All language subtitles for Mayans.MC_.S05E06.WEB-SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,824 --> 00:00:06,060 -[grunts] -[children cheering] 2 00:00:06,193 --> 00:00:07,527 [clamoring] 3 00:00:09,030 --> 00:00:10,231 -[yells] -Kill him! 4 00:00:12,565 --> 00:00:13,700 How was your day? 5 00:00:14,768 --> 00:00:15,937 [chokes] 6 00:00:16,070 --> 00:00:17,470 Quiet. 7 00:00:17,604 --> 00:00:18,705 I'm just worried about you. 8 00:00:18,838 --> 00:00:21,375 I know firsthand what this life does to someone. 9 00:00:21,508 --> 00:00:22,475 I'm fine. 10 00:00:22,609 --> 00:00:24,378 [Hank] You keep falling, keep forgetting. 11 00:00:24,511 --> 00:00:25,578 This place is just better. 12 00:00:25,712 --> 00:00:27,381 [Nails] I really like working here. 13 00:00:27,514 --> 00:00:29,116 -See you around. -Yeah. 14 00:00:30,017 --> 00:00:30,918 You leaving? 15 00:00:31,052 --> 00:00:32,386 Got someplace I got to be. 16 00:00:32,519 --> 00:00:33,887 Me, too. 17 00:00:34,021 --> 00:00:35,755 [Bishop] I want to stay. 18 00:00:35,889 --> 00:00:37,391 I just finally want something good, you know? 19 00:00:37,524 --> 00:00:38,725 Okay. 20 00:00:38,858 --> 00:00:40,894 Are you honestly doing his meal prep? 21 00:00:41,028 --> 00:00:42,129 God knows what his dad feeds him. 22 00:00:42,263 --> 00:00:44,531 So tell me, bro, y-you fucking my wife yet? 23 00:00:45,598 --> 00:00:47,368 H-Hey. There's my beast. 24 00:00:48,903 --> 00:00:50,004 I need a car. 25 00:00:50,137 --> 00:00:51,571 I need it parked at the Food4Cheap 26 00:00:51,705 --> 00:00:53,140 outside of the service exit. 27 00:00:53,274 --> 00:00:54,607 Three, four. 28 00:00:54,741 --> 00:00:56,643 You murdered my son. 29 00:00:56,776 --> 00:00:58,578 You won't fucking get away with it! 30 00:00:58,712 --> 00:01:01,581 I had to work really hard to forgive myself. 31 00:01:01,715 --> 00:01:02,950 You weren't there. 32 00:01:03,084 --> 00:01:04,986 And that's what I had to forgive myself for. 33 00:01:05,119 --> 00:01:06,287 And I forgive you. 34 00:01:07,455 --> 00:01:08,923 [Miguel] So why'd you set the fire? 35 00:01:09,056 --> 00:01:10,590 You get Ezekiel 36 00:01:10,724 --> 00:01:12,026 to stop whatever the fuck 37 00:01:12,159 --> 00:01:13,427 he thinks he's doing with the fentanyl, 38 00:01:13,560 --> 00:01:15,595 maybe all the secrets can stay safe. 39 00:01:15,729 --> 00:01:17,431 I should've just fucking burnt 40 00:01:17,564 --> 00:01:19,300 all that fucking shit down. 41 00:01:19,433 --> 00:01:20,834 We need to talk about your brother. 42 00:01:20,968 --> 00:01:22,370 He said some things. 43 00:01:22,502 --> 00:01:24,438 [group] [chanting] EZ! EZ! 44 00:01:27,108 --> 00:01:29,143 [shower running] 45 00:01:50,431 --> 00:01:52,433 [Sally panting] 46 00:01:56,270 --> 00:01:57,637 Hey, little dude. 47 00:01:57,771 --> 00:01:59,306 [crying] 48 00:01:59,440 --> 00:02:01,674 It's okay. [grunts] 49 00:02:01,808 --> 00:02:03,543 It's okay. 50 00:02:06,113 --> 00:02:08,648 -[screams] -Shh. 51 00:02:08,782 --> 00:02:11,751 It's just us dudes today, okay? 52 00:02:11,885 --> 00:02:14,455 Me and you. Let's go. 53 00:02:36,310 --> 00:02:37,677 [laughs] 54 00:02:37,811 --> 00:02:39,746 Look what's ready. 55 00:02:39,879 --> 00:02:41,282 Hey, hey, hey. 56 00:02:41,415 --> 00:02:42,782 Look what's read... Now come on. 57 00:02:42,917 --> 00:02:44,151 [grunts] 58 00:03:05,172 --> 00:03:07,007 [engine starts] 59 00:03:14,014 --> 00:03:16,417 ♪ 60 00:03:34,201 --> 00:03:36,203 ♪ 61 00:03:50,384 --> 00:03:52,419 [flies buzzing] 62 00:03:57,458 --> 00:03:59,326 [grunts] 63 00:04:00,894 --> 00:04:02,963 You got me. [grunts] 64 00:04:03,097 --> 00:04:05,765 -[coughs] -[babbles] 65 00:04:09,236 --> 00:04:11,472 [Angel wheezes] 66 00:04:13,607 --> 00:04:14,807 Now I got you. 67 00:04:14,942 --> 00:04:16,977 [panting] 68 00:04:19,779 --> 00:04:21,814 -[grunting] -[babbling] 69 00:04:25,653 --> 00:04:27,288 Oh, I got you. 70 00:04:27,421 --> 00:04:30,790 [Angel grunts] 71 00:04:30,925 --> 00:04:33,160 -[imitates airplane] -[screams] 72 00:04:33,294 --> 00:04:36,163 -[pounding on door] -Shh. 73 00:04:39,266 --> 00:04:40,968 Put your head up. 74 00:04:42,603 --> 00:04:43,971 [babbling] 75 00:04:44,104 --> 00:04:45,472 [pounding on door continues] 76 00:04:45,606 --> 00:04:46,974 Yo. 77 00:04:51,844 --> 00:04:53,514 What the fuck? 78 00:05:08,128 --> 00:05:10,531 Get in the truck. Let's go. 79 00:05:11,999 --> 00:05:13,367 Where we going? 80 00:05:13,500 --> 00:05:15,035 For a drive. 81 00:05:17,004 --> 00:05:19,739 Nah, man, I got plans with Adelita and Maverick today. 82 00:05:19,872 --> 00:05:23,010 You and me got something that needs to be handled now. 83 00:05:23,143 --> 00:05:25,613 Come on, man, I got my family today, bro. 84 00:05:25,745 --> 00:05:27,481 This is about family. 85 00:05:28,815 --> 00:05:30,484 Let's go. 86 00:05:32,819 --> 00:05:34,688 [door opens] 87 00:05:34,821 --> 00:05:37,057 Leave your kutte. 88 00:05:45,065 --> 00:05:46,866 Who was that? 89 00:05:47,001 --> 00:05:49,270 [grunts] 90 00:05:49,403 --> 00:05:52,039 It was my brother. 91 00:05:52,172 --> 00:05:55,309 [sighs] Come here. 92 00:05:55,442 --> 00:05:57,745 I got to go. 93 00:05:57,877 --> 00:05:59,380 Where? 94 00:05:59,513 --> 00:06:00,880 [sighs] 95 00:06:01,015 --> 00:06:02,549 I don't know. [clears throat] 96 00:06:05,686 --> 00:06:07,787 You okay? 97 00:06:09,189 --> 00:06:10,591 Yeah. 98 00:06:10,724 --> 00:06:13,427 [horn honks] 99 00:06:16,363 --> 00:06:18,065 [kisses] 100 00:06:22,036 --> 00:06:23,404 [kisses] 101 00:06:24,405 --> 00:06:25,773 Hey. 102 00:06:25,906 --> 00:06:27,541 You sure you're okay? 103 00:06:28,575 --> 00:06:30,577 Of course. It's just my brother. 104 00:06:32,212 --> 00:06:33,247 [sniffing] 105 00:06:46,893 --> 00:06:49,997 [Adelita grunting playfully] 106 00:06:50,130 --> 00:06:51,532 Luisa. 107 00:06:51,665 --> 00:06:54,635 [Adelita chuckles] 108 00:06:58,072 --> 00:07:01,075 [door opens, closes] 109 00:07:05,612 --> 00:07:08,115 -[Maverick babbles] -Oh. 110 00:07:21,362 --> 00:07:24,365 So, where's the coffee? 111 00:07:24,498 --> 00:07:27,701 -Doughnut shop down the street. -[chuckles] 112 00:07:31,372 --> 00:07:33,474 You think they have oat milk macchiatos? 113 00:07:33,607 --> 00:07:34,975 [both laugh] 114 00:07:35,109 --> 00:07:38,645 No, but... 115 00:07:38,779 --> 00:07:42,449 if you're lucky, there won't be rat shit in your cruller. 116 00:07:44,685 --> 00:07:47,421 I think you and I have different definitions 117 00:07:47,554 --> 00:07:49,056 of the word "luck." 118 00:07:52,292 --> 00:07:55,162 I think that... 119 00:07:55,295 --> 00:07:58,699 I'm the luckiest son of a bitch in the world right now. 120 00:08:01,802 --> 00:08:04,204 No, I agree. 121 00:08:04,338 --> 00:08:06,173 I think you are, too. 122 00:08:06,306 --> 00:08:09,910 [both laugh] 123 00:08:11,311 --> 00:08:13,147 [knock on door] 124 00:08:17,184 --> 00:08:18,852 Mrs. Galindo. 125 00:08:20,921 --> 00:08:22,556 Mrs. Galindo. 126 00:08:23,757 --> 00:08:25,192 What? 127 00:08:26,193 --> 00:08:28,061 Are you feeling okay? 128 00:08:31,365 --> 00:08:33,267 Just close the door, Luis. 129 00:08:41,675 --> 00:08:44,913 Please, just close the fucking door. 130 00:08:46,513 --> 00:08:49,383 Mr. Galindo told me to make sure you get out of bed today. 131 00:08:52,786 --> 00:08:54,521 Mrs. Galindo. 132 00:08:56,523 --> 00:08:58,125 -Mrs. Galindo. -[screams] 133 00:08:58,258 --> 00:08:59,726 [gunshot] 134 00:08:59,860 --> 00:09:02,429 You need to lean forward into the recoil. 135 00:09:02,563 --> 00:09:05,499 This is fucking stupid. What are we doing here? 136 00:09:05,632 --> 00:09:06,935 Sun's good for you. 137 00:09:07,067 --> 00:09:09,403 You haven't been outside in days. 138 00:09:09,536 --> 00:09:11,805 Plus, I thought this might help. 139 00:09:11,940 --> 00:09:14,241 It always relaxes me. 140 00:09:14,374 --> 00:09:15,776 Killing people? 141 00:09:16,777 --> 00:09:20,113 No. I don't like that. 142 00:09:21,415 --> 00:09:23,250 I just see that you've been depressed. 143 00:09:23,383 --> 00:09:27,020 You don't know me. You don't know a fucking thing about me. 144 00:09:27,154 --> 00:09:29,924 I've been with Mr. Galindo for a long time. 145 00:09:30,057 --> 00:09:32,759 Your family means a lot to me. 146 00:09:35,062 --> 00:09:37,631 Keep your feet wider apart than your shoulders. 147 00:09:37,764 --> 00:09:40,434 -Why? -Gives you balance, control. 148 00:09:40,567 --> 00:09:43,938 Why does my family mean so much to you? 149 00:09:46,507 --> 00:09:49,810 I think that's sad. I think that's pathetic. 150 00:09:49,944 --> 00:09:52,779 Dedicating your life to being a fucking errand boy. 151 00:09:55,749 --> 00:09:58,485 I'm sorry. I didn't mean that. 152 00:10:01,121 --> 00:10:04,424 Always squeeze. Don't pull. 153 00:10:19,941 --> 00:10:22,109 [clears throat] 154 00:10:26,446 --> 00:10:29,283 -Can I? -Mm-hmm. 155 00:10:48,669 --> 00:10:49,603 Good, now... 156 00:10:49,736 --> 00:10:52,139 [gunshots] 157 00:10:54,207 --> 00:10:56,376 That was awesome. [chuckles] 158 00:11:04,919 --> 00:11:07,254 I know you were going to leave at the grocery store. 159 00:11:13,260 --> 00:11:14,761 Were you gonna let me? 160 00:11:15,829 --> 00:11:17,264 He won't let you. 161 00:11:19,166 --> 00:11:20,400 Ever. 162 00:11:23,004 --> 00:11:24,838 So why haven't you told him? 163 00:11:25,872 --> 00:11:27,107 Didn't happen. 164 00:11:29,944 --> 00:11:31,578 It won't ever happen. 165 00:11:33,347 --> 00:11:35,382 [gunshots] 166 00:11:35,515 --> 00:11:37,051 [Hank] It's got good bones. 167 00:11:38,518 --> 00:11:40,520 It's good for a family. 168 00:11:42,856 --> 00:11:45,592 I can pull up the carpeting there and 169 00:11:45,726 --> 00:11:47,894 refurbish the flooring. 170 00:11:48,029 --> 00:11:50,797 I could touch up the walls with some paint. 171 00:11:50,932 --> 00:11:53,900 I'm not sure sinking more cash into the property will help. 172 00:11:54,035 --> 00:11:56,303 Nobody's buying in Santo Padre. 173 00:11:56,436 --> 00:11:58,072 I'd save your money and just 174 00:11:58,205 --> 00:12:00,074 cross your fingers, if I were you. 175 00:12:19,060 --> 00:12:21,428 I need you to watch Sally for me. 176 00:12:21,561 --> 00:12:22,763 She's strong. 177 00:12:22,896 --> 00:12:25,465 Don't let her pull you on walks. I'll be back. 178 00:12:25,599 --> 00:12:28,201 Uh, I'm not really good with... 179 00:12:28,335 --> 00:12:30,837 [car door opens, closes] 180 00:12:30,972 --> 00:12:32,040 [whining] 181 00:12:32,172 --> 00:12:33,774 [car engine starts] 182 00:12:33,908 --> 00:12:35,409 Hi. 183 00:12:37,912 --> 00:12:39,446 [knock on door] 184 00:12:41,748 --> 00:12:44,284 You forgive me? Fuck you. 185 00:12:44,418 --> 00:12:45,953 Who the fuck do you think you are? 186 00:12:46,087 --> 00:12:47,621 Come here. 187 00:12:52,927 --> 00:12:54,795 Fuck your forgiveness 188 00:12:54,929 --> 00:12:56,830 and fuck you for thinking I need it. 189 00:12:56,964 --> 00:12:59,466 How fucking dare you come at me with that bullshit? 190 00:12:59,599 --> 00:13:02,302 I'm sorry. 191 00:13:02,436 --> 00:13:04,471 But I do forgive you. 192 00:13:04,604 --> 00:13:06,306 You need to forgive yourself. 193 00:13:06,440 --> 00:13:08,608 -We were kids. -She was a kid... 194 00:13:09,944 --> 00:13:11,478 ...and we were supposed to keep her safe. 195 00:13:11,611 --> 00:13:14,949 That was our only job, and we failed. 196 00:13:16,550 --> 00:13:18,585 I failed, 197 00:13:18,719 --> 00:13:20,520 and now she's gone. 198 00:13:22,123 --> 00:13:24,524 Yeah, you're right, 199 00:13:24,658 --> 00:13:26,094 but you're not. 200 00:13:26,226 --> 00:13:28,662 And how fucking selfish are you to not embrace it? 201 00:13:28,795 --> 00:13:30,530 You still have a life, and you're wasting it 202 00:13:30,664 --> 00:13:32,632 in a fucking trailer in a scrapyard? 203 00:13:33,834 --> 00:13:35,669 We owe her. 204 00:13:35,802 --> 00:13:38,338 We owe her to find peace, 205 00:13:38,472 --> 00:13:41,675 to not waste what was stolen from her. 206 00:13:41,808 --> 00:13:43,543 [Emma] Sofía? 207 00:13:43,677 --> 00:13:45,612 Oh, my God. 208 00:13:45,746 --> 00:13:47,347 Sofía. 209 00:13:47,481 --> 00:13:49,483 [gasps] 210 00:14:02,362 --> 00:14:04,031 You gonna tell me where we're going? 211 00:14:04,165 --> 00:14:05,699 No. 212 00:14:15,209 --> 00:14:19,213 Remember that time we went to the beach when we were little? 213 00:14:20,847 --> 00:14:22,917 That ain't where we're going. 214 00:14:42,302 --> 00:14:44,005 You still got that picture 215 00:14:44,138 --> 00:14:46,207 of me, you, and Pop in your trailer? 216 00:14:47,975 --> 00:14:50,310 You were just there, you should know. 217 00:14:53,547 --> 00:14:55,749 I wanted to ask Sofía how you were doing. 218 00:14:55,882 --> 00:14:57,985 Could've asked me. 219 00:14:59,220 --> 00:15:01,255 Bro, what is going on? 220 00:15:01,388 --> 00:15:03,890 What the fuck is going on with you? 221 00:15:05,892 --> 00:15:07,494 [sighs] 222 00:15:09,964 --> 00:15:11,999 I threw that photo out. 223 00:15:15,735 --> 00:15:18,572 Wrong person was on the other side of that camera. 224 00:15:22,009 --> 00:15:23,777 I miss her, too, man. 225 00:15:27,248 --> 00:15:29,116 12 years today. 226 00:15:33,154 --> 00:15:35,755 12 years today since she's been gone. 227 00:15:44,364 --> 00:15:47,500 I hope she forgives me for what I'm about to do. 228 00:15:58,012 --> 00:15:59,813 [Felipe] I like that. 229 00:15:59,947 --> 00:16:02,482 That's a nice little car. 230 00:16:02,616 --> 00:16:03,918 [laughs] 231 00:16:04,051 --> 00:16:05,652 [babbling] 232 00:16:05,785 --> 00:16:07,989 Oh, he's talking more now, huh? 233 00:16:08,122 --> 00:16:09,991 He won't shut up. 234 00:16:10,124 --> 00:16:12,559 -Just like his dad. -[laughs] 235 00:16:12,692 --> 00:16:14,494 -Papa. -I won't be long. 236 00:16:14,628 --> 00:16:16,330 Papa. Hey. 237 00:16:19,733 --> 00:16:20,867 What? 238 00:16:23,070 --> 00:16:25,639 I am really grateful... 239 00:16:27,474 --> 00:16:30,111 ...for who you've... 240 00:16:30,244 --> 00:16:32,113 helped Angel become. 241 00:16:32,246 --> 00:16:35,182 He has always been this. 242 00:16:35,316 --> 00:16:37,184 You just didn't see. 243 00:16:39,519 --> 00:16:41,322 [babbles] 244 00:16:43,157 --> 00:16:45,558 He's a beautiful man 245 00:16:45,692 --> 00:16:48,062 with a big heart, 246 00:16:48,195 --> 00:16:50,364 just like his father. 247 00:16:51,665 --> 00:16:55,202 Please... be careful 248 00:16:55,336 --> 00:16:57,972 -over there-- -Who also won't shut up. 249 00:16:58,105 --> 00:16:59,472 [chuckles] 250 00:16:59,606 --> 00:17:01,775 -It's a Reyes trait. -Mm-hmm. 251 00:17:01,909 --> 00:17:05,112 [speaking gibberish] 252 00:17:07,114 --> 00:17:09,917 Who loves you? 253 00:17:10,051 --> 00:17:11,953 Papa. 254 00:17:16,756 --> 00:17:18,392 [Felipe] Hmm. 255 00:17:22,129 --> 00:17:24,731 I'm glad I didn't. 256 00:17:39,713 --> 00:17:41,781 [sighs] 257 00:17:47,254 --> 00:17:48,888 [sighs] 258 00:18:10,643 --> 00:18:12,679 [guitar playing faintly] 259 00:18:42,276 --> 00:18:44,544 The acoustics sound better in here. 260 00:19:03,397 --> 00:19:06,033 [engine turns off] 261 00:19:06,167 --> 00:19:07,700 [sighs] 262 00:19:11,372 --> 00:19:13,007 [sighs] 263 00:19:21,148 --> 00:19:23,350 Yo, what-what is that for? 264 00:19:23,484 --> 00:19:25,186 We're gonna bury a body. 265 00:19:27,555 --> 00:19:30,391 -Get out of the truck. -No. 266 00:19:38,365 --> 00:19:39,766 Let's go. 267 00:19:51,512 --> 00:19:54,515 I'm not going anywhere till you tell me what the fuck this is. 268 00:19:59,786 --> 00:20:00,921 Do you trust me? 269 00:20:01,055 --> 00:20:03,623 -No. -And that's the fucking problem. 270 00:20:05,192 --> 00:20:06,726 I'm your brother. 271 00:20:08,295 --> 00:20:10,264 And if that means anything to you, 272 00:20:10,397 --> 00:20:13,733 I need you to walk over to that fucking shack right now. 273 00:20:13,867 --> 00:20:16,570 For Mom. 274 00:20:28,882 --> 00:20:30,551 [cocks gun] 275 00:20:44,498 --> 00:20:46,567 Open the door. 276 00:20:52,506 --> 00:20:55,142 Mom wouldn't want us to hurt each other. 277 00:20:55,276 --> 00:20:57,411 She'd want us to be together. 278 00:21:02,483 --> 00:21:04,618 That's why we're here, Angel. 279 00:21:06,420 --> 00:21:08,589 To say goodbye to her. 280 00:21:10,424 --> 00:21:11,959 Open the door. 281 00:21:12,092 --> 00:21:13,793 EZ. 282 00:21:15,762 --> 00:21:17,298 [sniffles] 283 00:21:28,342 --> 00:21:30,444 [crying] I'm sorry. 284 00:21:32,112 --> 00:21:34,348 -[EZ] Don't fucking move. -[dogs barking] 285 00:21:34,481 --> 00:21:35,983 [woman gasping] 286 00:21:36,116 --> 00:21:37,418 [Happy] Baby, shut the fuck up. 287 00:21:37,551 --> 00:21:39,486 [stops gasping] 288 00:21:41,121 --> 00:21:43,324 Took you long enough. 289 00:21:44,791 --> 00:21:45,659 [clicks tongue] 290 00:21:45,792 --> 00:21:47,361 -It'll be okay. -[barking stops] 291 00:21:47,494 --> 00:21:49,196 [EZ] Said don't 292 00:21:49,330 --> 00:21:51,999 fucking move. 293 00:21:52,132 --> 00:21:55,735 I'm-a have a smoke. Last one. 294 00:22:03,143 --> 00:22:06,347 Can't believe it took you this long to grow some balls. 295 00:22:06,480 --> 00:22:10,184 I judged you for not doing it when you had the chance. 296 00:22:10,317 --> 00:22:12,720 Anyone did my mother dirty like that, 297 00:22:12,852 --> 00:22:14,955 I'd fucking butcher them. 298 00:22:15,089 --> 00:22:16,756 Baby, should I call Chibs? 299 00:22:16,889 --> 00:22:19,560 Shut the fuck up. 300 00:22:22,329 --> 00:22:24,531 Let them go. 301 00:22:24,665 --> 00:22:27,067 This is between us. 302 00:22:27,201 --> 00:22:28,969 No reason for anyone innocent to get hurt. 303 00:22:29,103 --> 00:22:30,938 What about my mother? 304 00:22:32,273 --> 00:22:33,374 She was innocent. 305 00:22:33,507 --> 00:22:35,709 -[gasping] -EZ. EZ. 306 00:22:38,212 --> 00:22:40,481 Get your shit 307 00:22:40,614 --> 00:22:42,449 and get the fuck out. 308 00:22:42,583 --> 00:22:43,717 Leave your phone. 309 00:22:44,685 --> 00:22:46,287 And if you turn around, 310 00:22:46,420 --> 00:22:48,888 I'm gonna bury you right next to him. 311 00:22:58,432 --> 00:22:59,767 [door opens] 312 00:22:59,899 --> 00:23:00,900 [door closes] 313 00:23:01,035 --> 00:23:02,269 How'd you find me? 314 00:23:02,403 --> 00:23:05,239 I've known for weeks. 315 00:23:05,372 --> 00:23:07,141 A Reaper drying out in Twentynine Palms. 316 00:23:08,909 --> 00:23:11,412 This is our desert. 317 00:23:11,545 --> 00:23:13,747 Nothing happens without us hearing about it. 318 00:23:13,880 --> 00:23:15,683 I told you before, 319 00:23:15,815 --> 00:23:18,585 what happened that night was just business. 320 00:23:18,719 --> 00:23:20,621 When Packer got me the job, 321 00:23:20,754 --> 00:23:22,289 -no one knew that-- -[EZ] I know. 322 00:23:22,423 --> 00:23:24,158 This is personal. 323 00:23:29,163 --> 00:23:30,564 What'd she say? 324 00:23:32,899 --> 00:23:34,902 What was the last thing she said? 325 00:23:38,272 --> 00:23:40,140 [gasps] 326 00:23:40,274 --> 00:23:41,942 I shot her in the neck. 327 00:23:42,076 --> 00:23:44,411 She didn't have time to say anything. 328 00:23:46,146 --> 00:23:48,515 You're awfully quiet, poor little Angel. 329 00:23:48,649 --> 00:23:49,917 You got nothing to say? 330 00:23:52,252 --> 00:23:54,288 12 years ago today. 331 00:23:57,358 --> 00:23:59,493 You set this all in motion. 332 00:23:59,626 --> 00:24:01,328 Destroyed all of our lives. 333 00:24:01,462 --> 00:24:03,197 Shit happens. 334 00:24:03,330 --> 00:24:05,799 You knew what you signed up for when you signed up. 335 00:24:05,933 --> 00:24:08,369 Or maybe you didn't. 336 00:24:11,605 --> 00:24:13,507 [sighs] 337 00:24:18,645 --> 00:24:21,448 This is my gift to you, Angel. 338 00:24:23,150 --> 00:24:25,619 Do it. 339 00:24:28,856 --> 00:24:30,090 [Happy] Yeah. 340 00:24:30,224 --> 00:24:32,326 Do it, Angel. 341 00:24:32,459 --> 00:24:34,161 Stop being a little bitch. 342 00:24:34,294 --> 00:24:36,797 Do your worst. 343 00:24:40,167 --> 00:24:42,202 [Happy wheezing] 344 00:24:49,143 --> 00:24:50,978 Shoot him, Angel. 345 00:25:00,053 --> 00:25:01,355 [gunshot] 346 00:25:01,488 --> 00:25:03,524 [panting] 347 00:25:08,362 --> 00:25:10,264 [door opens] 348 00:25:10,397 --> 00:25:12,032 [door slams shut] 349 00:25:28,849 --> 00:25:31,051 Here she is with Grandpa. 350 00:25:33,520 --> 00:25:36,190 He loved her so much. 351 00:25:43,697 --> 00:25:45,599 She's still with us, Sof. 352 00:25:46,700 --> 00:25:48,402 As long as we can talk about her, 353 00:25:48,535 --> 00:25:50,804 she's still with us. 354 00:25:56,043 --> 00:25:58,479 Jesus said, 355 00:25:58,612 --> 00:26:00,747 "Let the little children come to me 356 00:26:00,881 --> 00:26:02,616 "and do not hinder them, 357 00:26:02,749 --> 00:26:05,886 for to such belongs the kingdom of Heaven." 358 00:26:07,488 --> 00:26:09,456 She's with Him now. 359 00:26:10,791 --> 00:26:13,093 God is our refuge 360 00:26:13,227 --> 00:26:15,829 and our strength. 361 00:26:17,097 --> 00:26:18,599 Amen. 362 00:26:33,814 --> 00:26:36,650 [woman] Ooh, I am so sorry. 363 00:26:36,783 --> 00:26:38,785 [groans] Can I buy you another? 364 00:26:38,920 --> 00:26:40,320 It's okay. 365 00:26:40,454 --> 00:26:42,122 For you. 366 00:26:42,256 --> 00:26:43,790 Which one is yours? 367 00:26:43,925 --> 00:26:46,928 Oh, I'm not a dad. I'm just watching. 368 00:26:48,930 --> 00:26:51,665 Sawyer, stay close, honey. 369 00:26:54,601 --> 00:26:58,305 That was bad. That was really creepy bad. 370 00:26:58,438 --> 00:26:59,908 I don't talk to women like that. 371 00:27:00,040 --> 00:27:02,476 You should never talk to women like that. 372 00:27:02,609 --> 00:27:03,912 No, I mean... 373 00:27:04,044 --> 00:27:05,980 [laughs] I know, I know what you meant. 374 00:27:06,113 --> 00:27:07,514 They don't have comedy where you're from? 375 00:27:07,648 --> 00:27:11,151 Yeah, it's just usually funnier. 376 00:27:11,285 --> 00:27:13,220 [chuckles] That's well-played. 377 00:27:14,855 --> 00:27:17,090 For real, though, you don't have anyone? 378 00:27:17,224 --> 00:27:19,893 Like, a wife or girlfriend or pet? 379 00:27:20,028 --> 00:27:23,564 I told you, the Galindos keep me busy, 380 00:27:23,697 --> 00:27:24,999 and that's okay. 381 00:27:25,132 --> 00:27:26,199 [Maria] Cristóbal? 382 00:27:26,333 --> 00:27:27,401 Cristóbal? 383 00:27:27,534 --> 00:27:30,004 -Where is he? -[Maria] I don't know. 384 00:27:30,137 --> 00:27:31,171 I-I just turned around and... 385 00:27:31,305 --> 00:27:33,840 Wh... What? 386 00:27:33,975 --> 00:27:35,509 Cristóbal. 387 00:27:35,642 --> 00:27:37,344 [Maria] Cristóbal? 388 00:27:37,477 --> 00:27:39,346 [Emily] Cristóbal. 389 00:27:46,153 --> 00:27:47,187 Cristóbal. 390 00:27:49,389 --> 00:27:51,391 -[Cristóbal] Mommy. -Quick, come here, come here. 391 00:27:51,525 --> 00:27:54,028 -Mommy. -What are you doing? What were you doing? 392 00:27:54,161 --> 00:27:55,362 She said she had a present for me. 393 00:27:55,495 --> 00:27:56,863 -Yeah? -Yeah. 394 00:27:56,998 --> 00:27:58,365 Okay. 395 00:28:08,910 --> 00:28:11,678 -I thought you were... -What? 396 00:28:14,681 --> 00:28:16,017 I thought... 397 00:28:18,385 --> 00:28:19,954 The fuck is this, man? 398 00:28:22,522 --> 00:28:24,558 What do you mean? 399 00:28:24,691 --> 00:28:26,426 Making things right by Mom. 400 00:28:26,560 --> 00:28:28,729 You honestly think that this is what she'd want? 401 00:28:28,862 --> 00:28:31,865 For us to murder somebody out in the desert? 402 00:28:36,236 --> 00:28:38,538 This is all that we have to give her. 403 00:28:40,374 --> 00:28:41,909 It's all that we're capable of. 404 00:28:43,877 --> 00:28:47,614 It's all that any of the Reyes men will ever be. 405 00:28:52,552 --> 00:28:54,721 Killers. 406 00:29:06,233 --> 00:29:08,136 Where are you going? 407 00:29:36,998 --> 00:29:38,632 [sighs] 408 00:29:41,169 --> 00:29:43,203 [sniffles] 409 00:30:04,791 --> 00:30:06,793 ♪ 410 00:30:53,673 --> 00:30:55,675 ♪ 411 00:31:18,132 --> 00:31:20,667 He needs to have more confidence with shooting first. 412 00:31:20,801 --> 00:31:22,937 Earning the takedown. 413 00:31:24,538 --> 00:31:27,440 -What? Why are you laughing? -[laughs] 414 00:31:27,574 --> 00:31:29,243 Nothing. 415 00:31:29,376 --> 00:31:31,913 It's nice. 416 00:31:32,046 --> 00:31:34,414 You've really taken to this. 417 00:31:37,985 --> 00:31:40,054 He's an awesome kid. 418 00:31:43,590 --> 00:31:45,826 You've taken to it 419 00:31:45,960 --> 00:31:47,995 more than you thought you would. 420 00:31:53,567 --> 00:31:55,236 It feels wrong now. 421 00:31:57,972 --> 00:32:00,607 He's gonna be really hurt, 422 00:32:00,740 --> 00:32:01,943 angry 423 00:32:02,076 --> 00:32:04,477 when he does find out. 424 00:32:05,512 --> 00:32:07,414 That's the plan we agreed to. 425 00:32:08,448 --> 00:32:10,985 Paul hasn't held up his part of the agreement. 426 00:32:13,955 --> 00:32:15,622 And us? 427 00:32:21,095 --> 00:32:23,064 You broke my heart. 428 00:32:23,197 --> 00:32:25,032 I had no choice. 429 00:32:25,166 --> 00:32:29,303 -I was your commanding officer-- -I know, it doesn't mean it didn't fuck me up. 430 00:32:31,471 --> 00:32:34,474 I know I was a fuckup back then. 431 00:32:34,608 --> 00:32:37,377 I wasn't fit to be a dad. 432 00:32:40,447 --> 00:32:42,116 And now? 433 00:32:45,953 --> 00:32:47,955 Paul's still my brother. 434 00:32:53,127 --> 00:32:55,662 He's still my husband. 435 00:33:00,201 --> 00:33:03,237 You'd have to leave that 436 00:33:03,371 --> 00:33:04,638 for this. 437 00:33:07,241 --> 00:33:09,110 I couldn't have that around Jacob. 438 00:33:09,243 --> 00:33:12,846 It's fine with "Uncle Gilly," but with... 439 00:33:16,850 --> 00:33:18,219 Would you? 440 00:33:21,956 --> 00:33:24,025 For your son? 441 00:33:24,158 --> 00:33:26,693 He needs a father. 442 00:33:30,331 --> 00:33:32,400 He needs his father. 443 00:33:35,502 --> 00:33:36,870 I know. 444 00:33:42,709 --> 00:33:45,313 [knock on door] 445 00:33:45,445 --> 00:33:46,713 Sorry. 446 00:33:46,846 --> 00:33:48,581 Hey. 447 00:33:48,715 --> 00:33:50,217 Came to check in on your mom. 448 00:33:50,351 --> 00:33:52,719 Didn't see her in class tonight. 449 00:33:52,852 --> 00:33:55,323 She wasn't feeling too good. 450 00:33:55,488 --> 00:33:57,258 Did she eat today? 451 00:33:57,391 --> 00:33:59,693 A little. 452 00:34:01,062 --> 00:34:02,729 What about you? 453 00:34:04,398 --> 00:34:06,100 I'm good. 454 00:34:07,567 --> 00:34:09,937 Come on. I know a spot. 455 00:34:13,908 --> 00:34:15,242 [sniffs] 456 00:34:15,376 --> 00:34:17,044 -[Nails chuckles] -[chuckles] 457 00:34:18,578 --> 00:34:21,748 I think that may be the oldest thing in this retirement home. 458 00:34:21,881 --> 00:34:22,749 [both chuckle] 459 00:34:22,882 --> 00:34:25,086 Okay, well, from one to ten, 460 00:34:25,219 --> 00:34:26,786 rate this dinner. 461 00:34:30,057 --> 00:34:31,359 Indescribable. 462 00:34:31,491 --> 00:34:33,593 [laughs] It's that bad, huh? 463 00:34:36,063 --> 00:34:37,465 No. 464 00:34:37,597 --> 00:34:39,266 I mean... 465 00:34:40,234 --> 00:34:42,436 ...that indescribable. 466 00:34:44,771 --> 00:34:46,474 [Strand of Oaks' "Plymouth" playing on guitar] 467 00:34:51,578 --> 00:34:55,916 ♪ Sometimes I move like shadows ♪ 468 00:34:57,684 --> 00:35:01,422 ♪ Sometimes I move like wind ♪ 469 00:35:02,756 --> 00:35:07,660 ♪ But most days I start ♪ 470 00:35:07,794 --> 00:35:10,364 ♪ Where I begin ♪ 471 00:35:10,498 --> 00:35:12,532 ♪ 472 00:35:15,602 --> 00:35:19,773 ♪ Naked in the Great Lakes ♪ 473 00:35:20,774 --> 00:35:22,842 ♪ Underneath the shine... ♪ 474 00:35:22,977 --> 00:35:25,678 [plucks wrong notes] 475 00:35:25,812 --> 00:35:27,314 Shit. 476 00:35:27,448 --> 00:35:28,615 [scoffs] 477 00:35:29,616 --> 00:35:31,018 It was just getting good. 478 00:35:31,152 --> 00:35:34,021 Mm, yeah, well, it sounded better in the bathroom. 479 00:35:34,155 --> 00:35:35,523 [strumming softly] 480 00:35:35,688 --> 00:35:36,756 I, uh... 481 00:35:36,890 --> 00:35:38,825 had no idea you played. 482 00:35:38,959 --> 00:35:41,462 Yeah. I'm real big in Belgium. 483 00:35:42,463 --> 00:35:44,498 Hanging with you lowlifes is just my side gig. 484 00:35:44,631 --> 00:35:46,666 -Keeps me grounded. -[chuckles softly] 485 00:35:46,800 --> 00:35:48,069 [sniffs] 486 00:35:48,202 --> 00:35:49,937 No. 487 00:35:50,071 --> 00:35:51,439 Music feels like, I don't know, 488 00:35:51,571 --> 00:35:53,340 learning a new way to say how you feel 489 00:35:53,474 --> 00:35:55,976 but, like, truer somehow. 490 00:36:03,551 --> 00:36:05,486 [grunts, sniffs] 491 00:36:08,022 --> 00:36:10,124 S-So teach me something. 492 00:36:11,158 --> 00:36:13,027 Okay, well, it's not as easy as it looks. 493 00:36:13,160 --> 00:36:14,428 You got to get the fingering right. 494 00:36:14,562 --> 00:36:16,729 Well, I could've showed you that. 495 00:36:16,863 --> 00:36:19,433 Yeah, well, we all know you're not very good at that, 496 00:36:19,567 --> 00:36:21,068 -so... -[chuckles] 497 00:36:21,202 --> 00:36:23,104 -Ouch. -[chuckles] 498 00:36:25,039 --> 00:36:27,174 Okay. 499 00:36:38,185 --> 00:36:39,553 Okay. 500 00:37:23,130 --> 00:37:24,598 I don't trust you. 501 00:37:24,731 --> 00:37:26,167 You don't like me. 502 00:37:26,300 --> 00:37:28,602 You don't like working for me. 503 00:37:28,735 --> 00:37:30,337 I know that Potter leveraged your family 504 00:37:30,471 --> 00:37:32,072 to force you to work with me. 505 00:37:33,240 --> 00:37:34,909 So I will do this for you. 506 00:37:35,910 --> 00:37:37,411 I will set you free. 507 00:37:38,946 --> 00:37:41,448 I just need you to do one thing. 508 00:37:41,582 --> 00:37:43,883 Take care of one more person. 509 00:37:44,018 --> 00:37:46,620 This time on the north side. 510 00:37:46,753 --> 00:37:48,855 Kill this annoying stray, 511 00:37:48,989 --> 00:37:51,058 and you and your family will be free. 512 00:37:51,192 --> 00:37:54,094 But I want it done by midnight tonight. 513 00:37:56,964 --> 00:37:59,366 No excuses. 514 00:38:09,310 --> 00:38:11,345 [crickets chirping] 515 00:38:13,147 --> 00:38:15,182 [footsteps approaching] 516 00:38:17,952 --> 00:38:19,220 What is it? 517 00:38:19,353 --> 00:38:21,655 It was dropped off and delivered at the gate. 518 00:38:21,821 --> 00:38:23,691 It's for Cristóbal. 519 00:38:25,192 --> 00:38:26,694 Oh, my God. 520 00:38:27,794 --> 00:38:29,663 [Luis] What are you doing? 521 00:38:34,468 --> 00:38:36,203 [panting] 522 00:38:38,172 --> 00:38:39,206 [box cutter rattles] 523 00:38:42,742 --> 00:38:44,678 [panting] 524 00:38:49,749 --> 00:38:51,818 ["Plymouth" by Strand of Oaks playing] 525 00:38:53,087 --> 00:38:55,522 [breathing heavily] 526 00:39:01,061 --> 00:39:04,698 ♪ Sometimes I move like shadows ♪ 527 00:39:04,831 --> 00:39:08,402 ♪ Sometimes I move like wind ♪ 528 00:39:08,535 --> 00:39:13,674 ♪ Most days I start where I begin ♪ 529 00:39:16,043 --> 00:39:19,613 ♪ I'm naked in the Great Lakes ♪ 530 00:39:19,747 --> 00:39:23,550 ♪ Underneath the shine of Mars ♪ 531 00:39:23,684 --> 00:39:27,388 ♪ I begged my friends to let me drift off ♪ 532 00:39:27,521 --> 00:39:29,056 [engine stops] 533 00:39:31,125 --> 00:39:34,962 ♪ Shower your loves in kisses ♪ 534 00:39:35,095 --> 00:39:38,632 ♪ Shower the world in fear ♪ 535 00:39:38,766 --> 00:39:43,971 ♪ Take advantage of those who got you here ♪ 536 00:39:45,539 --> 00:39:49,109 ♪ Let me roll ♪ 537 00:39:49,243 --> 00:39:51,545 ♪ Let me go ♪ 538 00:39:52,913 --> 00:39:56,784 ♪ Let me roll ♪ 539 00:39:56,917 --> 00:39:59,453 ♪ Let me go ♪ 540 00:39:59,586 --> 00:40:01,755 [Sally whining] 541 00:40:01,888 --> 00:40:03,757 She's really strong. 542 00:40:03,890 --> 00:40:06,493 She really pulls on walks. 543 00:40:07,894 --> 00:40:11,165 ♪ Let me roll ♪ 544 00:40:11,298 --> 00:40:13,801 ♪ Let me go ♪ 545 00:40:15,002 --> 00:40:18,272 ♪ Let me roll ♪ 546 00:40:18,405 --> 00:40:19,440 [sighs deeply] 547 00:40:19,573 --> 00:40:22,009 ♪ Let me go ♪ 548 00:40:23,344 --> 00:40:25,845 ♪ I'm bound ♪ 549 00:40:25,979 --> 00:40:29,583 ♪ To lose control ♪ 550 00:40:31,118 --> 00:40:33,620 ♪ I'm bound ♪ 551 00:40:33,754 --> 00:40:37,458 ♪ To lose ♪ 552 00:40:37,591 --> 00:40:40,928 ♪ Control. ♪ 553 00:40:49,770 --> 00:40:51,772 She's gone. 554 00:41:03,617 --> 00:41:06,487 And nothing will ever bring her back. 555 00:41:08,789 --> 00:41:10,391 She's... 556 00:41:13,961 --> 00:41:15,796 [shudders] 557 00:41:22,703 --> 00:41:24,471 She's dead. 558 00:41:36,917 --> 00:41:39,520 And so am I. 559 00:41:39,653 --> 00:41:41,688 ♪ 560 00:41:53,834 --> 00:41:55,869 ♪ 561 00:42:10,217 --> 00:42:12,052 [clatters] 562 00:42:41,882 --> 00:42:44,418 ♪ 563 00:42:50,624 --> 00:42:52,559 [sighs] 564 00:42:55,229 --> 00:42:57,297 [door opens] 565 00:42:57,431 --> 00:42:59,466 [footsteps approaching] 566 00:43:06,240 --> 00:43:08,275 [pew creaks] 567 00:43:14,648 --> 00:43:16,683 ♪ 568 00:43:31,532 --> 00:43:33,600 [crickets chirping] 569 00:44:08,502 --> 00:44:10,537 [Maverick coos softly] 570 00:44:20,213 --> 00:44:22,316 [crickets chirping] 571 00:44:39,833 --> 00:44:41,868 ♪ 572 00:45:10,965 --> 00:45:13,034 ♪36495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.