Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,523 --> 00:00:24,225
[giggling]
2
00:00:36,837 --> 00:00:37,905
[squawks]
3
00:00:41,309 --> 00:00:42,543
[croaks]
4
00:00:47,115 --> 00:00:48,449
[rattling]
5
00:00:56,257 --> 00:00:57,258
[water bubbling]
6
00:00:57,325 --> 00:00:58,526
[burps]
7
00:01:03,531 --> 00:01:04,865
[trumpets]
8
00:01:10,371 --> 00:01:11,772
[whooping]
9
00:01:19,480 --> 00:01:20,681
[meowing]
10
00:01:27,521 --> 00:01:30,124
[laughing]
11
00:01:36,697 --> 00:01:38,065
[coughing]
12
00:01:56,284 --> 00:01:57,418
[growling]
13
00:02:01,989 --> 00:02:03,090
[barks]
14
00:02:04,592 --> 00:02:06,294
[car approaching]
15
00:02:35,022 --> 00:02:36,424
[explosion]
16
00:02:44,732 --> 00:02:46,634
THERE'S A LOGICAL EXPLANATION,
17
00:02:46,700 --> 00:02:50,170
WHY LEONARD PARKER
FOUND HIMSELF
FLYING THROUGH THE AIR.
18
00:02:50,238 --> 00:02:52,673
ONE, IN AN ARMORED PORSCHE,
19
00:02:52,740 --> 00:02:54,675
2, WEARING BALLET SLIPPERS,
20
00:02:54,742 --> 00:02:57,411
AND 3,
ON THE BACK OF AN OSTRICH.
21
00:02:57,478 --> 00:03:00,781
ALL IN THE SPACE OF ONE WEEK
IN SAN FRANCISCO.
22
00:03:00,848 --> 00:03:04,017
MR. PARKER,
WHOM I HAVE THE HONOR
TO SERVE,
23
00:03:04,084 --> 00:03:06,820
IS A MAN
OF EXCEPTIONAL TALENTS,
24
00:03:06,887 --> 00:03:10,491
WHOSE 5 PREVIOUS ADVENTURES
WOULD, I'M SURE,
HAVE ENTHRALLED YOU,
25
00:03:10,558 --> 00:03:15,429
HAD THEY NOT BEEN CONFISCATED,
IN THE INTERESTS
OF WORLD SECURITY.
26
00:03:15,496 --> 00:03:18,198
IT ALL BEGAN
UNDER THAT FAMOUS BRIDGE
27
00:03:18,266 --> 00:03:19,733
WITH A TEAM OF FROGMEN,
28
00:03:19,800 --> 00:03:22,403
NOT, I HASTEN TO ADD,
ON OUR SIDE.
29
00:03:28,809 --> 00:03:31,011
[water bubbling]
30
00:03:38,319 --> 00:03:40,020
[water bubbling]
31
00:04:10,751 --> 00:04:12,620
[barking]
32
00:04:19,627 --> 00:04:22,730
QUINCY, THE WATER'S BEAUTIFUL.
COME IN.
33
00:04:23,764 --> 00:04:24,998
COME IN.
34
00:04:32,039 --> 00:04:33,641
IT'S MAN RAY.
35
00:04:34,508 --> 00:04:35,709
QUELISH.
36
00:04:36,910 --> 00:04:38,045
[creaking]
37
00:04:38,111 --> 00:04:39,780
[barking]
38
00:04:46,620 --> 00:04:47,955
[barking]
39
00:04:48,021 --> 00:04:49,022
[growling]
40
00:04:49,990 --> 00:04:51,191
[squeaking]
41
00:04:52,326 --> 00:04:53,961
[barking]
42
00:05:10,277 --> 00:05:13,146
OH, QUINCY,
STOP SPLASHING.
43
00:05:18,752 --> 00:05:19,787
[belching]
44
00:05:19,853 --> 00:05:20,921
[explosion]
45
00:05:20,988 --> 00:05:23,223
[laughing menacingly]
46
00:05:25,292 --> 00:05:28,161
THIS WAS, I BELIEVE,
THE FIRST RECORDED INSTANCE,
47
00:05:28,228 --> 00:05:31,632
OF A C.I.A. AGENT
BEING EATEN ALIVE
BY A RAINBOW TROUT.
48
00:05:32,466 --> 00:05:34,101
AND WORSE WAS TO COME.
49
00:05:34,167 --> 00:05:35,869
(Jack)
WE'VE LOST 8 AGENTS
THIS MONTH.
50
00:05:35,936 --> 00:05:40,040
BUT HOW DO WE STRIKE BACK
AGAINST FEROCIOUS FISH?
51
00:05:40,107 --> 00:05:41,742
WE BLOW 'EM OFF
THE FACE OF THE EARTH.
52
00:05:41,809 --> 00:05:43,377
WE'VE GOT THE CAPABILITY.
53
00:05:43,444 --> 00:05:46,146
I HOPE YOU KNOW I SYMPATHIZE
WITH THAT PASSION, JACK,
54
00:05:46,213 --> 00:05:47,781
BUT WE CAN'T.
55
00:05:47,848 --> 00:05:51,519
WE'VE GOT TO LEARN
THEIR SECRET,
AND TIME IS RUNNING OUT.
56
00:05:51,585 --> 00:05:53,387
ABOVE ALL,
WE MUSTN'T PANIC.
57
00:05:53,454 --> 00:05:55,389
OH, YES, WE MUST.
58
00:05:55,456 --> 00:05:58,058
IF SAN FRANCISCO GOES,
TOMORROW IT'LL BE OREGON.
59
00:05:58,125 --> 00:06:00,160
AND THEN,
THE REST OF THE WORLD.
60
00:06:00,227 --> 00:06:03,163
IN MY LIFETIME,
I'VE ONLY WORKED WITH ONE MAN
61
00:06:03,230 --> 00:06:06,166
WHO CAN MATCH
THE BRUTALITY AND HEINOUS WIT
62
00:06:06,233 --> 00:06:09,870
THAT'S BEHIND THESE SORDID
AND UNPATRIOTIC EXECUTIONS.
63
00:06:09,937 --> 00:06:11,872
MR. SNYDERBURN,
YOU DON'T MEAN--
64
00:06:11,939 --> 00:06:13,106
YES.
65
00:06:13,173 --> 00:06:15,709
HE RETIRED.
HE'LL NEVER COME BACK.
66
00:06:15,776 --> 00:06:18,512
HE'LL COME BACK.
I'LL SEND MONROE TO GET HIM.
67
00:06:21,782 --> 00:06:23,584
[people chattering]
68
00:06:39,166 --> 00:06:41,334
(man)
MMM. THAT LOOKS
WONDERFUL.
69
00:06:42,703 --> 00:06:44,404
(Monroe)
LEONARD.
70
00:06:44,472 --> 00:06:46,807
(Frayn)
RETIREMENT BORED MR. PARKER.
71
00:06:46,874 --> 00:06:50,277
AND HIS ENORMOUS WEALTH
GAVE HIM LITTLE CONSOLATION.
72
00:06:50,343 --> 00:06:52,613
AS A DIVERSION,
HE OPENED A RESTAURANT,
73
00:06:52,680 --> 00:06:55,449
WHICH NATURALLY BECAME
SAN FRANCISCO'S FINEST.
74
00:06:55,516 --> 00:06:56,884
YES, MR. MONROE?
75
00:06:56,950 --> 00:06:58,351
I'M AFRAID
IT ISN'T FRESH.
76
00:06:58,418 --> 00:06:59,553
UH, WHAT ISN'T FRESH, SIR?
77
00:06:59,620 --> 00:07:01,221
THE TROUT IS NOT FRESH.
78
00:07:01,288 --> 00:07:04,057
OH, BUT, SIR,
WE--WE KEEP OUR FISH
LIVE IN A TANK.
79
00:07:04,124 --> 00:07:07,561
OH. WELL, I DON'T SUPPOSE
YOU'D SHOW ME THE TANK.
80
00:07:07,628 --> 00:07:10,030
OH, I'D BE HAPPY TO.
FOLLOW ME.
81
00:07:12,900 --> 00:07:14,367
[people chattering]
82
00:07:20,908 --> 00:07:22,442
SO HERE IT IS.
83
00:07:25,212 --> 00:07:26,580
THIS IS NOT
ABOUT TROUT.
84
00:07:26,647 --> 00:07:27,848
WOULD YOU PREFER
THE FLOUNDER?
85
00:07:27,915 --> 00:07:29,817
DON'T GIVE ME THAT!
86
00:07:29,883 --> 00:07:32,953
I'VE BEEN WAITING
A LONG TIME FOR THIS.
87
00:07:33,020 --> 00:07:35,556
DO YOU KNOW WHAT THIS
IS GONNA DO FOR MY CAREER,
88
00:07:35,623 --> 00:07:38,559
ELIMINATING
THE NUMBER ONE AGENT
IN THE WESTERN WORLD?
89
00:07:38,626 --> 00:07:40,193
BUT I'M NOT
THE NUMBER ONE AGENT.
90
00:07:40,260 --> 00:07:42,062
I RETIRED 7 YEARS AGO.
91
00:07:42,129 --> 00:07:44,431
YEAH, THAT'S NOT WHAT
NICK SNYDERBURN SAYS.
92
00:07:44,498 --> 00:07:47,034
SNYDERBURN?
NOW DON'T BE NERVOUS, NOW.
93
00:07:47,100 --> 00:07:49,302
OH, I'M NOT NERVOUS,
YOU KNOW.
94
00:07:54,374 --> 00:07:56,376
AH, CREPES FLAMBE!
95
00:07:59,647 --> 00:08:01,014
[bullets ricocheting]
96
00:08:04,685 --> 00:08:06,587
MAKE SPAGHETTI, SCOTTY.
97
00:08:09,790 --> 00:08:11,659
[machine whirring]
98
00:08:15,162 --> 00:08:16,363
[gun firing]
99
00:08:16,429 --> 00:08:18,131
[glass shattering]
100
00:08:26,874 --> 00:08:27,875
AH.
101
00:08:30,911 --> 00:08:32,646
[metallic clanking]
102
00:08:35,315 --> 00:08:37,217
[chefs chattering]
103
00:08:38,051 --> 00:08:39,452
MORE BUTTER.
104
00:08:45,492 --> 00:08:46,960
[people chattering]
105
00:08:51,264 --> 00:08:53,300
(Leonard)
GO EASY, MONROE.
106
00:08:56,937 --> 00:08:58,972
[bullets ricocheting]
107
00:09:03,310 --> 00:09:04,778
[ricocheting continues]
108
00:09:06,513 --> 00:09:07,948
[grunting]
109
00:09:26,767 --> 00:09:28,035
[door opening]
110
00:09:30,037 --> 00:09:32,606
LEONARD!
GOOD TO SEE YOU!
111
00:09:32,673 --> 00:09:34,474
[thudding]
WHY...
112
00:09:34,541 --> 00:09:36,409
WHY DID YOU SEND MONROE
TO KILL ME?
113
00:09:38,879 --> 00:09:42,850
SUPPOSE MONROE
HAD GOTTEN LUCKY
AND KILLED ME.
114
00:09:42,916 --> 00:09:45,085
THEN YOU WOULDN'T
HAVE BEEN RIGHT FOR THE JOB.
115
00:09:45,152 --> 00:09:46,519
SIT DOWN.
116
00:09:46,586 --> 00:09:47,587
[squelching]
117
00:09:50,257 --> 00:09:52,693
LEONARD,
YOU KNOW JEFFERSON HERE.
118
00:09:56,163 --> 00:09:57,564
[squelching]
119
00:10:00,033 --> 00:10:02,169
AND, LIGHTS!
120
00:10:02,235 --> 00:10:05,038
[switches clicking]
121
00:10:05,105 --> 00:10:07,207
ALL TOGETHER AGAIN.
WE CAN DO BETTER
THAN THAT.
122
00:10:07,274 --> 00:10:09,176
[clicking]
PUT THEM BACK ON.
123
00:10:09,242 --> 00:10:11,111
AND, LIGHTS!
124
00:10:13,747 --> 00:10:16,416
STIMOLA MEAT COMPANY,
CADNA, ILLINOIS.
125
00:10:16,483 --> 00:10:18,618
[clicking]
A GROUP OF HIGHLY TRAINED
HOUSE CATS
126
00:10:18,686 --> 00:10:21,454
ASSAULTED ONE OF OUR AGENTS
IN THE GRISTLE ROOM,
127
00:10:21,521 --> 00:10:23,857
COVERING HIM WITH FUR BALLS,
128
00:10:23,924 --> 00:10:26,293
KILLING HIM AND, UH,
129
00:10:26,359 --> 00:10:28,461
BURNING HIS I.R.S. RECORDS.
130
00:10:31,098 --> 00:10:33,266
MALFORD WILSON, VIRGINIA.
131
00:10:33,333 --> 00:10:36,503
HUSBAND AND WIFE TEAM,
ASSAULTED ON STATE ROAD 306
132
00:10:36,569 --> 00:10:38,171
BY 18 SQUIRRELS,
133
00:10:40,040 --> 00:10:42,142
AND LEFT FOR DEAD,
134
00:10:42,209 --> 00:10:45,178
WHICH, OF COURSE,
THEY WERE.
135
00:10:45,245 --> 00:10:48,481
WORST OF ALL,
RIGHT IN THIS AREA,
136
00:10:48,548 --> 00:10:52,619
AN AS YET UNKNOWN NUMBER
OF APPARENTLY FURIOUS GOPHERS,
137
00:10:52,686 --> 00:10:55,889
ATTACKED AND KILLED
OUR UNDERCOVER COOK.
138
00:10:55,956 --> 00:10:58,625
THIS IS THE WORK
OF A SINGLE,
HEINOUS ORGANIZATION,
139
00:10:58,692 --> 00:11:01,862
UNDER THE DIRECTION
OF A MANIACAL,
AND SADISTIC WOMAN.
140
00:11:01,929 --> 00:11:04,998
SHE'S A VEGETARIAN,
A FORMER ECOLOGIST,
141
00:11:05,065 --> 00:11:07,234
AND SHE'S BENT ON
TAKING OVER THE WORLD.
142
00:11:07,300 --> 00:11:08,769
AND, LIGHTS!
143
00:11:08,836 --> 00:11:10,237
[clicking]
144
00:11:11,004 --> 00:11:12,372
[squelching]
145
00:11:13,606 --> 00:11:15,809
(Jack)
THIS HEINOUS WOMAN
HAS DEVELOPED A FORMULA
146
00:11:15,876 --> 00:11:19,012
WHICH CAN CONTROL
THE VERY MIND OF EVERY ANIMAL,
147
00:11:19,079 --> 00:11:23,450
FISH, BIRD, REPTILE,
AND INSECT ON THIS GLOBE.
148
00:11:23,516 --> 00:11:25,418
AND WE HAVE JUST LEARNT
149
00:11:25,485 --> 00:11:27,988
THAT IN THE NEXT 36
TO 72 HOURS,
150
00:11:28,055 --> 00:11:30,791
THIS PARAPSYCHOTIC TYRANT
PLANS TO LAUNCH
151
00:11:30,858 --> 00:11:34,694
AN ALL-ANIMAL OFFENSIVE
OF MAJOR PROPORTIONS
AGAINST THE BAY AREA.
152
00:11:34,762 --> 00:11:36,429
[Snyderburn]
LEONARD.
153
00:11:36,496 --> 00:11:38,231
YOU GOTTA COME BACK WITH US.
154
00:11:40,000 --> 00:11:42,069
(Frayn)
MR. PARKER
HAD ALWAYS EXPECTED
155
00:11:42,135 --> 00:11:46,173
THAT ONE DAY
HE WOULD HEAR ONCE MORE
THE CLARION CALL OF DUTY.
156
00:11:46,239 --> 00:11:49,409
BUT NEVER
IN HIS WILDEST NIGHTMARES
DID HE IMAGINE
157
00:11:49,476 --> 00:11:51,779
THAT HE'D BE ASKED
TO PIT HIS RESOURCES
158
00:11:51,845 --> 00:11:56,449
AGAINST FEROCIOUS FELINES
AND HOMICIDAL SQUIRRELS.
159
00:11:56,516 --> 00:11:59,019
THAT VERY MORNING,
I HAD TAKEN A MESSAGE
160
00:11:59,086 --> 00:12:01,454
FROM THE PRESIDENT
OF THE UNITED STATES
161
00:12:01,521 --> 00:12:05,058
ASKING MR. PARKER
TO CALL BACK
AS SOON AS POSSIBLE.
162
00:12:05,125 --> 00:12:09,229
THAT CALL AND THIS MEETING
COULD HARDLY BE UNCONNECTED.
163
00:12:09,296 --> 00:12:11,799
FACED WITH
THIS KIND OF PRESSURE,
164
00:12:11,865 --> 00:12:13,901
HOW COULD HE SAY NO?
165
00:12:13,967 --> 00:12:15,535
NO.
166
00:12:15,602 --> 00:12:16,904
WE NEED YOU, LEONARD.
167
00:12:16,970 --> 00:12:19,940
YOU DON'T NEED ME.
YOU NEED THE A.S.P.C.A.
168
00:12:20,007 --> 00:12:23,243
WE'LL PAY YOUR REGULAR FEE.
$6 MILLION.
169
00:12:23,310 --> 00:12:25,112
WHY DON'T YOU
JUST BLOW HER UP?
170
00:12:25,178 --> 00:12:28,248
WELL, YOU KNOW THERE'S NOTHING
I'D RATHER DO THAN THAT.
BUT WE CAN'T.
171
00:12:28,315 --> 00:12:30,083
WHAT SHE'S GOT
COULD BE USEFUL TO US.
172
00:12:30,150 --> 00:12:31,184
NO.
173
00:12:31,251 --> 00:12:33,053
BUT WHY NOT, DAMN IT?
174
00:12:33,120 --> 00:12:34,822
I HAVE MY REASONS.
175
00:12:35,522 --> 00:12:36,824
OH, YEAH.
176
00:12:38,158 --> 00:12:39,459
HIS WIFE.
177
00:12:42,229 --> 00:12:44,464
HE QUIT THIS ORGANIZATION,
178
00:12:44,531 --> 00:12:47,167
BECAUSE HE THOUGHT
IT WOULD GET HIS WIFE BACK.
179
00:12:47,234 --> 00:12:49,002
BUT WHAT HAPPENED?
180
00:12:49,069 --> 00:12:51,604
SHE WON'T EVEN RETURN
YOUR PHONE CALLS.
181
00:12:51,671 --> 00:12:53,106
SHE NEEDS TIME.
182
00:12:53,173 --> 00:12:55,242
IT'S BEEN 7 YEARS.
183
00:12:55,308 --> 00:12:57,610
7 YEARS, A LIFELESS DRUDGE.
184
00:12:57,677 --> 00:12:59,146
DID IT EVER OCCUR TO YOU
185
00:12:59,212 --> 00:13:01,714
THAT COMING BACK WITH US
MIGHT JUST WIN HER BACK.
186
00:13:01,781 --> 00:13:02,816
[squelching]
187
00:13:02,883 --> 00:13:04,317
MONROE!
188
00:13:04,384 --> 00:13:08,488
YOU KNOW, LEONARD,
MY DEAREST FRIEND,
JUST LOOK AT YOU.
189
00:13:08,555 --> 00:13:11,458
IT'S NO WONDER THAT GORGEOUS
AND VOLUPTUOUS CREATURE
190
00:13:11,524 --> 00:13:13,226
DOESN'T WANT
YOU AROUND ANYMORE.
191
00:13:13,293 --> 00:13:14,461
THAT'S ENOUGH, SNYDERBURN.
192
00:13:14,527 --> 00:13:16,296
WELL, YOU'RE MY DEAREST
FRIEND AND--
193
00:13:16,363 --> 00:13:18,531
YOU'RE NOT REMOTELY
MY DEAREST FRIEND.
194
00:13:18,598 --> 00:13:21,734
AND I HAVE A KIWI TART
THAT DEMANDS
MY IMMEDIATE ATTENTION.
195
00:13:21,801 --> 00:13:23,370
I KNEW IT.
WE'RE ALL GONERS.
196
00:13:23,436 --> 00:13:25,205
[squelching]
OH, SHUT UP, MADISON.
197
00:13:25,272 --> 00:13:27,440
[door slams]
198
00:13:27,507 --> 00:13:30,243
(Frayn)
IT'S TRUE THAT MR. PARKER
WOULD HAVE GIVEN EVERYTHING
199
00:13:30,310 --> 00:13:32,145
TO BE RECONCILED
WITH HIS WIFE.
200
00:13:32,212 --> 00:13:34,514
HE EVEN GAVE UP THE SERVICE.
201
00:13:34,581 --> 00:13:36,616
HIS WIFE THOUGHT
INTELLIGENCE WORK
202
00:13:36,683 --> 00:13:38,151
MEANT RUNNING
AROUND THE WORLD,
203
00:13:38,218 --> 00:13:40,988
JUMPING INTO BED
WITH A LOT OF BLONDE PEOPLE.
204
00:13:41,054 --> 00:13:42,422
SO HE GAVE IT UP,
205
00:13:42,489 --> 00:13:44,858
HOPING ONE DAY
SHE WOULD RETURN.
206
00:13:44,925 --> 00:13:46,693
[Leonard sighing]
DID SHE CALL?
207
00:13:46,759 --> 00:13:48,161
NO, SIR. SORRY, SIR.
208
00:13:48,228 --> 00:13:50,763
WELL, THAT'S ALL RIGHT,
FRAYN.
209
00:13:50,830 --> 00:13:53,766
OH, I CAN SEE
MY DAUGHTER'S HERE AGAIN.
210
00:13:53,833 --> 00:13:56,236
THAT'S NOT
THE HALF OF IT, SIR.
211
00:13:56,303 --> 00:13:57,604
DADDY!
212
00:13:57,670 --> 00:13:58,906
HI, HONEY!
213
00:13:58,972 --> 00:14:00,440
[both laughing]
214
00:14:00,507 --> 00:14:03,176
OK, NOW WHAT ARE YOU
AND YOUR MOTHER
FIGHTING ABOUT?
215
00:14:03,243 --> 00:14:04,477
NOTHING. NOTHING.
HUH?
216
00:14:04,544 --> 00:14:05,913
ALL RIGHT,
NOW WHAT DID YOU DO?
217
00:14:05,979 --> 00:14:08,882
WELL, SHE STILL REFUSES
TO ALLOW ME
TO EXPRESS MYSELF.
218
00:14:08,949 --> 00:14:11,084
AND SHE MAY NOT EVEN COME
TO THE OPENING NIGHT.
HMM.
219
00:14:11,151 --> 00:14:13,286
BUT I KNOW YOU'LL BE THERE
ON THURSDAY, RIGHT, DADDY?
220
00:14:13,353 --> 00:14:15,989
NO, YOUR FATHER WILL BE THERE
BEFORE THE STAGEHANDS ARRIVE.
221
00:14:16,056 --> 00:14:17,324
SEE, I KNEW YOU WOULD.
222
00:14:17,390 --> 00:14:19,759
AND I AM SO EXCITED
ABOUT THIS PLAY, DADDY.
223
00:14:19,826 --> 00:14:22,262
I JUST KNOW IT'S GONNA
MAKE ME A STAR.
224
00:14:22,329 --> 00:14:24,231
AND DO YOU KNOW
WHAT ELSE?
225
00:14:24,297 --> 00:14:27,034
HMM. YOU-YOU'RE GOING STEADY
WITH THE LEADING MAN.
226
00:14:27,100 --> 00:14:28,268
THE DIRECTOR.
227
00:14:28,335 --> 00:14:29,802
AND DADDY,
HE IS WONDERFUL,
228
00:14:29,869 --> 00:14:31,404
WONDERFUL, WONDERFUL.
HE'S WONDERFUL?
229
00:14:31,471 --> 00:14:32,605
AND HE'S
IN THE DRAWING ROOM.
230
00:14:32,672 --> 00:14:34,007
IN THE DRAWING ROOM.
COME ON.
231
00:14:34,074 --> 00:14:35,775
LET ME INTRODUCE YOU
TO HIM.
OK.
232
00:14:35,842 --> 00:14:38,245
(Joan)
MMM-HMM. WONDERFUL.
233
00:14:38,311 --> 00:14:42,282
DADDY, MEET
GIORGIO FRANCOSI.
234
00:14:43,550 --> 00:14:45,018
CIAO, LEONARD.
235
00:14:47,988 --> 00:14:49,356
A PLEASURE.
236
00:14:51,224 --> 00:14:54,094
IS THIS WHAT YOU HAD A FIGHT
WITH YOUR MOTHER ABOUT?
237
00:14:54,161 --> 00:14:55,395
DADDY.
238
00:14:55,462 --> 00:14:57,130
WELL, HE'S NOT
STAYING HERE, EITHER.
239
00:14:57,197 --> 00:14:59,199
I'D NEVER BE
SO PRESUMPTUOUS.
240
00:14:59,266 --> 00:15:01,969
I ONLY WANTED TO MEET
THE FAMOUS FATHER,
OF THE BRILLIANT WOMAN
241
00:15:02,035 --> 00:15:03,903
WHO STOLE
NOT ONLY MY HEART
242
00:15:03,971 --> 00:15:06,606
BUT WHO'S ABOUT TO STEAL
THE HEART
OF ALL SAN FRANCISCO.
243
00:15:06,673 --> 00:15:11,644
BY FRIDAY MORNING,
REZAZI BENZUR SHAHEED PARKER
WILL BE A STAR.
244
00:15:12,779 --> 00:15:13,947
WHO IS THAT?
245
00:15:14,014 --> 00:15:15,648
THAT'S MY STAGE NAME.
246
00:15:15,715 --> 00:15:17,584
IN A FEW SHORT MONTHS,
THIS WOMAN HAS GROWN
247
00:15:17,650 --> 00:15:20,153
FROM A CALLOW,
INSENSITIVE CHILD
TO A MATURE--
248
00:15:20,220 --> 00:15:24,091
JOANIE, GET YOUR FATHER
A SANDWICH AND SOMETHING COLD
TO DRINK.
249
00:15:25,258 --> 00:15:26,693
NOW, PLEASE.
250
00:15:42,509 --> 00:15:45,378
WHAT IS THIS?
UH, WHAT--WHAT--
WHAT'S GOING ON?
251
00:15:45,445 --> 00:15:47,947
WE'RE IN LOVE.
WE'RE GOING TO GET MARRIED.
252
00:15:51,084 --> 00:15:52,785
THAT'S MY DAUGHTER.
RIGHT.
253
00:15:52,852 --> 00:15:54,054
SHE'S 2O YEARS OLD.
254
00:15:54,121 --> 00:15:55,588
RIGHT.
255
00:15:55,655 --> 00:15:57,524
AND YOU'RE 65?
256
00:15:57,590 --> 00:15:58,891
66.
257
00:15:58,958 --> 00:16:01,128
I DON'T WANT A 66-YEAR-OLD
SON-IN-LAW.
258
00:16:01,194 --> 00:16:02,362
YOU'RE ROBBING THE CRADLE.
259
00:16:02,429 --> 00:16:03,930
YOU BENT ON YOUR
POINT OF VIEW?
260
00:16:03,997 --> 00:16:06,233
SOME SAY JOAN
IS ROBBING THE GRAVE.
261
00:16:06,299 --> 00:16:07,667
[coughing]
262
00:16:11,771 --> 00:16:14,041
WELL, I'M NOT
PAYING FOR THE WEDDING.
263
00:16:14,107 --> 00:16:17,244
HOW'S EVERYBODY DOING?
HERE, DADDY.
264
00:16:17,310 --> 00:16:19,779
DADDY, LOOK AT THIS FACE.
265
00:16:21,014 --> 00:16:22,349
MY LITTLE CANNOLI.
266
00:16:22,415 --> 00:16:24,784
[speaking Italian]
267
00:16:24,851 --> 00:16:26,919
WHAT, UH,
DID YOUR MOTHER SAY?
268
00:16:26,986 --> 00:16:29,389
[speaking Italian]
269
00:16:29,456 --> 00:16:31,624
YOU THINK I SHOULD I CALL HER?
270
00:16:31,691 --> 00:16:32,792
HMM?
271
00:16:32,859 --> 00:16:33,926
[bumping]
272
00:16:33,993 --> 00:16:35,195
FRAYN!
273
00:16:37,297 --> 00:16:38,931
GOOD NIGHT, UH, SERGIO.
274
00:16:38,998 --> 00:16:40,067
HUH?
275
00:16:40,133 --> 00:16:41,968
FATHER, IT'S GIORGIO.
276
00:16:42,035 --> 00:16:44,471
WHATEVER IT IS
YOU BROUGHT IN HERE,
277
00:16:45,172 --> 00:16:46,573
GOOD NIGHT.
278
00:16:47,474 --> 00:16:48,775
CIAO.
YES.
279
00:16:48,841 --> 00:16:50,177
LEONARDO.
280
00:16:51,411 --> 00:16:54,681
YOU STAY. YOU STAY!
SIT DOWN.
281
00:16:55,882 --> 00:16:58,118
GOOD NIGHT,
SOMETHING SPECIAL.
282
00:17:01,254 --> 00:17:02,455
[door closing]
283
00:17:02,522 --> 00:17:06,259
COULDN'T YOU HAVE FOUND
SOMEBODY 45 YEARS OLD?
284
00:17:06,326 --> 00:17:09,229
THIS MAN IS OLD ENOUGH
TO BE MY FATHER.
285
00:17:09,296 --> 00:17:11,331
MUST YOU INTERFERE
IN MY LIFE, DADDY?
286
00:17:11,398 --> 00:17:13,266
YOU'RE JUST LIKE MOTHER.
287
00:17:13,333 --> 00:17:16,303
SHE DOESN'T BELIEVE
THAT I REALLY WANT TO BE
AN ACTRESS.
288
00:17:16,369 --> 00:17:19,606
AND BEING AN ACTRESS IS
WHAT I INTEND TO DO
WITH THE REST OF MY LIFE.
289
00:17:19,672 --> 00:17:21,608
WELL, YOU'LL HAVE TO
FORGIVE YOUR MOTHER,
290
00:17:21,674 --> 00:17:23,110
BECAUSE A MONTH AGO,
291
00:17:23,176 --> 00:17:25,178
YOU WANTED TO BE A SCULPTOR
FOR THE REST OF YOUR LIFE.
292
00:17:25,245 --> 00:17:26,679
A MONTH BEFORE THAT,
293
00:17:26,746 --> 00:17:28,615
YOU WANTED TO BE A BUDDHIST
FOR THE REST OF YOUR LIFE.
294
00:17:28,681 --> 00:17:31,318
AND A MONTH BEFORE THAT,
YOU BOUGHT, UH, LUGGAGE.
295
00:17:31,384 --> 00:17:33,086
THAT'S TRUE.
296
00:17:33,153 --> 00:17:35,054
AND NO OFFENSE, DADDY,
297
00:17:35,122 --> 00:17:37,590
BUT I JUST DON'T
WANNA BE IN JUST
THE RESTAURANT BUSINESS.
298
00:17:37,657 --> 00:17:38,991
I NEED TO EXPRESS MYSELF,
299
00:17:39,058 --> 00:17:42,795
AND I NEED TO EXPERIENCE LIFE
AT ITS MOST RAW.
300
00:17:42,862 --> 00:17:45,365
MOTHER DOESN'T
UNDERSTAND THIS.
301
00:17:45,432 --> 00:17:47,500
NOW YOU'RE GONNA
HAVE A WEDDING,
302
00:17:47,567 --> 00:17:50,170
AND THEN MAYBE
A WEEK LATER,
303
00:17:50,237 --> 00:17:53,840
I'M GONNA HAVE TO PAY
FOR A FUNERAL.
304
00:17:53,906 --> 00:17:55,808
(Frayn)
MEANWHILE, ACROSS THE CITY,
305
00:17:55,875 --> 00:17:58,578
ANOTHER FUNERAL WAS IMMINENT.
306
00:17:58,645 --> 00:18:01,881
OUTSIDE THE HEADQUARTERS
OF INTERNATIONAL TUNA,
307
00:18:01,948 --> 00:18:06,286
C.I.A. OPERATIVE CHARLES POLK
WAS KEEPING SURVEILLANCE.
308
00:18:08,821 --> 00:18:10,657
[electrical sparking]
309
00:18:15,195 --> 00:18:16,996
[alarm bell ringing]
310
00:18:19,932 --> 00:18:22,169
MEDUSA! MEDUSA!
311
00:18:22,235 --> 00:18:24,237
GOVERNMENT AGENT ON PIER ONE.
312
00:18:24,304 --> 00:18:26,506
GOVERNMENT AGENT ON PIER ONE.
313
00:18:28,475 --> 00:18:31,578
WHO HAS THE NERVE
TO CALL?
314
00:18:32,945 --> 00:18:34,681
[machine humming]
315
00:18:37,049 --> 00:18:38,551
KILL HIM.
316
00:18:38,618 --> 00:18:42,289
OF COURSE, MY BELOVED ANDY,
KILL HIM.
317
00:18:45,625 --> 00:18:46,726
[squeaking]
318
00:18:46,793 --> 00:18:48,928
[dog howling]
319
00:18:50,697 --> 00:18:52,532
[crow cawing]
320
00:18:52,599 --> 00:18:53,933
[croaking]
321
00:19:00,039 --> 00:19:01,541
[dog howling]
322
00:19:20,126 --> 00:19:21,394
[croaking]
323
00:19:25,665 --> 00:19:27,033
[clicking]
324
00:19:28,335 --> 00:19:29,702
[creaking]
325
00:19:40,112 --> 00:19:41,147
[croaking]
326
00:19:45,318 --> 00:19:46,786
[croaking]
327
00:19:52,325 --> 00:19:53,593
QUELISH.
328
00:19:55,094 --> 00:19:58,431
[all croaking]
329
00:19:58,498 --> 00:20:00,267
[metallic clanking]
330
00:20:01,768 --> 00:20:03,970
[frogs croaking]
331
00:20:10,743 --> 00:20:12,645
[laughing maniacally]
332
00:20:21,654 --> 00:20:23,490
[Medusa laughing maniacally]
333
00:20:25,992 --> 00:20:27,093
[croaking]
334
00:20:42,174 --> 00:20:43,543
[Hurt by Peabo Bryson playing]
335
00:20:43,610 --> 00:20:46,513
* I'M
336
00:20:46,579 --> 00:20:51,117
* SO HURT
337
00:20:53,085 --> 00:20:57,123
* TO THINK THAT YOU LIED
338
00:20:57,824 --> 00:20:59,091
* LIED TO ME
339
00:20:59,158 --> 00:21:00,192
[knock on door]
340
00:21:00,259 --> 00:21:01,328
WHO IS IT?
341
00:21:01,394 --> 00:21:02,962
(Frayn)
FRAYN, SIR.
342
00:21:03,029 --> 00:21:04,731
COME IN, FRAYN.
343
00:21:07,199 --> 00:21:10,870
* DEEP DOWN INSIDE
344
00:21:10,937 --> 00:21:13,673
GOOD EVENING, SIR.
HERE'S YOUR NIGHTCAP.
345
00:21:15,274 --> 00:21:16,676
[hoarsely]
OH, THANK YOU.
346
00:21:16,743 --> 00:21:17,844
[sighing]
347
00:21:17,910 --> 00:21:19,779
MISS JOAN'S
CERTAINLY A HANDFUL, SIR.
348
00:21:19,846 --> 00:21:21,280
[chuckling]
349
00:21:21,348 --> 00:21:23,983
I'M AFRAID SHE HAS A BIT
OF HER MOTHER IN HER.
350
00:21:25,151 --> 00:21:26,553
I MISS HER.
351
00:21:26,619 --> 00:21:28,054
I KNOW, SIR.
352
00:21:30,089 --> 00:21:32,258
7 YEARS.
353
00:21:32,325 --> 00:21:35,495
YOU'VE JUST GOT TO STOP BEING
SO HARD ON YOURSELF.
354
00:21:35,562 --> 00:21:36,996
[sighing]
355
00:21:37,063 --> 00:21:41,734
I HAVE NOT BEEN WITH A WOMAN
SINCE MRS. PARKER LEFT ME.
356
00:21:41,801 --> 00:21:44,737
I'VE ALMOST FORGOTTEN
WHAT IT'S LIKE TO BE
WITH HER.
357
00:21:44,804 --> 00:21:47,507
OUT BECAUSE OF
ONE SILLY MISTAKE.
358
00:21:47,574 --> 00:21:49,476
TERRIBLE PUNISHMENT, SIR,
359
00:21:49,542 --> 00:21:51,778
EVEN IF THE GIRL WAS ONLY 19.
360
00:21:52,579 --> 00:21:54,213
WE DIDN'T DO ANYTHING.
361
00:21:54,280 --> 00:21:55,682
BUT TO BE FAIR, SIR,
362
00:21:55,748 --> 00:21:57,249
MRS. PARKER DID FIND
THE TWO OF YOU
363
00:21:57,316 --> 00:22:01,053
NAKED IN THE SAUNA,
SWITCHING EACH OTHER
WITH BIRCH LEAVES.
364
00:22:01,120 --> 00:22:03,456
I NEVER LAID A FINGER
ON THAT GIRL.
365
00:22:03,523 --> 00:22:05,725
NO, SIR,
WITH JUST THE BIRCH LEAVES.
366
00:22:05,792 --> 00:22:07,326
SIR,
367
00:22:07,394 --> 00:22:10,597
I-I-IS MISS JOAN
REALLY SERIOUS ABOUT
368
00:22:10,663 --> 00:22:13,265
M-M-MARRYING THIS
SERGIO PERSON, SIR?
369
00:22:13,332 --> 00:22:14,967
[chuckling]
370
00:22:15,034 --> 00:22:16,536
I DON'T THINK SO.
371
00:22:19,606 --> 00:22:21,608
YES. YES, SHE'S SERIOUS,
372
00:22:21,674 --> 00:22:24,110
AND I THINK I SHOULD
TALK TO HER MOTHER
ABOUT THIS.
373
00:22:24,176 --> 00:22:25,344
NOW, SIR?
374
00:22:25,412 --> 00:22:26,613
YES!
375
00:22:26,679 --> 00:22:27,814
IT'S 2:00 A.M.
376
00:22:27,880 --> 00:22:30,349
I COULDN'T THINK
OF A BETTER EXCUSE.
377
00:22:34,554 --> 00:22:35,855
[dialing]
378
00:22:37,490 --> 00:22:40,092
* NO, NO
379
00:22:42,762 --> 00:22:44,464
[telephone ringing]
380
00:22:49,469 --> 00:22:50,703
HELLO.
381
00:22:50,770 --> 00:22:52,204
UH, ALLISON?
382
00:22:52,872 --> 00:22:54,741
LISTEN, I WAS, UH, UH...
383
00:22:54,807 --> 00:22:59,378
I WANTED TO TALK TO YOU,
ABOUT THIS SITUATION
WITH JOAN AND THIS, UH,
384
00:22:59,446 --> 00:23:00,613
UH, SERGIO, UH,
385
00:23:00,680 --> 00:23:03,115
WELL, WHATEVER HIS NAME IS.
386
00:23:03,182 --> 00:23:05,952
UH, THIS ACTING AND...
387
00:23:06,018 --> 00:23:07,687
I--I--I MISS YOU.
388
00:23:07,754 --> 00:23:09,722
UH, AND I'M
389
00:23:10,457 --> 00:23:12,692
LOVING THE MEMORY OF...
390
00:23:12,759 --> 00:23:15,895
I'M GOING TO EXPLODE...
391
00:23:15,962 --> 00:23:19,632
AND, OR--OR--OR JUMP OFF
OF A--A BUILDING.
392
00:23:20,366 --> 00:23:21,701
LEONARD.
393
00:23:21,768 --> 00:23:25,304
DINNER HERE TOMORROW NIGHT
AT 9:00.
394
00:23:29,208 --> 00:23:31,778
DON'T--DON'T TOY WITH,
DON'T TOY WITH ME NOW.
395
00:23:31,844 --> 00:23:33,746
AND, UH, UH, DON'T KID ME.
396
00:23:33,813 --> 00:23:36,182
TOMORROW NIGHT AT 9:00.
397
00:23:39,586 --> 00:23:42,755
* NEVER HURT ME, OH *
398
00:23:47,894 --> 00:23:49,228
SHE SAID YES.
399
00:23:49,295 --> 00:23:50,930
BRAVO, SIR!
400
00:23:52,465 --> 00:23:54,033
THANK YOU, SIR.
401
00:24:01,874 --> 00:24:03,409
BUT I HAVE NOTHING TO WEAR.
402
00:24:03,476 --> 00:24:04,811
*[Positive by Peabo Bryson
playing]
403
00:24:04,877 --> 00:24:06,378
* STOP FEELING SORRY
404
00:24:06,445 --> 00:24:08,715
* OH, STOP FEELING SAD
405
00:24:08,781 --> 00:24:10,517
THIS ONE.
406
00:24:10,583 --> 00:24:13,886
* YOU'VE GOT LOTS GOING
FOR YOU *
407
00:24:13,953 --> 00:24:15,855
* SO DON'T FEEL SO BAD
408
00:24:15,922 --> 00:24:19,726
(Frayn)
COME ON, HEAD UP!
KEEP TALL! RELAX! FORWARD.
409
00:24:19,792 --> 00:24:21,060
DRIVE IT THROUGH!
410
00:24:21,127 --> 00:24:22,461
[Frayn yelling]
411
00:24:22,529 --> 00:24:25,932
COME ON, NOW!
WE'VE GOT TO BE
READY BY TONIGHT!
412
00:24:25,998 --> 00:24:27,333
DON'T GIVE UP!
413
00:24:27,399 --> 00:24:28,901
[panting]
YOU ALL RIGHT, SIR?
414
00:24:28,968 --> 00:24:31,504
NEVER MIND! NEVER MIND!
COME ON, GET BACK
ON THAT MACHINE!
415
00:24:31,571 --> 00:24:33,305
* JUST WHAT IT IS
416
00:24:33,372 --> 00:24:36,576
* POSITIVE POSITIVE
417
00:24:36,643 --> 00:24:38,044
* WITH THE LOVE
THAT YOU GIVE *
418
00:24:38,110 --> 00:24:40,246
THERE YOU GO.
419
00:24:40,312 --> 00:24:41,948
YOU'LL BE COMING IN 3 MONTHS?
420
00:24:42,014 --> 00:24:43,783
[chuckling]
421
00:24:43,850 --> 00:24:46,553
* I CAN SEE HOW YOU FEEL
422
00:24:47,720 --> 00:24:49,288
[karate yell]
423
00:24:49,355 --> 00:24:51,691
* EMOTION
424
00:24:51,758 --> 00:24:54,460
* AND WHAT THEY REVEAL
425
00:24:54,527 --> 00:24:57,063
* IT'S TIME FOR YOU
TO MOVE ON UP *
426
00:24:58,565 --> 00:25:00,900
* TIME YOU HAD
A CHANGE OF LUCK *
427
00:25:02,702 --> 00:25:07,607
* AND BE POSITIVE, POSITIVE
428
00:25:07,674 --> 00:25:09,676
* YOU SHOULD KNOW
JUST WHAT IT IS *
429
00:25:09,742 --> 00:25:12,244
(Frayn)
UP! DOWN! FEEL THAT BURN!
430
00:25:13,145 --> 00:25:15,682
FEEL THAT BURN!
COME ON!
431
00:25:15,748 --> 00:25:17,884
TOMORROW NIGHT AT 9:00.
432
00:25:17,950 --> 00:25:20,386
* WHOA-OH-OH
433
00:25:31,731 --> 00:25:33,566
[girls chattering]
434
00:25:33,633 --> 00:25:36,535
* BEEN SUCH A LONG TIME
435
00:25:36,603 --> 00:25:38,504
* WILL LOVE BE THE SAME?
436
00:25:40,573 --> 00:25:43,743
* YOU'VE GOT TO BELIEVE
437
00:25:43,810 --> 00:25:45,277
* IT CAN WORK AGAIN
438
00:25:45,344 --> 00:25:48,047
(Jane Fonda on T.V.)
AND REACH! 1 AND 2.
439
00:25:48,114 --> 00:25:51,350
WELL, IT'S THE AEROBIC
SECTION NOW.
LET THOSE KNEES BEND.
440
00:25:51,417 --> 00:25:53,152
REACH, REACH.
COME ON!
441
00:25:53,219 --> 00:25:55,054
(Fonda)
REACH.
THAT'S RIGHT, COME ON.
442
00:25:55,121 --> 00:25:56,989
COME ON, LEONARD,
GET YOUR BACK INTO IT.
443
00:25:57,056 --> 00:25:59,391
GOD, YOU'RE LAZY!
REACH!
444
00:25:59,458 --> 00:26:02,228
AND NOW RAISE UP, ONE.
445
00:26:02,294 --> 00:26:04,330
COME ON, SIR.
WE CAN DO BETTER
THAN THIS.
446
00:26:05,798 --> 00:26:08,635
COME ON! LIFT! LIFT!
447
00:26:08,701 --> 00:26:10,703
OH, COME ON, LEONARD,
CAN'T YOU GET IT UP?
448
00:26:10,770 --> 00:26:12,204
[buzzing]
449
00:26:12,271 --> 00:26:14,540
LEONARD.
PAY ATTENTION, LEONARD.
450
00:26:14,607 --> 00:26:16,943
LEONARD, THIS IS A DIAGRAM
OF THE SPHERE.
451
00:26:17,009 --> 00:26:18,144
[electronic beeping]
452
00:26:18,210 --> 00:26:20,046
HOW'D HE GET ON THIS TAPE?
453
00:26:20,112 --> 00:26:22,148
(Snyderburn)
IT'S THE NERVE CENTER
OF THEIR OPERATION.
454
00:26:22,214 --> 00:26:24,483
IT CONTROLS
THE ANIMALS' BEHAVIOR.
455
00:26:24,550 --> 00:26:26,953
THE SPHERE IS GUARDED
NIGHT AND DAY
BY UNKNOWN FORCES
456
00:26:27,019 --> 00:26:28,755
IN A ROOM WHICH I CALL B.
457
00:26:28,821 --> 00:26:32,124
YOU'LL ISOLATE AND RETRIEVE
THE SPHERE AT THIS POINT B.
458
00:26:32,191 --> 00:26:34,226
WE NEED THIS SPHERE, LEONARD.
YOU CAN DO IT.
459
00:26:34,293 --> 00:26:36,428
COME ON, YOU CAN DO IT.
460
00:26:36,495 --> 00:26:37,797
I THINK YOU CAN DO IT.
461
00:26:37,864 --> 00:26:41,000
(Frayn)
IT'S ALL A QUESTION
OF ATTITUDE, SIR.
462
00:26:41,067 --> 00:26:42,434
I'M NOT SURE YOU CAN DO THIS.
463
00:26:42,501 --> 00:26:44,771
* POSITIVE
464
00:26:44,837 --> 00:26:47,874
* YOU SHOULD KNOW
JUST WHAT IT IS *
465
00:26:47,940 --> 00:26:51,110
* POSITIVE, POSITIVE
466
00:26:51,177 --> 00:26:56,015
* WITH THE LOVE
THAT YOU GIVE *
467
00:26:56,082 --> 00:26:58,951
* WHOA-OH-OH
LOVE THAT YOU GIVE *
468
00:26:59,018 --> 00:27:03,022
* POSITIVE, POSITIVE
469
00:27:03,089 --> 00:27:05,224
* YOU SHOULD KNOW
JUST WHAT IT IS *
470
00:27:05,291 --> 00:27:06,558
[gargling]
471
00:27:06,625 --> 00:27:11,597
* POSITIVE, POSITIVE
WITH OUR LOVE *
472
00:27:11,664 --> 00:27:13,966
* WE CAN'T MISS
473
00:27:14,033 --> 00:27:17,403
* WHOA-OH-OH
474
00:27:19,138 --> 00:27:20,973
* YEAH
475
00:27:21,040 --> 00:27:24,977
* POSITIVE, POSITIVE
476
00:27:25,044 --> 00:27:28,214
* YOU SHOULD BE
477
00:27:29,248 --> 00:27:30,817
* JUST POSITIVE
478
00:27:30,883 --> 00:27:34,253
* POSITIVE, POSITIVE
479
00:27:34,320 --> 00:27:36,355
* WHOA-OH-OH
480
00:27:36,422 --> 00:27:38,124
* POSITIVE
481
00:27:38,190 --> 00:27:39,859
* POSITIVE
482
00:27:39,926 --> 00:27:42,294
THIS IS IT FOR TIES, SIR,
BUT...
483
00:27:43,830 --> 00:27:46,032
* WHOA-OH-OH
484
00:27:47,834 --> 00:27:49,168
* POSITIVE
485
00:27:49,235 --> 00:27:50,737
* BE POSITIVE
486
00:27:51,704 --> 00:27:53,239
* POSITIVE
487
00:27:53,305 --> 00:27:54,907
* BE POSITIVE
488
00:27:54,974 --> 00:27:56,642
* THINK POSITIVE
489
00:27:56,709 --> 00:27:58,177
* THINK POSITIVE *
490
00:27:59,178 --> 00:28:01,413
[chiming]
491
00:28:15,895 --> 00:28:17,629
[car engine starting]
492
00:28:17,696 --> 00:28:20,599
(Frayn)
IT WARMED MY HEART
TO SEE MR. PARKER SO HAPPY.
493
00:28:20,666 --> 00:28:22,735
HE'D WAITED 7 YEARS
FOR THIS EVENING,
494
00:28:22,802 --> 00:28:25,037
SO HE'D LEFT NOTHING
TO CHANCE.
495
00:28:25,104 --> 00:28:27,006
HE WAS WEARING
THE PERFECT SUIT,
496
00:28:27,073 --> 00:28:28,707
CARRIED THE PERFECT FLOWERS,
497
00:28:28,775 --> 00:28:32,879
AND IF I DO SAY SO MYSELF,
HAD CHOSEN THE PERFECT TIE.
498
00:28:33,846 --> 00:28:35,782
WHEN THEY'D SEPARATED,
499
00:28:35,848 --> 00:28:39,285
HE HAD MOVED AWAY
AS FAR AS HE FELT
HE POSSIBLY COULD.
500
00:28:39,351 --> 00:28:41,120
I LEFT HIM ALONE
WITH HIS THOUGHTS
501
00:28:41,187 --> 00:28:44,290
DURING THE AGONIZING RIDE
TO HER HOUSE.
502
00:28:51,563 --> 00:28:53,299
ALL THE BEST, SIR.
503
00:29:04,443 --> 00:29:05,912
[doorbell chiming]
504
00:29:07,947 --> 00:29:11,550
GOOD EVENING, SIR.
MADAM IS EXPECTING YOU.
505
00:29:13,820 --> 00:29:16,889
THE STAFF AND I WOULD LIKE TO
WISH YOU GOOD LUCK, SIR.
506
00:29:16,956 --> 00:29:18,090
THANK YOU.
507
00:29:18,157 --> 00:29:20,526
WALK THIS WAY, SIR.
508
00:29:20,592 --> 00:29:22,795
OH, SIR,
HOW WE'VE ALL MISSED YOU.
509
00:29:22,862 --> 00:29:26,332
WELL, I'VE MISSED
SEEING YOU, DUCHAMP.
HOW HAVE YOU BEEN?
510
00:29:26,398 --> 00:29:29,768
MY OLD DOG, BRUTUS,
PASSED AWAY.
511
00:29:29,836 --> 00:29:32,338
BEST DOG I EVER HAD.
512
00:29:32,404 --> 00:29:34,373
I'M SORRY
TO HEAR THAT.
513
00:29:35,908 --> 00:29:40,112
MARCEL AND I
HOPE TO SEE YOU
AT BREAKFAST, SIR.
514
00:30:01,767 --> 00:30:03,169
[chuckling]
515
00:30:04,670 --> 00:30:09,175
I, UH, BOUGHT THESE,
BUT I SEE
YOU ALREADY HAVE SO...
516
00:30:11,443 --> 00:30:13,079
[door closing]
517
00:30:13,145 --> 00:30:16,482
UH, UH, I BOUGHT THESE
FOR YOU,
BUT YOU HAVE SO MANY.
518
00:30:17,283 --> 00:30:19,085
THANK YOU, LEONARD.
519
00:30:20,086 --> 00:30:22,788
YOU LOOK
VERY HANDSOME TONIGHT.
520
00:30:22,855 --> 00:30:25,791
AND YOU LOOK
MORE BEAUTIFUL
THAN EVER.
521
00:30:25,858 --> 00:30:28,127
LEONARD, PLEASE.
522
00:30:28,194 --> 00:30:29,628
WHERE--WHERE DO YOU
WANT ME TO SIT?
523
00:30:29,695 --> 00:30:32,331
AT THE HEAD OF THE TABLE,
IN YOUR CHAIR.
524
00:30:32,398 --> 00:30:33,699
THANK YOU.
525
00:30:38,404 --> 00:30:40,272
[wheels squeaking]
526
00:30:44,043 --> 00:30:45,677
[cutlery rattling]
527
00:30:45,744 --> 00:30:48,014
THANK YOU, DUCHAMP,
BUT I'LL SERVE SUPPER.
528
00:30:48,080 --> 00:30:52,684
AND, DUCHAMP, MR. PARKER AND I
DO NOT WISH TO BE DISTURBED.
529
00:30:53,585 --> 00:30:54,954
YES, MA'AM.
530
00:31:02,328 --> 00:31:05,531
I AM SO HAPPY
TO BE HERE.
531
00:31:05,597 --> 00:31:08,200
I'VE COUNTED THE MINUTES,
TOO, LEONARD.
532
00:31:08,267 --> 00:31:11,237
I WAS SO EXCITED
T0 SEE YOU TONIGHT.
533
00:31:11,303 --> 00:31:13,005
GOOD.
534
00:31:13,072 --> 00:31:14,740
THERE'S BEEN
SO MUCH MISUNDERSTANDING
BETWEEN US
535
00:31:14,806 --> 00:31:17,944
THAT SOMETIMES I FEEL
WE'VE ALMOST BECOME
STRANGERS.
536
00:31:19,178 --> 00:31:21,447
TONIGHT IS
A WONDERFUL OPPORTUNITY
537
00:31:21,513 --> 00:31:23,382
TO REMEDY ALL THAT.
538
00:31:23,449 --> 00:31:25,217
YES. OH, YES.
539
00:31:27,954 --> 00:31:29,255
OH.
540
00:31:29,321 --> 00:31:30,456
IT'S ALL RIGHT.
541
00:31:30,522 --> 00:31:31,623
I'M SO SORRY.
542
00:31:31,690 --> 00:31:33,359
IT WILL COME OUT.
543
00:31:35,294 --> 00:31:38,464
I WAS HOPING THAT TONIGHT
WE COULD PUT THE PAST
BEHIND US.
544
00:31:38,530 --> 00:31:39,765
EXACTLY.
545
00:31:42,201 --> 00:31:44,336
YOU KNOW, LEONARD,
546
00:31:44,403 --> 00:31:48,474
I'VE NEVER LOVED ANYONE
AS MUCH AS I LOVED YOU,
547
00:31:49,075 --> 00:31:51,477
AND IT WAS PAINFUL,
548
00:31:51,543 --> 00:31:55,381
EXTREMELY PAINFUL
WHEN THAT INCIDENT
OCCURRED.
549
00:32:06,858 --> 00:32:11,763
WELL, YEAH,
IT WAS PAINFUL
FOR ME AS WELL,
550
00:32:11,830 --> 00:32:14,200
BUT, I MEAN,
THAT'S BEHIND US.
THAT'S THE PAST.
551
00:32:14,266 --> 00:32:16,635
I MEAN, YOU SAID IT. THAT'S--
THAT'S WHAT YOU SAID.
552
00:32:16,702 --> 00:32:19,338
LEONARD,
I KNOW WHAT I SAID,
553
00:32:19,405 --> 00:32:21,440
BUT I'M HAVING
A LOT OF TROUBLE
554
00:32:21,507 --> 00:32:23,675
NOT REMEMBERING
YOU WITH HER.
555
00:32:23,742 --> 00:32:27,746
EVERY TIME I SEE YOUR FACE,
I SEE THAT 19-YEAR-OLD.
556
00:32:27,813 --> 00:32:29,148
I--I UNDERSTAND.
557
00:32:29,215 --> 00:32:31,350
YOU DON'T UNDERSTAND.
558
00:32:39,325 --> 00:32:41,160
I MADE YOUR FAVORITE.
559
00:32:52,238 --> 00:32:53,372
OH.
560
00:32:55,374 --> 00:32:56,442
OH.
561
00:33:00,012 --> 00:33:01,347
THANK YOU.
562
00:33:04,250 --> 00:33:05,917
CANCEL THE GRITS.
563
00:33:11,390 --> 00:33:13,692
[car door opening]
564
00:33:13,759 --> 00:33:15,361
(Frayn)
SOMETHING TOLD ME AT A GLANCE
565
00:33:15,427 --> 00:33:18,497
THAT THE EVENING
HAD NOT GONE WELL.
566
00:33:30,476 --> 00:33:32,244
WAS IT THE TIE, SIR?
567
00:33:33,812 --> 00:33:37,549
FRAYN, TAKE ME TO SEE
NURSE CARVALHO.
568
00:33:37,616 --> 00:33:40,586
BUT WE NEVER SEE THE NURSE
UNLESS WE'RE GOING TO WORK.
569
00:33:40,652 --> 00:33:42,188
NURSE CARVALHO.
570
00:33:42,854 --> 00:33:45,757
CERTAINLY, SIR.
571
00:33:45,824 --> 00:33:49,395
(Frayn)
THIS LATEST PERSONAL DISASTER
WAS AT LEAST SALVATION
572
00:33:49,461 --> 00:33:50,929
FOR THE WESTERN WORLD.
573
00:33:50,996 --> 00:33:55,267
AGENT LEONARD PARKER
WAS RETURNING TO THE FIELD.
574
00:33:55,334 --> 00:33:57,002
BEFORE ANY ASSIGNMENT,
575
00:33:57,069 --> 00:34:00,106
MR. PARKER ALWAYS CONSULTED
NURSE CARVALHO,
576
00:34:00,172 --> 00:34:02,208
[drums beating]
AN ALBANIAN FORTUNETELLER,
577
00:34:02,274 --> 00:34:05,077
WHO NOW LIVED
IN A TRAILER PARK
IN OAKLAND.
578
00:34:05,144 --> 00:34:06,578
HE TRUSTED HER
579
00:34:06,645 --> 00:34:09,681
EVEN THOUGH
HE NEVER UNDERSTOOD
A SINGLE WORD SHE SAID.
580
00:34:10,282 --> 00:34:11,617
YES.
581
00:34:14,686 --> 00:34:15,987
(Leonard)
HOW ARE YOU, NURSE?
582
00:34:16,054 --> 00:34:17,356
[nurse speaking
foreign language]
583
00:34:17,423 --> 00:34:18,890
[both chuckling]
584
00:34:18,957 --> 00:34:20,859
IT'S BEEN A LONG TIME.
585
00:34:20,926 --> 00:34:23,095
[speaking foreign language]
586
00:34:23,162 --> 00:34:25,897
I'VE DECIDED TO GO BACK
TO WORK.
587
00:34:25,964 --> 00:34:28,033
AND I WAS WONDERING
IF YOU COULD YOU DO FOR ME
588
00:34:28,100 --> 00:34:31,570
THE WONDERFUL THING
THAT YOU'VE ALWAYS DONE
IN THE PAST?
589
00:34:32,838 --> 00:34:34,973
[speaking foreign language]
590
00:34:35,040 --> 00:34:36,175
GOOD.
591
00:34:49,455 --> 00:34:51,257
[speaking foreign language]
592
00:34:55,727 --> 00:34:57,596
[chanting]
593
00:35:02,968 --> 00:35:04,470
[children laughing]
594
00:35:05,671 --> 00:35:07,673
[shouting]
595
00:35:08,907 --> 00:35:10,409
[laughter continues]
596
00:35:13,979 --> 00:35:15,847
[both laughing]
597
00:35:15,914 --> 00:35:17,483
[speaking
in foreign language]
598
00:35:17,549 --> 00:35:20,085
[chanting]
599
00:35:22,020 --> 00:35:23,822
[children laughing]
600
00:35:27,693 --> 00:35:29,127
[shouting]
601
00:35:37,102 --> 00:35:39,070
[speaking in foreign language]
602
00:35:46,144 --> 00:35:48,247
[dog howling in distance]
603
00:35:49,448 --> 00:35:51,517
[mumbling]
604
00:35:55,654 --> 00:35:57,923
*[Dance of the Sugarplum
Fairies playing]
605
00:35:57,989 --> 00:36:00,659
TIPPY TIPPY TOE.
TIPPY TIPPY TWIRL.
606
00:36:02,728 --> 00:36:04,863
[chanting]
607
00:36:09,468 --> 00:36:10,802
THANK YOU.
608
00:36:11,670 --> 00:36:13,171
I DON'T UNDERSTAND,
609
00:36:13,239 --> 00:36:16,942
BUT I IMAGINE EVENTUALLY
EVERYTHING WILL BE CLEAR.
610
00:36:17,943 --> 00:36:19,177
QUELISH.
611
00:36:20,011 --> 00:36:21,146
QUELMISH.
612
00:36:21,213 --> 00:36:22,481
QUELISH.
613
00:36:27,286 --> 00:36:29,555
*[singing native song]
614
00:36:29,621 --> 00:36:32,057
[dog barking]
615
00:36:38,697 --> 00:36:39,798
HOW WAS SHE, SIR?
616
00:36:39,865 --> 00:36:41,567
[chuckling]
STILL WEIRD.
617
00:36:41,633 --> 00:36:42,734
[drums continue beating]
618
00:37:01,353 --> 00:37:03,289
WHAT HAVE WE GOT,
FRAYN?
619
00:37:03,355 --> 00:37:07,293
SOME OF THE MOST POWERFUL
POCKET-SIZED WEAPONS
AVAILABLE, SIR.
620
00:37:07,359 --> 00:37:09,328
AUSTRALIAN
BOOMERANG KNIFE.
621
00:37:14,266 --> 00:37:16,835
SKY-LYNX COLLAPSIBLE BAZOOKA.
622
00:37:20,272 --> 00:37:22,207
3 WAFER-THIN GRENADES.
623
00:37:24,576 --> 00:37:25,711
[buzzing]
624
00:37:25,777 --> 00:37:29,080
HAIR CLIPPERS, SIR.
YOU NEVER KNOW.
625
00:37:29,147 --> 00:37:31,317
THE WORLD'S SMALLEST CAMERA.
626
00:37:33,785 --> 00:37:35,754
TO ROUND OFF
YOUR PERSONAL ARTILLERY,
SIR,
627
00:37:35,821 --> 00:37:38,490
A PAIR OF UNDERARM,
HEAT-SEEKING MISSILES.
628
00:37:38,557 --> 00:37:39,825
[clicking]
629
00:37:39,891 --> 00:37:41,693
[electronic beeping]
630
00:37:45,163 --> 00:37:46,332
TALK TO ME.
631
00:37:46,398 --> 00:37:48,199
"HALF A LEAGUE,
HALF A LEAGUE
632
00:37:48,266 --> 00:37:50,101
"HALF A LEAGUE ONWARD
633
00:37:50,168 --> 00:37:54,105
INTO THE VALLEY OF DEATH
RODE THE 600"
634
00:37:54,172 --> 00:37:56,908
"AND CRISPIN CRISPIAN
SHALL NE'ER GO BY
635
00:37:56,975 --> 00:37:59,911
"FROM THIS DAY
TO THE ENDING OF THE WORLD
636
00:37:59,978 --> 00:38:02,648
BUT WE IN IT
SHALL BE REMEMBERED"
637
00:38:02,714 --> 00:38:04,550
"GRACE ME NO GRACE
638
00:38:04,616 --> 00:38:06,718
NOR UNCLE ME NO UNCLE"
639
00:38:06,785 --> 00:38:10,856
"DON'T FIRE UNTIL YOU SEE
THE WHITES OF THEIR EYES."
640
00:38:10,922 --> 00:38:13,224
I'M DYING. EGYPT'S DYING.
641
00:38:14,092 --> 00:38:16,194
"WE SHALL FIGHT
ON THE BEACHES.
642
00:38:16,261 --> 00:38:18,530
"WE SHALL FIGHT
ON THE LANDING GROUNDS.
643
00:38:18,597 --> 00:38:20,399
"WE SHALL FIGHT
IN THE FIELDS
644
00:38:20,466 --> 00:38:22,334
"AND IN THE STREETS.
645
00:38:22,401 --> 00:38:25,303
WE SHALL NEVER SURRENDER."
646
00:38:26,405 --> 00:38:29,875
"NOW IS THE WINTER
OF OUR DISCONTENT
647
00:38:29,941 --> 00:38:34,880
MADE GLORIOUS SUMMER
BY THIS SON OF YORK"
648
00:38:34,946 --> 00:38:39,050
PICK UP YOUR GUN,
GET ON YOUR HORSE
AND GET ON YOUR WAY.
649
00:38:39,117 --> 00:38:41,620
THE LATIN.
DO THE LATIN.
650
00:38:42,888 --> 00:38:46,625
AMO, AMAS, AMAT,
AMAMUS, AMATIS, AMANT.
651
00:38:46,692 --> 00:38:48,193
IS SHE READY?
652
00:38:49,094 --> 00:38:50,161
SIR.
653
00:38:50,228 --> 00:38:52,464
[garbled chattering
on radio]
654
00:39:08,780 --> 00:39:10,181
[car door closing]
655
00:39:18,056 --> 00:39:20,025
[beeping]
656
00:39:25,531 --> 00:39:26,632
[whirring]
657
00:39:39,310 --> 00:39:41,246
[radio chattering continues]
658
00:39:48,454 --> 00:39:50,188
[machine humming]
659
00:39:53,291 --> 00:39:55,093
[tires screeching]
660
00:40:09,775 --> 00:40:11,910
[metallic clanking]
661
00:40:14,713 --> 00:40:16,314
[tires squealing]
662
00:40:21,920 --> 00:40:23,689
[machine whirring]
663
00:40:28,560 --> 00:40:29,561
[whooshing]
664
00:40:29,628 --> 00:40:31,229
[explosion]
665
00:40:33,632 --> 00:40:34,633
[firing]
666
00:40:43,274 --> 00:40:45,477
[Medusa laughing maniacally]
667
00:40:55,721 --> 00:40:56,955
KILL HIM!
668
00:40:57,022 --> 00:40:58,056
[belching]
669
00:40:58,123 --> 00:41:01,560
NOT YET,
MY BELOVED ANDY.
670
00:41:01,627 --> 00:41:05,196
FOR THIS ONE,
ONE WING AT A TIME,
671
00:41:06,532 --> 00:41:08,834
JUST LIKE A FLY.
672
00:41:08,900 --> 00:41:11,903
*[1812 Overture playing]
673
00:41:15,440 --> 00:41:16,875
[explosions]
674
00:41:41,933 --> 00:41:43,635
[missiles firing]
675
00:41:54,813 --> 00:41:56,281
THICK DOOR.
676
00:41:56,347 --> 00:41:57,949
[chuckling]
677
00:41:58,016 --> 00:41:59,050
[dog howling]
678
00:41:59,117 --> 00:42:00,485
NOW.
679
00:42:02,253 --> 00:42:04,455
LET HIM IN.
680
00:42:07,726 --> 00:42:08,994
[door rattling]
681
00:42:14,232 --> 00:42:15,601
[dog howling]
682
00:42:23,675 --> 00:42:25,343
[screeching]
683
00:42:31,717 --> 00:42:32,718
[dog barking]
684
00:42:38,924 --> 00:42:40,425
[anteater sniffing]
685
00:42:53,004 --> 00:42:55,006
WELCOME, LEONARD.
686
00:42:57,008 --> 00:42:58,543
WHO'S THAT?
687
00:42:58,610 --> 00:43:02,848
WOULD YOU LIKE TO WATCH
THE SEAS PART, LEONARD?
688
00:43:02,914 --> 00:43:04,783
[laughing]
689
00:43:04,850 --> 00:43:06,017
NOT REALLY.
690
00:43:06,084 --> 00:43:09,320
DO YOU THINK
I CAN PART THE SEAS, LEONARD?
691
00:43:09,387 --> 00:43:10,656
YEAH.
692
00:43:10,722 --> 00:43:12,057
PART THE SEAS,
693
00:43:12,123 --> 00:43:13,524
THRASH THE FIELDS,
694
00:43:13,591 --> 00:43:15,727
INFLAME THE SKIES?
695
00:43:15,794 --> 00:43:17,462
UH-HUH.
696
00:43:17,528 --> 00:43:21,432
WOULD YOU LIKE TO MEET
MY VEGETARIANS, LEONARD?
697
00:43:22,801 --> 00:43:24,202
VEGETARIANS?
698
00:43:29,140 --> 00:43:30,541
VEGETARIANS.
699
00:43:34,212 --> 00:43:38,249
(Medusa)
13 PERFECT
PHYSICAL SPECIMENS,
700
00:43:38,316 --> 00:43:41,119
TORN FROM THEIR MOTHERS'
BREASTS AT BIRTH,
701
00:43:41,186 --> 00:43:45,090
REARED BY OCELOTS
IN THE JUNGLES OF SUMATRA,
702
00:43:45,156 --> 00:43:49,494
PAMPERED
BY SCREECHING THINGS
703
00:43:49,560 --> 00:43:51,062
THE WORLD OVER.
704
00:43:53,564 --> 00:43:56,301
NOT ONE SHRED OF MEAT
705
00:43:56,367 --> 00:44:00,505
HAS EVER PASSED
THEIR PURE, VEGETARIAN LIPS.
706
00:44:02,240 --> 00:44:03,875
[tapping]
707
00:44:05,977 --> 00:44:07,512
[screeching]
708
00:44:08,680 --> 00:44:11,182
BRING ON THE DANCERS!
709
00:44:13,518 --> 00:44:14,585
*[music playing]
710
00:44:15,320 --> 00:44:16,621
DANCERS?
711
00:44:16,688 --> 00:44:17,689
[grunts]
712
00:44:32,370 --> 00:44:33,939
WOUND HIM.
713
00:44:34,005 --> 00:44:35,040
[laughing]
714
00:44:47,518 --> 00:44:48,653
KILL HIM!
715
00:45:06,537 --> 00:45:07,973
MANGO ME.
716
00:45:26,792 --> 00:45:28,894
[clattering]
717
00:45:31,196 --> 00:45:34,532
CLEVER, BUT DUMB.
718
00:45:34,599 --> 00:45:37,635
*[Dance of the
Sugarplum Fairies playing]
719
00:45:47,512 --> 00:45:48,814
GRAPE ME.
720
00:46:00,758 --> 00:46:03,028
(Frayn)
IT HAS NEVER PREVIOUSLY
BEEN DISCLOSED
721
00:46:03,094 --> 00:46:06,231
THAT MIKHAIL BARYSHNIKOV'S
DEFECTION TO THE WEST,
722
00:46:06,297 --> 00:46:09,167
OWED A GREAT DEAL
TO THE EFFORTS OF MR. PARKER
723
00:46:09,234 --> 00:46:13,839
WHO'D WORKED UNDERCOVER
WITH THE BOLSHOI BALLET
IN MOSCOW FOR OVER 3 YEARS.
724
00:46:13,905 --> 00:46:15,573
AT THIS CRITICAL MOMENT,
725
00:46:15,640 --> 00:46:18,176
THIS EXPERIENCE WOULD
PROVE MORE EFFECTIVE
726
00:46:18,243 --> 00:46:19,911
THAN HIS FIREPOWER.
727
00:46:29,487 --> 00:46:30,721
[groaning]
728
00:46:41,099 --> 00:46:42,667
[hair clipper buzzing]
729
00:46:42,733 --> 00:46:44,936
[clucking]
730
00:46:56,547 --> 00:46:59,317
TAKE THIS,
LEONARD PARKER!
731
00:46:59,384 --> 00:47:00,385
[firing]
732
00:47:00,451 --> 00:47:01,719
[grunts]
733
00:47:08,393 --> 00:47:11,096
(Medusa)
HE'S ESCAPED.
YOU TWO, FOLLOW ME.
734
00:47:14,399 --> 00:47:16,267
[birds chirping]
735
00:47:28,046 --> 00:47:29,447
SHH!
736
00:47:35,553 --> 00:47:36,787
ANYONE COME BY HERE?
737
00:47:36,854 --> 00:47:37,989
NO.
738
00:47:59,978 --> 00:48:01,046
THANKS.
739
00:48:13,791 --> 00:48:15,961
[beeping]
740
00:48:24,035 --> 00:48:25,403
[buzzing]
741
00:48:26,771 --> 00:48:28,339
A QUEEN BEE.
742
00:48:28,406 --> 00:48:30,141
DRONES.
743
00:48:30,208 --> 00:48:33,378
ALL RIGHT,
ALL RIGHT, LADY,
744
00:48:33,444 --> 00:48:36,314
YOU GET IN THERE
AND SHOW 'EM YOUR GARTER.
745
00:48:36,381 --> 00:48:37,448
SCRAM!
746
00:48:37,515 --> 00:48:38,783
[bees buzzing]
747
00:48:38,849 --> 00:48:40,085
AHH!
748
00:48:44,889 --> 00:48:47,158
[bees buzzing]
749
00:48:47,225 --> 00:48:49,360
DON'T MIND IF I LOOK,
DO YOU?
750
00:48:51,862 --> 00:48:54,365
BUZZ, BUZZ, BUZZ, BUZZ.
751
00:48:59,170 --> 00:49:01,772
LEAD THEM AWAY,
LITTLE LADY.
752
00:49:05,043 --> 00:49:06,711
BEES! GET OFF!
753
00:49:14,385 --> 00:49:16,954
DON'T MIND ME.
YOU GUYS KEEP DANCING.
754
00:49:23,394 --> 00:49:25,430
[man groaning]
755
00:49:29,667 --> 00:49:31,002
[groaning]
756
00:49:33,671 --> 00:49:35,406
ANYTHING BUT
THE BOOMERANG KNIFE.
757
00:49:35,473 --> 00:49:36,674
[grunts]
758
00:49:40,711 --> 00:49:41,946
[grunts]
759
00:49:44,382 --> 00:49:46,784
WHATEVER YOU DO, SON,
DON'T FALL ON THAT.
760
00:50:05,270 --> 00:50:07,072
THE SPHERE'S GONE.
761
00:50:09,374 --> 00:50:11,942
[groaning]
762
00:50:13,078 --> 00:50:15,146
[screaming]
763
00:50:16,314 --> 00:50:18,416
[car approaching]
764
00:50:19,317 --> 00:50:20,851
[tires screeching]
765
00:50:24,822 --> 00:50:26,757
I'M OUT OF SHAPE.
766
00:50:26,824 --> 00:50:28,626
NURSE CARVALHO
CAME THROUGH, THOUGH.
767
00:50:28,693 --> 00:50:30,328
SNYDERBURN HAS
HIS PRECIOUS SPHERE.
768
00:50:30,395 --> 00:50:31,662
SIR, YOU'RE BLEEDING!
769
00:50:31,729 --> 00:50:33,264
CAUGHT A BULLET.
PREPARE FOR SURGERY.
770
00:50:33,331 --> 00:50:34,332
SIR.
771
00:50:41,206 --> 00:50:43,441
[groaning]
772
00:50:45,076 --> 00:50:46,444
SCALPEL.
773
00:50:47,645 --> 00:50:48,746
SCALPEL.
774
00:50:51,416 --> 00:50:52,583
CLAMP.
775
00:50:53,651 --> 00:50:55,253
CLAMP.
776
00:50:55,320 --> 00:50:56,621
[grunting]
777
00:50:57,322 --> 00:50:58,689
BELT.
778
00:51:00,125 --> 00:51:01,126
BELT.
779
00:51:02,293 --> 00:51:03,828
THE OTHER BELT.
780
00:51:04,595 --> 00:51:05,763
OTHER BELT.
781
00:51:05,830 --> 00:51:06,831
UH, YEAH.
782
00:51:09,834 --> 00:51:10,968
[popping]
783
00:51:24,048 --> 00:51:25,916
(Frayn)
THE ADMINISTERING
OF THE ANESTHETIC
784
00:51:25,983 --> 00:51:27,952
HAD TO BE PRECISE.
785
00:51:28,018 --> 00:51:30,821
IT WAS SCIENTIFICALLY
CONTROLLED SO THAT THE NERVE
ENDS WERE DEADENED
786
00:51:30,888 --> 00:51:33,558
WHILE MR. PARKER REMAINED
CLEAR-HEADED AND CLINICAL
787
00:51:33,624 --> 00:51:36,161
WITH RAZOR-SHARP REFLEXES.
788
00:51:36,227 --> 00:51:38,696
HE PERFECTED IT
TO A FINE ART.
789
00:51:38,763 --> 00:51:40,131
MEROSTEROPIN.
790
00:51:40,731 --> 00:51:42,333
PARDON, SIR?
791
00:51:42,400 --> 00:51:43,834
MEROSTEROPIN!
792
00:51:43,901 --> 00:51:45,636
OH! UH, YOU'VE GOT IT.
793
00:51:45,703 --> 00:51:47,104
[laughing]
794
00:51:47,172 --> 00:51:48,173
[sighs]
795
00:51:54,412 --> 00:51:55,913
[sobbing]
796
00:52:04,922 --> 00:52:06,891
DAD, ARE YOU
IN THERE?
797
00:52:07,658 --> 00:52:08,859
WHO IS IT?
798
00:52:08,926 --> 00:52:10,795
(Joan)
YOU'RE COMING TONIGHT,
AREN'T YOU?
799
00:52:10,861 --> 00:52:11,862
TONIGHT?
800
00:52:11,929 --> 00:52:13,331
DADDY, YOU PROMISED,
801
00:52:13,398 --> 00:52:14,865
AND TONIGHT'S
MY OPENING NIGHT.
802
00:52:14,932 --> 00:52:16,967
(Joan)
THE CRITICS CAME
TO LAST NIGHT'S PREVIEW,
803
00:52:17,034 --> 00:52:19,904
AND THEY THOUGHT
THE SHOW WAS SIMPLY TERRIFIC.
804
00:52:19,970 --> 00:52:22,640
THE REVIEWS
WERE FANTASTIC. LOOK.
805
00:52:26,544 --> 00:52:27,712
GO GET IT.
806
00:52:27,778 --> 00:52:29,380
WHAT DO YOU THINK,
DADDY?
807
00:52:29,447 --> 00:52:32,217
(Leonard)
IT'S, UH, UH, BEAUTIFUL,
DEAR. GREAT!
808
00:52:32,283 --> 00:52:35,019
DADDY, YOU'RE NOT
READING THEM. I CAN TELL.
809
00:52:35,085 --> 00:52:36,120
(Leonard)
YEAH, YEAH.
810
00:52:36,187 --> 00:52:37,222
(Joan)
LET ME HEAR YOU.
811
00:52:37,288 --> 00:52:38,389
[Leonard groaning]
812
00:52:40,691 --> 00:52:42,059
DAD?
813
00:52:43,160 --> 00:52:44,262
DAD?
814
00:52:45,530 --> 00:52:46,897
AH!
815
00:52:46,964 --> 00:52:49,600
ALONE AMONG THE ACTORS
ON STAGE,
816
00:52:49,667 --> 00:52:51,736
REZAZI BENZUR SHAHEED--
817
00:52:51,802 --> 00:52:53,070
OH, GOD!
818
00:52:53,137 --> 00:52:57,842
PARKER GIVES
A SOULFUL, SHATTERING...
819
00:52:57,908 --> 00:52:59,109
[Leonard groaning]
820
00:52:59,176 --> 00:53:02,280
GUT WRENCHIN'...
821
00:53:02,347 --> 00:53:03,881
[groaning]
822
00:53:03,948 --> 00:53:05,049
PERFORMANCE.
823
00:53:05,115 --> 00:53:06,217
YOU OK, DADDY?
824
00:53:06,284 --> 00:53:07,352
(Leonard)
YEAH.
825
00:53:07,418 --> 00:53:10,555
I'M TAKIN' A SHOWER.
THE WATER'S HOT.
826
00:53:10,621 --> 00:53:12,056
OK, DAD.
827
00:53:14,359 --> 00:53:15,926
GOT IT.
828
00:53:15,993 --> 00:53:17,662
PLATINUM, SIR.
829
00:53:27,538 --> 00:53:30,941
THE OFFENSIVE
WILL BEGIN ON SCHEDULE.
830
00:53:31,008 --> 00:53:32,076
HOW?
831
00:53:32,877 --> 00:53:34,579
HE STOLE THE SPHERE.
832
00:53:35,346 --> 00:53:36,747
AND TONIGHT,
833
00:53:37,415 --> 00:53:39,083
HE WILL RETURN IT.
834
00:53:40,518 --> 00:53:41,519
[snickers]
835
00:53:43,788 --> 00:53:46,056
GOOD EVENING, AUNTS.
836
00:53:46,123 --> 00:53:47,958
THIS IS RACHEL,
837
00:53:48,025 --> 00:53:52,196
THE WOMAN I WANT TO SPEND
THE REST OF MY LIFE WITH,
838
00:53:52,263 --> 00:53:54,699
WHAT LITTLE OF IT
THERE IS LEFT.
839
00:53:55,533 --> 00:53:58,002
COME ALONG, HYLAH JANE.
840
00:53:58,068 --> 00:54:01,406
[snoring]
WE MUST LEAVE
THESE 2 NUBILES ALONE.
841
00:54:01,472 --> 00:54:03,674
(Hylah Jane)
HURRY, GERTA, HURRY.
842
00:54:03,741 --> 00:54:07,278
HEPATITIS,
TERRIBLY CONTAGIOUS.
843
00:54:10,080 --> 00:54:13,318
(Joan)
SO THIS IS WHERE YOU'VE GONE
844
00:54:13,384 --> 00:54:18,823
AND CAUGHT YOUR DEADLY
AND INSISTENT HEPATITIS.
845
00:54:18,889 --> 00:54:21,191
SEEIN' YOU HERE
WITH YOUR FAMILY
846
00:54:21,258 --> 00:54:24,762
AND THE WOODED PLANKS
OF YOUR EVERGREEN CHILDHOOD,
847
00:54:24,829 --> 00:54:28,633
I'M FORCED TO PICTURE YOU
AS A LITTLE BOY,
848
00:54:28,699 --> 00:54:30,768
THE MAN AND POET
I LOVE.
849
00:54:30,835 --> 00:54:33,504
I SEE YOU
AS I LOVE TO SEE YOU,
850
00:54:33,571 --> 00:54:37,675
WITH YOUR BRAWNY HAIR
ACROSS YOUR WEARY BROW,
851
00:54:37,742 --> 00:54:39,977
AND MY ARM A-CLING
852
00:54:40,044 --> 00:54:43,914
TO YOUR FEVERED,
SWAMPY CHEST.
853
00:54:43,981 --> 00:54:47,284
(Joan)
MY LOVE, MY SINFUL LUST,
854
00:54:47,352 --> 00:54:49,186
MY UNKEPT LIFE,
855
00:54:49,253 --> 00:54:53,190
YOUR NEVER-ENDING SONG.
856
00:54:53,257 --> 00:54:55,192
OH, JAMIE, I CRAVE YOU.
857
00:54:55,259 --> 00:54:56,994
I CRAVE YOU AS I SEE YOU
858
00:54:57,061 --> 00:55:00,631
EACH MORN OF OUR FOND,
ILLICIT LOVE.
859
00:55:01,766 --> 00:55:04,435
[audience applauding]
860
00:55:07,304 --> 00:55:09,407
[man whistling]
861
00:55:12,377 --> 00:55:13,478
[inaudible]
862
00:55:14,244 --> 00:55:15,680
THAT'S MY DAUGHTER.
863
00:55:23,788 --> 00:55:25,189
[people chattering]
864
00:55:26,491 --> 00:55:28,626
[people laughing]
865
00:55:29,960 --> 00:55:33,564
(man)
WELL, IT'S OK, YOU KNOW.
866
00:55:33,631 --> 00:55:35,633
NOT ONLY THAT,
BUT MY PARENTS ARE HERE.
867
00:55:35,700 --> 00:55:38,135
YOU KNOW, JOAN,
IT WAS MORE THAN THAT
YOU HAD YOUR CLOTHES OFF.
868
00:55:38,202 --> 00:55:40,938
YOU WERE SPIRITUALLY
NAKED OUT THERE TONIGHT.
869
00:55:41,005 --> 00:55:43,140
(Joan)
I'M SO GLAD YOU CAME.
870
00:55:43,207 --> 00:55:44,575
DADDY.
871
00:55:44,642 --> 00:55:46,176
(Joan)
EVERYBODY,
THESE ARE MY PARENTS,
872
00:55:46,243 --> 00:55:48,646
MR. AND MRS. PARKER.
I'D LIKE YOU ALL TO SAY HELLO.
873
00:55:48,713 --> 00:55:50,214
HI.
HI.
874
00:55:50,280 --> 00:55:51,916
DID YOU LIKE IT?
875
00:55:53,017 --> 00:55:54,819
WHAT DID YOU THINK?
876
00:55:54,885 --> 00:55:56,220
[people chattering]
877
00:55:57,187 --> 00:56:01,258
WELL, IT WAS DIFFERENT.
878
00:56:01,325 --> 00:56:03,394
PARKER,
YOU WERE MARVELOUS TONIGHT!
879
00:56:03,461 --> 00:56:04,562
(Joan)
OH!
880
00:56:04,629 --> 00:56:07,364
MAY I SEE YOU OUTSIDE
FOR A WHILE, PLEASE?
881
00:56:07,432 --> 00:56:09,534
OF COURSE, LEONARD.
882
00:56:09,600 --> 00:56:11,669
(Joan)
BYE, DAD.
883
00:56:11,736 --> 00:56:13,904
WHAT'S THE MATTER
WITH HIM?
884
00:56:16,441 --> 00:56:17,842
I DON'T KNOW,
IT'S JUST THAT...
885
00:56:17,908 --> 00:56:19,343
OH! WHAT A GREAT FUTURE.
886
00:56:19,410 --> 00:56:21,111
LET ME ASK YOU
A QUESTION.
887
00:56:21,178 --> 00:56:23,514
LEONARD, I KNOW.
THE 2ND ACT
DOESN'T QUITE WORK.
888
00:56:23,581 --> 00:56:25,683
I'M NOT TALKIN' ABOUT--
I'M TALKIN' ABOUT MY DAUGHTER!
889
00:56:25,750 --> 00:56:27,552
EVEN SHE CAN'T HELP
THAT 2ND ACT.
890
00:56:27,618 --> 00:56:29,754
I'M NOT TALKIN'
ABOUT SAVIN' THE 2ND ACT!
891
00:56:29,820 --> 00:56:31,288
I'M TALKIN' ABOUT
SAVIN' YOUR LIFE!
892
00:56:31,355 --> 00:56:32,957
(Joan)
GIORGIO!
893
00:56:33,624 --> 00:56:34,625
CIAO.
894
00:56:34,692 --> 00:56:35,693
[bumping]
895
00:56:39,296 --> 00:56:40,598
LEONARD, LEONARD,
896
00:56:40,665 --> 00:56:42,800
WHY DON'T YOU GO IN THERE
AND TALK TO JOAN RIGHT NOW?
897
00:56:42,867 --> 00:56:46,804
PLEASE, DEAR, PLEASE
DON'T ASK ME TO TALK,
ESPECIALLY TO HER.
898
00:56:46,871 --> 00:56:48,338
PLEASE.
899
00:56:49,373 --> 00:56:51,241
ALL RIGHT. I WILL.
900
00:56:56,046 --> 00:56:57,181
[thumping]
901
00:57:05,856 --> 00:57:08,192
(Frayn)
WHEN YOU'VE SURVIVED
VICIOUS VEGETARIANS
902
00:57:08,258 --> 00:57:10,461
AND TAKEN A BULLET
FROM YOUR SHOULDER,
903
00:57:10,528 --> 00:57:11,862
YOU DON'T NEED
YOUR DAUGHTER
904
00:57:11,929 --> 00:57:13,698
FLAUNTING HER FULL
FRONTAL CHARMS
905
00:57:13,764 --> 00:57:15,733
TO AN AUDIENCE OF STRANGERS.
906
00:57:15,800 --> 00:57:18,703
IT WAS TIME TO ASSERT
HIS PARENTAL AUTHORITY.
907
00:57:31,281 --> 00:57:32,717
[mumbling]
908
00:57:32,783 --> 00:57:34,118
THEY'VE GOT MOM!
909
00:57:34,184 --> 00:57:37,054
A WEIRD GUY WITH RED HAIR
TOOK HER AWAY.
910
00:57:37,121 --> 00:57:38,656
[Joan sobbing]
911
00:57:38,723 --> 00:57:40,958
DON'T WORRY.
I'LL GET HER BACK.
912
00:57:42,960 --> 00:57:45,663
THEY GOT MRS. PARKER.
WE GOT TO GET THE SPHERE.
913
00:57:48,833 --> 00:57:50,200
PUT THE FOOT TO THE GAS.
914
00:57:53,638 --> 00:57:56,440
THERE'S GOT TO BE A SIMPLE WAY
TO MAKE THIS THING WORK.
915
00:57:56,507 --> 00:57:58,175
I NEED THAT SPHERE.
916
00:57:58,242 --> 00:58:01,078
ONE COULD RULE THE WORLD
WITH THIS THING.
917
00:58:05,282 --> 00:58:06,884
[beeping]
918
00:58:06,951 --> 00:58:08,686
IT ISN'T ENOUGH
919
00:58:08,753 --> 00:58:11,155
WE HAVE TO STOP HER
FROM CONTROLLING
THE ANIMALS.
920
00:58:11,221 --> 00:58:14,191
HE WANTS TO
CONTROL THE ANIMALS.
921
00:58:14,258 --> 00:58:15,526
IT'S NOT ON, SIR.
922
00:58:15,593 --> 00:58:17,227
NO.
923
00:58:17,294 --> 00:58:20,230
I KNEW WE WOULD
NEVER GET THIS TO WORK.
924
00:58:20,297 --> 00:58:21,966
HOW'S EVERYTHING
GOING, TEAM?
925
00:58:22,032 --> 00:58:25,035
LEONARD, WE CAN'T STILL
FIGURE OUT HOW
TO GET THIS THING TO WORK.
926
00:58:25,102 --> 00:58:27,071
OH, REALLY?
927
00:58:27,137 --> 00:58:29,239
THE RED LIQUID
NEUTRALIZES THE ANIMAL'S
PARASYMPATHETIC SYSTEM,
928
00:58:29,306 --> 00:58:32,342
LEAVING THE BRAIN PAN FLACCID
AND OPEN TO ENCRYPTION,
929
00:58:32,409 --> 00:58:35,045
BUT THE PUZZLE IS
HOW DID THIS WOMAN
ACTIVATE THEM?
930
00:58:35,112 --> 00:58:36,881
(Leonard)
MAYBE YOU HAVE
THE WRONG RABBIT.
931
00:58:36,947 --> 00:58:39,283
I KNEW WE GOT
THE WRONG RABBIT.
932
00:58:40,384 --> 00:58:43,453
LET'S TAKE A LOOK.
FRAYN?
933
00:58:50,995 --> 00:58:52,597
UH-HUH.
934
00:58:52,663 --> 00:58:54,164
(Leonard)
MAYBE IT'S THIS ONE.
935
00:58:54,231 --> 00:58:56,567
COME HERE, FELLA.
LET'S TAKE A LOOK.
936
00:58:56,634 --> 00:58:58,636
UH, YOU ALL STEP
OVER THERE.
937
00:58:58,703 --> 00:59:00,304
NOW STEP OVER THERE.
938
00:59:00,370 --> 00:59:01,606
AND LET'S SEE.
939
00:59:01,672 --> 00:59:03,440
ALL RIGHT.
LET'S TAKE A LOOK HERE.
940
00:59:03,507 --> 00:59:05,275
NOW, DID YOU GIVE IT
THE LIQUID?
941
00:59:05,342 --> 00:59:06,343
(Jack)
SURE.
942
00:59:06,410 --> 00:59:07,578
AND IT'S ALL
ACTIVATED THERE?
943
00:59:07,645 --> 00:59:09,446
WELL, I THINK THE ONLY THING
MISSING HERE
944
00:59:09,513 --> 00:59:11,548
IS TO SAY THE WORD
QUELISH!
945
00:59:14,051 --> 00:59:17,021
[all screaming]
946
00:59:17,087 --> 00:59:19,790
NOW, LET'S SEE MEDUSA
AND GET BACK MRS. PARKER.
947
00:59:22,126 --> 00:59:23,160
[groaning]
948
00:59:35,172 --> 00:59:36,506
[beeping]
949
00:59:39,543 --> 00:59:40,745
OPEN THAT THING UP.
950
00:59:40,811 --> 00:59:42,079
IN HERE, SIR?
951
00:59:46,383 --> 00:59:49,219
SHE MUST BE PLANNING
TO DILUTE THAT CONCENTRATION
952
00:59:49,286 --> 00:59:52,322
AND PUMP IT INTO
THE ENTIRE BAY AREA.
953
00:59:52,389 --> 00:59:54,925
LOOKS LIKE
DISHWASHING LIQUID.
954
00:59:54,992 --> 00:59:56,260
[beeping continues]
955
01:00:03,868 --> 01:00:05,302
[car engine revving]
956
01:00:10,775 --> 01:00:12,442
[tires screeching]
957
01:00:14,645 --> 01:00:16,380
A PERFECT MATCH, SIR.
958
01:00:21,018 --> 01:00:22,853
[horn honks]
959
01:00:22,920 --> 01:00:24,989
[tires screeching]
960
01:00:26,857 --> 01:00:28,993
(man on T.V.)
WATCH OUT!
BANDIT ON YOUR 6!
961
01:00:29,059 --> 01:00:31,428
HE'S CLOSING FAST!
962
01:00:34,364 --> 01:00:36,300
[honking]
963
01:00:56,153 --> 01:00:57,321
[tires screeching]
964
01:01:04,228 --> 01:01:06,396
THEY KIDNAPPED MY WIFE.
THIS--THIS WOMAN.
965
01:01:06,463 --> 01:01:08,098
YEAH, YEAH, YEAH.
966
01:01:08,933 --> 01:01:10,067
[car honking]
967
01:01:12,236 --> 01:01:13,503
[tires screeching]
968
01:01:27,785 --> 01:01:30,354
[nurse chanting]
969
01:01:30,420 --> 01:01:31,889
WHAT IS IT?
WHAT IS IT?
970
01:01:31,956 --> 01:01:33,523
[chanting]
971
01:01:34,792 --> 01:01:35,993
WHAT IS IT?
972
01:01:36,060 --> 01:01:38,262
GO, GO AHEAD.
I TRUST YOU.
973
01:01:38,328 --> 01:01:39,463
[horns honking]
974
01:01:39,529 --> 01:01:40,765
[tires screeching]
975
01:01:40,831 --> 01:01:42,833
[gibbering]
976
01:01:54,812 --> 01:01:55,846
OH!
977
01:02:13,764 --> 01:02:14,865
[speaking foreign language]
978
01:02:14,932 --> 01:02:16,000
BUTTER?
979
01:02:16,066 --> 01:02:17,301
[speaking foreign language]
980
01:02:33,083 --> 01:02:34,952
MEAT PATTIES?
981
01:02:35,019 --> 01:02:36,153
WHATEVER YOU SAY.
982
01:02:36,220 --> 01:02:38,022
LET THEM THAW.
LET THEM THAW.
983
01:02:38,088 --> 01:02:39,723
LET THEM THAW.
984
01:02:39,790 --> 01:02:40,958
[tires screeching]
985
01:02:50,700 --> 01:02:52,702
OOH! OOH!
986
01:02:52,769 --> 01:02:54,104
WHAT'S THIS FOR?
987
01:02:56,073 --> 01:02:57,374
[tires screeching]
988
01:03:02,012 --> 01:03:03,213
AH! FRAYN.
989
01:03:08,218 --> 01:03:10,020
ARRIVEDERCI.
990
01:03:16,994 --> 01:03:18,662
OH, FRAYNIE.
991
01:03:27,171 --> 01:03:29,806
I GOT YOUR BALL,
NOW LET ME IN.
992
01:03:30,975 --> 01:03:32,242
[whooshing]
993
01:03:32,309 --> 01:03:33,310
[screeches]
994
01:03:35,179 --> 01:03:36,480
[beeping]
995
01:03:37,647 --> 01:03:39,449
[screeching]
996
01:03:45,689 --> 01:03:48,125
WELCOME BACK, LEONARD.
997
01:03:49,593 --> 01:03:51,628
MAY I HAVE
MY WIFE BACK, PLEASE?
998
01:03:51,695 --> 01:03:54,664
(Medusa)
NOT SO FAST. THE SPHERE.
999
01:03:55,933 --> 01:03:57,301
[beeping]
1000
01:04:02,106 --> 01:04:04,308
WHERE IS SHE?
I WANT MY WIFE BACK.
1001
01:04:04,374 --> 01:04:08,278
(Medusa)
WHATEVER YOU SAY,
LEONARD PARKER.
1002
01:04:08,345 --> 01:04:09,713
(Allison)
LEONARD!
1003
01:04:09,779 --> 01:04:11,548
(Leonard)
ALLISON!
1004
01:04:17,054 --> 01:04:19,356
WHERE IS SHE?
1005
01:04:19,423 --> 01:04:21,425
(Allison)
LEONARD!
1006
01:04:21,491 --> 01:04:23,060
(Allison)
LEONARD!
1007
01:04:24,161 --> 01:04:26,830
IT'S A SIMPLE HOLOGRAM.
1008
01:04:26,897 --> 01:04:29,299
I WANT MY WIFE BACK!
1009
01:04:29,366 --> 01:04:31,235
SO WHAT ELSE IS NEW,
LEONARD?
1010
01:04:31,301 --> 01:04:34,138
YOU TOLD ME IF
I BROUGHT YOU THE SPHERE,
1011
01:04:34,204 --> 01:04:35,805
YOU'D GIVE ME
MY WIFE BACK!
1012
01:04:35,872 --> 01:04:37,441
(Medusa)
I LIED.
1013
01:04:37,507 --> 01:04:40,544
THE COUPLE
THAT SPIES TOGETHER,
1014
01:04:40,610 --> 01:04:42,980
[guns cocking]
DIES TOGETHER.
1015
01:04:43,047 --> 01:04:45,349
MY WIFE IS NO SPY!
1016
01:04:45,415 --> 01:04:47,651
I NEEDED A RHYME.
QUIET!
1017
01:04:48,285 --> 01:04:50,120
[beeping]
1018
01:04:50,187 --> 01:04:54,124
SO YOU THOUGHT
YOU COULD FOOL
MEDUSA JOHNSON
1019
01:04:54,191 --> 01:04:58,095
BY PUTTING DISHWASHING
LIQUID INTO MY SPHERE.
1020
01:04:59,196 --> 01:05:00,364
SO?
1021
01:05:00,430 --> 01:05:03,133
SO THAT WAS WHAT WAS IN IT
IN THE FIRST PLACE,
1022
01:05:03,200 --> 01:05:05,202
YOU RESTAURANT SPAZ.
1023
01:05:05,269 --> 01:05:08,472
IT'S NOT THE LIQUID
THAT MAKES THE MAGIC.
1024
01:05:08,538 --> 01:05:12,442
IT'S THE MOLYBDENUM
CHROMIUM CATALYST.
1025
01:05:12,509 --> 01:05:14,244
I COULD PUT YOO-HOO
IN THIS THING,
1026
01:05:14,311 --> 01:05:16,413
AND IT WOULD WORK.
1027
01:05:16,480 --> 01:05:19,616
AND YOU CALL YOURSELF
A COLLEGE GRADUATE.
1028
01:05:21,151 --> 01:05:23,553
TAKE HIM TO ANNEX 3.
1029
01:05:23,620 --> 01:05:24,754
KILL HIM.
1030
01:05:24,821 --> 01:05:25,922
[belching]
1031
01:05:25,990 --> 01:05:28,592
KEEP YOUR EYES OPEN,
LEONARD.
1032
01:05:28,658 --> 01:05:32,997
PAY ATTENTION TO
YOUR LAST MOMENTS ON EARTH.
1033
01:05:33,063 --> 01:05:36,133
THIS, I HOPE,
WILL BE THE DARKEST NIGHT
1034
01:05:36,200 --> 01:05:38,868
OF YOUR CRIMINALLY
INSENSITIVE EXISTENCE.
1035
01:05:38,935 --> 01:05:40,070
HI.
1036
01:05:40,137 --> 01:05:41,338
HANDS OFF!
1037
01:05:42,772 --> 01:05:44,474
[sheep bleating]
1038
01:05:44,541 --> 01:05:46,243
(Leonard)
WHAT HAVE YOU DONE
TO THESE ANIMALS?
1039
01:05:46,310 --> 01:05:49,179
I HAVE DONE
THE UNTHINKABLE.
1040
01:05:49,246 --> 01:05:51,215
TOLD THE ANIMALS
THE TRUTH,
1041
01:05:51,281 --> 01:05:54,784
THAT THEY HAVE BEEN EXPLOITED
AND TORMENTED BY MAN
1042
01:05:54,851 --> 01:05:56,987
FOR 2 MILLION YEARS.
1043
01:05:57,054 --> 01:05:59,123
IN LESS THAN 15 MINUTES,
1044
01:05:59,189 --> 01:06:02,159
I WILL SWITCH ON
THESE DISTRIBUTION PUMPS.
1045
01:06:02,226 --> 01:06:04,294
THE CONTENTS
OF THE VATS UPSTAIRS
1046
01:06:04,361 --> 01:06:08,065
WILL FLOW INTO
EVERY SINGLE WATERWAY
IN THE BAY AREA.
1047
01:06:08,132 --> 01:06:11,468
THE ANIMAL KINGDOM
WILL BE LIBERATED,
1048
01:06:11,535 --> 01:06:14,071
AND THE WORLD
WILL SHUDDER.
1049
01:06:14,138 --> 01:06:16,073
(Leonard)
WHO'S PAYING FOR ALL THIS?
1050
01:06:16,140 --> 01:06:18,908
I DIDN'T HAVE BACKING
FROM ANY GOVERNMENTS
OR BIG BUSINESSES.
1051
01:06:18,975 --> 01:06:22,046
NO. THEY ALL THOUGHT
I WAS INSANE.
1052
01:06:22,112 --> 01:06:24,181
I DID IT ALL MYSELF.
1053
01:06:24,248 --> 01:06:26,383
A SELF-MADE WOMAN.
1054
01:06:26,450 --> 01:06:28,452
ALL I HAD TO START UP WITH
1055
01:06:28,518 --> 01:06:30,587
WAS POOR ANDY'S
DISABILITY INSURANCE,
1056
01:06:30,654 --> 01:06:32,156
BUT IT WAS ENOUGH.
1057
01:06:32,222 --> 01:06:33,657
NOW, MARCH.
1058
01:06:33,723 --> 01:06:34,891
LEONARD!
1059
01:06:37,027 --> 01:06:38,295
DARLING,
ARE YOU ALL RIGHT?
1060
01:06:38,362 --> 01:06:39,663
I'M ALL RIGHT.
I'M ALL RIGHT.
1061
01:06:39,729 --> 01:06:41,565
W-WHAT'S GOING ON?
1062
01:06:41,631 --> 01:06:44,701
(Leonard)
KEEP ME, BUT RELEASE HER.
SHE'S INNOCENT.
1063
01:06:44,768 --> 01:06:47,537
NO ONE RELATED TO YOU
IS INNOCENT.
1064
01:06:47,604 --> 01:06:49,706
WHAT'S THAT SUPPOSED
TO MEAN?
1065
01:06:49,773 --> 01:06:50,974
KILL HIM.
1066
01:06:51,875 --> 01:06:55,279
YOU'RE RIGHT,
AS ALWAYS, ANDY.
1067
01:06:55,879 --> 01:06:57,681
GOOD-BYE, LEONARD.
1068
01:06:59,416 --> 01:07:01,918
AND TACKY-TACKY WIFEY.
1069
01:07:04,020 --> 01:07:06,890
THE OFFENSIVE
WILL START IMMEDIATELY.
1070
01:07:07,924 --> 01:07:09,326
[Medusa laughing]
1071
01:07:11,395 --> 01:07:12,729
DID YOU POUR
THAT FOOD ON ME
1072
01:07:12,796 --> 01:07:15,099
BECAUSE YOU LOVE ME
OR HATE ME?
1073
01:07:15,165 --> 01:07:16,733
DID YOU POUR
THAT FOOD ON ME
1074
01:07:16,800 --> 01:07:19,236
BECAUSE YOU LOVE ME
OR HATE ME?
1075
01:07:19,303 --> 01:07:20,904
BOTH.
1076
01:07:20,970 --> 01:07:23,006
[squealing]
1077
01:07:23,073 --> 01:07:24,241
LEONARD.
1078
01:07:27,677 --> 01:07:28,978
WHAT'S THAT?
1079
01:07:29,045 --> 01:07:30,647
[Allison screaming]
1080
01:07:36,886 --> 01:07:38,488
WHERE'S YOUR
RUBBER BANDS, FELLAS?
1081
01:07:45,295 --> 01:07:47,097
[beeping]
1082
01:07:48,932 --> 01:07:52,001
IN 5 MINUTES
AND 32 SECONDS,
1083
01:07:52,068 --> 01:07:55,071
ALL OF NORTHERN CALIFORNIA
WILL BE OURS.
1084
01:07:55,139 --> 01:07:56,306
[laughing]
1085
01:07:56,373 --> 01:07:58,608
NOT OURS. MINE!
1086
01:07:59,676 --> 01:08:01,077
RIGHT.
1087
01:08:01,145 --> 01:08:02,179
PIEDMONT?
1088
01:08:02,246 --> 01:08:03,347
(Jack)
OPERATIONAL!
1089
01:08:03,413 --> 01:08:04,414
OAKLAND?
1090
01:08:04,481 --> 01:08:05,549
ON LINE!
1091
01:08:05,615 --> 01:08:06,816
SAN JOSE?
1092
01:08:06,883 --> 01:08:08,017
STANDING BY.
1093
01:08:08,084 --> 01:08:09,253
BERKELEY?
1094
01:08:09,319 --> 01:08:10,787
READY TO GO.
1095
01:08:10,854 --> 01:08:12,021
FEED ME.
1096
01:08:12,989 --> 01:08:15,692
[Allison screaming]
1097
01:08:15,759 --> 01:08:18,762
GET OFF! GET OFF!
SHOO! SHOO!
1098
01:08:20,197 --> 01:08:22,466
(Leonard)
GET OUT OF HERE.
1099
01:08:22,532 --> 01:08:23,933
(Leonard)
HEY! GET!
1100
01:08:24,000 --> 01:08:25,369
[blowing]
1101
01:08:25,435 --> 01:08:28,305
(Allison)
LEONARD! LEONARD!
THERE ARE MORE COMING!
1102
01:08:28,372 --> 01:08:32,276
(Allison)
LEONARD, PLEASE! WELL,
DO SOMETHING, LEONARD!
1103
01:08:34,178 --> 01:08:35,212
[Allison screaming]
1104
01:08:35,279 --> 01:08:36,746
(Allison)
LEONARD!
1105
01:08:36,813 --> 01:08:38,348
(Leonard)
BITE! BITE!
1106
01:08:38,415 --> 01:08:40,884
LEONARD!
GET THEM OFF!
1107
01:08:42,786 --> 01:08:44,821
LEONARD!
1108
01:08:48,225 --> 01:08:49,326
[screaming]
1109
01:08:49,393 --> 01:08:51,195
CUT THE WIRE!
1110
01:08:51,861 --> 01:08:53,630
CUT IT!
1111
01:08:53,697 --> 01:08:56,533
LEONARD!
THERE ARE MORE COMING!
1112
01:08:56,600 --> 01:08:57,801
WHAT'S THAT,
LEONARD?
1113
01:08:57,867 --> 01:09:00,136
MELTED BUTTER.
1114
01:09:00,204 --> 01:09:02,572
MELTED BUTTER?
1115
01:09:02,639 --> 01:09:04,608
MELTED BUTTER.
1116
01:09:04,674 --> 01:09:06,710
YES, MELTED BUTTER!
1117
01:09:06,776 --> 01:09:08,345
AND IF YOU DON'T
CUT THE WIRES,
1118
01:09:08,412 --> 01:09:10,146
I'M GOING TO THERMIDOR YOU.
1119
01:09:11,881 --> 01:09:13,883
MELTED BUTTER! PULL!
1120
01:09:14,651 --> 01:09:17,354
MELTED BUTTER! PULL!
1121
01:09:17,421 --> 01:09:18,888
GET BACK! GET BACK!
1122
01:09:18,955 --> 01:09:20,056
BUTTER!
1123
01:09:20,123 --> 01:09:21,358
MELTED BUTTER!
1124
01:09:21,425 --> 01:09:22,792
MELTED BUTTER!
1125
01:09:22,859 --> 01:09:23,993
MELTED BUTTER!
1126
01:09:24,060 --> 01:09:26,896
MELTED BUTTER!
MELTED BUTTER!
1127
01:09:26,963 --> 01:09:28,532
MELTED BUTTER!
1128
01:09:28,598 --> 01:09:30,800
ARMADILLOS
AWAITING ACTIVATION.
1129
01:09:30,867 --> 01:09:33,270
RATS MASSING
IN DOWNTOWN SEWER.
1130
01:09:33,337 --> 01:09:34,804
PUMP 3.
1131
01:09:35,939 --> 01:09:37,574
(Medusa)
GENERATOR 2.
1132
01:09:38,542 --> 01:09:40,644
(Leonard)
COME ON, HONEY.
COME ON!
1133
01:09:40,710 --> 01:09:41,745
[groaning]
1134
01:09:41,811 --> 01:09:43,647
NOW LET'S GO HOME.
COME ON.
1135
01:09:45,114 --> 01:09:48,618
NOW WE GOT TO FIND
WHICH WAY'S OUT OF HERE.
1136
01:09:48,685 --> 01:09:51,020
BUT SURELY YOU'VE GOT TO
GET THAT SPHERE.
1137
01:09:51,087 --> 01:09:52,589
NO, I DON'T, EITHER.
1138
01:09:52,656 --> 01:09:54,291
LEONARD PARKER!
1139
01:09:54,358 --> 01:09:56,493
IF YOU DON'T GET THE SPHERE
AND SAVE THE WORLD
1140
01:09:56,560 --> 01:09:59,496
AND STOP MEDUSA,
YOU CAN FORGET
ABOUT EVER SEEING ME AGAIN.
1141
01:09:59,563 --> 01:10:03,900
IF I SAVE THE WORLD,
WILL YOU MOVE BACK IN WITH ME?
1142
01:10:03,967 --> 01:10:06,403
YOU SAVE THE WORLD
AND I'LL THINK ABOUT IT.
1143
01:10:06,470 --> 01:10:07,671
ALL RIGHT!
1144
01:10:07,737 --> 01:10:09,706
LET'S GO SAVE THE WORLD.
1145
01:10:11,140 --> 01:10:12,776
[beeping]
1146
01:10:12,842 --> 01:10:14,378
(man)
COUNTDOWN CONTINUES.
1147
01:10:14,444 --> 01:10:16,746
ALL PERSONNEL
TO THEIR STATIONS.
1148
01:10:16,813 --> 01:10:18,815
ALL PERSONNEL
TO THEIR STATIONS.
1149
01:10:18,882 --> 01:10:21,117
UNBELIEVABLE!
1150
01:10:21,184 --> 01:10:23,086
CATERPILLARS ON THE MARCH
IN SACRAMENTO.
1151
01:10:23,152 --> 01:10:25,522
POSSUMS IN PIEDMONT
AWAITING ORDERS.
1152
01:10:25,589 --> 01:10:27,156
MOVE IT!
1153
01:10:27,223 --> 01:10:30,327
QUELISH COUNTDOWN CONTINUES.
1154
01:10:30,394 --> 01:10:31,961
[neighing]
1155
01:10:34,230 --> 01:10:35,499
[grunting]
1156
01:10:37,367 --> 01:10:39,469
(man)
BIRDS ALOFT AND TRACKING.
1157
01:10:40,904 --> 01:10:43,607
0127. NUMBER 12 PRESSURING.
1158
01:10:45,942 --> 01:10:48,044
QUELISH IN 20 SECONDS.
1159
01:10:48,111 --> 01:10:49,979
(man)
5 SECONDS NOW.
1160
01:10:54,651 --> 01:10:56,486
IF YOU'RE GOING TO BE
IN THE SPY BUSINESS,
1161
01:10:56,553 --> 01:10:58,755
YOU GOT TO LEARN TO GET
READY A BIT QUICKER.
1162
01:11:01,190 --> 01:11:02,826
[horse neighs]
1163
01:11:02,892 --> 01:11:04,561
(Leonard)
COME ON, ALLISON!
1164
01:11:04,628 --> 01:11:06,563
(man)
16, 15...
1165
01:11:06,630 --> 01:11:08,164
BANANA ME.
1166
01:11:08,231 --> 01:11:11,601
...13, 12, 11...
1167
01:11:11,668 --> 01:11:14,538
QUELISH
IN 10 SECONDS.
1168
01:11:14,604 --> 01:11:16,906
9, 8, 7,
1169
01:11:16,973 --> 01:11:19,943
6, 5,
1170
01:11:20,009 --> 01:11:21,678
QUELISH, 3,
1171
01:11:21,745 --> 01:11:24,748
QUELISH, 2,
1172
01:11:24,814 --> 01:11:25,815
[crashing]
1173
01:11:32,889 --> 01:11:34,724
[grunting]
1174
01:11:34,791 --> 01:11:37,226
EMERGENCY PROCEDURE.
RELEASE PUMP 5!
1175
01:11:37,293 --> 01:11:39,095
RELEASE PUMP 5!
1176
01:11:39,162 --> 01:11:41,431
KILL HIM,
MY BEAUTIFUL VEGETARIANS.
1177
01:11:42,466 --> 01:11:43,533
[grunting]
1178
01:11:43,600 --> 01:11:45,001
KILL HIM!
1179
01:11:45,068 --> 01:11:47,904
AND YOU,
YOU GIVE ME MY SPHERE!
1180
01:11:51,441 --> 01:11:53,610
SPHERE!
1181
01:11:53,677 --> 01:11:54,711
AH!
1182
01:11:54,778 --> 01:11:56,813
GO FREE THE ANIMALS.
1183
01:11:58,615 --> 01:12:00,049
(man)
STOP HER! GET HER!
1184
01:12:02,852 --> 01:12:04,120
"NO MEAT."
1185
01:12:07,256 --> 01:12:08,358
HA!
1186
01:12:10,226 --> 01:12:11,628
MEAT!
1187
01:12:11,695 --> 01:12:12,729
(all)
MEAT!
1188
01:12:12,796 --> 01:12:15,665
100 PERCENT PURE BEEF!
1189
01:12:15,732 --> 01:12:16,900
(all)
BEEF!
1190
01:12:16,966 --> 01:12:18,368
PORK.
1191
01:12:18,435 --> 01:12:19,769
[grunts]
1192
01:12:19,836 --> 01:12:20,937
HA!
1193
01:12:22,205 --> 01:12:23,873
[man groaning]
1194
01:12:29,946 --> 01:12:32,015
MORE LOVELY MEAT?
1195
01:12:40,824 --> 01:12:43,560
[sheep bleating]
1196
01:12:46,830 --> 01:12:48,398
[dogs barking]
1197
01:12:48,998 --> 01:12:50,667
[pigs snorting]
1198
01:12:53,002 --> 01:12:55,004
[droning]
1199
01:12:55,071 --> 01:12:56,072
[quacking]
1200
01:12:59,876 --> 01:13:00,877
[croaking]
1201
01:13:02,512 --> 01:13:03,613
[cows mooing]
1202
01:13:03,680 --> 01:13:04,914
[horses neighing]
1203
01:13:08,918 --> 01:13:09,919
[twittering]
1204
01:13:11,254 --> 01:13:12,889
NO! DON'T BURGER ME!
1205
01:13:12,956 --> 01:13:14,023
[grunting]
1206
01:13:14,090 --> 01:13:16,292
I'M NOT AFRAID OF
A LITTLE MEAT.
1207
01:13:16,359 --> 01:13:17,360
[beeping]
1208
01:13:20,797 --> 01:13:21,931
[laughing]
1209
01:13:28,237 --> 01:13:29,238
[explosion]
1210
01:13:36,680 --> 01:13:38,081
NO MORE MEAT!
1211
01:13:38,147 --> 01:13:39,382
MEAT! MEAT!
1212
01:13:39,449 --> 01:13:40,450
MEAT!
1213
01:13:43,487 --> 01:13:45,321
[explosion]
1214
01:13:56,299 --> 01:13:57,901
[people shouting]
1215
01:14:07,911 --> 01:14:09,245
[neighing]
1216
01:14:11,014 --> 01:14:12,582
[dogs barking]
1217
01:14:12,649 --> 01:14:14,050
[whimpering]
1218
01:14:16,586 --> 01:14:17,921
[cows mooing]
1219
01:14:25,929 --> 01:14:27,296
[beeping]
1220
01:14:34,303 --> 01:14:36,139
[machine gun firing]
1221
01:14:44,480 --> 01:14:46,550
DEATH TO ALL MANKIND.
1222
01:14:51,788 --> 01:14:53,422
[beeping]
1223
01:15:02,031 --> 01:15:04,668
WHEN YOU'RE FINISHED
DRINKING ALL THAT,
1224
01:15:04,734 --> 01:15:07,303
YOU'LL DEFINITELY NEED
A COUPLE OF THESE.
1225
01:15:10,840 --> 01:15:12,108
[bubbling]
1226
01:15:48,011 --> 01:15:49,312
[people screaming]
1227
01:15:54,618 --> 01:15:56,786
[people screaming]
1228
01:15:59,856 --> 01:16:00,857
[explosion]
1229
01:16:05,595 --> 01:16:07,230
[screaming]
1230
01:16:11,067 --> 01:16:12,736
[horses neighing]
1231
01:16:13,903 --> 01:16:15,071
MOTHER!
1232
01:16:15,138 --> 01:16:16,673
MOM!
1233
01:16:16,740 --> 01:16:18,074
(Allison)
YES, SWEETHEART.
1234
01:16:18,141 --> 01:16:19,375
WHERE'S DADDY?
1235
01:16:19,442 --> 01:16:20,677
[explosion]
1236
01:16:28,151 --> 01:16:29,318
[squawks]
1237
01:16:36,660 --> 01:16:38,327
COME ON, BOY.
WE'RE TOGETHER.
1238
01:16:40,463 --> 01:16:41,631
[people clamoring]
1239
01:17:01,217 --> 01:17:03,853
PLEASE STAND BACK.
THIS BUILDING'S
GOING TO BLOW.
1240
01:17:19,135 --> 01:17:20,469
[siren wailing]
1241
01:17:20,536 --> 01:17:21,705
BYE-BYE.
1242
01:17:24,774 --> 01:17:26,342
GET RID OF THIS,
WILL YOU?
1243
01:17:43,827 --> 01:17:45,561
YOU'LL NEVER WORK
IN THIS TOWN AGAIN.
1244
01:17:45,628 --> 01:17:48,397
WELL, THAT DEPENDS
ON WHAT MY WIFE
AND DAUGHTER HAVE TO SAY.
1245
01:17:48,464 --> 01:17:50,266
WE'RE GOING HOME.
1246
01:18:03,747 --> 01:18:05,181
[people chattering]
1247
01:18:12,021 --> 01:18:13,189
[people clapping]
1248
01:18:22,365 --> 01:18:24,167
(Frayn)
THAT WAS THE END OF THE STORY,
1249
01:18:24,233 --> 01:18:26,736
APART FROM AN ISOLATED
INCIDENT IN OREGON
1250
01:18:26,803 --> 01:18:29,038
WHEN A LUMBERJACK
WAS BRUTALLY ASSAULTED
1251
01:18:29,105 --> 01:18:31,207
BY A MALICIOUS MOLE.
1252
01:18:31,274 --> 01:18:34,510
MR. PARKER'S DAUGHTER
HAPPILY LEFT THE THEATRE
1253
01:18:34,577 --> 01:18:38,948
AND IS NOW WITH GREENPEACE
PICKETING TOXIC WASTE DUMPS.
1254
01:18:39,015 --> 01:18:40,884
MR. AND MRS. PARKER
1255
01:18:40,950 --> 01:18:43,419
CELEBRATED
THEIR RECONCILIATION
1256
01:18:43,486 --> 01:18:45,721
IN A MOST APPROPRIATE FASHION.
1257
01:18:50,794 --> 01:18:52,295
I LOVE YOU.
1258
01:18:54,530 --> 01:18:55,832
TONIGHT?
1259
01:18:57,934 --> 01:18:59,368
TONIGHT.
1260
01:18:59,435 --> 01:19:00,703
LET'S EAT.
1261
01:19:00,770 --> 01:19:02,005
LET'S EAT.
1262
01:19:02,071 --> 01:19:03,372
LET'S EAT!
1263
01:19:04,673 --> 01:19:05,741
MMM.
1264
01:19:06,542 --> 01:19:07,777
NO, NO.
1265
01:19:07,844 --> 01:19:11,614
TONIGHT MRS. PARKER
WILL SERVE HER HUSBAND SUPPER.
1266
01:19:11,680 --> 01:19:14,150
(waiter)
AS YOU WISH, MONSIEUR.
1267
01:19:26,195 --> 01:19:27,496
DO IT.
1268
01:19:28,231 --> 01:19:30,166
[chuckling]
1269
01:19:36,172 --> 01:19:40,143
* YEAH, YEAH
1270
01:19:40,944 --> 01:19:42,946
* WHOA
1271
01:19:43,913 --> 01:19:45,548
[laughing]
1272
01:19:49,185 --> 01:19:52,055
* LIVING AGAINST THE GRAIN
1273
01:19:52,121 --> 01:19:55,424
* TWO HEARTS
SHARING ONE PAIN *
1274
01:19:55,491 --> 01:20:01,464
* BUT THANKS TO LOVE
WE GOT BY *
1275
01:20:01,530 --> 01:20:05,601
* I COULDN'T LET
MY FEELINGS SHOW *
1276
01:20:05,668 --> 01:20:08,104
* COULDN'T LET YOU EVER KNOW
1277
01:20:08,171 --> 01:20:10,907
* THAT THE END
THAT SEEMED SO REAL *
1278
01:20:10,974 --> 01:20:14,477
* WAS JUST A LIE
1279
01:20:14,543 --> 01:20:18,081
* ALL THE THINGS
I DID FOR LOVE *
1280
01:20:18,147 --> 01:20:20,749
* HAVE TURNED OUT SO WRONG
1281
01:20:21,517 --> 01:20:24,053
* NO MATTER WHAT I TRY
1282
01:20:24,120 --> 01:20:28,624
* NOW JUST MAGNIFIES THE LIE
1283
01:20:30,693 --> 01:20:35,531
* I JUST CAN'T LIVE
WITHOUT YOU *
1284
01:20:37,266 --> 01:20:40,103
* THERE'S JUST NO ME
1285
01:20:40,169 --> 01:20:43,706
* WITHOUT YOU, NO
1286
01:20:43,772 --> 01:20:48,777
* I'D BE SO LOST WITHOUT YOU
1287
01:20:48,844 --> 01:20:50,346
[laughing]
1288
01:20:50,413 --> 01:20:56,385
* I NEED MY ARMS AROUND YOU
1289
01:20:56,452 --> 01:20:59,788
* SO GLAD WE FOUND
OUT IN TIME *
1290
01:20:59,855 --> 01:21:03,059
* TRUE LOVE IS HARD TO FIND
1291
01:21:03,126 --> 01:21:07,263
* THIS TIME WE'RE GONNA
GET IT RIGHT *
1292
01:21:07,330 --> 01:21:09,565
* WE'RE HOLDING ON TIGHT
1293
01:21:09,632 --> 01:21:12,969
* I WON'T BE MISLED AGAIN
1294
01:21:13,036 --> 01:21:16,139
* THIS TIME THE GOOD GUYS
ARE GONNA WIN *
1295
01:21:16,205 --> 01:21:20,276
* OUR LOVE COMES
SO NATURALLY *
1296
01:21:20,343 --> 01:21:22,745
* WE WERE MEANT TO BE
1297
01:21:22,811 --> 01:21:25,614
* PRETENDING NOT TO CARE
1298
01:21:25,681 --> 01:21:28,717
* WAS THE HARDEST
THING TO FAKE *
1299
01:21:28,784 --> 01:21:32,188
* AND BEING
WITHOUT YOUR LOVE *
1300
01:21:32,255 --> 01:21:36,359
* IS MORE THAN I CAN TAKE
1301
01:21:37,994 --> 01:21:42,966
* I JUST CAN'T LIVE
WITHOUT YOU *
1302
01:21:44,467 --> 01:21:47,403
* THERE'S JUST NO ME
1303
01:21:47,470 --> 01:21:50,974
* WITHOUT YOU, NO
1304
01:21:51,040 --> 01:21:56,012
* I'D BE SO LOST WITHOUT YOU
1305
01:21:57,680 --> 01:22:02,685
* I NEED MY ARMS AROUND YOU
1306
01:22:04,220 --> 01:22:08,757
* NOBODY THOUGHT
WE COULD MAKE IT, NO *
1307
01:22:10,293 --> 01:22:11,827
* THEY DIDN'T THINK
1308
01:22:11,894 --> 01:22:14,130
* OUR LOVE WOULD HAVE
THE STRENGTH TO TAKE IT *
1309
01:22:14,763 --> 01:22:17,200
* OH, NO, OH
1310
01:22:17,266 --> 01:22:19,402
* THE LESSON'S BEEN
HARD TO LEARN *
1311
01:22:19,468 --> 01:22:23,506
* BUT WE PASSED EVERY TEST
1312
01:22:23,572 --> 01:22:26,775
* AFTER ALL
THAT WE'VE BEEN THROUGH *
1313
01:22:26,842 --> 01:22:29,912
* OUR LOVE IS STILL
STANDING, BABY *
1314
01:22:29,979 --> 01:22:32,448
* OUR LOVE IS STILL STANDING
1315
01:22:32,515 --> 01:22:35,851
* YES, IT'S STILL
STANDING UP *
1316
01:23:03,312 --> 01:23:08,284
* I JUST CAN'T LIVE
WITHOUT YOU *
1317
01:23:09,918 --> 01:23:12,955
* THERE'S JUST NO ME
1318
01:23:13,022 --> 01:23:16,359
* WITHOUT YOU, NO
1319
01:23:16,425 --> 01:23:21,397
* I'D BE SO LOST WITHOUT YOU
1320
01:23:23,032 --> 01:23:28,003
* I NEED MY ARMS AROUND YOU
1321
01:23:29,938 --> 01:23:31,240
* OH, YES
1322
01:23:31,307 --> 01:23:35,311
* I JUST CAN'T LIVE, NO
1323
01:23:36,279 --> 01:23:39,682
* THERE'S JUST NO ME
1324
01:23:39,748 --> 01:23:42,885
* NO ME WITHOUT YOU, BABY
1325
01:23:43,919 --> 01:23:46,289
* I'D BE SO LOST
1326
01:23:46,355 --> 01:23:49,292
* I'D BE SO LOST
1327
01:23:49,892 --> 01:23:51,694
* OH, OH, YEAH
1328
01:23:51,760 --> 01:23:54,463
* I NEED MY ARMS AROUND YOU
1329
01:23:54,530 --> 01:23:57,333
* JUST CAN'T LIVE MY LIFE
WITHOUT YOU, BABY *
1330
01:23:57,400 --> 01:23:59,135
* JUST CAN'T LIVE
1331
01:24:01,204 --> 01:24:04,307
* NO
1332
01:24:04,373 --> 01:24:07,176
* NO
1333
01:24:07,243 --> 01:24:08,944
* WITHOUT YOU, NO
1334
01:24:10,713 --> 01:24:12,648
* HOLD ON TIGHT
1335
01:24:13,949 --> 01:24:17,553
* HOLD ON TIGHT
1336
01:24:17,620 --> 01:24:19,255
* CAN'T LIVE
1337
01:24:20,989 --> 01:24:22,458
* CAN'T LIVE
1338
01:24:23,659 --> 01:24:25,961
* OH, NO, BABY
1339
01:24:26,028 --> 01:24:27,096
* BABY
1340
01:24:27,163 --> 01:24:29,298
* I MISS YOU, BABY
1341
01:24:30,999 --> 01:24:35,571
* WHOA, WHOA
1342
01:24:35,638 --> 01:24:38,774
* THERE'S JUST NO ME
1343
01:24:38,841 --> 01:24:42,345
* WITHOUT YOU, BABY
1344
01:24:42,411 --> 01:24:44,547
* I NEED MY
1345
01:24:44,613 --> 01:24:48,584
* WHOA, ARMS AROUND YOU
1346
01:24:48,651 --> 01:24:51,920
* I REALLY NEED YOU
1347
01:24:51,987 --> 01:24:55,358
* I'VE BEEN
MISSING YOU, BABY *
1348
01:24:55,424 --> 01:24:59,061
* CAN'T LIVE WITHOUT YOU
1349
01:24:59,128 --> 01:25:02,298
* WITHOUT YOU *
82930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.