All language subtitles for Leonard.Part6.1987.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,523 --> 00:00:24,225 [giggling] 2 00:00:36,837 --> 00:00:37,905 [squawks] 3 00:00:41,309 --> 00:00:42,543 [croaks] 4 00:00:47,115 --> 00:00:48,449 [rattling] 5 00:00:56,257 --> 00:00:57,258 [water bubbling] 6 00:00:57,325 --> 00:00:58,526 [burps] 7 00:01:03,531 --> 00:01:04,865 [trumpets] 8 00:01:10,371 --> 00:01:11,772 [whooping] 9 00:01:19,480 --> 00:01:20,681 [meowing] 10 00:01:27,521 --> 00:01:30,124 [laughing] 11 00:01:36,697 --> 00:01:38,065 [coughing] 12 00:01:56,284 --> 00:01:57,418 [growling] 13 00:02:01,989 --> 00:02:03,090 [barks] 14 00:02:04,592 --> 00:02:06,294 [car approaching] 15 00:02:35,022 --> 00:02:36,424 [explosion] 16 00:02:44,732 --> 00:02:46,634 THERE'S A LOGICAL EXPLANATION, 17 00:02:46,700 --> 00:02:50,170 WHY LEONARD PARKER FOUND HIMSELF FLYING THROUGH THE AIR. 18 00:02:50,238 --> 00:02:52,673 ONE, IN AN ARMORED PORSCHE, 19 00:02:52,740 --> 00:02:54,675 2, WEARING BALLET SLIPPERS, 20 00:02:54,742 --> 00:02:57,411 AND 3, ON THE BACK OF AN OSTRICH. 21 00:02:57,478 --> 00:03:00,781 ALL IN THE SPACE OF ONE WEEK IN SAN FRANCISCO. 22 00:03:00,848 --> 00:03:04,017 MR. PARKER, WHOM I HAVE THE HONOR TO SERVE, 23 00:03:04,084 --> 00:03:06,820 IS A MAN OF EXCEPTIONAL TALENTS, 24 00:03:06,887 --> 00:03:10,491 WHOSE 5 PREVIOUS ADVENTURES WOULD, I'M SURE, HAVE ENTHRALLED YOU, 25 00:03:10,558 --> 00:03:15,429 HAD THEY NOT BEEN CONFISCATED, IN THE INTERESTS OF WORLD SECURITY. 26 00:03:15,496 --> 00:03:18,198 IT ALL BEGAN UNDER THAT FAMOUS BRIDGE 27 00:03:18,266 --> 00:03:19,733 WITH A TEAM OF FROGMEN, 28 00:03:19,800 --> 00:03:22,403 NOT, I HASTEN TO ADD, ON OUR SIDE. 29 00:03:28,809 --> 00:03:31,011 [water bubbling] 30 00:03:38,319 --> 00:03:40,020 [water bubbling] 31 00:04:10,751 --> 00:04:12,620 [barking] 32 00:04:19,627 --> 00:04:22,730 QUINCY, THE WATER'S BEAUTIFUL. COME IN. 33 00:04:23,764 --> 00:04:24,998 COME IN. 34 00:04:32,039 --> 00:04:33,641 IT'S MAN RAY. 35 00:04:34,508 --> 00:04:35,709 QUELISH. 36 00:04:36,910 --> 00:04:38,045 [creaking] 37 00:04:38,111 --> 00:04:39,780 [barking] 38 00:04:46,620 --> 00:04:47,955 [barking] 39 00:04:48,021 --> 00:04:49,022 [growling] 40 00:04:49,990 --> 00:04:51,191 [squeaking] 41 00:04:52,326 --> 00:04:53,961 [barking] 42 00:05:10,277 --> 00:05:13,146 OH, QUINCY, STOP SPLASHING. 43 00:05:18,752 --> 00:05:19,787 [belching] 44 00:05:19,853 --> 00:05:20,921 [explosion] 45 00:05:20,988 --> 00:05:23,223 [laughing menacingly] 46 00:05:25,292 --> 00:05:28,161 THIS WAS, I BELIEVE, THE FIRST RECORDED INSTANCE, 47 00:05:28,228 --> 00:05:31,632 OF A C.I.A. AGENT BEING EATEN ALIVE BY A RAINBOW TROUT. 48 00:05:32,466 --> 00:05:34,101 AND WORSE WAS TO COME. 49 00:05:34,167 --> 00:05:35,869 (Jack) WE'VE LOST 8 AGENTS THIS MONTH. 50 00:05:35,936 --> 00:05:40,040 BUT HOW DO WE STRIKE BACK AGAINST FEROCIOUS FISH? 51 00:05:40,107 --> 00:05:41,742 WE BLOW 'EM OFF THE FACE OF THE EARTH. 52 00:05:41,809 --> 00:05:43,377 WE'VE GOT THE CAPABILITY. 53 00:05:43,444 --> 00:05:46,146 I HOPE YOU KNOW I SYMPATHIZE WITH THAT PASSION, JACK, 54 00:05:46,213 --> 00:05:47,781 BUT WE CAN'T. 55 00:05:47,848 --> 00:05:51,519 WE'VE GOT TO LEARN THEIR SECRET, AND TIME IS RUNNING OUT. 56 00:05:51,585 --> 00:05:53,387 ABOVE ALL, WE MUSTN'T PANIC. 57 00:05:53,454 --> 00:05:55,389 OH, YES, WE MUST. 58 00:05:55,456 --> 00:05:58,058 IF SAN FRANCISCO GOES, TOMORROW IT'LL BE OREGON. 59 00:05:58,125 --> 00:06:00,160 AND THEN, THE REST OF THE WORLD. 60 00:06:00,227 --> 00:06:03,163 IN MY LIFETIME, I'VE ONLY WORKED WITH ONE MAN 61 00:06:03,230 --> 00:06:06,166 WHO CAN MATCH THE BRUTALITY AND HEINOUS WIT 62 00:06:06,233 --> 00:06:09,870 THAT'S BEHIND THESE SORDID AND UNPATRIOTIC EXECUTIONS. 63 00:06:09,937 --> 00:06:11,872 MR. SNYDERBURN, YOU DON'T MEAN-- 64 00:06:11,939 --> 00:06:13,106 YES. 65 00:06:13,173 --> 00:06:15,709 HE RETIRED. HE'LL NEVER COME BACK. 66 00:06:15,776 --> 00:06:18,512 HE'LL COME BACK. I'LL SEND MONROE TO GET HIM. 67 00:06:21,782 --> 00:06:23,584 [people chattering] 68 00:06:39,166 --> 00:06:41,334 (man) MMM. THAT LOOKS WONDERFUL. 69 00:06:42,703 --> 00:06:44,404 (Monroe) LEONARD. 70 00:06:44,472 --> 00:06:46,807 (Frayn) RETIREMENT BORED MR. PARKER. 71 00:06:46,874 --> 00:06:50,277 AND HIS ENORMOUS WEALTH GAVE HIM LITTLE CONSOLATION. 72 00:06:50,343 --> 00:06:52,613 AS A DIVERSION, HE OPENED A RESTAURANT, 73 00:06:52,680 --> 00:06:55,449 WHICH NATURALLY BECAME SAN FRANCISCO'S FINEST. 74 00:06:55,516 --> 00:06:56,884 YES, MR. MONROE? 75 00:06:56,950 --> 00:06:58,351 I'M AFRAID IT ISN'T FRESH. 76 00:06:58,418 --> 00:06:59,553 UH, WHAT ISN'T FRESH, SIR? 77 00:06:59,620 --> 00:07:01,221 THE TROUT IS NOT FRESH. 78 00:07:01,288 --> 00:07:04,057 OH, BUT, SIR, WE--WE KEEP OUR FISH LIVE IN A TANK. 79 00:07:04,124 --> 00:07:07,561 OH. WELL, I DON'T SUPPOSE YOU'D SHOW ME THE TANK. 80 00:07:07,628 --> 00:07:10,030 OH, I'D BE HAPPY TO. FOLLOW ME. 81 00:07:12,900 --> 00:07:14,367 [people chattering] 82 00:07:20,908 --> 00:07:22,442 SO HERE IT IS. 83 00:07:25,212 --> 00:07:26,580 THIS IS NOT ABOUT TROUT. 84 00:07:26,647 --> 00:07:27,848 WOULD YOU PREFER THE FLOUNDER? 85 00:07:27,915 --> 00:07:29,817 DON'T GIVE ME THAT! 86 00:07:29,883 --> 00:07:32,953 I'VE BEEN WAITING A LONG TIME FOR THIS. 87 00:07:33,020 --> 00:07:35,556 DO YOU KNOW WHAT THIS IS GONNA DO FOR MY CAREER, 88 00:07:35,623 --> 00:07:38,559 ELIMINATING THE NUMBER ONE AGENT IN THE WESTERN WORLD? 89 00:07:38,626 --> 00:07:40,193 BUT I'M NOT THE NUMBER ONE AGENT. 90 00:07:40,260 --> 00:07:42,062 I RETIRED 7 YEARS AGO. 91 00:07:42,129 --> 00:07:44,431 YEAH, THAT'S NOT WHAT NICK SNYDERBURN SAYS. 92 00:07:44,498 --> 00:07:47,034 SNYDERBURN? NOW DON'T BE NERVOUS, NOW. 93 00:07:47,100 --> 00:07:49,302 OH, I'M NOT NERVOUS, YOU KNOW. 94 00:07:54,374 --> 00:07:56,376 AH, CREPES FLAMBE! 95 00:07:59,647 --> 00:08:01,014 [bullets ricocheting] 96 00:08:04,685 --> 00:08:06,587 MAKE SPAGHETTI, SCOTTY. 97 00:08:09,790 --> 00:08:11,659 [machine whirring] 98 00:08:15,162 --> 00:08:16,363 [gun firing] 99 00:08:16,429 --> 00:08:18,131 [glass shattering] 100 00:08:26,874 --> 00:08:27,875 AH. 101 00:08:30,911 --> 00:08:32,646 [metallic clanking] 102 00:08:35,315 --> 00:08:37,217 [chefs chattering] 103 00:08:38,051 --> 00:08:39,452 MORE BUTTER. 104 00:08:45,492 --> 00:08:46,960 [people chattering] 105 00:08:51,264 --> 00:08:53,300 (Leonard) GO EASY, MONROE. 106 00:08:56,937 --> 00:08:58,972 [bullets ricocheting] 107 00:09:03,310 --> 00:09:04,778 [ricocheting continues] 108 00:09:06,513 --> 00:09:07,948 [grunting] 109 00:09:26,767 --> 00:09:28,035 [door opening] 110 00:09:30,037 --> 00:09:32,606 LEONARD! GOOD TO SEE YOU! 111 00:09:32,673 --> 00:09:34,474 [thudding] WHY... 112 00:09:34,541 --> 00:09:36,409 WHY DID YOU SEND MONROE TO KILL ME? 113 00:09:38,879 --> 00:09:42,850 SUPPOSE MONROE HAD GOTTEN LUCKY AND KILLED ME. 114 00:09:42,916 --> 00:09:45,085 THEN YOU WOULDN'T HAVE BEEN RIGHT FOR THE JOB. 115 00:09:45,152 --> 00:09:46,519 SIT DOWN. 116 00:09:46,586 --> 00:09:47,587 [squelching] 117 00:09:50,257 --> 00:09:52,693 LEONARD, YOU KNOW JEFFERSON HERE. 118 00:09:56,163 --> 00:09:57,564 [squelching] 119 00:10:00,033 --> 00:10:02,169 AND, LIGHTS! 120 00:10:02,235 --> 00:10:05,038 [switches clicking] 121 00:10:05,105 --> 00:10:07,207 ALL TOGETHER AGAIN. WE CAN DO BETTER THAN THAT. 122 00:10:07,274 --> 00:10:09,176 [clicking] PUT THEM BACK ON. 123 00:10:09,242 --> 00:10:11,111 AND, LIGHTS! 124 00:10:13,747 --> 00:10:16,416 STIMOLA MEAT COMPANY, CADNA, ILLINOIS. 125 00:10:16,483 --> 00:10:18,618 [clicking] A GROUP OF HIGHLY TRAINED HOUSE CATS 126 00:10:18,686 --> 00:10:21,454 ASSAULTED ONE OF OUR AGENTS IN THE GRISTLE ROOM, 127 00:10:21,521 --> 00:10:23,857 COVERING HIM WITH FUR BALLS, 128 00:10:23,924 --> 00:10:26,293 KILLING HIM AND, UH, 129 00:10:26,359 --> 00:10:28,461 BURNING HIS I.R.S. RECORDS. 130 00:10:31,098 --> 00:10:33,266 MALFORD WILSON, VIRGINIA. 131 00:10:33,333 --> 00:10:36,503 HUSBAND AND WIFE TEAM, ASSAULTED ON STATE ROAD 306 132 00:10:36,569 --> 00:10:38,171 BY 18 SQUIRRELS, 133 00:10:40,040 --> 00:10:42,142 AND LEFT FOR DEAD, 134 00:10:42,209 --> 00:10:45,178 WHICH, OF COURSE, THEY WERE. 135 00:10:45,245 --> 00:10:48,481 WORST OF ALL, RIGHT IN THIS AREA, 136 00:10:48,548 --> 00:10:52,619 AN AS YET UNKNOWN NUMBER OF APPARENTLY FURIOUS GOPHERS, 137 00:10:52,686 --> 00:10:55,889 ATTACKED AND KILLED OUR UNDERCOVER COOK. 138 00:10:55,956 --> 00:10:58,625 THIS IS THE WORK OF A SINGLE, HEINOUS ORGANIZATION, 139 00:10:58,692 --> 00:11:01,862 UNDER THE DIRECTION OF A MANIACAL, AND SADISTIC WOMAN. 140 00:11:01,929 --> 00:11:04,998 SHE'S A VEGETARIAN, A FORMER ECOLOGIST, 141 00:11:05,065 --> 00:11:07,234 AND SHE'S BENT ON TAKING OVER THE WORLD. 142 00:11:07,300 --> 00:11:08,769 AND, LIGHTS! 143 00:11:08,836 --> 00:11:10,237 [clicking] 144 00:11:11,004 --> 00:11:12,372 [squelching] 145 00:11:13,606 --> 00:11:15,809 (Jack) THIS HEINOUS WOMAN HAS DEVELOPED A FORMULA 146 00:11:15,876 --> 00:11:19,012 WHICH CAN CONTROL THE VERY MIND OF EVERY ANIMAL, 147 00:11:19,079 --> 00:11:23,450 FISH, BIRD, REPTILE, AND INSECT ON THIS GLOBE. 148 00:11:23,516 --> 00:11:25,418 AND WE HAVE JUST LEARNT 149 00:11:25,485 --> 00:11:27,988 THAT IN THE NEXT 36 TO 72 HOURS, 150 00:11:28,055 --> 00:11:30,791 THIS PARAPSYCHOTIC TYRANT PLANS TO LAUNCH 151 00:11:30,858 --> 00:11:34,694 AN ALL-ANIMAL OFFENSIVE OF MAJOR PROPORTIONS AGAINST THE BAY AREA. 152 00:11:34,762 --> 00:11:36,429 [Snyderburn] LEONARD. 153 00:11:36,496 --> 00:11:38,231 YOU GOTTA COME BACK WITH US. 154 00:11:40,000 --> 00:11:42,069 (Frayn) MR. PARKER HAD ALWAYS EXPECTED 155 00:11:42,135 --> 00:11:46,173 THAT ONE DAY HE WOULD HEAR ONCE MORE THE CLARION CALL OF DUTY. 156 00:11:46,239 --> 00:11:49,409 BUT NEVER IN HIS WILDEST NIGHTMARES DID HE IMAGINE 157 00:11:49,476 --> 00:11:51,779 THAT HE'D BE ASKED TO PIT HIS RESOURCES 158 00:11:51,845 --> 00:11:56,449 AGAINST FEROCIOUS FELINES AND HOMICIDAL SQUIRRELS. 159 00:11:56,516 --> 00:11:59,019 THAT VERY MORNING, I HAD TAKEN A MESSAGE 160 00:11:59,086 --> 00:12:01,454 FROM THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES 161 00:12:01,521 --> 00:12:05,058 ASKING MR. PARKER TO CALL BACK AS SOON AS POSSIBLE. 162 00:12:05,125 --> 00:12:09,229 THAT CALL AND THIS MEETING COULD HARDLY BE UNCONNECTED. 163 00:12:09,296 --> 00:12:11,799 FACED WITH THIS KIND OF PRESSURE, 164 00:12:11,865 --> 00:12:13,901 HOW COULD HE SAY NO? 165 00:12:13,967 --> 00:12:15,535 NO. 166 00:12:15,602 --> 00:12:16,904 WE NEED YOU, LEONARD. 167 00:12:16,970 --> 00:12:19,940 YOU DON'T NEED ME. YOU NEED THE A.S.P.C.A. 168 00:12:20,007 --> 00:12:23,243 WE'LL PAY YOUR REGULAR FEE. $6 MILLION. 169 00:12:23,310 --> 00:12:25,112 WHY DON'T YOU JUST BLOW HER UP? 170 00:12:25,178 --> 00:12:28,248 WELL, YOU KNOW THERE'S NOTHING I'D RATHER DO THAN THAT. BUT WE CAN'T. 171 00:12:28,315 --> 00:12:30,083 WHAT SHE'S GOT COULD BE USEFUL TO US. 172 00:12:30,150 --> 00:12:31,184 NO. 173 00:12:31,251 --> 00:12:33,053 BUT WHY NOT, DAMN IT? 174 00:12:33,120 --> 00:12:34,822 I HAVE MY REASONS. 175 00:12:35,522 --> 00:12:36,824 OH, YEAH. 176 00:12:38,158 --> 00:12:39,459 HIS WIFE. 177 00:12:42,229 --> 00:12:44,464 HE QUIT THIS ORGANIZATION, 178 00:12:44,531 --> 00:12:47,167 BECAUSE HE THOUGHT IT WOULD GET HIS WIFE BACK. 179 00:12:47,234 --> 00:12:49,002 BUT WHAT HAPPENED? 180 00:12:49,069 --> 00:12:51,604 SHE WON'T EVEN RETURN YOUR PHONE CALLS. 181 00:12:51,671 --> 00:12:53,106 SHE NEEDS TIME. 182 00:12:53,173 --> 00:12:55,242 IT'S BEEN 7 YEARS. 183 00:12:55,308 --> 00:12:57,610 7 YEARS, A LIFELESS DRUDGE. 184 00:12:57,677 --> 00:12:59,146 DID IT EVER OCCUR TO YOU 185 00:12:59,212 --> 00:13:01,714 THAT COMING BACK WITH US MIGHT JUST WIN HER BACK. 186 00:13:01,781 --> 00:13:02,816 [squelching] 187 00:13:02,883 --> 00:13:04,317 MONROE! 188 00:13:04,384 --> 00:13:08,488 YOU KNOW, LEONARD, MY DEAREST FRIEND, JUST LOOK AT YOU. 189 00:13:08,555 --> 00:13:11,458 IT'S NO WONDER THAT GORGEOUS AND VOLUPTUOUS CREATURE 190 00:13:11,524 --> 00:13:13,226 DOESN'T WANT YOU AROUND ANYMORE. 191 00:13:13,293 --> 00:13:14,461 THAT'S ENOUGH, SNYDERBURN. 192 00:13:14,527 --> 00:13:16,296 WELL, YOU'RE MY DEAREST FRIEND AND-- 193 00:13:16,363 --> 00:13:18,531 YOU'RE NOT REMOTELY MY DEAREST FRIEND. 194 00:13:18,598 --> 00:13:21,734 AND I HAVE A KIWI TART THAT DEMANDS MY IMMEDIATE ATTENTION. 195 00:13:21,801 --> 00:13:23,370 I KNEW IT. WE'RE ALL GONERS. 196 00:13:23,436 --> 00:13:25,205 [squelching] OH, SHUT UP, MADISON. 197 00:13:25,272 --> 00:13:27,440 [door slams] 198 00:13:27,507 --> 00:13:30,243 (Frayn) IT'S TRUE THAT MR. PARKER WOULD HAVE GIVEN EVERYTHING 199 00:13:30,310 --> 00:13:32,145 TO BE RECONCILED WITH HIS WIFE. 200 00:13:32,212 --> 00:13:34,514 HE EVEN GAVE UP THE SERVICE. 201 00:13:34,581 --> 00:13:36,616 HIS WIFE THOUGHT INTELLIGENCE WORK 202 00:13:36,683 --> 00:13:38,151 MEANT RUNNING AROUND THE WORLD, 203 00:13:38,218 --> 00:13:40,988 JUMPING INTO BED WITH A LOT OF BLONDE PEOPLE. 204 00:13:41,054 --> 00:13:42,422 SO HE GAVE IT UP, 205 00:13:42,489 --> 00:13:44,858 HOPING ONE DAY SHE WOULD RETURN. 206 00:13:44,925 --> 00:13:46,693 [Leonard sighing] DID SHE CALL? 207 00:13:46,759 --> 00:13:48,161 NO, SIR. SORRY, SIR. 208 00:13:48,228 --> 00:13:50,763 WELL, THAT'S ALL RIGHT, FRAYN. 209 00:13:50,830 --> 00:13:53,766 OH, I CAN SEE MY DAUGHTER'S HERE AGAIN. 210 00:13:53,833 --> 00:13:56,236 THAT'S NOT THE HALF OF IT, SIR. 211 00:13:56,303 --> 00:13:57,604 DADDY! 212 00:13:57,670 --> 00:13:58,906 HI, HONEY! 213 00:13:58,972 --> 00:14:00,440 [both laughing] 214 00:14:00,507 --> 00:14:03,176 OK, NOW WHAT ARE YOU AND YOUR MOTHER FIGHTING ABOUT? 215 00:14:03,243 --> 00:14:04,477 NOTHING. NOTHING. HUH? 216 00:14:04,544 --> 00:14:05,913 ALL RIGHT, NOW WHAT DID YOU DO? 217 00:14:05,979 --> 00:14:08,882 WELL, SHE STILL REFUSES TO ALLOW ME TO EXPRESS MYSELF. 218 00:14:08,949 --> 00:14:11,084 AND SHE MAY NOT EVEN COME TO THE OPENING NIGHT. HMM. 219 00:14:11,151 --> 00:14:13,286 BUT I KNOW YOU'LL BE THERE ON THURSDAY, RIGHT, DADDY? 220 00:14:13,353 --> 00:14:15,989 NO, YOUR FATHER WILL BE THERE BEFORE THE STAGEHANDS ARRIVE. 221 00:14:16,056 --> 00:14:17,324 SEE, I KNEW YOU WOULD. 222 00:14:17,390 --> 00:14:19,759 AND I AM SO EXCITED ABOUT THIS PLAY, DADDY. 223 00:14:19,826 --> 00:14:22,262 I JUST KNOW IT'S GONNA MAKE ME A STAR. 224 00:14:22,329 --> 00:14:24,231 AND DO YOU KNOW WHAT ELSE? 225 00:14:24,297 --> 00:14:27,034 HMM. YOU-YOU'RE GOING STEADY WITH THE LEADING MAN. 226 00:14:27,100 --> 00:14:28,268 THE DIRECTOR. 227 00:14:28,335 --> 00:14:29,802 AND DADDY, HE IS WONDERFUL, 228 00:14:29,869 --> 00:14:31,404 WONDERFUL, WONDERFUL. HE'S WONDERFUL? 229 00:14:31,471 --> 00:14:32,605 AND HE'S IN THE DRAWING ROOM. 230 00:14:32,672 --> 00:14:34,007 IN THE DRAWING ROOM. COME ON. 231 00:14:34,074 --> 00:14:35,775 LET ME INTRODUCE YOU TO HIM. OK. 232 00:14:35,842 --> 00:14:38,245 (Joan) MMM-HMM. WONDERFUL. 233 00:14:38,311 --> 00:14:42,282 DADDY, MEET GIORGIO FRANCOSI. 234 00:14:43,550 --> 00:14:45,018 CIAO, LEONARD. 235 00:14:47,988 --> 00:14:49,356 A PLEASURE. 236 00:14:51,224 --> 00:14:54,094 IS THIS WHAT YOU HAD A FIGHT WITH YOUR MOTHER ABOUT? 237 00:14:54,161 --> 00:14:55,395 DADDY. 238 00:14:55,462 --> 00:14:57,130 WELL, HE'S NOT STAYING HERE, EITHER. 239 00:14:57,197 --> 00:14:59,199 I'D NEVER BE SO PRESUMPTUOUS. 240 00:14:59,266 --> 00:15:01,969 I ONLY WANTED TO MEET THE FAMOUS FATHER, OF THE BRILLIANT WOMAN 241 00:15:02,035 --> 00:15:03,903 WHO STOLE NOT ONLY MY HEART 242 00:15:03,971 --> 00:15:06,606 BUT WHO'S ABOUT TO STEAL THE HEART OF ALL SAN FRANCISCO. 243 00:15:06,673 --> 00:15:11,644 BY FRIDAY MORNING, REZAZI BENZUR SHAHEED PARKER WILL BE A STAR. 244 00:15:12,779 --> 00:15:13,947 WHO IS THAT? 245 00:15:14,014 --> 00:15:15,648 THAT'S MY STAGE NAME. 246 00:15:15,715 --> 00:15:17,584 IN A FEW SHORT MONTHS, THIS WOMAN HAS GROWN 247 00:15:17,650 --> 00:15:20,153 FROM A CALLOW, INSENSITIVE CHILD TO A MATURE-- 248 00:15:20,220 --> 00:15:24,091 JOANIE, GET YOUR FATHER A SANDWICH AND SOMETHING COLD TO DRINK. 249 00:15:25,258 --> 00:15:26,693 NOW, PLEASE. 250 00:15:42,509 --> 00:15:45,378 WHAT IS THIS? UH, WHAT--WHAT-- WHAT'S GOING ON? 251 00:15:45,445 --> 00:15:47,947 WE'RE IN LOVE. WE'RE GOING TO GET MARRIED. 252 00:15:51,084 --> 00:15:52,785 THAT'S MY DAUGHTER. RIGHT. 253 00:15:52,852 --> 00:15:54,054 SHE'S 2O YEARS OLD. 254 00:15:54,121 --> 00:15:55,588 RIGHT. 255 00:15:55,655 --> 00:15:57,524 AND YOU'RE 65? 256 00:15:57,590 --> 00:15:58,891 66. 257 00:15:58,958 --> 00:16:01,128 I DON'T WANT A 66-YEAR-OLD SON-IN-LAW. 258 00:16:01,194 --> 00:16:02,362 YOU'RE ROBBING THE CRADLE. 259 00:16:02,429 --> 00:16:03,930 YOU BENT ON YOUR POINT OF VIEW? 260 00:16:03,997 --> 00:16:06,233 SOME SAY JOAN IS ROBBING THE GRAVE. 261 00:16:06,299 --> 00:16:07,667 [coughing] 262 00:16:11,771 --> 00:16:14,041 WELL, I'M NOT PAYING FOR THE WEDDING. 263 00:16:14,107 --> 00:16:17,244 HOW'S EVERYBODY DOING? HERE, DADDY. 264 00:16:17,310 --> 00:16:19,779 DADDY, LOOK AT THIS FACE. 265 00:16:21,014 --> 00:16:22,349 MY LITTLE CANNOLI. 266 00:16:22,415 --> 00:16:24,784 [speaking Italian] 267 00:16:24,851 --> 00:16:26,919 WHAT, UH, DID YOUR MOTHER SAY? 268 00:16:26,986 --> 00:16:29,389 [speaking Italian] 269 00:16:29,456 --> 00:16:31,624 YOU THINK I SHOULD I CALL HER? 270 00:16:31,691 --> 00:16:32,792 HMM? 271 00:16:32,859 --> 00:16:33,926 [bumping] 272 00:16:33,993 --> 00:16:35,195 FRAYN! 273 00:16:37,297 --> 00:16:38,931 GOOD NIGHT, UH, SERGIO. 274 00:16:38,998 --> 00:16:40,067 HUH? 275 00:16:40,133 --> 00:16:41,968 FATHER, IT'S GIORGIO. 276 00:16:42,035 --> 00:16:44,471 WHATEVER IT IS YOU BROUGHT IN HERE, 277 00:16:45,172 --> 00:16:46,573 GOOD NIGHT. 278 00:16:47,474 --> 00:16:48,775 CIAO. YES. 279 00:16:48,841 --> 00:16:50,177 LEONARDO. 280 00:16:51,411 --> 00:16:54,681 YOU STAY. YOU STAY! SIT DOWN. 281 00:16:55,882 --> 00:16:58,118 GOOD NIGHT, SOMETHING SPECIAL. 282 00:17:01,254 --> 00:17:02,455 [door closing] 283 00:17:02,522 --> 00:17:06,259 COULDN'T YOU HAVE FOUND SOMEBODY 45 YEARS OLD? 284 00:17:06,326 --> 00:17:09,229 THIS MAN IS OLD ENOUGH TO BE MY FATHER. 285 00:17:09,296 --> 00:17:11,331 MUST YOU INTERFERE IN MY LIFE, DADDY? 286 00:17:11,398 --> 00:17:13,266 YOU'RE JUST LIKE MOTHER. 287 00:17:13,333 --> 00:17:16,303 SHE DOESN'T BELIEVE THAT I REALLY WANT TO BE AN ACTRESS. 288 00:17:16,369 --> 00:17:19,606 AND BEING AN ACTRESS IS WHAT I INTEND TO DO WITH THE REST OF MY LIFE. 289 00:17:19,672 --> 00:17:21,608 WELL, YOU'LL HAVE TO FORGIVE YOUR MOTHER, 290 00:17:21,674 --> 00:17:23,110 BECAUSE A MONTH AGO, 291 00:17:23,176 --> 00:17:25,178 YOU WANTED TO BE A SCULPTOR FOR THE REST OF YOUR LIFE. 292 00:17:25,245 --> 00:17:26,679 A MONTH BEFORE THAT, 293 00:17:26,746 --> 00:17:28,615 YOU WANTED TO BE A BUDDHIST FOR THE REST OF YOUR LIFE. 294 00:17:28,681 --> 00:17:31,318 AND A MONTH BEFORE THAT, YOU BOUGHT, UH, LUGGAGE. 295 00:17:31,384 --> 00:17:33,086 THAT'S TRUE. 296 00:17:33,153 --> 00:17:35,054 AND NO OFFENSE, DADDY, 297 00:17:35,122 --> 00:17:37,590 BUT I JUST DON'T WANNA BE IN JUST THE RESTAURANT BUSINESS. 298 00:17:37,657 --> 00:17:38,991 I NEED TO EXPRESS MYSELF, 299 00:17:39,058 --> 00:17:42,795 AND I NEED TO EXPERIENCE LIFE AT ITS MOST RAW. 300 00:17:42,862 --> 00:17:45,365 MOTHER DOESN'T UNDERSTAND THIS. 301 00:17:45,432 --> 00:17:47,500 NOW YOU'RE GONNA HAVE A WEDDING, 302 00:17:47,567 --> 00:17:50,170 AND THEN MAYBE A WEEK LATER, 303 00:17:50,237 --> 00:17:53,840 I'M GONNA HAVE TO PAY FOR A FUNERAL. 304 00:17:53,906 --> 00:17:55,808 (Frayn) MEANWHILE, ACROSS THE CITY, 305 00:17:55,875 --> 00:17:58,578 ANOTHER FUNERAL WAS IMMINENT. 306 00:17:58,645 --> 00:18:01,881 OUTSIDE THE HEADQUARTERS OF INTERNATIONAL TUNA, 307 00:18:01,948 --> 00:18:06,286 C.I.A. OPERATIVE CHARLES POLK WAS KEEPING SURVEILLANCE. 308 00:18:08,821 --> 00:18:10,657 [electrical sparking] 309 00:18:15,195 --> 00:18:16,996 [alarm bell ringing] 310 00:18:19,932 --> 00:18:22,169 MEDUSA! MEDUSA! 311 00:18:22,235 --> 00:18:24,237 GOVERNMENT AGENT ON PIER ONE. 312 00:18:24,304 --> 00:18:26,506 GOVERNMENT AGENT ON PIER ONE. 313 00:18:28,475 --> 00:18:31,578 WHO HAS THE NERVE TO CALL? 314 00:18:32,945 --> 00:18:34,681 [machine humming] 315 00:18:37,049 --> 00:18:38,551 KILL HIM. 316 00:18:38,618 --> 00:18:42,289 OF COURSE, MY BELOVED ANDY, KILL HIM. 317 00:18:45,625 --> 00:18:46,726 [squeaking] 318 00:18:46,793 --> 00:18:48,928 [dog howling] 319 00:18:50,697 --> 00:18:52,532 [crow cawing] 320 00:18:52,599 --> 00:18:53,933 [croaking] 321 00:19:00,039 --> 00:19:01,541 [dog howling] 322 00:19:20,126 --> 00:19:21,394 [croaking] 323 00:19:25,665 --> 00:19:27,033 [clicking] 324 00:19:28,335 --> 00:19:29,702 [creaking] 325 00:19:40,112 --> 00:19:41,147 [croaking] 326 00:19:45,318 --> 00:19:46,786 [croaking] 327 00:19:52,325 --> 00:19:53,593 QUELISH. 328 00:19:55,094 --> 00:19:58,431 [all croaking] 329 00:19:58,498 --> 00:20:00,267 [metallic clanking] 330 00:20:01,768 --> 00:20:03,970 [frogs croaking] 331 00:20:10,743 --> 00:20:12,645 [laughing maniacally] 332 00:20:21,654 --> 00:20:23,490 [Medusa laughing maniacally] 333 00:20:25,992 --> 00:20:27,093 [croaking] 334 00:20:42,174 --> 00:20:43,543 [Hurt by Peabo Bryson playing] 335 00:20:43,610 --> 00:20:46,513 * I'M 336 00:20:46,579 --> 00:20:51,117 * SO HURT 337 00:20:53,085 --> 00:20:57,123 * TO THINK THAT YOU LIED 338 00:20:57,824 --> 00:20:59,091 * LIED TO ME 339 00:20:59,158 --> 00:21:00,192 [knock on door] 340 00:21:00,259 --> 00:21:01,328 WHO IS IT? 341 00:21:01,394 --> 00:21:02,962 (Frayn) FRAYN, SIR. 342 00:21:03,029 --> 00:21:04,731 COME IN, FRAYN. 343 00:21:07,199 --> 00:21:10,870 * DEEP DOWN INSIDE 344 00:21:10,937 --> 00:21:13,673 GOOD EVENING, SIR. HERE'S YOUR NIGHTCAP. 345 00:21:15,274 --> 00:21:16,676 [hoarsely] OH, THANK YOU. 346 00:21:16,743 --> 00:21:17,844 [sighing] 347 00:21:17,910 --> 00:21:19,779 MISS JOAN'S CERTAINLY A HANDFUL, SIR. 348 00:21:19,846 --> 00:21:21,280 [chuckling] 349 00:21:21,348 --> 00:21:23,983 I'M AFRAID SHE HAS A BIT OF HER MOTHER IN HER. 350 00:21:25,151 --> 00:21:26,553 I MISS HER. 351 00:21:26,619 --> 00:21:28,054 I KNOW, SIR. 352 00:21:30,089 --> 00:21:32,258 7 YEARS. 353 00:21:32,325 --> 00:21:35,495 YOU'VE JUST GOT TO STOP BEING SO HARD ON YOURSELF. 354 00:21:35,562 --> 00:21:36,996 [sighing] 355 00:21:37,063 --> 00:21:41,734 I HAVE NOT BEEN WITH A WOMAN SINCE MRS. PARKER LEFT ME. 356 00:21:41,801 --> 00:21:44,737 I'VE ALMOST FORGOTTEN WHAT IT'S LIKE TO BE WITH HER. 357 00:21:44,804 --> 00:21:47,507 OUT BECAUSE OF ONE SILLY MISTAKE. 358 00:21:47,574 --> 00:21:49,476 TERRIBLE PUNISHMENT, SIR, 359 00:21:49,542 --> 00:21:51,778 EVEN IF THE GIRL WAS ONLY 19. 360 00:21:52,579 --> 00:21:54,213 WE DIDN'T DO ANYTHING. 361 00:21:54,280 --> 00:21:55,682 BUT TO BE FAIR, SIR, 362 00:21:55,748 --> 00:21:57,249 MRS. PARKER DID FIND THE TWO OF YOU 363 00:21:57,316 --> 00:22:01,053 NAKED IN THE SAUNA, SWITCHING EACH OTHER WITH BIRCH LEAVES. 364 00:22:01,120 --> 00:22:03,456 I NEVER LAID A FINGER ON THAT GIRL. 365 00:22:03,523 --> 00:22:05,725 NO, SIR, WITH JUST THE BIRCH LEAVES. 366 00:22:05,792 --> 00:22:07,326 SIR, 367 00:22:07,394 --> 00:22:10,597 I-I-IS MISS JOAN REALLY SERIOUS ABOUT 368 00:22:10,663 --> 00:22:13,265 M-M-MARRYING THIS SERGIO PERSON, SIR? 369 00:22:13,332 --> 00:22:14,967 [chuckling] 370 00:22:15,034 --> 00:22:16,536 I DON'T THINK SO. 371 00:22:19,606 --> 00:22:21,608 YES. YES, SHE'S SERIOUS, 372 00:22:21,674 --> 00:22:24,110 AND I THINK I SHOULD TALK TO HER MOTHER ABOUT THIS. 373 00:22:24,176 --> 00:22:25,344 NOW, SIR? 374 00:22:25,412 --> 00:22:26,613 YES! 375 00:22:26,679 --> 00:22:27,814 IT'S 2:00 A.M. 376 00:22:27,880 --> 00:22:30,349 I COULDN'T THINK OF A BETTER EXCUSE. 377 00:22:34,554 --> 00:22:35,855 [dialing] 378 00:22:37,490 --> 00:22:40,092 * NO, NO 379 00:22:42,762 --> 00:22:44,464 [telephone ringing] 380 00:22:49,469 --> 00:22:50,703 HELLO. 381 00:22:50,770 --> 00:22:52,204 UH, ALLISON? 382 00:22:52,872 --> 00:22:54,741 LISTEN, I WAS, UH, UH... 383 00:22:54,807 --> 00:22:59,378 I WANTED TO TALK TO YOU, ABOUT THIS SITUATION WITH JOAN AND THIS, UH, 384 00:22:59,446 --> 00:23:00,613 UH, SERGIO, UH, 385 00:23:00,680 --> 00:23:03,115 WELL, WHATEVER HIS NAME IS. 386 00:23:03,182 --> 00:23:05,952 UH, THIS ACTING AND... 387 00:23:06,018 --> 00:23:07,687 I--I--I MISS YOU. 388 00:23:07,754 --> 00:23:09,722 UH, AND I'M 389 00:23:10,457 --> 00:23:12,692 LOVING THE MEMORY OF... 390 00:23:12,759 --> 00:23:15,895 I'M GOING TO EXPLODE... 391 00:23:15,962 --> 00:23:19,632 AND, OR--OR--OR JUMP OFF OF A--A BUILDING. 392 00:23:20,366 --> 00:23:21,701 LEONARD. 393 00:23:21,768 --> 00:23:25,304 DINNER HERE TOMORROW NIGHT AT 9:00. 394 00:23:29,208 --> 00:23:31,778 DON'T--DON'T TOY WITH, DON'T TOY WITH ME NOW. 395 00:23:31,844 --> 00:23:33,746 AND, UH, UH, DON'T KID ME. 396 00:23:33,813 --> 00:23:36,182 TOMORROW NIGHT AT 9:00. 397 00:23:39,586 --> 00:23:42,755 * NEVER HURT ME, OH * 398 00:23:47,894 --> 00:23:49,228 SHE SAID YES. 399 00:23:49,295 --> 00:23:50,930 BRAVO, SIR! 400 00:23:52,465 --> 00:23:54,033 THANK YOU, SIR. 401 00:24:01,874 --> 00:24:03,409 BUT I HAVE NOTHING TO WEAR. 402 00:24:03,476 --> 00:24:04,811 *[Positive by Peabo Bryson playing] 403 00:24:04,877 --> 00:24:06,378 * STOP FEELING SORRY 404 00:24:06,445 --> 00:24:08,715 * OH, STOP FEELING SAD 405 00:24:08,781 --> 00:24:10,517 THIS ONE. 406 00:24:10,583 --> 00:24:13,886 * YOU'VE GOT LOTS GOING FOR YOU * 407 00:24:13,953 --> 00:24:15,855 * SO DON'T FEEL SO BAD 408 00:24:15,922 --> 00:24:19,726 (Frayn) COME ON, HEAD UP! KEEP TALL! RELAX! FORWARD. 409 00:24:19,792 --> 00:24:21,060 DRIVE IT THROUGH! 410 00:24:21,127 --> 00:24:22,461 [Frayn yelling] 411 00:24:22,529 --> 00:24:25,932 COME ON, NOW! WE'VE GOT TO BE READY BY TONIGHT! 412 00:24:25,998 --> 00:24:27,333 DON'T GIVE UP! 413 00:24:27,399 --> 00:24:28,901 [panting] YOU ALL RIGHT, SIR? 414 00:24:28,968 --> 00:24:31,504 NEVER MIND! NEVER MIND! COME ON, GET BACK ON THAT MACHINE! 415 00:24:31,571 --> 00:24:33,305 * JUST WHAT IT IS 416 00:24:33,372 --> 00:24:36,576 * POSITIVE POSITIVE 417 00:24:36,643 --> 00:24:38,044 * WITH THE LOVE THAT YOU GIVE * 418 00:24:38,110 --> 00:24:40,246 THERE YOU GO. 419 00:24:40,312 --> 00:24:41,948 YOU'LL BE COMING IN 3 MONTHS? 420 00:24:42,014 --> 00:24:43,783 [chuckling] 421 00:24:43,850 --> 00:24:46,553 * I CAN SEE HOW YOU FEEL 422 00:24:47,720 --> 00:24:49,288 [karate yell] 423 00:24:49,355 --> 00:24:51,691 * EMOTION 424 00:24:51,758 --> 00:24:54,460 * AND WHAT THEY REVEAL 425 00:24:54,527 --> 00:24:57,063 * IT'S TIME FOR YOU TO MOVE ON UP * 426 00:24:58,565 --> 00:25:00,900 * TIME YOU HAD A CHANGE OF LUCK * 427 00:25:02,702 --> 00:25:07,607 * AND BE POSITIVE, POSITIVE 428 00:25:07,674 --> 00:25:09,676 * YOU SHOULD KNOW JUST WHAT IT IS * 429 00:25:09,742 --> 00:25:12,244 (Frayn) UP! DOWN! FEEL THAT BURN! 430 00:25:13,145 --> 00:25:15,682 FEEL THAT BURN! COME ON! 431 00:25:15,748 --> 00:25:17,884 TOMORROW NIGHT AT 9:00. 432 00:25:17,950 --> 00:25:20,386 * WHOA-OH-OH 433 00:25:31,731 --> 00:25:33,566 [girls chattering] 434 00:25:33,633 --> 00:25:36,535 * BEEN SUCH A LONG TIME 435 00:25:36,603 --> 00:25:38,504 * WILL LOVE BE THE SAME? 436 00:25:40,573 --> 00:25:43,743 * YOU'VE GOT TO BELIEVE 437 00:25:43,810 --> 00:25:45,277 * IT CAN WORK AGAIN 438 00:25:45,344 --> 00:25:48,047 (Jane Fonda on T.V.) AND REACH! 1 AND 2. 439 00:25:48,114 --> 00:25:51,350 WELL, IT'S THE AEROBIC SECTION NOW. LET THOSE KNEES BEND. 440 00:25:51,417 --> 00:25:53,152 REACH, REACH. COME ON! 441 00:25:53,219 --> 00:25:55,054 (Fonda) REACH. THAT'S RIGHT, COME ON. 442 00:25:55,121 --> 00:25:56,989 COME ON, LEONARD, GET YOUR BACK INTO IT. 443 00:25:57,056 --> 00:25:59,391 GOD, YOU'RE LAZY! REACH! 444 00:25:59,458 --> 00:26:02,228 AND NOW RAISE UP, ONE. 445 00:26:02,294 --> 00:26:04,330 COME ON, SIR. WE CAN DO BETTER THAN THIS. 446 00:26:05,798 --> 00:26:08,635 COME ON! LIFT! LIFT! 447 00:26:08,701 --> 00:26:10,703 OH, COME ON, LEONARD, CAN'T YOU GET IT UP? 448 00:26:10,770 --> 00:26:12,204 [buzzing] 449 00:26:12,271 --> 00:26:14,540 LEONARD. PAY ATTENTION, LEONARD. 450 00:26:14,607 --> 00:26:16,943 LEONARD, THIS IS A DIAGRAM OF THE SPHERE. 451 00:26:17,009 --> 00:26:18,144 [electronic beeping] 452 00:26:18,210 --> 00:26:20,046 HOW'D HE GET ON THIS TAPE? 453 00:26:20,112 --> 00:26:22,148 (Snyderburn) IT'S THE NERVE CENTER OF THEIR OPERATION. 454 00:26:22,214 --> 00:26:24,483 IT CONTROLS THE ANIMALS' BEHAVIOR. 455 00:26:24,550 --> 00:26:26,953 THE SPHERE IS GUARDED NIGHT AND DAY BY UNKNOWN FORCES 456 00:26:27,019 --> 00:26:28,755 IN A ROOM WHICH I CALL B. 457 00:26:28,821 --> 00:26:32,124 YOU'LL ISOLATE AND RETRIEVE THE SPHERE AT THIS POINT B. 458 00:26:32,191 --> 00:26:34,226 WE NEED THIS SPHERE, LEONARD. YOU CAN DO IT. 459 00:26:34,293 --> 00:26:36,428 COME ON, YOU CAN DO IT. 460 00:26:36,495 --> 00:26:37,797 I THINK YOU CAN DO IT. 461 00:26:37,864 --> 00:26:41,000 (Frayn) IT'S ALL A QUESTION OF ATTITUDE, SIR. 462 00:26:41,067 --> 00:26:42,434 I'M NOT SURE YOU CAN DO THIS. 463 00:26:42,501 --> 00:26:44,771 * POSITIVE 464 00:26:44,837 --> 00:26:47,874 * YOU SHOULD KNOW JUST WHAT IT IS * 465 00:26:47,940 --> 00:26:51,110 * POSITIVE, POSITIVE 466 00:26:51,177 --> 00:26:56,015 * WITH THE LOVE THAT YOU GIVE * 467 00:26:56,082 --> 00:26:58,951 * WHOA-OH-OH LOVE THAT YOU GIVE * 468 00:26:59,018 --> 00:27:03,022 * POSITIVE, POSITIVE 469 00:27:03,089 --> 00:27:05,224 * YOU SHOULD KNOW JUST WHAT IT IS * 470 00:27:05,291 --> 00:27:06,558 [gargling] 471 00:27:06,625 --> 00:27:11,597 * POSITIVE, POSITIVE WITH OUR LOVE * 472 00:27:11,664 --> 00:27:13,966 * WE CAN'T MISS 473 00:27:14,033 --> 00:27:17,403 * WHOA-OH-OH 474 00:27:19,138 --> 00:27:20,973 * YEAH 475 00:27:21,040 --> 00:27:24,977 * POSITIVE, POSITIVE 476 00:27:25,044 --> 00:27:28,214 * YOU SHOULD BE 477 00:27:29,248 --> 00:27:30,817 * JUST POSITIVE 478 00:27:30,883 --> 00:27:34,253 * POSITIVE, POSITIVE 479 00:27:34,320 --> 00:27:36,355 * WHOA-OH-OH 480 00:27:36,422 --> 00:27:38,124 * POSITIVE 481 00:27:38,190 --> 00:27:39,859 * POSITIVE 482 00:27:39,926 --> 00:27:42,294 THIS IS IT FOR TIES, SIR, BUT... 483 00:27:43,830 --> 00:27:46,032 * WHOA-OH-OH 484 00:27:47,834 --> 00:27:49,168 * POSITIVE 485 00:27:49,235 --> 00:27:50,737 * BE POSITIVE 486 00:27:51,704 --> 00:27:53,239 * POSITIVE 487 00:27:53,305 --> 00:27:54,907 * BE POSITIVE 488 00:27:54,974 --> 00:27:56,642 * THINK POSITIVE 489 00:27:56,709 --> 00:27:58,177 * THINK POSITIVE * 490 00:27:59,178 --> 00:28:01,413 [chiming] 491 00:28:15,895 --> 00:28:17,629 [car engine starting] 492 00:28:17,696 --> 00:28:20,599 (Frayn) IT WARMED MY HEART TO SEE MR. PARKER SO HAPPY. 493 00:28:20,666 --> 00:28:22,735 HE'D WAITED 7 YEARS FOR THIS EVENING, 494 00:28:22,802 --> 00:28:25,037 SO HE'D LEFT NOTHING TO CHANCE. 495 00:28:25,104 --> 00:28:27,006 HE WAS WEARING THE PERFECT SUIT, 496 00:28:27,073 --> 00:28:28,707 CARRIED THE PERFECT FLOWERS, 497 00:28:28,775 --> 00:28:32,879 AND IF I DO SAY SO MYSELF, HAD CHOSEN THE PERFECT TIE. 498 00:28:33,846 --> 00:28:35,782 WHEN THEY'D SEPARATED, 499 00:28:35,848 --> 00:28:39,285 HE HAD MOVED AWAY AS FAR AS HE FELT HE POSSIBLY COULD. 500 00:28:39,351 --> 00:28:41,120 I LEFT HIM ALONE WITH HIS THOUGHTS 501 00:28:41,187 --> 00:28:44,290 DURING THE AGONIZING RIDE TO HER HOUSE. 502 00:28:51,563 --> 00:28:53,299 ALL THE BEST, SIR. 503 00:29:04,443 --> 00:29:05,912 [doorbell chiming] 504 00:29:07,947 --> 00:29:11,550 GOOD EVENING, SIR. MADAM IS EXPECTING YOU. 505 00:29:13,820 --> 00:29:16,889 THE STAFF AND I WOULD LIKE TO WISH YOU GOOD LUCK, SIR. 506 00:29:16,956 --> 00:29:18,090 THANK YOU. 507 00:29:18,157 --> 00:29:20,526 WALK THIS WAY, SIR. 508 00:29:20,592 --> 00:29:22,795 OH, SIR, HOW WE'VE ALL MISSED YOU. 509 00:29:22,862 --> 00:29:26,332 WELL, I'VE MISSED SEEING YOU, DUCHAMP. HOW HAVE YOU BEEN? 510 00:29:26,398 --> 00:29:29,768 MY OLD DOG, BRUTUS, PASSED AWAY. 511 00:29:29,836 --> 00:29:32,338 BEST DOG I EVER HAD. 512 00:29:32,404 --> 00:29:34,373 I'M SORRY TO HEAR THAT. 513 00:29:35,908 --> 00:29:40,112 MARCEL AND I HOPE TO SEE YOU AT BREAKFAST, SIR. 514 00:30:01,767 --> 00:30:03,169 [chuckling] 515 00:30:04,670 --> 00:30:09,175 I, UH, BOUGHT THESE, BUT I SEE YOU ALREADY HAVE SO... 516 00:30:11,443 --> 00:30:13,079 [door closing] 517 00:30:13,145 --> 00:30:16,482 UH, UH, I BOUGHT THESE FOR YOU, BUT YOU HAVE SO MANY. 518 00:30:17,283 --> 00:30:19,085 THANK YOU, LEONARD. 519 00:30:20,086 --> 00:30:22,788 YOU LOOK VERY HANDSOME TONIGHT. 520 00:30:22,855 --> 00:30:25,791 AND YOU LOOK MORE BEAUTIFUL THAN EVER. 521 00:30:25,858 --> 00:30:28,127 LEONARD, PLEASE. 522 00:30:28,194 --> 00:30:29,628 WHERE--WHERE DO YOU WANT ME TO SIT? 523 00:30:29,695 --> 00:30:32,331 AT THE HEAD OF THE TABLE, IN YOUR CHAIR. 524 00:30:32,398 --> 00:30:33,699 THANK YOU. 525 00:30:38,404 --> 00:30:40,272 [wheels squeaking] 526 00:30:44,043 --> 00:30:45,677 [cutlery rattling] 527 00:30:45,744 --> 00:30:48,014 THANK YOU, DUCHAMP, BUT I'LL SERVE SUPPER. 528 00:30:48,080 --> 00:30:52,684 AND, DUCHAMP, MR. PARKER AND I DO NOT WISH TO BE DISTURBED. 529 00:30:53,585 --> 00:30:54,954 YES, MA'AM. 530 00:31:02,328 --> 00:31:05,531 I AM SO HAPPY TO BE HERE. 531 00:31:05,597 --> 00:31:08,200 I'VE COUNTED THE MINUTES, TOO, LEONARD. 532 00:31:08,267 --> 00:31:11,237 I WAS SO EXCITED T0 SEE YOU TONIGHT. 533 00:31:11,303 --> 00:31:13,005 GOOD. 534 00:31:13,072 --> 00:31:14,740 THERE'S BEEN SO MUCH MISUNDERSTANDING BETWEEN US 535 00:31:14,806 --> 00:31:17,944 THAT SOMETIMES I FEEL WE'VE ALMOST BECOME STRANGERS. 536 00:31:19,178 --> 00:31:21,447 TONIGHT IS A WONDERFUL OPPORTUNITY 537 00:31:21,513 --> 00:31:23,382 TO REMEDY ALL THAT. 538 00:31:23,449 --> 00:31:25,217 YES. OH, YES. 539 00:31:27,954 --> 00:31:29,255 OH. 540 00:31:29,321 --> 00:31:30,456 IT'S ALL RIGHT. 541 00:31:30,522 --> 00:31:31,623 I'M SO SORRY. 542 00:31:31,690 --> 00:31:33,359 IT WILL COME OUT. 543 00:31:35,294 --> 00:31:38,464 I WAS HOPING THAT TONIGHT WE COULD PUT THE PAST BEHIND US. 544 00:31:38,530 --> 00:31:39,765 EXACTLY. 545 00:31:42,201 --> 00:31:44,336 YOU KNOW, LEONARD, 546 00:31:44,403 --> 00:31:48,474 I'VE NEVER LOVED ANYONE AS MUCH AS I LOVED YOU, 547 00:31:49,075 --> 00:31:51,477 AND IT WAS PAINFUL, 548 00:31:51,543 --> 00:31:55,381 EXTREMELY PAINFUL WHEN THAT INCIDENT OCCURRED. 549 00:32:06,858 --> 00:32:11,763 WELL, YEAH, IT WAS PAINFUL FOR ME AS WELL, 550 00:32:11,830 --> 00:32:14,200 BUT, I MEAN, THAT'S BEHIND US. THAT'S THE PAST. 551 00:32:14,266 --> 00:32:16,635 I MEAN, YOU SAID IT. THAT'S-- THAT'S WHAT YOU SAID. 552 00:32:16,702 --> 00:32:19,338 LEONARD, I KNOW WHAT I SAID, 553 00:32:19,405 --> 00:32:21,440 BUT I'M HAVING A LOT OF TROUBLE 554 00:32:21,507 --> 00:32:23,675 NOT REMEMBERING YOU WITH HER. 555 00:32:23,742 --> 00:32:27,746 EVERY TIME I SEE YOUR FACE, I SEE THAT 19-YEAR-OLD. 556 00:32:27,813 --> 00:32:29,148 I--I UNDERSTAND. 557 00:32:29,215 --> 00:32:31,350 YOU DON'T UNDERSTAND. 558 00:32:39,325 --> 00:32:41,160 I MADE YOUR FAVORITE. 559 00:32:52,238 --> 00:32:53,372 OH. 560 00:32:55,374 --> 00:32:56,442 OH. 561 00:33:00,012 --> 00:33:01,347 THANK YOU. 562 00:33:04,250 --> 00:33:05,917 CANCEL THE GRITS. 563 00:33:11,390 --> 00:33:13,692 [car door opening] 564 00:33:13,759 --> 00:33:15,361 (Frayn) SOMETHING TOLD ME AT A GLANCE 565 00:33:15,427 --> 00:33:18,497 THAT THE EVENING HAD NOT GONE WELL. 566 00:33:30,476 --> 00:33:32,244 WAS IT THE TIE, SIR? 567 00:33:33,812 --> 00:33:37,549 FRAYN, TAKE ME TO SEE NURSE CARVALHO. 568 00:33:37,616 --> 00:33:40,586 BUT WE NEVER SEE THE NURSE UNLESS WE'RE GOING TO WORK. 569 00:33:40,652 --> 00:33:42,188 NURSE CARVALHO. 570 00:33:42,854 --> 00:33:45,757 CERTAINLY, SIR. 571 00:33:45,824 --> 00:33:49,395 (Frayn) THIS LATEST PERSONAL DISASTER WAS AT LEAST SALVATION 572 00:33:49,461 --> 00:33:50,929 FOR THE WESTERN WORLD. 573 00:33:50,996 --> 00:33:55,267 AGENT LEONARD PARKER WAS RETURNING TO THE FIELD. 574 00:33:55,334 --> 00:33:57,002 BEFORE ANY ASSIGNMENT, 575 00:33:57,069 --> 00:34:00,106 MR. PARKER ALWAYS CONSULTED NURSE CARVALHO, 576 00:34:00,172 --> 00:34:02,208 [drums beating] AN ALBANIAN FORTUNETELLER, 577 00:34:02,274 --> 00:34:05,077 WHO NOW LIVED IN A TRAILER PARK IN OAKLAND. 578 00:34:05,144 --> 00:34:06,578 HE TRUSTED HER 579 00:34:06,645 --> 00:34:09,681 EVEN THOUGH HE NEVER UNDERSTOOD A SINGLE WORD SHE SAID. 580 00:34:10,282 --> 00:34:11,617 YES. 581 00:34:14,686 --> 00:34:15,987 (Leonard) HOW ARE YOU, NURSE? 582 00:34:16,054 --> 00:34:17,356 [nurse speaking foreign language] 583 00:34:17,423 --> 00:34:18,890 [both chuckling] 584 00:34:18,957 --> 00:34:20,859 IT'S BEEN A LONG TIME. 585 00:34:20,926 --> 00:34:23,095 [speaking foreign language] 586 00:34:23,162 --> 00:34:25,897 I'VE DECIDED TO GO BACK TO WORK. 587 00:34:25,964 --> 00:34:28,033 AND I WAS WONDERING IF YOU COULD YOU DO FOR ME 588 00:34:28,100 --> 00:34:31,570 THE WONDERFUL THING THAT YOU'VE ALWAYS DONE IN THE PAST? 589 00:34:32,838 --> 00:34:34,973 [speaking foreign language] 590 00:34:35,040 --> 00:34:36,175 GOOD. 591 00:34:49,455 --> 00:34:51,257 [speaking foreign language] 592 00:34:55,727 --> 00:34:57,596 [chanting] 593 00:35:02,968 --> 00:35:04,470 [children laughing] 594 00:35:05,671 --> 00:35:07,673 [shouting] 595 00:35:08,907 --> 00:35:10,409 [laughter continues] 596 00:35:13,979 --> 00:35:15,847 [both laughing] 597 00:35:15,914 --> 00:35:17,483 [speaking in foreign language] 598 00:35:17,549 --> 00:35:20,085 [chanting] 599 00:35:22,020 --> 00:35:23,822 [children laughing] 600 00:35:27,693 --> 00:35:29,127 [shouting] 601 00:35:37,102 --> 00:35:39,070 [speaking in foreign language] 602 00:35:46,144 --> 00:35:48,247 [dog howling in distance] 603 00:35:49,448 --> 00:35:51,517 [mumbling] 604 00:35:55,654 --> 00:35:57,923 *[Dance of the Sugarplum Fairies playing] 605 00:35:57,989 --> 00:36:00,659 TIPPY TIPPY TOE. TIPPY TIPPY TWIRL. 606 00:36:02,728 --> 00:36:04,863 [chanting] 607 00:36:09,468 --> 00:36:10,802 THANK YOU. 608 00:36:11,670 --> 00:36:13,171 I DON'T UNDERSTAND, 609 00:36:13,239 --> 00:36:16,942 BUT I IMAGINE EVENTUALLY EVERYTHING WILL BE CLEAR. 610 00:36:17,943 --> 00:36:19,177 QUELISH. 611 00:36:20,011 --> 00:36:21,146 QUELMISH. 612 00:36:21,213 --> 00:36:22,481 QUELISH. 613 00:36:27,286 --> 00:36:29,555 *[singing native song] 614 00:36:29,621 --> 00:36:32,057 [dog barking] 615 00:36:38,697 --> 00:36:39,798 HOW WAS SHE, SIR? 616 00:36:39,865 --> 00:36:41,567 [chuckling] STILL WEIRD. 617 00:36:41,633 --> 00:36:42,734 [drums continue beating] 618 00:37:01,353 --> 00:37:03,289 WHAT HAVE WE GOT, FRAYN? 619 00:37:03,355 --> 00:37:07,293 SOME OF THE MOST POWERFUL POCKET-SIZED WEAPONS AVAILABLE, SIR. 620 00:37:07,359 --> 00:37:09,328 AUSTRALIAN BOOMERANG KNIFE. 621 00:37:14,266 --> 00:37:16,835 SKY-LYNX COLLAPSIBLE BAZOOKA. 622 00:37:20,272 --> 00:37:22,207 3 WAFER-THIN GRENADES. 623 00:37:24,576 --> 00:37:25,711 [buzzing] 624 00:37:25,777 --> 00:37:29,080 HAIR CLIPPERS, SIR. YOU NEVER KNOW. 625 00:37:29,147 --> 00:37:31,317 THE WORLD'S SMALLEST CAMERA. 626 00:37:33,785 --> 00:37:35,754 TO ROUND OFF YOUR PERSONAL ARTILLERY, SIR, 627 00:37:35,821 --> 00:37:38,490 A PAIR OF UNDERARM, HEAT-SEEKING MISSILES. 628 00:37:38,557 --> 00:37:39,825 [clicking] 629 00:37:39,891 --> 00:37:41,693 [electronic beeping] 630 00:37:45,163 --> 00:37:46,332 TALK TO ME. 631 00:37:46,398 --> 00:37:48,199 "HALF A LEAGUE, HALF A LEAGUE 632 00:37:48,266 --> 00:37:50,101 "HALF A LEAGUE ONWARD 633 00:37:50,168 --> 00:37:54,105 INTO THE VALLEY OF DEATH RODE THE 600" 634 00:37:54,172 --> 00:37:56,908 "AND CRISPIN CRISPIAN SHALL NE'ER GO BY 635 00:37:56,975 --> 00:37:59,911 "FROM THIS DAY TO THE ENDING OF THE WORLD 636 00:37:59,978 --> 00:38:02,648 BUT WE IN IT SHALL BE REMEMBERED" 637 00:38:02,714 --> 00:38:04,550 "GRACE ME NO GRACE 638 00:38:04,616 --> 00:38:06,718 NOR UNCLE ME NO UNCLE" 639 00:38:06,785 --> 00:38:10,856 "DON'T FIRE UNTIL YOU SEE THE WHITES OF THEIR EYES." 640 00:38:10,922 --> 00:38:13,224 I'M DYING. EGYPT'S DYING. 641 00:38:14,092 --> 00:38:16,194 "WE SHALL FIGHT ON THE BEACHES. 642 00:38:16,261 --> 00:38:18,530 "WE SHALL FIGHT ON THE LANDING GROUNDS. 643 00:38:18,597 --> 00:38:20,399 "WE SHALL FIGHT IN THE FIELDS 644 00:38:20,466 --> 00:38:22,334 "AND IN THE STREETS. 645 00:38:22,401 --> 00:38:25,303 WE SHALL NEVER SURRENDER." 646 00:38:26,405 --> 00:38:29,875 "NOW IS THE WINTER OF OUR DISCONTENT 647 00:38:29,941 --> 00:38:34,880 MADE GLORIOUS SUMMER BY THIS SON OF YORK" 648 00:38:34,946 --> 00:38:39,050 PICK UP YOUR GUN, GET ON YOUR HORSE AND GET ON YOUR WAY. 649 00:38:39,117 --> 00:38:41,620 THE LATIN. DO THE LATIN. 650 00:38:42,888 --> 00:38:46,625 AMO, AMAS, AMAT, AMAMUS, AMATIS, AMANT. 651 00:38:46,692 --> 00:38:48,193 IS SHE READY? 652 00:38:49,094 --> 00:38:50,161 SIR. 653 00:38:50,228 --> 00:38:52,464 [garbled chattering on radio] 654 00:39:08,780 --> 00:39:10,181 [car door closing] 655 00:39:18,056 --> 00:39:20,025 [beeping] 656 00:39:25,531 --> 00:39:26,632 [whirring] 657 00:39:39,310 --> 00:39:41,246 [radio chattering continues] 658 00:39:48,454 --> 00:39:50,188 [machine humming] 659 00:39:53,291 --> 00:39:55,093 [tires screeching] 660 00:40:09,775 --> 00:40:11,910 [metallic clanking] 661 00:40:14,713 --> 00:40:16,314 [tires squealing] 662 00:40:21,920 --> 00:40:23,689 [machine whirring] 663 00:40:28,560 --> 00:40:29,561 [whooshing] 664 00:40:29,628 --> 00:40:31,229 [explosion] 665 00:40:33,632 --> 00:40:34,633 [firing] 666 00:40:43,274 --> 00:40:45,477 [Medusa laughing maniacally] 667 00:40:55,721 --> 00:40:56,955 KILL HIM! 668 00:40:57,022 --> 00:40:58,056 [belching] 669 00:40:58,123 --> 00:41:01,560 NOT YET, MY BELOVED ANDY. 670 00:41:01,627 --> 00:41:05,196 FOR THIS ONE, ONE WING AT A TIME, 671 00:41:06,532 --> 00:41:08,834 JUST LIKE A FLY. 672 00:41:08,900 --> 00:41:11,903 *[1812 Overture playing] 673 00:41:15,440 --> 00:41:16,875 [explosions] 674 00:41:41,933 --> 00:41:43,635 [missiles firing] 675 00:41:54,813 --> 00:41:56,281 THICK DOOR. 676 00:41:56,347 --> 00:41:57,949 [chuckling] 677 00:41:58,016 --> 00:41:59,050 [dog howling] 678 00:41:59,117 --> 00:42:00,485 NOW. 679 00:42:02,253 --> 00:42:04,455 LET HIM IN. 680 00:42:07,726 --> 00:42:08,994 [door rattling] 681 00:42:14,232 --> 00:42:15,601 [dog howling] 682 00:42:23,675 --> 00:42:25,343 [screeching] 683 00:42:31,717 --> 00:42:32,718 [dog barking] 684 00:42:38,924 --> 00:42:40,425 [anteater sniffing] 685 00:42:53,004 --> 00:42:55,006 WELCOME, LEONARD. 686 00:42:57,008 --> 00:42:58,543 WHO'S THAT? 687 00:42:58,610 --> 00:43:02,848 WOULD YOU LIKE TO WATCH THE SEAS PART, LEONARD? 688 00:43:02,914 --> 00:43:04,783 [laughing] 689 00:43:04,850 --> 00:43:06,017 NOT REALLY. 690 00:43:06,084 --> 00:43:09,320 DO YOU THINK I CAN PART THE SEAS, LEONARD? 691 00:43:09,387 --> 00:43:10,656 YEAH. 692 00:43:10,722 --> 00:43:12,057 PART THE SEAS, 693 00:43:12,123 --> 00:43:13,524 THRASH THE FIELDS, 694 00:43:13,591 --> 00:43:15,727 INFLAME THE SKIES? 695 00:43:15,794 --> 00:43:17,462 UH-HUH. 696 00:43:17,528 --> 00:43:21,432 WOULD YOU LIKE TO MEET MY VEGETARIANS, LEONARD? 697 00:43:22,801 --> 00:43:24,202 VEGETARIANS? 698 00:43:29,140 --> 00:43:30,541 VEGETARIANS. 699 00:43:34,212 --> 00:43:38,249 (Medusa) 13 PERFECT PHYSICAL SPECIMENS, 700 00:43:38,316 --> 00:43:41,119 TORN FROM THEIR MOTHERS' BREASTS AT BIRTH, 701 00:43:41,186 --> 00:43:45,090 REARED BY OCELOTS IN THE JUNGLES OF SUMATRA, 702 00:43:45,156 --> 00:43:49,494 PAMPERED BY SCREECHING THINGS 703 00:43:49,560 --> 00:43:51,062 THE WORLD OVER. 704 00:43:53,564 --> 00:43:56,301 NOT ONE SHRED OF MEAT 705 00:43:56,367 --> 00:44:00,505 HAS EVER PASSED THEIR PURE, VEGETARIAN LIPS. 706 00:44:02,240 --> 00:44:03,875 [tapping] 707 00:44:05,977 --> 00:44:07,512 [screeching] 708 00:44:08,680 --> 00:44:11,182 BRING ON THE DANCERS! 709 00:44:13,518 --> 00:44:14,585 *[music playing] 710 00:44:15,320 --> 00:44:16,621 DANCERS? 711 00:44:16,688 --> 00:44:17,689 [grunts] 712 00:44:32,370 --> 00:44:33,939 WOUND HIM. 713 00:44:34,005 --> 00:44:35,040 [laughing] 714 00:44:47,518 --> 00:44:48,653 KILL HIM! 715 00:45:06,537 --> 00:45:07,973 MANGO ME. 716 00:45:26,792 --> 00:45:28,894 [clattering] 717 00:45:31,196 --> 00:45:34,532 CLEVER, BUT DUMB. 718 00:45:34,599 --> 00:45:37,635 *[Dance of the Sugarplum Fairies playing] 719 00:45:47,512 --> 00:45:48,814 GRAPE ME. 720 00:46:00,758 --> 00:46:03,028 (Frayn) IT HAS NEVER PREVIOUSLY BEEN DISCLOSED 721 00:46:03,094 --> 00:46:06,231 THAT MIKHAIL BARYSHNIKOV'S DEFECTION TO THE WEST, 722 00:46:06,297 --> 00:46:09,167 OWED A GREAT DEAL TO THE EFFORTS OF MR. PARKER 723 00:46:09,234 --> 00:46:13,839 WHO'D WORKED UNDERCOVER WITH THE BOLSHOI BALLET IN MOSCOW FOR OVER 3 YEARS. 724 00:46:13,905 --> 00:46:15,573 AT THIS CRITICAL MOMENT, 725 00:46:15,640 --> 00:46:18,176 THIS EXPERIENCE WOULD PROVE MORE EFFECTIVE 726 00:46:18,243 --> 00:46:19,911 THAN HIS FIREPOWER. 727 00:46:29,487 --> 00:46:30,721 [groaning] 728 00:46:41,099 --> 00:46:42,667 [hair clipper buzzing] 729 00:46:42,733 --> 00:46:44,936 [clucking] 730 00:46:56,547 --> 00:46:59,317 TAKE THIS, LEONARD PARKER! 731 00:46:59,384 --> 00:47:00,385 [firing] 732 00:47:00,451 --> 00:47:01,719 [grunts] 733 00:47:08,393 --> 00:47:11,096 (Medusa) HE'S ESCAPED. YOU TWO, FOLLOW ME. 734 00:47:14,399 --> 00:47:16,267 [birds chirping] 735 00:47:28,046 --> 00:47:29,447 SHH! 736 00:47:35,553 --> 00:47:36,787 ANYONE COME BY HERE? 737 00:47:36,854 --> 00:47:37,989 NO. 738 00:47:59,978 --> 00:48:01,046 THANKS. 739 00:48:13,791 --> 00:48:15,961 [beeping] 740 00:48:24,035 --> 00:48:25,403 [buzzing] 741 00:48:26,771 --> 00:48:28,339 A QUEEN BEE. 742 00:48:28,406 --> 00:48:30,141 DRONES. 743 00:48:30,208 --> 00:48:33,378 ALL RIGHT, ALL RIGHT, LADY, 744 00:48:33,444 --> 00:48:36,314 YOU GET IN THERE AND SHOW 'EM YOUR GARTER. 745 00:48:36,381 --> 00:48:37,448 SCRAM! 746 00:48:37,515 --> 00:48:38,783 [bees buzzing] 747 00:48:38,849 --> 00:48:40,085 AHH! 748 00:48:44,889 --> 00:48:47,158 [bees buzzing] 749 00:48:47,225 --> 00:48:49,360 DON'T MIND IF I LOOK, DO YOU? 750 00:48:51,862 --> 00:48:54,365 BUZZ, BUZZ, BUZZ, BUZZ. 751 00:48:59,170 --> 00:49:01,772 LEAD THEM AWAY, LITTLE LADY. 752 00:49:05,043 --> 00:49:06,711 BEES! GET OFF! 753 00:49:14,385 --> 00:49:16,954 DON'T MIND ME. YOU GUYS KEEP DANCING. 754 00:49:23,394 --> 00:49:25,430 [man groaning] 755 00:49:29,667 --> 00:49:31,002 [groaning] 756 00:49:33,671 --> 00:49:35,406 ANYTHING BUT THE BOOMERANG KNIFE. 757 00:49:35,473 --> 00:49:36,674 [grunts] 758 00:49:40,711 --> 00:49:41,946 [grunts] 759 00:49:44,382 --> 00:49:46,784 WHATEVER YOU DO, SON, DON'T FALL ON THAT. 760 00:50:05,270 --> 00:50:07,072 THE SPHERE'S GONE. 761 00:50:09,374 --> 00:50:11,942 [groaning] 762 00:50:13,078 --> 00:50:15,146 [screaming] 763 00:50:16,314 --> 00:50:18,416 [car approaching] 764 00:50:19,317 --> 00:50:20,851 [tires screeching] 765 00:50:24,822 --> 00:50:26,757 I'M OUT OF SHAPE. 766 00:50:26,824 --> 00:50:28,626 NURSE CARVALHO CAME THROUGH, THOUGH. 767 00:50:28,693 --> 00:50:30,328 SNYDERBURN HAS HIS PRECIOUS SPHERE. 768 00:50:30,395 --> 00:50:31,662 SIR, YOU'RE BLEEDING! 769 00:50:31,729 --> 00:50:33,264 CAUGHT A BULLET. PREPARE FOR SURGERY. 770 00:50:33,331 --> 00:50:34,332 SIR. 771 00:50:41,206 --> 00:50:43,441 [groaning] 772 00:50:45,076 --> 00:50:46,444 SCALPEL. 773 00:50:47,645 --> 00:50:48,746 SCALPEL. 774 00:50:51,416 --> 00:50:52,583 CLAMP. 775 00:50:53,651 --> 00:50:55,253 CLAMP. 776 00:50:55,320 --> 00:50:56,621 [grunting] 777 00:50:57,322 --> 00:50:58,689 BELT. 778 00:51:00,125 --> 00:51:01,126 BELT. 779 00:51:02,293 --> 00:51:03,828 THE OTHER BELT. 780 00:51:04,595 --> 00:51:05,763 OTHER BELT. 781 00:51:05,830 --> 00:51:06,831 UH, YEAH. 782 00:51:09,834 --> 00:51:10,968 [popping] 783 00:51:24,048 --> 00:51:25,916 (Frayn) THE ADMINISTERING OF THE ANESTHETIC 784 00:51:25,983 --> 00:51:27,952 HAD TO BE PRECISE. 785 00:51:28,018 --> 00:51:30,821 IT WAS SCIENTIFICALLY CONTROLLED SO THAT THE NERVE ENDS WERE DEADENED 786 00:51:30,888 --> 00:51:33,558 WHILE MR. PARKER REMAINED CLEAR-HEADED AND CLINICAL 787 00:51:33,624 --> 00:51:36,161 WITH RAZOR-SHARP REFLEXES. 788 00:51:36,227 --> 00:51:38,696 HE PERFECTED IT TO A FINE ART. 789 00:51:38,763 --> 00:51:40,131 MEROSTEROPIN. 790 00:51:40,731 --> 00:51:42,333 PARDON, SIR? 791 00:51:42,400 --> 00:51:43,834 MEROSTEROPIN! 792 00:51:43,901 --> 00:51:45,636 OH! UH, YOU'VE GOT IT. 793 00:51:45,703 --> 00:51:47,104 [laughing] 794 00:51:47,172 --> 00:51:48,173 [sighs] 795 00:51:54,412 --> 00:51:55,913 [sobbing] 796 00:52:04,922 --> 00:52:06,891 DAD, ARE YOU IN THERE? 797 00:52:07,658 --> 00:52:08,859 WHO IS IT? 798 00:52:08,926 --> 00:52:10,795 (Joan) YOU'RE COMING TONIGHT, AREN'T YOU? 799 00:52:10,861 --> 00:52:11,862 TONIGHT? 800 00:52:11,929 --> 00:52:13,331 DADDY, YOU PROMISED, 801 00:52:13,398 --> 00:52:14,865 AND TONIGHT'S MY OPENING NIGHT. 802 00:52:14,932 --> 00:52:16,967 (Joan) THE CRITICS CAME TO LAST NIGHT'S PREVIEW, 803 00:52:17,034 --> 00:52:19,904 AND THEY THOUGHT THE SHOW WAS SIMPLY TERRIFIC. 804 00:52:19,970 --> 00:52:22,640 THE REVIEWS WERE FANTASTIC. LOOK. 805 00:52:26,544 --> 00:52:27,712 GO GET IT. 806 00:52:27,778 --> 00:52:29,380 WHAT DO YOU THINK, DADDY? 807 00:52:29,447 --> 00:52:32,217 (Leonard) IT'S, UH, UH, BEAUTIFUL, DEAR. GREAT! 808 00:52:32,283 --> 00:52:35,019 DADDY, YOU'RE NOT READING THEM. I CAN TELL. 809 00:52:35,085 --> 00:52:36,120 (Leonard) YEAH, YEAH. 810 00:52:36,187 --> 00:52:37,222 (Joan) LET ME HEAR YOU. 811 00:52:37,288 --> 00:52:38,389 [Leonard groaning] 812 00:52:40,691 --> 00:52:42,059 DAD? 813 00:52:43,160 --> 00:52:44,262 DAD? 814 00:52:45,530 --> 00:52:46,897 AH! 815 00:52:46,964 --> 00:52:49,600 ALONE AMONG THE ACTORS ON STAGE, 816 00:52:49,667 --> 00:52:51,736 REZAZI BENZUR SHAHEED-- 817 00:52:51,802 --> 00:52:53,070 OH, GOD! 818 00:52:53,137 --> 00:52:57,842 PARKER GIVES A SOULFUL, SHATTERING... 819 00:52:57,908 --> 00:52:59,109 [Leonard groaning] 820 00:52:59,176 --> 00:53:02,280 GUT WRENCHIN'... 821 00:53:02,347 --> 00:53:03,881 [groaning] 822 00:53:03,948 --> 00:53:05,049 PERFORMANCE. 823 00:53:05,115 --> 00:53:06,217 YOU OK, DADDY? 824 00:53:06,284 --> 00:53:07,352 (Leonard) YEAH. 825 00:53:07,418 --> 00:53:10,555 I'M TAKIN' A SHOWER. THE WATER'S HOT. 826 00:53:10,621 --> 00:53:12,056 OK, DAD. 827 00:53:14,359 --> 00:53:15,926 GOT IT. 828 00:53:15,993 --> 00:53:17,662 PLATINUM, SIR. 829 00:53:27,538 --> 00:53:30,941 THE OFFENSIVE WILL BEGIN ON SCHEDULE. 830 00:53:31,008 --> 00:53:32,076 HOW? 831 00:53:32,877 --> 00:53:34,579 HE STOLE THE SPHERE. 832 00:53:35,346 --> 00:53:36,747 AND TONIGHT, 833 00:53:37,415 --> 00:53:39,083 HE WILL RETURN IT. 834 00:53:40,518 --> 00:53:41,519 [snickers] 835 00:53:43,788 --> 00:53:46,056 GOOD EVENING, AUNTS. 836 00:53:46,123 --> 00:53:47,958 THIS IS RACHEL, 837 00:53:48,025 --> 00:53:52,196 THE WOMAN I WANT TO SPEND THE REST OF MY LIFE WITH, 838 00:53:52,263 --> 00:53:54,699 WHAT LITTLE OF IT THERE IS LEFT. 839 00:53:55,533 --> 00:53:58,002 COME ALONG, HYLAH JANE. 840 00:53:58,068 --> 00:54:01,406 [snoring] WE MUST LEAVE THESE 2 NUBILES ALONE. 841 00:54:01,472 --> 00:54:03,674 (Hylah Jane) HURRY, GERTA, HURRY. 842 00:54:03,741 --> 00:54:07,278 HEPATITIS, TERRIBLY CONTAGIOUS. 843 00:54:10,080 --> 00:54:13,318 (Joan) SO THIS IS WHERE YOU'VE GONE 844 00:54:13,384 --> 00:54:18,823 AND CAUGHT YOUR DEADLY AND INSISTENT HEPATITIS. 845 00:54:18,889 --> 00:54:21,191 SEEIN' YOU HERE WITH YOUR FAMILY 846 00:54:21,258 --> 00:54:24,762 AND THE WOODED PLANKS OF YOUR EVERGREEN CHILDHOOD, 847 00:54:24,829 --> 00:54:28,633 I'M FORCED TO PICTURE YOU AS A LITTLE BOY, 848 00:54:28,699 --> 00:54:30,768 THE MAN AND POET I LOVE. 849 00:54:30,835 --> 00:54:33,504 I SEE YOU AS I LOVE TO SEE YOU, 850 00:54:33,571 --> 00:54:37,675 WITH YOUR BRAWNY HAIR ACROSS YOUR WEARY BROW, 851 00:54:37,742 --> 00:54:39,977 AND MY ARM A-CLING 852 00:54:40,044 --> 00:54:43,914 TO YOUR FEVERED, SWAMPY CHEST. 853 00:54:43,981 --> 00:54:47,284 (Joan) MY LOVE, MY SINFUL LUST, 854 00:54:47,352 --> 00:54:49,186 MY UNKEPT LIFE, 855 00:54:49,253 --> 00:54:53,190 YOUR NEVER-ENDING SONG. 856 00:54:53,257 --> 00:54:55,192 OH, JAMIE, I CRAVE YOU. 857 00:54:55,259 --> 00:54:56,994 I CRAVE YOU AS I SEE YOU 858 00:54:57,061 --> 00:55:00,631 EACH MORN OF OUR FOND, ILLICIT LOVE. 859 00:55:01,766 --> 00:55:04,435 [audience applauding] 860 00:55:07,304 --> 00:55:09,407 [man whistling] 861 00:55:12,377 --> 00:55:13,478 [inaudible] 862 00:55:14,244 --> 00:55:15,680 THAT'S MY DAUGHTER. 863 00:55:23,788 --> 00:55:25,189 [people chattering] 864 00:55:26,491 --> 00:55:28,626 [people laughing] 865 00:55:29,960 --> 00:55:33,564 (man) WELL, IT'S OK, YOU KNOW. 866 00:55:33,631 --> 00:55:35,633 NOT ONLY THAT, BUT MY PARENTS ARE HERE. 867 00:55:35,700 --> 00:55:38,135 YOU KNOW, JOAN, IT WAS MORE THAN THAT YOU HAD YOUR CLOTHES OFF. 868 00:55:38,202 --> 00:55:40,938 YOU WERE SPIRITUALLY NAKED OUT THERE TONIGHT. 869 00:55:41,005 --> 00:55:43,140 (Joan) I'M SO GLAD YOU CAME. 870 00:55:43,207 --> 00:55:44,575 DADDY. 871 00:55:44,642 --> 00:55:46,176 (Joan) EVERYBODY, THESE ARE MY PARENTS, 872 00:55:46,243 --> 00:55:48,646 MR. AND MRS. PARKER. I'D LIKE YOU ALL TO SAY HELLO. 873 00:55:48,713 --> 00:55:50,214 HI. HI. 874 00:55:50,280 --> 00:55:51,916 DID YOU LIKE IT? 875 00:55:53,017 --> 00:55:54,819 WHAT DID YOU THINK? 876 00:55:54,885 --> 00:55:56,220 [people chattering] 877 00:55:57,187 --> 00:56:01,258 WELL, IT WAS DIFFERENT. 878 00:56:01,325 --> 00:56:03,394 PARKER, YOU WERE MARVELOUS TONIGHT! 879 00:56:03,461 --> 00:56:04,562 (Joan) OH! 880 00:56:04,629 --> 00:56:07,364 MAY I SEE YOU OUTSIDE FOR A WHILE, PLEASE? 881 00:56:07,432 --> 00:56:09,534 OF COURSE, LEONARD. 882 00:56:09,600 --> 00:56:11,669 (Joan) BYE, DAD. 883 00:56:11,736 --> 00:56:13,904 WHAT'S THE MATTER WITH HIM? 884 00:56:16,441 --> 00:56:17,842 I DON'T KNOW, IT'S JUST THAT... 885 00:56:17,908 --> 00:56:19,343 OH! WHAT A GREAT FUTURE. 886 00:56:19,410 --> 00:56:21,111 LET ME ASK YOU A QUESTION. 887 00:56:21,178 --> 00:56:23,514 LEONARD, I KNOW. THE 2ND ACT DOESN'T QUITE WORK. 888 00:56:23,581 --> 00:56:25,683 I'M NOT TALKIN' ABOUT-- I'M TALKIN' ABOUT MY DAUGHTER! 889 00:56:25,750 --> 00:56:27,552 EVEN SHE CAN'T HELP THAT 2ND ACT. 890 00:56:27,618 --> 00:56:29,754 I'M NOT TALKIN' ABOUT SAVIN' THE 2ND ACT! 891 00:56:29,820 --> 00:56:31,288 I'M TALKIN' ABOUT SAVIN' YOUR LIFE! 892 00:56:31,355 --> 00:56:32,957 (Joan) GIORGIO! 893 00:56:33,624 --> 00:56:34,625 CIAO. 894 00:56:34,692 --> 00:56:35,693 [bumping] 895 00:56:39,296 --> 00:56:40,598 LEONARD, LEONARD, 896 00:56:40,665 --> 00:56:42,800 WHY DON'T YOU GO IN THERE AND TALK TO JOAN RIGHT NOW? 897 00:56:42,867 --> 00:56:46,804 PLEASE, DEAR, PLEASE DON'T ASK ME TO TALK, ESPECIALLY TO HER. 898 00:56:46,871 --> 00:56:48,338 PLEASE. 899 00:56:49,373 --> 00:56:51,241 ALL RIGHT. I WILL. 900 00:56:56,046 --> 00:56:57,181 [thumping] 901 00:57:05,856 --> 00:57:08,192 (Frayn) WHEN YOU'VE SURVIVED VICIOUS VEGETARIANS 902 00:57:08,258 --> 00:57:10,461 AND TAKEN A BULLET FROM YOUR SHOULDER, 903 00:57:10,528 --> 00:57:11,862 YOU DON'T NEED YOUR DAUGHTER 904 00:57:11,929 --> 00:57:13,698 FLAUNTING HER FULL FRONTAL CHARMS 905 00:57:13,764 --> 00:57:15,733 TO AN AUDIENCE OF STRANGERS. 906 00:57:15,800 --> 00:57:18,703 IT WAS TIME TO ASSERT HIS PARENTAL AUTHORITY. 907 00:57:31,281 --> 00:57:32,717 [mumbling] 908 00:57:32,783 --> 00:57:34,118 THEY'VE GOT MOM! 909 00:57:34,184 --> 00:57:37,054 A WEIRD GUY WITH RED HAIR TOOK HER AWAY. 910 00:57:37,121 --> 00:57:38,656 [Joan sobbing] 911 00:57:38,723 --> 00:57:40,958 DON'T WORRY. I'LL GET HER BACK. 912 00:57:42,960 --> 00:57:45,663 THEY GOT MRS. PARKER. WE GOT TO GET THE SPHERE. 913 00:57:48,833 --> 00:57:50,200 PUT THE FOOT TO THE GAS. 914 00:57:53,638 --> 00:57:56,440 THERE'S GOT TO BE A SIMPLE WAY TO MAKE THIS THING WORK. 915 00:57:56,507 --> 00:57:58,175 I NEED THAT SPHERE. 916 00:57:58,242 --> 00:58:01,078 ONE COULD RULE THE WORLD WITH THIS THING. 917 00:58:05,282 --> 00:58:06,884 [beeping] 918 00:58:06,951 --> 00:58:08,686 IT ISN'T ENOUGH 919 00:58:08,753 --> 00:58:11,155 WE HAVE TO STOP HER FROM CONTROLLING THE ANIMALS. 920 00:58:11,221 --> 00:58:14,191 HE WANTS TO CONTROL THE ANIMALS. 921 00:58:14,258 --> 00:58:15,526 IT'S NOT ON, SIR. 922 00:58:15,593 --> 00:58:17,227 NO. 923 00:58:17,294 --> 00:58:20,230 I KNEW WE WOULD NEVER GET THIS TO WORK. 924 00:58:20,297 --> 00:58:21,966 HOW'S EVERYTHING GOING, TEAM? 925 00:58:22,032 --> 00:58:25,035 LEONARD, WE CAN'T STILL FIGURE OUT HOW TO GET THIS THING TO WORK. 926 00:58:25,102 --> 00:58:27,071 OH, REALLY? 927 00:58:27,137 --> 00:58:29,239 THE RED LIQUID NEUTRALIZES THE ANIMAL'S PARASYMPATHETIC SYSTEM, 928 00:58:29,306 --> 00:58:32,342 LEAVING THE BRAIN PAN FLACCID AND OPEN TO ENCRYPTION, 929 00:58:32,409 --> 00:58:35,045 BUT THE PUZZLE IS HOW DID THIS WOMAN ACTIVATE THEM? 930 00:58:35,112 --> 00:58:36,881 (Leonard) MAYBE YOU HAVE THE WRONG RABBIT. 931 00:58:36,947 --> 00:58:39,283 I KNEW WE GOT THE WRONG RABBIT. 932 00:58:40,384 --> 00:58:43,453 LET'S TAKE A LOOK. FRAYN? 933 00:58:50,995 --> 00:58:52,597 UH-HUH. 934 00:58:52,663 --> 00:58:54,164 (Leonard) MAYBE IT'S THIS ONE. 935 00:58:54,231 --> 00:58:56,567 COME HERE, FELLA. LET'S TAKE A LOOK. 936 00:58:56,634 --> 00:58:58,636 UH, YOU ALL STEP OVER THERE. 937 00:58:58,703 --> 00:59:00,304 NOW STEP OVER THERE. 938 00:59:00,370 --> 00:59:01,606 AND LET'S SEE. 939 00:59:01,672 --> 00:59:03,440 ALL RIGHT. LET'S TAKE A LOOK HERE. 940 00:59:03,507 --> 00:59:05,275 NOW, DID YOU GIVE IT THE LIQUID? 941 00:59:05,342 --> 00:59:06,343 (Jack) SURE. 942 00:59:06,410 --> 00:59:07,578 AND IT'S ALL ACTIVATED THERE? 943 00:59:07,645 --> 00:59:09,446 WELL, I THINK THE ONLY THING MISSING HERE 944 00:59:09,513 --> 00:59:11,548 IS TO SAY THE WORD QUELISH! 945 00:59:14,051 --> 00:59:17,021 [all screaming] 946 00:59:17,087 --> 00:59:19,790 NOW, LET'S SEE MEDUSA AND GET BACK MRS. PARKER. 947 00:59:22,126 --> 00:59:23,160 [groaning] 948 00:59:35,172 --> 00:59:36,506 [beeping] 949 00:59:39,543 --> 00:59:40,745 OPEN THAT THING UP. 950 00:59:40,811 --> 00:59:42,079 IN HERE, SIR? 951 00:59:46,383 --> 00:59:49,219 SHE MUST BE PLANNING TO DILUTE THAT CONCENTRATION 952 00:59:49,286 --> 00:59:52,322 AND PUMP IT INTO THE ENTIRE BAY AREA. 953 00:59:52,389 --> 00:59:54,925 LOOKS LIKE DISHWASHING LIQUID. 954 00:59:54,992 --> 00:59:56,260 [beeping continues] 955 01:00:03,868 --> 01:00:05,302 [car engine revving] 956 01:00:10,775 --> 01:00:12,442 [tires screeching] 957 01:00:14,645 --> 01:00:16,380 A PERFECT MATCH, SIR. 958 01:00:21,018 --> 01:00:22,853 [horn honks] 959 01:00:22,920 --> 01:00:24,989 [tires screeching] 960 01:00:26,857 --> 01:00:28,993 (man on T.V.) WATCH OUT! BANDIT ON YOUR 6! 961 01:00:29,059 --> 01:00:31,428 HE'S CLOSING FAST! 962 01:00:34,364 --> 01:00:36,300 [honking] 963 01:00:56,153 --> 01:00:57,321 [tires screeching] 964 01:01:04,228 --> 01:01:06,396 THEY KIDNAPPED MY WIFE. THIS--THIS WOMAN. 965 01:01:06,463 --> 01:01:08,098 YEAH, YEAH, YEAH. 966 01:01:08,933 --> 01:01:10,067 [car honking] 967 01:01:12,236 --> 01:01:13,503 [tires screeching] 968 01:01:27,785 --> 01:01:30,354 [nurse chanting] 969 01:01:30,420 --> 01:01:31,889 WHAT IS IT? WHAT IS IT? 970 01:01:31,956 --> 01:01:33,523 [chanting] 971 01:01:34,792 --> 01:01:35,993 WHAT IS IT? 972 01:01:36,060 --> 01:01:38,262 GO, GO AHEAD. I TRUST YOU. 973 01:01:38,328 --> 01:01:39,463 [horns honking] 974 01:01:39,529 --> 01:01:40,765 [tires screeching] 975 01:01:40,831 --> 01:01:42,833 [gibbering] 976 01:01:54,812 --> 01:01:55,846 OH! 977 01:02:13,764 --> 01:02:14,865 [speaking foreign language] 978 01:02:14,932 --> 01:02:16,000 BUTTER? 979 01:02:16,066 --> 01:02:17,301 [speaking foreign language] 980 01:02:33,083 --> 01:02:34,952 MEAT PATTIES? 981 01:02:35,019 --> 01:02:36,153 WHATEVER YOU SAY. 982 01:02:36,220 --> 01:02:38,022 LET THEM THAW. LET THEM THAW. 983 01:02:38,088 --> 01:02:39,723 LET THEM THAW. 984 01:02:39,790 --> 01:02:40,958 [tires screeching] 985 01:02:50,700 --> 01:02:52,702 OOH! OOH! 986 01:02:52,769 --> 01:02:54,104 WHAT'S THIS FOR? 987 01:02:56,073 --> 01:02:57,374 [tires screeching] 988 01:03:02,012 --> 01:03:03,213 AH! FRAYN. 989 01:03:08,218 --> 01:03:10,020 ARRIVEDERCI. 990 01:03:16,994 --> 01:03:18,662 OH, FRAYNIE. 991 01:03:27,171 --> 01:03:29,806 I GOT YOUR BALL, NOW LET ME IN. 992 01:03:30,975 --> 01:03:32,242 [whooshing] 993 01:03:32,309 --> 01:03:33,310 [screeches] 994 01:03:35,179 --> 01:03:36,480 [beeping] 995 01:03:37,647 --> 01:03:39,449 [screeching] 996 01:03:45,689 --> 01:03:48,125 WELCOME BACK, LEONARD. 997 01:03:49,593 --> 01:03:51,628 MAY I HAVE MY WIFE BACK, PLEASE? 998 01:03:51,695 --> 01:03:54,664 (Medusa) NOT SO FAST. THE SPHERE. 999 01:03:55,933 --> 01:03:57,301 [beeping] 1000 01:04:02,106 --> 01:04:04,308 WHERE IS SHE? I WANT MY WIFE BACK. 1001 01:04:04,374 --> 01:04:08,278 (Medusa) WHATEVER YOU SAY, LEONARD PARKER. 1002 01:04:08,345 --> 01:04:09,713 (Allison) LEONARD! 1003 01:04:09,779 --> 01:04:11,548 (Leonard) ALLISON! 1004 01:04:17,054 --> 01:04:19,356 WHERE IS SHE? 1005 01:04:19,423 --> 01:04:21,425 (Allison) LEONARD! 1006 01:04:21,491 --> 01:04:23,060 (Allison) LEONARD! 1007 01:04:24,161 --> 01:04:26,830 IT'S A SIMPLE HOLOGRAM. 1008 01:04:26,897 --> 01:04:29,299 I WANT MY WIFE BACK! 1009 01:04:29,366 --> 01:04:31,235 SO WHAT ELSE IS NEW, LEONARD? 1010 01:04:31,301 --> 01:04:34,138 YOU TOLD ME IF I BROUGHT YOU THE SPHERE, 1011 01:04:34,204 --> 01:04:35,805 YOU'D GIVE ME MY WIFE BACK! 1012 01:04:35,872 --> 01:04:37,441 (Medusa) I LIED. 1013 01:04:37,507 --> 01:04:40,544 THE COUPLE THAT SPIES TOGETHER, 1014 01:04:40,610 --> 01:04:42,980 [guns cocking] DIES TOGETHER. 1015 01:04:43,047 --> 01:04:45,349 MY WIFE IS NO SPY! 1016 01:04:45,415 --> 01:04:47,651 I NEEDED A RHYME. QUIET! 1017 01:04:48,285 --> 01:04:50,120 [beeping] 1018 01:04:50,187 --> 01:04:54,124 SO YOU THOUGHT YOU COULD FOOL MEDUSA JOHNSON 1019 01:04:54,191 --> 01:04:58,095 BY PUTTING DISHWASHING LIQUID INTO MY SPHERE. 1020 01:04:59,196 --> 01:05:00,364 SO? 1021 01:05:00,430 --> 01:05:03,133 SO THAT WAS WHAT WAS IN IT IN THE FIRST PLACE, 1022 01:05:03,200 --> 01:05:05,202 YOU RESTAURANT SPAZ. 1023 01:05:05,269 --> 01:05:08,472 IT'S NOT THE LIQUID THAT MAKES THE MAGIC. 1024 01:05:08,538 --> 01:05:12,442 IT'S THE MOLYBDENUM CHROMIUM CATALYST. 1025 01:05:12,509 --> 01:05:14,244 I COULD PUT YOO-HOO IN THIS THING, 1026 01:05:14,311 --> 01:05:16,413 AND IT WOULD WORK. 1027 01:05:16,480 --> 01:05:19,616 AND YOU CALL YOURSELF A COLLEGE GRADUATE. 1028 01:05:21,151 --> 01:05:23,553 TAKE HIM TO ANNEX 3. 1029 01:05:23,620 --> 01:05:24,754 KILL HIM. 1030 01:05:24,821 --> 01:05:25,922 [belching] 1031 01:05:25,990 --> 01:05:28,592 KEEP YOUR EYES OPEN, LEONARD. 1032 01:05:28,658 --> 01:05:32,997 PAY ATTENTION TO YOUR LAST MOMENTS ON EARTH. 1033 01:05:33,063 --> 01:05:36,133 THIS, I HOPE, WILL BE THE DARKEST NIGHT 1034 01:05:36,200 --> 01:05:38,868 OF YOUR CRIMINALLY INSENSITIVE EXISTENCE. 1035 01:05:38,935 --> 01:05:40,070 HI. 1036 01:05:40,137 --> 01:05:41,338 HANDS OFF! 1037 01:05:42,772 --> 01:05:44,474 [sheep bleating] 1038 01:05:44,541 --> 01:05:46,243 (Leonard) WHAT HAVE YOU DONE TO THESE ANIMALS? 1039 01:05:46,310 --> 01:05:49,179 I HAVE DONE THE UNTHINKABLE. 1040 01:05:49,246 --> 01:05:51,215 TOLD THE ANIMALS THE TRUTH, 1041 01:05:51,281 --> 01:05:54,784 THAT THEY HAVE BEEN EXPLOITED AND TORMENTED BY MAN 1042 01:05:54,851 --> 01:05:56,987 FOR 2 MILLION YEARS. 1043 01:05:57,054 --> 01:05:59,123 IN LESS THAN 15 MINUTES, 1044 01:05:59,189 --> 01:06:02,159 I WILL SWITCH ON THESE DISTRIBUTION PUMPS. 1045 01:06:02,226 --> 01:06:04,294 THE CONTENTS OF THE VATS UPSTAIRS 1046 01:06:04,361 --> 01:06:08,065 WILL FLOW INTO EVERY SINGLE WATERWAY IN THE BAY AREA. 1047 01:06:08,132 --> 01:06:11,468 THE ANIMAL KINGDOM WILL BE LIBERATED, 1048 01:06:11,535 --> 01:06:14,071 AND THE WORLD WILL SHUDDER. 1049 01:06:14,138 --> 01:06:16,073 (Leonard) WHO'S PAYING FOR ALL THIS? 1050 01:06:16,140 --> 01:06:18,908 I DIDN'T HAVE BACKING FROM ANY GOVERNMENTS OR BIG BUSINESSES. 1051 01:06:18,975 --> 01:06:22,046 NO. THEY ALL THOUGHT I WAS INSANE. 1052 01:06:22,112 --> 01:06:24,181 I DID IT ALL MYSELF. 1053 01:06:24,248 --> 01:06:26,383 A SELF-MADE WOMAN. 1054 01:06:26,450 --> 01:06:28,452 ALL I HAD TO START UP WITH 1055 01:06:28,518 --> 01:06:30,587 WAS POOR ANDY'S DISABILITY INSURANCE, 1056 01:06:30,654 --> 01:06:32,156 BUT IT WAS ENOUGH. 1057 01:06:32,222 --> 01:06:33,657 NOW, MARCH. 1058 01:06:33,723 --> 01:06:34,891 LEONARD! 1059 01:06:37,027 --> 01:06:38,295 DARLING, ARE YOU ALL RIGHT? 1060 01:06:38,362 --> 01:06:39,663 I'M ALL RIGHT. I'M ALL RIGHT. 1061 01:06:39,729 --> 01:06:41,565 W-WHAT'S GOING ON? 1062 01:06:41,631 --> 01:06:44,701 (Leonard) KEEP ME, BUT RELEASE HER. SHE'S INNOCENT. 1063 01:06:44,768 --> 01:06:47,537 NO ONE RELATED TO YOU IS INNOCENT. 1064 01:06:47,604 --> 01:06:49,706 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 1065 01:06:49,773 --> 01:06:50,974 KILL HIM. 1066 01:06:51,875 --> 01:06:55,279 YOU'RE RIGHT, AS ALWAYS, ANDY. 1067 01:06:55,879 --> 01:06:57,681 GOOD-BYE, LEONARD. 1068 01:06:59,416 --> 01:07:01,918 AND TACKY-TACKY WIFEY. 1069 01:07:04,020 --> 01:07:06,890 THE OFFENSIVE WILL START IMMEDIATELY. 1070 01:07:07,924 --> 01:07:09,326 [Medusa laughing] 1071 01:07:11,395 --> 01:07:12,729 DID YOU POUR THAT FOOD ON ME 1072 01:07:12,796 --> 01:07:15,099 BECAUSE YOU LOVE ME OR HATE ME? 1073 01:07:15,165 --> 01:07:16,733 DID YOU POUR THAT FOOD ON ME 1074 01:07:16,800 --> 01:07:19,236 BECAUSE YOU LOVE ME OR HATE ME? 1075 01:07:19,303 --> 01:07:20,904 BOTH. 1076 01:07:20,970 --> 01:07:23,006 [squealing] 1077 01:07:23,073 --> 01:07:24,241 LEONARD. 1078 01:07:27,677 --> 01:07:28,978 WHAT'S THAT? 1079 01:07:29,045 --> 01:07:30,647 [Allison screaming] 1080 01:07:36,886 --> 01:07:38,488 WHERE'S YOUR RUBBER BANDS, FELLAS? 1081 01:07:45,295 --> 01:07:47,097 [beeping] 1082 01:07:48,932 --> 01:07:52,001 IN 5 MINUTES AND 32 SECONDS, 1083 01:07:52,068 --> 01:07:55,071 ALL OF NORTHERN CALIFORNIA WILL BE OURS. 1084 01:07:55,139 --> 01:07:56,306 [laughing] 1085 01:07:56,373 --> 01:07:58,608 NOT OURS. MINE! 1086 01:07:59,676 --> 01:08:01,077 RIGHT. 1087 01:08:01,145 --> 01:08:02,179 PIEDMONT? 1088 01:08:02,246 --> 01:08:03,347 (Jack) OPERATIONAL! 1089 01:08:03,413 --> 01:08:04,414 OAKLAND? 1090 01:08:04,481 --> 01:08:05,549 ON LINE! 1091 01:08:05,615 --> 01:08:06,816 SAN JOSE? 1092 01:08:06,883 --> 01:08:08,017 STANDING BY. 1093 01:08:08,084 --> 01:08:09,253 BERKELEY? 1094 01:08:09,319 --> 01:08:10,787 READY TO GO. 1095 01:08:10,854 --> 01:08:12,021 FEED ME. 1096 01:08:12,989 --> 01:08:15,692 [Allison screaming] 1097 01:08:15,759 --> 01:08:18,762 GET OFF! GET OFF! SHOO! SHOO! 1098 01:08:20,197 --> 01:08:22,466 (Leonard) GET OUT OF HERE. 1099 01:08:22,532 --> 01:08:23,933 (Leonard) HEY! GET! 1100 01:08:24,000 --> 01:08:25,369 [blowing] 1101 01:08:25,435 --> 01:08:28,305 (Allison) LEONARD! LEONARD! THERE ARE MORE COMING! 1102 01:08:28,372 --> 01:08:32,276 (Allison) LEONARD, PLEASE! WELL, DO SOMETHING, LEONARD! 1103 01:08:34,178 --> 01:08:35,212 [Allison screaming] 1104 01:08:35,279 --> 01:08:36,746 (Allison) LEONARD! 1105 01:08:36,813 --> 01:08:38,348 (Leonard) BITE! BITE! 1106 01:08:38,415 --> 01:08:40,884 LEONARD! GET THEM OFF! 1107 01:08:42,786 --> 01:08:44,821 LEONARD! 1108 01:08:48,225 --> 01:08:49,326 [screaming] 1109 01:08:49,393 --> 01:08:51,195 CUT THE WIRE! 1110 01:08:51,861 --> 01:08:53,630 CUT IT! 1111 01:08:53,697 --> 01:08:56,533 LEONARD! THERE ARE MORE COMING! 1112 01:08:56,600 --> 01:08:57,801 WHAT'S THAT, LEONARD? 1113 01:08:57,867 --> 01:09:00,136 MELTED BUTTER. 1114 01:09:00,204 --> 01:09:02,572 MELTED BUTTER? 1115 01:09:02,639 --> 01:09:04,608 MELTED BUTTER. 1116 01:09:04,674 --> 01:09:06,710 YES, MELTED BUTTER! 1117 01:09:06,776 --> 01:09:08,345 AND IF YOU DON'T CUT THE WIRES, 1118 01:09:08,412 --> 01:09:10,146 I'M GOING TO THERMIDOR YOU. 1119 01:09:11,881 --> 01:09:13,883 MELTED BUTTER! PULL! 1120 01:09:14,651 --> 01:09:17,354 MELTED BUTTER! PULL! 1121 01:09:17,421 --> 01:09:18,888 GET BACK! GET BACK! 1122 01:09:18,955 --> 01:09:20,056 BUTTER! 1123 01:09:20,123 --> 01:09:21,358 MELTED BUTTER! 1124 01:09:21,425 --> 01:09:22,792 MELTED BUTTER! 1125 01:09:22,859 --> 01:09:23,993 MELTED BUTTER! 1126 01:09:24,060 --> 01:09:26,896 MELTED BUTTER! MELTED BUTTER! 1127 01:09:26,963 --> 01:09:28,532 MELTED BUTTER! 1128 01:09:28,598 --> 01:09:30,800 ARMADILLOS AWAITING ACTIVATION. 1129 01:09:30,867 --> 01:09:33,270 RATS MASSING IN DOWNTOWN SEWER. 1130 01:09:33,337 --> 01:09:34,804 PUMP 3. 1131 01:09:35,939 --> 01:09:37,574 (Medusa) GENERATOR 2. 1132 01:09:38,542 --> 01:09:40,644 (Leonard) COME ON, HONEY. COME ON! 1133 01:09:40,710 --> 01:09:41,745 [groaning] 1134 01:09:41,811 --> 01:09:43,647 NOW LET'S GO HOME. COME ON. 1135 01:09:45,114 --> 01:09:48,618 NOW WE GOT TO FIND WHICH WAY'S OUT OF HERE. 1136 01:09:48,685 --> 01:09:51,020 BUT SURELY YOU'VE GOT TO GET THAT SPHERE. 1137 01:09:51,087 --> 01:09:52,589 NO, I DON'T, EITHER. 1138 01:09:52,656 --> 01:09:54,291 LEONARD PARKER! 1139 01:09:54,358 --> 01:09:56,493 IF YOU DON'T GET THE SPHERE AND SAVE THE WORLD 1140 01:09:56,560 --> 01:09:59,496 AND STOP MEDUSA, YOU CAN FORGET ABOUT EVER SEEING ME AGAIN. 1141 01:09:59,563 --> 01:10:03,900 IF I SAVE THE WORLD, WILL YOU MOVE BACK IN WITH ME? 1142 01:10:03,967 --> 01:10:06,403 YOU SAVE THE WORLD AND I'LL THINK ABOUT IT. 1143 01:10:06,470 --> 01:10:07,671 ALL RIGHT! 1144 01:10:07,737 --> 01:10:09,706 LET'S GO SAVE THE WORLD. 1145 01:10:11,140 --> 01:10:12,776 [beeping] 1146 01:10:12,842 --> 01:10:14,378 (man) COUNTDOWN CONTINUES. 1147 01:10:14,444 --> 01:10:16,746 ALL PERSONNEL TO THEIR STATIONS. 1148 01:10:16,813 --> 01:10:18,815 ALL PERSONNEL TO THEIR STATIONS. 1149 01:10:18,882 --> 01:10:21,117 UNBELIEVABLE! 1150 01:10:21,184 --> 01:10:23,086 CATERPILLARS ON THE MARCH IN SACRAMENTO. 1151 01:10:23,152 --> 01:10:25,522 POSSUMS IN PIEDMONT AWAITING ORDERS. 1152 01:10:25,589 --> 01:10:27,156 MOVE IT! 1153 01:10:27,223 --> 01:10:30,327 QUELISH COUNTDOWN CONTINUES. 1154 01:10:30,394 --> 01:10:31,961 [neighing] 1155 01:10:34,230 --> 01:10:35,499 [grunting] 1156 01:10:37,367 --> 01:10:39,469 (man) BIRDS ALOFT AND TRACKING. 1157 01:10:40,904 --> 01:10:43,607 0127. NUMBER 12 PRESSURING. 1158 01:10:45,942 --> 01:10:48,044 QUELISH IN 20 SECONDS. 1159 01:10:48,111 --> 01:10:49,979 (man) 5 SECONDS NOW. 1160 01:10:54,651 --> 01:10:56,486 IF YOU'RE GOING TO BE IN THE SPY BUSINESS, 1161 01:10:56,553 --> 01:10:58,755 YOU GOT TO LEARN TO GET READY A BIT QUICKER. 1162 01:11:01,190 --> 01:11:02,826 [horse neighs] 1163 01:11:02,892 --> 01:11:04,561 (Leonard) COME ON, ALLISON! 1164 01:11:04,628 --> 01:11:06,563 (man) 16, 15... 1165 01:11:06,630 --> 01:11:08,164 BANANA ME. 1166 01:11:08,231 --> 01:11:11,601 ...13, 12, 11... 1167 01:11:11,668 --> 01:11:14,538 QUELISH IN 10 SECONDS. 1168 01:11:14,604 --> 01:11:16,906 9, 8, 7, 1169 01:11:16,973 --> 01:11:19,943 6, 5, 1170 01:11:20,009 --> 01:11:21,678 QUELISH, 3, 1171 01:11:21,745 --> 01:11:24,748 QUELISH, 2, 1172 01:11:24,814 --> 01:11:25,815 [crashing] 1173 01:11:32,889 --> 01:11:34,724 [grunting] 1174 01:11:34,791 --> 01:11:37,226 EMERGENCY PROCEDURE. RELEASE PUMP 5! 1175 01:11:37,293 --> 01:11:39,095 RELEASE PUMP 5! 1176 01:11:39,162 --> 01:11:41,431 KILL HIM, MY BEAUTIFUL VEGETARIANS. 1177 01:11:42,466 --> 01:11:43,533 [grunting] 1178 01:11:43,600 --> 01:11:45,001 KILL HIM! 1179 01:11:45,068 --> 01:11:47,904 AND YOU, YOU GIVE ME MY SPHERE! 1180 01:11:51,441 --> 01:11:53,610 SPHERE! 1181 01:11:53,677 --> 01:11:54,711 AH! 1182 01:11:54,778 --> 01:11:56,813 GO FREE THE ANIMALS. 1183 01:11:58,615 --> 01:12:00,049 (man) STOP HER! GET HER! 1184 01:12:02,852 --> 01:12:04,120 "NO MEAT." 1185 01:12:07,256 --> 01:12:08,358 HA! 1186 01:12:10,226 --> 01:12:11,628 MEAT! 1187 01:12:11,695 --> 01:12:12,729 (all) MEAT! 1188 01:12:12,796 --> 01:12:15,665 100 PERCENT PURE BEEF! 1189 01:12:15,732 --> 01:12:16,900 (all) BEEF! 1190 01:12:16,966 --> 01:12:18,368 PORK. 1191 01:12:18,435 --> 01:12:19,769 [grunts] 1192 01:12:19,836 --> 01:12:20,937 HA! 1193 01:12:22,205 --> 01:12:23,873 [man groaning] 1194 01:12:29,946 --> 01:12:32,015 MORE LOVELY MEAT? 1195 01:12:40,824 --> 01:12:43,560 [sheep bleating] 1196 01:12:46,830 --> 01:12:48,398 [dogs barking] 1197 01:12:48,998 --> 01:12:50,667 [pigs snorting] 1198 01:12:53,002 --> 01:12:55,004 [droning] 1199 01:12:55,071 --> 01:12:56,072 [quacking] 1200 01:12:59,876 --> 01:13:00,877 [croaking] 1201 01:13:02,512 --> 01:13:03,613 [cows mooing] 1202 01:13:03,680 --> 01:13:04,914 [horses neighing] 1203 01:13:08,918 --> 01:13:09,919 [twittering] 1204 01:13:11,254 --> 01:13:12,889 NO! DON'T BURGER ME! 1205 01:13:12,956 --> 01:13:14,023 [grunting] 1206 01:13:14,090 --> 01:13:16,292 I'M NOT AFRAID OF A LITTLE MEAT. 1207 01:13:16,359 --> 01:13:17,360 [beeping] 1208 01:13:20,797 --> 01:13:21,931 [laughing] 1209 01:13:28,237 --> 01:13:29,238 [explosion] 1210 01:13:36,680 --> 01:13:38,081 NO MORE MEAT! 1211 01:13:38,147 --> 01:13:39,382 MEAT! MEAT! 1212 01:13:39,449 --> 01:13:40,450 MEAT! 1213 01:13:43,487 --> 01:13:45,321 [explosion] 1214 01:13:56,299 --> 01:13:57,901 [people shouting] 1215 01:14:07,911 --> 01:14:09,245 [neighing] 1216 01:14:11,014 --> 01:14:12,582 [dogs barking] 1217 01:14:12,649 --> 01:14:14,050 [whimpering] 1218 01:14:16,586 --> 01:14:17,921 [cows mooing] 1219 01:14:25,929 --> 01:14:27,296 [beeping] 1220 01:14:34,303 --> 01:14:36,139 [machine gun firing] 1221 01:14:44,480 --> 01:14:46,550 DEATH TO ALL MANKIND. 1222 01:14:51,788 --> 01:14:53,422 [beeping] 1223 01:15:02,031 --> 01:15:04,668 WHEN YOU'RE FINISHED DRINKING ALL THAT, 1224 01:15:04,734 --> 01:15:07,303 YOU'LL DEFINITELY NEED A COUPLE OF THESE. 1225 01:15:10,840 --> 01:15:12,108 [bubbling] 1226 01:15:48,011 --> 01:15:49,312 [people screaming] 1227 01:15:54,618 --> 01:15:56,786 [people screaming] 1228 01:15:59,856 --> 01:16:00,857 [explosion] 1229 01:16:05,595 --> 01:16:07,230 [screaming] 1230 01:16:11,067 --> 01:16:12,736 [horses neighing] 1231 01:16:13,903 --> 01:16:15,071 MOTHER! 1232 01:16:15,138 --> 01:16:16,673 MOM! 1233 01:16:16,740 --> 01:16:18,074 (Allison) YES, SWEETHEART. 1234 01:16:18,141 --> 01:16:19,375 WHERE'S DADDY? 1235 01:16:19,442 --> 01:16:20,677 [explosion] 1236 01:16:28,151 --> 01:16:29,318 [squawks] 1237 01:16:36,660 --> 01:16:38,327 COME ON, BOY. WE'RE TOGETHER. 1238 01:16:40,463 --> 01:16:41,631 [people clamoring] 1239 01:17:01,217 --> 01:17:03,853 PLEASE STAND BACK. THIS BUILDING'S GOING TO BLOW. 1240 01:17:19,135 --> 01:17:20,469 [siren wailing] 1241 01:17:20,536 --> 01:17:21,705 BYE-BYE. 1242 01:17:24,774 --> 01:17:26,342 GET RID OF THIS, WILL YOU? 1243 01:17:43,827 --> 01:17:45,561 YOU'LL NEVER WORK IN THIS TOWN AGAIN. 1244 01:17:45,628 --> 01:17:48,397 WELL, THAT DEPENDS ON WHAT MY WIFE AND DAUGHTER HAVE TO SAY. 1245 01:17:48,464 --> 01:17:50,266 WE'RE GOING HOME. 1246 01:18:03,747 --> 01:18:05,181 [people chattering] 1247 01:18:12,021 --> 01:18:13,189 [people clapping] 1248 01:18:22,365 --> 01:18:24,167 (Frayn) THAT WAS THE END OF THE STORY, 1249 01:18:24,233 --> 01:18:26,736 APART FROM AN ISOLATED INCIDENT IN OREGON 1250 01:18:26,803 --> 01:18:29,038 WHEN A LUMBERJACK WAS BRUTALLY ASSAULTED 1251 01:18:29,105 --> 01:18:31,207 BY A MALICIOUS MOLE. 1252 01:18:31,274 --> 01:18:34,510 MR. PARKER'S DAUGHTER HAPPILY LEFT THE THEATRE 1253 01:18:34,577 --> 01:18:38,948 AND IS NOW WITH GREENPEACE PICKETING TOXIC WASTE DUMPS. 1254 01:18:39,015 --> 01:18:40,884 MR. AND MRS. PARKER 1255 01:18:40,950 --> 01:18:43,419 CELEBRATED THEIR RECONCILIATION 1256 01:18:43,486 --> 01:18:45,721 IN A MOST APPROPRIATE FASHION. 1257 01:18:50,794 --> 01:18:52,295 I LOVE YOU. 1258 01:18:54,530 --> 01:18:55,832 TONIGHT? 1259 01:18:57,934 --> 01:18:59,368 TONIGHT. 1260 01:18:59,435 --> 01:19:00,703 LET'S EAT. 1261 01:19:00,770 --> 01:19:02,005 LET'S EAT. 1262 01:19:02,071 --> 01:19:03,372 LET'S EAT! 1263 01:19:04,673 --> 01:19:05,741 MMM. 1264 01:19:06,542 --> 01:19:07,777 NO, NO. 1265 01:19:07,844 --> 01:19:11,614 TONIGHT MRS. PARKER WILL SERVE HER HUSBAND SUPPER. 1266 01:19:11,680 --> 01:19:14,150 (waiter) AS YOU WISH, MONSIEUR. 1267 01:19:26,195 --> 01:19:27,496 DO IT. 1268 01:19:28,231 --> 01:19:30,166 [chuckling] 1269 01:19:36,172 --> 01:19:40,143 * YEAH, YEAH 1270 01:19:40,944 --> 01:19:42,946 * WHOA 1271 01:19:43,913 --> 01:19:45,548 [laughing] 1272 01:19:49,185 --> 01:19:52,055 * LIVING AGAINST THE GRAIN 1273 01:19:52,121 --> 01:19:55,424 * TWO HEARTS SHARING ONE PAIN * 1274 01:19:55,491 --> 01:20:01,464 * BUT THANKS TO LOVE WE GOT BY * 1275 01:20:01,530 --> 01:20:05,601 * I COULDN'T LET MY FEELINGS SHOW * 1276 01:20:05,668 --> 01:20:08,104 * COULDN'T LET YOU EVER KNOW 1277 01:20:08,171 --> 01:20:10,907 * THAT THE END THAT SEEMED SO REAL * 1278 01:20:10,974 --> 01:20:14,477 * WAS JUST A LIE 1279 01:20:14,543 --> 01:20:18,081 * ALL THE THINGS I DID FOR LOVE * 1280 01:20:18,147 --> 01:20:20,749 * HAVE TURNED OUT SO WRONG 1281 01:20:21,517 --> 01:20:24,053 * NO MATTER WHAT I TRY 1282 01:20:24,120 --> 01:20:28,624 * NOW JUST MAGNIFIES THE LIE 1283 01:20:30,693 --> 01:20:35,531 * I JUST CAN'T LIVE WITHOUT YOU * 1284 01:20:37,266 --> 01:20:40,103 * THERE'S JUST NO ME 1285 01:20:40,169 --> 01:20:43,706 * WITHOUT YOU, NO 1286 01:20:43,772 --> 01:20:48,777 * I'D BE SO LOST WITHOUT YOU 1287 01:20:48,844 --> 01:20:50,346 [laughing] 1288 01:20:50,413 --> 01:20:56,385 * I NEED MY ARMS AROUND YOU 1289 01:20:56,452 --> 01:20:59,788 * SO GLAD WE FOUND OUT IN TIME * 1290 01:20:59,855 --> 01:21:03,059 * TRUE LOVE IS HARD TO FIND 1291 01:21:03,126 --> 01:21:07,263 * THIS TIME WE'RE GONNA GET IT RIGHT * 1292 01:21:07,330 --> 01:21:09,565 * WE'RE HOLDING ON TIGHT 1293 01:21:09,632 --> 01:21:12,969 * I WON'T BE MISLED AGAIN 1294 01:21:13,036 --> 01:21:16,139 * THIS TIME THE GOOD GUYS ARE GONNA WIN * 1295 01:21:16,205 --> 01:21:20,276 * OUR LOVE COMES SO NATURALLY * 1296 01:21:20,343 --> 01:21:22,745 * WE WERE MEANT TO BE 1297 01:21:22,811 --> 01:21:25,614 * PRETENDING NOT TO CARE 1298 01:21:25,681 --> 01:21:28,717 * WAS THE HARDEST THING TO FAKE * 1299 01:21:28,784 --> 01:21:32,188 * AND BEING WITHOUT YOUR LOVE * 1300 01:21:32,255 --> 01:21:36,359 * IS MORE THAN I CAN TAKE 1301 01:21:37,994 --> 01:21:42,966 * I JUST CAN'T LIVE WITHOUT YOU * 1302 01:21:44,467 --> 01:21:47,403 * THERE'S JUST NO ME 1303 01:21:47,470 --> 01:21:50,974 * WITHOUT YOU, NO 1304 01:21:51,040 --> 01:21:56,012 * I'D BE SO LOST WITHOUT YOU 1305 01:21:57,680 --> 01:22:02,685 * I NEED MY ARMS AROUND YOU 1306 01:22:04,220 --> 01:22:08,757 * NOBODY THOUGHT WE COULD MAKE IT, NO * 1307 01:22:10,293 --> 01:22:11,827 * THEY DIDN'T THINK 1308 01:22:11,894 --> 01:22:14,130 * OUR LOVE WOULD HAVE THE STRENGTH TO TAKE IT * 1309 01:22:14,763 --> 01:22:17,200 * OH, NO, OH 1310 01:22:17,266 --> 01:22:19,402 * THE LESSON'S BEEN HARD TO LEARN * 1311 01:22:19,468 --> 01:22:23,506 * BUT WE PASSED EVERY TEST 1312 01:22:23,572 --> 01:22:26,775 * AFTER ALL THAT WE'VE BEEN THROUGH * 1313 01:22:26,842 --> 01:22:29,912 * OUR LOVE IS STILL STANDING, BABY * 1314 01:22:29,979 --> 01:22:32,448 * OUR LOVE IS STILL STANDING 1315 01:22:32,515 --> 01:22:35,851 * YES, IT'S STILL STANDING UP * 1316 01:23:03,312 --> 01:23:08,284 * I JUST CAN'T LIVE WITHOUT YOU * 1317 01:23:09,918 --> 01:23:12,955 * THERE'S JUST NO ME 1318 01:23:13,022 --> 01:23:16,359 * WITHOUT YOU, NO 1319 01:23:16,425 --> 01:23:21,397 * I'D BE SO LOST WITHOUT YOU 1320 01:23:23,032 --> 01:23:28,003 * I NEED MY ARMS AROUND YOU 1321 01:23:29,938 --> 01:23:31,240 * OH, YES 1322 01:23:31,307 --> 01:23:35,311 * I JUST CAN'T LIVE, NO 1323 01:23:36,279 --> 01:23:39,682 * THERE'S JUST NO ME 1324 01:23:39,748 --> 01:23:42,885 * NO ME WITHOUT YOU, BABY 1325 01:23:43,919 --> 01:23:46,289 * I'D BE SO LOST 1326 01:23:46,355 --> 01:23:49,292 * I'D BE SO LOST 1327 01:23:49,892 --> 01:23:51,694 * OH, OH, YEAH 1328 01:23:51,760 --> 01:23:54,463 * I NEED MY ARMS AROUND YOU 1329 01:23:54,530 --> 01:23:57,333 * JUST CAN'T LIVE MY LIFE WITHOUT YOU, BABY * 1330 01:23:57,400 --> 01:23:59,135 * JUST CAN'T LIVE 1331 01:24:01,204 --> 01:24:04,307 * NO 1332 01:24:04,373 --> 01:24:07,176 * NO 1333 01:24:07,243 --> 01:24:08,944 * WITHOUT YOU, NO 1334 01:24:10,713 --> 01:24:12,648 * HOLD ON TIGHT 1335 01:24:13,949 --> 01:24:17,553 * HOLD ON TIGHT 1336 01:24:17,620 --> 01:24:19,255 * CAN'T LIVE 1337 01:24:20,989 --> 01:24:22,458 * CAN'T LIVE 1338 01:24:23,659 --> 01:24:25,961 * OH, NO, BABY 1339 01:24:26,028 --> 01:24:27,096 * BABY 1340 01:24:27,163 --> 01:24:29,298 * I MISS YOU, BABY 1341 01:24:30,999 --> 01:24:35,571 * WHOA, WHOA 1342 01:24:35,638 --> 01:24:38,774 * THERE'S JUST NO ME 1343 01:24:38,841 --> 01:24:42,345 * WITHOUT YOU, BABY 1344 01:24:42,411 --> 01:24:44,547 * I NEED MY 1345 01:24:44,613 --> 01:24:48,584 * WHOA, ARMS AROUND YOU 1346 01:24:48,651 --> 01:24:51,920 * I REALLY NEED YOU 1347 01:24:51,987 --> 01:24:55,358 * I'VE BEEN MISSING YOU, BABY * 1348 01:24:55,424 --> 01:24:59,061 * CAN'T LIVE WITHOUT YOU 1349 01:24:59,128 --> 01:25:02,298 * WITHOUT YOU * 82930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.