All language subtitles for Mayans.M.C.S05E06.1080p.WEB.h264-ELEANOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:12,607 --> 00:00:13,780 Kill him! 3 00:00:16,128 --> 00:00:17,232 How was your day? 4 00:00:19,614 --> 00:00:21,029 Quiet. 5 00:00:21,167 --> 00:00:22,272 I'm just worried about you. 6 00:00:22,410 --> 00:00:24,929 I know firsthand what this life does to someone. 7 00:00:25,068 --> 00:00:26,068 I'm fine. 8 00:00:26,172 --> 00:00:27,932 You keep falling, keep forgetting. 9 00:00:28,071 --> 00:00:29,141 This place is just better. 10 00:00:29,279 --> 00:00:30,935 I really like working here. 11 00:00:31,074 --> 00:00:32,661 - See you around. - Yeah. 12 00:00:33,593 --> 00:00:34,593 You leaving? 13 00:00:34,629 --> 00:00:35,906 Got someplace I got to be. 14 00:00:36,044 --> 00:00:37,425 Me, too. 15 00:00:37,563 --> 00:00:39,323 I want to stay. 16 00:00:39,461 --> 00:00:41,025 I just finally want something good, you know? 17 00:00:41,049 --> 00:00:42,292 Okay. 18 00:00:42,430 --> 00:00:44,432 Are you honestly doing his meal prep? 19 00:00:44,570 --> 00:00:45,788 God knows what his dad feeds him. 20 00:00:45,812 --> 00:00:48,056 So tell me, bro, y-you fucking my wife yet? 21 00:00:49,161 --> 00:00:50,921 H-Hey. There's my beast. 22 00:00:52,474 --> 00:00:53,579 I need a car. 23 00:00:53,717 --> 00:00:55,098 I need it parked at the Food4Cheap 24 00:00:55,236 --> 00:00:56,685 outside of the service exit. 25 00:00:56,823 --> 00:00:58,170 Three, four. 26 00:00:58,308 --> 00:01:00,206 You murdered my son. 27 00:01:00,344 --> 00:01:02,174 You won't fucking get away with it! 28 00:01:02,312 --> 00:01:05,108 I had to work really hard to forgive myself. 29 00:01:05,246 --> 00:01:06,523 You weren't there. 30 00:01:06,661 --> 00:01:08,559 And that's what I had to forgive myself for. 31 00:01:08,697 --> 00:01:09,836 And I forgive you. 32 00:01:11,044 --> 00:01:12,494 So why'd you set the fire? 33 00:01:12,632 --> 00:01:14,151 You get Ezekiel 34 00:01:14,289 --> 00:01:15,601 to stop whatever the fuck 35 00:01:15,739 --> 00:01:17,096 he thinks he's doing with the fentanyl, 36 00:01:17,120 --> 00:01:19,122 maybe all the secrets can stay safe. 37 00:01:19,260 --> 00:01:20,951 I should've just fucking burnt 38 00:01:21,088 --> 00:01:22,884 all that fucking shit down. 39 00:01:23,022 --> 00:01:24,403 We need to talk about your brother. 40 00:01:24,541 --> 00:01:25,921 He said some things. 41 00:01:26,058 --> 00:01:27,992 EZ! EZ! 42 00:01:59,817 --> 00:02:01,164 Hey, little dude. 43 00:02:02,993 --> 00:02:05,237 It's okay. 44 00:02:05,375 --> 00:02:07,100 It's okay. 45 00:02:09,655 --> 00:02:12,209 Shh. 46 00:02:12,347 --> 00:02:15,281 It's just us dudes today, okay? 47 00:02:15,419 --> 00:02:18,008 Me and you. Let's go. 48 00:02:41,342 --> 00:02:43,309 Look what's ready. 49 00:02:43,447 --> 00:02:44,862 Hey, hey, hey. 50 00:02:45,000 --> 00:02:46,347 Look what's read... Now come on. 51 00:04:04,459 --> 00:04:06,530 You got me. 52 00:04:17,161 --> 00:04:18,370 Now I got you. 53 00:04:29,208 --> 00:04:30,796 Oh, I got you. 54 00:04:36,871 --> 00:04:39,701 Shh. 55 00:04:42,842 --> 00:04:44,499 Put your head up. 56 00:04:49,159 --> 00:04:50,505 Yo. 57 00:04:55,407 --> 00:04:57,063 What the fuck? 58 00:05:11,699 --> 00:05:14,080 Get in the truck. Let's go. 59 00:05:15,565 --> 00:05:16,911 Where we going? 60 00:05:17,049 --> 00:05:18,568 For a drive. 61 00:05:20,604 --> 00:05:23,331 Nah, man, I got plans with Adelita and Maverick today. 62 00:05:23,469 --> 00:05:26,576 You and me got something that needs to be handled now. 63 00:05:26,714 --> 00:05:29,164 Come on, man, I got my family today, bro. 64 00:05:29,302 --> 00:05:31,028 This isabout family. 65 00:05:32,340 --> 00:05:33,997 Let's go. 66 00:05:38,381 --> 00:05:40,590 Leave your kutte. 67 00:05:48,632 --> 00:05:50,427 Who was that? 68 00:05:52,981 --> 00:05:55,570 It was my brother. 69 00:05:55,708 --> 00:05:58,849 Come here. 70 00:05:58,987 --> 00:06:01,300 I got to go. 71 00:06:01,438 --> 00:06:02,922 Where? 72 00:06:04,545 --> 00:06:06,098 I don't know. 73 00:06:09,204 --> 00:06:11,344 You okay? 74 00:06:12,760 --> 00:06:14,140 Yeah. 75 00:06:27,947 --> 00:06:29,328 Hey. 76 00:06:29,466 --> 00:06:31,019 You sure you're okay? 77 00:06:31,157 --> 00:06:34,125 Of course. It's just my brother. 78 00:06:53,697 --> 00:06:55,077 Luisa. 79 00:07:09,195 --> 00:07:11,646 Oh. 80 00:07:24,935 --> 00:07:27,938 So, where's the coffee? 81 00:07:28,076 --> 00:07:31,252 Doughnut shop down the street. 82 00:07:34,945 --> 00:07:36,982 You think they have oat milk macchiatos? 83 00:07:38,673 --> 00:07:42,228 No, but... 84 00:07:42,366 --> 00:07:45,991 if you're lucky, there won't be rat shit in your cruller. 85 00:07:48,269 --> 00:07:50,996 I think you and I have different definitions 86 00:07:51,134 --> 00:07:52,584 of the word "luck." 87 00:07:55,863 --> 00:07:58,762 I think that... 88 00:07:58,900 --> 00:08:02,248 I'm the luckiest son of a bitch in the world right now. 89 00:08:05,320 --> 00:08:07,771 No, I agree. 90 00:08:07,909 --> 00:08:09,739 I think you are, too. 91 00:08:20,750 --> 00:08:22,406 Mrs. Galindo. 92 00:08:24,477 --> 00:08:26,100 Mrs. Galindo. 93 00:08:27,308 --> 00:08:28,723 What? 94 00:08:29,759 --> 00:08:31,588 Are you feeling okay? 95 00:08:34,936 --> 00:08:36,799 Just close the door, Luis. 96 00:08:45,222 --> 00:08:48,467 Please, just close the fucking door. 97 00:08:50,089 --> 00:08:52,920 Mr. Galindo told me to make sure you get out of bed today. 98 00:08:56,337 --> 00:08:58,063 Mrs. Galindo. 99 00:09:00,099 --> 00:09:01,687 Mrs. Galindo. 100 00:09:03,447 --> 00:09:06,002 You need to lean forward into the recoil. 101 00:09:06,140 --> 00:09:09,074 This is fucking stupid. What are we doing here? 102 00:09:09,212 --> 00:09:10,489 Sun's good for you. 103 00:09:10,627 --> 00:09:12,940 You haven't been outside in days. 104 00:09:13,078 --> 00:09:15,356 Plus, I thought this might help. 105 00:09:15,494 --> 00:09:17,772 It always relaxes me. 106 00:09:17,910 --> 00:09:19,325 Killing people? 107 00:09:20,326 --> 00:09:23,640 No. I don't like that. 108 00:09:24,986 --> 00:09:26,850 I just see that you've been depressed. 109 00:09:26,988 --> 00:09:30,613 You don't know me. You don't know a fucking thing about me. 110 00:09:30,751 --> 00:09:33,477 I've been with Mr. Galindo for a long time. 111 00:09:33,616 --> 00:09:36,308 Your family means a lot to me. 112 00:09:38,655 --> 00:09:41,208 Keep your feet wider apart than your shoulders. 113 00:09:41,347 --> 00:09:44,005 - Why? - Gives you balance, control. 114 00:09:44,143 --> 00:09:47,491 Why does my family mean so much to you? 115 00:09:50,080 --> 00:09:53,394 I think that's sad. I think that's pathetic. 116 00:09:53,532 --> 00:09:56,328 Dedicating your life to being a fucking errand boy. 117 00:09:59,331 --> 00:10:02,023 I'm sorry. I didn't mean that. 118 00:10:04,681 --> 00:10:07,960 Always squeeze. Don't pull. 119 00:10:30,017 --> 00:10:32,813 - Can I? - Mm-hmm. 120 00:10:52,246 --> 00:10:53,246 Good, now... 121 00:10:57,769 --> 00:10:59,909 That was awesome. 122 00:11:08,503 --> 00:11:10,782 I know you were going to leave at the grocery store. 123 00:11:16,822 --> 00:11:18,306 Were you gonna let me? 124 00:11:19,376 --> 00:11:20,792 He won't let you. 125 00:11:22,725 --> 00:11:23,933 Ever. 126 00:11:26,556 --> 00:11:28,282 So why haven't you told him? 127 00:11:28,420 --> 00:11:30,663 Didn't happen. 128 00:11:33,494 --> 00:11:35,116 It won't ever happen. 129 00:11:39,051 --> 00:11:40,604 It's got good bones. 130 00:11:42,089 --> 00:11:44,022 It's good for a family. 131 00:11:46,438 --> 00:11:49,165 I can pull up the carpeting there and 132 00:11:49,303 --> 00:11:51,477 refurbish the flooring. 133 00:11:51,615 --> 00:11:54,377 I could touch up the walls with some paint. 134 00:11:54,515 --> 00:11:57,449 I'm not sure sinking more cash into the property will help. 135 00:11:57,587 --> 00:11:59,865 Nobody's buying in Santo Padre. 136 00:12:00,003 --> 00:12:01,625 I'd save your money and just 137 00:12:01,764 --> 00:12:03,627 cross your fingers, if I were you. 138 00:12:22,646 --> 00:12:24,959 I need you to watch Sally for me. 139 00:12:25,097 --> 00:12:26,305 She's strong. 140 00:12:26,443 --> 00:12:29,032 Don't let her pull you on walks. I'll be back. 141 00:12:29,170 --> 00:12:31,759 Uh, I'm not really good with... 142 00:12:37,420 --> 00:12:38,904 Hi. 143 00:12:45,324 --> 00:12:47,810 You forgive me? Fuck you. 144 00:12:47,948 --> 00:12:49,466 Who the fuck do you think you are? 145 00:12:49,604 --> 00:12:51,158 Come here. 146 00:12:56,473 --> 00:12:58,337 Fuck your forgiveness 147 00:12:58,475 --> 00:13:00,408 and fuck you for thinking I need it. 148 00:13:00,546 --> 00:13:03,032 How fucking dare you come at me with that bullshit? 149 00:13:03,170 --> 00:13:05,828 I'm sorry. 150 00:13:05,966 --> 00:13:08,002 But I do forgive you. 151 00:13:08,140 --> 00:13:09,866 You need to forgive yourself. 152 00:13:10,004 --> 00:13:12,144 - We were kids. - She was a kid... 153 00:13:13,525 --> 00:13:15,123 and we were supposed to keep her safe. 154 00:13:15,147 --> 00:13:18,495 That was our only job, and we failed. 155 00:13:20,118 --> 00:13:22,154 I failed, 156 00:13:22,292 --> 00:13:24,053 and now she's gone. 157 00:13:25,640 --> 00:13:28,091 Yeah, you're right, 158 00:13:28,229 --> 00:13:29,679 but you're not. 159 00:13:29,817 --> 00:13:32,233 And how fucking selfish are you to not embrace it? 160 00:13:32,371 --> 00:13:34,097 You still have a life, and you're wasting it 161 00:13:34,235 --> 00:13:36,134 in a fucking trailer in a scrapyard? 162 00:13:37,411 --> 00:13:39,206 We owe her. 163 00:13:39,344 --> 00:13:41,898 We owe her to find peace, 164 00:13:42,036 --> 00:13:45,246 to not waste what was stolen from her. 165 00:13:45,384 --> 00:13:47,110 Sofía? 166 00:13:47,248 --> 00:13:49,181 Oh, my God. 167 00:13:49,319 --> 00:13:50,873 Sofía. 168 00:14:05,957 --> 00:14:07,579 You gonna tell me where we're going? 169 00:14:07,717 --> 00:14:09,236 No. 170 00:14:18,797 --> 00:14:22,766 Remember that time we went to the beach when we were little? 171 00:14:24,389 --> 00:14:26,460 That ain't where we're going. 172 00:14:45,858 --> 00:14:47,583 You still got that picture 173 00:14:47,722 --> 00:14:49,724 of me, you, and Pop in your trailer? 174 00:14:51,554 --> 00:14:53,866 You were just there, you should know. 175 00:14:57,146 --> 00:14:59,286 I wanted to ask Sofía how you were doing. 176 00:14:59,424 --> 00:15:01,529 Could've asked me. 177 00:15:02,772 --> 00:15:04,843 Bro, what is going on? 178 00:15:04,981 --> 00:15:07,397 What the fuck is going on with you? 179 00:15:13,541 --> 00:15:15,543 I threw that photo out. 180 00:15:19,306 --> 00:15:22,102 Wrong person was on the other side of that camera. 181 00:15:25,588 --> 00:15:27,314 I miss her, too, man. 182 00:15:30,765 --> 00:15:32,664 12 years today. 183 00:15:36,702 --> 00:15:39,291 12 years today since she's been gone. 184 00:15:47,955 --> 00:15:51,027 I hope she forgives me for what I'm about to do. 185 00:16:01,589 --> 00:16:03,350 I like that. 186 00:16:03,488 --> 00:16:06,042 That's a nice little car. 187 00:16:09,356 --> 00:16:11,530 Oh, he's talking more now, huh? 188 00:16:11,668 --> 00:16:13,532 He won't shut up. 189 00:16:13,670 --> 00:16:16,121 Just like his dad. 190 00:16:16,259 --> 00:16:18,054 - Papa. - I won't be long. 191 00:16:18,192 --> 00:16:19,883 Papa. Hey. 192 00:16:23,301 --> 00:16:24,405 What? 193 00:16:26,649 --> 00:16:29,169 I am really grateful... 194 00:16:31,033 --> 00:16:33,656 for who you've... 195 00:16:33,794 --> 00:16:35,658 helped Angel become. 196 00:16:35,796 --> 00:16:38,695 He has always been this. 197 00:16:38,833 --> 00:16:40,732 You just didn't see. 198 00:16:46,703 --> 00:16:49,120 He's a beautiful man 199 00:16:49,258 --> 00:16:51,639 with a big heart, 200 00:16:51,777 --> 00:16:53,917 just like his father. 201 00:16:55,195 --> 00:16:58,750 Please... be careful 202 00:16:58,888 --> 00:17:01,511 - over there... - Who also won't shut up. 203 00:17:03,168 --> 00:17:05,343 - It's a Reyes trait. - Mm-hmm. 204 00:17:10,658 --> 00:17:13,454 Who loves you? 205 00:17:13,592 --> 00:17:15,491 Papa. 206 00:17:20,323 --> 00:17:21,945 Hmm. 207 00:17:25,708 --> 00:17:28,262 I'm glad I didn't. 208 00:18:45,822 --> 00:18:48,100 The acoustics sound better in here. 209 00:19:24,723 --> 00:19:26,898 Yo, what-what is that for? 210 00:19:27,036 --> 00:19:28,727 We're gonna bury a body. 211 00:19:31,143 --> 00:19:33,939 - Get out of the truck. - No. 212 00:19:41,913 --> 00:19:43,294 Let's go. 213 00:19:55,064 --> 00:19:58,032 I'm not going anywhere till you tell me what the fuck this is. 214 00:20:03,314 --> 00:20:04,487 Do you trust me? 215 00:20:04,625 --> 00:20:07,179 - No. - And that's the fucking problem. 216 00:20:08,767 --> 00:20:10,252 I'm your brother. 217 00:20:11,874 --> 00:20:13,841 And if that means anything to you, 218 00:20:13,979 --> 00:20:17,293 I need you to walk over to that fucking shack right now. 219 00:20:17,431 --> 00:20:20,123 For Mom. 220 00:20:48,048 --> 00:20:50,084 Open the door. 221 00:20:56,090 --> 00:20:58,714 Mom wouldn't want us to hurt each other. 222 00:20:58,852 --> 00:21:00,923 She'd want us to be together. 223 00:21:06,066 --> 00:21:08,171 That's why we're here, Angel. 224 00:21:10,001 --> 00:21:12,141 To say goodbye to her. 225 00:21:13,936 --> 00:21:15,524 Open the door. 226 00:21:15,662 --> 00:21:17,319 EZ. 227 00:21:31,919 --> 00:21:33,956 I'm sorry. 228 00:21:35,647 --> 00:21:37,891 Don't fucking move. 229 00:21:39,651 --> 00:21:40,963 Baby, shut the fuck up. 230 00:21:44,691 --> 00:21:46,865 Took you long enough. 231 00:21:49,351 --> 00:21:50,938 It'll be okay. 232 00:21:51,076 --> 00:21:52,768 Said don't 233 00:21:52,906 --> 00:21:55,529 fucking move. 234 00:21:55,667 --> 00:21:59,291 I'm-a have a smoke. Last one. 235 00:22:06,747 --> 00:22:09,888 Can't believe it took you this long to grow some balls. 236 00:22:10,026 --> 00:22:13,720 I judged you for not doing it when you had the chance. 237 00:22:13,858 --> 00:22:16,274 Anyone did my mother dirty like that, 238 00:22:16,412 --> 00:22:18,518 I'd fucking butcher them. 239 00:22:18,656 --> 00:22:20,312 Baby, should I call Chibs? 240 00:22:20,451 --> 00:22:23,108 Shut the fuck up. 241 00:22:25,904 --> 00:22:28,044 Let them go. 242 00:22:28,182 --> 00:22:30,633 This is between us. 243 00:22:30,771 --> 00:22:32,532 No reason for anyone innocent to get hurt. 244 00:22:32,670 --> 00:22:34,465 What about my mother? 245 00:22:35,845 --> 00:22:36,915 She was innocent. 246 00:22:37,053 --> 00:22:39,262 EZ. EZ. 247 00:22:41,782 --> 00:22:44,026 Get your shit 248 00:22:44,164 --> 00:22:45,993 and get the fuck out. 249 00:22:46,131 --> 00:22:47,270 Leave your phone. 250 00:22:48,237 --> 00:22:49,859 And if you turn around, 251 00:22:49,997 --> 00:22:52,414 I'm gonna bury you right next to him. 252 00:23:04,598 --> 00:23:05,841 How'd you find me? 253 00:23:05,979 --> 00:23:08,775 I've known for weeks. 254 00:23:08,913 --> 00:23:10,673 A Reaper drying out in Twentynine Palms. 255 00:23:12,468 --> 00:23:14,988 This is our desert. 256 00:23:15,126 --> 00:23:17,266 Nothing happens without us hearing about it. 257 00:23:17,404 --> 00:23:19,268 I told you before, 258 00:23:19,406 --> 00:23:22,133 what happened that night was just business. 259 00:23:22,271 --> 00:23:24,204 When Packer got me the job, 260 00:23:24,342 --> 00:23:25,861 - no one knew that... - I know. 261 00:23:25,999 --> 00:23:27,690 This is personal. 262 00:23:32,730 --> 00:23:34,076 What'd she say? 263 00:23:36,458 --> 00:23:38,460 What was the last thing she said? 264 00:23:43,844 --> 00:23:45,467 I shot her in the neck. 265 00:23:45,605 --> 00:23:47,917 She didn't have time to say anything. 266 00:23:49,712 --> 00:23:52,059 You're awfully quiet, poor little Angel. 267 00:23:52,197 --> 00:23:53,475 You got nothing to say? 268 00:23:55,822 --> 00:23:57,824 12 years ago today. 269 00:24:00,930 --> 00:24:03,070 You set this all in motion. 270 00:24:03,208 --> 00:24:04,900 Destroyed all of our lives. 271 00:24:05,038 --> 00:24:06,764 Shit happens. 272 00:24:06,902 --> 00:24:09,352 You knew what you signed up for when you signed up. 273 00:24:09,491 --> 00:24:11,907 Or maybe you didn't. 274 00:24:22,227 --> 00:24:24,954 This is my gift to you, Angel. 275 00:24:26,715 --> 00:24:29,165 Do it. 276 00:24:32,410 --> 00:24:33,653 Yeah. 277 00:24:33,791 --> 00:24:35,896 Do it, Angel. 278 00:24:36,034 --> 00:24:37,726 Stop being a little bitch. 279 00:24:37,864 --> 00:24:40,314 Do your worst. 280 00:24:52,706 --> 00:24:54,501 Shoot him, Angel. 281 00:25:32,401 --> 00:25:34,576 Here she is with Grandpa. 282 00:25:37,095 --> 00:25:39,684 He loved her so much. 283 00:25:47,243 --> 00:25:49,142 She's still with us, Sof. 284 00:25:50,281 --> 00:25:51,972 As long as we can talk about her, 285 00:25:52,110 --> 00:25:54,354 she's still with us. 286 00:25:59,601 --> 00:26:02,051 Jesus said, 287 00:26:02,189 --> 00:26:04,295 "Let the little children come to me 288 00:26:04,433 --> 00:26:06,193 "and do not hinder them, 289 00:26:06,331 --> 00:26:09,438 for to such belongs the kingdom of Heaven." 290 00:26:11,026 --> 00:26:12,993 She's with Him now. 291 00:26:14,339 --> 00:26:16,652 God is our refuge 292 00:26:16,790 --> 00:26:19,379 and our strength. 293 00:26:20,656 --> 00:26:22,140 Amen. 294 00:26:37,397 --> 00:26:40,227 Ooh, I am so sorry. 295 00:26:40,365 --> 00:26:42,298 Can I buy you another? 296 00:26:42,436 --> 00:26:43,886 It's okay. 297 00:26:44,024 --> 00:26:45,647 For you. 298 00:26:45,785 --> 00:26:47,372 Which one is yours? 299 00:26:47,510 --> 00:26:50,479 Oh, I'm not a dad. I'm just watching. 300 00:26:52,481 --> 00:26:55,208 Sawyer, stay close, honey. 301 00:26:58,176 --> 00:27:01,870 That was bad. That was really creepy bad. 302 00:27:02,008 --> 00:27:03,492 I don't talk to women like that. 303 00:27:03,630 --> 00:27:06,046 You should never talk to women like that. 304 00:27:06,184 --> 00:27:07,496 No, I mean... 305 00:27:07,634 --> 00:27:09,567 I know, I know what you meant. 306 00:27:09,705 --> 00:27:11,200 They don't have comedy where you're from? 307 00:27:11,224 --> 00:27:14,676 Yeah, it's just usually funnier. 308 00:27:14,814 --> 00:27:16,747 That's well-played. 309 00:27:18,403 --> 00:27:20,647 For real, though, you don't have anyone? 310 00:27:20,785 --> 00:27:23,477 Like, a wife or girlfriend or pet? 311 00:27:23,615 --> 00:27:27,102 I told you, the Galindos keep me busy, 312 00:27:27,240 --> 00:27:28,517 and that's okay. 313 00:27:28,655 --> 00:27:29,760 Cristóbal? 314 00:27:29,898 --> 00:27:30,968 Cristóbal? 315 00:27:31,106 --> 00:27:33,556 - Where is he? - I don't know. 316 00:27:33,695 --> 00:27:34,844 I-I just turned around and... 317 00:27:34,868 --> 00:27:37,353 Wh... What? 318 00:27:37,491 --> 00:27:39,045 Cristóbal. 319 00:27:39,183 --> 00:27:40,874 Cristóbal? 320 00:27:41,012 --> 00:27:42,876 Cristóbal. 321 00:27:49,711 --> 00:27:50,712 Cristóbal. 322 00:27:52,990 --> 00:27:54,992 - Mommy. - Quick, come here, come here. 323 00:27:55,130 --> 00:27:57,580 -Mommy. -What are you doing? What were you doing? 324 00:27:57,719 --> 00:27:59,039 She said she had a present for me. 325 00:27:59,065 --> 00:28:00,411 - Yeah? - Yeah. 326 00:28:00,549 --> 00:28:01,895 Okay. 327 00:28:12,492 --> 00:28:15,219 - I thought you were... - What? 328 00:28:18,256 --> 00:28:19,533 I thought... 329 00:28:21,950 --> 00:28:23,503 The fuck is this, man? 330 00:28:26,092 --> 00:28:28,094 What do you mean? 331 00:28:28,232 --> 00:28:29,992 Making things right by Mom. 332 00:28:30,130 --> 00:28:32,270 You honestly think that this is what she'd want? 333 00:28:32,408 --> 00:28:35,377 For us to murder somebody out in the desert? 334 00:28:39,830 --> 00:28:42,073 This is all that we have to give her. 335 00:28:43,937 --> 00:28:45,456 It's all that we're capable of. 336 00:28:47,458 --> 00:28:51,151 It's all that any of the Reyes men will ever be. 337 00:28:56,087 --> 00:28:58,227 Killers. 338 00:29:09,756 --> 00:29:11,689 Where are you going? 339 00:31:21,715 --> 00:31:24,235 He needs to have more confidence with shooting first. 340 00:31:24,373 --> 00:31:26,479 Earning the takedown. 341 00:31:28,067 --> 00:31:31,001 What? Why are you laughing? 342 00:31:31,139 --> 00:31:32,761 Nothing. 343 00:31:32,899 --> 00:31:35,488 It's nice. 344 00:31:35,626 --> 00:31:37,939 You've really taken to this. 345 00:31:41,563 --> 00:31:43,565 He's an awesome kid. 346 00:31:47,155 --> 00:31:49,398 You've taken to it 347 00:31:49,536 --> 00:31:51,538 more than you thought you would. 348 00:31:57,130 --> 00:31:58,787 It feels wrong now. 349 00:32:01,548 --> 00:32:04,172 He's gonna be really hurt, 350 00:32:04,310 --> 00:32:05,518 angry 351 00:32:05,656 --> 00:32:08,003 when he does find out. 352 00:32:09,073 --> 00:32:10,902 That's the plan we agreed to. 353 00:32:12,042 --> 00:32:14,527 Paul hasn't held up his part of the agreement. 354 00:32:17,495 --> 00:32:19,152 And us? 355 00:32:24,640 --> 00:32:26,608 You broke my heart. 356 00:32:26,746 --> 00:32:28,610 I had no choice. 357 00:32:28,748 --> 00:32:32,855 - I was your commanding officer... - I know, it doesn't mean it didn't fuck me up. 358 00:32:35,030 --> 00:32:38,033 I know I was a fuckup back then. 359 00:32:38,171 --> 00:32:40,932 I wasn't fit to be a dad. 360 00:32:43,970 --> 00:32:45,627 And now? 361 00:32:49,493 --> 00:32:51,495 Paul's still my brother. 362 00:32:56,707 --> 00:32:59,192 He's still my husband. 363 00:33:03,748 --> 00:33:06,786 You'd have to leave that 364 00:33:06,924 --> 00:33:08,167 for this. 365 00:33:10,824 --> 00:33:12,688 I couldn't have that around Jacob. 366 00:33:12,826 --> 00:33:16,382 It's fine with "Uncle Gilly," but with... 367 00:33:20,420 --> 00:33:21,766 Would you? 368 00:33:25,494 --> 00:33:27,565 For your son? 369 00:33:27,703 --> 00:33:30,223 He needs a father. 370 00:33:33,847 --> 00:33:35,953 He needs his father. 371 00:33:39,025 --> 00:33:40,406 I know. 372 00:33:49,000 --> 00:33:50,243 Sorry. 373 00:33:50,381 --> 00:33:52,142 Hey. 374 00:33:52,280 --> 00:33:53,764 Came to check in on your mom. 375 00:33:53,902 --> 00:33:56,249 Didn't see her in class tonight. 376 00:33:56,387 --> 00:33:58,872 She wasn't feeling too good. 377 00:33:59,010 --> 00:34:00,805 Did she eat today? 378 00:34:00,943 --> 00:34:03,187 A little. 379 00:34:04,637 --> 00:34:06,259 What about you? 380 00:34:07,950 --> 00:34:09,642 I'm good. 381 00:34:11,126 --> 00:34:13,472 Come on. I know a spot. 382 00:34:22,172 --> 00:34:25,278 I think that may be the oldest thing in this retirement home. 383 00:34:26,416 --> 00:34:28,626 Okay, well, from one to ten, 384 00:34:28,764 --> 00:34:30,318 rate this dinner. 385 00:34:33,631 --> 00:34:34,943 Indescribable. 386 00:34:35,081 --> 00:34:37,117 It's that bad, huh? 387 00:34:39,568 --> 00:34:41,018 No. 388 00:34:41,155 --> 00:34:42,813 I mean... 389 00:34:43,814 --> 00:34:45,988 that indescribable. 390 00:34:55,170 --> 00:34:59,416 ♪ Sometimes I move like shadows ♪ 391 00:35:01,245 --> 00:35:04,973 ♪ Sometimes I move like wind ♪ 392 00:35:06,285 --> 00:35:11,221 ♪ But most days I start ♪ 393 00:35:11,359 --> 00:35:13,913 ♪ Where I begin ♪ 394 00:35:19,160 --> 00:35:23,267 ♪ Naked in the Great Lakes ♪ 395 00:35:24,303 --> 00:35:26,408 ♪ Underneath the shine... ♪ 396 00:35:29,377 --> 00:35:30,826 Shit. 397 00:35:33,139 --> 00:35:34,589 It was just getting good. 398 00:35:34,727 --> 00:35:37,592 Mm, yeah, well, it sounded better in the bathroom. 399 00:35:39,214 --> 00:35:40,319 I, uh... 400 00:35:40,457 --> 00:35:42,390 had no idea you played. 401 00:35:42,528 --> 00:35:44,978 Yeah. I'm real big in Belgium. 402 00:35:46,014 --> 00:35:48,050 Hanging with you lowlifes is just my side gig. 403 00:35:48,189 --> 00:35:50,225 Keeps me grounded. 404 00:35:51,744 --> 00:35:53,504 No. 405 00:35:53,642 --> 00:35:55,023 Music feels like, I don't know, 406 00:35:55,161 --> 00:35:56,887 learning a new way to say how you feel 407 00:35:57,025 --> 00:35:59,510 but, like, truer somehow. 408 00:36:11,591 --> 00:36:13,662 S-So teach me something. 409 00:36:14,732 --> 00:36:16,596 Okay, well, it's not as easy as it looks. 410 00:36:16,734 --> 00:36:18,094 You got to get the fingering right. 411 00:36:18,149 --> 00:36:20,324 Well, I could've showed you that. 412 00:36:20,462 --> 00:36:22,982 Yeah, well, we all know you're not very good at that, 413 00:36:23,120 --> 00:36:24,639 so... 414 00:36:24,777 --> 00:36:26,641 Ouch. 415 00:36:28,608 --> 00:36:30,714 Okay. 416 00:36:41,725 --> 00:36:43,105 Okay. 417 00:37:26,701 --> 00:37:28,150 I don't trust you. 418 00:37:28,289 --> 00:37:29,738 You don't like me. 419 00:37:29,876 --> 00:37:32,189 You don't like working for me. 420 00:37:32,327 --> 00:37:33,915 I know that Potter leveraged your family 421 00:37:34,053 --> 00:37:35,606 to force you to work with me. 422 00:37:36,814 --> 00:37:38,437 So I will do this for you. 423 00:37:39,472 --> 00:37:40,956 I will set you free. 424 00:37:42,510 --> 00:37:45,029 I just need you to do one thing. 425 00:37:45,167 --> 00:37:47,446 Take care of one more person. 426 00:37:47,584 --> 00:37:50,138 This time on the north side. 427 00:37:50,276 --> 00:37:52,382 Kill this annoying stray, 428 00:37:52,520 --> 00:37:54,625 and you and your family will be free. 429 00:37:54,763 --> 00:37:57,628 But I want it done by midnight tonight. 430 00:38:00,528 --> 00:38:02,909 No excuses. 431 00:38:21,514 --> 00:38:22,791 What is it? 432 00:38:22,929 --> 00:38:25,207 It was dropped off and delivered at the gate. 433 00:38:25,346 --> 00:38:27,244 It's for Cristóbal. 434 00:38:28,763 --> 00:38:30,247 Oh, my God. 435 00:38:31,352 --> 00:38:33,215 What are you doing? 436 00:39:04,661 --> 00:39:08,250 ♪ Sometimes I move like shadows ♪ 437 00:39:08,389 --> 00:39:11,978 ♪ Sometimes I move like wind ♪ 438 00:39:12,116 --> 00:39:17,190 ♪ Most days I start where I begin ♪ 439 00:39:19,607 --> 00:39:23,196 ♪ I'm naked in the Great Lakes ♪ 440 00:39:23,334 --> 00:39:27,131 ♪ Underneath the shine of Mars ♪ 441 00:39:27,269 --> 00:39:30,928 ♪ I begged my friends to let me drift off ♪ 442 00:39:34,691 --> 00:39:38,522 ♪ Shower your loves in kisses ♪ 443 00:39:38,660 --> 00:39:42,215 ♪ Shower the world in fear ♪ 444 00:39:42,353 --> 00:39:47,497 ♪ Take advantage of those who got you here ♪ 445 00:39:49,084 --> 00:39:52,674 ♪ Let me roll ♪ 446 00:39:52,812 --> 00:39:55,056 ♪ Let me go ♪ 447 00:39:56,471 --> 00:40:00,337 ♪ Let me roll ♪ 448 00:40:00,475 --> 00:40:02,995 ♪ Let me go ♪ 449 00:40:05,411 --> 00:40:07,275 She's really strong. 450 00:40:07,413 --> 00:40:10,036 She really pulls on walks. 451 00:40:11,452 --> 00:40:14,731 ♪ Let me roll ♪ 452 00:40:14,869 --> 00:40:17,354 ♪ Let me go ♪ 453 00:40:18,562 --> 00:40:21,807 ♪ Let me roll ♪ 454 00:40:23,153 --> 00:40:25,535 ♪ Let me go ♪ 455 00:40:26,915 --> 00:40:29,400 ♪ I'm bound ♪ 456 00:40:29,539 --> 00:40:33,128 ♪ To lose control ♪ 457 00:40:34,682 --> 00:40:37,167 ♪ I'm bound ♪ 458 00:40:37,305 --> 00:40:40,998 ♪ To lose ♪ 459 00:40:41,136 --> 00:40:44,485 ♪ Control. ♪ 460 00:40:53,286 --> 00:40:55,323 She's gone. 461 00:41:07,197 --> 00:41:10,027 And nothing will ever bring her back. 462 00:41:12,340 --> 00:41:13,928 She's... 463 00:41:26,250 --> 00:41:28,011 She's dead. 464 00:41:40,471 --> 00:41:43,060 And so am I. 464 00:41:44,305 --> 00:42:44,206 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ewc36 Help other users to choose the best subtitles 30103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.