Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,320 --> 00:00:11,599
Je moet het nu ineens pakken.
-Moet je het pakken?
2
00:00:11,720 --> 00:00:13,599
Het pakken is nu al begonnen.
3
00:00:29,640 --> 00:00:31,280
Maud is de winnaar.
4
00:00:31,399 --> 00:00:34,600
Jij wint maar liefst 27 bandjes.
5
00:00:34,719 --> 00:00:38,479
De rijkste vrouw van het eiland.
6
00:01:02,479 --> 00:01:06,040
Ik wil dat team ook uit elkaar,
die Nouchka en Matthias.
7
00:01:07,040 --> 00:01:08,519
Een van jullie gaat spelen.
8
00:01:09,879 --> 00:01:12,560
Een man?
-Jij.
9
00:01:20,640 --> 00:01:24,200
Nouchka, de winnares van het spel,
110.000 euro.
10
00:02:23,360 --> 00:02:24,800
110.
11
00:02:25,879 --> 00:02:28,120
Ja. 110.000.
12
00:02:28,240 --> 00:02:30,599
Ja, dat is wel een mooi bedrag.
13
00:02:30,719 --> 00:02:36,560
Verrassing, zoveel bandjes?
Ja, het moet nog even wennen. Ja.
14
00:02:36,680 --> 00:02:40,120
We zaten daar te kijken en ik had niet
tegen Nouchka willen spelen.
15
00:02:40,240 --> 00:02:43,479
Doet het nu veel meer pijn
dan net met de proef?
16
00:02:43,599 --> 00:02:48,360
Meer pijn uiteraard.
De adrenaline is weg, dus...
17
00:02:48,479 --> 00:02:53,400
Dit doet heel veel met een mens.
Wauw. Heel veel positieve dingen.
18
00:02:53,520 --> 00:02:57,319
Wat dacht je toen je mij koos?
Het team uit elkaar halen?
19
00:02:57,439 --> 00:03:01,520
Ik dacht: Jullie zijn sterke spelers.
Maar nu zijn jullie nog sterker.
20
00:03:07,639 --> 00:03:10,360
Ik ga je niet meer kiezen
bij balansoefeningen.
21
00:03:11,599 --> 00:03:13,919
Geniet ervan.
-Merci.
22
00:03:14,039 --> 00:03:17,240
Hoeveel heb jij nu?
-27.
23
00:03:17,360 --> 00:03:19,400
Nice.
-Ja.
24
00:03:19,520 --> 00:03:21,039
Sterk.
-Nog wel.
25
00:03:21,159 --> 00:03:22,840
Nog wel.
-Sowieso.
26
00:03:39,680 --> 00:03:45,560
Wat is onze tactiek? Even afwachten tot
het balletje op een van onze nummers valt.
27
00:03:45,680 --> 00:03:48,120
Want we staan wel heel sterk...
28
00:03:48,240 --> 00:03:51,960
tegenover Ocean's met veel mensen
en wij maar met drie mensen.
29
00:03:52,080 --> 00:03:56,120
Ik had het niet willen spelen tegen Nouchka.
Zo, die was echt goed.
30
00:03:56,240 --> 00:04:00,240
Ze zijn wel heel sterk nu daar in Bula Bula
31
00:04:00,360 --> 00:04:02,439
Het is allemaal niet voordelig voor ons.
32
00:04:03,439 --> 00:04:05,560
Dat is de conclusie.
33
00:04:05,680 --> 00:04:07,360
Nou, right, good.
34
00:04:07,479 --> 00:04:10,199
We zijn nog met hoeveel, 22?
35
00:04:10,319 --> 00:04:13,360
Het begint wel in te korten nu.
36
00:04:13,479 --> 00:04:16,519
Ik ben benieuwd hoeveel moeten spelen.
-Wat denk je?
37
00:04:17,519 --> 00:04:19,000
Acht of zo.
-Ik denk acht.
38
00:04:19,120 --> 00:04:21,240
Ik denk dat dat het wel spannend maakt.
39
00:04:21,360 --> 00:04:23,040
Met acht personen?
40
00:04:24,040 --> 00:04:26,959
Dan kan Maud ook voorbijgespeeld worden.
41
00:04:42,199 --> 00:04:46,439
Misschien valt die nu eindelijk eens
op ons kamp. Wat hebben we nu?
42
00:04:47,720 --> 00:04:50,839
23 plus 3, dan hebben we er 26.
43
00:04:50,959 --> 00:04:52,879
Nou, moet toch kunnen?
44
00:04:53,000 --> 00:04:55,920
Ik hoop het.
-We gaan ervoor nu.
45
00:04:56,040 --> 00:04:58,000
Ik heb er helemaal zin in.
46
00:04:58,120 --> 00:05:02,240
Het wordt tijd
dat Ocean's uit elkaar wordt gerukt.
47
00:05:21,800 --> 00:05:28,639
Ik dacht dat het wel leuk was om een groot
oogstfestivalfestijn vanavond te organiseren.
48
00:05:28,759 --> 00:05:31,600
Ik denk dat we dan
zoveel mogelijk gaan plukken nu.
49
00:05:32,600 --> 00:05:37,240
Kijken wat er een beetje droog bij zit,
want dan kan het lekker in de soep.
50
00:05:37,360 --> 00:05:40,600
En dan gewoon
een feestmaaltje maken vanavond.
51
00:05:40,720 --> 00:05:43,000
En het wassen is ook voor ons dan?
52
00:05:43,120 --> 00:05:46,800
Nee, ik heb iedereen gevraagd
om vanavond te komen helpen.
53
00:05:46,920 --> 00:05:49,360
Dan komt iedereen helpen
met snijden, wassen.
54
00:05:49,480 --> 00:05:50,959
Dus ik heb gezegd:
55
00:05:51,079 --> 00:05:56,480
een team snijden, een team roeren,
een team dit en een team dat. Dus dan...
56
00:05:56,600 --> 00:05:58,920
Ik ben benieuwd. Is goed.
-Ja, ik ook.
57
00:05:59,040 --> 00:06:01,839
Straks lopen we allemaal
met zo'n ding op ons hoofd.
58
00:06:01,959 --> 00:06:04,040
Nou ja, dat is niet zo moeilijk.
59
00:06:08,160 --> 00:06:09,600
Er is echt wel veel, hè?
60
00:06:09,720 --> 00:06:14,199
Ja, maar in de soep
wordt dat wel heel klein, hè?
61
00:06:14,319 --> 00:06:18,959
Ik kende Lisa nog niet zo goed,
maar die staat heel fijn in het leven.
62
00:06:19,079 --> 00:06:22,720
Dat is zo iemand
die hier thuishoort op het eiland.
63
00:06:22,839 --> 00:06:27,279
Ik bedoel, dat is haar tweede thuis.
Een beetje zoals ik op dit moment.
64
00:06:27,399 --> 00:06:31,279
Hoe langer, hoe beter het me afgaat
en dat zie je bij haar ook.
65
00:06:31,399 --> 00:06:35,399
Je leert naar de goeie dingen te kijken,
naar de fijne dingen te kijken...
66
00:06:35,519 --> 00:06:38,680
naar de positieve dingen,
dus vervelen doe ik me nog niet echt.
67
00:06:38,800 --> 00:06:42,839
Als ik dat vergelijk met andere deelnemers,
dan denk ik:
68
00:06:42,959 --> 00:06:46,759
Hoe kunnen jullie nu de hele dag
gewoon stilzitten in je kamp?
69
00:06:47,800 --> 00:06:51,120
Heb je dat thuis ook,
dat je thuis altijd bezig wilt zijn?
70
00:06:51,240 --> 00:06:55,439
Ik heb thuis wel echt de stilte nodig
af en toe of de rust.
71
00:06:55,560 --> 00:07:00,319
Dus die zoek ik thuis wel veel meer op,
maar ik krijg ook wel echt...
72
00:07:00,439 --> 00:07:05,120
In zo'n groep met mensen voel ik
ook wel heel veel verantwoordelijkheid.
73
00:07:05,240 --> 00:07:06,800
Denk ik. Zo hier.
74
00:07:06,920 --> 00:07:11,079
En dan merk ik dat andere mensen
niet zo heel veel doen...
75
00:07:11,199 --> 00:07:15,160
en dan gaat het knagen in m'n hoofd.
Dan denk ik: oké...
76
00:07:15,279 --> 00:07:19,600
Je moet het allemaal zelf doen, hè?
Datzelfde gevoel heb ik ook.
77
00:07:19,720 --> 00:07:23,879
Ik begrijp dat je dat doet, maar iedereen
zegt dan: Je moet dat niet doen.
78
00:07:24,000 --> 00:07:26,360
Tegen mij zeggen ze:
Je moet dat brood niet bakken.
79
00:07:26,480 --> 00:07:29,600
Bij Lisa gaan ze ervan uit:
Die zorgt wel voor de moestuin.
80
00:07:29,720 --> 00:07:33,160
Dan doet die dat maar.
Dus dan moet je het zelf maar doen, hè?
81
00:07:33,279 --> 00:07:37,839
Dan vinden ze dat de normaalste zaak.
Ik vind het ook niet erg om dat te doen.
82
00:07:37,959 --> 00:07:41,000
Maar er zijn ook heel veel mensen
die liever lui dan moe zijn.
83
00:07:41,120 --> 00:07:43,199
Ja, dat is zo.
84
00:08:02,160 --> 00:08:04,680
Zo dan, wat een feest.
85
00:08:04,800 --> 00:08:07,199
Dat zie je wel, hè?
-Ja, hè?
86
00:08:07,319 --> 00:08:11,199
Luister, Romeo wil graag
z'n eigen maaltijdje maken.
87
00:08:11,319 --> 00:08:14,399
Dat wist ik.
-Kan hij daar wat groente voor krijgen?
88
00:08:14,519 --> 00:08:16,600
Dat kan absoluut.
-Pak maar.
89
00:08:18,120 --> 00:08:21,000
Ik maak m'n eigen eten,
want ik ben allergisch.
90
00:08:21,120 --> 00:08:24,759
Soms zitten er wormen aan die dingen.
Dingen moeten goed gewassen worden.
91
00:08:24,879 --> 00:08:28,839
Als ik eet, dan proef ik zand. Dan kan ik
het niet eten. Voor mezelf ook niet.
92
00:08:28,959 --> 00:08:30,600
Mijn dingen worden goed gewassen.
93
00:08:30,720 --> 00:08:35,200
Ik kan er niet tegen als de mensen drinken
en diezelfde lepel weer in die dingen zetten.
94
00:08:35,320 --> 00:08:38,039
Daar kan ik niet tegen. Ik kan er niet tegen.
95
00:08:38,159 --> 00:08:42,000
Je kan het ook even omspoelen en die dingen.
Dat is voor mij heel belangrijk.
96
00:08:42,120 --> 00:08:43,679
Hygiëne is altijd belangrijk.
97
00:08:43,799 --> 00:08:47,559
Ik ben ongelooflijk nieuwsgierig
wat er in jouw potje zit.
98
00:08:47,679 --> 00:08:51,480
Ben je lekker aan het pruttelen?
-Ja, dit is het eten. Proef maar.
99
00:08:51,600 --> 00:08:55,440
Dit is het Romeo-potje.
-Ik verbrand nog even m'n muil.
100
00:08:55,559 --> 00:08:56,960
En proef maar.
101
00:08:58,480 --> 00:09:04,399
Ja, Romeo.
Hé, je had me eerder moeten laten proeven.
102
00:09:04,519 --> 00:09:06,559
Dan gingen we samenwonen.
103
00:09:19,679 --> 00:09:21,360
De heksenketel.
104
00:09:28,360 --> 00:09:36,279
Ik probeer dan toch al 25 avonden op een rij
te genieten van de zon die ondergaat.
105
00:09:43,799 --> 00:09:48,440
Lekker. Dit is echt superlekker.
Ik ben heel blij.
106
00:09:48,559 --> 00:09:51,399
Dit is m'n lievelingsmomentje. Genoeg ook.
107
00:10:24,200 --> 00:10:29,240
Goeiemorgen allemaal.
Dag 26 op Million Dollar Island.
108
00:10:29,360 --> 00:10:32,039
En er zitten nog 22 mensen voor me.
109
00:10:33,600 --> 00:10:35,759
Klopt.
-Dat zijn jullie.
110
00:10:35,879 --> 00:10:37,960
Lisa.
-Ja?
111
00:10:38,080 --> 00:10:41,279
Elke keer als ik jou hier
de arena in zie lopen...
112
00:10:41,399 --> 00:10:44,120
lijkt het wel alsof je meer straalt.
-O.
113
00:10:45,399 --> 00:10:48,200
Nou, dat kan misschien wel.
Ik voel me hier wel thuis.
114
00:10:48,320 --> 00:10:52,639
Ik vind hier wel rust
en een hele grote kracht in mezelf.
115
00:10:52,759 --> 00:10:57,200
Die was ik in Nederland wel een beetje kwijt
door een pittig jaar.
116
00:10:57,320 --> 00:11:01,679
En ik denk dat ik die hier wel
in het kwadraat heb teruggevonden.
117
00:11:01,799 --> 00:11:05,200
Dat buitenleven bevalt me wel heel erg. Ja.
118
00:11:05,320 --> 00:11:08,120
Voelt het nog steeds fijn, Maud,
al die bandjes om?
119
00:11:08,240 --> 00:11:12,559
Het voelt zeker fijn, maar nog niet veilig.
Er kan nog van alles gebeuren.
120
00:11:12,679 --> 00:11:14,799
Vooral na dit roulettespelletje.
121
00:11:14,919 --> 00:11:17,639
Ja. Voor de vorm moet ik het vragen.
122
00:11:17,759 --> 00:11:23,320
Is er van jullie iemand
die nu vrijwillig het eiland wil verlaten?
123
00:11:25,200 --> 00:11:29,080
Het mag duidelijk zijn, hier zitten mensen
die al bewezen hebben...
124
00:11:29,200 --> 00:11:33,399
dat ze het heel lang vol kunnen houden
hier op Million Dollar Island.
125
00:11:33,519 --> 00:11:37,440
En jullie zijn ook zeker nog niet van plan
om vrijwillig op te stappen.
126
00:11:39,559 --> 00:11:42,279
Ik ga twee keer draaien aan de roulette.
127
00:11:42,399 --> 00:11:46,080
Het volgende spel spelen we met vier mensen.
128
00:11:46,200 --> 00:11:48,799
Het wordt steeds spannender, hè,
dit momentje.
129
00:12:00,759 --> 00:12:04,240
Het nummer is 84.
130
00:12:11,279 --> 00:12:13,960
Matthias, het is jouw nummer.
-Yes.
131
00:12:14,080 --> 00:12:18,159
De eerste keer dat we mogen beslissen,
dus spannend.
132
00:12:18,279 --> 00:12:20,600
We gaan voor de tweede keer draaien.
133
00:12:39,639 --> 00:12:41,840
En dat is nummer 8.
134
00:12:47,320 --> 00:12:50,559
Maud.
-No shit.
135
00:12:50,679 --> 00:12:54,360
Met 27 bandjes is de kans natuurlijk groot.
136
00:12:54,480 --> 00:12:57,840
Dat zijn de twee mensen
die het gaan bepalen.
137
00:12:59,600 --> 00:13:04,000
Ik wil van jullie vier namen zien
op het spelersbord.
138
00:13:04,120 --> 00:13:06,039
En die wil ik morgen zien.
139
00:13:07,600 --> 00:13:10,440
En dan heb ik nog één tip voor jullie.
140
00:13:11,639 --> 00:13:16,360
Balans, dat heeft vele betekenissen.
141
00:13:40,320 --> 00:13:43,440
Zou jij zelf willen? Of weet je dat nog niet?
142
00:13:43,559 --> 00:13:47,720
Ik had zelf gewild als er een kans was
om dan over jou heen te gaan.
143
00:13:47,840 --> 00:13:50,919
Ja.
-Maar nu denk ik niet dat ik zelf ga spelen.
144
00:13:51,039 --> 00:13:53,120
En jij?
-Nee, ook niet.
145
00:13:53,240 --> 00:13:55,759
Ik vind de tip te vaag.
-Ja, balans.
146
00:13:55,879 --> 00:13:58,679
En in alle opzichten,
dus het kan een balk zijn...
147
00:13:58,799 --> 00:14:01,279
maar het kan ook met afwegen zijn,
weet ik veel.
148
00:14:01,399 --> 00:14:03,639
Dat vind ik echt een te groot risico.
149
00:14:03,759 --> 00:14:08,080
Als ik zelf zou spelen, dan zou ik misschien
een zwakkere inzetten om zeker te zijn.
150
00:14:08,200 --> 00:14:11,679
Maar ik denk dat ik die eerder ga sparen,
om het zo te zeggen...
151
00:14:11,799 --> 00:14:13,879
om in de halve finale meer kans te hebben.
152
00:14:14,000 --> 00:14:16,799
Daar hadden we het gisteren
met het team ook over.
153
00:14:16,919 --> 00:14:20,440
Om gewoon met de zwakken
naar de halve finales te stromen.
154
00:14:20,559 --> 00:14:24,519
Voor mij zijn dat dan
bijvoorbeeld José en Romeo.
155
00:14:24,639 --> 00:14:29,159
Ik zou die nu laten zitten.
José wil hier nog wel keigraag zitten...
156
00:14:29,279 --> 00:14:34,440
en voor de halve finale denk ik dat die
een minder moeilijke tegenstander is.
157
00:14:34,559 --> 00:14:37,639
Daarom een paar sterke spelers
misschien nu tegen elkaar zetten.
158
00:14:37,759 --> 00:14:42,360
Wel heel pittig, want het zijn leuke mensen,
maar dat had ik de afgelopen keer ook.
159
00:14:42,480 --> 00:14:44,600
Dan wil je toch wat sterkeren er inzetten.
160
00:14:44,720 --> 00:14:47,559
Had jij op voorhand
al bepaalde namen in gedachten?
161
00:14:47,679 --> 00:14:50,519
Nou, ik had wel, ik denk dat er nog...
162
00:14:50,639 --> 00:14:53,159
Kijk, ik wil m'n eigen team
gewoon niet aansnijden.
163
00:14:53,279 --> 00:14:56,759
Ik snap als jij dat wel wil doen,
maar ik hoop dat je het niet gaat doen.
164
00:14:56,879 --> 00:14:59,200
Maar dat kan je natuurlijk wel gaan doen.
165
00:14:59,320 --> 00:15:03,799
Wat ons hele sterke spelers lijken,
zijn Floris en Yuri.
166
00:15:05,039 --> 00:15:10,200
Maar als jij zegt:
Dan pak ik er ook twee uit jouw team...
167
00:15:10,320 --> 00:15:14,159
misschien kunnen we daar een deal sluiten.
Dat je zegt: Dan een uit mijn team...
168
00:15:14,279 --> 00:15:17,399
en een niet uit het team
en dan kies ik niemand uit jouw team.
169
00:15:17,519 --> 00:15:20,159
Toen kwam hij dus met Yuri en een Floris.
170
00:15:20,279 --> 00:15:22,960
Toen heb ik een beetje
als tegenargument gegeven:
171
00:15:23,080 --> 00:15:26,240
Als je ze er allebei op gaat zetten,
dan zet ik Nouchka er op.
172
00:15:26,360 --> 00:15:29,919
Ik denk dat een van de twee namen
wel iemand van jouw team gaat zijn.
173
00:15:30,039 --> 00:15:35,279
Ja. En mag ik dan nog een kleine voorkeur
uitspreken wie van de twee?
174
00:15:35,399 --> 00:15:37,559
Ik ga heel goed met Floris.
175
00:15:37,679 --> 00:15:40,120
Dus ik zou het
wel superjammer vinden als hij...
176
00:15:40,240 --> 00:15:43,320
Ik ga ook goed met Yuri,
maar met Floris heb ik echt een andere band.
177
00:15:43,440 --> 00:15:47,120
Toen heb ik gezegd dat ik gewoon
een betere band heb met Floris.
178
00:15:47,240 --> 00:15:50,039
Dus als hij er iemand opzet,
dan Yuri en niet Floris.
179
00:15:50,159 --> 00:15:51,879
Ik vond het verrassend dat ze zei:
180
00:15:52,000 --> 00:15:55,159
Als je iemand wil nemen uit ons team,
pak dan Yuri maar.
181
00:15:55,279 --> 00:15:59,600
Dat was voor mij ideaal, want ik dacht dat ik
niemand van Ocean's zou kunnen nemen.
182
00:16:00,840 --> 00:16:04,799
Maar ze schoof eigenlijk een beetje zelf
iemand naar de uitgang:
183
00:16:04,919 --> 00:16:06,440
Kies dan toch maar Yuri.
184
00:16:06,559 --> 00:16:08,960
Dus toen was het eigenlijk al 1-0...
185
00:16:09,080 --> 00:16:13,039
want dan had ik al iemand, terwijl ik zelf
niemand hoefde af te geven.
186
00:16:13,159 --> 00:16:16,240
Uiteindelijk moet iedereen
voor zichzelf kiezen natuurlijk.
187
00:16:16,360 --> 00:16:19,279
Dit is voor mij de ideale situatie.
188
00:16:19,399 --> 00:16:22,720
En tuurlijk, ik vind m'n team leuk,
maar ik zit hier voor mezelf.
189
00:16:22,840 --> 00:16:25,039
Ik wil straks in de finale staan.
190
00:16:33,399 --> 00:16:36,919
Hij wil iemand uit ons team,
een of twee mensen waarschijnlijk.
191
00:16:37,039 --> 00:16:40,399
En dan Yuri en Floris, omdat ze sterk zijn.
192
00:16:40,519 --> 00:16:43,480
Wat zou jouw ideale set-up zijn?
Een sterke speler...
193
00:16:43,600 --> 00:16:45,799
Gewoon vier sterke spelers.
194
00:16:47,399 --> 00:16:50,639
Nou, continue tonight.
-Laten we even gaan chillen.
195
00:16:50,759 --> 00:16:53,879
Laten we lekker gaan rusten
en dan speculeren we later verder.
196
00:16:57,000 --> 00:17:01,639
Ik denk dat Maud uiteindelijk
wel voor zichzelf gaat kiezen.
197
00:17:01,759 --> 00:17:04,000
En welke namen overweegt hij?
198
00:17:04,119 --> 00:17:06,359
Daar doe ik dan even geen uitspraak over.
199
00:17:06,480 --> 00:17:10,680
Weet je, mij maakt het geen zak uit.
Ik vind het allemaal best.
200
00:17:18,200 --> 00:17:22,079
Ze dreigde: Als jij iemand van mijn team
pakt, dan pak ik iemand van jullie team.
201
00:17:22,200 --> 00:17:24,640
Ik denk niet dat ze dat doet
vanwege de hoge bandjes.
202
00:17:24,759 --> 00:17:26,400
Dat is te hopen, hè?
203
00:17:26,519 --> 00:17:31,400
Maar ik kan het voorstellen. Als ze
nee zegt, dan moet ik even goed nadenken.
204
00:17:31,519 --> 00:17:33,920
Ja, dan moeten we even kijken.
205
00:17:34,039 --> 00:17:37,759
Maar ik heb het gevoel
dat de band met Yuri ook niet ideaal is.
206
00:17:37,880 --> 00:17:40,160
Dat ze vooral een band
heeft met Jill en Floris.
207
00:17:40,279 --> 00:17:42,640
-Dat de rest van het team er wel bij hoort...
208
00:17:42,759 --> 00:17:45,519
maar dat er niet een ultieme band is.
209
00:17:45,640 --> 00:17:48,720
Zelfs in haar eigen team gaf zij aan:
Pak Yuri.
210
00:17:48,839 --> 00:17:50,359
Dus ik dacht: Dat is toch niet...
211
00:17:50,480 --> 00:17:53,400
Terwijl ik direct antwoordde.
En ze zei: Nousch of Pim?
212
00:17:53,519 --> 00:17:56,680
Ik zei direct: 'Geen van de twee.'
Bij haar was het: 'Pak Yuri maar.'
213
00:17:56,799 --> 00:17:59,079
Dus ik denk: Oké, dat was gemakkelijk.
214
00:17:59,200 --> 00:18:02,880
Ze had ook kunnen zeggen:
Nee, geen van de twee, ik hou voet bij stuk.
215
00:18:04,240 --> 00:18:07,559
Maar het was direct: Yuri, oké.
Ik dacht: O, is goed, dan heb ik er al een.
216
00:18:07,680 --> 00:18:09,559
Het was eigenlijk heel gemakkelijk.
217
00:18:23,880 --> 00:18:26,440
Ze zijn wel een sterk team, maar ik denk...
218
00:18:26,559 --> 00:18:29,559
dat Maud uiteindelijk wel
voor zichzelf gaat kiezen...
219
00:18:29,680 --> 00:18:34,400
want ik hoor dat ze in het team
nu ook wel een beetje zitten:
220
00:18:34,519 --> 00:18:38,400
Er moeten straks mensen uit, want ze kunnen
niet met z'n allen de finale spelen.
221
00:18:38,519 --> 00:18:40,519
Zo close zijn ze ook niet meer volgens mij.
222
00:18:40,640 --> 00:18:44,440
Ik hoor wel
dat Matthias en Maud met elkaar praten...
223
00:18:44,559 --> 00:18:50,519
maar ik denk toch:
Maud zal wel voor de groep gaan...
224
00:18:50,640 --> 00:18:52,759
maar ze heeft ook haar eigen agenda.
225
00:18:52,880 --> 00:18:57,319
En ik denk dat haar agenda belangrijker is
dan die van de groep.
226
00:18:57,440 --> 00:19:00,400
Ja, ze moet zichzelf safe zetten, hè?
-Voilà.
227
00:19:00,519 --> 00:19:04,160
Ze kan dan altijd ook winnen, hè?
-Ik ga liever niet spelen.
228
00:19:04,279 --> 00:19:07,440
Zij is slim.
-Ja, dat is waar. En nu...
229
00:19:32,319 --> 00:19:34,000
Voor het eerst een vuurtje gemaakt.
230
00:19:34,119 --> 00:19:38,559
Voor het eerst een kokosnoot
opengemaakt en opgegeten.
231
00:19:38,680 --> 00:19:41,279
Als je me hier laat, word ik stokoud denk ik.
232
00:19:41,400 --> 00:19:46,279
En dan hang ik ook nog in lianen,
want the sky is the limit. Dan kan ik alles.
233
00:19:46,400 --> 00:19:50,720
Maar je kan je wel zo voelen, maar als je je
dan zelf terugziet op een foto of filmpje...
234
00:19:50,839 --> 00:19:53,000
dan denk je: Nou, dit ziet er echt niet uit.
235
00:19:53,119 --> 00:19:56,319
Maar in m'n hoofd
voel ik me echt superlekker.
236
00:20:23,319 --> 00:20:25,359
Zo luxe hebben we het nog niet gehad hier.
237
00:20:26,720 --> 00:20:29,640
-Nee.
238
00:20:35,960 --> 00:20:40,200
We leven eigenlijk gewoon een beetje met
de dag en ik denk dat dat onze tactiek is.
239
00:20:40,319 --> 00:20:43,519
We zijn nog niet zo heel erg bezig
met het spel.
240
00:20:43,640 --> 00:20:46,640
We zitten hier goed,
lekker rustig op ons plekje...
241
00:20:46,759 --> 00:20:51,559
en zolang we dat kunnen volhouden,
gaan we dat gewoon doen.
242
00:20:53,240 --> 00:20:57,039
Ik merk nu het wat rustiger is op het eiland
dat ik veel meer kan genieten...
243
00:20:57,160 --> 00:20:59,680
veel meer m'n rust kan vinden.
244
00:20:59,799 --> 00:21:03,960
In het dagelijks leven heb je toch altijd
wel stress, ook al is het onbewust...
245
00:21:04,079 --> 00:21:08,359
en je merkt dat je hier gewoon
geen stress hebt. Het is echt superchill.
246
00:21:31,599 --> 00:21:34,240
Ben je al klaar met overleggen?
-Zeker.
247
00:21:34,359 --> 00:21:38,240
De tactiek die ik nu heb, is om zoveel
mogelijk sterke spelers weg te spelen...
248
00:21:38,359 --> 00:21:44,240
wel met lage bandjes, zodat als ik die halve
finale moet spelen, ik wel een kans heb.
249
00:21:44,359 --> 00:21:46,640
Wie staan bij jou nu bovenaan je lijstje?
250
00:21:46,759 --> 00:21:50,559
Bij mij blijven natuurlijk,
maar dat is moeilijk voor jou, ik denk...
251
00:21:50,680 --> 00:21:56,039
Omdat we net zeiden 'vier sterken' denk ik
nog altijd aan Yuri en Floris bij jou.
252
00:21:56,160 --> 00:21:59,960
Maar ik weet dat je Floris liever niet wilt.
253
00:22:00,079 --> 00:22:04,920
Dus dan zou ik zeggen: Dan pak ik Floris niet
en dan misschien iemand anders.
254
00:22:06,240 --> 00:22:10,799
Anders zou ik eventueel voor Mattheüs willen
gaan afhankelijk van voor wie jij gaat.
255
00:22:12,200 --> 00:22:15,599
Ik voel me schuldig als ik Rieneke
en Lieke kies, maar ik heb het idee...
256
00:22:15,720 --> 00:22:20,039
dat dat toch wel twee sterken kunnen zijn.
257
00:22:21,920 --> 00:22:23,960
Rieneke en Lieke samen?
258
00:22:24,079 --> 00:22:26,880
Ja, niet een van de twee,
anders blijft er eentje over.
259
00:22:27,000 --> 00:22:31,200
Dus dan jij een van ons kamp
en ik geen van jullie kamp?
260
00:22:31,319 --> 00:22:34,839
Of jij twee van ons kamp
en ik ook iemand van jullie kamp?
261
00:22:34,960 --> 00:22:36,799
Wel, ja...
262
00:22:36,920 --> 00:22:42,440
Maar dan zou ik liever een van jullie kamp
zeggen, denk ik, en geen van ons kamp.
263
00:22:59,720 --> 00:23:03,839
Vertel.
-Hij wil natuurlijk het liefst twee van ons.
264
00:23:03,960 --> 00:23:08,000
Toen zei ik: 'Dan pak ik ook een van jullie.'
Dus ik denk dat we daar wel sterk mee zijn.
265
00:23:08,119 --> 00:23:09,920
Dat we in ieder geval kunnen zeggen:
266
00:23:10,039 --> 00:23:14,279
Als jij twee van ons pakt,
dan pak ik Nouchka of Pim.
267
00:23:14,400 --> 00:23:18,480
Dat vond hij toch niet zo leuk.
Dus een van ons, dat scheelt.
268
00:23:18,599 --> 00:23:21,839
We komen er niet onderuit
dat hij geen een gaat doen.
269
00:23:24,960 --> 00:23:29,640
Ik denk dat het dan al een win voor ons is
dat er niet twee van ons worden gekozen.
270
00:23:29,759 --> 00:23:33,079
Waarom spaar jij Nouchka dan
als hij toch iemand pakt van ons?
271
00:23:33,200 --> 00:23:35,559
-Maar dan pakt hij nog een van ons.
272
00:23:35,680 --> 00:23:37,319
Sowieso pakt hij een van ons.
273
00:23:37,440 --> 00:23:41,799
Dat is echt het maximale wat ik eruit
kan halen. Gewoon een van ons kamp.
274
00:23:41,920 --> 00:23:45,720
En welke naam overweegt hij?
-Nog steeds een van jullie.
275
00:23:45,839 --> 00:23:48,119
Omdat hij die als sterkere spelers ziet.
276
00:23:48,240 --> 00:23:51,160
Naar wie neigt hij? Of laat hij daar geen...
277
00:23:55,119 --> 00:23:58,160
Daar doe ik dan even
geen uitspraak over denk ik.
278
00:24:02,359 --> 00:24:05,960
Dan is het toch eigenlijk allemaal
zoals hij het wil?
279
00:24:06,079 --> 00:24:08,920
Het is echt precies zoals hij het wil.
280
00:24:09,039 --> 00:24:12,000
Hij snijdt in ons front
en wij laten dat gebeuren en dan...
281
00:24:12,119 --> 00:24:14,359
Ik vind het wel een prima situatie.
282
00:24:50,960 --> 00:24:52,359
Rieneke?
283
00:24:54,000 --> 00:24:57,079
Wil je even komen?
Je voelt hem al een beetje aankomen, hè?
284
00:24:57,200 --> 00:24:58,960
Ja, ik weet het.
285
00:25:03,920 --> 00:25:06,400
Je had al een vermoeden?
286
00:25:06,519 --> 00:25:08,720
Je hebt niet echt een keus.
287
00:25:10,119 --> 00:25:14,480
Ik denk dat je het al voelt aankomen.
-Ga je ons beiden er opzetten?
288
00:25:14,599 --> 00:25:17,160
O, dat vind ik wel kut.
289
00:25:18,240 --> 00:25:21,960
Oké, en waar is Lisa in dit verhaal?
Die heb ik je niet horen zeggen.
290
00:25:22,079 --> 00:25:27,480
Nee, klopt. Omdat ik gewoon, ik denk,
een wat diepere band met Lisa heb.
291
00:25:27,599 --> 00:25:29,480
Oké. Dat kan.
292
00:25:29,599 --> 00:25:33,440
Ja, dat is de voornaamste reden.
293
00:25:33,559 --> 00:25:35,160
Ja, is goed.
294
00:25:35,279 --> 00:25:37,720
Maar er is alsnog een kans, hè?
-Jawel.
295
00:25:37,839 --> 00:25:41,200
Niet jullie kopjes laten hangen.
-Komt goed.
296
00:25:41,319 --> 00:25:46,079
Er is gewoon 25 procent kans
dat je hier morgen weer zit, overmorgen.
297
00:25:46,200 --> 00:25:49,759
Ja, maar als een van ons wint,
dan zitten we hier in ons eentje.
298
00:25:51,319 --> 00:25:53,759
-Ik baal er heel erg van.
299
00:25:53,880 --> 00:25:55,279
Ja, snap ik.
300
00:25:56,440 --> 00:25:58,920
Ja, het was wel echt heel erg balen.
301
00:25:59,039 --> 00:26:01,839
Ik kreeg wel een brok in m'n keel
en moest vanbinnen huilen.
302
00:26:01,960 --> 00:26:05,759
Ik moest m'n tranen even inhouden,
maar gewoon de knop omzetten...
303
00:26:05,880 --> 00:26:10,319
en dan gewoon die strijdlust,
die komt wel steeds meer naar boven.
304
00:26:10,440 --> 00:26:14,720
Succes en we zien elkaar.
-Dank je wel. Ja, komt goed.
305
00:26:16,640 --> 00:26:19,039
Gaat het?
306
00:26:20,799 --> 00:26:24,000
Met jou?
-Ja, ik ben wel oké.
307
00:26:25,119 --> 00:26:29,039
Ik ga zo naar Het Dorp. Ik weet niet of
je meegaat of dat je even alleen wilt zijn.
308
00:26:29,160 --> 00:26:31,440
Ik wil nu even alleen zijn.
-Is goed.
309
00:26:31,559 --> 00:26:33,319
Zie ik je straks.
-Joe.
310
00:26:48,119 --> 00:26:51,039
En we zijn voor Lieke en jou gegaan.
311
00:26:54,039 --> 00:26:55,960
Ik maak sowieso geen problemen.
312
00:26:56,079 --> 00:26:59,480
Als ik erop sta, sta ik erop
en ga ik knallen voor zover ik kan.
313
00:26:59,599 --> 00:27:01,799
En als ik er niet op sta, dan niet.
314
00:27:01,920 --> 00:27:04,559
Ik heb het al vaker gezegd:
Onkruid vergaat niet.
315
00:27:04,680 --> 00:27:07,599
Ik blijf hier nog een tijdje.
Dat is de bedoeling.
316
00:27:10,799 --> 00:27:14,119
Goedemorgen.
-Yuri, kan ik je even spreken?
317
00:27:14,240 --> 00:27:17,200
Ja, ik denk dat ik het al weet.
Maud heeft al wat gezegd.
318
00:27:17,319 --> 00:27:21,759
Zullen we samen een pint pakken?
-Ja. O, die heb je koud liggen ergens?
319
00:27:23,519 --> 00:27:24,960
Volgens mij hang ik.
320
00:27:25,079 --> 00:27:29,519
Maud en ik moesten de keuze maken
en het was niet gemakkelijk.
321
00:27:29,640 --> 00:27:33,559
Dus het was heel moeilijk en dit en dat.
Wat hebben we gezegd?
322
00:27:33,680 --> 00:27:38,160
We zijn uitgegaan van de sterken.
323
00:27:38,279 --> 00:27:40,400
Eigenlijk een moeilijke keuze gewoon.
324
00:27:40,519 --> 00:27:43,680
Gewoon inderdaad ging ik nadenken
over Floris en jou.
325
00:27:43,799 --> 00:27:47,279
En ja, een van de twee gewoon genomen.
-Ja, tuurlijk.
326
00:27:47,400 --> 00:27:49,279
Hoe heb je dan de keuze gemaakt?
327
00:27:49,400 --> 00:27:53,079
Misschien ook een beetje, om eerlijk te zijn,
met Mattheüs afgestemd.
328
00:27:53,200 --> 00:27:58,799
Mattheüs zei:
Dan liever tegen Yuri dan tegen Floris.
329
00:27:58,920 --> 00:28:03,119
Rieneke ook, omdat ze Floris ziet
als de sterkste van het hele eiland.
330
00:28:03,240 --> 00:28:05,680
Iedereen heeft...
-Floris is de absolute favoriet.
331
00:28:05,799 --> 00:28:07,279
Dat is de absolute favoriet.
332
00:28:07,400 --> 00:28:12,880
Ik had natuurlijk liever niet gespeeld,
maar die keuze hebben we niet en...
333
00:28:13,880 --> 00:28:19,200
Maar goed, er is maar één oplossing
en dat is het spel winnen.
334
00:28:19,319 --> 00:28:21,160
Frustratie is misschien het verkeerde woord.
335
00:28:21,279 --> 00:28:24,480
Misschien gewoon een beetje balen,
maar je hebt er geen invloed op.
336
00:28:24,599 --> 00:28:27,240
Dus it is what it is.
337
00:28:27,359 --> 00:28:31,519
We gaan gewoon knallen
en hopen dat we winnen.
338
00:28:31,640 --> 00:28:34,480
Nou jongens, game on.
339
00:28:34,599 --> 00:28:39,599
Game on?
-Ja, het was fiftyfifty, hè? En, zin in?
340
00:28:39,720 --> 00:28:43,799
Ze zeiden: Floris of ik.
341
00:28:43,920 --> 00:28:47,799
En Mattheüs en Rieneke hadden aan
hun kant gevraagd: liever dan niet Floris.
342
00:28:47,920 --> 00:28:52,279
Voor hem waren ze een beetje bang.
Vandaar de uitverkiezing op mij.
343
00:29:09,839 --> 00:29:12,559
Oké, de beslissing is gevallen.
344
00:29:12,680 --> 00:29:16,799
Met heel veel pijn in m'n hart,
de lastigste keuze.
345
00:29:16,920 --> 00:29:20,000
Niet gemakkelijk.
Maar het is gelukt uiteindelijk.
346
00:29:20,119 --> 00:29:24,079
Gun eens iemand anders de kans.
Iemand die nog niet heeft gespeeld. Dacht ik.
347
00:29:24,200 --> 00:29:27,680
En dan hup, ze gooien me er weer op.
348
00:29:27,799 --> 00:29:34,319
En hup, moet ik weer iedereen gaan afmaken.
-Je bent gewoon een makkelijk target of zo.
349
00:29:34,440 --> 00:29:36,759
Ja, heel goed gedaan.
-Dat is goed gedaan.
350
00:29:41,960 --> 00:29:44,079
Safe for another round.
351
00:29:45,119 --> 00:29:47,880
Er staan ook niet
zo heel veel bandjes op het spel...
352
00:29:48,000 --> 00:29:50,960
dus je moet daarna
toch nog weer een ander spel spelen.
353
00:29:51,079 --> 00:29:52,960
Daar baal ik het meest van inderdaad.
354
00:29:53,079 --> 00:29:57,079
Je hebt hier eigenlijk niet zoveel aan
en je moet alsnog spelen.
355
00:29:57,200 --> 00:30:01,400
Wel goed dat iedereen het gescheiden kan
houden, 't spel ten opzichte van de relaties.
356
00:30:01,519 --> 00:30:03,440
Dat moet ook, toch?
-Niks persoonlijks.
357
00:30:03,559 --> 00:30:06,279
Maar het kan ook anders, hè?
-Maar vanbinnen...
358
00:30:09,400 --> 00:30:13,519
Ik heb beloofd dat als ze eruit ligt, we
samen gaan eten in België als we terug zijn.
359
00:30:13,640 --> 00:30:16,640
Winnen of verliezen, hij trakteert, hè?
-O, ja?
360
00:30:27,519 --> 00:30:30,480
Denk je dat je het gaat missen
of ben je er ook wel klaar mee?
361
00:30:30,599 --> 00:30:34,359
Ik ben er absoluut niet klaar mee.
-Nee? Je gaat het echt missen?
362
00:30:34,480 --> 00:30:37,759
De rust die ik hier ervaarde...
-Die heb je nergens.
363
00:30:37,880 --> 00:30:39,640
Ja, dat is niet normaal.
364
00:30:39,759 --> 00:30:43,000
In m'n hoofd, in m'n lichaam,
ik merk het aan alles.
365
00:30:43,119 --> 00:30:49,160
Dat wil ik graag nog langer vasthouden
en ik merk ook de laatste dagen...
366
00:30:49,279 --> 00:30:52,880
ik ben meer gaan vissen
en m'n momentjes gaan pakken.
367
00:30:53,000 --> 00:30:59,400
Ik heb er zo van genoten en ik zou er
zo graag langer van kunnen genieten. Ja.
368
00:31:23,279 --> 00:31:27,160
Game day.
-O, lekker.
369
00:31:30,240 --> 00:31:32,720
Ik heb eindelijk lekker geslapen, jongens.
370
00:31:32,839 --> 00:31:36,680
Ik heb er een goed gevoel over.
Ik heb het idee dat jij gaat winnen.
371
00:31:36,799 --> 00:31:40,079
Ja, ik zie zeker wel kansen...
372
00:31:40,200 --> 00:31:43,480
maar het is altijd zo onvoorspelbaar
wat de proef dadelijk is.
373
00:31:58,720 --> 00:32:02,400
Ik denk dat het handig is als we de pasta,
rijst en olie even bij Jan neerzetten.
374
00:32:02,519 --> 00:32:05,240
En als we zelf winnen,
dan kunnen we het weer ophalen.
375
00:32:05,359 --> 00:32:09,200
Daarom. Ik vind het goed. Laten we dat doen.
376
00:32:34,079 --> 00:32:36,160
Goeiemorgen.
-Goedemorgen.
377
00:32:42,279 --> 00:32:45,599
Ah, kak.
-Nee, waarom zitten er letters op?
378
00:32:45,720 --> 00:32:47,839
O, letters.
-Ik hou van spelletjes.
379
00:32:47,960 --> 00:32:52,400
A, B, C, D, E
en dan ligt daar waarschijnlijk F.
380
00:32:55,000 --> 00:33:00,400
Vandaag spelen er vier mensen.
381
00:33:00,519 --> 00:33:02,279
Eén winnaar...
382
00:33:02,400 --> 00:33:08,640
drie spelers die meteen na het spel
Million Dollar Island moeten verlaten.
383
00:33:08,759 --> 00:33:13,200
Mag ik misschien de vier spelers
naar voren roepen?
384
00:33:13,319 --> 00:33:20,200
Dat zijn dus Rieneke en Lieke,
en Yuri en Mattheüs. Kom maar.
385
00:33:25,440 --> 00:33:29,799
130.000 euro.
Je mag het nu in de schaal gooien.
386
00:33:29,920 --> 00:33:31,799
Allemaal er gelijk maar in zeker?
387
00:33:45,200 --> 00:33:48,839
Drie, twee, een, start.
388
00:33:55,039 --> 00:33:58,640
Ja, ja, de knikker ligt stil.
389
00:34:02,519 --> 00:34:07,559
Jullie zien hier vier weegschalen in balans.
390
00:34:07,680 --> 00:34:12,679
Er hangen zeven gewichten aan
met allemaal een verschillend gewicht.
391
00:34:13,920 --> 00:34:19,519
De bedoeling is dat je die zeven gewichten
samen met de drie gewichten...
392
00:34:19,639 --> 00:34:26,159
die nu nog op je tafeltje liggen,
allemaal in balans hangt aan de weegschaal.
393
00:34:26,280 --> 00:34:31,079
Hoe zien we dat? Dan zie je
dat de glazen knikker in het midden ligt.
394
00:34:31,199 --> 00:34:36,199
Als die stilligt, dan betekent dat
dat jij de winnaar bent.
395
00:34:42,119 --> 00:34:44,280
Zijn jullie er klaar voor?
396
00:35:36,760 --> 00:35:41,039
Het is duidelijk
dat Lieke een hele specifieke techniek heeft.
397
00:35:41,159 --> 00:35:43,480
Ze haalt er eerst alle gewichten af.
398
00:35:43,599 --> 00:35:47,280
Ze is ook de enige
die dit op deze manier wil doen.
399
00:37:45,960 --> 00:37:49,880
De knikker moet natuurlijk in het midden
van de weegschaal terechtkomen...
400
00:37:50,000 --> 00:37:52,199
en daar niet meer bewegen.
401
00:38:14,800 --> 00:38:17,559
Een zenuwslopend spel.
402
00:38:26,960 --> 00:38:29,239
En het is dus millimeterwerk.
403
00:38:31,280 --> 00:38:33,840
De twee dames
doen het het beste volgens mij.
404
00:38:51,679 --> 00:38:53,400
O, Lieke.
405
00:38:54,800 --> 00:38:58,360
En ook Lieke,
net zoals haar buurvrouw Rieneke...
406
00:38:58,480 --> 00:39:01,880
speelt met iets meer subtiliteit.
407
00:39:06,440 --> 00:39:08,280
En Yuri...
408
00:39:15,559 --> 00:39:17,920
Kijk eens bij Rieneke.
-Net niet.
409
00:39:18,039 --> 00:39:21,480
Ja, hé. Wacht nog maar even, Rieneke.
410
00:39:21,599 --> 00:39:26,199
En Yuri en Mattheüs geven niet op.
411
00:39:44,559 --> 00:39:47,360
Lieke wacht, ze wacht.
412
00:40:18,760 --> 00:40:21,559
Ik denk dat ze er is.
413
00:40:22,559 --> 00:40:24,199
Ja. Ja.
414
00:40:24,320 --> 00:40:27,440
Lieke, jij bent de winnares.
415
00:40:28,440 --> 00:40:31,559
De knikker ligt stil. Zo is het.
416
00:40:35,239 --> 00:40:37,400
Lekker, gefeliciteerd.
417
00:40:37,519 --> 00:40:41,559
Goed gedaan. Proficiat.
-Sorry. Dank je wel.
418
00:40:41,679 --> 00:40:43,440
Toppertje.
-Een hele goeie tactiek.
419
00:40:43,559 --> 00:40:45,039
Nee, joh.
420
00:40:45,159 --> 00:40:47,360
Hé, proficiat. Goed gedaan.
421
00:40:48,719 --> 00:40:52,480
Drie mooie spelers, waar we dus afscheid
van moeten nemen, mensen.
422
00:40:52,599 --> 00:40:54,679
Neem daar even de tijd voor.
423
00:41:03,159 --> 00:41:08,320
De dingen die ik van jou heb geleerd...
-José. Ik ga eerder naar huis dan José.
424
00:41:20,639 --> 00:41:24,000
Wij vonden het zalig dat jullie erbij waren.
Dank je wel daarvoor.
425
00:41:24,119 --> 00:41:26,400
Jullie krijgen een fantastisch applaus mee.
426
00:41:27,719 --> 00:41:29,360
Jullie mogen gaan.
427
00:41:30,639 --> 00:41:32,280
Byebye.
-Bye.
428
00:41:37,039 --> 00:41:39,320
Nog zo veel energie.
429
00:41:39,440 --> 00:41:42,639
Oké Lieke, 13 bandjes.
430
00:41:42,760 --> 00:41:47,360
En dit is zo'n goed nieuws voor jou.
431
00:41:48,400 --> 00:41:53,519
Want er komt een gouden bandje bij
van 100.000 euro.
432
00:41:53,639 --> 00:41:58,719
Ik vraag me dan af, Lieke:
Geeft dat nu niet extra energie?
433
00:41:58,840 --> 00:42:02,840
Het geeft me meer energie
dat ik hier nog mag zijn dan het geld.
434
00:42:02,960 --> 00:42:06,800
Het geld is leuk,
maar je weet niet hoe het spel gaat verlopen.
435
00:42:06,920 --> 00:42:09,719
Maar je wil hier echt nog zijn.
-Ik wil hier heel graag zijn.
436
00:42:09,840 --> 00:42:13,480
Ja, dan wens ik je
nog heel veel plezier in jouw avontuur.
437
00:42:13,599 --> 00:42:17,159
Dank je wel.
-De winnares van het spel.
438
00:42:38,679 --> 00:42:40,960
Goeie reis, hè?
-Nog veel plezier.
439
00:42:41,079 --> 00:42:42,880
Jullie ook.
-Dank je wel.
440
00:42:44,920 --> 00:42:47,760
Mattheüs.
-Dit is meer mijn balans, kijk.
441
00:42:47,880 --> 00:42:51,800
Ah, dat is de balans. Tot ziens, hè mensen?
442
00:42:52,840 --> 00:42:56,719
Sorry, Rien.
Ik vind het ook echt lullig voor hen.
443
00:42:56,840 --> 00:42:59,199
-Vooral voor Mattheüs ook.
444
00:43:01,719 --> 00:43:03,960
Dat is het spel.
39247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.