:52,991 Okay. 266 00:09:52,993 --> 00:09:55,094 Duly noted. 267 00:09:58,666 --> 00:10:00,799 I just want to make sure that, as your partner, 268 00:10:00,801 --> 00:10:01,733 that I stay with you. 269 00:10:01,735 --> 00:10:04,136 So now, on top of that, 270 00:10:04,138 --> 00:10:05,804 like, vomiting and diarrhea and everything, 271 00:10:05,806 --> 00:10:07,940 I can't even [bleep] by myself anymore. 272 00:10:07,942 --> 00:10:10,074 Phaedra, you're a ninja. Where you at? 273 00:10:10,076 --> 00:10:12,344 Behind the tree that you're standing behind. 274 00:10:12,346 --> 00:10:14,212 So you're still feeling bad? 275 00:10:14,214 --> 00:10:16,081 How you feeling? 276 00:10:16,083 --> 00:10:17,749 Okay, I got to go the bathroom. Hold on. 277 00:10:17,751 --> 00:10:20,085 I swear to god, I felt so uncomfortable. 278 00:10:20,087 --> 00:10:21,887 Like, I was like so embarrassed 279 00:10:21,889 --> 00:10:25,490 to be, like, [bleep] in front of my partner. 280 00:10:25,492 --> 00:10:26,492 [ groans ] 281 00:10:26,494 --> 00:10:27,960 just give me one second. 282 00:10:27,962 --> 00:10:29,895 I'll be down in just one second. 283 00:10:29,897 --> 00:10:31,630 Where you at? 284 00:10:31,632 --> 00:10:32,831 [bleep] 285 00:10:32,833 --> 00:10:36,568 hakim: She just needed me, and so I had -- 286 00:10:36,570 --> 00:10:41,039 I had a lot of responsibility on my shoulders. 287 00:10:41,041 --> 00:10:44,309 Phaedra, what's going on? 288 00:10:44,311 --> 00:10:46,445 [ vomits ] [bleep] 289 00:10:51,518 --> 00:10:53,685 [ vomits ] 290 00:10:55,189 --> 00:10:58,524 I might need to throw up again in just a second. 291 00:10:58,526 --> 00:10:59,724 Okay. 292 00:10:59,726 --> 00:11:00,692 [ sighs ] 293 00:11:03,464 --> 00:11:06,198 [bleep] 294 00:11:06,200 --> 00:11:08,667 narrator: Coming up, we reveal more mortifying moments. 295 00:11:08,669 --> 00:11:10,068 Why are you going in the water? 296 00:11:10,070 --> 00:11:10,936 It's sterile. 297 00:11:10,938 --> 00:11:12,471 I wash myself with that water. 298 00:11:13,340 --> 00:11:14,540 Oh! 299 00:11:14,542 --> 00:11:15,874 [ laughs ] 300 00:11:15,876 --> 00:11:18,544 this look like the face that enjoys what you just said? 301 00:11:18,546 --> 00:11:20,945 I've got mud in my butt crack. 302 00:11:20,947 --> 00:11:25,817 This afternoon, I got the first signs of menstruation. 303 00:11:25,819 --> 00:11:27,752 My butt [bleep] itches really bad. 304 00:11:27,754 --> 00:11:30,489 Narrator: And we've saved some of the best for last. 305 00:11:30,491 --> 00:11:32,224 There's a leech on my scrotum. 306 00:11:32,226 --> 00:11:34,593 Guys, this is so embarrassing. I apologize. 307 00:11:44,638 --> 00:11:47,439 Narrator: Even under the best of circumstances, 308 00:11:47,441 --> 00:11:49,708 personal hygiene and bathroom issues 309 00:11:49,710 --> 00:11:51,576 can become very touchy subjects. 310 00:11:51,578 --> 00:11:54,780 Take away all clothes, all comforts, and all privacy, 311 00:11:54,782 --> 00:11:56,180 and it can only get worse. 312 00:11:56,182 --> 00:11:58,784 Tyler: Once you're out in the jungle long enough 313 00:11:58,786 --> 00:12:00,852 and hovering over a fire and sweating, 314 00:12:00,854 --> 00:12:04,522 you know, I know we stunk like, you know, rotten pigs. 315 00:12:04,524 --> 00:12:07,326 You haven't showered in how many days? 316 00:12:07,328 --> 00:12:08,393 Or, I'm sorry, used soap? 317 00:12:08,395 --> 00:12:09,927 Who's the one with the stinky pits? 318 00:12:09,929 --> 00:12:11,396 You know, I could smell her more than me. 319 00:12:11,398 --> 00:12:13,865 Smell like an amazon woman under your armpits. 320 00:12:13,867 --> 00:12:16,868 My stinky underarms smell better than that river water. 321 00:12:16,870 --> 00:12:20,338 When it comes to hygiene out there, it was awkward. 322 00:12:20,340 --> 00:12:23,008 Woman: I just imagine my friends watching this 323 00:12:23,010 --> 00:12:25,344 and being like, "that is disgusting." 324 00:12:25,346 --> 00:12:28,479 you just got to learn to live in filth. 325 00:12:28,481 --> 00:12:30,082 Fernando: In the first few days, 326 00:12:30,084 --> 00:12:32,017 samantha and I are still relatively 327 00:12:32,019 --> 00:12:33,351 getting to know each other, 328 00:12:33,353 --> 00:12:36,154 and so we tried to kind of, like, do more considerate things 329 00:12:36,156 --> 00:12:38,356 when it came to, like, "oh, you know..." 330 00:12:38,358 --> 00:12:39,691 whatever. 331 00:12:39,693 --> 00:12:42,761 You know, just we're still getting to know each other. 332 00:12:42,763 --> 00:12:45,097 But halfway through, towards the end, 333 00:12:45,099 --> 00:12:46,098 all bets were off. 334 00:12:46,100 --> 00:12:49,033 Oh, boy. 335 00:12:49,035 --> 00:12:52,204 See, kids, this is what happens when you don't brush your teeth. 336 00:12:56,644 --> 00:12:58,510 Jeff was all about, like, scent marking 337 00:12:58,512 --> 00:13:00,245 right out in front of our shelter. 338 00:13:00,247 --> 00:13:02,714 I don't understand why you feel like you have to pee 339 00:13:02,716 --> 00:13:04,316 right outside the front door, though. 340 00:13:04,318 --> 00:13:05,450 This is such a dude thing. 341 00:13:05,452 --> 00:13:06,851 Like, no girl is gonna go along 342 00:13:06,853 --> 00:13:08,386 and squat right outside the door. 343 00:13:08,388 --> 00:13:10,455 You pee, like, three feet away from where I pee, 344 00:13:10,457 --> 00:13:12,057 and it's not outside the front door. 345 00:13:12,059 --> 00:13:14,726 When I had to use the restroom, it's not as easy. 346 00:13:14,728 --> 00:13:17,929 You're a woman, and so you kind of have to step to the side. 347 00:13:17,931 --> 00:13:20,531 "no, don't follow me. I can't just turn my back. 348 00:13:20,533 --> 00:13:22,934 Hold on. I'm going into the reeds over here." 349 00:13:22,936 --> 00:13:26,338 gonna squat down for a sec. 350 00:13:26,340 --> 00:13:29,073 And I made sure that where I peed 351 00:13:29,075 --> 00:13:32,077 was not in our water that we drank. 352 00:13:32,079 --> 00:13:34,946 But luke, he just goes everywhere. 353 00:13:34,948 --> 00:13:36,548 Whatever, you know. Who cares? 354 00:13:36,550 --> 00:13:37,682 All right. 355 00:13:37,684 --> 00:13:40,218 Got to pee, and then I'm gonna go. 356 00:13:40,220 --> 00:13:41,420 Me too. 357 00:13:41,422 --> 00:13:44,021 But I'm gonna wait until I'm by myself. 358 00:13:44,023 --> 00:13:46,023 Luke goes to pee one day. 359 00:13:46,025 --> 00:13:48,360 I turn around, and he's peeing 360 00:13:48,362 --> 00:13:52,563 directly into the pool that I use to wash myself daily. 361 00:13:52,565 --> 00:13:54,366 Why are you going in the water? It's sterile. 362 00:13:54,368 --> 00:13:57,035 "it's sterile." I wash myself with that water. 363 00:13:57,037 --> 00:13:59,571 Okay, well, don't do it for the next hour 364 00:13:59,573 --> 00:14:00,772 and you'll be fine. 365 00:14:00,774 --> 00:14:03,241 We always talked about poop. 366 00:14:03,243 --> 00:14:06,778 Once I -- once I start getting something 367 00:14:06,780 --> 00:14:08,513 other than coconuts, 368 00:14:08,515 --> 00:14:10,115 my poo will be better. 369 00:14:10,117 --> 00:14:11,049 Yeah. 370 00:14:11,051 --> 00:14:12,450 I'm about to drink something 371 00:14:12,452 --> 00:14:14,185 that's gonna give me godzilla diarrhea. 372 00:14:14,187 --> 00:14:15,420 Here goes nothing. 373 00:14:18,592 --> 00:14:20,191 Maybe we can compare poos. 374 00:14:20,193 --> 00:14:21,259 Have you pooed yet? 375 00:14:21,261 --> 00:14:22,527 Maybe. 376 00:14:22,529 --> 00:14:24,663 Every night, we'd have like a little nightly session 377 00:14:24,665 --> 00:14:25,797 back in our shelter. 378 00:14:25,799 --> 00:14:29,601 You don't even want to know what my poo looked like. 379 00:14:29,603 --> 00:14:30,668 Probably not. 380 00:14:30,670 --> 00:14:32,270 Not while you're eating. 381 00:14:32,272 --> 00:14:33,338 Probably not. 382 00:14:33,340 --> 00:14:36,141 I mean, I'm getting over a lot of things. 383 00:14:36,143 --> 00:14:37,275 But, you know... 384 00:14:37,277 --> 00:14:38,744 We're not quite there yet? 385 00:14:38,746 --> 00:14:40,545 We have a really honest talk 386 00:14:40,547 --> 00:14:42,680 about how we're doing physically. 387 00:14:42,682 --> 00:14:44,282 It's just, like -- 388 00:14:44,284 --> 00:14:47,619 my poo is also in survival mode, I think. 389 00:14:47,621 --> 00:14:49,488 Everything is changing. 390 00:14:49,490 --> 00:14:51,089 What does that mean? 391 00:14:51,091 --> 00:14:53,291 Well, I don't want to tell you 'cause it's gonna gross you out. 392 00:14:53,293 --> 00:14:56,428 It was just incredibly, incredibly awkward. 393 00:14:56,430 --> 00:14:59,164 I mean, there's no other way to put it. 394 00:14:59,166 --> 00:15:03,768 My poo was honestly like, um -- like thanksgiving gravy. 395 00:15:03,770 --> 00:15:08,506 Like the gravy you'd pour over your potatoes and your turkey. 396 00:15:08,508 --> 00:15:09,774 Like diarrhea? 397 00:15:09,776 --> 00:15:13,177 Yeah, but not like your normal diarrhea. 398 00:15:13,179 --> 00:15:14,780 Like -- like gravy. 399 00:15:14,782 --> 00:15:18,916 Like, if I had a slab of turkey breast and some potatoes -- 400 00:15:18,918 --> 00:15:20,051 shh. 401 00:15:20,053 --> 00:15:22,520 That's what I'm planning on eating on christmas. 402 00:15:22,522 --> 00:15:23,922 As far as the gross list, 403 00:15:23,924 --> 00:15:25,724 that about -- that about does it. 404 00:15:25,726 --> 00:15:27,792 You're gonna think of me on christmas day 405 00:15:27,794 --> 00:15:29,594 as you pour the gravy over your meal. 406 00:15:29,596 --> 00:15:31,329 It was really awkward. 407 00:15:31,331 --> 00:15:32,263 Jonathan? 408 00:15:32,265 --> 00:15:33,131 Yeah, what's up? 409 00:15:33,133 --> 00:15:34,399 Ow. [bleep] 410 00:15:34,401 --> 00:15:38,270 I just walked outside of our hut and I stepped right in poop. 411 00:15:38,272 --> 00:15:40,938 And I was like, what the heck is this? 412 00:15:40,940 --> 00:15:44,275 And there's just complete buzzing flies all over it 413 00:15:44,277 --> 00:15:46,478 and I was like, "wow, there's a dog on the -- 414 00:15:46,480 --> 00:15:47,946 there's no dog on this island." 415 00:15:47,948 --> 00:15:49,948 and then I was like, "oh." 416 00:15:49,950 --> 00:15:51,683 I'm not trying to, like, embarrass you, 417 00:15:51,685 --> 00:15:53,818 but I don't -- embarrass me? 418 00:15:53,820 --> 00:15:55,620 You're not gonna embarrass me. I want you to speak your mind. 419 00:15:55,622 --> 00:15:56,955 Okay, well, I just -- 420 00:15:56,957 --> 00:15:58,890 I would never, ever go to the bathroom near a shelter, 421 00:15:58,892 --> 00:16:00,691 and I don't know if that's something -- 422 00:16:00,693 --> 00:16:02,694 that's -- if you have diarrhea, what can you do? 423 00:16:02,696 --> 00:16:04,429 You just got to drop trou right there. 424 00:16:04,431 --> 00:16:05,630 You go to the bathroom 425 00:16:05,632 --> 00:16:07,599 a certain distance away from your fort 426 00:16:07,601 --> 00:16:09,434 and a certain depth in the ground. 427 00:16:09,436 --> 00:16:12,237 You don't go poop 10 feet from your shelter 428 00:16:12,239 --> 00:16:13,638 and leave it uncovered. 429 00:16:16,777 --> 00:16:17,976 Vincent: And one of the huge things is 430 00:16:17,978 --> 00:16:19,310 "what are you wiping your butt with?" 431 00:16:19,312 --> 00:16:21,112 you know, that's important. 432 00:16:21,114 --> 00:16:23,782 Going to the bathroom out there was interesting. 433 00:16:23,784 --> 00:16:24,982 I used leaves. 434 00:16:24,984 --> 00:16:26,784 Yeah, you just got to do what you have to do. 435 00:16:26,786 --> 00:16:28,520 My butt [bleep] not very clean 436 00:16:28,522 --> 00:16:32,257 'cause I don't wipe butt with dirty, poison leaves. 437 00:16:32,259 --> 00:16:35,393 I start bragging to eva, "hey, check out these leaves I found. 438 00:16:35,395 --> 00:16:37,329 These make the best toilet paper." 439 00:16:37,331 --> 00:16:39,264 and she looks at me, and she says, 440 00:16:39,266 --> 00:16:40,832 "why are you using leaves?" 441 00:16:40,834 --> 00:16:42,868 [ exhales sharply ] 442 00:16:42,870 --> 00:16:45,003 I'm a pebbles kind of person, and jeff prefers leaves. 443 00:16:45,005 --> 00:16:46,404 [ grunts ] 444 00:16:46,406 --> 00:16:48,606 and I'm very adamant about the fact that a smooth stone 445 00:16:48,608 --> 00:16:50,074 is absolutely the best butt-wiping squeegee 446 00:16:50,076 --> 00:16:51,409 on the face of the planet. 447 00:16:51,411 --> 00:16:53,878 I got a fairly smooth stone. This is gonna be a good one. 448 00:16:53,880 --> 00:16:56,948 I don't know if I've ever wiped my butt with a rock before. 449 00:16:56,950 --> 00:16:59,016 But I guess eva and chuck norris -- 450 00:16:59,018 --> 00:17:00,552 they're probably the only two 451 00:17:00,554 --> 00:17:02,020 that have done something like that. 452 00:17:02,022 --> 00:17:03,955 My butt [bleep] itches really bad. 453 00:17:03,957 --> 00:17:05,090 [ laughs ] 454 00:17:05,092 --> 00:17:06,824 and I don't really want to itch it 455 00:17:06,826 --> 00:17:08,626 'cause it's probably really dirty 456 00:17:08,628 --> 00:17:10,361 and all I have is my fingernails 457 00:17:10,363 --> 00:17:12,430 and I eat with these things. 458 00:17:12,432 --> 00:17:15,433 My butt really itched. I got to tell you. 459 00:17:15,435 --> 00:17:18,236 Every time I sat down, I was sitting down in the dirt. 460 00:17:18,238 --> 00:17:21,305 You know, so there was dirt and mud and who knows what else, 461 00:17:21,307 --> 00:17:23,441 you know, crammed in the crack of my butt. 462 00:17:23,443 --> 00:17:24,709 So maybe I can find 463 00:17:24,711 --> 00:17:26,777 a butt [bleep] itcher out here somewhere. 464 00:17:26,779 --> 00:17:28,446 Yeah, the butt [bleep] scratcher. 465 00:17:28,448 --> 00:17:29,781 It was -- it was a good idea. 466 00:17:29,783 --> 00:17:31,383 Is that honest? Man: That's honest. 467 00:17:31,385 --> 00:17:32,784 Honest enough for you? 468 00:17:32,786 --> 00:17:37,455 I told justin if, at any point, there is mud in my butt crack 469 00:17:37,457 --> 00:17:39,257 and it looks like I've [bleep] myself, 470 00:17:39,259 --> 00:17:40,725 you absolutely have to tell me. 471 00:17:40,727 --> 00:17:42,927 Now, that being said, I do know 472 00:17:42,929 --> 00:17:46,998 that I was covering myself in mud to avoid the bug bites, 473 00:17:47,000 --> 00:17:51,670 so tried to avoid, like, getting it in my butt crack -- 474 00:17:51,672 --> 00:17:53,738 more like around my butt. 475 00:17:53,740 --> 00:17:55,339 That's kind of the difference 476 00:17:55,341 --> 00:17:57,275 between the off limits and the okay. 477 00:17:57,277 --> 00:17:59,144 Yeah, I need to take a bath 478 00:17:59,146 --> 00:18:01,346 'cause I've got mud in my butt crack. 479 00:18:01,348 --> 00:18:02,413 [ laughs ] 480 00:18:02,415 --> 00:18:04,148 can't be having that on tv, yo. 481 00:18:04,150 --> 00:18:05,550 And that's really gross. 482 00:18:05,552 --> 00:18:08,086 I don't know if there's mud in my butt crack or a bug. 483 00:18:08,088 --> 00:18:09,020 [ laughs ] 484 00:18:09,022 --> 00:18:10,288 wow. Yeah. 485 00:18:10,290 --> 00:18:13,091 Narrator: When it comes to possible embarrassment, 486 00:18:13,093 --> 00:18:15,893 the female survivors have a very particular issue 487 00:18:15,895 --> 00:18:18,296 that sometimes occurs during the challenge. 488 00:18:18,298 --> 00:18:22,299 I got my period, so that was really fun. 489 00:18:22,301 --> 00:18:24,035 My stomach doesn't hurt all day long, 490 00:18:24,037 --> 00:18:25,370 but then sometimes it will hurt, 491 00:18:25,372 --> 00:18:27,505 and it's like you can't do anything about it. 492 00:18:27,507 --> 00:18:29,908 And I felt like I got hit by a truck. 493 00:18:29,910 --> 00:18:32,710 Been on my period for four or five days -- 494 00:18:32,712 --> 00:18:33,645 since day six. 495 00:18:33,647 --> 00:18:35,546 Five freaking days of period. 496 00:18:35,548 --> 00:18:36,915 Justin: First time I met her, 497 00:18:36,917 --> 00:18:38,450 she's like, "I'll be starting my period in 10 days." 498 00:18:38,452 --> 00:18:39,917 [ laughs ] so... 499 00:18:39,919 --> 00:18:40,986 Well, that part bothers me. 500 00:18:40,988 --> 00:18:42,320 No, it's gonna be, like -- 501 00:18:42,322 --> 00:18:45,056 it's seriously gonna be I might throw something at you. 502 00:18:45,058 --> 00:18:46,190 I don't know. 503 00:18:46,192 --> 00:18:48,059 I'm like like, "okay." 504 00:18:48,061 --> 00:18:49,661 "just letting you know I'll get really bitchy." 505 00:18:49,663 --> 00:18:50,929 I'm like, "okay." 506 00:18:50,931 --> 00:18:52,397 I might start my period, too. You never know. 507 00:18:52,399 --> 00:18:53,264 Are you gonna start your period, too? 508 00:18:53,266 --> 00:18:54,466 I get kind of bitchy sometimes. 509 00:18:54,468 --> 00:18:56,134 Oh, we might even end up on the same cycle. 510 00:18:56,136 --> 00:18:57,602 You know, that happens with girls that live together. 511 00:18:57,604 --> 00:18:58,670 [ both laugh ] 512 00:18:58,672 --> 00:19:01,072 when it happened, I stayed away from it. 513 00:19:01,074 --> 00:19:02,807 Sometimes, during that period, 514 00:19:02,809 --> 00:19:05,477 she wanted to be by herself and great with me. 515 00:19:09,616 --> 00:19:15,620 This afternoon, I got the first signs of menstruation. 516 00:19:15,622 --> 00:19:18,423 And unfortunately, 517 00:19:18,425 --> 00:19:22,627 I'm at the age that it's not normal. 518 00:19:22,629 --> 00:19:28,500 It's not your regular, normal cycle anymore. 519 00:19:28,502 --> 00:19:30,768 But I got a little bit of cramping. 520 00:19:30,770 --> 00:19:32,036 Not too much. 521 00:19:32,038 --> 00:19:34,706 But I can't tell whether it's that or the diarrhea. 522 00:19:34,708 --> 00:19:37,575 It's all very charming, isn't it? 523 00:19:37,577 --> 00:19:38,643 [ laughs ] 524 00:19:38,645 --> 00:19:43,047 talking about [bleep] and whatever else. 525 00:19:43,049 --> 00:19:45,716 Narrator: Coming up, more embarrassment in the wild. 526 00:19:45,718 --> 00:19:47,585 Whoa [bleep] 527 00:19:47,587 --> 00:19:50,321 I just landed all on my back and my ass. 528 00:19:50,323 --> 00:19:53,725 Bring it down towards my ass to see if my back's okay. 529 00:20:00,200 --> 00:20:00,898 Here you go. 530 00:20:00,900 --> 00:20:02,333 I'm all tucked into bed 531 00:20:02,335 --> 00:20:06,670 and ready to hopefully get a good night's sleep. 532 00:20:06,672 --> 00:20:07,872 Good night. 533 00:20:07,874 --> 00:20:09,941 Narrator: Once the survivalists have settled in 534 00:20:09,943 --> 00:20:11,075 and built their shelters, 535 00:20:11,077 --> 00:20:13,077 they must face certain awkward realities 536 00:20:13,079 --> 00:20:15,880 of having to sleep next to each other. 537 00:20:15,882 --> 00:20:20,084 A whole new sound was heard in the cacophony of jungle noises. 538 00:20:20,086 --> 00:20:22,754 [ snoring ] 539 00:20:30,430 --> 00:20:33,031 hopefully, we have enough fire for tonight. 540 00:20:33,033 --> 00:20:35,566 Um, thinking there might be some issues, but... 541 00:20:35,568 --> 00:20:37,969 And I sat out there, butt [bleep] naked. 542 00:20:37,971 --> 00:20:40,104 And he stayed in the shelter, stayed warm, 543 00:20:40,106 --> 00:20:41,573 and was sleeping and snoring. 544 00:20:41,575 --> 00:20:43,040 I could hear him [bleep] snoring. 545 00:20:43,042 --> 00:20:45,176 I'm like, "how the hell are you snoring out here?" 546 00:20:45,178 --> 00:20:46,778 [ snores ] 547 00:20:46,780 --> 00:20:49,748 [ snoring ] 548 00:20:52,718 --> 00:20:53,651 am I snoring? 549 00:20:53,653 --> 00:20:55,720 [ laughing ] a little bit. 550 00:20:55,722 --> 00:20:58,523 [ snoring ] 551 00:21:00,460 --> 00:21:02,327 I'm a really, really light sleeper. 552 00:21:02,329 --> 00:21:04,128 So if anything does come in camp, 553 00:21:04,130 --> 00:21:06,264 I'll probably be the first one to wake up. 554 00:21:06,266 --> 00:21:07,932 [ snoring ] 555 00:21:12,272 --> 00:21:18,309 I don't like...Sleeping next to someone, near someone. 556 00:21:23,150 --> 00:21:24,615 Yeah, laura woke up on the wrong side 557 00:21:24,617 --> 00:21:26,017 of the palm leaf this morning, so... 558 00:21:26,019 --> 00:21:27,685 [ laughs ] 559 00:21:27,687 --> 00:21:31,355 don't tell her I said that. 560 00:21:31,357 --> 00:21:35,026 [ snoring ] 561 00:21:45,438 --> 00:21:47,305 lisa: Uh, the snoring is pretty loud, 562 00:21:47,307 --> 00:21:48,840 and it's kind of terrifying, 563 00:21:48,842 --> 00:21:50,708 'cause it'll start off very steady. 564 00:21:50,710 --> 00:21:52,844 Just like a [snores] 565 00:21:52,846 --> 00:21:54,445 but much, much, louder. 566 00:21:54,447 --> 00:21:55,780 [ snoring loudly ] 567 00:21:55,782 --> 00:21:56,780 it's natural. 568 00:21:56,782 --> 00:21:58,917 We're just people. [ laughs ] 569 00:21:58,919 --> 00:21:59,984 [ snoring ] 570 00:21:59,986 --> 00:22:02,587 it'll shorten. [ snores unevenly ] 571 00:22:02,589 --> 00:22:04,656 until all of a sudden, it's a [snores loudly] 572 00:22:04,658 --> 00:22:06,523 like a growl. 573 00:22:06,525 --> 00:22:08,793 [ snoring loudly ] 574 00:22:15,802 --> 00:22:18,436 [ snoring ] 575 00:22:20,073 --> 00:22:25,609 I honestly was very concerned that she would be mad at me. 576 00:22:25,611 --> 00:22:29,380 [ snoring continues ] 577 00:22:31,618 --> 00:22:34,953 amanda: My partner's snoring woke me up. 578 00:22:34,955 --> 00:22:38,756 Josh, shh. 579 00:22:38,758 --> 00:22:42,159 [ snoring stops ] 580 00:22:42,161 --> 00:22:44,195 [ snoring ] 581 00:22:54,573 --> 00:22:57,242 [ snoring echoing ] 582 00:22:58,511 --> 00:23:00,844 narrator: If something as relatively normal as snoring 583 00:23:00,846 --> 00:23:02,380 can prove embarrassing, 584 00:23:02,382 --> 00:23:04,649 certain side effects of getting sick during the brutal challenge 585 00:23:04,651 --> 00:23:07,085 can take it to a whole new level. 586 00:23:08,321 --> 00:23:11,789 Kind of still... 587 00:23:11,791 --> 00:23:14,158 [ retching ] 588 00:23:20,533 --> 00:23:23,067 amanda: The first day that josh got sick, 589 00:23:23,069 --> 00:23:24,469 I'm like, "all right, you know, 590 00:23:24,471 --> 00:23:26,270 he just drank the water too fast." 591 00:23:26,272 --> 00:23:28,139 he had been hiking. 592 00:23:28,141 --> 00:23:29,407 [ retches ] 593 00:23:30,477 --> 00:23:34,745 the second day, I was like, "all right, what is going on now?" 594 00:23:34,747 --> 00:23:36,013 [ retches ] 595 00:23:36,015 --> 00:23:38,483 and then I learned about him trying to quit smoking 596 00:23:38,485 --> 00:23:41,486 going into this, which is the hardest one to do. 597 00:23:41,488 --> 00:23:43,688 And that's a very touch vice to kick. 598 00:23:43,690 --> 00:23:44,555 This hurts. 599 00:23:44,557 --> 00:23:46,256 You see, I have this problem. 600 00:23:46,258 --> 00:23:48,359 I'm lactose intolerant. 601 00:23:48,361 --> 00:23:49,894 So when I got to nicaragua, 602 00:23:49,896 --> 00:23:51,896 I tried some of the local cheese. 603 00:23:51,898 --> 00:23:54,032 I did have a few too many last night. 604 00:23:54,034 --> 00:23:56,367 I did make sure I hydrated very well, but... 605 00:23:56,369 --> 00:23:57,902 The lactose from the cheese 606 00:23:57,904 --> 00:24:00,571 was not mixing well with the acid in my stomach. 607 00:24:00,573 --> 00:24:03,240 We'll see how it goes. No hangover this morning. 608 00:24:03,242 --> 00:24:05,843 I don't know what it is about nicaraguan beer, 609 00:24:05,845 --> 00:24:07,712 but I can drink my belly full. 610 00:24:07,714 --> 00:24:10,581 And I developed an ulcer. 611 00:24:10,583 --> 00:24:12,183 And it didn't help things. 612 00:24:12,185 --> 00:24:14,651 Still feeling nauseous this morning. 613 00:24:14,653 --> 00:24:17,055 [ retching ] 614 00:24:18,658 --> 00:24:20,391 [ vomiting in distance ] 615 00:24:20,393 --> 00:24:24,328 well, I looks like my partner's still not feeling good. 616 00:24:24,330 --> 00:24:28,499 He just walked over to what we have entitled "the vomit tree." 617 00:24:29,736 --> 00:24:33,271 josh: I vomited and vomited and vomited. 618 00:24:33,273 --> 00:24:35,306 It was a rude awakening. 619 00:24:36,942 --> 00:24:39,143 I need to sit down. 620 00:24:40,280 --> 00:24:42,780 [ vomiting ] 621 00:24:49,555 --> 00:24:52,156 [ vomiting continues ] 622 00:24:59,766 --> 00:25:02,333 [ vomiting echoing ] 623 00:25:09,375 --> 00:25:11,976 narrator: There are many opportunities for embarrassment 624 00:25:11,978 --> 00:25:13,111 in these remote locations, 625 00:25:13,113 --> 00:25:15,113 and ky and billy discovered in louisiana. 626 00:25:15,115 --> 00:25:20,251 It became a battle between survivalists and a bird. 627 00:25:21,521 --> 00:25:22,987 Ky: Hello, beautiful. 628 00:25:22,989 --> 00:25:26,858 Edgar was this beautiful night heron that we had out there. 629 00:25:26,860 --> 00:25:30,928 And at first, it was like having a friend drop 'round to visit 630 00:25:30,930 --> 00:25:32,129 when he came by. 631 00:25:32,131 --> 00:25:33,731 When I woke up this morning, 632 00:25:33,733 --> 00:25:35,867 I saw on this log just right by me 633 00:25:35,869 --> 00:25:40,471 this beautiful bird that was catching crawfish. 634 00:25:40,473 --> 00:25:42,273 It was stalking them like a hunter, 635 00:25:42,275 --> 00:25:44,341 and it would sort of bounce forward and back 636 00:25:44,343 --> 00:25:46,077 and just had this whole routine down 637 00:25:46,079 --> 00:25:47,478 for catching these crawfish. 638 00:25:47,480 --> 00:25:50,014 It was a really cool moment to watch. 639 00:25:50,016 --> 00:25:54,418 Billy: We've been seeing a lot of crawfish 640 00:25:54,420 --> 00:25:56,086 down here in this slough. 641 00:25:56,088 --> 00:25:57,955 But have not been able to catch any. 642 00:25:57,957 --> 00:26:00,891 It looks so damn simple. 643 00:26:00,893 --> 00:26:04,295 I'll tell you, if we can get your trap and my trap set, 644 00:26:04,297 --> 00:26:06,631 that's gonna make a big difference. 645 00:26:06,633 --> 00:26:07,698 Like here? 646 00:26:07,700 --> 00:26:10,234 We were initially putting our crawfish trap 647 00:26:10,236 --> 00:26:13,504 over where we saw edgar catching a lot of crawfish, 648 00:26:13,506 --> 00:26:16,707 and hopefully we'll collect some more crawdads. 649 00:26:16,709 --> 00:26:20,778 I'm gonna check the trap, billy. 650 00:26:20,780 --> 00:26:22,113 Anything? 651 00:26:22,115 --> 00:26:23,313 Um, no. 652 00:26:23,315 --> 00:26:26,984 One, but it fell out and got away. 653 00:26:26,986 --> 00:26:27,985 Damn it! 654 00:26:27,987 --> 00:26:29,386 Son of a bitch. 655 00:26:29,388 --> 00:26:32,790 I guess by watching the way edgar stalks the crawfish, 656 00:26:32,792 --> 00:26:34,792 you know, it gives us an idea 657 00:26:34,794 --> 00:26:38,795 that it's not the easiest thing in the world to catch them. 658 00:26:38,797 --> 00:26:42,667 How in the hell we're gonna do this, I don't know. 659 00:26:42,669 --> 00:26:44,869 Hope to god there's no gators in here. 660 00:26:44,871 --> 00:26:46,337 Are you sure you should be in there, billy? 661 00:26:46,339 --> 00:26:48,606 Do you want to tango with him in the water? 662 00:26:48,608 --> 00:26:50,475 Oh [bleep] 663 00:26:53,879 --> 00:26:55,479 I think you should leave that one, billy, 664 00:26:55,481 --> 00:26:56,680 if you can't see him in there. 665 00:26:56,682 --> 00:26:58,883 Where the hell did he go? 666 00:27:04,557 --> 00:27:07,825 Edgar, what the [bleep] man? 667 00:27:07,827 --> 00:27:08,893 Ky: How awkward. 668 00:27:08,895 --> 00:27:10,494 Not only were we putting up 669 00:27:10,496 --> 00:27:13,096 with anything around us trying to eat us, 670 00:27:13,098 --> 00:27:15,967 we were also not being able to eat anything ourselves. 671 00:27:15,969 --> 00:27:18,903 We see edgar the heron catching them all over the place. 672 00:27:18,905 --> 00:27:21,038 I mean, he's over here. He's over there. 673 00:27:21,040 --> 00:27:24,108 He just picks them out of the water like they're nothing. 674 00:27:24,110 --> 00:27:27,511 See, this is when I get pissed and start breaking [bleep] 675 00:27:27,513 --> 00:27:30,648 might be worth catching and killing edgar 676 00:27:30,650 --> 00:27:34,851 just for the 25 crawfish he's managed to catch this morning 677 00:27:34,853 --> 00:27:35,920 in his belly. 678 00:27:35,922 --> 00:27:39,657 That's my crawfish trap he's laughing at. 679 00:27:39,659 --> 00:27:42,259 Narrator: Coming up, more cringe-worthy moments 680 00:27:42,261 --> 00:27:44,662 the survivalists would love to take back. 681 00:27:44,664 --> 00:27:46,197 See, that's meat right there. 682 00:27:46,199 --> 00:27:47,531 Oh, my gosh. 683 00:27:47,533 --> 00:27:49,132 You know what you'd say if I ate the whole thing, right? 684 00:27:49,134 --> 00:27:50,268 What? 685 00:27:50,270 --> 00:27:51,068 I'm being shellfish. 686 00:27:52,472 --> 00:27:54,739 [ laughs ] yeah, I went there. 687 00:28:03,616 --> 00:28:05,949 Narrator: A bit of embarrassment we all share 688 00:28:05,951 --> 00:28:08,552 can simply be falling down. 689 00:28:08,554 --> 00:28:09,554 [ yelps ] 690 00:28:09,556 --> 00:28:10,554 [ grunts ] 691 00:28:10,556 --> 00:28:11,622 you all right? Yeah. 692 00:28:11,624 --> 00:28:13,291 Twist something? No, no, no. 693 00:28:13,293 --> 00:28:14,959 I just landed harder than I meant to. 694 00:28:14,961 --> 00:28:17,427 For the survivalists, it was worse. 695 00:28:17,429 --> 00:28:19,664 They did it naked and on camera. 696 00:28:22,235 --> 00:28:23,701 [ splash ] 697 00:28:23,703 --> 00:28:25,236 [ groans ] 698 00:28:25,238 --> 00:28:27,704 you okay? You injured? 699 00:28:27,706 --> 00:28:29,707 Not injured. I'm just hurt. 700 00:28:29,709 --> 00:28:32,210 For your information, I actually felt ashamed of myself. 701 00:28:35,982 --> 00:28:37,248 It took a lot out of me. 702 00:28:37,250 --> 00:28:39,716 I want to be by myself. 703 00:28:39,718 --> 00:28:41,686 [bleep] getting hurt. 704 00:28:48,594 --> 00:28:49,927 Aah! 705 00:28:49,929 --> 00:28:52,863 E.J.: Kept falling further and further down the hill. 706 00:28:52,865 --> 00:28:54,898 I thought to myself, "oh, boy." 707 00:28:54,900 --> 00:28:57,001 [ clears throat ] 708 00:28:58,270 --> 00:29:00,271 amanda and I were sitting on the shelter, 709 00:29:00,273 --> 00:29:01,272 and we're talking. 710 00:29:01,274 --> 00:29:02,607 And then all of a sudden... 711 00:29:04,610 --> 00:29:05,943 Whoa [bleep] 712 00:29:05,945 --> 00:29:08,212 ow. 713 00:29:08,214 --> 00:29:09,413 Crack! 714 00:29:09,415 --> 00:29:12,149 I fall what felt like 14 feet down to the ground 715 00:29:12,151 --> 00:29:15,019 but was probably only like 12 inches. 716 00:29:15,021 --> 00:29:16,086 You can see yourself? 717 00:29:16,088 --> 00:29:18,756 I just landed all on my back and my ass. 718 00:29:18,758 --> 00:29:22,293 Bring it down towards my ass to see if my back's okay. 719 00:29:22,295 --> 00:29:23,427 Oh, yeah. 720 00:29:23,429 --> 00:29:24,695 You got yourself a little mark right there. 721 00:29:24,697 --> 00:29:26,097 [ groans ] 722 00:29:26,099 --> 00:29:29,367 I should probably also warn you I'm fairly klutzy. 723 00:29:29,369 --> 00:29:31,302 So at some point -- you're gonna fall? 724 00:29:31,304 --> 00:29:32,770 Yeah. 725 00:29:32,772 --> 00:29:35,606 He's just a little clumsy, but he told me that on day one. 726 00:29:38,844 --> 00:29:41,111 These small ones are so stupid. 727 00:29:41,113 --> 00:29:42,380 They won't go in. 728 00:29:42,382 --> 00:29:44,915 Can't really get in without sliding. 729 00:29:44,917 --> 00:29:46,450 That's the problem. 730 00:29:46,452 --> 00:29:47,518 [ laughs ] 731 00:29:47,520 --> 00:29:49,654 I mean, he's clumsy, but I think that -- 732 00:29:49,656 --> 00:29:52,590 I mean, he's not like seriously hurt or anything like that. 733 00:29:54,060 --> 00:29:56,394 Oh, going down. 734 00:29:56,396 --> 00:29:58,596 Okay. 735 00:29:58,598 --> 00:30:02,033 It kind of became a worry while we were out there. 736 00:30:07,607 --> 00:30:08,405 It was awkward. 737 00:30:08,407 --> 00:30:10,207 I, uh, inadvertently took a bath. 738 00:30:10,209 --> 00:30:11,142 It was cold. 739 00:30:11,144 --> 00:30:12,409 Really? Oh, yeah. 740 00:30:12,411 --> 00:30:14,545 Did you fall? Yeah, a couple times. 741 00:30:14,547 --> 00:30:18,148 There was one day that I was trying to get firewood, 742 00:30:18,150 --> 00:30:20,150 and I was trying to minimize 743 00:30:20,152 --> 00:30:23,019 the amount of times I had to carry it. 744 00:30:23,021 --> 00:30:28,425 I lost my balance and fell onto the rocks and into the river. 745 00:30:28,427 --> 00:30:29,960 [ groans ] 746 00:30:29,962 --> 00:30:31,395 I don't know that it got caught on camera. 747 00:30:34,300 --> 00:30:36,100 I knew that was coming. 748 00:30:37,903 --> 00:30:40,438 Narrator: One method for relative strangers 749 00:30:40,440 --> 00:30:41,705 to relieve any tension 750 00:30:41,707 --> 00:30:42,840 is to tell a joke. 751 00:30:42,842 --> 00:30:45,843 But it can often increase the awkwardness. 752 00:30:49,449 --> 00:30:52,783 With lisa and I, our personalities are different. 753 00:30:52,785 --> 00:30:56,253 Just, you know, she'll make jokes that kind of, um, 754 00:30:56,255 --> 00:30:59,390 you know, don't hit my funny bone sometimes. 755 00:30:59,392 --> 00:31:01,392 I think my stomach is probably pretty disbelieving right now. 756 00:31:01,394 --> 00:31:02,660 Hmm. 757 00:31:02,662 --> 00:31:03,594 Like, "no, no, no, no, no. 758 00:31:03,596 --> 00:31:05,196 "no. This -- this isn't what happens. 759 00:31:05,198 --> 00:31:06,530 We don't get meat." 760 00:31:06,532 --> 00:31:08,499 stomach is hollering down to the rest of the intestines, 761 00:31:08,501 --> 00:31:09,867 "hey, we got a live one here." 762 00:31:09,869 --> 00:31:11,001 mm-hmm. 763 00:31:11,003 --> 00:31:12,370 The intestines are like, "don't believe you." 764 00:31:14,273 --> 00:31:16,340 you know, we had our awkward minute or two, 765 00:31:16,342 --> 00:31:17,608 and I just laughed my way through it. 766 00:31:17,610 --> 00:31:18,642 Ha, ha. 767 00:31:23,616 --> 00:31:27,151 Laura: I think e.J.'s realizing how hard it is to tend fire. 768 00:31:27,153 --> 00:31:28,685 I don't like doing this part. 769 00:31:28,687 --> 00:31:30,554 Are you enjoying being a housewife or... 770 00:31:32,024 --> 00:31:33,224 Yeah. 771 00:31:33,226 --> 00:31:34,291 No. 772 00:31:34,293 --> 00:31:35,692 [ laughs ] 773 00:31:35,694 --> 00:31:37,227 this look like the face that enjoys what you just said? 774 00:31:37,229 --> 00:31:38,195 [ laughs ] 775 00:31:44,770 --> 00:31:46,170 see, that's meat, right there. 776 00:31:46,172 --> 00:31:47,238 Oh, my gosh. 777 00:31:47,240 --> 00:31:50,974 Tom had these, like, grandpa jokes 778 00:31:50,976 --> 00:31:53,643 that were, like, so stupid. 779 00:31:53,645 --> 00:31:55,513 You know what you'd say if I ate the whole thing, right? 780 00:31:55,515 --> 00:31:57,915 What? I'm being shellfish. 781 00:31:59,718 --> 00:32:02,386 I am known for telling horrible jokes. 782 00:32:02,388 --> 00:32:04,655 Yeah, I went there. 783 00:32:04,657 --> 00:32:06,056 [ laughs ] 784 00:32:06,058 --> 00:32:08,793 I do remember that she never really got my sense of humor. 785 00:32:10,529 --> 00:32:12,796 Narrator: During the "naked and afraid" challenge, 786 00:32:12,798 --> 00:32:14,798 we've certainly seen the teams say and do 787 00:32:14,800 --> 00:32:16,266 some very unusual things. 788 00:32:16,268 --> 00:32:19,603 It may not have seemed strange for the survivalists, 789 00:32:19,605 --> 00:32:23,207 but looking back at it now, it got weird. 790 00:32:23,209 --> 00:32:25,810 To be honest, I'd eat a dead body right now. 791 00:32:25,812 --> 00:32:27,344 Eva: Oh, god. I would, too. 792 00:32:27,346 --> 00:32:28,412 I would. 793 00:32:28,414 --> 00:32:29,679 Dibs on the thigh, man. 794 00:32:29,681 --> 00:32:31,348 Dude, I'd carve into a butt cheek. 795 00:32:31,350 --> 00:32:32,549 Absolutely. 796 00:32:32,551 --> 00:32:34,551 It was a little weird, but it just makes sense. 797 00:32:34,553 --> 00:32:36,286 I mean, you have to consider every angle. 798 00:32:36,288 --> 00:32:39,890 Well, I mean, think of how many resources we would have 799 00:32:39,892 --> 00:32:41,358 in a single carcass. 800 00:32:41,360 --> 00:32:42,359 All of those bones. 801 00:32:42,361 --> 00:32:43,426 [ sighs ] 802 00:32:43,428 --> 00:32:44,494 all that meat. 803 00:32:44,496 --> 00:32:46,363 Honestly, I was starving so bad 804 00:32:46,365 --> 00:32:47,964 that if eva had dropped dead, 805 00:32:47,966 --> 00:32:50,301 I wouldn't have any problem cutting a steak 806 00:32:50,303 --> 00:32:52,903 out of, you know, one of her calves or something. 807 00:32:52,905 --> 00:32:55,906 I would have tried not to mess up her tattoos, of course. 808 00:32:55,908 --> 00:32:57,040 Eva: Just made sense. 809 00:32:57,042 --> 00:32:59,477 I mean, it is a survival situation, after all. 810 00:33:01,113 --> 00:33:03,380 So, it's that time of the day again. 811 00:33:03,382 --> 00:33:06,316 We're gonna point out the funny shapes in the cliff. 812 00:33:06,318 --> 00:33:08,519 And what do we have up top here? 813 00:33:08,521 --> 00:33:11,988 Some of the stranger moments that I came across 814 00:33:11,990 --> 00:33:16,126 was definitely all the things that I was seeing in the cliffs. 815 00:33:16,128 --> 00:33:18,729 I see a dog's head. 816 00:33:18,731 --> 00:33:20,731 Here's his nose. 817 00:33:20,733 --> 00:33:22,265 It goes up. 818 00:33:22,267 --> 00:33:24,134 Here's his ear. 819 00:33:24,136 --> 00:33:25,736 Can you see that? 820 00:33:25,738 --> 00:33:29,806 Looking back, it was actually a little awkward. 821 00:33:29,808 --> 00:33:31,342 We saw george washington. 822 00:33:31,344 --> 00:33:33,343 He's up there. 823 00:33:33,345 --> 00:33:35,012 Hey, george. 824 00:33:35,014 --> 00:33:39,350 I just found either rastafarian, maybe, santa claus, 825 00:33:39,352 --> 00:33:42,352 or just a grumpy -- you see him? 826 00:33:42,354 --> 00:33:44,355 It's santa-claus face! 827 00:33:44,357 --> 00:33:45,556 He's grumpy. 828 00:33:45,558 --> 00:33:46,757 That was cute. 829 00:33:46,759 --> 00:33:49,026 I haven't seen anything else, 830 00:33:49,028 --> 00:33:51,829 but I'll get back to you if I do. 831 00:33:56,502 --> 00:33:59,370 Narrator: Being in extreme, stressful conditions 832 00:33:59,372 --> 00:34:01,371 has put some of the survivalists 833 00:34:01,373 --> 00:34:04,574 in the very awkward position of stretching the truth 834 00:34:04,576 --> 00:34:05,842 with their partners. 835 00:34:05,844 --> 00:34:07,444 Case in point, in brazil, 836 00:34:07,446 --> 00:34:10,380 honora had a little secret involving a coconut. 837 00:34:10,382 --> 00:34:14,051 Successful breakfast foraging mission. 838 00:34:14,053 --> 00:34:16,720 The one time I was dishonest with matt, 839 00:34:16,722 --> 00:34:18,321 he had disappeared -- 840 00:34:18,323 --> 00:34:20,991 gone on this, like, huge, epic walk -- 841 00:34:20,993 --> 00:34:23,060 and I wanted to use his kukri 842 00:34:23,062 --> 00:34:25,729 to open a coconut that I had found. 843 00:34:25,731 --> 00:34:28,865 My goal is to open this as quickly as possible, 844 00:34:28,867 --> 00:34:31,602 return the knife, and eat the coconut. 845 00:34:31,604 --> 00:34:35,339 I was like, "my body really, really needs 846 00:34:35,341 --> 00:34:37,273 these electrolytes." 847 00:34:37,275 --> 00:34:39,810 [ slurping ] 848 00:34:44,483 --> 00:34:45,950 I ate that whole coconut by myself. 849 00:34:49,689 --> 00:34:54,425 Okay, got to get rid of the evidence. 850 00:34:54,427 --> 00:34:57,161 I never told him about that coconut. 851 00:35:13,245 --> 00:35:15,279 Oh, that's nice. 852 00:35:18,116 --> 00:35:19,850 Matt: Oh, hey, honora, 853 00:35:19,852 --> 00:35:23,387 you can use the machete whenever you want. 854 00:35:23,389 --> 00:35:24,722 Narrator: Coming up, 855 00:35:24,724 --> 00:35:27,057 we've saved some of the best awkward moments for last. 856 00:35:27,059 --> 00:35:29,460 'cause right now, they're eating my vajayjay alive. 857 00:35:29,462 --> 00:35:30,527 No. 858 00:35:30,529 --> 00:35:32,796 There is one thing that russell did. 859 00:35:32,798 --> 00:35:35,532 He said, "I wake up with boners." 860 00:35:35,534 --> 00:35:38,202 I mean, man, you can't really beat this thing. 861 00:35:48,547 --> 00:35:51,482 Narrator: When two strangers have had some harsh words 862 00:35:51,484 --> 00:35:52,482 for each other, 863 00:35:52,484 --> 00:35:54,551 the most awkward moments can occur 864 00:35:54,553 --> 00:35:56,053 when nothing is happening. 865 00:35:58,290 --> 00:36:01,158 Honora: Well, it was really interesting 866 00:36:01,160 --> 00:36:03,694 when matt and I got in an argument. 867 00:36:03,696 --> 00:36:05,629 A lot of our time out there 868 00:36:05,631 --> 00:36:08,866 was spent, like, not talking to each other. 869 00:36:11,170 --> 00:36:13,370 [ sighs ] 870 00:36:18,510 --> 00:36:19,443 [ sniffs ] 871 00:36:19,445 --> 00:36:20,978 it's kind of like that quote -- 872 00:36:20,980 --> 00:36:23,547 like, "happiness is only real when shared." 873 00:36:31,924 --> 00:36:34,858 I definitely realized after a certain point 874 00:36:34,860 --> 00:36:36,526 that he still was, like, 875 00:36:36,528 --> 00:36:39,863 the only other person there that I could talk to. 876 00:36:39,865 --> 00:36:40,664 [ burps ] 877 00:36:40,666 --> 00:36:42,866 that was a good one, right there. 878 00:36:51,009 --> 00:36:52,409 [ insects buzzing ] 879 00:36:52,411 --> 00:36:53,410 oh, my god. 880 00:36:53,412 --> 00:36:54,545 Narrator: There are things that happen 881 00:36:54,547 --> 00:36:56,079 during the "naked and afraid" challenge 882 00:36:56,081 --> 00:36:59,750 that perfectly embody awkwardness. 883 00:36:59,752 --> 00:37:00,884 Oh [bleep] 884 00:37:00,886 --> 00:37:03,954 for example, creatures getting into places 885 00:37:03,956 --> 00:37:06,690 you really do not want them to go. 886 00:37:06,692 --> 00:37:07,458 [ sighs ] 887 00:37:09,828 --> 00:37:11,428 lisa: I'm about to say something 888 00:37:11,430 --> 00:37:13,697 I never thought I would say in my entire life. 889 00:37:13,699 --> 00:37:16,566 But I'm pretty sure I have fleas. 890 00:37:16,568 --> 00:37:19,236 I have head lice. Yay. 891 00:37:19,238 --> 00:37:21,905 I had contracted head lice. 892 00:37:21,907 --> 00:37:23,306 [ sighs ] 893 00:37:23,308 --> 00:37:28,478 and, I ended up, like, shaving all by pubic hairs off. 894 00:37:28,480 --> 00:37:31,181 Shh. Don't tell my partner. 895 00:37:31,183 --> 00:37:33,784 Whoa, you're covered in leeches. 896 00:37:33,786 --> 00:37:34,851 Yep. 897 00:37:34,853 --> 00:37:37,187 Samantha: The most unpleasant experience 898 00:37:37,189 --> 00:37:41,525 was actually getting a couple of leeches on my vaginal area. 899 00:37:41,527 --> 00:37:43,059 Oh, that's awesome. 900 00:37:43,061 --> 00:37:44,061 Phaedra: [bleep] 901 00:37:44,063 --> 00:37:45,529 there's one on my ass right there. 902 00:37:45,531 --> 00:37:48,131 Phaedra: I would find a leach on me every single day. 903 00:37:48,133 --> 00:37:50,601 It was kind of embarrassing, to be honest with you. 904 00:37:50,603 --> 00:37:53,737 You know, the camera guys aren't supposed to talk to you, 905 00:37:53,739 --> 00:37:55,539 but he's like, "uh, uh, um..." 906 00:37:55,541 --> 00:37:56,673 it's like, big, huh? 907 00:37:56,675 --> 00:37:57,808 Yeah, it's big. 908 00:37:57,810 --> 00:37:59,876 The first leach I found in my crotch, 909 00:37:59,878 --> 00:38:01,545 like, that was pretty gross. 910 00:38:01,547 --> 00:38:03,613 Fernando: There's a leech on my scrotum. 911 00:38:03,615 --> 00:38:04,614 That would happen, 912 00:38:04,616 --> 00:38:06,416 unfortunately, kind of frequently. 913 00:38:06,418 --> 00:38:09,686 Guys, this is so embarrassing. I apologize. 914 00:38:09,688 --> 00:38:12,555 Tick situation was very, very, bad. 915 00:38:12,557 --> 00:38:14,290 I still want tweezers and a mirror 916 00:38:14,292 --> 00:38:16,559 because I don't want you taking them out of my butt [bleep] 917 00:38:16,561 --> 00:38:17,828 [ laughs ] 918 00:38:17,830 --> 00:38:19,696 these fire ants are just bitting the [bleep] 919 00:38:19,698 --> 00:38:20,630 out of my butt [bleep] 920 00:38:20,632 --> 00:38:22,633 [ groans ] 921 00:38:22,635 --> 00:38:23,900 they're everywhere. 922 00:38:23,902 --> 00:38:25,235 Literally everywhere. 923 00:38:25,237 --> 00:38:26,370 [ groans ] 924 00:38:26,372 --> 00:38:27,838 tick free? No. 925 00:38:27,840 --> 00:38:29,039 There's too many. 926 00:38:29,041 --> 00:38:31,441 But the ones trying to get in my pee hole -- 927 00:38:31,443 --> 00:38:33,176 I got those. God. 928 00:38:34,180 --> 00:38:37,581 There's a mosquito eating my hootie-hoo. 929 00:38:37,583 --> 00:38:40,650 The mosquitos, they love warm places. 930 00:38:40,652 --> 00:38:41,718 My vajayjay. 931 00:38:41,720 --> 00:38:43,587 That's where they go to, 932 00:38:43,589 --> 00:38:46,790 and that's the only place they really want. 933 00:38:46,792 --> 00:38:50,427 'cause right now, they're eating my vajayjay alive. 934 00:38:50,429 --> 00:38:51,628 No. 935 00:38:53,999 --> 00:38:57,067 Narrator: Men can sometimes awake to something a little extra, 936 00:38:57,069 --> 00:38:58,868 and the women of "naked and afraid" 937 00:38:58,870 --> 00:39:01,371 had no choice but to suffer through this phenomenon. 938 00:39:05,477 --> 00:39:10,681 When a man and a woman is put somewhere together naked, 939 00:39:10,683 --> 00:39:12,549 things are gonna come up. 940 00:39:12,551 --> 00:39:15,252 [ sighs ] 941 00:39:17,222 --> 00:39:19,489 ooh, the wife's right here in the room. 942 00:39:19,491 --> 00:39:22,225 This is a good topic -- a good, juicy conversation. 943 00:39:22,227 --> 00:39:24,494 There is one thing that russell did. 944 00:39:24,496 --> 00:39:27,431 He says, "I'm gonna apologize up front. 945 00:39:27,433 --> 00:39:29,366 I wake up with boners." 946 00:39:29,368 --> 00:39:31,034 and I went like, "whatever. Okay. 947 00:39:31,036 --> 00:39:33,169 That's -- well, thanks for letting me know." 948 00:39:33,171 --> 00:39:36,172 I mean, man, you can't really beat this thing. 949 00:39:36,174 --> 00:39:37,840 Is morning wood an issue? 950 00:39:37,842 --> 00:39:41,645 Well, usually I was up before anyone was gonna get up anyhow. 951 00:39:41,647 --> 00:39:44,113 And I'd just go off and take care of it 952 00:39:44,115 --> 00:39:46,049 before it becomes an issue for anyone. 953 00:39:46,051 --> 00:39:47,317 Oh [bleep] 954 00:39:47,319 --> 00:39:49,986 vincent: You know, men will be men in the morning, 955 00:39:49,988 --> 00:39:51,988 and you're gonna have some hydraulics going 956 00:39:51,990 --> 00:39:53,390 if you have to urinate. 957 00:39:53,392 --> 00:39:55,525 And I had that happen a few times, and to me, it was no -- 958 00:39:55,527 --> 00:39:56,860 well, maybe it was a big deal, 959 00:39:56,862 --> 00:39:59,329 but it was "no big deal" metaphorically speaking, anyway. 960 00:39:59,331 --> 00:40:02,932 Alana: You know, the morning occurrences 961 00:40:02,934 --> 00:40:05,335 was something that I was concerned about. 962 00:40:05,337 --> 00:40:07,337 I thought I was gonna be waking up 963 00:40:07,339 --> 00:40:09,472 to more than firewood next to me. 964 00:40:09,474 --> 00:40:12,408 But I was trying not to look down as much as I could. 965 00:40:12,410 --> 00:40:15,812 As far as I know, cass never woke up with morning wood. 966 00:40:15,814 --> 00:40:17,948 Cass: Yes, it possibly might have happened. 967 00:40:17,950 --> 00:40:19,282 [ laughs ] 968 00:40:19,284 --> 00:40:21,017 shannon: Oh, did he? [ laughs ] 969 00:40:21,019 --> 00:40:23,286 well, I certainly didn't notice it if he did. 970 00:40:23,288 --> 00:40:25,488 Cass: My wife's gonna flip out. Edit that. 971 00:40:25,490 --> 00:40:27,557 Don't put that in there. 972 00:40:27,559 --> 00:40:28,558 [ laughs ] 973 00:40:28,560 --> 00:40:30,427 narrator: The once-in-a-lifetime experience 974 00:40:30,429 --> 00:40:33,029 that is "naked and afraid's" 21-day adventure 975 00:40:33,031 --> 00:40:35,898 certainly does have its intensely awkward moments, 976 00:40:35,900 --> 00:40:38,368 but the challengers survived that as well. 977 00:40:38,370 --> 00:40:40,437 You know, typical Wednesday for me. 978 00:40:40,439 --> 00:40:41,637 How about you? 979 00:40:41,639 --> 00:40:43,106 Uh, yeah, this is completely average. 980 00:40:43,108 --> 00:40:44,240 Yeah. 981 00:40:44,242 --> 00:40:46,910 Amanda: It's just an awkward thing to do. 982 00:40:46,912 --> 00:40:47,978 It's not normal. 983 00:40:47,980 --> 00:40:49,146 So, again, I just -- 984 00:40:49,148 --> 00:40:51,915 I was trying not to think about it or focus on it. 985 00:40:51,917 --> 00:40:54,384 I was like, "all right, here's my partner. 986 00:40:54,386 --> 00:40:56,053 Now what are we gonna do next?" 987 00:40:56,055 --> 00:40:59,056 corinne: I like to do things that challenge myself, 988 00:40:59,058 --> 00:41:01,725 so I'll be able to reflect on it, you know, 989 00:41:01,727 --> 00:41:04,727 other times in my future that are difficult. 990 00:41:04,729 --> 00:41:08,064 And I'll say, "well, you know, I did this before, 991 00:41:08,066 --> 00:41:11,334 so I can definitely handle that," you know. 992 00:41:11,336 --> 00:41:15,004 Lindsey: I think being on "naked and afraid," 993 00:41:15,006 --> 00:41:18,275 I am stronger than I thought I was. 994 00:41:18,277 --> 00:41:22,546 I'm a better person than I thought I was. 995 00:41:22,548 --> 00:41:24,147 Whoo! 996 00:41:24,149 --> 00:41:26,483 Fernando: I came back from this challenge 997 00:41:26,485 --> 00:41:27,950 just a different person, 998 00:41:27,952 --> 00:41:29,419 and I think a better person. 999 00:41:29,421 --> 00:41:31,621 I feel like I'm a better father now, 1000 00:41:31,623 --> 00:41:33,623 a better husband, a better friend. 1001 00:41:33,625 --> 00:41:35,092 Hello. Hey, how's it going? 1002 00:41:35,094 --> 00:41:36,159 Random, naked person. 1003 00:41:36,161 --> 00:41:37,160 Yeah, I know, right? 1004 00:41:37,162 --> 00:41:38,295 Shannon. I'm cassidy. 1005 00:41:38,297 --> 00:41:40,430 Nice to meet you. Just call me cass. 1006 00:41:40,432 --> 00:41:43,834 Getting naked was very, uh -- very, very awkward to me. 1007 00:41:43,836 --> 00:41:46,903 But getting through the full 21 days 1008 00:41:46,905 --> 00:41:48,972 has definitely improved me, 1009 00:41:48,974 --> 00:41:50,440 and that's kind of neat. 1010 00:41:50,442 --> 00:41:52,175 It's kind of something special 1011 00:41:52,177 --> 00:41:54,911 that I'll always have for the rest of my life. 73814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.