All language subtitles for Million.Dollar.Island.S02E09.DUTCH.1080p.WEB.h264-KIJKDOOS_track3_[dut]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:11,599 Je moet het nu ineens pakken. -Moet je het pakken? 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,599 Het pakken is nu al begonnen. 3 00:00:29,640 --> 00:00:31,280 Maud is de winnaar. 4 00:00:31,399 --> 00:00:34,600 Jij wint maar liefst 27 bandjes. 5 00:00:34,719 --> 00:00:38,479 De rijkste vrouw van het eiland. 6 00:01:02,479 --> 00:01:06,040 Ik wil dat team ook uit elkaar, die Nouchka en Matthias. 7 00:01:07,040 --> 00:01:08,519 Een van jullie gaat spelen. 8 00:01:09,879 --> 00:01:12,560 Een man? -Jij. 9 00:01:20,640 --> 00:01:24,200 Nouchka, de winnares van het spel, 110.000 euro. 10 00:02:23,360 --> 00:02:24,800 110. 11 00:02:25,879 --> 00:02:28,120 Ja. 110.000. 12 00:02:28,240 --> 00:02:30,599 Ja, dat is wel een mooi bedrag. 13 00:02:30,719 --> 00:02:36,560 Verrassing, zoveel bandjes? Ja, het moet nog even wennen. Ja. 14 00:02:36,680 --> 00:02:40,120 We zaten daar te kijken en ik had niet tegen Nouchka willen spelen. 15 00:02:40,240 --> 00:02:43,479 Doet het nu veel meer pijn dan net met de proef? 16 00:02:43,599 --> 00:02:48,360 Meer pijn uiteraard. De adrenaline is weg, dus... 17 00:02:48,479 --> 00:02:53,400 Dit doet heel veel met een mens. Wauw. Heel veel positieve dingen. 18 00:02:53,520 --> 00:02:57,319 Wat dacht je toen je mij koos? Het team uit elkaar halen? 19 00:02:57,439 --> 00:03:01,520 Ik dacht: Jullie zijn sterke spelers. Maar nu zijn jullie nog sterker. 20 00:03:07,639 --> 00:03:10,360 Ik ga je niet meer kiezen bij balansoefeningen. 21 00:03:11,599 --> 00:03:13,919 Geniet ervan. -Merci. 22 00:03:14,039 --> 00:03:17,240 Hoeveel heb jij nu? -27. 23 00:03:17,360 --> 00:03:19,400 Nice. -Ja. 24 00:03:19,520 --> 00:03:21,039 Sterk. -Nog wel. 25 00:03:21,159 --> 00:03:22,840 Nog wel. -Sowieso. 26 00:03:39,680 --> 00:03:45,560 Wat is onze tactiek? Even afwachten tot het balletje op een van onze nummers valt. 27 00:03:45,680 --> 00:03:48,120 Want we staan wel heel sterk... 28 00:03:48,240 --> 00:03:51,960 tegenover Ocean's met veel mensen en wij maar met drie mensen. 29 00:03:52,080 --> 00:03:56,120 Ik had het niet willen spelen tegen Nouchka. Zo, die was echt goed. 30 00:03:56,240 --> 00:04:00,240 Ze zijn wel heel sterk nu daar in Bula Bula 31 00:04:00,360 --> 00:04:02,439 Het is allemaal niet voordelig voor ons. 32 00:04:03,439 --> 00:04:05,560 Dat is de conclusie. 33 00:04:05,680 --> 00:04:07,360 Nou, right, good. 34 00:04:07,479 --> 00:04:10,199 We zijn nog met hoeveel, 22? 35 00:04:10,319 --> 00:04:13,360 Het begint wel in te korten nu. 36 00:04:13,479 --> 00:04:16,519 Ik ben benieuwd hoeveel moeten spelen. -Wat denk je? 37 00:04:17,519 --> 00:04:19,000 Acht of zo. -Ik denk acht. 38 00:04:19,120 --> 00:04:21,240 Ik denk dat dat het wel spannend maakt. 39 00:04:21,360 --> 00:04:23,040 Met acht personen? 40 00:04:24,040 --> 00:04:26,959 Dan kan Maud ook voorbijgespeeld worden. 41 00:04:42,199 --> 00:04:46,439 Misschien valt die nu eindelijk eens op ons kamp. Wat hebben we nu? 42 00:04:47,720 --> 00:04:50,839 23 plus 3, dan hebben we er 26. 43 00:04:50,959 --> 00:04:52,879 Nou, moet toch kunnen? 44 00:04:53,000 --> 00:04:55,920 Ik hoop het. -We gaan ervoor nu. 45 00:04:56,040 --> 00:04:58,000 Ik heb er helemaal zin in. 46 00:04:58,120 --> 00:05:02,240 Het wordt tijd dat Ocean's uit elkaar wordt gerukt. 47 00:05:21,800 --> 00:05:28,639 Ik dacht dat het wel leuk was om een groot oogstfestivalfestijn vanavond te organiseren. 48 00:05:28,759 --> 00:05:31,600 Ik denk dat we dan zoveel mogelijk gaan plukken nu. 49 00:05:32,600 --> 00:05:37,240 Kijken wat er een beetje droog bij zit, want dan kan het lekker in de soep. 50 00:05:37,360 --> 00:05:40,600 En dan gewoon een feestmaaltje maken vanavond. 51 00:05:40,720 --> 00:05:43,000 En het wassen is ook voor ons dan? 52 00:05:43,120 --> 00:05:46,800 Nee, ik heb iedereen gevraagd om vanavond te komen helpen. 53 00:05:46,920 --> 00:05:49,360 Dan komt iedereen helpen met snijden, wassen. 54 00:05:49,480 --> 00:05:50,959 Dus ik heb gezegd: 55 00:05:51,079 --> 00:05:56,480 een team snijden, een team roeren, een team dit en een team dat. Dus dan... 56 00:05:56,600 --> 00:05:58,920 Ik ben benieuwd. Is goed. -Ja, ik ook. 57 00:05:59,040 --> 00:06:01,839 Straks lopen we allemaal met zo'n ding op ons hoofd. 58 00:06:01,959 --> 00:06:04,040 Nou ja, dat is niet zo moeilijk. 59 00:06:08,160 --> 00:06:09,600 Er is echt wel veel, hè? 60 00:06:09,720 --> 00:06:14,199 Ja, maar in de soep wordt dat wel heel klein, hè? 61 00:06:14,319 --> 00:06:18,959 Ik kende Lisa nog niet zo goed, maar die staat heel fijn in het leven. 62 00:06:19,079 --> 00:06:22,720 Dat is zo iemand die hier thuishoort op het eiland. 63 00:06:22,839 --> 00:06:27,279 Ik bedoel, dat is haar tweede thuis. Een beetje zoals ik op dit moment. 64 00:06:27,399 --> 00:06:31,279 Hoe langer, hoe beter het me afgaat en dat zie je bij haar ook. 65 00:06:31,399 --> 00:06:35,399 Je leert naar de goeie dingen te kijken, naar de fijne dingen te kijken... 66 00:06:35,519 --> 00:06:38,680 naar de positieve dingen, dus vervelen doe ik me nog niet echt. 67 00:06:38,800 --> 00:06:42,839 Als ik dat vergelijk met andere deelnemers, dan denk ik: 68 00:06:42,959 --> 00:06:46,759 Hoe kunnen jullie nu de hele dag gewoon stilzitten in je kamp? 69 00:06:47,800 --> 00:06:51,120 Heb je dat thuis ook, dat je thuis altijd bezig wilt zijn? 70 00:06:51,240 --> 00:06:55,439 Ik heb thuis wel echt de stilte nodig af en toe of de rust. 71 00:06:55,560 --> 00:07:00,319 Dus die zoek ik thuis wel veel meer op, maar ik krijg ook wel echt... 72 00:07:00,439 --> 00:07:05,120 In zo'n groep met mensen voel ik ook wel heel veel verantwoordelijkheid. 73 00:07:05,240 --> 00:07:06,800 Denk ik. Zo hier. 74 00:07:06,920 --> 00:07:11,079 En dan merk ik dat andere mensen niet zo heel veel doen... 75 00:07:11,199 --> 00:07:15,160 en dan gaat het knagen in m'n hoofd. Dan denk ik: oké... 76 00:07:15,279 --> 00:07:19,600 Je moet het allemaal zelf doen, hè? Datzelfde gevoel heb ik ook. 77 00:07:19,720 --> 00:07:23,879 Ik begrijp dat je dat doet, maar iedereen zegt dan: Je moet dat niet doen. 78 00:07:24,000 --> 00:07:26,360 Tegen mij zeggen ze: Je moet dat brood niet bakken. 79 00:07:26,480 --> 00:07:29,600 Bij Lisa gaan ze ervan uit: Die zorgt wel voor de moestuin. 80 00:07:29,720 --> 00:07:33,160 Dan doet die dat maar. Dus dan moet je het zelf maar doen, hè? 81 00:07:33,279 --> 00:07:37,839 Dan vinden ze dat de normaalste zaak. Ik vind het ook niet erg om dat te doen. 82 00:07:37,959 --> 00:07:41,000 Maar er zijn ook heel veel mensen die liever lui dan moe zijn. 83 00:07:41,120 --> 00:07:43,199 Ja, dat is zo. 84 00:08:02,160 --> 00:08:04,680 Zo dan, wat een feest. 85 00:08:04,800 --> 00:08:07,199 Dat zie je wel, hè? -Ja, hè? 86 00:08:07,319 --> 00:08:11,199 Luister, Romeo wil graag z'n eigen maaltijdje maken. 87 00:08:11,319 --> 00:08:14,399 Dat wist ik. -Kan hij daar wat groente voor krijgen? 88 00:08:14,519 --> 00:08:16,600 Dat kan absoluut. -Pak maar. 89 00:08:18,120 --> 00:08:21,000 Ik maak m'n eigen eten, want ik ben allergisch. 90 00:08:21,120 --> 00:08:24,759 Soms zitten er wormen aan die dingen. Dingen moeten goed gewassen worden. 91 00:08:24,879 --> 00:08:28,839 Als ik eet, dan proef ik zand. Dan kan ik het niet eten. Voor mezelf ook niet. 92 00:08:28,959 --> 00:08:30,600 Mijn dingen worden goed gewassen. 93 00:08:30,720 --> 00:08:35,200 Ik kan er niet tegen als de mensen drinken en diezelfde lepel weer in die dingen zetten. 94 00:08:35,320 --> 00:08:38,039 Daar kan ik niet tegen. Ik kan er niet tegen. 95 00:08:38,159 --> 00:08:42,000 Je kan het ook even omspoelen en die dingen. Dat is voor mij heel belangrijk. 96 00:08:42,120 --> 00:08:43,679 Hygiëne is altijd belangrijk. 97 00:08:43,799 --> 00:08:47,559 Ik ben ongelooflijk nieuwsgierig wat er in jouw potje zit. 98 00:08:47,679 --> 00:08:51,480 Ben je lekker aan het pruttelen? -Ja, dit is het eten. Proef maar. 99 00:08:51,600 --> 00:08:55,440 Dit is het Romeo-potje. -Ik verbrand nog even m'n muil. 100 00:08:55,559 --> 00:08:56,960 En proef maar. 101 00:08:58,480 --> 00:09:04,399 Ja, Romeo. Hé, je had me eerder moeten laten proeven. 102 00:09:04,519 --> 00:09:06,559 Dan gingen we samenwonen. 103 00:09:19,679 --> 00:09:21,360 De heksenketel. 104 00:09:28,360 --> 00:09:36,279 Ik probeer dan toch al 25 avonden op een rij te genieten van de zon die ondergaat. 105 00:09:43,799 --> 00:09:48,440 Lekker. Dit is echt superlekker. Ik ben heel blij. 106 00:09:48,559 --> 00:09:51,399 Dit is m'n lievelingsmomentje. Genoeg ook. 107 00:10:24,200 --> 00:10:29,240 Goeiemorgen allemaal. Dag 26 op Million Dollar Island. 108 00:10:29,360 --> 00:10:32,039 En er zitten nog 22 mensen voor me. 109 00:10:33,600 --> 00:10:35,759 Klopt. -Dat zijn jullie. 110 00:10:35,879 --> 00:10:37,960 Lisa. -Ja? 111 00:10:38,080 --> 00:10:41,279 Elke keer als ik jou hier de arena in zie lopen... 112 00:10:41,399 --> 00:10:44,120 lijkt het wel alsof je meer straalt. -O. 113 00:10:45,399 --> 00:10:48,200 Nou, dat kan misschien wel. Ik voel me hier wel thuis. 114 00:10:48,320 --> 00:10:52,639 Ik vind hier wel rust en een hele grote kracht in mezelf. 115 00:10:52,759 --> 00:10:57,200 Die was ik in Nederland wel een beetje kwijt door een pittig jaar. 116 00:10:57,320 --> 00:11:01,679 En ik denk dat ik die hier wel in het kwadraat heb teruggevonden. 117 00:11:01,799 --> 00:11:05,200 Dat buitenleven bevalt me wel heel erg. Ja. 118 00:11:05,320 --> 00:11:08,120 Voelt het nog steeds fijn, Maud, al die bandjes om? 119 00:11:08,240 --> 00:11:12,559 Het voelt zeker fijn, maar nog niet veilig. Er kan nog van alles gebeuren. 120 00:11:12,679 --> 00:11:14,799 Vooral na dit roulettespelletje. 121 00:11:14,919 --> 00:11:17,639 Ja. Voor de vorm moet ik het vragen. 122 00:11:17,759 --> 00:11:23,320 Is er van jullie iemand die nu vrijwillig het eiland wil verlaten? 123 00:11:25,200 --> 00:11:29,080 Het mag duidelijk zijn, hier zitten mensen die al bewezen hebben... 124 00:11:29,200 --> 00:11:33,399 dat ze het heel lang vol kunnen houden hier op Million Dollar Island. 125 00:11:33,519 --> 00:11:37,440 En jullie zijn ook zeker nog niet van plan om vrijwillig op te stappen. 126 00:11:39,559 --> 00:11:42,279 Ik ga twee keer draaien aan de roulette. 127 00:11:42,399 --> 00:11:46,080 Het volgende spel spelen we met vier mensen. 128 00:11:46,200 --> 00:11:48,799 Het wordt steeds spannender, hè, dit momentje. 129 00:12:00,759 --> 00:12:04,240 Het nummer is 84. 130 00:12:11,279 --> 00:12:13,960 Matthias, het is jouw nummer. -Yes. 131 00:12:14,080 --> 00:12:18,159 De eerste keer dat we mogen beslissen, dus spannend. 132 00:12:18,279 --> 00:12:20,600 We gaan voor de tweede keer draaien. 133 00:12:39,639 --> 00:12:41,840 En dat is nummer 8. 134 00:12:47,320 --> 00:12:50,559 Maud. -No shit. 135 00:12:50,679 --> 00:12:54,360 Met 27 bandjes is de kans natuurlijk groot. 136 00:12:54,480 --> 00:12:57,840 Dat zijn de twee mensen die het gaan bepalen. 137 00:12:59,600 --> 00:13:04,000 Ik wil van jullie vier namen zien op het spelersbord. 138 00:13:04,120 --> 00:13:06,039 En die wil ik morgen zien. 139 00:13:07,600 --> 00:13:10,440 En dan heb ik nog één tip voor jullie. 140 00:13:11,639 --> 00:13:16,360 Balans, dat heeft vele betekenissen. 141 00:13:40,320 --> 00:13:43,440 Zou jij zelf willen? Of weet je dat nog niet? 142 00:13:43,559 --> 00:13:47,720 Ik had zelf gewild als er een kans was om dan over jou heen te gaan. 143 00:13:47,840 --> 00:13:50,919 Ja. -Maar nu denk ik niet dat ik zelf ga spelen. 144 00:13:51,039 --> 00:13:53,120 En jij? -Nee, ook niet. 145 00:13:53,240 --> 00:13:55,759 Ik vind de tip te vaag. -Ja, balans. 146 00:13:55,879 --> 00:13:58,679 En in alle opzichten, dus het kan een balk zijn... 147 00:13:58,799 --> 00:14:01,279 maar het kan ook met afwegen zijn, weet ik veel. 148 00:14:01,399 --> 00:14:03,639 Dat vind ik echt een te groot risico. 149 00:14:03,759 --> 00:14:08,080 Als ik zelf zou spelen, dan zou ik misschien een zwakkere inzetten om zeker te zijn. 150 00:14:08,200 --> 00:14:11,679 Maar ik denk dat ik die eerder ga sparen, om het zo te zeggen... 151 00:14:11,799 --> 00:14:13,879 om in de halve finale meer kans te hebben. 152 00:14:14,000 --> 00:14:16,799 Daar hadden we het gisteren met het team ook over. 153 00:14:16,919 --> 00:14:20,440 Om gewoon met de zwakken naar de halve finales te stromen. 154 00:14:20,559 --> 00:14:24,519 Voor mij zijn dat dan bijvoorbeeld José en Romeo. 155 00:14:24,639 --> 00:14:29,159 Ik zou die nu laten zitten. José wil hier nog wel keigraag zitten... 156 00:14:29,279 --> 00:14:34,440 en voor de halve finale denk ik dat die een minder moeilijke tegenstander is. 157 00:14:34,559 --> 00:14:37,639 Daarom een paar sterke spelers misschien nu tegen elkaar zetten. 158 00:14:37,759 --> 00:14:42,360 Wel heel pittig, want het zijn leuke mensen, maar dat had ik de afgelopen keer ook. 159 00:14:42,480 --> 00:14:44,600 Dan wil je toch wat sterkeren er inzetten. 160 00:14:44,720 --> 00:14:47,559 Had jij op voorhand al bepaalde namen in gedachten? 161 00:14:47,679 --> 00:14:50,519 Nou, ik had wel, ik denk dat er nog... 162 00:14:50,639 --> 00:14:53,159 Kijk, ik wil m'n eigen team gewoon niet aansnijden. 163 00:14:53,279 --> 00:14:56,759 Ik snap als jij dat wel wil doen, maar ik hoop dat je het niet gaat doen. 164 00:14:56,879 --> 00:14:59,200 Maar dat kan je natuurlijk wel gaan doen. 165 00:14:59,320 --> 00:15:03,799 Wat ons hele sterke spelers lijken, zijn Floris en Yuri. 166 00:15:05,039 --> 00:15:10,200 Maar als jij zegt: Dan pak ik er ook twee uit jouw team... 167 00:15:10,320 --> 00:15:14,159 misschien kunnen we daar een deal sluiten. Dat je zegt: Dan een uit mijn team... 168 00:15:14,279 --> 00:15:17,399 en een niet uit het team en dan kies ik niemand uit jouw team. 169 00:15:17,519 --> 00:15:20,159 Toen kwam hij dus met Yuri en een Floris. 170 00:15:20,279 --> 00:15:22,960 Toen heb ik een beetje als tegenargument gegeven: 171 00:15:23,080 --> 00:15:26,240 Als je ze er allebei op gaat zetten, dan zet ik Nouchka er op. 172 00:15:26,360 --> 00:15:29,919 Ik denk dat een van de twee namen wel iemand van jouw team gaat zijn. 173 00:15:30,039 --> 00:15:35,279 Ja. En mag ik dan nog een kleine voorkeur uitspreken wie van de twee? 174 00:15:35,399 --> 00:15:37,559 Ik ga heel goed met Floris. 175 00:15:37,679 --> 00:15:40,120 Dus ik zou het wel superjammer vinden als hij... 176 00:15:40,240 --> 00:15:43,320 Ik ga ook goed met Yuri, maar met Floris heb ik echt een andere band. 177 00:15:43,440 --> 00:15:47,120 Toen heb ik gezegd dat ik gewoon een betere band heb met Floris. 178 00:15:47,240 --> 00:15:50,039 Dus als hij er iemand opzet, dan Yuri en niet Floris. 179 00:15:50,159 --> 00:15:51,879 Ik vond het verrassend dat ze zei: 180 00:15:52,000 --> 00:15:55,159 Als je iemand wil nemen uit ons team, pak dan Yuri maar. 181 00:15:55,279 --> 00:15:59,600 Dat was voor mij ideaal, want ik dacht dat ik niemand van Ocean's zou kunnen nemen. 182 00:16:00,840 --> 00:16:04,799 Maar ze schoof eigenlijk een beetje zelf iemand naar de uitgang: 183 00:16:04,919 --> 00:16:06,440 Kies dan toch maar Yuri. 184 00:16:06,559 --> 00:16:08,960 Dus toen was het eigenlijk al 1-0... 185 00:16:09,080 --> 00:16:13,039 want dan had ik al iemand, terwijl ik zelf niemand hoefde af te geven. 186 00:16:13,159 --> 00:16:16,240 Uiteindelijk moet iedereen voor zichzelf kiezen natuurlijk. 187 00:16:16,360 --> 00:16:19,279 Dit is voor mij de ideale situatie. 188 00:16:19,399 --> 00:16:22,720 En tuurlijk, ik vind m'n team leuk, maar ik zit hier voor mezelf. 189 00:16:22,840 --> 00:16:25,039 Ik wil straks in de finale staan. 190 00:16:33,399 --> 00:16:36,919 Hij wil iemand uit ons team, een of twee mensen waarschijnlijk. 191 00:16:37,039 --> 00:16:40,399 En dan Yuri en Floris, omdat ze sterk zijn. 192 00:16:40,519 --> 00:16:43,480 Wat zou jouw ideale set-up zijn? Een sterke speler... 193 00:16:43,600 --> 00:16:45,799 Gewoon vier sterke spelers. 194 00:16:47,399 --> 00:16:50,639 Nou, continue tonight. -Laten we even gaan chillen. 195 00:16:50,759 --> 00:16:53,879 Laten we lekker gaan rusten en dan speculeren we later verder. 196 00:16:57,000 --> 00:17:01,639 Ik denk dat Maud uiteindelijk wel voor zichzelf gaat kiezen. 197 00:17:01,759 --> 00:17:04,000 En welke namen overweegt hij? 198 00:17:04,119 --> 00:17:06,359 Daar doe ik dan even geen uitspraak over. 199 00:17:06,480 --> 00:17:10,680 Weet je, mij maakt het geen zak uit. Ik vind het allemaal best. 200 00:17:18,200 --> 00:17:22,079 Ze dreigde: Als jij iemand van mijn team pakt, dan pak ik iemand van jullie team. 201 00:17:22,200 --> 00:17:24,640 Ik denk niet dat ze dat doet vanwege de hoge bandjes. 202 00:17:24,759 --> 00:17:26,400 Dat is te hopen, hè? 203 00:17:26,519 --> 00:17:31,400 Maar ik kan het voorstellen. Als ze nee zegt, dan moet ik even goed nadenken. 204 00:17:31,519 --> 00:17:33,920 Ja, dan moeten we even kijken. 205 00:17:34,039 --> 00:17:37,759 Maar ik heb het gevoel dat de band met Yuri ook niet ideaal is. 206 00:17:37,880 --> 00:17:40,160 Dat ze vooral een band heeft met Jill en Floris. 207 00:17:40,279 --> 00:17:42,640 -Dat de rest van het team er wel bij hoort... 208 00:17:42,759 --> 00:17:45,519 maar dat er niet een ultieme band is. 209 00:17:45,640 --> 00:17:48,720 Zelfs in haar eigen team gaf zij aan: Pak Yuri. 210 00:17:48,839 --> 00:17:50,359 Dus ik dacht: Dat is toch niet... 211 00:17:50,480 --> 00:17:53,400 Terwijl ik direct antwoordde. En ze zei: Nousch of Pim? 212 00:17:53,519 --> 00:17:56,680 Ik zei direct: 'Geen van de twee.' Bij haar was het: 'Pak Yuri maar.' 213 00:17:56,799 --> 00:17:59,079 Dus ik denk: Oké, dat was gemakkelijk. 214 00:17:59,200 --> 00:18:02,880 Ze had ook kunnen zeggen: Nee, geen van de twee, ik hou voet bij stuk. 215 00:18:04,240 --> 00:18:07,559 Maar het was direct: Yuri, oké. Ik dacht: O, is goed, dan heb ik er al een. 216 00:18:07,680 --> 00:18:09,559 Het was eigenlijk heel gemakkelijk. 217 00:18:23,880 --> 00:18:26,440 Ze zijn wel een sterk team, maar ik denk... 218 00:18:26,559 --> 00:18:29,559 dat Maud uiteindelijk wel voor zichzelf gaat kiezen... 219 00:18:29,680 --> 00:18:34,400 want ik hoor dat ze in het team nu ook wel een beetje zitten: 220 00:18:34,519 --> 00:18:38,400 Er moeten straks mensen uit, want ze kunnen niet met z'n allen de finale spelen. 221 00:18:38,519 --> 00:18:40,519 Zo close zijn ze ook niet meer volgens mij. 222 00:18:40,640 --> 00:18:44,440 Ik hoor wel dat Matthias en Maud met elkaar praten... 223 00:18:44,559 --> 00:18:50,519 maar ik denk toch: Maud zal wel voor de groep gaan... 224 00:18:50,640 --> 00:18:52,759 maar ze heeft ook haar eigen agenda. 225 00:18:52,880 --> 00:18:57,319 En ik denk dat haar agenda belangrijker is dan die van de groep. 226 00:18:57,440 --> 00:19:00,400 Ja, ze moet zichzelf safe zetten, hè? -Voilà. 227 00:19:00,519 --> 00:19:04,160 Ze kan dan altijd ook winnen, hè? -Ik ga liever niet spelen. 228 00:19:04,279 --> 00:19:07,440 Zij is slim. -Ja, dat is waar. En nu... 229 00:19:32,319 --> 00:19:34,000 Voor het eerst een vuurtje gemaakt. 230 00:19:34,119 --> 00:19:38,559 Voor het eerst een kokosnoot opengemaakt en opgegeten. 231 00:19:38,680 --> 00:19:41,279 Als je me hier laat, word ik stokoud denk ik. 232 00:19:41,400 --> 00:19:46,279 En dan hang ik ook nog in lianen, want the sky is the limit. Dan kan ik alles. 233 00:19:46,400 --> 00:19:50,720 Maar je kan je wel zo voelen, maar als je je dan zelf terugziet op een foto of filmpje... 234 00:19:50,839 --> 00:19:53,000 dan denk je: Nou, dit ziet er echt niet uit. 235 00:19:53,119 --> 00:19:56,319 Maar in m'n hoofd voel ik me echt superlekker. 236 00:20:23,319 --> 00:20:25,359 Zo luxe hebben we het nog niet gehad hier. 237 00:20:26,720 --> 00:20:29,640 -Nee. 238 00:20:35,960 --> 00:20:40,200 We leven eigenlijk gewoon een beetje met de dag en ik denk dat dat onze tactiek is. 239 00:20:40,319 --> 00:20:43,519 We zijn nog niet zo heel erg bezig met het spel. 240 00:20:43,640 --> 00:20:46,640 We zitten hier goed, lekker rustig op ons plekje... 241 00:20:46,759 --> 00:20:51,559 en zolang we dat kunnen volhouden, gaan we dat gewoon doen. 242 00:20:53,240 --> 00:20:57,039 Ik merk nu het wat rustiger is op het eiland dat ik veel meer kan genieten... 243 00:20:57,160 --> 00:20:59,680 veel meer m'n rust kan vinden. 244 00:20:59,799 --> 00:21:03,960 In het dagelijks leven heb je toch altijd wel stress, ook al is het onbewust... 245 00:21:04,079 --> 00:21:08,359 en je merkt dat je hier gewoon geen stress hebt. Het is echt superchill. 246 00:21:31,599 --> 00:21:34,240 Ben je al klaar met overleggen? -Zeker. 247 00:21:34,359 --> 00:21:38,240 De tactiek die ik nu heb, is om zoveel mogelijk sterke spelers weg te spelen... 248 00:21:38,359 --> 00:21:44,240 wel met lage bandjes, zodat als ik die halve finale moet spelen, ik wel een kans heb. 249 00:21:44,359 --> 00:21:46,640 Wie staan bij jou nu bovenaan je lijstje? 250 00:21:46,759 --> 00:21:50,559 Bij mij blijven natuurlijk, maar dat is moeilijk voor jou, ik denk... 251 00:21:50,680 --> 00:21:56,039 Omdat we net zeiden 'vier sterken' denk ik nog altijd aan Yuri en Floris bij jou. 252 00:21:56,160 --> 00:21:59,960 Maar ik weet dat je Floris liever niet wilt. 253 00:22:00,079 --> 00:22:04,920 Dus dan zou ik zeggen: Dan pak ik Floris niet en dan misschien iemand anders. 254 00:22:06,240 --> 00:22:10,799 Anders zou ik eventueel voor Mattheüs willen gaan afhankelijk van voor wie jij gaat. 255 00:22:12,200 --> 00:22:15,599 Ik voel me schuldig als ik Rieneke en Lieke kies, maar ik heb het idee... 256 00:22:15,720 --> 00:22:20,039 dat dat toch wel twee sterken kunnen zijn. 257 00:22:21,920 --> 00:22:23,960 Rieneke en Lieke samen? 258 00:22:24,079 --> 00:22:26,880 Ja, niet een van de twee, anders blijft er eentje over. 259 00:22:27,000 --> 00:22:31,200 Dus dan jij een van ons kamp en ik geen van jullie kamp? 260 00:22:31,319 --> 00:22:34,839 Of jij twee van ons kamp en ik ook iemand van jullie kamp? 261 00:22:34,960 --> 00:22:36,799 Wel, ja... 262 00:22:36,920 --> 00:22:42,440 Maar dan zou ik liever een van jullie kamp zeggen, denk ik, en geen van ons kamp. 263 00:22:59,720 --> 00:23:03,839 Vertel. -Hij wil natuurlijk het liefst twee van ons. 264 00:23:03,960 --> 00:23:08,000 Toen zei ik: 'Dan pak ik ook een van jullie.' Dus ik denk dat we daar wel sterk mee zijn. 265 00:23:08,119 --> 00:23:09,920 Dat we in ieder geval kunnen zeggen: 266 00:23:10,039 --> 00:23:14,279 Als jij twee van ons pakt, dan pak ik Nouchka of Pim. 267 00:23:14,400 --> 00:23:18,480 Dat vond hij toch niet zo leuk. Dus een van ons, dat scheelt. 268 00:23:18,599 --> 00:23:21,839 We komen er niet onderuit dat hij geen een gaat doen. 269 00:23:24,960 --> 00:23:29,640 Ik denk dat het dan al een win voor ons is dat er niet twee van ons worden gekozen. 270 00:23:29,759 --> 00:23:33,079 Waarom spaar jij Nouchka dan als hij toch iemand pakt van ons? 271 00:23:33,200 --> 00:23:35,559 -Maar dan pakt hij nog een van ons. 272 00:23:35,680 --> 00:23:37,319 Sowieso pakt hij een van ons. 273 00:23:37,440 --> 00:23:41,799 Dat is echt het maximale wat ik eruit kan halen. Gewoon een van ons kamp. 274 00:23:41,920 --> 00:23:45,720 En welke naam overweegt hij? -Nog steeds een van jullie. 275 00:23:45,839 --> 00:23:48,119 Omdat hij die als sterkere spelers ziet. 276 00:23:48,240 --> 00:23:51,160 Naar wie neigt hij? Of laat hij daar geen... 277 00:23:55,119 --> 00:23:58,160 Daar doe ik dan even geen uitspraak over denk ik. 278 00:24:02,359 --> 00:24:05,960 Dan is het toch eigenlijk allemaal zoals hij het wil? 279 00:24:06,079 --> 00:24:08,920 Het is echt precies zoals hij het wil. 280 00:24:09,039 --> 00:24:12,000 Hij snijdt in ons front en wij laten dat gebeuren en dan... 281 00:24:12,119 --> 00:24:14,359 Ik vind het wel een prima situatie. 282 00:24:50,960 --> 00:24:52,359 Rieneke? 283 00:24:54,000 --> 00:24:57,079 Wil je even komen? Je voelt hem al een beetje aankomen, hè? 284 00:24:57,200 --> 00:24:58,960 Ja, ik weet het. 285 00:25:03,920 --> 00:25:06,400 Je had al een vermoeden? 286 00:25:06,519 --> 00:25:08,720 Je hebt niet echt een keus. 287 00:25:10,119 --> 00:25:14,480 Ik denk dat je het al voelt aankomen. -Ga je ons beiden er opzetten? 288 00:25:14,599 --> 00:25:17,160 O, dat vind ik wel kut. 289 00:25:18,240 --> 00:25:21,960 Oké, en waar is Lisa in dit verhaal? Die heb ik je niet horen zeggen. 290 00:25:22,079 --> 00:25:27,480 Nee, klopt. Omdat ik gewoon, ik denk, een wat diepere band met Lisa heb. 291 00:25:27,599 --> 00:25:29,480 Oké. Dat kan. 292 00:25:29,599 --> 00:25:33,440 Ja, dat is de voornaamste reden. 293 00:25:33,559 --> 00:25:35,160 Ja, is goed. 294 00:25:35,279 --> 00:25:37,720 Maar er is alsnog een kans, hè? -Jawel. 295 00:25:37,839 --> 00:25:41,200 Niet jullie kopjes laten hangen. -Komt goed. 296 00:25:41,319 --> 00:25:46,079 Er is gewoon 25 procent kans dat je hier morgen weer zit, overmorgen. 297 00:25:46,200 --> 00:25:49,759 Ja, maar als een van ons wint, dan zitten we hier in ons eentje. 298 00:25:51,319 --> 00:25:53,759 -Ik baal er heel erg van. 299 00:25:53,880 --> 00:25:55,279 Ja, snap ik. 300 00:25:56,440 --> 00:25:58,920 Ja, het was wel echt heel erg balen. 301 00:25:59,039 --> 00:26:01,839 Ik kreeg wel een brok in m'n keel en moest vanbinnen huilen. 302 00:26:01,960 --> 00:26:05,759 Ik moest m'n tranen even inhouden, maar gewoon de knop omzetten... 303 00:26:05,880 --> 00:26:10,319 en dan gewoon die strijdlust, die komt wel steeds meer naar boven. 304 00:26:10,440 --> 00:26:14,720 Succes en we zien elkaar. -Dank je wel. Ja, komt goed. 305 00:26:16,640 --> 00:26:19,039 Gaat het? 306 00:26:20,799 --> 00:26:24,000 Met jou? -Ja, ik ben wel oké. 307 00:26:25,119 --> 00:26:29,039 Ik ga zo naar Het Dorp. Ik weet niet of je meegaat of dat je even alleen wilt zijn. 308 00:26:29,160 --> 00:26:31,440 Ik wil nu even alleen zijn. -Is goed. 309 00:26:31,559 --> 00:26:33,319 Zie ik je straks. -Joe. 310 00:26:48,119 --> 00:26:51,039 En we zijn voor Lieke en jou gegaan. 311 00:26:54,039 --> 00:26:55,960 Ik maak sowieso geen problemen. 312 00:26:56,079 --> 00:26:59,480 Als ik erop sta, sta ik erop en ga ik knallen voor zover ik kan. 313 00:26:59,599 --> 00:27:01,799 En als ik er niet op sta, dan niet. 314 00:27:01,920 --> 00:27:04,559 Ik heb het al vaker gezegd: Onkruid vergaat niet. 315 00:27:04,680 --> 00:27:07,599 Ik blijf hier nog een tijdje. Dat is de bedoeling. 316 00:27:10,799 --> 00:27:14,119 Goedemorgen. -Yuri, kan ik je even spreken? 317 00:27:14,240 --> 00:27:17,200 Ja, ik denk dat ik het al weet. Maud heeft al wat gezegd. 318 00:27:17,319 --> 00:27:21,759 Zullen we samen een pint pakken? -Ja. O, die heb je koud liggen ergens? 319 00:27:23,519 --> 00:27:24,960 Volgens mij hang ik. 320 00:27:25,079 --> 00:27:29,519 Maud en ik moesten de keuze maken en het was niet gemakkelijk. 321 00:27:29,640 --> 00:27:33,559 Dus het was heel moeilijk en dit en dat. Wat hebben we gezegd? 322 00:27:33,680 --> 00:27:38,160 We zijn uitgegaan van de sterken. 323 00:27:38,279 --> 00:27:40,400 Eigenlijk een moeilijke keuze gewoon. 324 00:27:40,519 --> 00:27:43,680 Gewoon inderdaad ging ik nadenken over Floris en jou. 325 00:27:43,799 --> 00:27:47,279 En ja, een van de twee gewoon genomen. -Ja, tuurlijk. 326 00:27:47,400 --> 00:27:49,279 Hoe heb je dan de keuze gemaakt? 327 00:27:49,400 --> 00:27:53,079 Misschien ook een beetje, om eerlijk te zijn, met Mattheüs afgestemd. 328 00:27:53,200 --> 00:27:58,799 Mattheüs zei: Dan liever tegen Yuri dan tegen Floris. 329 00:27:58,920 --> 00:28:03,119 Rieneke ook, omdat ze Floris ziet als de sterkste van het hele eiland. 330 00:28:03,240 --> 00:28:05,680 Iedereen heeft... -Floris is de absolute favoriet. 331 00:28:05,799 --> 00:28:07,279 Dat is de absolute favoriet. 332 00:28:07,400 --> 00:28:12,880 Ik had natuurlijk liever niet gespeeld, maar die keuze hebben we niet en... 333 00:28:13,880 --> 00:28:19,200 Maar goed, er is maar één oplossing en dat is het spel winnen. 334 00:28:19,319 --> 00:28:21,160 Frustratie is misschien het verkeerde woord. 335 00:28:21,279 --> 00:28:24,480 Misschien gewoon een beetje balen, maar je hebt er geen invloed op. 336 00:28:24,599 --> 00:28:27,240 Dus it is what it is. 337 00:28:27,359 --> 00:28:31,519 We gaan gewoon knallen en hopen dat we winnen. 338 00:28:31,640 --> 00:28:34,480 Nou jongens, game on. 339 00:28:34,599 --> 00:28:39,599 Game on? -Ja, het was fiftyfifty, hè? En, zin in? 340 00:28:39,720 --> 00:28:43,799 Ze zeiden: Floris of ik. 341 00:28:43,920 --> 00:28:47,799 En Mattheüs en Rieneke hadden aan hun kant gevraagd: liever dan niet Floris. 342 00:28:47,920 --> 00:28:52,279 Voor hem waren ze een beetje bang. Vandaar de uitverkiezing op mij. 343 00:29:09,839 --> 00:29:12,559 Oké, de beslissing is gevallen. 344 00:29:12,680 --> 00:29:16,799 Met heel veel pijn in m'n hart, de lastigste keuze. 345 00:29:16,920 --> 00:29:20,000 Niet gemakkelijk. Maar het is gelukt uiteindelijk. 346 00:29:20,119 --> 00:29:24,079 Gun eens iemand anders de kans. Iemand die nog niet heeft gespeeld. Dacht ik. 347 00:29:24,200 --> 00:29:27,680 En dan hup, ze gooien me er weer op. 348 00:29:27,799 --> 00:29:34,319 En hup, moet ik weer iedereen gaan afmaken. -Je bent gewoon een makkelijk target of zo. 349 00:29:34,440 --> 00:29:36,759 Ja, heel goed gedaan. -Dat is goed gedaan. 350 00:29:41,960 --> 00:29:44,079 Safe for another round. 351 00:29:45,119 --> 00:29:47,880 Er staan ook niet zo heel veel bandjes op het spel... 352 00:29:48,000 --> 00:29:50,960 dus je moet daarna toch nog weer een ander spel spelen. 353 00:29:51,079 --> 00:29:52,960 Daar baal ik het meest van inderdaad. 354 00:29:53,079 --> 00:29:57,079 Je hebt hier eigenlijk niet zoveel aan en je moet alsnog spelen. 355 00:29:57,200 --> 00:30:01,400 Wel goed dat iedereen het gescheiden kan houden, 't spel ten opzichte van de relaties. 356 00:30:01,519 --> 00:30:03,440 Dat moet ook, toch? -Niks persoonlijks. 357 00:30:03,559 --> 00:30:06,279 Maar het kan ook anders, hè? -Maar vanbinnen... 358 00:30:09,400 --> 00:30:13,519 Ik heb beloofd dat als ze eruit ligt, we samen gaan eten in België als we terug zijn. 359 00:30:13,640 --> 00:30:16,640 Winnen of verliezen, hij trakteert, hè? -O, ja? 360 00:30:27,519 --> 00:30:30,480 Denk je dat je het gaat missen of ben je er ook wel klaar mee? 361 00:30:30,599 --> 00:30:34,359 Ik ben er absoluut niet klaar mee. -Nee? Je gaat het echt missen? 362 00:30:34,480 --> 00:30:37,759 De rust die ik hier ervaarde... -Die heb je nergens. 363 00:30:37,880 --> 00:30:39,640 Ja, dat is niet normaal. 364 00:30:39,759 --> 00:30:43,000 In m'n hoofd, in m'n lichaam, ik merk het aan alles. 365 00:30:43,119 --> 00:30:49,160 Dat wil ik graag nog langer vasthouden en ik merk ook de laatste dagen... 366 00:30:49,279 --> 00:30:52,880 ik ben meer gaan vissen en m'n momentjes gaan pakken. 367 00:30:53,000 --> 00:30:59,400 Ik heb er zo van genoten en ik zou er zo graag langer van kunnen genieten. Ja. 368 00:31:23,279 --> 00:31:27,160 Game day. -O, lekker. 369 00:31:30,240 --> 00:31:32,720 Ik heb eindelijk lekker geslapen, jongens. 370 00:31:32,839 --> 00:31:36,680 Ik heb er een goed gevoel over. Ik heb het idee dat jij gaat winnen. 371 00:31:36,799 --> 00:31:40,079 Ja, ik zie zeker wel kansen... 372 00:31:40,200 --> 00:31:43,480 maar het is altijd zo onvoorspelbaar wat de proef dadelijk is. 373 00:31:58,720 --> 00:32:02,400 Ik denk dat het handig is als we de pasta, rijst en olie even bij Jan neerzetten. 374 00:32:02,519 --> 00:32:05,240 En als we zelf winnen, dan kunnen we het weer ophalen. 375 00:32:05,359 --> 00:32:09,200 Daarom. Ik vind het goed. Laten we dat doen. 376 00:32:34,079 --> 00:32:36,160 Goeiemorgen. -Goedemorgen. 377 00:32:42,279 --> 00:32:45,599 Ah, kak. -Nee, waarom zitten er letters op? 378 00:32:45,720 --> 00:32:47,839 O, letters. -Ik hou van spelletjes. 379 00:32:47,960 --> 00:32:52,400 A, B, C, D, E en dan ligt daar waarschijnlijk F. 380 00:32:55,000 --> 00:33:00,400 Vandaag spelen er vier mensen. 381 00:33:00,519 --> 00:33:02,279 Eén winnaar... 382 00:33:02,400 --> 00:33:08,640 drie spelers die meteen na het spel Million Dollar Island moeten verlaten. 383 00:33:08,759 --> 00:33:13,200 Mag ik misschien de vier spelers naar voren roepen? 384 00:33:13,319 --> 00:33:20,200 Dat zijn dus Rieneke en Lieke, en Yuri en Mattheüs. Kom maar. 385 00:33:25,440 --> 00:33:29,799 130.000 euro. Je mag het nu in de schaal gooien. 386 00:33:29,920 --> 00:33:31,799 Allemaal er gelijk maar in zeker? 387 00:33:45,200 --> 00:33:48,839 Drie, twee, een, start. 388 00:33:55,039 --> 00:33:58,640 Ja, ja, de knikker ligt stil. 389 00:34:02,519 --> 00:34:07,559 Jullie zien hier vier weegschalen in balans. 390 00:34:07,680 --> 00:34:12,679 Er hangen zeven gewichten aan met allemaal een verschillend gewicht. 391 00:34:13,920 --> 00:34:19,519 De bedoeling is dat je die zeven gewichten samen met de drie gewichten... 392 00:34:19,639 --> 00:34:26,159 die nu nog op je tafeltje liggen, allemaal in balans hangt aan de weegschaal. 393 00:34:26,280 --> 00:34:31,079 Hoe zien we dat? Dan zie je dat de glazen knikker in het midden ligt. 394 00:34:31,199 --> 00:34:36,199 Als die stilligt, dan betekent dat dat jij de winnaar bent. 395 00:34:42,119 --> 00:34:44,280 Zijn jullie er klaar voor? 396 00:35:36,760 --> 00:35:41,039 Het is duidelijk dat Lieke een hele specifieke techniek heeft. 397 00:35:41,159 --> 00:35:43,480 Ze haalt er eerst alle gewichten af. 398 00:35:43,599 --> 00:35:47,280 Ze is ook de enige die dit op deze manier wil doen. 399 00:37:45,960 --> 00:37:49,880 De knikker moet natuurlijk in het midden van de weegschaal terechtkomen... 400 00:37:50,000 --> 00:37:52,199 en daar niet meer bewegen. 401 00:38:14,800 --> 00:38:17,559 Een zenuwslopend spel. 402 00:38:26,960 --> 00:38:29,239 En het is dus millimeterwerk. 403 00:38:31,280 --> 00:38:33,840 De twee dames doen het het beste volgens mij. 404 00:38:51,679 --> 00:38:53,400 O, Lieke. 405 00:38:54,800 --> 00:38:58,360 En ook Lieke, net zoals haar buurvrouw Rieneke... 406 00:38:58,480 --> 00:39:01,880 speelt met iets meer subtiliteit. 407 00:39:06,440 --> 00:39:08,280 En Yuri... 408 00:39:15,559 --> 00:39:17,920 Kijk eens bij Rieneke. -Net niet. 409 00:39:18,039 --> 00:39:21,480 Ja, hé. Wacht nog maar even, Rieneke. 410 00:39:21,599 --> 00:39:26,199 En Yuri en Mattheüs geven niet op. 411 00:39:44,559 --> 00:39:47,360 Lieke wacht, ze wacht. 412 00:40:18,760 --> 00:40:21,559 Ik denk dat ze er is. 413 00:40:22,559 --> 00:40:24,199 Ja. Ja. 414 00:40:24,320 --> 00:40:27,440 Lieke, jij bent de winnares. 415 00:40:28,440 --> 00:40:31,559 De knikker ligt stil. Zo is het. 416 00:40:35,239 --> 00:40:37,400 Lekker, gefeliciteerd. 417 00:40:37,519 --> 00:40:41,559 Goed gedaan. Proficiat. -Sorry. Dank je wel. 418 00:40:41,679 --> 00:40:43,440 Toppertje. -Een hele goeie tactiek. 419 00:40:43,559 --> 00:40:45,039 Nee, joh. 420 00:40:45,159 --> 00:40:47,360 Hé, proficiat. Goed gedaan. 421 00:40:48,719 --> 00:40:52,480 Drie mooie spelers, waar we dus afscheid van moeten nemen, mensen. 422 00:40:52,599 --> 00:40:54,679 Neem daar even de tijd voor. 423 00:41:03,159 --> 00:41:08,320 De dingen die ik van jou heb geleerd... -José. Ik ga eerder naar huis dan José. 424 00:41:20,639 --> 00:41:24,000 Wij vonden het zalig dat jullie erbij waren. Dank je wel daarvoor. 425 00:41:24,119 --> 00:41:26,400 Jullie krijgen een fantastisch applaus mee. 426 00:41:27,719 --> 00:41:29,360 Jullie mogen gaan. 427 00:41:30,639 --> 00:41:32,280 Byebye. -Bye. 428 00:41:37,039 --> 00:41:39,320 Nog zo veel energie. 429 00:41:39,440 --> 00:41:42,639 Oké Lieke, 13 bandjes. 430 00:41:42,760 --> 00:41:47,360 En dit is zo'n goed nieuws voor jou. 431 00:41:48,400 --> 00:41:53,519 Want er komt een gouden bandje bij van 100.000 euro. 432 00:41:53,639 --> 00:41:58,719 Ik vraag me dan af, Lieke: Geeft dat nu niet extra energie? 433 00:41:58,840 --> 00:42:02,840 Het geeft me meer energie dat ik hier nog mag zijn dan het geld. 434 00:42:02,960 --> 00:42:06,800 Het geld is leuk, maar je weet niet hoe het spel gaat verlopen. 435 00:42:06,920 --> 00:42:09,719 Maar je wil hier echt nog zijn. -Ik wil hier heel graag zijn. 436 00:42:09,840 --> 00:42:13,480 Ja, dan wens ik je nog heel veel plezier in jouw avontuur. 437 00:42:13,599 --> 00:42:17,159 Dank je wel. -De winnares van het spel. 438 00:42:38,679 --> 00:42:40,960 Goeie reis, hè? -Nog veel plezier. 439 00:42:41,079 --> 00:42:42,880 Jullie ook. -Dank je wel. 440 00:42:44,920 --> 00:42:47,760 Mattheüs. -Dit is meer mijn balans, kijk. 441 00:42:47,880 --> 00:42:51,800 Ah, dat is de balans. Tot ziens, hè mensen? 442 00:42:52,840 --> 00:42:56,719 Sorry, Rien. Ik vind het ook echt lullig voor hen. 443 00:42:56,840 --> 00:42:59,199 -Vooral voor Mattheüs ook. 444 00:43:01,719 --> 00:43:03,960 Dat is het spel. 39247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.