Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,288 --> 00:01:14,920
I’ve had a lot of stupid ideas
during my life.
2
00:01:15,178 --> 00:01:17,664
But I feel that this one's
always been there.
3
00:01:17,764 --> 00:01:19,389
More or less consciously.
4
00:01:20,686 --> 00:01:23,967
I thought I'd got it when my heart
was broken for the first time...
5
00:01:25,146 --> 00:01:28,788
But if I'm completely honest,
it was long before that.
6
00:01:29,638 --> 00:01:33,491
Maybe when I knew what distinguished
women from little girls.
7
00:01:35,354 --> 00:01:37,233
Maybe when I started reading...
8
00:01:37,771 --> 00:01:39,938
...or writing my first novel.
9
00:01:40,562 --> 00:01:43,100
Or maybe simply
since my first time.
10
00:01:45,354 --> 00:01:49,366
You wonder what a young woman
like me, does in such a place?
11
00:01:50,854 --> 00:01:52,147
It's a good question.
12
00:01:52,729 --> 00:01:54,229
And it's a good story.
13
00:01:54,438 --> 00:01:56,146
Well, I think so.
14
00:01:56,729 --> 00:01:58,483
It began a year and a half ago.
15
00:01:58,630 --> 00:02:02,989
I was walking with my best friend
along a big Berlin street, at night.
16
00:02:08,290 --> 00:02:13,647
THE HOUSE
17
00:02:15,396 --> 00:02:17,479
You're completely crazy, Emma!
18
00:02:17,688 --> 00:02:22,397
I know you backwards...
you'll love this.
19
00:02:24,432 --> 00:02:25,630
It's here.
20
00:02:25,778 --> 00:02:27,611
Wait... look at that!
21
00:02:27,735 --> 00:02:29,375
These Germans take the cake!
22
00:02:29,479 --> 00:02:31,542
The shrink on the left,
the whores on the right.
23
00:02:31,642 --> 00:02:32,588
Come on, come on.
24
00:02:32,688 --> 00:02:34,227
You do the talking.
25
00:02:34,361 --> 00:02:36,375
We're celebrating
our wedding anniversary.
26
00:02:36,532 --> 00:02:38,743
- No. You wanted to come,
you do the talking. - Okay.
27
00:02:38,881 --> 00:02:41,360
You've no wedding ring,
they’ll see through us!
28
00:02:41,478 --> 00:02:45,150
You think they'd worry about that?
Don't be silly!
29
00:02:45,250 --> 00:02:46,854
I can't. I don't want to.
30
00:02:46,954 --> 00:02:49,047
Stephane... come back!
31
00:03:01,658 --> 00:03:03,075
Can't you sleep?
32
00:03:03,299 --> 00:03:04,299
No.
33
00:03:15,062 --> 00:03:16,375
What's up?
34
00:03:17,125 --> 00:03:18,541
You know me...
35
00:03:19,396 --> 00:03:21,422
Before you arrive
I was dying of loneliness.
36
00:03:21,938 --> 00:03:23,227
Now that you're here...
37
00:03:24,021 --> 00:03:25,594
...I need my space.
38
00:03:31,642 --> 00:03:33,831
You must really
fucking love yourself.
39
00:03:36,479 --> 00:03:38,128
My poor little girl.
40
00:03:39,695 --> 00:03:42,361
It'll cost you big
in shrinks, all that.
41
00:03:42,562 --> 00:03:43,604
Don't be stupid.
42
00:03:51,538 --> 00:03:53,174
Hi.
43
00:03:54,184 --> 00:03:55,892
Stephane's not here?
44
00:03:56,188 --> 00:03:58,062
No, he's gone to London.
45
00:03:58,526 --> 00:04:00,688
Isn't it hard
to sleep with your friend...
46
00:04:00,793 --> 00:04:02,790
...and know he's gone
with his wife?
47
00:04:04,312 --> 00:04:05,336
Not really.
48
00:04:05,436 --> 00:04:06,812
Can you pass me a knife?
49
00:04:07,195 --> 00:04:10,278
That's exactly why
that it works between us.
50
00:04:10,938 --> 00:04:12,319
Yeah... Thanks.
51
00:04:13,095 --> 00:04:14,969
I've slept really well.
52
00:04:15,521 --> 00:04:17,454
- Oh?
- I feel so good here.
53
00:04:18,604 --> 00:04:20,562
But I had a dream
that was too weird.
54
00:04:21,104 --> 00:04:22,562
You were signing a book...
55
00:04:22,889 --> 00:04:25,013
and a long line of people
was waiting.
56
00:04:25,113 --> 00:04:26,940
Except that
it wasn't your book...
57
00:04:27,040 --> 00:04:29,196
...but "The History of Poland".
58
00:04:29,296 --> 00:04:31,361
- "The History of Poland".
- Yes, I swear.
59
00:04:31,562 --> 00:04:34,339
- With your name on the cover.
- And I signed?
60
00:04:34,589 --> 00:04:37,104
Yeah, just like that.
As if it were normal.
61
00:04:40,522 --> 00:04:42,177
What's the weirdest...?
62
00:04:42,277 --> 00:04:44,903
That I wrote this book,
or the long line of readers...
63
00:04:45,026 --> 00:04:46,849
...who want a dedication.
64
00:04:47,372 --> 00:04:50,408
Don't exaggerate.
Your last book was successful.
65
00:04:50,789 --> 00:04:51,964
I guess so.
66
00:04:52,354 --> 00:04:54,281
I think you belittle yourself...
67
00:04:54,612 --> 00:04:57,022
...because you don't have
the subject of the next one.
68
00:05:06,181 --> 00:05:08,402
This is a reputable house.
69
00:05:08,876 --> 00:05:11,067
Here, we're all professionals.
70
00:05:11,380 --> 00:05:13,282
I understand.
71
00:05:13,598 --> 00:05:15,560
Is this your first time?
72
00:05:16,160 --> 00:05:17,839
My first time, what?
73
00:05:18,053 --> 00:05:20,276
Have you ever been
prostitute before?
74
00:05:21,548 --> 00:05:22,579
Yes.
75
00:05:22,679 --> 00:05:23,614
Oh, yes.
76
00:05:23,714 --> 00:05:26,492
Of course.
You really are French?
77
00:05:28,089 --> 00:05:29,796
Yes, of course.
78
00:05:30,259 --> 00:05:31,861
You worked here in Berlin?
79
00:05:32,028 --> 00:05:35,072
No, I moved here
very recently, actually.
80
00:05:35,717 --> 00:05:37,689
And the boss?
Is he nice?
81
00:05:37,789 --> 00:05:39,855
The boss never touches the girls.
82
00:05:40,141 --> 00:05:41,690
We hardly ever see him.
83
00:05:41,790 --> 00:05:43,735
However, he sees us.
84
00:05:47,396 --> 00:05:48,604
OK...
85
00:05:49,145 --> 00:05:50,690
There's two of them in there.
86
00:05:51,325 --> 00:05:52,657
A name?
87
00:05:53,021 --> 00:05:55,569
Of course, you can
use your own, Emma.
88
00:05:57,335 --> 00:06:00,294
- Justine.
- Justine... alright.
89
00:06:00,423 --> 00:06:02,411
There's a card
with your name on it.
90
00:06:02,596 --> 00:06:05,605
We'll find you an empty locker,
and bring your own padlock. OK?
91
00:06:06,911 --> 00:06:09,767
Mika, show the French girl
the bath and make-up rooms...
92
00:06:09,867 --> 00:06:11,832
...and give her
a pair of shoes.
93
00:06:13,154 --> 00:06:14,545
Come on.
94
00:06:17,241 --> 00:06:19,106
You can take this one.
95
00:06:20,345 --> 00:06:23,336
I want you to take a shower
after every client, OK?
96
00:06:23,436 --> 00:06:25,341
At least you use the bidet.
97
00:06:25,470 --> 00:06:28,607
And don't use too much soap...
It causes irritation.
98
00:06:28,707 --> 00:06:29,707
Yep.
99
00:06:38,565 --> 00:06:39,618
- Come.
- Yes.
100
00:06:39,718 --> 00:06:40,718
Yes.
101
00:06:41,969 --> 00:06:44,569
So in an hour,
you can come twice.
102
00:06:44,723 --> 00:06:46,849
Additional are 20 euros more.
103
00:06:46,949 --> 00:06:51,426
Kissing on the mouth or a blow-job
without condom is also 20 euros more.
104
00:06:51,597 --> 00:06:53,799
But not with Justine,
She doesn’t do that.
105
00:06:53,899 --> 00:06:57,142
No, an hour at the normal rate
is fine.
106
00:07:06,570 --> 00:07:08,634
- Follow me.
- Okay.
107
00:08:00,254 --> 00:08:02,218
Do you want me
to put on some music?
108
00:08:02,318 --> 00:08:03,416
Okay.
109
00:08:05,414 --> 00:08:08,438
Maybe some champagne?
It's only 20 euros extra.
110
00:08:08,634 --> 00:08:11,285
No, it's okay... come here.
111
00:08:11,438 --> 00:08:12,438
OK.
112
00:08:17,938 --> 00:08:19,721
Sit on me.
113
00:08:23,837 --> 00:08:25,129
That's it.
114
00:08:42,438 --> 00:08:44,062
It's very dangerous!
115
00:08:44,271 --> 00:08:46,958
No, it's not dangerous.
I need money.
116
00:08:47,091 --> 00:08:48,618
You kidding?
117
00:08:48,854 --> 00:08:51,562
Become a saleswoman
or waitress, like everyone else.
118
00:08:51,778 --> 00:08:55,153
I want to write about it,
to know how it goes...
119
00:08:55,361 --> 00:08:57,969
...to meet customers,
talk to the girls...
120
00:08:58,595 --> 00:09:00,470
It's a good subject for a book...
121
00:09:00,688 --> 00:09:03,062
...but you can meet whores
in other ways.
122
00:09:03,771 --> 00:09:05,952
In addition, in Berlin,
it's not at all complicated.
123
00:09:06,052 --> 00:09:07,921
Just accept the fact
that I want to do it!
124
00:09:10,531 --> 00:09:11,699
Damn it...!
125
00:09:17,271 --> 00:09:20,590
You and I don't have the same
relationship to screwing. No matter.
126
00:09:20,729 --> 00:09:22,832
But you don't have to judge me.
127
00:09:22,932 --> 00:09:25,069
Stop, I'm not judging you,
you know...
128
00:09:25,271 --> 00:09:28,254
But I'm your sister and I'm worried.
That's normal, isn't it?
129
00:09:29,482 --> 00:09:32,046
Emma to like sex,
and wanting to talk about it...
130
00:09:32,260 --> 00:09:33,913
...like in your books...
131
00:09:34,108 --> 00:09:36,939
It's rare and really great,
It's really something.
132
00:09:37,141 --> 00:09:39,641
But becoming a whore, Emma,
is another thing altogether.
133
00:09:41,969 --> 00:09:44,333
What if Mum finds out...
Have you thought about that?
134
00:09:45,064 --> 00:09:47,009
There's no reason
for her to know.
135
00:09:47,771 --> 00:09:49,432
We agree on that?
136
00:09:50,486 --> 00:09:52,411
- That OK?
- Yes.
137
00:09:59,380 --> 00:10:01,108
You know that if
you write this book...
138
00:10:01,335 --> 00:10:03,027
...it'll haunt you
your whole life.
139
00:10:03,528 --> 00:10:06,155
To the world, you'll never again
be just a writer.
140
00:10:06,616 --> 00:10:08,736
You'll also be a whore,
for all time.
141
00:10:10,396 --> 00:10:14,521
I may not want to be "just a writer",
as you call it.
142
00:10:16,671 --> 00:10:18,243
I don't do this to please.
143
00:10:19,021 --> 00:10:21,085
I don't care what people think.
144
00:10:21,380 --> 00:10:22,544
Oh yeah!
145
00:10:25,688 --> 00:10:27,021
Where are you going?
146
00:10:27,159 --> 00:10:28,326
I'm going home.
147
00:11:53,760 --> 00:11:56,220
You think in this house,
the girls are not welcoming?
148
00:11:56,479 --> 00:11:58,815
That guy's looking at you.
What are you waiting for?
149
00:12:08,276 --> 00:12:10,127
Hello... I'm Justine.
150
00:12:10,534 --> 00:12:13,049
- From Paris.
- I'm Mark, from Oregon.
151
00:12:15,206 --> 00:12:16,838
Nice to meet you.
152
00:12:28,362 --> 00:12:30,869
Why did you get into
this business?
153
00:12:32,409 --> 00:12:34,494
You're way too good for this.
154
00:12:35,440 --> 00:12:36,932
You're like a dream.
155
00:12:38,573 --> 00:12:40,393
A dream with a rent to pay.
156
00:12:44,745 --> 00:12:46,650
Actually I'm a writer.
157
00:12:47,331 --> 00:12:50,697
I want to write a book
about brothels, and desire.
158
00:12:53,412 --> 00:12:56,463
But it's a big secret
I'm telling you, OK?
159
00:12:57,034 --> 00:12:58,908
No one must find out.
160
00:13:01,195 --> 00:13:05,236
OK. I won't tell a soul.
You can trust me.
161
00:13:13,034 --> 00:13:14,736
What brings you here?
162
00:13:15,284 --> 00:13:17,361
My friends dragged me along.
163
00:13:21,331 --> 00:13:23,658
I became a father 6 months ago.
164
00:13:23,792 --> 00:13:25,010
To a boy.
165
00:13:26,393 --> 00:13:28,104
Congratulations.
166
00:13:31,440 --> 00:13:33,197
And my wife...
167
00:13:34,549 --> 00:13:36,986
...can't bear me
to touch her anymore.
168
00:13:41,096 --> 00:13:42,611
I love her.
169
00:13:43,057 --> 00:13:44,385
Dearly.
170
00:13:45,323 --> 00:13:46,877
But I miss her.
171
00:13:47,346 --> 00:13:48,791
So much!
172
00:13:51,963 --> 00:13:53,916
I understand.
173
00:14:13,495 --> 00:14:14,940
Come on.
174
00:14:18,128 --> 00:14:19,486
Lay down.
175
00:15:54,924 --> 00:15:56,424
I'm sorry.
176
00:16:02,853 --> 00:16:05,072
You should never
have gone back there.
177
00:16:05,815 --> 00:16:08,807
You think I did it
because of our stupid tiff?
178
00:16:09,312 --> 00:16:11,135
You know me better than that
Stephane.
179
00:16:12,104 --> 00:16:13,299
What are you doing?
180
00:16:13,923 --> 00:16:15,465
I'm walking the dog.
181
00:16:15,854 --> 00:16:18,057
I'm going home, I'm cold.
182
00:16:18,283 --> 00:16:20,408
- What?
- I'm damn cold.
183
00:16:20,947 --> 00:16:23,174
- Are you listening to me?
- Yes, I'm listening.
184
00:16:23,311 --> 00:16:25,311
It really is a stupid idea.
185
00:16:25,841 --> 00:16:29,011
There's is a difference between
loving to fuck and becoming a whore.
186
00:16:29,111 --> 00:16:30,546
Of course, I'm worried.
187
00:16:30,646 --> 00:16:32,604
You're a writer...
you can understand.
188
00:16:32,812 --> 00:16:35,771
Writer is not a journalist.
Writing is...
189
00:16:36,002 --> 00:16:38,085
It's not telling...
it's inventing.
190
00:16:38,231 --> 00:16:40,185
We can go on
discussing this forever.
191
00:16:41,229 --> 00:16:43,854
Most clients I've had,
have been...
192
00:16:44,528 --> 00:16:46,449
...really like "normal".
193
00:16:46,854 --> 00:16:50,379
A little bald, with a wedding ring,
and they fuck normally.
194
00:16:50,479 --> 00:16:52,897
I really don't want
to hear about it.
195
00:16:52,997 --> 00:16:56,474
What's the point of cheating on
his wife, if it's to fuck missionary?
196
00:16:56,833 --> 00:16:59,379
When you cheat on your wife
with me, it's joyful.
197
00:16:59,479 --> 00:17:01,661
Alright, but I
don't want to know.
198
00:17:01,999 --> 00:17:04,415
Come on! It's only you
who would understand.
199
00:17:04,896 --> 00:17:07,979
You see, I had a client
who I found very charming.
200
00:17:08,188 --> 00:17:10,562
It's weird, but it's harder
with a handsome guy.
201
00:17:10,771 --> 00:17:12,692
You prefer them ugly?
202
00:17:12,896 --> 00:17:14,825
Good heavens!
It gets better and better!
203
00:17:14,966 --> 00:17:18,247
Really, I wanted to please him...
He confused me, I...
204
00:17:18,729 --> 00:17:22,229
I screwed up... I confided in him.
He knows about the book.
205
00:17:22,438 --> 00:17:24,716
You see, you still believe in love.
206
00:17:25,690 --> 00:17:26,732
You're stupid.
207
00:17:43,627 --> 00:17:45,794
The boss is not happy with you.
208
00:17:46,099 --> 00:17:48,896
He says you spend more time
with your nose in that notebook...
209
00:17:49,029 --> 00:17:50,202
...writing whatever...
210
00:17:50,302 --> 00:17:52,208
...while you should be busy
with the clients.
211
00:17:52,380 --> 00:17:53,966
He doesn't like it.
212
00:17:54,232 --> 00:17:56,140
Okay.. so I've just been waiting...
213
00:17:56,240 --> 00:17:58,700
...like all the girls on the...
214
00:17:59,138 --> 00:18:01,005
Watch out, Justine.
215
00:18:01,552 --> 00:18:02,991
I'll give you a second chance..
216
00:18:03,091 --> 00:18:05,410
...but only because it's chic
to have a French girl.
217
00:18:05,928 --> 00:18:06,928
Okay.
218
00:18:18,185 --> 00:18:20,278
I'm sorry, you can
not smoke here.
219
00:18:21,287 --> 00:18:23,341
You can not smoke here.
220
00:18:25,160 --> 00:18:27,561
I don't do it without a condom.
221
00:18:27,661 --> 00:18:30,044
I can call another girl for you...
222
00:18:30,959 --> 00:18:32,333
Okay...
223
00:18:32,865 --> 00:18:34,975
No... Sir...
I'm sorry, it's forbidden.
224
00:18:35,075 --> 00:18:37,202
- You do lines?
- No, you can't do that.
225
00:18:37,302 --> 00:18:39,460
- No...
- One for you...
226
00:18:39,560 --> 00:18:41,505
- No!
- And one for me.
227
00:18:41,903 --> 00:18:44,522
Sir, you cannot do drugs here, OK?
228
00:18:44,622 --> 00:18:46,770
It's forbidden in the house.
229
00:18:47,787 --> 00:18:49,137
Sir, listen to me...
230
00:18:49,237 --> 00:18:51,359
I'm going to have to
call my boss, OK?
231
00:18:51,459 --> 00:18:53,653
What I say goes, understand?
232
00:18:54,669 --> 00:18:57,076
I'm the boss,
you're my girl.
233
00:18:58,520 --> 00:18:59,926
One for you.
234
00:19:02,216 --> 00:19:03,277
Take it.
235
00:19:03,377 --> 00:19:04,874
I don't do or take...
236
00:19:04,974 --> 00:19:06,677
- Now!
- OK.
237
00:19:28,669 --> 00:19:29,974
That's it!
238
00:19:30,099 --> 00:19:32,639
I said five minutes ago
that it’s time.
239
00:19:32,739 --> 00:19:35,848
I’ll have another one.
One more hour.
240
00:19:36,154 --> 00:19:37,622
Keep still.
241
00:19:37,770 --> 00:19:39,342
And I want coke too!
242
00:19:39,442 --> 00:19:41,778
We don't do that, Sir.
243
00:19:44,325 --> 00:19:46,239
I know the boss well.
244
00:19:46,505 --> 00:19:48,466
- Bring him here!
- No.
245
00:19:48,591 --> 00:19:49,555
Now!
246
00:19:49,655 --> 00:19:52,437
The boss doesn't come
to the rooms.
247
00:19:52,537 --> 00:19:55,403
Stop shouting or we'll have you
thrown out.
248
00:19:56,279 --> 00:19:59,231
- Where's the boss?
- Be quiet!
249
00:20:20,083 --> 00:20:21,317
What?
250
00:20:21,729 --> 00:20:24,091
I can't sleep.
How are you?
251
00:20:25,896 --> 00:20:27,169
Not that great.
252
00:20:27,396 --> 00:20:30,021
I sensed it.
I'm worried, Emma.
253
00:20:30,562 --> 00:20:32,146
No, don't be.
254
00:20:33,938 --> 00:20:35,575
What's happened?
255
00:20:36,271 --> 00:20:39,780
Just a jerk who forced me
to snort coke with him.
256
00:20:39,880 --> 00:20:41,771
Damn, say it's not true, Emma...
257
00:20:43,080 --> 00:20:45,435
Oh! I'm stoned...
I don't like it at all.
258
00:20:46,146 --> 00:20:48,356
Please, get out of there!
259
00:20:48,938 --> 00:20:50,606
It's not the right place.
260
00:20:51,188 --> 00:20:53,208
The girls act
as if I didn't exist.
261
00:20:53,521 --> 00:20:56,028
I heard about another brothel
that's much better.
262
00:20:56,521 --> 00:20:59,238
Are you kidding me?
This keeps me awake!
263
00:20:59,338 --> 00:21:01,450
You tell me that a guy
just abused you!
264
00:21:01,896 --> 00:21:02,896
Damn!
265
00:21:03,562 --> 00:21:05,255
Not "abuse",
we didn't even fuck.
266
00:21:05,688 --> 00:21:07,555
You're going too far, Emma.
267
00:21:07,655 --> 00:21:09,210
Why punish yourself?
268
00:21:09,310 --> 00:21:11,263
I'm not... I'm working.
269
00:21:12,377 --> 00:21:15,067
I'll write an honest account
of this experience...
270
00:21:16,062 --> 00:21:18,854
..in this world that likes
to fantasize too much.
271
00:21:19,854 --> 00:21:23,849
In that case, stop hiding
and call your editor.
272
00:21:24,354 --> 00:21:27,146
He wants to know the subject
of your new book.
273
00:21:27,646 --> 00:21:30,356
Stop saying "your" editor!
274
00:21:30,646 --> 00:21:32,276
He’s your publisher too!
275
00:21:32,448 --> 00:21:34,188
...because unlike with you...
276
00:21:34,288 --> 00:21:37,671
...he gives me neither an advance
nor a contract!
277
00:21:37,771 --> 00:21:39,354
And I'm broke!
278
00:21:39,562 --> 00:21:42,229
Okay, Emma, I can help you,
if you need.
279
00:21:42,438 --> 00:21:45,346
You're getting on my nerves,
Stephane!
280
00:23:21,938 --> 00:23:23,104
Hi.
281
00:23:32,502 --> 00:23:34,182
Good morning.
282
00:23:39,683 --> 00:23:42,557
Dorothy...
You want a coffee?
283
00:23:42,659 --> 00:23:44,354
No, thanks sweetie.
284
00:23:44,519 --> 00:23:46,729
I'm trying to quit stimulants.
285
00:23:52,713 --> 00:23:54,349
You leaving already?
286
00:23:54,449 --> 00:23:55,450
What "already"?
287
00:23:55,550 --> 00:23:59,283
I've been here since 9 o'clock this morning
and I did 3 sessions in the studio.
288
00:24:00,011 --> 00:24:01,542
That's tough.
289
00:24:02,370 --> 00:24:04,089
Argan oil!
290
00:24:05,995 --> 00:24:08,409
- It comes from my district.
- I know.
291
00:24:10,605 --> 00:24:12,526
You put lemon oil in it.
292
00:24:12,800 --> 00:24:15,778
Apparently it works wonders
for cellulite.
293
00:24:15,878 --> 00:24:17,622
Your clients will stink
because of you.
294
00:24:17,722 --> 00:24:19,130
Yeah, well, you know what...?
295
00:24:19,230 --> 00:24:21,464
...I don't worry about
those lame rules anymore
296
00:24:21,800 --> 00:24:24,464
Those idiots should learn
to wash before they go home.
297
00:24:26,761 --> 00:24:29,518
Okay... I'll try it.
298
00:24:32,136 --> 00:24:33,854
You want some, Justine?
299
00:24:34,081 --> 00:24:36,636
No thank you,
I'm cellulite-free.
300
00:24:37,394 --> 00:24:39,370
Oh, you're cellulite-free?!
301
00:24:39,673 --> 00:24:41,365
What a French bitch!
302
00:24:41,465 --> 00:24:45,183
The French want to make
their brains sexy, more than their arse.
303
00:24:46,042 --> 00:24:47,472
Are you in tomorrow?
304
00:24:47,644 --> 00:24:49,503
Oh, God no.
305
00:24:49,691 --> 00:24:51,776
I need a break this weekend.
306
00:24:52,253 --> 00:24:54,753
Hey... I'm working nights...
307
00:24:54,972 --> 00:24:57,005
...every day at the hospital
next week.
308
00:24:57,105 --> 00:25:00,440
Oh, and Hans is coming home
on Saturday.
309
00:25:00,956 --> 00:25:04,229
- Is he better?
- I don't know.
310
00:25:04,363 --> 00:25:07,206
He's improving.
His last week of rehab.
311
00:25:07,432 --> 00:25:09,903
I've booked us a little hotel
for the occasion.
312
00:25:10,003 --> 00:25:13,300
I just hope I'm still gonna be open
for sex by the end of next week.
313
00:25:14,352 --> 00:25:17,215
You know... after a few days off...
314
00:25:17,315 --> 00:25:21,823
...my hips, my lower back,
my entire body aches like hell.
315
00:25:22,198 --> 00:25:25,783
When the pain goes, it feels so good,
the last thing I want to do is fuck.
316
00:25:28,214 --> 00:25:29,635
You'll be fine.
317
00:25:31,562 --> 00:25:33,783
- You in tomorrow?
- Yes.
318
00:25:34,979 --> 00:25:36,541
- Goodbye girls.
- Goodbye.
319
00:25:36,987 --> 00:25:40,221
Oh, it smells strong
of lemon in here.
320
00:25:40,589 --> 00:25:42,135
I wonder what it is.
321
00:25:43,550 --> 00:25:46,948
Justine, your appointment is here.
You can take him into the red room.
322
00:25:56,893 --> 00:25:58,198
I like this room.
323
00:25:59,509 --> 00:26:01,439
It’s not my favourite.
324
00:26:02,190 --> 00:26:04,260
But it's still very welcoming.
325
00:26:09,260 --> 00:26:10,737
Margaret told me...
326
00:26:11,425 --> 00:26:12,854
...you were in the hospital.
327
00:26:14,159 --> 00:26:16,205
- She told you?
- Yeah.
328
00:26:17,011 --> 00:26:18,658
She was worried.
329
00:26:21,542 --> 00:26:23,393
I had a heart operation.
330
00:26:24,534 --> 00:26:26,479
On the bed for 2 weeks.
331
00:26:28,479 --> 00:26:30,307
But I feel better now...
332
00:26:30,917 --> 00:26:33,229
...even if it makes me
a little sad.
333
00:26:33,612 --> 00:26:34,752
Why?
334
00:26:36,035 --> 00:26:38,387
I'm unemployed,
I'm a little bored...
335
00:26:38,487 --> 00:26:41,362
...and not so much money.
So I visit less.
336
00:26:43,416 --> 00:26:44,963
I understand.
337
00:26:46,901 --> 00:26:48,455
Open your legs.
338
00:27:12,878 --> 00:27:14,744
I buried my father last month.
339
00:27:16,307 --> 00:27:17,565
Oh, shit.
340
00:27:18,846 --> 00:27:20,182
I'm sorry.
341
00:27:22,182 --> 00:27:24,213
When I looked down
at the coffin...
342
00:27:24,690 --> 00:27:26,744
...I thought that I will be next.
343
00:27:31,143 --> 00:27:34,338
In my head, I'm 15 still.
344
00:27:35,650 --> 00:27:39,962
Only now my father's dead...
and I have no girlfriend or kids.
345
00:27:41,252 --> 00:27:44,104
Maybe it's time for you
to settle down, with a woman.
346
00:27:44,987 --> 00:27:46,893
You are all my little women.
347
00:27:48,940 --> 00:27:50,588
You'll still see us.
348
00:27:53,667 --> 00:27:55,416
Open your legs.
349
00:28:12,604 --> 00:28:14,455
Did you get fucked a lot today?
350
00:28:15,354 --> 00:28:16,783
4 times.
351
00:28:30,438 --> 00:28:33,237
Oh! Look how beautiful this is!
352
00:28:33,918 --> 00:28:35,213
What the hell!
353
00:28:35,423 --> 00:28:37,678
They arouse you
in your bum and all.
354
00:28:38,322 --> 00:28:39,589
I adore them.
355
00:28:39,812 --> 00:28:42,651
You should see the lingerie,
it's amazing.
356
00:28:44,218 --> 00:28:46,714
Perfect cliche
of the courtesan, anyway.
357
00:28:48,896 --> 00:28:52,776
We get paid for that, Madeleine...
Not for wearing Calvin Klein panties.
358
00:28:54,021 --> 00:28:55,854
At least you'd be different.
359
00:29:00,979 --> 00:29:02,479
Oh wow!
360
00:29:07,104 --> 00:29:08,812
Well, for me, in real life...
361
00:29:09,491 --> 00:29:11,401
...I prefer something like this.
362
00:29:11,886 --> 00:29:13,206
Show me.
363
00:29:13,550 --> 00:29:15,138
I think it’s more interesting.
364
00:29:15,238 --> 00:29:17,526
- I like it.
- You do?
365
00:29:18,064 --> 00:29:19,439
Try it on.
366
00:29:20,271 --> 00:29:21,437
All right.
367
00:29:22,354 --> 00:29:24,312
But in exchange, you try these.
368
00:29:26,062 --> 00:29:28,196
No way...
they're horrible.
369
00:29:28,398 --> 00:29:29,852
Don't you dare?
370
00:29:30,688 --> 00:29:31,771
Madeleine...
371
00:29:31,979 --> 00:29:33,141
You're annoying.
372
00:29:33,301 --> 00:29:34,368
You disappoint me.
373
00:29:36,134 --> 00:29:38,203
OK, let’s try them on.
374
00:29:41,697 --> 00:29:44,312
Have you missed us, Doc?
375
00:29:44,775 --> 00:29:46,727
Terribly, my dear!
376
00:29:46,976 --> 00:29:49,227
What can we do for you today?
377
00:29:49,814 --> 00:29:51,188
Surprise me.
378
00:30:08,915 --> 00:30:11,228
My beautiful lionesses!
379
00:30:13,978 --> 00:30:17,013
No, keep going...
I want to see you fuck.
380
00:30:18,236 --> 00:30:21,767
Hildie...
Take care of Justine, please.
381
00:30:34,285 --> 00:30:35,363
Yes.
382
00:30:45,325 --> 00:30:46,918
Beautiful sluts.
383
00:31:18,920 --> 00:31:20,779
- That was good, eh?
- Yes.
384
00:31:23,600 --> 00:31:26,717
Doc, can you give me
a new prescription for the pill?
385
00:31:27,022 --> 00:31:28,959
- Yes of course.
- Thank you.
386
00:31:29,991 --> 00:31:31,810
It's Gene-25 you're on?
387
00:31:32,889 --> 00:31:34,787
How many do you want?
388
00:31:41,709 --> 00:31:42,865
That's Delilah.
389
00:31:43,608 --> 00:31:45,475
Instantly recognisable.
390
00:31:49,295 --> 00:31:51,482
- Here you are, Justine.
- Thank you very much.
391
00:31:53,545 --> 00:31:57,170
The doctor has made another appointment
with you two, next week.
392
00:31:58,077 --> 00:32:00,154
He's such a gentleman.
393
00:32:00,513 --> 00:32:02,497
Only they could
all be like him.
394
00:32:03,285 --> 00:32:06,029
"Gentleman", my arse!
He's married.
395
00:32:07,662 --> 00:32:08,662
And so?
396
00:32:10,272 --> 00:32:11,623
I never get married.
397
00:32:11,881 --> 00:32:13,677
Better never say never, Cadilla.
398
00:32:13,803 --> 00:32:15,817
Trust me, I know what I mean.
399
00:32:21,388 --> 00:32:22,388
Big day.
400
00:32:24,123 --> 00:32:25,459
I'm dead.
401
00:32:26,365 --> 00:32:28,505
I think I was too generous.
402
00:32:29,881 --> 00:32:32,256
I gave him more
than what he paid for.
403
00:32:33,092 --> 00:32:34,373
It sounded like it.
404
00:32:35,257 --> 00:32:36,607
Oh, really?
405
00:32:39,491 --> 00:32:41,053
Maybe I went too far.
406
00:32:41,490 --> 00:32:45,677
Anyway, they always come back
with gifts, sweets, flowers.
407
00:32:45,854 --> 00:32:47,662
The bastards, eh?
408
00:32:47,938 --> 00:32:49,318
You're telling me.
409
00:32:50,975 --> 00:32:52,453
What exactly do you
do with them?
410
00:32:52,553 --> 00:32:54,146
Well, you know...
411
00:32:54,271 --> 00:32:56,248
I don't know anymore
how is works outside...
412
00:32:56,354 --> 00:32:58,248
but here, in the brothel, well...
413
00:32:58,562 --> 00:33:00,838
...you are either being penetrated
or you're penetrating.
414
00:33:00,938 --> 00:33:04,217
I couldn't stand being groped anymore,
so I chose my side.
415
00:33:04,444 --> 00:33:06,060
They don't touch you at all?
416
00:33:06,365 --> 00:33:08,229
Certainly not, no.
417
00:33:08,344 --> 00:33:11,093
I'm only here
to guide their fantasies.
418
00:33:11,193 --> 00:33:12,935
And are there fantasies!
419
00:33:13,104 --> 00:33:15,604
I could never do that.
420
00:33:15,812 --> 00:33:20,139
80 per cent of guys
only want to be sodomized.
421
00:33:20,247 --> 00:33:23,014
You tell them a story
that justifies it.
422
00:33:24,969 --> 00:33:28,348
I'd rather that than get fucked
by seven guys a day.
423
00:33:28,479 --> 00:33:30,312
Delilah, the penetrator!
424
00:33:30,904 --> 00:33:33,600
She's jealous...
because she has no gifts.
425
00:33:34,114 --> 00:33:35,467
And she never shares.
426
00:33:43,062 --> 00:33:44,278
What do you think?
427
00:33:45,146 --> 00:33:47,715
That you’ll feel
my little pussy? Eh?
428
00:33:48,521 --> 00:33:50,354
What are you laughing at?
429
00:33:51,729 --> 00:33:53,356
Is that what you want?
430
00:33:53,854 --> 00:33:57,864
Feel my little pussy
against your cock, eh?
431
00:33:58,562 --> 00:34:00,646
Lower your eyes
when I talk to you.
432
00:34:01,312 --> 00:34:03,438
You obscene wicked boy...
aren't you ashamed?
433
00:34:05,911 --> 00:34:09,269
So there's the story
of the dunce with...
434
00:34:09,646 --> 00:34:12,051
...the sexy teacher...
but it works with anything.
435
00:34:12,188 --> 00:34:16,426
The patient, the bad employee,
the scoundrel...
436
00:34:17,271 --> 00:34:19,196
It doesn't matter...
as long as he's punished.
437
00:34:19,396 --> 00:34:20,918
Get down on the floor.
438
00:34:21,349 --> 00:34:23,391
Then, me, what I like...
439
00:34:23,861 --> 00:34:25,543
...is putting myself
above them.
440
00:34:26,896 --> 00:34:30,312
That way...
they know who's boss...
441
00:34:31,287 --> 00:34:33,954
And then they've only one desire...
to look at you...
442
00:34:34,146 --> 00:34:37,567
And suddenly, it gives you
one more reason to punish them.
443
00:34:38,812 --> 00:34:40,973
I gave you permission
to look at me?!
444
00:34:41,396 --> 00:34:43,021
Apologize right away!
445
00:34:43,822 --> 00:34:45,192
"I'm sorry"?
446
00:34:45,521 --> 00:34:46,646
Pardon?
447
00:34:48,188 --> 00:34:49,712
"I'm sorry, who"?
448
00:34:49,812 --> 00:34:52,312
I'm sorry, mistress.
Forgive me, mistress.
449
00:34:52,521 --> 00:34:54,188
Excuse me, mistress.
450
00:34:54,396 --> 00:34:55,979
You weren't taught
good manners?
451
00:34:56,188 --> 00:34:58,309
Go get on your knees over there.
452
00:35:04,146 --> 00:35:07,364
You will count the blows with me,
until you know your place.
453
00:35:07,854 --> 00:35:09,905
If you lose count,
your arse will be so blue...
454
00:35:10,005 --> 00:35:11,536
...you'll dare not go home
455
00:35:11,729 --> 00:35:14,479
And the thing is...
it's not strength that counts...
456
00:35:14,688 --> 00:35:16,192
It's the intention.
457
00:35:17,244 --> 00:35:19,202
This is always the intention.
458
00:35:21,845 --> 00:35:24,090
So, half an hour
of preliminaries...
459
00:35:24,238 --> 00:35:27,650
...to get them warmed up...
and the second half hour...
460
00:35:29,377 --> 00:35:32,730
You do what they came for...
you fuck them up their arse.
461
00:35:33,188 --> 00:35:34,934
I like to give them a choice.
462
00:35:35,062 --> 00:35:37,354
At first they're shy,
and then after...
463
00:35:37,562 --> 00:35:40,146
Always lube, condom...
464
00:35:40,354 --> 00:35:41,979
And if they pay extra...
465
00:35:42,188 --> 00:35:45,325
...you fasten the thing to your belt,
you go in there and it's done.
466
00:35:45,812 --> 00:35:47,170
What is important...
467
00:35:47,270 --> 00:35:50,562
...is that they have to wait
your permission to enjoy it.
468
00:35:50,950 --> 00:35:54,895
Then you have them smell your pussy
or your arse, but not too close.
469
00:35:55,021 --> 00:35:56,812
You make them smell
your fingers.
470
00:35:57,021 --> 00:35:58,521
And then and there...
471
00:35:58,729 --> 00:36:00,104
...they literally burst.
472
00:36:01,562 --> 00:36:03,104
That's incredible.
473
00:36:03,504 --> 00:36:05,551
It's another profession altogether.
474
00:36:06,876 --> 00:36:08,246
Yeah, honey, it is.
475
00:36:09,812 --> 00:36:11,512
I'm doing theatre.
476
00:36:12,729 --> 00:36:14,354
I'm playing a role.
477
00:36:16,192 --> 00:36:17,913
I could never do this
as well as you.
478
00:36:18,013 --> 00:36:19,560
Of course you could.
479
00:36:19,660 --> 00:36:22,567
With your cute French accent, there...
480
00:36:26,646 --> 00:36:28,387
I didn't get enough sauce.
481
00:36:28,504 --> 00:36:30,700
Maruan! herb sauce, please.
482
00:36:31,236 --> 00:36:32,386
Thanks.
483
00:36:32,521 --> 00:36:33,896
Now we're talking...!
484
00:36:34,104 --> 00:36:35,646
I love a lot of sauce.
485
00:36:40,354 --> 00:36:41,396
Hello.
486
00:36:53,360 --> 00:36:54,685
Hungry?
487
00:36:55,312 --> 00:36:56,604
There's risotto left.
488
00:36:56,812 --> 00:36:58,688
No, I'm fine...
I've eaten.
489
00:36:59,232 --> 00:37:01,068
I'm tired...
I'm going to bed.
490
00:37:02,446 --> 00:37:04,029
Why have you paid the rent again?
491
00:37:04,776 --> 00:37:07,388
I've got a job now...
I wanted to pay this month.
492
00:37:07,521 --> 00:37:09,354
Anyway, what does it matter?
493
00:37:09,562 --> 00:37:11,106
I don't care.
494
00:37:11,604 --> 00:37:13,402
I don't want to take advantage
of my sister...
495
00:37:13,502 --> 00:37:15,489
...who earns a lot
by selling her arse.
496
00:37:15,771 --> 00:37:17,146
Oh, wow!
497
00:37:17,544 --> 00:37:18,958
That was pretty nasty.
498
00:37:19,521 --> 00:37:21,521
I thought you'd have
come to terms with it.
499
00:37:22,188 --> 00:37:25,638
It was to last a few weeks.
It's been over 6 months!
500
00:37:26,146 --> 00:37:29,060
- I don’t see you writing.
- Do I have to answer to you?
501
00:37:31,312 --> 00:37:33,739
I just want to know
why you're continuing.
502
00:37:34,176 --> 00:37:35,238
Do you like it?
503
00:37:37,406 --> 00:37:39,316
If that were the case,
would it be serious?
504
00:37:40,854 --> 00:37:44,354
I carry on because I got attached
to that place, to those girls.
505
00:37:44,692 --> 00:37:47,979
I love feeling the power I have
over these guys who pay me.
506
00:37:48,188 --> 00:37:50,974
And having money in my pocket
reassures me. So!
507
00:37:51,990 --> 00:37:53,407
You're hiding, actually...
508
00:37:54,295 --> 00:37:55,879
Because you’re not writing...
509
00:37:55,979 --> 00:37:58,171
...or having real relationships
with guys.
510
00:37:58,271 --> 00:37:59,670
The perfect excuse...
511
00:37:59,771 --> 00:38:01,197
...in Mum’s footsteps.
512
00:38:01,297 --> 00:38:03,967
If you’re so comfortable,
why don’t you tell her, eh?
513
00:38:04,771 --> 00:38:06,812
You force me to lie...
It's unfair.
514
00:38:07,021 --> 00:38:08,773
If you're really writing this book...
515
00:38:08,873 --> 00:38:11,326
...she'll know.
Is that a good idea?
516
00:38:11,439 --> 00:38:12,481
Of course!
517
00:38:12,604 --> 00:38:16,413
Emma, praise brothels...
I’m not laughing about it.
518
00:38:16,560 --> 00:38:18,271
It's not a wonderful job!
519
00:38:18,381 --> 00:38:20,169
You don't know what I write!
520
00:38:20,314 --> 00:38:22,365
Don't know?
You don't write anything!
521
00:38:22,479 --> 00:38:24,904
You've just been making notes
for months!
522
00:38:28,438 --> 00:38:30,615
Do you realise
your responsibility?
523
00:38:30,912 --> 00:38:32,854
Imagine a kid
reading your book...
524
00:38:33,062 --> 00:38:34,938
She imitates you
and gets destroyed.
525
00:38:36,021 --> 00:38:37,771
How will you feel afterwards?
526
00:38:40,396 --> 00:38:41,969
It's a story, Madeleine.
527
00:38:43,188 --> 00:38:44,617
It is a testimony.
528
00:38:44,979 --> 00:38:46,773
I praise nothing at all.
529
00:38:47,438 --> 00:38:49,171
I'm talking about this place...
530
00:38:49,271 --> 00:38:50,812
Of my experience...
531
00:38:51,229 --> 00:38:52,812
..of my feelings...
532
00:38:53,021 --> 00:38:54,896
...of my own desire.
533
00:38:55,513 --> 00:38:57,596
Stop treating me like an idiot.
534
00:39:04,938 --> 00:39:06,648
Come on, let's go out.
535
00:39:09,663 --> 00:39:11,330
Come on, let's go out,
I tell you!
536
00:39:46,562 --> 00:39:48,979
At night I leave
537
00:39:51,598 --> 00:39:54,306
I lie when I scream
538
00:39:56,604 --> 00:40:00,438
I write with no regrets
539
00:40:01,729 --> 00:40:04,604
It was the last night
540
00:40:06,812 --> 00:40:10,479
At night in the forest
541
00:40:12,062 --> 00:40:15,021
You can feel the gun.
542
00:40:17,188 --> 00:40:20,729
Suddenly you are reborn
543
00:40:20,938 --> 00:40:24,854
From the last rain
544
00:40:59,377 --> 00:41:00,562
Good morning
545
00:41:00,771 --> 00:41:01,900
Good morning.
546
00:41:02,447 --> 00:41:04,744
I drank too much yesterday
I have a headache.
547
00:41:05,064 --> 00:41:07,938
Hold on, I bring you
my miraculous remedy.
548
00:41:11,979 --> 00:41:12,862
Hi!
549
00:41:13,062 --> 00:41:14,146
Hi.
550
00:41:14,729 --> 00:41:15,812
How are you?
551
00:41:16,021 --> 00:41:17,729
OK. You?
552
00:41:17,938 --> 00:41:19,146
Yeah.
553
00:41:19,642 --> 00:41:22,877
Here it is.
Lemon, honey and ginger.
554
00:41:23,146 --> 00:41:25,604
- You'll see, it's great.
- Thank you so much.
555
00:41:25,924 --> 00:41:28,400
- What about me?
- Someone is jealous!
556
00:41:28,650 --> 00:41:29,934
Do you have a headache?
557
00:41:30,034 --> 00:41:32,314
- She's jealous.
- You don’t know that.
558
00:41:32,495 --> 00:41:36,111
- Have you ever met the owner?
- No, never.
559
00:41:36,271 --> 00:41:38,438
But you know that
she used to be a prostitute.
560
00:41:38,654 --> 00:41:40,863
That's why it's good here.
561
00:41:40,963 --> 00:41:42,896
It's not the same elsewhere,
I assure you.
562
00:41:43,104 --> 00:41:45,271
It's true.
Here, we feel more free.
563
00:41:45,479 --> 00:41:48,119
That’s why we’re all rotting here.
564
00:41:49,062 --> 00:41:50,464
What are you here for?
565
00:41:50,564 --> 00:41:52,541
In fact...
why did you come to Berlin?
566
00:41:53,604 --> 00:41:56,229
Because I... I had...
567
00:41:56,438 --> 00:41:59,307
...a break-up.
I needed a change of air.
568
00:41:59,438 --> 00:42:02,432
Love-affairs gone bad,
really hurt, eh?
569
00:42:02,583 --> 00:42:03,814
I wouldn't know.
570
00:42:04,432 --> 00:42:06,486
What did you do in Paris?
571
00:42:07,432 --> 00:42:09,171
Stop interrogating her!
572
00:42:09,271 --> 00:42:11,277
She said she had a headache!
573
00:42:11,377 --> 00:42:15,046
It's okay, she asks everybody.
I may be interested too!
574
00:42:15,146 --> 00:42:17,832
Yes, but she can be curious
and discreet at the same time.
575
00:42:17,932 --> 00:42:19,636
You're so annoying!
576
00:42:19,736 --> 00:42:21,082
You're the annoying one.
577
00:42:21,182 --> 00:42:23,229
That's problem you have, Delilah.
578
00:42:23,346 --> 00:42:26,543
In general and with your clients,
you never know when to stop.
579
00:42:26,643 --> 00:42:28,936
Should we compare,
what we earn weekly?
580
00:42:29,036 --> 00:42:31,261
Do you want to know
what I made, at your age?
581
00:42:31,361 --> 00:42:33,674
Not so loud...
I can hear you in the laundry!
582
00:42:33,924 --> 00:42:36,791
- And Brigida, your regular is here.
- Again?!
583
00:42:36,979 --> 00:42:38,908
Why do they come
so fucking early?
584
00:42:39,018 --> 00:42:41,434
If you'd stop arguing,
you'd be ready in time.
585
00:42:41,534 --> 00:42:43,494
You're very annoying, Inge!
586
00:42:45,260 --> 00:42:47,822
Now there’s a blow-job
before coffee.
587
00:42:48,094 --> 00:42:51,516
Justine, there's a Frenchman waiting
who doesn't speak German or English.
588
00:42:51,616 --> 00:42:52,823
I need your help.
589
00:42:52,923 --> 00:42:54,426
But I'm not free.
590
00:42:54,526 --> 00:42:57,643
Well, hurry up!
Boy, it’s going to be a long day.
591
00:42:58,206 --> 00:43:00,518
- How are you?
- Good. You?
592
00:43:01,271 --> 00:43:03,044
You’ve done it already,
haven’t you?
593
00:43:03,307 --> 00:43:07,182
Yes. Well... a little...
Half-way.
594
00:43:07,854 --> 00:43:09,846
What does "half-way" mean?
595
00:43:10,461 --> 00:43:12,252
Well, that was there...
596
00:43:12,438 --> 00:43:13,729
A long time ago.
597
00:43:16,729 --> 00:43:18,771
What is certain, it's that...
598
00:43:18,979 --> 00:43:21,562
...with my fingers,
I think I can.
599
00:43:23,196 --> 00:43:25,861
On the other hand, with the rest...
I'm not sure.
600
00:43:26,479 --> 00:43:28,521
All right. Well...
601
00:43:28,729 --> 00:43:30,861
You'll see...
it's not very complicated.
602
00:43:34,271 --> 00:43:35,501
Come here.
603
00:43:36,771 --> 00:43:38,104
He clears his throat.
604
00:43:40,104 --> 00:43:43,782
First, your fingers.
Show me what you can do.
605
00:43:44,271 --> 00:43:47,562
Do what you feel like, huh?
What inspires you.
606
00:43:47,771 --> 00:43:48,854
Come on.
607
00:43:49,062 --> 00:43:50,354
All right.
608
00:44:11,608 --> 00:44:14,557
So... With fingers, I think
you understood the principle.
609
00:44:15,312 --> 00:44:16,771
So I stop?
610
00:44:16,932 --> 00:44:18,796
You came here to learn
how to lick... Right?
611
00:44:18,896 --> 00:44:19,671
Yes.
612
00:44:19,771 --> 00:44:21,817
At some point you have to
get started, Herman.
613
00:44:24,312 --> 00:44:25,401
Now?
614
00:44:25,604 --> 00:44:27,021
Get to it!
615
00:44:27,236 --> 00:44:29,001
Here I go...
616
00:44:43,979 --> 00:44:45,119
Herman.
617
00:44:45,229 --> 00:44:46,012
Yes?
618
00:44:46,112 --> 00:44:48,703
The thing is, there's more
than just the clitoris. Really.
619
00:44:49,182 --> 00:44:51,799
Really, you can lick anywhere,
there’s plenty to do...
620
00:44:51,943 --> 00:44:53,135
Even underneath.
621
00:44:56,110 --> 00:44:58,228
"Underneath" includes what?
622
00:44:58,564 --> 00:45:00,129
Whatever.
623
00:45:00,229 --> 00:45:02,190
You don't have to feel
you're going too far.
624
00:45:02,788 --> 00:45:03,588
OK.
625
00:45:03,688 --> 00:45:04,688
Hmm?
626
00:45:18,532 --> 00:45:20,133
Let’s be honest, Herman...
627
00:45:21,864 --> 00:45:23,750
You're getting bored.
628
00:45:24,104 --> 00:45:25,229
No...
629
00:45:25,812 --> 00:45:27,046
Why? Are you?
630
00:45:27,146 --> 00:45:30,562
It's not really that I'm bored,
let's just say that...
631
00:45:30,812 --> 00:45:34,477
I really have the feeling
you're doing it all wrong way round.
632
00:45:35,021 --> 00:45:36,229
Well...
633
00:45:36,438 --> 00:45:38,336
Why do you want to learn this?
634
00:45:38,979 --> 00:45:40,146
Because...
635
00:45:40,953 --> 00:45:42,922
I have a girlfriend.
636
00:45:44,016 --> 00:45:46,344
An honourable reason,
but insufficient.
637
00:45:46,555 --> 00:45:48,257
You have to enjoy it.
638
00:45:50,202 --> 00:45:51,660
I'm sorry, but...
639
00:45:51,807 --> 00:45:53,992
I don't get the feeling
that you really like it.
640
00:45:55,572 --> 00:45:57,663
Herman, look at me...
641
00:45:59,093 --> 00:46:01,177
Does it excite you a little or not?
642
00:46:03,000 --> 00:46:04,773
I'm doing it to give pleasure.
643
00:46:05,388 --> 00:46:08,429
That's the problem.
Listen, Herman.
644
00:46:08,539 --> 00:46:10,446
You need to understand
one thing about women.
645
00:46:10,646 --> 00:46:11,688
Yes?
646
00:46:14,062 --> 00:46:15,979
If it doesn't arouse you...
647
00:46:16,391 --> 00:46:18,141
...it doesn't arouse us either.
648
00:46:19,657 --> 00:46:22,172
It has to get you going.
649
00:46:22,354 --> 00:46:25,078
Otherwise, sorry,
but we fall asleep.
650
00:46:27,562 --> 00:46:29,354
Yet, the clitoris...
651
00:46:29,562 --> 00:46:32,062
Yes it's good
to know the concept...
652
00:46:32,271 --> 00:46:33,448
But we feel nothing...
653
00:46:33,548 --> 00:46:36,498
...when you use the tip of your tongue,
so as not to get dirty.
654
00:46:36,705 --> 00:46:40,953
It's like jerking off gently
using two fingers.
655
00:46:43,021 --> 00:46:45,344
I understand...
Yes, I understand.
656
00:46:45,828 --> 00:46:49,844
Maybe it's easier for you,
but a woman must feel your desire.
657
00:46:50,369 --> 00:46:53,703
And your desire,
shows through little things.
658
00:46:53,896 --> 00:46:56,297
Like your hand there...
which is doing nothing.
659
00:46:56,426 --> 00:46:58,281
You can put it on my stomach.
660
00:47:02,029 --> 00:47:05,237
You have to keep
the enthusiasm alive.
661
00:47:05,359 --> 00:47:06,617
That's important.
662
00:47:07,062 --> 00:47:10,219
I’m sure if now I'd do
the same to you...
663
00:47:10,359 --> 00:47:12,453
...you wouldn't feel
that I didn't like it.
664
00:47:15,896 --> 00:47:17,479
Well, I want to, yes.
665
00:47:17,624 --> 00:47:18,953
Come on, lie down.
666
00:47:51,062 --> 00:47:52,438
Oh yes, I think so...
667
00:47:53,396 --> 00:47:55,258
I think I get the idea, yeah.
668
00:48:17,938 --> 00:48:19,104
Wow...
669
00:48:19,297 --> 00:48:22,455
- You really do not look well.
- No. I really feel bad.
670
00:48:22,555 --> 00:48:24,531
Barefoot... go back to bed...
671
00:48:25,000 --> 00:48:26,150
Go back to bed.
672
00:48:26,250 --> 00:48:29,128
- Where can I wash my hands?
- Follow me this way.
673
00:48:29,228 --> 00:48:30,228
OK.
674
00:48:37,872 --> 00:48:40,789
A nice case of tonsillitis.
675
00:48:44,641 --> 00:48:46,338
You take two of these
right away...
676
00:48:46,438 --> 00:48:48,812
You take antibiotics... yes?
677
00:48:50,407 --> 00:48:52,922
I'll prescribe you some probiotics
for your gut.
678
00:48:56,125 --> 00:48:58,969
- Seriously... thank you.
- This is for you.
679
00:49:03,407 --> 00:49:05,898
You stay off work for 7 days.
680
00:49:06,263 --> 00:49:07,055
OK.
681
00:49:07,219 --> 00:49:09,104
You really have to rest.
682
00:49:09,204 --> 00:49:10,609
- Yeah.
- Yes?
683
00:49:11,235 --> 00:49:13,125
How much do I owe you?
684
00:49:13,891 --> 00:49:15,570
You owe me nothing.
685
00:49:16,188 --> 00:49:17,188
OK.
686
00:49:23,399 --> 00:49:26,289
You're beautiful in your pajamas too,
you know.
687
00:49:28,540 --> 00:49:29,828
You stay put here.
688
00:49:30,016 --> 00:49:31,875
I'll find my own way out.
689
00:49:33,274 --> 00:49:34,836
And don't worry...
690
00:49:35,266 --> 00:49:36,969
...I'll forget your address.
691
00:49:39,508 --> 00:49:40,766
Bye.
692
00:49:44,773 --> 00:49:47,922
- You look much better.
- Yes, I feel better.
693
00:49:48,271 --> 00:49:49,854
There's still some soup left.
694
00:49:50,735 --> 00:49:53,103
- I won’t be home that late.
- Okay, thank you.
695
00:49:53,203 --> 00:49:56,508
Emma, I don’t want to bug you,
but call Mum back.
696
00:49:56,646 --> 00:49:58,688
She's worried,
knowing you're sick.
697
00:49:58,896 --> 00:50:01,729
Yes, later on.
I just have a sore throat.
698
00:50:03,148 --> 00:50:05,172
Is that the guy from Tinder?
699
00:50:05,383 --> 00:50:06,875
Come on, I know you.
700
00:50:06,976 --> 00:50:08,100
Not at all!
701
00:50:08,977 --> 00:50:12,562
We’re just having a chat.
We don’t want to marry.
702
00:50:12,688 --> 00:50:15,148
Yeah, and you don’t want to fuck,
because that's your job.
703
00:50:15,312 --> 00:50:17,307
He just relieves your boredom
this week.
704
00:50:17,407 --> 00:50:18,407
Exactly.
705
00:50:18,696 --> 00:50:20,242
What's he like, this...
706
00:50:20,836 --> 00:50:21,674
Ian.
707
00:50:21,774 --> 00:50:24,461
Oh, we love Ian...
Show him to me.
708
00:50:27,312 --> 00:50:28,438
Oh yeah!
709
00:50:29,021 --> 00:50:31,979
He looks charming, this Ian.
710
00:50:32,187 --> 00:50:35,127
Stop bugging me! Go!
You'll be late.
711
00:50:35,227 --> 00:50:37,359
- Have fun.
- Yes, thanks.
712
00:50:53,518 --> 00:50:54,695
Ian?
713
00:50:57,023 --> 00:50:58,260
Emma.
714
00:50:58,360 --> 00:50:59,360
How are you?
715
00:50:59,797 --> 00:51:00,914
I'm fine.
How are you?
716
00:51:01,172 --> 00:51:02,430
Also fine.
717
00:51:03,221 --> 00:51:04,305
That's good.
718
00:51:06,521 --> 00:51:07,521
It's raining.
719
00:51:09,188 --> 00:51:10,562
What are we...
720
00:51:10,771 --> 00:51:11,896
Come along.
721
00:51:27,021 --> 00:51:29,521
- Is this a habit of yours?
- What?
722
00:51:29,729 --> 00:51:33,021
To bring back girls
from a first meeting in the park.
723
00:51:33,229 --> 00:51:35,273
You're jealous?
Already?
724
00:51:35,963 --> 00:51:37,133
Careful!
725
00:51:40,240 --> 00:51:41,586
You speak French well.
726
00:51:45,229 --> 00:51:47,000
Not really, I have a lot...
727
00:52:11,904 --> 00:52:13,995
- Wait, it's the park rangers! Go home!
- Shit.
728
00:52:16,354 --> 00:52:17,896
No, I know, I know.
729
00:53:56,896 --> 00:53:58,271
Wait...
730
00:54:02,312 --> 00:54:04,104
I'll hold you up.
731
00:54:40,812 --> 00:54:42,271
Come on, come here.
732
00:54:48,845 --> 00:54:50,853
You're so beautiful.
733
00:55:33,900 --> 00:55:36,267
Ridiculous.
Romantic, but ridiculous.
734
00:55:37,259 --> 00:55:39,993
My job is...
I just woke up
735
00:55:41,384 --> 00:55:43,712
Your tortilla ready, girls.
736
00:55:43,946 --> 00:55:45,423
Oh, my God, yes!
737
00:55:46,509 --> 00:55:47,993
That looks great.
738
00:55:48,548 --> 00:55:50,704
Please, Margaret,
Help me with the plates!
739
00:55:51,110 --> 00:55:53,315
Incredible... it smells incredible
740
00:55:53,415 --> 00:55:56,633
With extra onions,
to please the gentlemen.
741
00:55:56,837 --> 00:55:58,891
Oh yes, I love it!
742
00:56:00,447 --> 00:56:02,868
Yes, OK... I want the biggest one.
743
00:56:04,032 --> 00:56:05,899
This one for you, honey.
744
00:56:06,220 --> 00:56:08,351
Why do you massage yourself
with lemon oil...
745
00:56:08,451 --> 00:56:10,658
...if you eat after like a pig?
Makes no sense.
746
00:56:10,758 --> 00:56:11,964
Hey! Shush!
747
00:56:12,064 --> 00:56:14,399
Hans loves me,
just the way I am.
748
00:56:14,930 --> 00:56:17,042
And the clients
love your curves, too.
749
00:56:17,142 --> 00:56:18,469
What curves?
750
00:56:18,650 --> 00:56:20,180
Cherita!
751
00:56:20,392 --> 00:56:22,680
Thank you, it's quite divine.
752
00:56:22,798 --> 00:56:24,899
This is for me,
this one is for Inge.
753
00:56:25,070 --> 00:56:26,128
Thank you.
754
00:56:26,228 --> 00:56:29,235
You know, my dear,
I'm in age to retirement.
755
00:56:30,892 --> 00:56:33,735
Guess what I would like
to do in my life now.
756
00:56:33,946 --> 00:56:35,188
In my dreams.
757
00:56:37,306 --> 00:56:39,641
I want to be a private cooker
for the girls.
758
00:56:41,282 --> 00:56:43,212
- It's my dream.
- It's a good idea.
759
00:56:43,392 --> 00:56:45,430
I mean it's serious.
Think about it.
760
00:56:45,891 --> 00:56:47,117
I'm thinking about it.
761
00:56:47,610 --> 00:56:51,704
The thing with our job is that
we don't have a retirement age.
762
00:56:52,985 --> 00:56:56,104
I think it's way less tragic being here,
eating tortillas...
763
00:56:56,204 --> 00:56:59,094
...than in any other job,
tarting yourself, for a shit salary.
764
00:56:59,439 --> 00:57:00,915
That's true.
765
00:57:01,048 --> 00:57:02,051
No, but really...
766
00:57:02,151 --> 00:57:04,439
...the only thing a check-out girl
has over a sex worker...
767
00:57:04,539 --> 00:57:07,134
...is being able to say what
she does all day, without blushing.
768
00:57:07,234 --> 00:57:08,712
You’re such a bitch, Justine.
769
00:57:09,571 --> 00:57:13,214
I think she's saying out loud,
what everybody thinks in silence.
770
00:57:13,314 --> 00:57:17,438
It's true, I spent 2 years of my life,
in 2 different "normal" jobs.
771
00:57:17,851 --> 00:57:19,265
Day and evening.
772
00:57:19,892 --> 00:57:22,633
6 day a week...
I never saw my daughter.
773
00:57:22,829 --> 00:57:24,376
You're home so tired...
774
00:57:24,486 --> 00:57:26,276
...it was the nanny
who has to explain me...
775
00:57:26,376 --> 00:57:28,657
...what she has
done during the day.
776
00:57:28,837 --> 00:57:32,430
And I was there in that apartment,
silent as the grave...
777
00:57:32,923 --> 00:57:34,601
...with the leftovers
for dinner.
778
00:57:34,782 --> 00:57:36,493
It's a fucking sad life.
779
00:57:36,743 --> 00:57:38,235
Was awful.
780
00:57:39,993 --> 00:57:41,008
Tough.
781
00:57:41,142 --> 00:57:43,032
So then I begin to work here.
782
00:57:43,431 --> 00:57:45,532
4 days a week...
right, Inge?
783
00:57:45,954 --> 00:57:48,665
With time for my daughter...
Let me tell you.
784
00:57:49,048 --> 00:57:51,079
It was a no-brainer.
785
00:57:51,665 --> 00:57:54,331
Yes, but you are lucky,
you had the choice.
786
00:57:54,431 --> 00:57:57,383
We always have the choice,
Cherita.
787
00:57:58,992 --> 00:58:01,438
It's funny, the other day,
I was thinking it's...
788
00:58:01,650 --> 00:58:03,751
...weird that we don't
know our names.
789
00:58:03,915 --> 00:58:05,299
You never will.
790
00:58:05,399 --> 00:58:08,156
It's like a reminder
that this is not real life.
791
00:58:08,884 --> 00:58:10,026
What?!
792
00:58:10,126 --> 00:58:11,571
Sorry, but it is.
793
00:58:11,712 --> 00:58:13,462
I mean to me,
this is real life.
794
00:58:13,562 --> 00:58:14,971
Since Hans had his accident...
795
00:58:15,071 --> 00:58:17,805
...my hospital shifts
were not enough to live on, so...
796
00:58:18,189 --> 00:58:20,274
It's hard to get
more real than that.
797
00:58:20,399 --> 00:58:24,782
Lorna tries to say that we are
different people when we're here.
798
00:58:25,142 --> 00:58:27,094
Maybe it's a parallel world.
799
00:58:27,321 --> 00:58:28,527
Thank you.
800
00:58:28,627 --> 00:58:31,103
And actually,
I wonder if we just...
801
00:58:31,431 --> 00:58:33,345
...don't show our true selves.
802
00:58:33,861 --> 00:58:36,063
What do you mean...
you're a real psychopath?!
803
00:58:37,579 --> 00:58:38,985
Better not...
804
00:58:40,454 --> 00:58:42,766
Anyway, this tortilla is real.
805
00:58:42,868 --> 00:58:44,276
Let me tell you...
806
00:58:44,376 --> 00:58:46,377
Why would you want
to know our names, Justine?
807
00:58:46,477 --> 00:58:47,962
Because she's a detective.
808
00:58:48,954 --> 00:58:50,774
Names are important to you, eh?
809
00:58:51,328 --> 00:58:53,281
- Yeah.
- Cute.
810
00:58:53,915 --> 00:58:55,883
You know what's
important to me?
811
00:58:56,194 --> 00:58:57,874
Beautiful nails.
812
00:58:58,017 --> 00:59:00,055
I look at those
when I'm fucking.
813
00:59:00,617 --> 00:59:03,359
The arseholes are going
to have to get a bunch of money...
814
00:59:32,313 --> 00:59:34,977
So weird to see a woman
in the men's room.
815
00:59:35,993 --> 00:59:37,423
She's beautiful, you know.
816
00:59:37,564 --> 00:59:39,133
She's so elegant.
817
00:59:49,735 --> 00:59:51,462
The woman is for you, Justine.
818
00:59:52,029 --> 00:59:54,216
Mirror room...
1 hour, normal rate
819
00:59:59,975 --> 01:00:01,904
I'm not a lesbian, you know.
820
01:00:03,388 --> 01:00:05,381
I'm not a lesbian either.
821
01:00:06,466 --> 01:00:08,575
I was in Berlin for work...
822
01:00:09,779 --> 01:00:11,841
I just wanted to try it.
823
01:00:17,701 --> 01:00:20,560
I thought it would be like...
I don't know...
824
01:00:20,927 --> 01:00:22,107
A bubble?
825
01:00:23,803 --> 01:00:25,599
A bubble is nice.
826
01:00:29,108 --> 01:00:30,763
I want to kiss you.
827
01:00:31,420 --> 01:00:32,724
May I?
828
01:00:33,326 --> 01:00:35,474
It's 20 euros extra.
829
01:00:36,631 --> 01:00:38,068
Alright.
830
01:01:32,146 --> 01:01:35,135
I took over this bar,
it's been less than a year.
831
01:01:36,424 --> 01:01:38,212
It's brand new.
832
01:01:38,541 --> 01:01:39,875
That's really cool.
833
01:01:41,229 --> 01:01:42,479
Thanks.
834
01:01:45,938 --> 01:01:46,779
And you?
835
01:01:46,979 --> 01:01:48,893
What do you do for a living?
836
01:01:51,646 --> 01:01:53,562
So, the fateful question.
837
01:01:53,723 --> 01:01:54,764
Really?
838
01:01:54,934 --> 01:01:56,309
At this point?
839
01:01:58,148 --> 01:01:59,612
I'm a writer.
840
01:01:59,938 --> 01:02:03,188
I've already published two novels,
and I'm writing my third.
841
01:02:03,619 --> 01:02:05,408
What? Really?
842
01:02:05,783 --> 01:02:07,521
But that's great, well done!
843
01:02:07,729 --> 01:02:11,646
And to write this third book,
I've become a whore in a brothel.
844
01:02:24,521 --> 01:02:25,612
Really?
845
01:02:34,337 --> 01:02:37,812
I'm sorry. No not sorry...
I'm...
846
01:02:39,741 --> 01:02:42,307
I'm lost for words... it's...
847
01:02:44,771 --> 01:02:46,135
It's crazy, right?
848
01:02:46,315 --> 01:02:47,504
I don't know...
849
01:02:47,604 --> 01:02:50,354
I don't think so...
But what would I know?
850
01:02:50,562 --> 01:02:51,521
OK.
851
01:02:51,705 --> 01:02:54,760
No, some days...
everything seems obvious to me.
852
01:02:55,646 --> 01:02:57,526
I feel like I belong.
853
01:02:58,104 --> 01:02:59,416
I feel proud...
854
01:03:00,312 --> 01:03:01,312
Good.
855
01:03:02,081 --> 01:03:03,565
Seriously?
856
01:03:03,953 --> 01:03:05,037
Yes.
857
01:03:05,652 --> 01:03:07,939
I think the girls are great.
858
01:03:09,229 --> 01:03:12,660
I could listen to them tell
their stories all the time.
859
01:03:12,760 --> 01:03:14,198
Watch them do it.
860
01:03:17,521 --> 01:03:19,171
And it'll sound weird to you...
861
01:03:19,271 --> 01:03:22,812
...but I feel like I'm being paid
to write my book.
862
01:03:24,521 --> 01:03:26,021
Wow, that's...
863
01:03:29,354 --> 01:03:30,729
I've shocked you?
864
01:03:31,296 --> 01:03:33,115
You want me to leave?
I'm going to leave.
865
01:03:33,688 --> 01:03:36,146
No! No not at all. Umm...
866
01:03:37,743 --> 01:03:39,159
I'm just surprised.
867
01:03:40,562 --> 01:03:41,854
I understand.
868
01:03:42,062 --> 01:03:44,273
Ian! Can you come, please?
869
01:03:44,516 --> 01:03:45,516
Yes.
870
01:03:45,977 --> 01:03:47,437
I'll be back.
871
01:03:48,104 --> 01:03:49,351
Don't go.
872
01:03:49,812 --> 01:03:52,438
Please don't go.
Above all, don't go.
873
01:03:53,807 --> 01:03:55,023
Yes?
874
01:04:24,463 --> 01:04:26,453
When we were together
in the park...
875
01:04:29,234 --> 01:04:32,901
I had the impression
that you really liked it.
876
01:04:33,938 --> 01:04:35,859
I did really like it.
877
01:04:36,271 --> 01:04:37,703
Very much.
878
01:04:38,903 --> 01:04:41,069
That's why I'm being
honest with you.
879
01:04:43,729 --> 01:04:46,859
I don't exactly know
how could I satisfy you.
880
01:04:48,485 --> 01:04:50,131
On the contrary, Ian.
881
01:04:51,215 --> 01:04:52,673
On the contrary.
882
01:04:53,671 --> 01:04:55,712
In the brothel,
everything is mechanical.
883
01:04:55,812 --> 01:04:58,446
It’s something completely different,
when you do it with someone...
884
01:04:58,546 --> 01:05:01,375
...who doesn't pay you...
who you desire...
885
01:05:01,479 --> 01:05:02,896
...who you really want.
886
01:05:03,539 --> 01:05:05,625
I'd even forgotten
how good it could be.
887
01:05:12,237 --> 01:05:15,487
I believe there is true grace
in being a whore.
888
01:05:15,979 --> 01:05:17,929
I give pleasure to others.
889
01:05:18,354 --> 01:05:19,828
I do good.
890
01:05:20,473 --> 01:05:22,296
But I don't get any back.
891
01:05:24,146 --> 01:05:26,476
And when I get home,
I am empty.
892
01:05:28,479 --> 01:05:29,938
You understand?
893
01:05:30,654 --> 01:05:33,070
Or do you think
I'm completely crazy?
894
01:05:47,203 --> 01:05:49,312
As for me,
I want to be good for you.
895
01:05:50,771 --> 01:05:52,021
Yours.
896
01:06:35,567 --> 01:06:38,750
Every brothel has its own rules.
897
01:08:06,188 --> 01:08:07,188
Hey.
898
01:08:07,521 --> 01:08:08,546
Hey.
899
01:08:08,646 --> 01:08:10,212
I'm warning you...
900
01:08:10,665 --> 01:08:12,298
I don't trust you.
901
01:08:12,611 --> 01:08:14,032
Not one bit.
902
01:08:16,094 --> 01:08:18,930
I know this isn't
your life here. I see it.
903
01:08:20,587 --> 01:08:22,753
You watch us,
you ask questions...
904
01:08:22,853 --> 01:08:25,180
And nobody knows
nothing about you.
905
01:08:26,547 --> 01:08:30,048
The other girls here have
nothing to lose, but not me.
906
01:08:30,977 --> 01:08:33,797
I saw the notebooks
in your locker.
907
01:08:34,337 --> 01:08:37,454
Yeah... I don't know
what you are.
908
01:08:37,664 --> 01:08:39,735
Fucking journalist... whatever.
909
01:08:39,884 --> 01:08:42,087
Just be very careful
what you do.
910
01:08:51,142 --> 01:08:52,579
Why are you crying?
911
01:08:52,720 --> 01:08:54,102
Delilah
912
01:08:56,524 --> 01:08:58,070
What's the matter, Delilah?
913
01:08:58,219 --> 01:08:59,807
Don't touch me!
914
01:08:59,907 --> 01:09:02,188
What happened?
Are you OK?
915
01:09:03,460 --> 01:09:06,217
Calm down...
What did he do to you?
916
01:09:11,583 --> 01:09:12,703
Delilah...
917
01:09:13,040 --> 01:09:14,907
Where the fuck is Inge?
918
01:09:15,007 --> 01:09:16,538
I've no idea.
919
01:09:17,022 --> 01:09:19,781
Look, see who it is...
her latest client. Go ahead.
920
01:09:21,032 --> 01:09:22,695
- The doc.
- The doc?!
921
01:09:23,396 --> 01:09:26,922
If you do that,
then you will be banned!
922
01:09:27,212 --> 01:09:28,914
Do you understand me?
923
01:09:29,937 --> 01:09:31,162
- Yes?
- I'm sorry.
924
01:09:31,262 --> 01:09:33,804
No! Go now!
925
01:09:34,149 --> 01:09:35,141
Arsehole!
926
01:09:35,241 --> 01:09:37,633
Please be respectful
and go now!
927
01:09:40,375 --> 01:09:43,015
These guys make me sick!
928
01:09:43,521 --> 01:09:44,828
Inge...
929
01:09:45,688 --> 01:09:47,171
Don't say anything.
930
01:09:47,271 --> 01:09:50,953
Here they understood something
we don't care about in France.
931
01:09:51,524 --> 01:09:53,627
But just because a guy
goes to whores...
932
01:09:53,727 --> 01:09:56,091
...doesn’t mean that
they won't abuse little girls.
933
01:09:56,430 --> 01:09:57,727
You don't know that.
934
01:09:57,979 --> 01:09:59,521
But neither do you.
935
01:10:02,627 --> 01:10:04,030
Are you making progress?
936
01:10:04,130 --> 01:10:05,130
Thanks.
937
01:10:07,263 --> 01:10:08,570
A little.
938
01:10:08,687 --> 01:10:09,712
It's still confused.
939
01:10:09,812 --> 01:10:12,813
I have 100 pages of notes.
I have to work on it.
940
01:10:20,625 --> 01:10:22,274
I've met someone.
941
01:10:24,716 --> 01:10:26,734
I think I'm falling in love.
942
01:10:30,562 --> 01:10:33,742
Maybe it’s time to get married,
to start a family?
943
01:10:35,062 --> 01:10:36,570
You're so dumb.
944
01:10:37,979 --> 01:10:39,396
You know what they say here?
945
01:10:39,604 --> 01:10:42,354
"When a man gets married,
a whore is born."
946
01:10:43,021 --> 01:10:45,432
They're rough, these Germans.
947
01:10:47,938 --> 01:10:49,885
I've never felt dirty,
you know.
948
01:10:51,051 --> 01:10:52,307
Yes, I know.
949
01:10:53,146 --> 01:10:54,846
The problem comes
from other people.
950
01:10:55,521 --> 01:10:58,455
From the shitty pity
that the world has for whores.
951
01:10:58,939 --> 01:11:01,971
Why can't a woman be able
to do this job by choice?
952
01:11:04,680 --> 01:11:05,680
Yes.
953
01:11:05,896 --> 01:11:09,438
I’m not saying that prostitution
for most whores is not a nightmare.
954
01:11:09,729 --> 01:11:12,947
But it's also important to accept
those who chose to do it.
955
01:11:20,736 --> 01:11:24,221
If I go home to the country,
we should stop seeing each other.
956
01:11:30,838 --> 01:11:32,338
Yes I know.
957
01:11:35,867 --> 01:11:38,277
My mother has always
done it that way.
958
01:11:38,377 --> 01:11:41,189
It's like a fucking
childhood trauma, damn it!
959
01:11:41,294 --> 01:11:43,791
- Oh! I see the trauma.
- Yes?
960
01:11:43,896 --> 01:11:45,896
Thank you,
that’s nice of you.
961
01:11:46,307 --> 01:11:49,486
Use a bit less water.
It’s impossible to cook like that.
962
01:11:49,829 --> 01:11:51,432
Otherwise, it's very nice.
963
01:11:51,635 --> 01:11:52,942
Keep on going.
964
01:11:53,042 --> 01:11:54,088
Thank you.
965
01:11:56,338 --> 01:11:58,799
She hasn't recognised
my Giacometti.
966
01:11:59,158 --> 01:12:01,104
Nor understood
the artist in you.
967
01:12:01,204 --> 01:12:03,603
Exactly! Missed seeing the artist.
968
01:12:04,612 --> 01:12:06,533
Emma, you got something...
969
01:12:06,896 --> 01:12:10,010
No, lower down there.
Wait, come over here.
970
01:12:10,354 --> 01:12:12,604
You're impossible...
Stop it!
971
01:12:21,465 --> 01:12:24,254
I'm sorry... I destroyed
your childhood trauma.
972
01:12:24,354 --> 01:12:26,127
This is your future.
973
01:12:29,688 --> 01:12:31,304
Ian, this is brutal.
974
01:12:31,404 --> 01:12:34,393
Sorry, take my Giacometti,
if you want.
975
01:12:34,744 --> 01:12:37,126
- I’m so proud of myself.
- I am, too.
976
01:12:37,343 --> 01:12:38,838
It’s not all that bad.
977
01:12:41,167 --> 01:12:42,713
I'm hungry.
978
01:12:43,245 --> 01:12:44,144
Me too.
979
01:12:44,244 --> 01:12:46,688
You know, the restaurant
which we passed.
980
01:12:46,885 --> 01:12:48,522
- With the soup?
Yes, that’s right.
981
01:12:49,062 --> 01:12:52,729
Sure... we can even
drink soup from the cups.
982
01:12:57,443 --> 01:12:58,752
You OK?
983
01:12:59,195 --> 01:13:00,838
I lost you there.
984
01:13:00,938 --> 01:13:02,408
It's alright.
985
01:13:02,879 --> 01:13:04,295
What is it?
986
01:13:04,771 --> 01:13:07,354
Nothing. I thought I saw someone,
but it's nothing.
987
01:13:15,029 --> 01:13:17,879
You know, honey,
you gonna have to get used to it.
988
01:13:17,979 --> 01:13:19,744
Many girls quit.
989
01:13:19,956 --> 01:13:21,666
Happens all the time.
990
01:13:30,362 --> 01:13:32,033
You know, one guy...
991
01:13:32,431 --> 01:13:33,963
...a long-time client...
992
01:13:34,948 --> 01:13:38,268
After he came, he always
put the condom in his pocket.
993
01:13:39,954 --> 01:13:41,883
Somebody had told him
that there were hookers...
994
01:13:41,983 --> 01:13:45,586
...who injected client’s sperm to get
pregnant and blackmail them up.
995
01:13:46,408 --> 01:13:48,783
- You're not serious.
- Swear to God.
996
01:13:49,361 --> 01:13:52,088
- And he never told you anything?
- No.
997
01:13:55,244 --> 01:13:58,182
That's one of the thing
that drive me crazy about that work.
998
01:14:00,040 --> 01:14:03,969
We could break that shitty men
in going like this.
999
01:14:04,690 --> 01:14:06,197
But we don't...
1000
01:14:06,987 --> 01:14:08,674
...because they have the money.
1001
01:14:10,400 --> 01:14:12,385
That pretty much nails it.
1002
01:14:12,588 --> 01:14:14,955
Justine, your appointment is here.
1003
01:14:15,330 --> 01:14:17,213
Tropical Room.
1004
01:14:20,892 --> 01:14:22,471
See you later.
1005
01:14:31,479 --> 01:14:32,627
Hello.
1006
01:14:36,479 --> 01:14:37,646
Justine?
1007
01:14:38,299 --> 01:14:39,424
Yes?
1008
01:14:42,521 --> 01:14:44,322
You look so young.
1009
01:14:48,901 --> 01:14:50,268
How old are you?
1010
01:14:52,713 --> 01:14:56,447
You look like you're barely...
barely eighteen.
1011
01:14:58,932 --> 01:15:00,502
Maybe younger.
1012
01:15:00,992 --> 01:15:02,291
Yes.
1013
01:15:02,752 --> 01:15:04,541
Maybe I'm not, just yet.
1014
01:15:05,104 --> 01:15:06,955
No, leave it on.
1015
01:15:08,400 --> 01:15:10,220
It's a beautiful outfit.
1016
01:15:15,276 --> 01:15:16,971
I like young girls.
1017
01:15:24,034 --> 01:15:26,080
Feel what effect
you have on me?
1018
01:15:26,791 --> 01:15:28,173
No...
1019
01:15:29,026 --> 01:15:30,098
Blow me.
1020
01:15:30,198 --> 01:15:31,582
I need a condom.
1021
01:15:31,682 --> 01:15:34,307
- None.
- No, I don't do that.
1022
01:15:34,830 --> 01:15:36,613
You want to run away?
1023
01:15:36,713 --> 01:15:39,447
You little whore... Try!
1024
01:15:40,870 --> 01:15:42,377
Wait...
1025
01:15:42,784 --> 01:15:44,455
I'm not running...
1026
01:15:47,017 --> 01:15:48,595
Let me get a condom.
1027
01:15:57,354 --> 01:15:58,830
Let go of me!
1028
01:16:01,604 --> 01:16:02,646
No!
1029
01:16:06,596 --> 01:16:08,338
I know I'm sick.
I know.
1030
01:16:09,680 --> 01:16:12,502
Oh! No! No!
Let go of me!
1031
01:16:13,414 --> 01:16:14,822
Shut up!
1032
01:16:15,267 --> 01:16:16,596
Shut up!
1033
01:16:26,706 --> 01:16:28,674
Tell me you're 16.
1034
01:16:30,401 --> 01:16:32,127
Tell me you're 16.
1035
01:16:33,611 --> 01:16:35,057
I'm 16.
1036
01:16:41,322 --> 01:16:42,619
I'm 15.
1037
01:16:47,284 --> 01:16:48,705
I'm 14.
1038
01:16:49,939 --> 01:16:51,532
I'm 13
1039
01:16:53,260 --> 01:16:54,627
I'm 12.
1040
01:16:56,846 --> 01:16:58,268
I'm 11.
1041
01:16:59,620 --> 01:17:01,174
I'm 11.
1042
01:17:03,703 --> 01:17:04,827
Leave me!
1043
01:17:34,896 --> 01:17:36,271
Hey!
1044
01:17:37,155 --> 01:17:38,155
Hey.
1045
01:17:39,604 --> 01:17:40,885
Ooh la la!
1046
01:17:50,064 --> 01:17:53,212
I tried to prepare you
a veal stew.
1047
01:17:53,312 --> 01:17:54,479
Goodness!
1048
01:17:55,354 --> 01:17:57,814
I’ve been at it
for over 2 hours...
1049
01:17:57,952 --> 01:17:59,260
It's complicated.
1050
01:17:59,521 --> 01:18:02,033
French cuisine is complicated.
1051
01:18:02,896 --> 01:18:03,979
How are you?
1052
01:18:05,271 --> 01:18:07,385
Yes I'm fine.
I'm a little tired.
1053
01:18:08,312 --> 01:18:09,760
It smells good.
1054
01:18:10,430 --> 01:18:12,064
Glass of wine?
1055
01:18:12,396 --> 01:18:14,283
I'll take a shower first.
1056
01:18:15,130 --> 01:18:16,588
Your sister left a message.
1057
01:18:16,688 --> 01:18:18,521
She's sleeping at Lena's tonight.
1058
01:18:18,736 --> 01:18:20,778
Oh... OK.
1059
01:18:21,299 --> 01:18:22,513
Emma...
1060
01:18:26,724 --> 01:18:28,099
I'm doing my best.
1061
01:18:30,729 --> 01:18:31,854
But...
1062
01:18:36,312 --> 01:18:39,638
You'd understand that this situation
is not easy for me.
1063
01:18:40,559 --> 01:18:41,857
I do understand.
1064
01:18:42,569 --> 01:18:44,293
It's not simple for me either.
1065
01:18:46,604 --> 01:18:48,021
What does it mean?
1066
01:18:50,104 --> 01:18:51,827
It means that...
1067
01:18:51,927 --> 01:18:54,104
I'm just not a good lover.
1068
01:18:59,403 --> 01:19:02,604
Even without this job,
even if I quit...
1069
01:19:03,854 --> 01:19:06,146
Ian, I'm not careful...
1070
01:19:06,354 --> 01:19:09,716
...faithful, devoted...
what you'd expect from a lover.
1071
01:19:12,812 --> 01:19:15,403
I'm a pretty weird girl,
you know.
1072
01:19:19,188 --> 01:19:21,146
I think I got that.
1073
01:20:02,626 --> 01:20:04,012
Hello Mum.
1074
01:20:07,072 --> 01:20:08,947
I just wanted
to hear your voice.
1075
01:20:11,168 --> 01:20:12,903
No, things aren't good.
1076
01:20:15,104 --> 01:20:17,489
There's something
I need to talk to you about.
1077
01:20:36,479 --> 01:20:38,364
No day, no hour goes by...
1078
01:20:38,833 --> 01:20:40,504
...working on this book...
1079
01:20:40,604 --> 01:20:44,067
...without me realising that I was
on the bad side of this story.
1080
01:20:44,970 --> 01:20:47,637
Ideally, I should have
been a man.
1081
01:20:47,955 --> 01:20:49,997
I would have been
the king of clients.
1082
01:20:50,896 --> 01:20:54,229
If only I could spend one night...
a very long night...
1083
01:20:54,438 --> 01:20:56,817
...having my brain in the body
of a young man...
1084
01:20:57,562 --> 01:20:59,104
Not too young, or too handsome.
1085
01:20:59,302 --> 01:21:01,604
That's not the way
that whores are stirred.
1086
01:21:02,646 --> 01:21:05,692
I would have a thumping heart,
and maybe the hard-on too.
1087
01:21:06,161 --> 01:21:10,122
In the elevator leading to the brothel,
it smells like a red carpet.
1088
01:21:10,521 --> 01:21:13,604
An odour that's childish,
maternal and lewd...
1089
01:21:13,764 --> 01:21:16,778
...of a well-groomed girl
secretly smoking in the laundry-room.
1090
01:21:17,130 --> 01:21:18,653
Good evening.
1091
01:21:21,849 --> 01:21:24,122
Please take a seat.
I’ll call the ladies for you.
1092
01:21:25,188 --> 01:21:28,729
As I came in, I'd sense them
all hidden behind the curtain...
1093
01:21:28,879 --> 01:21:30,961
...waiting to see what
the newcomer looked like.
1094
01:21:31,161 --> 01:21:32,453
I would sit opposite...
1095
01:21:32,646 --> 01:21:35,528
...so that the girls can see me,
before introducing themselves.
1096
01:21:36,227 --> 01:21:38,413
Who would come first?
Bridget?
1097
01:21:38,513 --> 01:21:39,606
"Hello, handsome."
1098
01:21:39,709 --> 01:21:42,279
With her determined voice,
her classical iconic face...
1099
01:21:42,379 --> 01:21:45,371
...and the high-heels
she can slip on and off...
1100
01:21:57,541 --> 01:21:59,858
Dorothee...
Her smile full of vice...
1101
01:21:59,958 --> 01:22:02,630
...and the look of a girl
not there to be cuddled.
1102
01:22:08,229 --> 01:22:11,005
Lorna, with her bust,
that resembles a virgin of Murillo?
1103
01:22:11,796 --> 01:22:14,372
Adorable in front,
maddening behind...
1104
01:22:14,692 --> 01:22:17,011
...when she goes back out
showing her majestic arse.
1105
01:22:19,611 --> 01:22:21,028
Hildie...
1106
01:22:21,229 --> 01:22:22,812
...the queen of whores...
1107
01:22:23,021 --> 01:22:24,604
...with her carnivorous pout...
1108
01:22:24,942 --> 01:22:26,521
...that leaves no room for doubt...
1109
01:22:26,688 --> 01:22:29,661
...inventing tender nicknames
for each client.
1110
01:22:30,396 --> 01:22:32,021
Margaret...
1111
01:22:32,729 --> 01:22:35,312
1.8 metres of dark golden skin...
1112
01:22:35,521 --> 01:22:37,604
...and her scent of jasmine.
1113
01:22:38,101 --> 01:22:39,481
All of them...
1114
01:22:40,979 --> 01:22:42,771
Send them all to me.
1115
01:22:48,521 --> 01:22:50,312
She would be lying on the bed...
1116
01:22:50,505 --> 01:22:52,387
Never mind how
her pussy looked.
1117
01:22:52,896 --> 01:22:54,021
She would display it...
1118
01:22:54,129 --> 01:22:56,689
...as a woman who's forgotten
how much God is in the details.
1119
01:22:56,867 --> 01:22:59,458
How much it’s still a gift,
despite the money.
1120
01:22:59,854 --> 01:23:03,278
I would gently touch the thin skin
around her sleeping clitoris.
1121
01:23:03,854 --> 01:23:06,646
I would study every fold,
every vein...
1122
01:23:06,854 --> 01:23:09,604
...wondering which one
really leads to her brain.
1123
01:23:09,812 --> 01:23:12,062
I would slowly caress
every pearly stretch mark...
1124
01:23:12,271 --> 01:23:13,988
...each small feature
of this body-altar...
1125
01:23:14,188 --> 01:23:17,229
...onto which so many men,
every day, pour out...
1126
01:23:17,438 --> 01:23:20,729
...their frustrations,
joys and sorrows...
1127
01:23:20,938 --> 01:23:22,991
...to this indifferent goddess.
1128
01:23:30,354 --> 01:23:31,854
Quitting the brothel...
1129
01:23:32,062 --> 01:23:34,896
...do we lose this acute consciousness
of being a woman?
1130
01:23:37,979 --> 01:23:40,736
How does she separate this part
of her life from the rest?
1131
01:23:41,188 --> 01:23:44,689
When you've worked at a brothel,
you can’t undo it.
1132
01:23:49,146 --> 01:23:51,188
Others needn't know.
1133
01:23:51,396 --> 01:23:53,771
It's not written
on a girl's forehead.
1134
01:23:55,516 --> 01:23:57,846
But we know it.
1135
01:23:59,396 --> 01:24:02,697
I thought I would write about men.
I only write about women.
1136
01:24:03,188 --> 01:24:06,396
About this nest of women and girls,
of mothers and wives...
1137
01:24:06,604 --> 01:24:08,871
...who make and unmake
with their delicate fingers...
1138
01:24:08,971 --> 01:24:10,963
...the illusory notion
of the sacred.
1139
01:24:11,604 --> 01:24:13,741
I want to talk about them,
because they exist...
1140
01:24:14,062 --> 01:24:15,812
...and they leave
in this empty boat...
1141
01:24:16,021 --> 01:24:19,229
...the maddening smell
of a thousand different loves...
1142
01:24:19,438 --> 01:24:23,104
of tenderness sought and found,
each in its own way.
1143
01:24:24,229 --> 01:24:27,812
There's no nobility in it,
but poignant truths...
1144
01:24:28,012 --> 01:24:30,063
...that we don't find
anywhere else...
1145
01:24:30,938 --> 01:24:33,075
And it's necessary
for someone to talk about it.
1146
01:24:35,354 --> 01:24:37,521
A stupid idea, I told you...
1147
01:24:38,562 --> 01:24:40,188
Or maybe not.
80627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.