All language subtitles for KKBKKJ.2023.480p.HDRip.HINDI.AAC2.0.x264.ESubs [SkymoviesHD.bet].mkv3
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,640 --> 00:01:47,520
Don't worry, it's for you guys only.
2
00:01:51,840 --> 00:01:55,560
Tyagi, these are the people
who decided to be faithful,
3
00:01:55,840 --> 00:01:57,160
not to me,
4
00:01:57,760 --> 00:01:59,480
but to their respective professions.
5
00:01:59,600 --> 00:02:01,040
To be honest,
6
00:02:01,320 --> 00:02:04,680
I didn't become an MLA to fulfil
my father's dream,
7
00:02:04,920 --> 00:02:06,360
I became one to fulfil my own dream.
8
00:02:07,920 --> 00:02:09,160
What is it called?
9
00:02:10,120 --> 00:02:11,240
Power.
10
00:02:12,600 --> 00:02:13,680
What did I ask for, huh?
11
00:02:14,120 --> 00:02:15,240
Just this place, right?
12
00:02:15,880 --> 00:02:19,800
It's impossible to obtain that place,
both legally and illegally,
13
00:02:20,360 --> 00:02:21,480
because that's where Bhaijaan lives.
14
00:02:21,600 --> 00:02:23,440
He can kill for the people
who live there.
15
00:02:23,560 --> 00:02:25,240
And people there can die for him.
16
00:02:25,600 --> 00:02:27,720
Bhaijaan has their blessings.
17
00:02:28,000 --> 00:02:29,600
That's a good thing, Tyagi.
18
00:02:30,280 --> 00:02:33,680
Some are ready to die
and some are ready to kill.
19
00:02:34,280 --> 00:02:37,480
In the future, Bhaijaan
will only feature in their prayers.
20
00:02:37,960 --> 00:02:40,200
Anyways I'll get that place at any cost,
21
00:02:41,040 --> 00:02:44,400
but alas you won't live to see that.
22
00:03:13,600 --> 00:03:16,160
You see, my name is Mahavir,
23
00:03:16,720 --> 00:03:18,920
and I am highly inspired by my name.
24
00:03:20,280 --> 00:03:21,200
Tyagi,
25
00:03:21,400 --> 00:03:22,400
Go.
26
00:03:24,640 --> 00:03:25,840
Damn it.
27
00:03:27,120 --> 00:03:28,440
What have I gotten myself into?
28
00:03:42,280 --> 00:03:43,480
Where is he?
29
00:03:43,760 --> 00:03:45,440
What is his name?
30
00:03:46,120 --> 00:03:47,120
Bhaijaan, right?
31
00:03:47,280 --> 00:03:48,200
Where is he?
32
00:03:48,320 --> 00:03:50,040
Can someone call him for me?
33
00:03:50,160 --> 00:03:53,280
Son, if you call him truly
with all your heart
34
00:03:53,400 --> 00:03:55,560
and he'll surely appear.
35
00:03:56,200 --> 00:03:58,000
Just close your eyes and he'll be here.
36
00:03:58,640 --> 00:04:00,200
If that's what you want.
37
00:04:02,880 --> 00:04:04,880
What have I gotten myself into?
38
00:04:16,760 --> 00:04:18,600
Which one of you is Bhaijaan?
39
00:04:19,240 --> 00:04:20,120
Love.
40
00:04:20,240 --> 00:04:21,200
Ishq.
41
00:04:21,680 --> 00:04:22,480
Moh.
42
00:04:22,600 --> 00:04:23,600
So, now who's next?
43
00:04:23,920 --> 00:04:25,120
- Prem?
- No,
44
00:04:25,240 --> 00:04:27,800
next is someone who's got
nothing to do with 'Prem' (love).
45
00:04:28,120 --> 00:04:31,000
Coming up next is our Bhai,
our beloved brother!
46
00:04:31,120 --> 00:04:32,040
Should we call him?
47
00:04:32,160 --> 00:04:33,080
Yes.
48
00:04:56,760 --> 00:05:00,440
# Someone's brother
and someone's lover #
49
00:05:02,520 --> 00:05:04,520
# Bhaijaan #
50
00:05:24,320 --> 00:05:25,920
Right gets right.
51
00:05:27,320 --> 00:05:28,680
Wrong gets wrong.
52
00:05:29,480 --> 00:05:30,520
Because
53
00:05:31,200 --> 00:05:33,440
Indians are very strong,
54
00:05:34,080 --> 00:05:36,600
Vande...
- Mataram! (Glory to Motherland)!
55
00:05:47,040 --> 00:05:48,800
Who parks their car like that, huh?
56
00:06:03,240 --> 00:06:05,480
Oh, he will never
get over his OCD issues.
57
00:06:05,640 --> 00:06:06,600
OCD?
58
00:06:07,320 --> 00:06:08,560
Please don't hurl abuses.
59
00:06:08,760 --> 00:06:11,000
- Obsessive Compulsive Disorder.
- Oh.
60
00:06:11,280 --> 00:06:12,200
Whatever.
61
00:06:18,360 --> 00:06:20,040
Let me introduce myself.
62
00:06:20,640 --> 00:06:25,360
So, thanks to my brothers,
I am known as Bhaijaan.
63
00:06:25,920 --> 00:06:27,080
We are bachelors.
64
00:06:27,200 --> 00:06:30,320
We are not married because
we don't want anyone
65
00:06:30,720 --> 00:06:34,400
to break the bond we brothers share.
66
00:06:37,080 --> 00:06:38,800
Who do you have in your family?
67
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Hmm.
68
00:06:42,200 --> 00:06:43,200
Papa,
69
00:06:43,400 --> 00:06:45,320
Mumma, Wife, and a kid.
70
00:06:45,680 --> 00:06:46,720
Why?
71
00:06:47,040 --> 00:06:48,000
Why?
72
00:06:48,720 --> 00:06:52,320
Because the fun of staying
with the family during tough times
73
00:06:52,760 --> 00:06:54,840
is not the same as dying an easy death.
74
00:06:58,160 --> 00:06:59,200
I have a wife
75
00:06:59,440 --> 00:07:00,640
who is 6 months pregnant.
76
00:07:01,000 --> 00:07:03,640
Why do you want to leave her
all alone, huh?
77
00:07:05,280 --> 00:07:06,560
And you, my friend?
78
00:07:06,800 --> 00:07:08,320
Do you have anyone in your life?
79
00:07:08,480 --> 00:07:09,520
My old parents.
80
00:07:12,560 --> 00:07:15,120
You want them to bear the burden
of your death at this age?
81
00:07:15,440 --> 00:07:17,000
You are a bad son.
82
00:07:20,120 --> 00:07:22,320
Hey, handsome.
83
00:07:24,600 --> 00:07:25,440
Who, me?
84
00:07:25,560 --> 00:07:26,960
And who do you have in your life?
85
00:07:27,080 --> 00:07:27,960
No one.
86
00:07:28,080 --> 00:07:29,520
- I'm all alone.
- They left you.
87
00:07:31,520 --> 00:07:32,960
Your expressions prove it.
88
00:07:33,920 --> 00:07:36,040
But why do you want
to leave this world too?
89
00:07:47,320 --> 00:07:49,720
Oh no, I'm done being nice,
90
00:07:49,840 --> 00:07:51,440
now you'll see me fight.
91
00:08:15,320 --> 00:08:16,400
Boom!
92
00:08:52,400 --> 00:08:53,760
Ran away.
93
00:08:56,040 --> 00:08:58,920
This is the first time
I have come across such smart people.
94
00:09:06,360 --> 00:09:09,400
Loyalty is great.
95
00:09:09,960 --> 00:09:11,320
But be loyal
96
00:09:12,000 --> 00:09:13,760
to the faithful,
97
00:09:14,520 --> 00:09:16,040
not to the traitor.
98
00:09:17,600 --> 00:09:19,080
Your MLA
99
00:09:20,200 --> 00:09:21,640
is a scoundrel,
100
00:09:22,320 --> 00:09:24,400
but at least he's not a racist.
101
00:09:26,400 --> 00:09:29,440
Do not come here again.
102
00:09:34,080 --> 00:09:35,280
Goodbye.
103
00:09:39,720 --> 00:09:43,480
One day, I'll kill you and your brothers
104
00:09:43,760 --> 00:09:45,080
right here,
105
00:09:45,760 --> 00:09:48,120
in front of everyone.
106
00:09:48,240 --> 00:09:49,520
Bring it on.
107
00:09:53,000 --> 00:09:54,320
Bring it on.
108
00:10:05,560 --> 00:10:07,360
Swag-style Pepsi!
109
00:10:07,480 --> 00:10:09,280
Our Bhai's sexy!
110
00:10:18,400 --> 00:10:22,000
# Someone's brother
and someone's lover #
111
00:10:24,320 --> 00:10:26,280
# Bhaijaan #
112
00:10:38,800 --> 00:10:42,400
# Dance! Dance! Dance! #
113
00:10:42,520 --> 00:10:44,040
# We walk with swag, #
114
00:10:44,160 --> 00:10:46,080
# Our style is rad, #
115
00:10:48,840 --> 00:10:50,320
# We are celebrating, #
116
00:10:50,440 --> 00:10:52,400
# Punjabi songs are playing, #
117
00:10:55,080 --> 00:10:56,560
# We walk with swag, #
118
00:10:56,680 --> 00:10:58,240
# Our style is rad, #
119
00:10:58,360 --> 00:10:59,760
# We are celebrating, #
120
00:10:59,880 --> 00:11:01,880
# Punjabi songs are playing, #
121
00:11:02,440 --> 00:11:03,800
# My heart wants... #
122
00:11:04,160 --> 00:11:05,400
# My heart wants... #
123
00:11:05,680 --> 00:11:12,080
# My heart wants
me to dance with you. #
124
00:11:12,200 --> 00:11:18,760
# My heart wants
me to dance with you. #
125
00:11:22,280 --> 00:11:24,400
# Dance! Dance! Dance! #
126
00:11:28,600 --> 00:11:30,720
# Dance! Dance! Dance! #
127
00:11:31,920 --> 00:11:34,400
# My roar will cause an uproar, #
128
00:11:34,520 --> 00:11:37,880
# My dance will
shake the dance floor, #
129
00:11:41,360 --> 00:11:43,880
# My roar will cause an uproar, #
130
00:11:44,000 --> 00:11:47,400
# My dance will
shake the dance floor, #
131
00:11:48,120 --> 00:11:49,440
# O' Balle Balle! #
132
00:11:49,560 --> 00:11:51,160
# O' Balle Balle! #
133
00:11:51,280 --> 00:11:57,480
# O' Balle Balle,
such is the swag of the Punjabis, #
134
00:11:57,600 --> 00:12:00,360
# They always rock
the dance floor with ease! #
135
00:12:00,480 --> 00:12:03,520
# Such is the swag
of the Punjabis, #
136
00:12:23,000 --> 00:12:24,400
# I'll kiss, #
137
00:12:24,520 --> 00:12:26,160
# I'll hug, #
138
00:12:26,280 --> 00:12:29,640
# And I'll steal hearts across US,
UK, and Canada, ladies, #
139
00:12:32,640 --> 00:12:33,920
# I'll kiss, #
140
00:12:34,040 --> 00:12:35,520
# I'll hug, #
141
00:12:35,640 --> 00:12:39,200
# And I'll steal hearts across US,
UK, and Canada, ladies,
142
00:12:40,400 --> 00:12:41,840
# O' Balle Balle! #
143
00:12:41,960 --> 00:12:43,400
# O' Balle Balle! #
144
00:12:43,520 --> 00:12:49,720
# O' Balle Balle,
when my friends' drums play, #
145
00:12:49,840 --> 00:12:52,440
# They make a lot
of noise everywhere, #
146
00:12:52,560 --> 00:12:54,040
# When my friends'... #
147
00:12:55,680 --> 00:12:57,200
# When my friends'... #
148
00:12:58,800 --> 00:13:02,240
# When my friends' drums play, #
149
00:13:02,400 --> 00:13:03,880
# O' Balle Balle! #
150
00:13:04,000 --> 00:13:05,440
# O' Balle Balle! #
151
00:13:05,560 --> 00:13:11,680
# O' Balle Balle,
you don't stay young forever, #
152
00:13:11,800 --> 00:13:14,440
# Dance and live your life
to the fullest, brother. #
153
00:13:14,560 --> 00:13:15,960
# You don't... #
154
00:13:16,440 --> 00:13:19,120
# Dance and live your life
to the fullest, brother. #
155
00:13:19,240 --> 00:13:21,080
# You don't stay young forever, #
156
00:13:21,200 --> 00:13:23,800
# Dance and live your life
to the fullest, brother. #
157
00:13:23,920 --> 00:13:25,320
# You don't... #
158
00:13:38,040 --> 00:13:39,560
You three had made a promise, remember?
159
00:13:39,880 --> 00:13:41,800
That you won't let any
girl enter into your lives?
160
00:13:42,480 --> 00:13:43,760
Had you not decided
161
00:13:44,040 --> 00:13:46,040
not to get married, just like Bhaijaan?
162
00:13:46,320 --> 00:13:48,120
What happened, huh?
What happened now?
163
00:13:49,000 --> 00:13:52,160
Why are you scolding these kids?
164
00:13:52,640 --> 00:13:54,120
They are in love.
They want to get married.
165
00:13:54,240 --> 00:13:55,360
What is wrong with that, huh?
166
00:13:55,640 --> 00:13:57,600
If Bhaijaan doesn't want to get married,
167
00:13:57,720 --> 00:13:59,480
it doesn't mean they shouldn't either.
168
00:13:59,600 --> 00:14:00,400
Right.
169
00:14:00,520 --> 00:14:01,640
- Uncle!
- Love you, uncle!
170
00:14:01,760 --> 00:14:03,040
You are absolutely right, uncle.
171
00:14:03,280 --> 00:14:05,440
You alone understand our pain.
172
00:14:06,240 --> 00:14:07,080
These two are just...
173
00:14:07,200 --> 00:14:08,760
We've had girlfriends
for quite some time now.
174
00:14:08,920 --> 00:14:11,240
We were thinking about telling Bhaijaan.
175
00:14:11,360 --> 00:14:12,600
But how do we tell him?
176
00:14:13,040 --> 00:14:15,720
He is the one who opted
not to get married, right?
177
00:14:15,920 --> 00:14:17,560
- Calm down.
- Easy, easy.
178
00:14:17,960 --> 00:14:20,400
You three are acting like rebels.
179
00:14:20,520 --> 00:14:21,960
How does this make us rebels?
180
00:14:22,080 --> 00:14:24,080
- Right.
- We fell in love.
181
00:14:24,200 --> 00:14:25,600
It's not a mistake.
182
00:14:26,000 --> 00:14:29,080
Everyone has a right
to lead their own lives.
183
00:14:29,240 --> 00:14:30,560
No one can control anyone's life.
184
00:14:30,680 --> 00:14:31,800
Oh, control, huh?
185
00:14:31,920 --> 00:14:33,040
We had no other option.
186
00:14:33,240 --> 00:14:36,000
Who will go tell Bhaijaan that
our girlfriends are not like that, huh?
187
00:14:36,480 --> 00:14:39,200
The honest fact is that
he is our elder brother.
188
00:14:39,600 --> 00:14:40,800
He made a sacrifice.
189
00:14:41,200 --> 00:14:42,680
He performed his duty.
What's the big deal?
190
00:14:42,800 --> 00:14:43,680
Everyone does that for their family.
191
00:14:43,800 --> 00:14:44,800
- Absolutely.
- Enough.
192
00:14:45,240 --> 00:14:46,280
Enough.
193
00:14:48,600 --> 00:14:49,560
Son,
194
00:14:50,240 --> 00:14:52,560
you are crossing the line now.
195
00:14:54,440 --> 00:14:55,560
Honest fact!
196
00:14:56,440 --> 00:14:57,920
The honest fact is that
197
00:14:58,120 --> 00:14:59,960
When you get to know about the truth
198
00:15:00,840 --> 00:15:02,760
you won't be able to hear the truth.
199
00:15:02,880 --> 00:15:05,000
Come on, uncle. Spare us the lecture.
200
00:15:05,960 --> 00:15:08,680
Your brother will never forgive me
201
00:15:09,440 --> 00:15:12,040
for what I am about to tell you now.
202
00:15:13,440 --> 00:15:15,680
But it is time to tell you
203
00:15:18,560 --> 00:15:19,760
who you are,
204
00:15:20,680 --> 00:15:21,840
and who he is.
205
00:15:22,360 --> 00:15:23,520
The truth is that
206
00:15:23,720 --> 00:15:25,760
neither are you three
related to each other
207
00:15:26,800 --> 00:15:28,440
nor is he related to any of you.
208
00:15:31,840 --> 00:15:32,960
Your brother
209
00:15:34,400 --> 00:15:35,880
had met you in the orphanage
210
00:15:36,760 --> 00:15:38,480
where he worked.
211
00:15:40,040 --> 00:15:42,080
He, too, was an orphan.
212
00:15:42,760 --> 00:15:44,640
Then one day, the orphanage caught fire,
213
00:15:47,520 --> 00:15:50,400
and he risked his
life to save your lives.
214
00:15:52,720 --> 00:15:55,840
And the moment he took
the three of you in his arms.
215
00:15:56,800 --> 00:15:59,240
he vowed,
216
00:16:00,960 --> 00:16:02,800
that he would never leave you all.
217
00:16:03,640 --> 00:16:05,880
He didn't get married
because of that vow.
218
00:16:07,520 --> 00:16:09,160
He performed his duty as a brother.
219
00:16:09,320 --> 00:16:10,480
He made a sacrifice
220
00:16:11,080 --> 00:16:14,080
and decided that giving you a good
upbringing would be the aim of his life.
221
00:16:14,720 --> 00:16:16,400
And that was a big deal.
222
00:16:18,040 --> 00:16:20,000
He used to look after you, educate you,
223
00:16:20,200 --> 00:16:22,880
put you to bed and then study,
224
00:16:23,080 --> 00:16:26,200
to make sure that people don't say,
that your brother is an illiterate.
225
00:16:26,320 --> 00:16:27,880
And that you don't feel embarrassed.
226
00:16:29,320 --> 00:16:30,280
Son,
227
00:16:30,600 --> 00:16:32,240
he too will break
228
00:16:34,560 --> 00:16:36,000
if this bond breaks.
229
00:16:37,640 --> 00:16:38,760
No, uncle.
230
00:16:40,160 --> 00:16:43,040
We won't cause him any trouble.
231
00:16:43,160 --> 00:16:44,080
Never.
232
00:16:44,520 --> 00:16:45,600
Sorry.
233
00:16:46,720 --> 00:16:47,600
Good.
234
00:16:47,720 --> 00:16:49,360
But never tell him that you know.
235
00:16:49,760 --> 00:16:50,720
Never, uncle.
236
00:16:50,880 --> 00:16:51,840
Never.
237
00:17:06,840 --> 00:17:10,080
# Without you, #
238
00:17:10,280 --> 00:17:13,400
# I don't want to live. #
239
00:17:13,920 --> 00:17:17,320
# Without you, #
240
00:17:17,440 --> 00:17:20,840
# nothing exits. #
241
00:17:28,120 --> 00:17:31,360
# Without you, #
242
00:17:31,480 --> 00:17:34,200
# I don't want to live. #
243
00:17:35,120 --> 00:17:38,440
# Without you, #
244
00:17:38,680 --> 00:17:41,960
# nothing exits. #
245
00:17:42,240 --> 00:17:45,600
# Without you, #
246
00:17:45,760 --> 00:17:48,360
- # I don't want to live. #
- Bhaijaan!
247
00:17:49,320 --> 00:17:52,440
# Without you, #
248
00:17:52,840 --> 00:17:55,520
# nothing exits. #
249
00:17:56,320 --> 00:17:59,560
# My body and soul, #
250
00:17:59,920 --> 00:18:03,160
# belongs to you, #
251
00:18:03,520 --> 00:18:10,160
# My devotion belongs to you too, #
252
00:18:10,560 --> 00:18:13,760
# If you are ever upset with me, #
253
00:18:14,160 --> 00:18:17,280
# I will cajole you. #
254
00:18:17,640 --> 00:18:20,320
# Without you, #
255
00:18:21,000 --> 00:18:23,760
# My life means nothing. #
256
00:18:23,880 --> 00:18:24,720
Love you, Bhaijaan.
257
00:18:24,840 --> 00:18:28,120
# Without you, #
258
00:18:28,320 --> 00:18:30,320
# I don't want to live. #
259
00:18:30,440 --> 00:18:31,600
Love you, Bhai.
260
00:18:31,840 --> 00:18:35,280
- # Without you, #
- Love you, Bhaijaan.
261
00:18:35,400 --> 00:18:38,760
# nothing exits. #
262
00:18:38,960 --> 00:18:42,280
# Without you, #
263
00:18:42,480 --> 00:18:45,040
# I don't want to live. #
264
00:18:46,080 --> 00:18:49,360
# Without you, #
265
00:18:49,560 --> 00:18:52,760
# nothing exits. #
266
00:18:58,880 --> 00:18:59,600
Greetings.
267
00:18:59,720 --> 00:19:01,040
- Hello, doctor.
- Hello.
268
00:19:02,080 --> 00:19:04,320
We wanted to talk to you.
269
00:19:06,920 --> 00:19:09,320
Love and I...
we love each other a lot.
270
00:19:09,480 --> 00:19:13,160
But I know he loves Bhaijaan
more than he loves me.
271
00:19:13,280 --> 00:19:14,720
If Bhaijaan thinks that
272
00:19:15,120 --> 00:19:17,360
we could impact the bond they share,
273
00:19:18,280 --> 00:19:19,720
then we don't want to do that.
274
00:19:19,840 --> 00:19:21,440
We have a small request.
275
00:19:22,240 --> 00:19:25,640
Please, don't tell Bhaijaan about this.
276
00:19:25,760 --> 00:19:27,040
He will feel very bad.
277
00:19:27,720 --> 00:19:30,360
We've decided to
move out of their lives.
278
00:19:30,480 --> 00:19:32,680
It's for the best that we back off.
279
00:19:34,080 --> 00:19:35,640
- Are you done?
- Hmm.
280
00:19:35,760 --> 00:19:38,160
We don't understand these fancy words.
281
00:19:38,280 --> 00:19:41,320
Tell me what's in your heart.
282
00:19:42,000 --> 00:19:43,320
You know he is my first love!
283
00:19:43,440 --> 00:19:44,400
And you know how difficult
it is to find love?
284
00:19:44,520 --> 00:19:46,680
Our parents will get
us married to someone else.
285
00:19:46,880 --> 00:19:49,080
We'll be forced to stay loyal to them.
286
00:19:49,920 --> 00:19:52,920
And we don't want a second
or third love in our lives.
287
00:19:53,040 --> 00:19:54,120
Right. First and last love.
288
00:19:54,240 --> 00:19:55,880
That's much better.
289
00:19:56,000 --> 00:19:57,200
Now I understand
290
00:19:57,360 --> 00:19:59,120
what you three want.
291
00:19:59,640 --> 00:20:03,480
Your true feelings
have changed my heart.
292
00:20:03,760 --> 00:20:06,480
I swear, it made my stone heart cry.
293
00:20:06,960 --> 00:20:09,040
Next time it'll help remove
the stone in his kidney.
294
00:20:09,920 --> 00:20:12,040
Where are the boys?
295
00:20:14,560 --> 00:20:17,280
Meet our three monkeys.
296
00:20:17,680 --> 00:20:18,840
Homo erectus.
297
00:20:18,960 --> 00:20:19,960
- Huh?
- Homo?
298
00:20:20,480 --> 00:20:22,960
Come on doctor, they have girlfriends.
299
00:20:23,080 --> 00:20:24,200
I don't think so.
300
00:20:24,560 --> 00:20:25,560
They are uneducated.
301
00:20:25,680 --> 00:20:26,800
I don't think so either.
302
00:20:26,920 --> 00:20:28,200
It doesn't matter even if they are.
303
00:20:28,320 --> 00:20:29,160
Both of them are.
304
00:20:29,280 --> 00:20:32,720
But boys,
I don't want you ruining these girls'
305
00:20:32,840 --> 00:20:34,600
lives because you are 'that'.
306
00:20:34,720 --> 00:20:36,880
That's why you need
to confirm right away
307
00:20:37,000 --> 00:20:39,640
that you three love these three girls.
308
00:20:40,200 --> 00:20:41,400
- Hmm. Yes.
- Speak up, boys!
309
00:20:41,520 --> 00:20:43,080
- Yes, we do.
- Yes, we do.
310
00:20:43,400 --> 00:20:45,960
If they are destined
to be in their lives,
311
00:20:46,120 --> 00:20:48,640
then their own brother cannot stop
them from being together.
312
00:20:49,680 --> 00:20:50,600
Bhagya!
313
00:20:50,720 --> 00:20:51,720
Bhaag gaya (Ran away)? Who ran away?
314
00:20:52,120 --> 00:20:53,760
Not Bhaag gaya... Bhagya,
who ran away because of them!
315
00:20:53,880 --> 00:20:54,680
Oh yes!
316
00:20:54,800 --> 00:20:57,240
The doctor has found the cure!
317
00:20:57,360 --> 00:20:58,960
- Bhai's girl...
- So if...
318
00:20:59,080 --> 00:21:02,600
Bhai didn't marry
Bhagya because of them,
319
00:21:02,720 --> 00:21:07,240
then I am sure that Bhagya, too,
didn't get married because of Bhai.
320
00:21:07,360 --> 00:21:08,440
- Really?
- Possible.
321
00:21:08,640 --> 00:21:10,280
But the problem is,
where would we find Bhagya?
322
00:21:10,400 --> 00:21:11,880
- Exactly.
- Mumbai!
323
00:21:15,040 --> 00:21:16,880
Hey, Bhai is here.
324
00:21:18,480 --> 00:21:19,560
Where are they?
325
00:21:19,720 --> 00:21:21,000
I haven't seen them since morning.
326
00:21:21,320 --> 00:21:23,000
- We don't know.
- They aren't even answering their phones.
327
00:21:23,120 --> 00:21:24,440
No, we don't know. No, no.
328
00:21:25,000 --> 00:21:28,240
Bhai, my conscience wouldn't let me lie.
329
00:21:28,480 --> 00:21:30,120
- They went to Mumbai.
- Huh?
330
00:21:30,480 --> 00:21:31,440
Mumbai?
331
00:21:32,760 --> 00:21:33,960
Why Mumbai?
332
00:21:34,720 --> 00:21:35,480
No idea.
333
00:21:35,600 --> 00:21:36,720
To meet Bhagya.
334
00:21:38,000 --> 00:21:38,800
Bhagya.
335
00:21:38,920 --> 00:21:39,920
Hmm.
336
00:21:41,080 --> 00:21:42,200
Who told them?
337
00:21:42,840 --> 00:21:44,600
Forgive them. They made a mistake.
338
00:21:44,720 --> 00:21:45,880
Please forgive them.
339
00:21:47,120 --> 00:21:48,520
We made a mistake, huh?
340
00:22:06,520 --> 00:22:07,720
Ms. Bhagya?
341
00:22:15,440 --> 00:22:16,480
You guys are...?
342
00:22:16,920 --> 00:22:18,640
- We're...
- Well...
343
00:22:20,040 --> 00:22:21,480
You guys are Abhi's friends, right?
344
00:22:21,760 --> 00:22:22,600
Abhi...?
345
00:22:22,720 --> 00:22:23,800
Abhi...?
346
00:22:23,920 --> 00:22:26,040
It's your son's engagement party
and you are chitchatting over here?
347
00:22:26,160 --> 00:22:27,680
- Let's go.
- So...
348
00:22:28,160 --> 00:22:29,120
What's wrong?
349
00:22:29,240 --> 00:22:31,560
We think we got the address wrong.
350
00:22:31,680 --> 00:22:33,480
- Yes.
- We should get going now.
351
00:22:34,960 --> 00:22:36,040
Listen...
352
00:22:39,240 --> 00:22:40,240
Moh.
353
00:22:42,120 --> 00:22:43,200
Ishq.
354
00:22:44,080 --> 00:22:45,240
Love.
355
00:22:45,520 --> 00:22:46,560
Come here.
356
00:22:51,520 --> 00:22:52,680
How are you?
357
00:22:52,960 --> 00:22:54,480
We are good.
358
00:22:55,280 --> 00:22:56,600
How is your brother doing?
359
00:22:57,200 --> 00:22:57,960
He is doing well.
360
00:22:58,080 --> 00:22:59,760
- He got married, I hope.
- He didn't.
361
00:23:00,200 --> 00:23:01,360
Can you believe this?
362
00:23:01,480 --> 00:23:02,520
I can believe it.
363
00:23:02,640 --> 00:23:05,600
You three came here to kidnap my wife?
364
00:23:05,720 --> 00:23:08,400
And when you realised that
it's our son's engagement party,
365
00:23:08,520 --> 00:23:10,400
you are making an excuse
that you got the address wrong?
366
00:23:10,600 --> 00:23:14,400
You know they cannot
get married until he does.
367
00:23:14,520 --> 00:23:15,720
- Yes, sir.
- Yes.
368
00:23:16,160 --> 00:23:17,840
- Guys, I like it.
- Yes.
369
00:23:17,960 --> 00:23:18,960
Thank you, sir.
370
00:23:19,920 --> 00:23:22,360
He knows everything.
He's an astronomer or what?
371
00:23:22,480 --> 00:23:23,280
Let's go.
372
00:23:23,400 --> 00:23:24,720
It's my son's engagement party.
373
00:23:25,200 --> 00:23:26,800
We've come here
without informing Bhaijaan.
374
00:23:26,920 --> 00:23:28,680
- He must be worried.
- Yes.
375
00:23:28,800 --> 00:23:29,840
- But...
- We should get going.
376
00:23:29,960 --> 00:23:31,040
- We should get going.
- We've some work to do.
377
00:23:31,160 --> 00:23:32,120
- Bye-bye.
- Bye.
378
00:23:32,240 --> 00:23:33,200
Okay.
379
00:23:37,560 --> 00:23:41,560
# I love you. #
380
00:24:08,960 --> 00:24:09,960
How are you?
381
00:24:10,200 --> 00:24:11,240
I'm good.
382
00:24:11,440 --> 00:24:12,440
What about you?
383
00:24:12,760 --> 00:24:13,800
I'm good.
384
00:24:13,920 --> 00:24:15,040
Why didn't you get married?
385
00:24:15,280 --> 00:24:16,320
The same reason.
386
00:24:16,520 --> 00:24:18,880
Ishq, Moh, Love.
387
00:24:20,520 --> 00:24:22,920
You have raised them well.
388
00:24:23,440 --> 00:24:24,560
Thank you.
389
00:24:26,120 --> 00:24:30,400
Hey, remember, 'no sorry,
no thank you' between friends?
390
00:24:31,280 --> 00:24:32,440
I remember.
391
00:24:33,120 --> 00:24:34,200
Abhi!
392
00:24:41,440 --> 00:24:43,160
- Meet my son, Abhi.
- Hi.
393
00:24:43,280 --> 00:24:46,120
- Hi, nice to meet you.
- And my husband, Mr. Himalay.
394
00:24:46,240 --> 00:24:47,560
- Hi.
- Pleasure meeting you.
395
00:24:48,000 --> 00:24:49,560
He's my buddy,
396
00:24:49,760 --> 00:24:52,040
my friend since 1989.
397
00:24:53,400 --> 00:24:55,000
Since 'Maine Pyaar Kiya'?
398
00:24:55,120 --> 00:24:56,160
It's my favourite film.
399
00:24:56,280 --> 00:24:57,480
I've seen it 50 times.
400
00:24:57,600 --> 00:24:58,880
I know it's my favourite too.
401
00:25:00,040 --> 00:25:03,000
I overheard that you
are still not married.
402
00:25:07,400 --> 00:25:08,840
And you guys are getting me married?
403
00:25:09,360 --> 00:25:10,480
Please talk to them.
404
00:25:10,600 --> 00:25:11,600
I don't want to get married.
405
00:25:11,720 --> 00:25:12,600
I'm having fun.
406
00:25:12,720 --> 00:25:14,240
I'm going to be like him.
407
00:25:14,760 --> 00:25:16,400
You're a bad influence on my son.
408
00:25:17,080 --> 00:25:18,080
No...
409
00:25:18,560 --> 00:25:20,920
But whatever you want,
my son, I'm with you.
410
00:25:21,480 --> 00:25:22,760
I'm with you too.
411
00:25:23,040 --> 00:25:26,160
Now this family reunion calls
for a picture.
412
00:25:26,280 --> 00:25:27,360
Sure.
413
00:25:27,480 --> 00:25:29,280
And smile, please.
414
00:25:36,960 --> 00:25:38,480
Who told them about Bhagya?
415
00:25:38,760 --> 00:25:41,280
- Speak up.
- Calm down or I'll slap you.
416
00:25:41,640 --> 00:25:43,080
And keep your foot down.
417
00:25:43,480 --> 00:25:44,320
Keep it down.
418
00:25:44,440 --> 00:25:46,680
And don't you try to give
me attitude with that cap on!
419
00:25:46,800 --> 00:25:48,480
If you haven't pledged,
420
00:25:48,600 --> 00:25:51,160
I would've chopped your mane right away.
421
00:25:51,280 --> 00:25:52,480
Show us some respect.
422
00:25:52,600 --> 00:25:54,520
We are old enough to be your father.
423
00:25:54,640 --> 00:25:56,840
Hmm.
The two of you are, not me.
424
00:25:57,000 --> 00:25:58,960
You are 4 days older than my father.
425
00:25:59,080 --> 00:26:00,360
Don't get into minute details.
426
00:26:00,480 --> 00:26:02,040
The thing is that
they are your brothers,
427
00:26:02,160 --> 00:26:03,960
and they are worried for you.
428
00:26:04,080 --> 00:26:05,480
- That's why we told them.
- Correct.
429
00:26:05,600 --> 00:26:07,200
They worry for you.
430
00:26:07,320 --> 00:26:08,960
They want to see you
get married and have kids.
431
00:26:09,080 --> 00:26:10,720
They want you to have a family.
What is wrong with that?
432
00:26:10,840 --> 00:26:15,280
We were stunned when we learnt
that Bhagya got married.
433
00:26:15,400 --> 00:26:18,160
That she had a kid
and the kid just got engaged.
434
00:26:18,280 --> 00:26:19,200
Oh, really?
435
00:26:19,320 --> 00:26:21,720
- She moved on?
- Long back.
436
00:26:21,880 --> 00:26:23,440
You should thank your stars
437
00:26:23,640 --> 00:26:25,440
that you have such good brothers.
438
00:26:25,560 --> 00:26:27,560
They don't drink or smoke.
439
00:26:27,680 --> 00:26:28,800
They don't have
girlfriends or boyfriends.
440
00:26:28,920 --> 00:26:33,200
They just keep chanting
"Bhaijaan, Bhaijaan" all day long.
441
00:26:34,960 --> 00:26:36,120
So blessed.
442
00:26:37,320 --> 00:26:38,520
I'm so blessed.
443
00:26:40,840 --> 00:26:43,080
God, please help us.
444
00:26:43,200 --> 00:26:44,560
Find us a good sister-in-law.
445
00:26:44,680 --> 00:26:46,480
We three brothers are getting...
446
00:26:46,600 --> 00:26:48,440
- frustrated and desperate to...
- He's God, bro.
447
00:26:48,560 --> 00:26:50,080
He understands Hindi.
448
00:26:50,640 --> 00:26:51,840
- He does?
- Hmm.
449
00:26:52,640 --> 00:26:53,800
Do something, God.
450
00:26:53,920 --> 00:26:56,280
Get us a nice sister-in-law
who is a perfect match for our brother.
451
00:26:56,400 --> 00:26:58,040
- Hear that!
- She needs to be perfect.
452
00:26:58,160 --> 00:26:59,720
I'm sure there's a girl somewhere,
453
00:26:59,840 --> 00:27:01,920
- made just for our Bhaijaan.
- Right.
454
00:27:02,040 --> 00:27:03,840
- Please.
- Give us a sign.
455
00:27:03,960 --> 00:27:05,200
Yes, give us a sign.
456
00:27:05,320 --> 00:27:06,880
Even a small signal will do, God.
457
00:27:07,000 --> 00:27:08,640
Yes, please.
Even a wink would do.
458
00:27:12,360 --> 00:27:13,640
Damn it.
459
00:27:15,880 --> 00:27:17,360
See you soon, Bhagya.
460
00:27:20,440 --> 00:27:22,200
- Bhagya?
- Bye!
461
00:27:22,520 --> 00:27:24,200
Did Jesus really answer their prayers?
462
00:28:00,880 --> 00:28:02,520
Come here, quick.
463
00:28:03,680 --> 00:28:04,680
Lift it up.
464
00:28:08,840 --> 00:28:10,160
What happened?
465
00:28:24,320 --> 00:28:25,440
Thank God.
466
00:28:25,560 --> 00:28:27,400
God should thank you.
467
00:28:27,520 --> 00:28:28,520
Hmm.
468
00:28:29,040 --> 00:28:31,200
Sister!
Sister, you had left your bag out there.
469
00:28:31,320 --> 00:28:32,440
- Thank you.
- Welcome.
470
00:28:35,160 --> 00:28:36,120
Love.
471
00:28:36,320 --> 00:28:37,120
Ishq.
472
00:28:37,240 --> 00:28:38,240
Moh.
473
00:28:38,720 --> 00:28:39,680
Nice names.
474
00:28:39,800 --> 00:28:40,680
I'm Bhagya.
475
00:28:40,800 --> 00:28:41,720
Bhagyalaxmi.
476
00:28:41,840 --> 00:28:42,840
Thank you for the help.
477
00:28:44,040 --> 00:28:44,920
Bro...
478
00:28:46,560 --> 00:28:47,680
God's sign.
479
00:28:48,080 --> 00:28:48,960
Bro,
480
00:28:49,080 --> 00:28:50,600
- we just found our sister-in-law.
- We did.
481
00:28:52,680 --> 00:28:54,320
Where is she going?
482
00:28:56,400 --> 00:28:57,400
Excuse me?
483
00:28:57,600 --> 00:29:00,640
I have rented a house.
Where can I find C-34?
484
00:29:01,120 --> 00:29:02,360
Over there.
485
00:29:05,400 --> 00:29:06,920
Our sister-in-law's a prostit--
486
00:29:09,520 --> 00:29:11,520
Madhu, what was Meena saying, huh?
487
00:29:11,640 --> 00:29:12,680
Call her up.
488
00:29:12,800 --> 00:29:13,920
What is her problem?
489
00:29:14,040 --> 00:29:15,560
I don't know what her problem is.
490
00:29:16,120 --> 00:29:16,920
No, no, no.
491
00:29:17,040 --> 00:29:18,440
Don't get me wrong, guys.
492
00:29:18,560 --> 00:29:21,200
- I just rented a house for a month.
- You are not wrong.
493
00:29:21,480 --> 00:29:22,400
- This place is wrong.
- Right.
494
00:29:22,520 --> 00:29:23,400
- Come with us.
- Yes.
495
00:29:23,520 --> 00:29:25,080
- Come with us, please.
- Please. Come.
496
00:29:25,280 --> 00:29:26,280
Please, come.
497
00:29:26,880 --> 00:29:28,080
So, what brings you here?
498
00:29:28,200 --> 00:29:29,880
I am a conservator restorer.
499
00:29:30,600 --> 00:29:32,280
I've come from Hyderabad
to research antiques.
500
00:29:32,400 --> 00:29:33,720
- Antiques.
- Wow!
501
00:29:33,840 --> 00:29:35,160
So, you're looking
for a place to stay, right?
502
00:29:35,280 --> 00:29:36,680
- Right.
- See how lucky you are!
503
00:29:36,800 --> 00:29:37,640
Our Bhaijaan...
504
00:29:37,760 --> 00:29:38,560
Bhaijaan?
505
00:29:38,680 --> 00:29:39,520
Our Bhaijaan...
506
00:29:39,640 --> 00:29:41,360
We have a house right opposite our home.
507
00:29:41,480 --> 00:29:42,400
We rent it out.
508
00:29:42,520 --> 00:29:43,720
- I see.
- We'll rent it out to you.
509
00:29:43,840 --> 00:29:45,560
You've hit a jackpot, dear.
510
00:29:45,680 --> 00:29:48,760
Because you'll find my shop
Barakat Antiques right below your house.
511
00:29:48,880 --> 00:29:51,400
You'll be able to do your research
from the comfort of your home.
512
00:29:51,520 --> 00:29:52,960
- Thank you, guys.
- You don't need to thank us.
513
00:29:53,080 --> 00:29:54,800
You can just say that you got lucky.
514
00:29:54,920 --> 00:29:56,800
- You got very lucky.
- Right.
515
00:30:05,640 --> 00:30:06,760
So Mahavir,
516
00:30:07,040 --> 00:30:08,280
what's the update on that place?
517
00:30:08,520 --> 00:30:11,600
You took millions in advance and
promised to transfer that place to us.
518
00:30:11,720 --> 00:30:14,600
But I just learnt that the colony
is protected by some Bhaijaan.
519
00:30:14,960 --> 00:30:15,920
Damn it.
520
00:30:16,040 --> 00:30:18,760
I also heard that all the
people who were working for you,
521
00:30:18,880 --> 00:30:20,880
like the lawyer Ahuja
and builder Khanna...
522
00:30:21,280 --> 00:30:22,960
You killed them all too.
523
00:30:24,320 --> 00:30:27,160
You shouldn't believe
everything you hear.
524
00:30:27,280 --> 00:30:28,400
But...
525
00:30:29,320 --> 00:30:33,400
everything you hear
always has some truth in it.
526
00:30:40,200 --> 00:30:41,360
Don't worry.
527
00:30:41,480 --> 00:30:42,920
Your job will be done.
528
00:30:53,120 --> 00:30:55,680
Tyagi, it's not your cup of it.
529
00:30:56,320 --> 00:30:57,560
Don't bother.
530
00:30:58,360 --> 00:30:59,760
Not my cup of tea, huh?
531
00:31:00,360 --> 00:31:02,000
It's not anyone's cup of tea.
532
00:31:03,000 --> 00:31:04,280
That was a close shave, Tyagi.
533
00:31:05,080 --> 00:31:06,680
It's your turn, boy.
534
00:31:12,800 --> 00:31:14,480
Hello?
Yeah, where are you guys?
535
00:31:14,600 --> 00:31:16,480
Actually,
we got caught up with some work.
536
00:31:16,600 --> 00:31:18,400
- Okay.
- But Bhaijaan is home.
537
00:31:18,520 --> 00:31:20,160
- He will give you the keys.
- Okay.
538
00:31:20,280 --> 00:31:21,920
- I'll inform him.
- Is he here?
539
00:31:22,200 --> 00:31:23,840
He is here! He is here!
Bhaijaan is here.
540
00:31:26,360 --> 00:31:27,880
Bhai, we found a tenant.
541
00:31:28,000 --> 00:31:29,360
Someone called
Bhajiya-wajiya or something.
542
00:31:29,560 --> 00:31:30,560
Bhajiya-wajiya?
543
00:31:30,680 --> 00:31:32,720
What kind of a name is that?
544
00:31:33,200 --> 00:31:35,200
How can you rent out the place
to just anybody?
545
00:31:35,320 --> 00:31:36,520
Don't you have any sense?
546
00:31:36,760 --> 00:31:37,840
Bhajiya-wujiya?
547
00:31:43,200 --> 00:31:45,040
What's in a name, anyway?
548
00:31:45,160 --> 00:31:47,120
The name is what matters the most.
549
00:32:15,680 --> 00:32:16,760
Bathroom?
550
00:32:18,400 --> 00:32:19,360
Oh.
551
00:32:34,080 --> 00:32:35,680
I'm Bhagya, by the way.
552
00:32:43,560 --> 00:32:44,720
Huh?
553
00:32:47,560 --> 00:32:48,960
He can't talk or what?
554
00:32:53,240 --> 00:32:56,680
Oh, silent and strong.
555
00:32:57,720 --> 00:32:59,600
Strong!
556
00:33:14,640 --> 00:33:15,760
Thank you.
557
00:33:26,160 --> 00:33:28,120
Hello, Ms. Bhagya. How are you doing?
558
00:33:28,240 --> 00:33:29,480
Just call me Baggy.
559
00:33:29,680 --> 00:33:30,920
My friends call me Baggy.
560
00:33:31,480 --> 00:33:32,240
So Baggy,
561
00:33:32,360 --> 00:33:33,840
tell us about your family.
562
00:33:34,200 --> 00:33:35,640
I don't have a family,
563
00:33:35,840 --> 00:33:36,800
You don't? Meaning?
564
00:33:36,920 --> 00:33:38,200
I have a whole district.
565
00:33:38,320 --> 00:33:39,960
- Oh, district.
- District.
566
00:33:40,440 --> 00:33:41,840
- Would you like to see them?
- Why not?
567
00:33:41,960 --> 00:33:42,840
Show us.
568
00:33:43,320 --> 00:33:44,240
Here you go.
569
00:33:44,360 --> 00:33:45,480
- Here's my family.
- I love it.
570
00:33:45,760 --> 00:33:47,960
You know they call me 15 times a day?
571
00:33:48,200 --> 00:33:50,240
- What?
- It must be quite irritating.
572
00:33:51,080 --> 00:33:52,480
Nah, I love it.
573
00:33:53,080 --> 00:33:57,160
But every second day when they
talk about a new marriage proposal,
574
00:33:57,280 --> 00:33:59,680
then it's a little... irritating.
575
00:34:00,520 --> 00:34:02,520
But my brother, my Annaya,
576
00:34:03,440 --> 00:34:05,120
he is the one who says,
577
00:34:05,320 --> 00:34:07,080
"Bhagya, do as you please."
578
00:34:07,480 --> 00:34:09,720
He's very like women empowerment types.
579
00:34:09,840 --> 00:34:11,160
Really?
Show us what he looks like.
580
00:34:12,320 --> 00:34:13,840
- Here.
- Bro! He's your brother?
581
00:34:13,960 --> 00:34:15,200
I'm sure he can tackle 15 men with ease.
582
00:34:15,320 --> 00:34:16,120
With absolute ease.
583
00:34:16,240 --> 00:34:17,720
You know what happened once?
584
00:34:20,680 --> 00:34:23,600
A lot of rowdies came
to beat up my Annaya.
585
00:34:56,440 --> 00:34:57,880
- And then?
- Then what happened?
586
00:34:58,640 --> 00:34:59,720
And then...
587
00:35:00,080 --> 00:35:01,560
- This okay?
- Mom!
588
00:35:01,840 --> 00:35:03,320
Oh, Swami!
589
00:35:03,600 --> 00:35:06,960
Mom, it looks like
he had another violent dream.
590
00:35:07,320 --> 00:35:08,840
He'll go visit the temple now.
591
00:35:09,480 --> 00:35:10,440
So,
592
00:35:10,640 --> 00:35:13,080
how many times such visits
to the temple does he make in a week?
593
00:35:14,000 --> 00:35:15,640
3-4 times.
594
00:35:16,600 --> 00:35:17,960
He hates violence.
595
00:35:23,800 --> 00:35:24,840
By the way,
596
00:35:25,080 --> 00:35:26,800
what's your Bhaijaan's nature like, hmm?
597
00:35:28,560 --> 00:35:30,520
He looks like the angry type.
598
00:35:34,360 --> 00:35:35,600
No, no. Angry?
599
00:35:35,720 --> 00:35:37,440
He's very soft.
600
00:35:50,360 --> 00:35:51,800
Very gentle.
601
00:35:51,920 --> 00:35:53,720
He's of a quiet nature.
602
00:36:00,040 --> 00:36:02,600
He's very soft and sober.
603
00:36:02,720 --> 00:36:04,360
- Smooth.
- Smooth.
604
00:36:13,600 --> 00:36:15,360
- Really?
- Yeah, really.
605
00:36:28,280 --> 00:36:29,440
- What happened?
- What happened?
606
00:36:30,400 --> 00:36:31,480
Did a tyre burst?
607
00:36:31,800 --> 00:36:33,080
Not, got to be a cylinder.
608
00:36:33,520 --> 00:36:34,960
No no... it definitely was a blast.
609
00:36:37,000 --> 00:36:38,120
What happened, Bhaijaan?
610
00:36:38,240 --> 00:36:39,800
Nothing.
The glass broke.
611
00:36:41,840 --> 00:36:44,080
Ms. Bhagya,
I hope they are not boring you.
612
00:36:44,760 --> 00:36:47,480
No, they were looking
at my family photo.
613
00:36:54,240 --> 00:36:55,760
- Hello.
- Hi.
614
00:36:58,800 --> 00:37:00,680
Why he is not married?
615
00:37:00,920 --> 00:37:05,400
Actually, we're saving
ourselves for the right person.
616
00:37:06,240 --> 00:37:07,600
- Really?
- Yes.
617
00:37:07,720 --> 00:37:08,960
How cute!
618
00:37:11,800 --> 00:37:12,760
Me too.
619
00:37:23,000 --> 00:37:24,680
What the he...
620
00:37:26,720 --> 00:37:29,080
That was a 400-year-old antique!
621
00:37:30,760 --> 00:37:33,200
Thank God.
I thought it was new.
622
00:37:36,440 --> 00:37:37,640
Sorry.
623
00:37:39,120 --> 00:37:41,200
Bha...eww.
624
00:37:44,960 --> 00:37:46,120
Yeah.
625
00:37:47,040 --> 00:37:48,640
Bha... bha...
626
00:37:48,960 --> 00:37:51,320
Bhajiye! Fritters!
627
00:37:52,480 --> 00:37:53,760
Yes.
628
00:37:54,960 --> 00:37:55,920
Thank you.
629
00:37:56,080 --> 00:37:57,240
My favourite.
630
00:37:57,800 --> 00:37:58,960
Hmm.
631
00:38:06,200 --> 00:38:08,360
Your stars are not aligned.
I'll give you a book.
632
00:38:08,480 --> 00:38:10,920
You should chant
these mantras every day.
633
00:38:11,160 --> 00:38:14,120
And 1000 times every Tuesday.
634
00:38:14,520 --> 00:38:15,880
What is he doing here?
635
00:38:16,040 --> 00:38:17,880
Wow, he is so handsome.
636
00:38:18,360 --> 00:38:19,520
You are crazy.
Let's go.
637
00:38:19,640 --> 00:38:20,920
Let's go, come on.
638
00:38:22,680 --> 00:38:25,240
Bha...eh!
639
00:38:25,520 --> 00:38:27,000
When did you come here?
640
00:38:28,960 --> 00:38:30,520
Have you read the Bhagavad-Gita?
641
00:38:31,080 --> 00:38:32,160
Yah I have read it.
642
00:38:33,360 --> 00:38:34,360
Really?
643
00:38:35,960 --> 00:38:37,040
Rubbish.
644
00:38:37,560 --> 00:38:41,400
[SANSKRIT]
645
00:38:41,560 --> 00:38:45,240
[SANSKRIT]
646
00:38:45,360 --> 00:38:51,040
[SANSKRIT]
647
00:38:51,280 --> 00:38:54,920
[SANSKRIT]
648
00:39:12,160 --> 00:39:14,200
Hey! What the...
649
00:39:14,800 --> 00:39:16,120
Hurry up, or it'll melt.
650
00:39:16,240 --> 00:39:17,400
Oh, sorry ma'am!
651
00:39:19,000 --> 00:39:20,320
He's pissing me off.
652
00:39:21,040 --> 00:39:23,280
If this had happened down south,
I would've...
653
00:39:28,160 --> 00:39:29,400
We people from the south...
654
00:39:29,720 --> 00:39:31,200
From our heart.
655
00:39:31,640 --> 00:39:33,000
When we laugh, we go...
656
00:39:37,400 --> 00:39:38,760
We laugh our hearts out.
657
00:39:39,400 --> 00:39:42,080
And when we get angry, we go...
658
00:39:42,240 --> 00:39:45,600
You want to fight me?
659
00:39:49,080 --> 00:39:49,960
Like this.
660
00:39:52,200 --> 00:39:54,720
And when we get emotional, we go...
661
00:39:57,800 --> 00:40:00,320
What has happened?
662
00:40:06,040 --> 00:40:07,000
Like this.
663
00:40:08,120 --> 00:40:09,720
What about you?
664
00:40:10,200 --> 00:40:11,800
How do you get emotional, huh?
665
00:40:17,320 --> 00:40:18,360
That's it?
666
00:40:21,040 --> 00:40:22,400
And when you get angry?
667
00:40:27,520 --> 00:40:28,800
And when you laugh?
668
00:40:34,160 --> 00:40:36,240
Actually,
I have never had anyone in my life
669
00:40:36,440 --> 00:40:38,280
who made me very angry,
670
00:40:39,440 --> 00:40:42,520
or very happy,
671
00:40:42,640 --> 00:40:45,400
or very emotional.
672
00:40:47,440 --> 00:40:50,880
I'm sure you'll find
someone if you look around.
673
00:40:52,800 --> 00:40:59,680
- # I am in love, in love, in love... #
- Is he singing or dying inside?
674
00:41:00,360 --> 00:41:05,520
# I am falling in love, #
675
00:41:05,920 --> 00:41:07,560
# I am falling in love, #
676
00:41:07,680 --> 00:41:09,120
What are you doing, dude?
677
00:41:16,720 --> 00:41:17,800
Sorry.
678
00:41:28,840 --> 00:41:31,480
Bha...eh! Run for your life!
679
00:41:32,520 --> 00:41:33,320
He's gone.
680
00:41:33,440 --> 00:41:35,080
Hey! Come here!
681
00:41:35,560 --> 00:41:37,280
- Good night.
- You...
682
00:41:37,600 --> 00:41:38,840
He ran away.
683
00:41:40,920 --> 00:41:43,240
Well, I wanted to try some of that too.
684
00:41:44,280 --> 00:41:46,480
Can we go hit a local bar?
685
00:41:47,080 --> 00:41:49,320
What is this called... moonshine?
686
00:41:50,120 --> 00:41:50,840
Right?
687
00:41:50,960 --> 00:41:51,800
Let's go.
688
00:41:53,640 --> 00:41:55,320
Can I have a sip?
689
00:41:55,600 --> 00:41:57,080
- No.
- Please.
690
00:41:57,200 --> 00:41:58,560
Here, go for it.
691
00:42:10,160 --> 00:42:12,640
She's going to puke in one sip.
692
00:42:24,240 --> 00:42:26,480
Listen, I'm sorry.
693
00:42:26,920 --> 00:42:28,840
I'm sorry.
694
00:42:29,360 --> 00:42:30,640
I'm sorry.
695
00:42:31,000 --> 00:42:32,320
Never again.
696
00:42:33,800 --> 00:42:36,320
I don't want to call you Brother.
697
00:42:36,640 --> 00:42:39,040
I cannot even call you Honey.
698
00:42:39,440 --> 00:42:40,880
God help me!
699
00:42:41,000 --> 00:42:42,760
Our Bhaijaan... he's a great cook.
700
00:42:42,880 --> 00:42:44,520
Don't say cook, say Michelin Chef.
701
00:42:44,640 --> 00:42:45,760
- Oh.
- Right.
702
00:42:45,880 --> 00:42:46,840
Yeah, yeah.
703
00:42:47,960 --> 00:42:49,000
I'll try.
704
00:42:49,120 --> 00:42:50,240
I'll try.
705
00:42:50,360 --> 00:42:52,920
Responsibilities and Hardships teach
push you to learn everything
706
00:42:53,040 --> 00:42:54,080
That's so true.
707
00:42:54,880 --> 00:42:57,280
Now I am eager to taste
the food you've cooked.
708
00:42:58,800 --> 00:42:59,880
Huh?
709
00:43:10,640 --> 00:43:11,680
Hmm.
710
00:43:11,800 --> 00:43:12,560
What?
711
00:43:12,680 --> 00:43:13,400
You love it, don't you?
712
00:43:13,520 --> 00:43:16,040
Obviously. It's made
by Bhaijaan, after all.
713
00:43:16,160 --> 00:43:17,200
Right.
714
00:43:19,640 --> 00:43:20,880
I'm sorry, but no.
715
00:43:23,800 --> 00:43:24,760
And you
716
00:43:25,120 --> 00:43:26,800
should try to do better.
717
00:43:28,760 --> 00:43:29,720
Don't get me wrong.
718
00:43:29,840 --> 00:43:31,320
- No, no, no.
- It's... it's not bad,
719
00:43:31,520 --> 00:43:32,480
it's very bad.
720
00:43:33,400 --> 00:43:34,760
We haven't had anything better.
721
00:43:34,880 --> 00:43:36,240
We've been having this for years now.
722
00:43:37,160 --> 00:43:38,400
I'll cook for you guys.
723
00:43:43,280 --> 00:43:44,240
Baggy...
724
00:43:44,520 --> 00:43:45,920
Baggy, I have to say,
725
00:43:46,480 --> 00:43:48,600
both this food and you are great.
726
00:43:49,680 --> 00:43:51,120
Anyone who will marry you
727
00:43:51,440 --> 00:43:52,560
will lead a happy life.
728
00:43:52,840 --> 00:43:53,920
That is true.
729
00:43:55,840 --> 00:43:57,000
Bhaijaan...
730
00:43:57,400 --> 00:43:58,520
don't you agree?
731
00:43:59,400 --> 00:44:00,280
No?
732
00:44:00,600 --> 00:44:01,800
Yes.
733
00:44:04,680 --> 00:44:06,240
Okay then, it's time for dessert.
734
00:44:06,720 --> 00:44:08,680
By the way, what other talents
does your elder brother possess?
735
00:44:08,800 --> 00:44:10,200
He's a very good singer.
736
00:44:10,440 --> 00:44:11,320
Oh, my God!
737
00:44:11,560 --> 00:44:13,240
Just like he was a very good cook?
738
00:44:13,360 --> 00:44:14,440
No, seriously.
739
00:44:14,560 --> 00:44:16,080
- He's a very good singer.
- Really?
740
00:44:16,200 --> 00:44:18,240
What does he sing, huh?
Hymns, Indian classical?
741
00:44:18,360 --> 00:44:19,640
Romantic.
742
00:44:23,800 --> 00:44:24,640
She's laughing?
743
00:44:24,920 --> 00:44:26,920
She's laughing at our faces!
744
00:44:27,040 --> 00:44:28,960
Bhai, please sing a song.
The food was indeed bad.
745
00:44:29,080 --> 00:44:31,000
Go for the c sharp minor scale,
746
00:44:31,160 --> 00:44:33,640
otherwise, your singing
will be as bad as your cooking.
747
00:44:33,760 --> 00:44:36,680
Go for it.
748
00:44:37,080 --> 00:44:42,120
# My life had no
purpose without you, #
749
00:44:42,880 --> 00:44:47,440
# I only started living my life
after I met you, #
750
00:44:48,360 --> 00:44:53,440
# No matter where you look,
you will find me, #
751
00:44:54,080 --> 00:44:58,880
# Now we've started meeting
at every juncture too, #
752
00:44:59,320 --> 00:45:02,200
# I guess I'm falling
in love with you, #
753
00:45:02,320 --> 00:45:05,080
# I guess I'm falling
in love with you, #
754
00:45:05,200 --> 00:45:07,200
# I guess I'm falling in love... #
755
00:45:07,320 --> 00:45:11,480
# I'm falling in love with you, #
756
00:45:11,600 --> 00:45:14,080
# I guess this is
what you call love, #
757
00:45:14,200 --> 00:45:16,720
# I guess this is what I've been
always waiting for, #
758
00:45:16,840 --> 00:45:18,680
# I guess I'm falling in love... #
759
00:45:18,800 --> 00:45:21,840
# I'm falling in love with you, #
760
00:45:38,160 --> 00:45:42,960
# I now belong to you, #
761
00:45:43,960 --> 00:45:48,520
# And nothing belongs to me,
it's true, #
762
00:45:49,680 --> 00:45:54,320
# From the time I met you, #
763
00:45:55,480 --> 00:45:59,600
# I have lost my senses too, #
764
00:46:00,720 --> 00:46:05,680
# Something I have
never said before, #
765
00:46:06,400 --> 00:46:10,640
# Today, I shall say it to you, #
766
00:46:11,320 --> 00:46:14,200
# I guess I'm falling
in love with you, #
767
00:46:14,320 --> 00:46:17,080
# I guess I'm falling
in love with you, #
768
00:46:17,200 --> 00:46:19,120
# I guess I'm falling in love... #
769
00:46:19,240 --> 00:46:22,400
# I'm falling in love with you, #
770
00:46:23,480 --> 00:46:25,920
# I guess this is
what you call love, #
771
00:46:26,040 --> 00:46:28,600
# I guess this is what
I've been always waiting for, #
772
00:46:28,720 --> 00:46:30,520
# I guess I'm falling in love... #
773
00:46:30,640 --> 00:46:33,600
# I'm falling in love with you, #
774
00:46:34,960 --> 00:46:36,440
# Falling in love with you, #
775
00:46:36,560 --> 00:46:38,040
# Falling... #
776
00:46:38,160 --> 00:46:40,960
# Falling in love... #
777
00:46:41,080 --> 00:46:44,400
# Falling in love with you, #
778
00:46:48,040 --> 00:46:49,880
# Falling... #
779
00:46:51,800 --> 00:46:53,680
# I guess I'm falling in love... #
780
00:46:53,800 --> 00:46:56,120
# I'm falling in love with you, #
781
00:46:58,320 --> 00:47:00,560
# I guess this is
what you call love, #
782
00:47:00,680 --> 00:47:03,160
# I guess this is what
I've been always waiting for, #
783
00:47:03,280 --> 00:47:05,560
# I guess I'm falling in love... #
784
00:47:05,680 --> 00:47:10,360
# I'm falling in love with you, #
785
00:47:11,320 --> 00:47:12,640
Hey, hey, hey!
786
00:47:12,760 --> 00:47:14,080
Why this face?
787
00:47:14,320 --> 00:47:15,520
Chill.
788
00:47:15,640 --> 00:47:18,640
My singing is better than your cooking.
789
00:47:20,120 --> 00:47:21,440
Yeah
790
00:47:23,760 --> 00:47:26,200
# I guess this is
what you call love, #
791
00:47:26,320 --> 00:47:30,240
# I guess this is what
I've been always waiting for, #
792
00:47:30,440 --> 00:47:33,400
# I guess I'm falling in love... #
793
00:47:34,680 --> 00:47:36,280
Wow, this looks nice.
794
00:47:48,240 --> 00:47:49,440
Watch out!
795
00:47:49,800 --> 00:47:50,800
Are you blind?!
796
00:47:50,920 --> 00:47:52,480
Can't you see where you are going?
797
00:47:53,200 --> 00:47:54,240
Stop!
798
00:47:54,440 --> 00:47:56,240
Stop! You don't own this bloody road!
799
00:47:56,920 --> 00:47:58,200
Here we go again.
800
00:47:59,320 --> 00:48:01,280
Hey, what are you doing?!
Someone save that kid!
801
00:48:01,400 --> 00:48:03,320
My son!
Someone save my son!
802
00:48:05,400 --> 00:48:07,160
- Catch him!
- Bhagya! Watch out!
803
00:48:07,640 --> 00:48:08,920
Bhaijaan!
804
00:48:09,400 --> 00:48:11,600
You don't own this bloody road!
805
00:48:15,160 --> 00:48:17,000
- Here, take care of him.
- Are you okay, my boy?
806
00:48:47,160 --> 00:48:48,440
- Hey!
- Oh!
807
00:48:48,560 --> 00:48:50,640
What have you two
gotten yourselves into?
808
00:48:51,400 --> 00:48:53,800
- How did you get stuck?
- I see.
809
00:48:54,960 --> 00:48:56,880
- What happened?
- He was driving too fast.
810
00:49:02,160 --> 00:49:03,800
Thank you.
811
00:49:13,680 --> 00:49:14,640
He's gone to the gym...
812
00:49:14,760 --> 00:49:15,760
to work on his chest and legs.
813
00:49:15,880 --> 00:49:17,040
- Wow! Legs!
- Hi.
814
00:49:17,160 --> 00:49:18,040
Hi.
815
00:49:18,920 --> 00:49:19,760
And you are...?
816
00:49:19,880 --> 00:49:22,440
Well, you know Bhaijaan,
the one with the long hair?
817
00:49:22,560 --> 00:49:23,400
Yes.
818
00:49:23,520 --> 00:49:25,280
The one you've been...
819
00:49:26,840 --> 00:49:28,840
We are his brothers' girlfriends.
820
00:49:28,960 --> 00:49:30,520
- Greetings.
- Oh.
821
00:49:31,320 --> 00:49:33,080
I can't believe this.
They never told me.
822
00:49:33,200 --> 00:49:35,080
They haven't told anyone.
823
00:49:35,200 --> 00:49:36,200
Not even Bhaijaan.
824
00:49:36,320 --> 00:49:38,520
They keep telling everyone
that we're "like a sister" to them.
825
00:49:38,640 --> 00:49:41,440
And they have done all
"unlike brotherly" things with us.
826
00:49:43,160 --> 00:49:46,400
Why don't you send over
an elderly family member, hmm?
827
00:49:47,840 --> 00:49:50,720
I'm sure things will work
out once the elders do the talking.
828
00:49:51,080 --> 00:49:52,400
That's what we are here for.
829
00:49:52,760 --> 00:49:53,880
Me? An elder?
830
00:49:56,320 --> 00:49:57,480
What the f...
831
00:49:59,400 --> 00:50:00,920
You have a right.
832
00:50:02,000 --> 00:50:03,760
I'm not going to do it.
Are you guys crazy?
833
00:50:04,080 --> 00:50:05,320
It's not my scene, bro.
834
00:50:05,560 --> 00:50:06,800
It's definitely your scene.
835
00:50:06,920 --> 00:50:07,920
Wait, I'll explain.
836
00:50:08,040 --> 00:50:08,960
Boys!
837
00:50:09,080 --> 00:50:10,480
Look how they're crouching over there!
838
00:50:10,600 --> 00:50:11,360
- Come here.
- They're calling us.
839
00:50:11,480 --> 00:50:13,560
Come here and explain the scene to her.
840
00:50:13,760 --> 00:50:14,880
Come, come.
841
00:50:15,400 --> 00:50:16,400
Rascals.
842
00:50:16,520 --> 00:50:17,680
Tell Bhagya about Bhagya.
843
00:50:17,800 --> 00:50:18,920
Wait, I'll tell her.
844
00:50:19,040 --> 00:50:20,960
You know Bhai had another
Bhagya in his life?
845
00:50:21,080 --> 00:50:22,760
And they loved each other like crazy?
846
00:50:22,880 --> 00:50:24,320
They were going to get married.
Tell her!
847
00:50:24,440 --> 00:50:26,720
Yes, well...
We were kids, so we insisted that we...
848
00:50:26,840 --> 00:50:29,240
Wait, when they were kids,
they didn't want to move to Mumbai.
849
00:50:29,360 --> 00:50:31,560
So, those two had to break
up because of the three of them.
850
00:50:31,680 --> 00:50:33,440
- Thank God.
- They didn't get married because of them,
851
00:50:33,560 --> 00:50:35,600
and now these idiots don't
want to get married because of him.
852
00:50:35,720 --> 00:50:39,320
How do we tell the elder brother that
his younger brothers want to get married?
853
00:50:39,440 --> 00:50:41,480
Especially to a brother
who doesn't want to get married.
854
00:50:41,600 --> 00:50:42,720
What?
855
00:50:42,840 --> 00:50:44,040
Why doesn't he want to get married?
856
00:50:44,720 --> 00:50:46,520
When does he plan to
get married if not now?
857
00:50:46,840 --> 00:50:47,760
Is he mad?
858
00:50:48,120 --> 00:50:50,120
I mean why am I getting so upset?
859
00:50:50,320 --> 00:50:51,560
Anyway, I don't care
if I'm hurling abuses!
860
00:50:51,680 --> 00:50:52,560
Just calm down, bro.
861
00:50:52,680 --> 00:50:53,800
How can he get married?
862
00:50:53,920 --> 00:50:55,720
Everyone here calls him Bhaijaan.
863
00:50:55,840 --> 00:50:57,080
How could he possibly
find a girl to marry him here?
864
00:50:57,200 --> 00:50:58,400
He could...
865
00:50:58,880 --> 00:51:01,680
If he looks around, he certainly could.
866
00:51:03,320 --> 00:51:06,000
By the way, what is his name?
867
00:51:06,200 --> 00:51:07,480
- Tell her.
- Um, Bhai...
868
00:51:07,840 --> 00:51:09,240
Er...
869
00:51:10,160 --> 00:51:12,240
Bhai... his name...?
870
00:51:12,520 --> 00:51:13,600
His name.
871
00:51:14,160 --> 00:51:15,720
- What is his name?
- Bhaijaan?
872
00:51:15,840 --> 00:51:17,680
When we were kids...
873
00:51:17,880 --> 00:51:19,680
- What is his name?
- Actually...
874
00:51:19,800 --> 00:51:22,840
No, actually, the thing is that we
cannot say our elder brother's name aloud.
875
00:51:22,960 --> 00:51:24,240
It's against our culture.
Right, brother Moh?
876
00:51:24,360 --> 00:51:25,400
- Have I ever addressed you as Moh?
- No. Never.
877
00:51:25,520 --> 00:51:26,600
Brother Ishq,
have I ever addressed you as Ishq?
878
00:51:26,720 --> 00:51:27,720
Never, bro. Never.
879
00:51:28,760 --> 00:51:31,200
But why do you want to know his name?
880
00:51:31,320 --> 00:51:34,800
Because she doesn't want
to address him as Bhaijaan.
881
00:51:35,920 --> 00:51:36,720
It's a girl thing.
882
00:51:36,840 --> 00:51:37,600
Oh.
883
00:51:37,720 --> 00:51:39,000
- Hmm.
- It's a girl thing.
884
00:51:40,320 --> 00:51:41,720
But you have to help us.
885
00:51:43,320 --> 00:51:44,520
I could try...
886
00:51:44,640 --> 00:51:46,760
But I don't know guys.
887
00:51:47,120 --> 00:51:48,720
Look, bro, we get it.
888
00:51:49,000 --> 00:51:50,120
We know
889
00:51:50,240 --> 00:51:52,600
how you feel about him.
890
00:51:52,720 --> 00:51:55,480
And you are not doing this for us.
You are doing this for yourself.
891
00:51:55,600 --> 00:51:57,560
Otherwise, it will ruin your scene.
892
00:51:57,680 --> 00:51:58,440
Deal?
893
00:51:58,560 --> 00:51:59,400
Deal done.
894
00:52:02,080 --> 00:52:03,040
I'm Muskaan, by the way.
895
00:52:03,160 --> 00:52:04,040
- Congrats, bro.
- Chahat.
896
00:52:04,160 --> 00:52:05,360
- Congratulations.
- I'm Sukoon.
897
00:52:05,520 --> 00:52:07,080
Bhagyalaxmi Gundamaneni.
898
00:52:07,280 --> 00:52:08,240
Sister-in-law.
899
00:52:09,200 --> 00:52:10,880
Everything is clear now.
900
00:52:11,440 --> 00:52:13,080
For the last 45 minutes,
901
00:52:13,200 --> 00:52:16,600
you've been praising a painting
that is not at all clear.
902
00:52:19,400 --> 00:52:20,720
I'm shocked.
903
00:52:21,960 --> 00:52:23,640
My brothers lied to me.
904
00:52:24,360 --> 00:52:26,360
They didn't lie to you.
They just hid the truth from you.
905
00:52:27,600 --> 00:52:29,040
Same thing, Ms. Bhagya.
906
00:52:29,600 --> 00:52:31,000
And they send you here
907
00:52:31,800 --> 00:52:33,040
to talk on their behalf?
908
00:52:33,160 --> 00:52:34,360
I'm their elder brother
909
00:52:34,720 --> 00:52:36,120
and not some tyrant.
910
00:52:38,640 --> 00:52:41,120
By the way, what problem do you have
if your brothers want to get married?
911
00:52:41,240 --> 00:52:43,200
What problem could I have, Ms. Bhagya?
912
00:52:43,320 --> 00:52:44,040
Oh.
913
00:52:44,160 --> 00:52:45,520
Is that what they told you?
914
00:52:45,720 --> 00:52:47,880
So, you have a problem
with getting married?
915
00:52:48,800 --> 00:52:50,320
Maybe I heard it wrong.
916
00:52:53,160 --> 00:52:54,240
Ms. Bhagya,
917
00:52:56,040 --> 00:52:59,400
99.9% of girls are very good,
918
00:53:00,880 --> 00:53:04,960
but if we are unfortunate enough
to get that 0.1% of girls in our lives,
919
00:53:05,160 --> 00:53:07,480
then they could ruin our lives forever.
920
00:53:08,440 --> 00:53:09,800
But these girls are not like that.
921
00:53:09,920 --> 00:53:10,840
I've met them.
922
00:53:10,960 --> 00:53:12,200
They're very nice,
and they're like
923
00:53:12,320 --> 00:53:13,720
madly in love with each other.
924
00:53:14,080 --> 00:53:15,720
Come on, man.
You should meet them.
925
00:53:19,080 --> 00:53:21,240
Meet them, please.
926
00:53:21,960 --> 00:53:24,720
I'll meet them if you want me to.
927
00:53:38,200 --> 00:53:40,400
I've complete faith in your choices.
928
00:53:41,400 --> 00:53:43,520
I'm sure the girls you guys
have chosen must be one in a million.
929
00:53:44,520 --> 00:53:46,200
Where are your girlfriends?
930
00:53:54,400 --> 00:53:56,800
Meet Chahat, Sukoon and Muskaan.
931
00:53:56,920 --> 00:54:00,880
I can understand why the three of them
fell in love with you.
932
00:54:01,080 --> 00:54:04,680
What I don't understand is,
why would the three of you...
933
00:54:13,760 --> 00:54:14,720
Go...
934
00:54:15,840 --> 00:54:17,080
take your positions.
935
00:54:17,200 --> 00:54:18,320
Go, go, go. Run.
936
00:54:18,440 --> 00:54:20,880
You never know when
Bhai's mood will change.
937
00:54:22,280 --> 00:54:23,280
Well...
938
00:54:23,680 --> 00:54:24,520
Bhaijaan,
939
00:54:24,640 --> 00:54:26,520
she wanted to ask you something.
940
00:54:27,440 --> 00:54:28,400
Go for it.
941
00:54:28,880 --> 00:54:30,000
In private.
942
00:54:30,240 --> 00:54:31,840
- We'll...
- We'll get going.
943
00:54:31,960 --> 00:54:33,760
- Let's get out of here.
- Our fate is set.
944
00:54:33,880 --> 00:54:34,640
Let's go, guys.
945
00:54:34,760 --> 00:54:36,800
Now let's see what Bhagya's
fate has in store for her.
946
00:54:37,440 --> 00:54:40,320
Um, what is your name?
947
00:54:41,240 --> 00:54:42,480
She is asking for his name.
948
00:54:42,680 --> 00:54:44,480
I was called many
names when I was a kid.
949
00:54:46,400 --> 00:54:48,080
"Hey, you!"
950
00:54:49,000 --> 00:54:50,000
"Yo listen!"
951
00:54:50,200 --> 00:54:51,040
"Kiddo!"
952
00:54:51,160 --> 00:54:52,120
"Scoundrel!"
953
00:54:52,400 --> 00:54:54,360
They used to even hurl
abuses to address me.
954
00:54:57,800 --> 00:54:59,320
Then these three were born,
955
00:55:01,320 --> 00:55:03,200
and they started addressing me as Bhai.
956
00:55:03,880 --> 00:55:05,360
How it changed from Bhai
957
00:55:06,240 --> 00:55:07,480
to Bhaijaan,
958
00:55:09,240 --> 00:55:10,560
I don't know.
959
00:55:12,120 --> 00:55:14,240
I've been known as Bhaijaan ever since.
960
00:55:15,160 --> 00:55:16,400
Why?
961
00:55:17,040 --> 00:55:18,200
Um,
962
00:55:18,680 --> 00:55:21,480
would you like if I'd call you Bhaijaan?
963
00:55:21,840 --> 00:55:24,440
Not anymore.
964
00:55:27,920 --> 00:55:29,240
So how about just...
965
00:55:29,560 --> 00:55:30,560
Jaan?
966
00:55:40,080 --> 00:55:41,640
She did it. Let's go.
967
00:55:42,000 --> 00:55:43,040
Bhagya...
968
00:55:45,640 --> 00:55:47,080
Thank you for all this.
969
00:55:53,120 --> 00:55:54,040
Thank you.
970
00:56:05,360 --> 00:56:08,760
# Your love... #
971
00:56:09,880 --> 00:56:14,440
# has made me hopeless, #
972
00:56:15,360 --> 00:56:17,960
# Slowly, secretively,
and stealthily, #
973
00:56:18,080 --> 00:56:22,200
# I always wait for you. #
974
00:56:49,400 --> 00:56:54,320
# I feel restless without you, #
975
00:56:55,120 --> 00:56:57,720
# Slowly, secretively,
and stealthily, #
976
00:56:57,840 --> 00:57:00,480
# I always wait for you. #
977
00:57:00,600 --> 00:57:03,040
# Slowly, secretively,
and stealthily, #
978
00:57:03,160 --> 00:57:05,800
# I always wait for you. #
979
00:57:06,120 --> 00:57:10,880
# I feel restless without you, #
980
00:57:11,840 --> 00:57:14,320
# Slowly, secretively,
and stealthily, #
981
00:57:14,440 --> 00:57:16,880
# I always wait for you. #
982
00:57:17,320 --> 00:57:19,600
# Slowly, secretively,
and stealthily, #
983
00:57:19,720 --> 00:57:22,640
# I always wait for you. #
984
00:57:33,200 --> 00:57:39,120
# Your love...
has made me hopeless, #
985
00:57:39,600 --> 00:57:42,080
# Slowly, secretively,
and stealthily, #
986
00:57:42,200 --> 00:57:44,680
# I always wait for you. #
987
00:57:44,960 --> 00:57:47,480
# Slowly, secretively,
and stealthily, #
988
00:57:47,600 --> 00:57:50,160
# I always wait for you. #
989
00:58:16,000 --> 00:58:21,240
# Why is my heart
so eager to be with you? #
990
00:58:21,600 --> 00:58:26,240
# Wherever I look, I see you. #
991
00:58:27,120 --> 00:58:32,200
# Why do I feel lonely
despite being in a crowd? #
992
00:58:32,680 --> 00:58:37,560
# Why do I feel close to
you despite being so far away? #
993
00:58:38,440 --> 00:58:43,480
# I always pray for you. #
994
00:58:44,000 --> 00:58:48,520
# Whether I say it or not. #
995
00:58:48,840 --> 00:58:53,640
# I feel restless without you, #
996
00:58:54,560 --> 00:58:56,920
# Slowly, secretively,
and stealthily, #
997
00:58:57,040 --> 00:58:59,640
# I always wait for you. #
998
00:59:00,000 --> 00:59:02,400
# Slowly, secretively,
and stealthily, #
999
00:59:02,520 --> 00:59:04,720
# I always wait for you. #
1000
00:59:04,840 --> 00:59:10,640
# Your love...
has made me hopeless, #
1001
00:59:11,080 --> 00:59:13,720
# Slowly, secretively,
and stealthily, #
1002
00:59:13,840 --> 00:59:16,160
# I always wait for you. #
1003
00:59:16,640 --> 00:59:19,080
# Slowly, secretively,
and stealthily, #
1004
00:59:19,200 --> 00:59:22,680
# I always wait for you. #
1005
00:59:39,200 --> 00:59:40,000
What happened?
1006
00:59:40,120 --> 00:59:41,040
It happened.
1007
00:59:41,320 --> 00:59:42,240
It happened!
1008
00:59:42,360 --> 00:59:43,680
Before marriage?!
1009
00:59:46,560 --> 00:59:47,640
Love happened!
1010
00:59:48,440 --> 00:59:49,920
- Love happened!
- She's in love.
1011
00:59:50,040 --> 00:59:51,880
I am in love with your Bhaijaan.
1012
00:59:53,120 --> 00:59:55,160
It's strange that
how until a few days ago,
1013
00:59:55,600 --> 00:59:57,000
he didn't mean anything to me.
1014
00:59:58,160 --> 00:59:59,880
And now he means the world to me.
1015
01:00:00,000 --> 01:00:01,680
- Aw!
- So, what's next?
1016
01:00:02,520 --> 01:00:05,680
Now, what I just
told the three of you...
1017
01:00:05,800 --> 01:00:06,600
Yeah.
1018
01:00:06,720 --> 01:00:08,880
I'll need to tell that
to my brother as well.
1019
01:00:09,480 --> 01:00:10,400
When?
1020
01:00:10,520 --> 01:00:11,560
Right now.
1021
01:00:11,720 --> 01:00:13,200
- Right now!
- That's more like it.
1022
01:00:13,320 --> 01:00:14,360
Very good.
1023
01:00:15,840 --> 01:00:17,520
- Hello, Bhagyamma?
- Hello, Annayya.
1024
01:00:17,680 --> 01:00:18,760
How are you?
1025
01:00:19,800 --> 01:00:21,400
Okay, I have to tell
you something important.
1026
01:00:21,520 --> 01:00:23,560
- its about a boy
- She found her life partner.
1027
01:00:25,600 --> 01:00:26,880
You found your life partner.
1028
01:00:27,000 --> 01:00:27,840
Finally.
1029
01:00:27,960 --> 01:00:30,000
Annaya, you have me on speaker?
1030
01:00:31,120 --> 01:00:32,840
We introduced you to so many boys.
1031
01:00:33,360 --> 01:00:34,280
We started to feel that
1032
01:00:34,400 --> 01:00:35,840
- you are not normal.
- What are you plotting and planning, huh?
1033
01:00:35,960 --> 01:00:38,080
- Amma!
- Bhai, Baggy was saying that...
1034
01:00:38,280 --> 01:00:39,440
it happened.
1035
01:00:42,280 --> 01:00:44,080
- It happened.
- Come on, kiddo.
1036
01:00:45,000 --> 01:00:46,880
He's just like Annaya.
1037
01:00:47,360 --> 01:00:48,560
How boring.
1038
01:00:48,680 --> 01:00:49,680
What boring!
1039
01:00:49,800 --> 01:00:51,120
Forget that.
1040
01:00:51,480 --> 01:00:52,880
First, let us see what he looks like.
1041
01:00:53,000 --> 01:00:55,560
- One second.
- We've given him a lot of freedom.
1042
01:00:57,240 --> 01:00:58,720
- Ammaya!
- What's this?
1043
01:00:58,840 --> 01:01:01,120
- Such long hair...
- Oh God, it's a girl.
1044
01:01:05,800 --> 01:01:07,720
- He's cute.
- So handsome.
1045
01:01:07,840 --> 01:01:08,960
He's nice.
1046
01:01:09,680 --> 01:01:10,840
Good choice.
1047
01:01:10,960 --> 01:01:12,160
He is perfect.
1048
01:01:12,280 --> 01:01:13,120
Thank you.
1049
01:01:13,240 --> 01:01:15,320
We are celebrating the
Bathukamma festival next week.
1050
01:01:15,480 --> 01:01:16,960
Get him. We'll all meet him.
Okay? Bye.
1051
01:01:17,080 --> 01:01:18,920
I still haven't asked him.
1052
01:01:23,640 --> 01:01:26,200
- Jaan...
- Jaan!
1053
01:01:26,440 --> 01:01:27,880
Aww!
1054
01:01:28,000 --> 01:01:30,480
We have a huge festival coming up,
Bathukamma.
1055
01:01:30,920 --> 01:01:32,360
And Jaan...
1056
01:01:32,560 --> 01:01:34,640
Bhaijaan has invited you for the same.
1057
01:01:34,840 --> 01:01:35,880
- Nice.
- Bhai...
1058
01:01:36,000 --> 01:01:36,960
Please.
1059
01:01:40,040 --> 01:01:41,080
Hmm?
1060
01:01:45,240 --> 01:01:46,960
Don't worry.
I know they'll like you.
1061
01:01:47,160 --> 01:01:48,640
You'll get along well with him.
1062
01:01:48,760 --> 01:01:51,360
He's like tall, dark, and handsome.
1063
01:01:51,840 --> 01:01:53,280
Very robust like you.
1064
01:01:53,560 --> 01:01:55,080
Very daring personality,
1065
01:01:55,520 --> 01:01:58,040
but still hasn't hurt an ant,
just like you.
1066
01:02:15,440 --> 01:02:17,560
Oh, damn it! Let's go, bro! Run!
1067
01:02:27,400 --> 01:02:28,520
Don't worry.
1068
01:03:23,200 --> 01:03:24,320
Don't worry.
1069
01:03:25,520 --> 01:03:27,000
They just scare,
1070
01:03:28,320 --> 01:03:29,600
whereas I terrorize.
1071
01:03:42,320 --> 01:03:43,560
- Hello?
- Yes, Baggy?
1072
01:03:43,960 --> 01:03:44,640
Moh?
1073
01:03:44,760 --> 01:03:46,640
Some guys have attacked
your brother inside a metro.
1074
01:03:46,760 --> 01:03:48,400
'Next station Phase 2.'
1075
01:03:48,760 --> 01:03:49,560
What's wrong?
1076
01:03:49,680 --> 01:03:50,720
Bhaijaan is under attack.
1077
01:03:50,840 --> 01:03:52,360
We need to reach Phase 2.
1078
01:04:57,440 --> 01:04:59,920
'This is Phase 2 Station.'
1079
01:05:00,240 --> 01:05:02,160
'Doors will open on the left.'
1080
01:05:02,280 --> 01:05:03,880
'Please mind the gap.'
1081
01:05:32,920 --> 01:05:33,920
Baggy...
1082
01:05:34,040 --> 01:05:35,400
Hey, it's just me.
1083
01:05:37,320 --> 01:05:38,360
What is going on?
1084
01:07:25,880 --> 01:07:26,840
She's in shock.
1085
01:07:26,960 --> 01:07:28,560
No, Bhaijaan.
1086
01:07:29,600 --> 01:07:30,680
She's upset.
1087
01:07:34,720 --> 01:07:36,120
Why? Because we're still alive?
1088
01:07:36,240 --> 01:07:38,800
No, her Annaya,
1089
01:07:39,680 --> 01:07:42,240
he's a non violent person.
1090
01:07:42,720 --> 01:07:43,960
So, we...
1091
01:07:44,200 --> 01:07:45,240
Sorry.
1092
01:07:48,560 --> 01:07:50,440
And you are telling me this now?
1093
01:07:51,920 --> 01:07:53,800
Why do you guys hide everything from me?
1094
01:07:53,920 --> 01:07:55,600
We didn't get a chance, Bhaijaan.
1095
01:07:55,920 --> 01:07:57,040
Even if we had told you,
1096
01:07:57,160 --> 01:07:59,080
it wouldn't have changed the situation.
1097
01:08:02,960 --> 01:08:03,720
Sit.
1098
01:08:03,840 --> 01:08:04,840
Please sit.
1099
01:08:05,160 --> 01:08:06,600
What have you guys done?!
1100
01:08:07,640 --> 01:08:08,920
So much violence.
1101
01:08:09,120 --> 01:08:10,680
This isn't violence, Bhagya.
1102
01:08:12,040 --> 01:08:13,720
This is called self-defence.
1103
01:08:14,200 --> 01:08:15,880
This... this is self-defence?
1104
01:08:16,000 --> 01:08:17,040
Hmm.
1105
01:08:18,440 --> 01:08:20,440
I didn't know you guys are so violent.
1106
01:08:23,280 --> 01:08:25,000
What am I gonna say to Annaya?
1107
01:08:28,920 --> 01:08:31,200
What would've your Annaya done
1108
01:08:33,240 --> 01:08:34,240
in this situation?
1109
01:08:34,520 --> 01:08:37,440
"Come, kill my sister and me."
1110
01:08:38,480 --> 01:08:39,240
Would he have said that?
1111
01:08:39,360 --> 01:08:40,240
Would he let them beat him up?
1112
01:08:40,360 --> 01:08:41,480
Would he let them kill him?
1113
01:08:41,880 --> 01:08:43,160
Would he let them hurt you?
1114
01:08:43,520 --> 01:08:45,520
- 'This is the last station.'
- Be practical.
1115
01:08:46,240 --> 01:08:48,000
- 'Doors will open on the left.'
- Come.
1116
01:08:48,120 --> 01:08:49,000
We have reached our stop.
1117
01:08:49,120 --> 01:08:50,240
'Please mind the gap.'
1118
01:08:50,360 --> 01:08:52,800
- What time is Hyderabad flight is?
- Brother, it's in 3 hour.
1119
01:08:53,120 --> 01:08:54,320
How we are going to spent this time?
1120
01:08:54,440 --> 01:08:56,160
Baggy is there no, we will figure.
1121
01:08:56,280 --> 01:08:57,760
I know what you are doing!
1122
01:08:57,920 --> 01:09:00,280
You want me to visualise
Annaya and me in this situation.
1123
01:09:00,640 --> 01:09:04,040
But this happened
because you did something wrong.
1124
01:09:04,800 --> 01:09:08,560
Your brothers,
these liars, bloody conmen,
1125
01:09:08,720 --> 01:09:11,480
started our relationship with a lie.
1126
01:09:11,880 --> 01:09:14,200
There are three things
that I really hate.
1127
01:09:14,640 --> 01:09:17,360
One: What just happened
in there - violence.
1128
01:09:17,680 --> 01:09:18,800
Two: Lies.
1129
01:09:18,920 --> 01:09:20,000
And Three:
1130
01:09:20,800 --> 01:09:21,880
Conmen?
1131
01:09:23,480 --> 01:09:24,840
Are you hurling abuses
at me in your head?
1132
01:09:25,160 --> 01:09:26,200
I don't abuse, okay?
1133
01:09:26,320 --> 01:09:27,520
You want to break up with me?
1134
01:09:28,440 --> 01:09:29,920
We could go back in the same metro.
1135
01:09:30,720 --> 01:09:31,720
No!
1136
01:09:31,840 --> 01:09:33,920
You need to make me a promise.
1137
01:09:34,440 --> 01:09:35,760
- No more lies.
- Okay.
1138
01:09:35,880 --> 01:09:37,280
And no voile--
1139
01:09:40,240 --> 01:09:42,040
- Hey you...!
- Wait, you...!
1140
01:09:42,160 --> 01:09:44,680
- Get him!
- Wait, you scoundrel!
1141
01:09:46,840 --> 01:09:47,960
What the hell!
1142
01:09:55,160 --> 01:09:56,440
You...
1143
01:10:01,240 --> 01:10:02,920
'Not again, man.'
1144
01:10:05,240 --> 01:10:06,280
This...
1145
01:10:06,400 --> 01:10:08,680
this is not as it seems.
1146
01:10:09,040 --> 01:10:10,960
I mean, I am not behind this.
1147
01:10:11,080 --> 01:10:12,440
It's my bad luck.
1148
01:10:12,560 --> 01:10:14,760
I'm always at the wrong
place at the right time.
1149
01:10:17,200 --> 01:10:18,960
Then who is behind these attacks?
1150
01:10:19,080 --> 01:10:20,560
I am not behind them.
1151
01:10:20,880 --> 01:10:22,200
And you are not the target.
1152
01:10:22,400 --> 01:10:26,560
Actually, this girl is the target, Bhai.
1153
01:10:35,320 --> 01:10:37,560
Mahavir is behind these attacks,
1154
01:10:38,040 --> 01:10:39,280
that too
1155
01:10:39,640 --> 01:10:41,160
at someone else's behest.
1156
01:10:59,840 --> 01:11:02,040
Why would anyone want to hurt me?
1157
01:11:02,560 --> 01:11:03,560
He is lying.
1158
01:11:03,680 --> 01:11:04,960
He is talking nonsense.
1159
01:11:06,720 --> 01:11:07,720
How do you know?
1160
01:11:07,840 --> 01:11:10,560
There is just one
man behind these attacks.
1161
01:11:10,880 --> 01:11:13,240
Nageshwar Kodathi from Hyderabad.
1162
01:11:13,880 --> 01:11:14,960
Nageshwar Kodathi.
1163
01:11:15,160 --> 01:11:16,600
Psycho, sadist.
1164
01:11:16,720 --> 01:11:18,520
The most renowned goon of Hyderabad.
1165
01:11:19,800 --> 01:11:22,640
He makes ministers and businessmen
quiver in their boots.
1166
01:11:23,160 --> 01:11:26,560
Anyone who dared to even look
at him the wrong way ended up dead.
1167
01:11:32,440 --> 01:11:35,720
Nageshwar and her
brother are archenemies.
1168
01:11:35,960 --> 01:11:41,400
He has vowed to kill every
member of his family, one by one.
1169
01:11:41,520 --> 01:11:44,080
He first contracted me for the job.
1170
01:11:44,200 --> 01:11:46,400
But I didn't want to mess with you.
1171
01:11:46,760 --> 01:11:47,960
You shouldn't get into this mess either.
1172
01:11:48,080 --> 01:11:53,160
In fact, heed my advice
and stay away from her and her family.
1173
01:12:00,960 --> 01:12:05,800
I wouldn't take your advice if you were
the last honest person alive in this world.
1174
01:12:07,720 --> 01:12:08,960
Even if not for the
relationship we'd share...
1175
01:12:09,120 --> 01:12:12,800
Her being my future wife, mother of my
kids, and him being my brother-in-law...
1176
01:12:13,400 --> 01:12:16,760
I would stand by them
for the sake of humanity alone.
1177
01:12:17,120 --> 01:12:19,040
If you want us to be kind to you,
1178
01:12:19,160 --> 01:12:21,600
then you need to keep
an eye on Nageshwar for us.
1179
01:12:22,080 --> 01:12:23,600
The rest is up to you.
1180
01:12:31,520 --> 01:12:33,280
I am worried for my family.
1181
01:12:34,200 --> 01:12:37,160
But I don't want anything
to happen to you because of me.
1182
01:12:37,480 --> 01:12:39,800
So, please go home.
1183
01:12:40,080 --> 01:12:41,160
Are you crazy?
1184
01:12:41,480 --> 01:12:43,000
Have you lost your mind?
1185
01:12:43,400 --> 01:12:45,240
These things sound good only in theory,
1186
01:12:45,400 --> 01:12:46,400
and not in reality.
1187
01:12:46,640 --> 01:12:47,760
Be practical.
1188
01:12:47,960 --> 01:12:50,080
Didn't you see what kind
of a person this Nageshwar is?
1189
01:12:50,440 --> 01:12:53,480
And to top this all,
your brother believes in nonviolence.
1190
01:12:54,360 --> 01:12:57,400
When a violent man goes
after a non-violent person,
1191
01:12:57,800 --> 01:13:01,720
then that non-violent person needs
the support of a very violent person.
1192
01:13:04,800 --> 01:13:05,920
Agreed, buy my Annaya...
1193
01:13:06,040 --> 01:13:08,360
From today, your Annaya is our Annaya.
1194
01:13:08,960 --> 01:13:11,000
You have done your job
by looking after my family.
1195
01:13:11,520 --> 01:13:13,400
Now it's time for us
to look after your family.
1196
01:13:14,600 --> 01:13:16,560
Indians are very strong,
1197
01:13:16,840 --> 01:13:19,200
Vande...
- Mataram! (Glory to Motherland)!
1198
01:13:26,480 --> 01:13:27,440
- Yes!
- Yay!
1199
01:13:27,560 --> 01:13:31,080
# Someone's brother
and someone's lover #
1200
01:13:33,280 --> 01:13:34,880
# Bhaijaan #
1201
01:13:37,480 --> 01:13:41,520
# Lets put rangoli and cow dung
(worshipped as god in south India) in courtyard #
1202
01:13:41,640 --> 01:13:45,680
# Lets put saffron to gateway
and tie mango leaves to the house #
1203
01:13:45,800 --> 01:13:47,720
# With Silver cock's comb
and tanners cassia flowers #
1204
01:13:47,840 --> 01:13:49,920
# Marigold and
chrysanthemum flowers #
1205
01:13:50,040 --> 01:13:51,920
# Lotus and pumpkin flowers #
1206
01:13:52,040 --> 01:13:53,840
# Hibiscus and skyblie
clustervine flowers #
1207
01:13:53,960 --> 01:13:57,160
# Lets make goddess gowri #
1208
01:13:57,440 --> 01:14:01,720
# Lets make every house a festival
of Bathukamma (Life Giver) #
1209
01:14:02,240 --> 01:14:04,240
# Swing O goddess Bathukamma #
1210
01:14:04,360 --> 01:14:06,320
# Swing O goddess
Golden Bathukamma #
1211
01:14:06,440 --> 01:14:08,360
# Swing O goddess Bathukamma #
1212
01:14:08,480 --> 01:14:10,520
# Swing O goddess
Golden Bathukamma #
1213
01:14:10,640 --> 01:14:12,600
# Swing O goddess Bathukamma #
1214
01:14:12,720 --> 01:14:14,680
# Swing O goddess
Golden Bathukamma #
1215
01:14:14,800 --> 01:14:16,840
# Swing O goddess
Golden Bathukamma #
1216
01:14:16,960 --> 01:14:18,920
# Swing O goddess
Golden Bathukamma #
1217
01:14:19,040 --> 01:14:27,360
# Festival of our house
became the festival of our village #
1218
01:14:27,480 --> 01:14:35,640
# The glory of this festival is seen
in the celebration of this Bathukamma #
1219
01:14:36,040 --> 01:14:40,160
# The beauties we see
in our dreams and #
1220
01:14:40,280 --> 01:14:44,040
# The songs we sing
for this Bathukamma festival #
1221
01:14:44,160 --> 01:14:52,080
# Brought spark and
light into our lives #
1222
01:14:53,640 --> 01:14:55,600
# It took me some time to understand,
mate, #
1223
01:14:55,720 --> 01:14:58,240
# as to how our eyes communicate. #
1224
01:15:01,680 --> 01:15:03,800
# I want to tell
so many things and #
1225
01:15:03,920 --> 01:15:06,360
# Want to stay in your heart #
1226
01:15:09,720 --> 01:15:13,800
# Now my heart wants me
to make you mine. #
1227
01:15:17,520 --> 01:15:18,800
Hi, welcome, welcome...
1228
01:15:18,920 --> 01:15:19,880
Hi!
1229
01:15:20,000 --> 01:15:21,240
- Glad you made it!
- Hey, hi!
1230
01:15:21,360 --> 01:15:22,480
- Thanks for coming.
- Hi!
1231
01:15:22,600 --> 01:15:24,200
Hi! You cut your hair?
1232
01:15:25,000 --> 01:15:27,440
Once Chhotu got typhoid.
1233
01:15:27,960 --> 01:15:28,960
- He was almost dead.
- What?
1234
01:15:29,080 --> 01:15:30,000
Almost dead?
1235
01:15:30,120 --> 01:15:32,120
- I have read it he was as good as dead.
- Right.
1236
01:15:32,800 --> 01:15:35,160
So, Bhai took a pledge
for Chhotu's good health
1237
01:15:35,320 --> 01:15:36,320
and chopped off his hair.
1238
01:15:36,440 --> 01:15:37,360
Oh.
1239
01:15:37,560 --> 01:15:39,680
Today, for the second time in his life,
1240
01:15:39,920 --> 01:15:41,320
for your family...
1241
01:15:41,800 --> 01:15:44,080
Not 'your family' bro, our family.
1242
01:15:46,840 --> 01:15:47,760
Show her the video.
1243
01:15:47,880 --> 01:15:49,560
So mean! Don't do that!
1244
01:15:49,720 --> 01:15:51,160
- Let him show it.
- Have a look.
1245
01:15:52,280 --> 01:15:53,520
Here, have a look.
1246
01:15:55,280 --> 01:15:56,320
Oh, my God!
1247
01:16:00,640 --> 01:16:02,040
He really likes you.
1248
01:16:02,280 --> 01:16:04,560
- Actually, he really loves you.
- Hmm.
1249
01:16:04,680 --> 01:16:05,920
From the bottom of his heart.
1250
01:16:10,880 --> 01:16:11,880
Annaya,
1251
01:16:12,680 --> 01:16:14,080
- my Bhaijaan.
- Huh?
1252
01:16:15,440 --> 01:16:16,920
- Baggy...
- Hmm?
1253
01:16:17,240 --> 01:16:18,040
Bhai...?
1254
01:16:19,360 --> 01:16:21,080
I mean their Bhaijaan.
1255
01:16:21,200 --> 01:16:23,240
Yes, our Bhaijaan.
1256
01:16:25,400 --> 01:16:26,960
I heard you don't have a name
1257
01:16:27,400 --> 01:16:28,480
or a surname?
1258
01:16:29,640 --> 01:16:30,920
What do you think of Gundamaneni?
1259
01:16:31,400 --> 01:16:32,360
I think it's good.
1260
01:16:32,480 --> 01:16:33,880
It suits him.
1261
01:16:37,000 --> 01:16:38,280
She is dearest to me.
1262
01:16:38,840 --> 01:16:39,920
Take good care of her.
1263
01:16:40,160 --> 01:16:41,440
Will do, more than my own life.
1264
01:16:43,360 --> 01:16:45,600
We Hyderabadis are very orthodox.
1265
01:16:45,720 --> 01:16:46,720
Amma, please.
1266
01:16:46,840 --> 01:16:48,560
When we saw your long hair in the video,
1267
01:16:48,680 --> 01:16:50,480
we thought you were a girl.
1268
01:16:50,600 --> 01:16:51,920
We got scared.
1269
01:16:52,040 --> 01:16:54,240
Amma, Amma.
1270
01:16:54,360 --> 01:16:56,160
Granny regained consciousness.
1271
01:16:56,360 --> 01:16:58,520
What granny got up?
1272
01:17:13,240 --> 01:17:14,600
She's my grandma.
1273
01:17:15,520 --> 01:17:17,120
She has been in a coma
for the past 8 years.
1274
01:17:18,440 --> 01:17:19,560
She regained consciousness today.
1275
01:17:20,600 --> 01:17:23,320
Grandma, the doctor has
asked you to take some rest.
1276
01:17:26,120 --> 01:17:27,720
Remember her, Amma?
1277
01:17:28,040 --> 01:17:30,520
She is your granddaughter, Bhagya.
1278
01:17:34,840 --> 01:17:37,360
Yes, she is all grown up now.
1279
01:17:37,520 --> 01:17:39,720
So much so, that she has
even chosen her life partner.
1280
01:17:52,000 --> 01:17:53,560
Let Grandma rest now.
1281
01:17:53,720 --> 01:17:54,880
- Yes.
- Let her sleep.
1282
01:17:55,560 --> 01:17:56,840
What let her sleep, huh?
1283
01:17:57,480 --> 01:17:59,160
She has been sleeping for 8 years!
1284
01:17:59,280 --> 01:18:01,040
She just woke up.
1285
01:18:01,960 --> 01:18:03,120
I want to talk to her.
1286
01:18:03,320 --> 01:18:04,560
You should leave. You are done here.
1287
01:18:04,680 --> 01:18:06,680
I will talk to my mother.
1288
01:18:08,040 --> 01:18:09,520
Try our South Indian delicacies.
1289
01:18:09,640 --> 01:18:11,120
Pulses.
1290
01:18:11,240 --> 01:18:12,480
This is Puri.
1291
01:18:12,600 --> 01:18:15,520
Beetroot Khichdi.
1292
01:18:15,640 --> 01:18:16,640
You'll surely like it.
1293
01:18:16,760 --> 01:18:18,800
You brought joy with you.
1294
01:18:18,920 --> 01:18:19,680
Yes.
1295
01:18:19,800 --> 01:18:21,120
We believe that...
1296
01:18:21,800 --> 01:18:24,440
Good happens when
good peoples are around.
1297
01:18:24,560 --> 01:18:25,440
Have some more of it.
1298
01:18:25,560 --> 01:18:27,880
It means good people
always bring good luck.
1299
01:18:28,120 --> 01:18:29,520
- Right.
- Just wait and see,
1300
01:18:29,800 --> 01:18:32,640
your mother will soon start
walking and running as well.
1301
01:18:32,760 --> 01:18:35,840
Amma, Nani passed away.
1302
01:18:37,160 --> 01:18:38,400
Amma...
1303
01:18:38,960 --> 01:18:40,120
What? What happened?
1304
01:18:43,320 --> 01:18:44,280
She's gone.
1305
01:18:49,760 --> 01:18:51,040
She'll start running, huh?
1306
01:19:03,480 --> 01:19:05,560
Good luck? You call this good luck?
1307
01:19:05,760 --> 01:19:07,240
They came here and grandma passed away.
1308
01:19:07,440 --> 01:19:08,920
Why are you being so negative?
1309
01:19:09,120 --> 01:19:10,640
They didn't bring bad luck with them.
1310
01:19:10,800 --> 01:19:12,480
Anandini is right.
1311
01:19:13,080 --> 01:19:15,320
I, too, am old enough to die now,
1312
01:19:15,920 --> 01:19:17,480
and she was my mother.
1313
01:19:17,720 --> 01:19:19,760
She lived a full life.
1314
01:19:20,640 --> 01:19:22,840
Grandma had been
suffering for many years.
1315
01:19:22,960 --> 01:19:24,680
She finally found peace today.
1316
01:19:24,800 --> 01:19:27,200
She saw that her family
is happy before died.
1317
01:19:27,320 --> 01:19:28,880
She's in a better place.
1318
01:19:29,000 --> 01:19:30,080
Yes, Bala.
1319
01:19:30,200 --> 01:19:31,920
They didn't bring bad luck.
1320
01:19:32,200 --> 01:19:33,080
They brought us good luck.
1321
01:19:33,200 --> 01:19:34,360
It's a good thing
1322
01:19:35,440 --> 01:19:37,400
that your family thinks like that.
1323
01:19:39,040 --> 01:19:40,120
We were scared
1324
01:19:40,960 --> 01:19:43,280
that we brought bad luck to your family.
1325
01:19:44,560 --> 01:19:48,080
It felt as if we were
doing Nageshwar's job for him.
1326
01:19:48,400 --> 01:19:50,480
- No, don't be silly.
- Where is Ishq?
1327
01:19:51,240 --> 01:19:52,600
Romancing.
1328
01:19:52,840 --> 01:19:53,960
- Bhai.
- Yes?
1329
01:19:54,240 --> 01:19:59,240
Nageshwar is planning a big attack
on the Gundamaneni Family this Saturday.
1330
01:19:59,440 --> 01:20:01,040
You need to take your call.
1331
01:20:01,520 --> 01:20:02,600
Ass!
1332
01:20:03,040 --> 01:20:04,160
What's wrong?
1333
01:20:05,920 --> 01:20:07,520
Do you miss your grandma?
1334
01:20:07,960 --> 01:20:08,960
Hmm.
1335
01:20:09,080 --> 01:20:10,480
Nageshwar plans
1336
01:20:11,600 --> 01:20:12,880
to send all of you
1337
01:20:13,840 --> 01:20:15,560
to her.
1338
01:20:16,640 --> 01:20:18,200
This is not funny, Jaan.
1339
01:20:20,560 --> 01:20:21,720
Just meet Nageshwar
1340
01:20:21,840 --> 01:20:24,000
- and sort this out.
- I will sort it out.
1341
01:20:37,280 --> 01:20:38,360
Yes, Mahavir?
1342
01:20:38,680 --> 01:20:40,880
The one who saved Bhagya
during the Delhi Metro attack,
1343
01:20:41,000 --> 01:20:44,800
and killed your men is in Hyderabad now.
1344
01:20:45,560 --> 01:20:48,280
I know him quite well.
1345
01:20:48,480 --> 01:20:50,080
He's known as Bhaijaan.
1346
01:20:52,160 --> 01:20:53,360
Who are you?
1347
01:20:58,920 --> 01:21:00,560
I don't have a name,
1348
01:21:01,480 --> 01:21:03,160
but thanks to my brothers,
1349
01:21:03,840 --> 01:21:05,520
everyone knows me as Bhaijaan.
1350
01:21:07,480 --> 01:21:10,000
I am going to be the son-in-law
of the Gundamaneni family...
1351
01:21:10,120 --> 01:21:11,880
I am going to get married to Bhagya.
1352
01:21:12,000 --> 01:21:14,840
I'd really like it
if you'd bury the hatchet.
1353
01:21:18,480 --> 01:21:19,360
Bury the hatchet?
1354
01:21:19,480 --> 01:21:23,520
Do you even know what Balkrishna
Gundamaneni did to us?
1355
01:21:25,440 --> 01:21:26,680
I will tell you.
1356
01:21:27,320 --> 01:21:28,400
Listen...
1357
01:21:28,800 --> 01:21:30,920
My father, Ram Chandra Kodhati
1358
01:21:31,040 --> 01:21:32,160
was a godman.
1359
01:21:32,400 --> 01:21:33,520
A saint.
1360
01:21:33,640 --> 01:21:35,520
Our father and we three brothers...
1361
01:21:35,800 --> 01:21:37,000
we were like friends.
1362
01:21:37,240 --> 01:21:39,080
For me, he was next to God.
1363
01:21:39,560 --> 01:21:41,240
He was engaged in the
business of exporting coffee.
1364
01:21:41,440 --> 01:21:45,400
I started using his coffee business
as a front for selling my drugs.
1365
01:21:45,840 --> 01:21:47,960
One day, the police managed
to seize my consignment.
1366
01:21:48,080 --> 01:21:51,040
And the police officer
who seized them...
1367
01:21:51,160 --> 01:21:53,480
I had already greased his palms,
1368
01:21:53,920 --> 01:21:57,000
but he got greedy
and asked for more money.
1369
01:21:57,120 --> 01:21:59,000
So, I had to kill him.
1370
01:21:59,120 --> 01:22:02,000
Balakrishna Gundamaneni
was a respectable man.
1371
01:22:02,200 --> 01:22:05,320
That police officer's
family approached him.
1372
01:22:05,440 --> 01:22:08,600
I begged Bala, I pleaded to him,
1373
01:22:08,800 --> 01:22:09,880
I even apologised,
1374
01:22:10,440 --> 01:22:14,200
but Bala didn't do anything.
1375
01:22:14,560 --> 01:22:19,040
My father was arrested,
as he was the owner of the company.
1376
01:22:19,400 --> 01:22:20,840
Sir! Sir! Sir!
1377
01:22:27,920 --> 01:22:29,320
Sir! Sir!
1378
01:22:35,200 --> 01:22:37,320
My father couldn't take the humiliation.
1379
01:22:37,440 --> 01:22:38,920
Dad,
1380
01:22:40,240 --> 01:22:42,400
- And he got a heart attack.
- dad!!!
1381
01:22:42,520 --> 01:22:43,800
Dad!!!
1382
01:22:43,920 --> 01:22:47,240
I begged, I pleaded,
1383
01:22:48,200 --> 01:22:49,760
but he didn't hear.
1384
01:22:53,800 --> 01:22:57,400
My father died because of him.
1385
01:22:58,200 --> 01:23:00,000
Your father was a nice man.
1386
01:23:01,000 --> 01:23:02,160
It's sad,
1387
01:23:02,520 --> 01:23:04,080
that he is no more.
1388
01:23:05,160 --> 01:23:06,760
But what's sadder is
1389
01:23:08,000 --> 01:23:10,160
that he is no more because of you.
1390
01:23:12,000 --> 01:23:16,160
The apple usually doesn't
fall far from the tree.
1391
01:23:16,480 --> 01:23:18,000
Your father was such a nice man,
1392
01:23:18,280 --> 01:23:20,000
so how did you manage to fall
so far from the tree, huh?
1393
01:23:20,440 --> 01:23:21,720
Moreover,
1394
01:23:22,360 --> 01:23:23,960
how could you stoop so low?
1395
01:23:25,000 --> 01:23:27,080
Basically,
the moral of your story is that
1396
01:23:27,480 --> 01:23:28,880
you are a man with no morals.
1397
01:23:29,400 --> 01:23:32,040
You think all that you did was right.
You should get some help.
1398
01:23:32,360 --> 01:23:35,400
You are not seeking revenge
for your father's honour.
1399
01:23:35,520 --> 01:23:37,960
You have in fact been seeking revenge
for the humiliation you felt.
1400
01:23:38,080 --> 01:23:40,960
You have ego, pride, and arrogance.
1401
01:23:41,840 --> 01:23:43,120
You're a bad man.
1402
01:23:43,680 --> 01:23:45,920
I am no longer interested
in hearing you out.
1403
01:23:46,040 --> 01:23:47,320
I have switched myself off.
1404
01:23:48,720 --> 01:23:49,760
You are right.
1405
01:23:50,000 --> 01:23:53,120
I have ego, pride, and arrogance.
1406
01:23:53,400 --> 01:23:55,640
I do.
1407
01:23:56,560 --> 01:23:57,920
No matter what people call it,
1408
01:23:58,040 --> 01:24:00,080
I call it self-respect.
1409
01:24:00,200 --> 01:24:02,000
I like it
1410
01:24:02,120 --> 01:24:03,960
when someone bows before me,
1411
01:24:04,200 --> 01:24:05,360
begs me,
1412
01:24:05,560 --> 01:24:07,680
touches my feet, pleads for mercy,
1413
01:24:07,800 --> 01:24:09,440
and begs for his life.
1414
01:24:09,720 --> 01:24:11,360
I feel like I am a god.
1415
01:24:11,480 --> 01:24:12,480
Yes.
1416
01:24:12,880 --> 01:24:13,920
Wait a minute,
1417
01:24:14,360 --> 01:24:16,720
you came here to bury the hatchet right?
1418
01:24:17,280 --> 01:24:18,320
Do one thing.
1419
01:24:18,440 --> 01:24:20,880
Ask Balakrishna to come
1420
01:24:21,160 --> 01:24:22,960
and touch my feet,
1421
01:24:23,600 --> 01:24:25,240
rub his nose against them
1422
01:24:25,760 --> 01:24:27,560
and I shall forgive him.
1423
01:24:28,480 --> 01:24:29,840
Now how do I answer that?
1424
01:24:29,960 --> 01:24:32,320
You understand what
I said in Hindi, right?
1425
01:24:32,960 --> 01:24:34,280
I don't understand your Hindi,
1426
01:24:34,640 --> 01:24:36,160
but I understand you.
1427
01:24:36,400 --> 01:24:37,920
How can he apologize?
You know he has his own pride.
1428
01:24:38,400 --> 01:24:41,960
You know he would rather
die than apologize.
1429
01:24:42,680 --> 01:24:44,080
I gave you a choice.
1430
01:24:44,840 --> 01:24:47,240
This is not a reality game
show where you'd get options.
1431
01:24:48,000 --> 01:24:49,360
You are out of options then.
1432
01:24:49,520 --> 01:24:51,160
The only option left is
1433
01:24:51,720 --> 01:24:52,720
violence.
1434
01:24:52,840 --> 01:24:54,080
Oh shit!
1435
01:24:55,400 --> 01:24:56,680
I told Bhagya,
1436
01:24:57,280 --> 01:25:01,520
when a violent man like you
goes after a non-violent person,
1437
01:25:01,960 --> 01:25:04,120
then that non-violent person needs
1438
01:25:04,320 --> 01:25:07,320
the support of a very
violent person like me.
1439
01:25:07,840 --> 01:25:11,320
Anna, he will keep talking
and we will remain calm!
1440
01:25:11,440 --> 01:25:13,320
Anna, you say okay, I will kill him now.
1441
01:25:13,440 --> 01:25:16,040
Anna, ask your Rottweiler
and Pit Bull to zip it.
1442
01:25:17,560 --> 01:25:19,840
Anna, we have a problem.
1443
01:25:20,240 --> 01:25:24,280
Annaya gave me his surname, Gundamaneni
1444
01:25:24,560 --> 01:25:27,200
and before Maneni it is gunda.
1445
01:25:28,640 --> 01:25:29,760
Gunda aka goon.
1446
01:25:47,240 --> 01:25:50,800
# Someone's brother
and someone's lover #
1447
01:25:53,160 --> 01:25:54,680
# BhaiJaan #
1448
01:25:56,360 --> 01:25:58,000
Interesting character.
1449
01:25:58,720 --> 01:26:00,280
Had come here to solve the matter,
1450
01:26:00,400 --> 01:26:02,200
but ended up escalating it instead.
1451
01:26:03,200 --> 01:26:05,320
- Now my chance.
- No cheating.
1452
01:26:05,440 --> 01:26:06,400
No cheating.
1453
01:26:06,520 --> 01:26:08,320
I am not getting a six...
you guys are already on the top.
1454
01:26:09,280 --> 01:26:10,720
Come on, come on, come on.
1455
01:26:11,280 --> 01:26:12,240
Very good.
1456
01:26:14,120 --> 01:26:15,040
Oh no.
1457
01:26:15,840 --> 01:26:17,440
I've been waiting for you.
1458
01:26:18,760 --> 01:26:19,760
What happened?
1459
01:26:20,280 --> 01:26:21,520
He's a madman.
1460
01:26:22,320 --> 01:26:23,360
He's crazy.
1461
01:26:23,480 --> 01:26:24,640
Psychotic.
1462
01:26:26,320 --> 01:26:27,440
So now?
1463
01:26:29,360 --> 01:26:30,400
Fight it!
1464
01:26:36,160 --> 01:26:37,240
Where are my brothers?
1465
01:26:38,120 --> 01:26:39,520
They are just keeping a watch.
1466
01:26:39,640 --> 01:26:41,360
You turned my brothers into watchmen?
1467
01:26:42,040 --> 01:26:43,000
Yes.
1468
01:26:43,200 --> 01:26:45,520
They are my watchmen
and you are my bodyguard.
1469
01:26:52,240 --> 01:26:52,960
Hello?
1470
01:26:53,080 --> 01:26:57,880
Bhai, Nageshwar's men have
reached outside Gundamaneni place.
1471
01:26:58,320 --> 01:26:59,320
They are outside.
1472
01:27:00,280 --> 01:27:01,760
Doesn't Nageshwar have any enemies?
1473
01:27:02,400 --> 01:27:05,120
Any opposite gang member...
Anyone who can take him down.
1474
01:27:05,240 --> 01:27:06,800
There was only one man
1475
01:27:07,320 --> 01:27:09,080
who could ever stop Nageshwar.
1476
01:27:09,640 --> 01:27:12,040
His name was Rowdy Anna.
1477
01:27:12,560 --> 01:27:14,680
But he has been missing for a few years.
1478
01:27:14,800 --> 01:27:16,120
He was the only one
1479
01:27:16,480 --> 01:27:17,840
who could stop Nageshwar.
1480
01:27:17,960 --> 01:27:19,480
The only one who could go against him.
1481
01:27:23,320 --> 01:27:25,000
Do you know any Rowdy Anna?
1482
01:27:25,880 --> 01:27:26,480
No.
1483
01:27:26,600 --> 01:27:27,520
Yay!
1484
01:27:27,640 --> 01:27:29,040
- Come on, come on, come on.
- Your turn.
1485
01:27:31,000 --> 01:27:32,840
- Yay!
- Jaan, I'm getting very scared.
1486
01:27:34,040 --> 01:27:35,720
You'll take care of it, right?
1487
01:27:35,840 --> 01:27:36,920
Hmm.
1488
01:27:37,840 --> 01:27:38,800
Oh no.
1489
01:27:39,600 --> 01:27:40,600
What happened?
1490
01:27:41,480 --> 01:27:42,760
Going out with my brothers, my family.
1491
01:27:42,880 --> 01:27:44,400
Good, family comes first.
1492
01:27:45,760 --> 01:27:48,240
Yes!
No, no, no. 2-2-2...
1493
01:27:50,480 --> 01:27:51,680
What's wrong?
1494
01:28:02,880 --> 01:28:06,080
He is the only one
who can go against Nageshwar.
1495
01:28:06,520 --> 01:28:08,400
We need to find out who Rowdy Anna is.
1496
01:28:08,960 --> 01:28:10,520
Find out about him.
1497
01:28:10,640 --> 01:28:12,320
Okay, Bhai.
1498
01:29:42,240 --> 01:29:43,440
For Bhagya's happiness
I would accept everything!
1499
01:29:43,560 --> 01:29:46,320
The guy's religion, caste,
or class didn't matter.
1500
01:29:46,440 --> 01:29:48,240
Whether the guy is an Indian or not,
doesn't matter.
1501
01:29:48,400 --> 01:29:49,760
But I just wanted one thing...
1502
01:29:50,920 --> 01:29:53,720
I wanted her husband
to be a non-violent person.
1503
01:29:55,400 --> 01:29:57,000
I feel sad to see that
1504
01:29:57,840 --> 01:30:01,720
my sister decided to spend
her life with such a man.
1505
01:30:01,960 --> 01:30:03,600
And you don't blame me for this.
1506
01:30:03,720 --> 01:30:04,920
Don't blame me.
1507
01:30:05,720 --> 01:30:08,440
Would you get your sister married
to such a man?
1508
01:30:08,880 --> 01:30:09,880
Tell me.
1509
01:30:10,120 --> 01:30:12,280
Now let me make myself very clear.
1510
01:30:13,320 --> 01:30:15,520
Bhagya can marry you if she wants to.
1511
01:30:15,680 --> 01:30:17,200
It's her decision to make.
1512
01:30:20,200 --> 01:30:23,040
But I will never ever accept you.
1513
01:30:23,520 --> 01:30:24,760
Never.
1514
01:30:25,680 --> 01:30:28,080
You want to be rowdy, huh?
1515
01:30:28,560 --> 01:30:29,920
Nothing good ever
comes out of being Rowdy.
1516
01:30:30,040 --> 01:30:30,920
You only lose everything.
1517
01:30:31,040 --> 01:30:32,760
Annaya, please listen to me.
1518
01:30:33,160 --> 01:30:34,800
They are doing this for us.
1519
01:30:34,920 --> 01:30:36,880
They are doing this to save our family.
1520
01:30:38,600 --> 01:30:40,960
I faced many attacks in Delhi too.
1521
01:30:41,080 --> 01:30:42,960
Who would want to hurt you?
1522
01:30:44,400 --> 01:30:45,560
Nageshwar.
1523
01:30:51,640 --> 01:30:52,600
Annaya,
1524
01:30:53,720 --> 01:30:55,480
if not for them,
1525
01:30:56,440 --> 01:30:58,360
we perhaps wouldn't
have been alive today.
1526
01:30:58,960 --> 01:31:02,360
Bala, they want to save our lives.
1527
01:31:02,960 --> 01:31:04,440
They're just trying to protect us.
1528
01:31:04,560 --> 01:31:07,520
Didn't I take care of all
of you after my father passed away?
1529
01:31:08,520 --> 01:31:09,880
You did, son.
1530
01:31:10,800 --> 01:31:12,640
But they too have done the same thing.
1531
01:31:12,760 --> 01:31:13,720
Annaya,
1532
01:31:14,920 --> 01:31:17,000
we know that we've hurt you.
1533
01:31:17,760 --> 01:31:19,080
We've hurt your feelings.
1534
01:31:20,720 --> 01:31:23,120
He is not seeking revenge
for his father's death.
1535
01:31:23,240 --> 01:31:25,120
He is trying to satisfy his ego.
1536
01:31:25,240 --> 01:31:26,640
He wants to demean you.
1537
01:31:26,760 --> 01:31:28,120
He told me that.
1538
01:31:28,240 --> 01:31:30,040
He wants you to apologize.
1539
01:31:31,040 --> 01:31:32,600
He wants you to beg.
1540
01:31:33,240 --> 01:31:34,880
He wants you begging at his feet.
1541
01:31:35,800 --> 01:31:37,560
He wants you to rub
your nose against his feet.
1542
01:31:38,480 --> 01:31:40,640
And only then will
he leave your family alone.
1543
01:31:47,560 --> 01:31:48,640
Is that all?
1544
01:31:52,320 --> 01:31:56,360
I am ready to face
humiliation every day,
1545
01:31:57,320 --> 01:31:59,600
for my family's sake.
1546
01:32:01,640 --> 01:32:03,760
Do not downgrade yourself Bala.
1547
01:32:03,920 --> 01:32:05,080
What are you saying?
1548
01:32:05,200 --> 01:32:06,440
You will apologise to him?
1549
01:32:06,560 --> 01:32:07,880
You will beg him?
1550
01:32:08,000 --> 01:32:09,880
Papa! Papa!!!
1551
01:32:11,000 --> 01:32:13,320
I am feeling scared.
1552
01:32:29,720 --> 01:32:31,440
He's the best son a mother
could have asked for.
1553
01:32:34,600 --> 01:32:36,440
He's the best husband
a wife could have asked for.
1554
01:32:37,240 --> 01:32:39,160
He's the best father to a child
could have asked for.
1555
01:32:40,000 --> 01:32:42,600
He's the best brother a sister
could have asked for.
1556
01:32:43,960 --> 01:32:47,040
I've never met a man
more principled than him.
1557
01:32:48,880 --> 01:32:50,560
Men like him only feature
1558
01:32:51,280 --> 01:32:52,960
in storybooks.
1559
01:32:53,560 --> 01:32:55,440
This is the first time
I saw one in reality.
1560
01:32:57,320 --> 01:32:59,640
We will gladly give
up our lives for him.
1561
01:32:59,800 --> 01:33:00,960
With a smile on our faces.
1562
01:33:01,640 --> 01:33:02,680
With a smile on our faces.
1563
01:33:02,920 --> 01:33:04,120
With a smile on our faces.
1564
01:33:04,360 --> 01:33:05,600
With a smile on our faces.
1565
01:33:12,440 --> 01:33:14,280
Everyone is in low spirits.
1566
01:33:14,680 --> 01:33:16,000
Everyone is scared.
1567
01:33:17,760 --> 01:33:21,080
- Jaan, we come from a very simple family.
- I know
1568
01:33:21,280 --> 01:33:23,200
We've never witnessed
such things in our lives.
1569
01:33:24,000 --> 01:33:25,680
Just imagine what they
must be going through.
1570
01:33:25,880 --> 01:33:27,880
This anyway had to come out,
sooner or later.
1571
01:33:29,040 --> 01:33:30,760
It's in fact a good thing
it happened sooner rather than later.
1572
01:33:31,800 --> 01:33:33,960
But your Annaya's principles...
1573
01:33:34,920 --> 01:33:35,880
They are commendable.
1574
01:33:36,000 --> 01:33:38,040
And that's a problem, Jaan.
1575
01:33:39,040 --> 01:33:40,280
Two people I love,
1576
01:33:40,640 --> 01:33:41,800
and both of them are right
in their own way.
1577
01:33:41,960 --> 01:33:44,000
Annaya is right and so are you.
1578
01:33:44,680 --> 01:33:46,360
If I stay with Annaya people will say,
1579
01:33:46,480 --> 01:33:48,880
"Wow, what a woman! She is a goddess!"
1580
01:33:49,720 --> 01:33:51,680
"She left the one she loved
for the sake of her brother."
1581
01:33:52,080 --> 01:33:54,000
And if I stay with you, people will say,
1582
01:33:54,120 --> 01:33:55,520
- "What a bloody witch!"
- Huh?
1583
01:33:56,960 --> 01:33:59,160
I mean witch.
1584
01:33:59,480 --> 01:34:00,720
And let me tell you one thing.
1585
01:34:00,840 --> 01:34:03,960
I cannot lead my life
fearing what people would say,
1586
01:34:04,160 --> 01:34:07,560
but these people are
not just any 'people',
1587
01:34:07,920 --> 01:34:09,320
they are my family.
1588
01:34:09,920 --> 01:34:11,080
The people I love.
1589
01:34:11,200 --> 01:34:12,960
I have to choose between you and Annaya.
1590
01:34:15,160 --> 01:34:16,200
What do I do?
1591
01:34:17,360 --> 01:34:18,560
That's a tough decision,
1592
01:34:18,680 --> 01:34:20,440
but I know that you will
take the right decision.
1593
01:34:21,440 --> 01:34:22,600
I'll understand.
1594
01:34:22,800 --> 01:34:24,440
Oh, God!
1595
01:34:26,040 --> 01:34:28,280
On one hand, he is not understanding,
1596
01:34:29,080 --> 01:34:30,360
And on the other hand, I have you,
1597
01:34:30,960 --> 01:34:33,000
who has a completely different
level of understanding.
1598
01:34:33,120 --> 01:34:34,600
You know what? This is all your fault.
1599
01:34:34,720 --> 01:34:37,000
If you were a bad man, if you were an ass,
1600
01:34:37,200 --> 01:34:39,000
then it would've been
so easy to make a decision.
1601
01:34:40,320 --> 01:34:41,720
But you're amazing.
1602
01:34:42,280 --> 01:34:43,640
That's the problem.
1603
01:34:44,600 --> 01:34:46,680
Why is everything so difficult?
1604
01:34:47,080 --> 01:34:49,680
It is not easy because
everything we get easily...
1605
01:34:49,800 --> 01:34:51,600
Yes, yes,
I know, it is not valued as much.
1606
01:34:51,720 --> 01:34:52,960
It is respected as much, I know.
1607
01:34:53,080 --> 01:34:54,520
I know all of that.
I've heard enough lectures on it.
1608
01:34:54,640 --> 01:34:56,120
What's going on in
this pretty mind of yours?
1609
01:34:56,360 --> 01:34:57,320
What's happening to you?
1610
01:34:57,640 --> 01:34:58,600
What's happening?
1611
01:34:58,880 --> 01:34:59,960
Well, everything is wrong.
1612
01:35:00,640 --> 01:35:02,280
Our geography, our history...
1613
01:35:02,440 --> 01:35:03,560
Everything is wrong.
1614
01:35:03,760 --> 01:35:04,720
What is wrong?
1615
01:35:04,840 --> 01:35:05,720
And how?
1616
01:35:05,840 --> 01:35:08,040
Geography...
You... you are from Delhi
1617
01:35:08,520 --> 01:35:10,760
while I am from Hyderabad.
And history repeating itself.
1618
01:35:11,200 --> 01:35:13,240
You left Bhagya for
the sake of your brothers.
1619
01:35:13,680 --> 01:35:16,280
And now this Bhagya is going
to leave you for the sake of her brother.
1620
01:35:16,760 --> 01:35:17,680
You know what?
1621
01:35:17,960 --> 01:35:20,040
This is that Nageshwar's fault.
1622
01:35:21,000 --> 01:35:22,120
I'm going to kill him myself.
1623
01:35:22,240 --> 01:35:24,000
I'm going to kill him with my very hands.
1624
01:35:27,080 --> 01:35:28,240
Why are you laughing?
1625
01:35:29,880 --> 01:35:31,080
I'm going crazy, right?
1626
01:35:31,640 --> 01:35:32,680
That's my job.
1627
01:35:34,120 --> 01:35:35,400
Do you trust me?
1628
01:35:37,800 --> 01:35:40,280
I do trust you, Jaan.
1629
01:35:41,080 --> 01:35:44,480
But I don't think Annaya
will ever trust you again.
1630
01:35:44,680 --> 01:35:46,720
I trust Jaan.
1631
01:35:49,160 --> 01:35:50,760
If there is someone I don't trust
1632
01:35:51,080 --> 01:35:52,320
then that's Nageshwar.
1633
01:35:52,560 --> 01:35:55,120
That's why I want you to go with Bala.
1634
01:35:55,440 --> 01:35:57,960
- Okay.
- Because Bala is too nice for his own good.
1635
01:36:00,640 --> 01:36:03,320
Everything happens for a reason.
1636
01:36:03,840 --> 01:36:05,640
That's why he is here.
1637
01:36:06,560 --> 01:36:08,120
He is amazing.
1638
01:36:10,000 --> 01:36:12,160
I could hear you in my room.
1639
01:36:13,520 --> 01:36:14,560
Idiot.
1640
01:36:20,200 --> 01:36:21,560
All of you are still
1641
01:36:22,400 --> 01:36:24,840
alive only because of
your mother's good deeds.
1642
01:36:28,000 --> 01:36:30,200
Her eyes possess a strange power.
1643
01:36:30,680 --> 01:36:35,400
[PRAYERS]
1644
01:38:49,800 --> 01:38:50,720
Amma...
1645
01:38:51,360 --> 01:38:53,040
You want to know
1646
01:38:53,640 --> 01:38:55,240
what I prayed for, don't you?
1647
01:38:59,840 --> 01:39:00,920
I prayed for
1648
01:39:02,120 --> 01:39:03,920
a change of heart for Nageshwar.
1649
01:39:05,560 --> 01:39:07,560
And if that is not possible,
1650
01:39:08,720 --> 01:39:10,600
then my son should have a change of heart.
1651
01:39:18,600 --> 01:39:19,800
You were in tears.
1652
01:39:20,520 --> 01:39:21,800
Couldn't control them.
1653
01:39:23,400 --> 01:39:24,800
It's a good quality.
1654
01:39:26,760 --> 01:39:28,200
It's a quality for losers.
1655
01:39:28,720 --> 01:39:29,720
Loser.
1656
01:39:30,480 --> 01:39:32,480
Everyone exploits emotions.
1657
01:39:33,320 --> 01:39:36,080
Understanding someone
else's pain is a good quality.
1658
01:39:37,280 --> 01:39:38,920
And who would know that better than you?
1659
01:39:40,400 --> 01:39:42,320
I don't trust Nageshwar.
1660
01:39:42,560 --> 01:39:43,600
Do you trust me?
1661
01:39:44,680 --> 01:39:45,920
Do you trust yourself?
1662
01:39:47,720 --> 01:39:48,760
Hmm.
1663
01:39:49,000 --> 01:39:53,120
It is important that
we have trust on our...
1664
01:39:55,440 --> 01:39:56,640
Stick to our beliefs?
1665
01:39:59,760 --> 01:40:01,080
Keep faith?
1666
01:40:02,440 --> 01:40:03,440
Stay firm?
1667
01:40:05,360 --> 01:40:06,600
We trust our trust.
1668
01:40:12,040 --> 01:40:13,920
We should trust our trust.
1669
01:40:15,680 --> 01:40:16,760
Nice.
1670
01:40:20,280 --> 01:40:21,480
Speeding, huh?
1671
01:40:21,920 --> 01:40:24,280
Aren't you eager to meet your future wife?
1672
01:40:24,520 --> 01:40:25,800
You should...
1673
01:40:26,080 --> 01:40:27,440
I will take good care of her.
1674
01:40:28,720 --> 01:40:29,760
Hmm.
1675
01:40:31,120 --> 01:40:32,760
I will never accept you!
1676
01:40:32,960 --> 01:40:34,160
- Huh?
- Never!
1677
01:40:34,560 --> 01:40:35,640
Hey!
1678
01:40:37,280 --> 01:40:38,840
I accept you, alright.
1679
01:40:39,640 --> 01:40:40,560
Come on now.
1680
01:40:43,000 --> 01:40:45,280
Bala thinks
1681
01:40:45,640 --> 01:40:47,520
I forgave him.
1682
01:40:48,400 --> 01:40:50,360
And Bhaijaan thinks
1683
01:40:50,880 --> 01:40:52,680
he can save Bala.
1684
01:40:55,160 --> 01:40:57,800
They have to be lucky 100 times,
1685
01:40:59,280 --> 01:41:00,280
But
1686
01:41:00,600 --> 01:41:03,240
I have to be lucky just once.
1687
01:41:05,320 --> 01:41:06,680
- Bhagya.
- Shush.
1688
01:41:08,000 --> 01:41:09,760
- She just went to sleep.
- Yeah, yeah.
1689
01:41:09,960 --> 01:41:10,920
What happened?
1690
01:41:11,160 --> 01:41:12,040
Annaya...
1691
01:41:12,920 --> 01:41:14,120
you and me?
1692
01:41:21,360 --> 01:41:22,280
And that f...
1693
01:41:24,800 --> 01:41:25,800
Nageshwar?
1694
01:41:27,800 --> 01:41:28,960
Mad.
1695
01:41:29,200 --> 01:41:31,480
I am not worried.
1696
01:41:32,640 --> 01:41:33,640
You...
1697
01:41:35,960 --> 01:41:37,920
That's all! Carefree!
1698
01:41:38,280 --> 01:41:40,200
Me. Nothing.
1699
01:41:42,760 --> 01:41:45,760
The god up above has all the power!
1700
01:41:47,840 --> 01:41:50,120
Vande Mataram! (Glory to Motherland)!
1701
01:41:54,240 --> 01:41:55,320
I
1702
01:41:56,880 --> 01:41:58,560
Love you.
1703
01:42:02,400 --> 01:42:03,440
Jaan,
1704
01:42:04,000 --> 01:42:05,240
thank you for all this.
1705
01:42:19,880 --> 01:42:23,200
# Today, we all are celebrating #
1706
01:42:25,720 --> 01:42:27,200
# Play a peppy tune, #
1707
01:42:27,320 --> 01:42:29,480
# Let the clarinet rule, #
1708
01:42:30,880 --> 01:42:32,960
Whose calling you, just stop it?
1709
01:42:33,080 --> 01:42:33,960
Airplane mode.
1710
01:42:34,440 --> 01:42:37,320
# Today, we all are celebrating #
1711
01:42:37,440 --> 01:42:38,720
# Play a peppy tune, #
1712
01:42:38,840 --> 01:42:40,200
# Let the clarinet rule, #
1713
01:42:40,320 --> 01:42:43,080
# Let's shake our legs to the music, #
1714
01:42:43,200 --> 01:42:45,960
# Let's sing and groove to the beats, #
1715
01:42:46,120 --> 01:42:50,760
# Today,
we celebrate to the tune of Pungi, #
1716
01:42:52,040 --> 01:42:54,840
# Today, we all are celebrating #
1717
01:42:54,960 --> 01:42:57,760
# Today,
we dance after lifting our Lungi. #
1718
01:42:57,880 --> 01:43:00,640
# Today, we all are celebrating #
1719
01:43:00,760 --> 01:43:03,600
# Today,
we dance after lifting our Lungi. #
1720
01:43:03,720 --> 01:43:06,520
# Today, we all are celebrating #
1721
01:43:06,640 --> 01:43:09,480
# Today,
we dance after lifting our Lungi. #
1722
01:43:13,800 --> 01:43:15,360
It has been separated.
1723
01:43:21,360 --> 01:43:24,200
# Let there be a good
around of dance, #
1724
01:43:24,320 --> 01:43:27,040
# Our song will is
sure to cause a trance. #
1725
01:43:27,160 --> 01:43:30,040
# Let there be a good around of dance,
#
1726
01:43:30,160 --> 01:43:32,880
# Our song will is
sure to cause a trance. #
1727
01:43:33,000 --> 01:43:35,040
# Mama... mama #
1728
01:43:35,280 --> 01:43:38,120
# Ae mama ye, Ae mama oh #
1729
01:43:38,240 --> 01:43:41,080
# Our dance is very OH? #
1730
01:43:41,200 --> 01:43:44,000
# Do you best, #
1731
01:43:44,120 --> 01:43:47,280
# Today, we all are celebrating #
1732
01:43:47,400 --> 01:43:48,800
# The beat plays, the heat is insane #
1733
01:43:48,920 --> 01:43:50,160
# Dance the summer away, #
1734
01:43:50,280 --> 01:43:51,720
# Play the Pungi, Lift the Lungi, #
1735
01:43:51,840 --> 01:43:53,280
# Tuck it around the waist, #
1736
01:43:53,400 --> 01:43:54,680
# The scene is set, #
1737
01:43:54,800 --> 01:43:56,040
# There is no time to rest, #
1738
01:43:56,160 --> 01:43:59,200
# Today no,
Today, we all are celebrating #
1739
01:43:59,320 --> 01:44:00,480
# Today, Today, we all are celebrating #
1740
01:44:00,600 --> 01:44:03,320
# Play the music loud, #
1741
01:44:03,440 --> 01:44:06,200
# Grooving to the song
we'll have the whole crowd, #
1742
01:44:06,320 --> 01:44:09,080
# Let's shake our legs to the music, #
1743
01:44:09,200 --> 01:44:12,040
# Let's sing and groove to the beats, #
1744
01:44:12,160 --> 01:44:18,240
# Today,
we celebrate to the tune of Pungi, #
1745
01:44:29,640 --> 01:44:32,440
# Today, we all are celebrating #
1746
01:44:32,560 --> 01:44:35,400
# Today,
we dance after lifting our Lungi. #
1747
01:44:35,520 --> 01:44:38,280
# Today, we all are celebrating #
1748
01:44:38,400 --> 01:44:41,160
# Today,
we dance after lifting our Lungi. #
1749
01:44:41,320 --> 01:44:44,160
# Today, we all are celebrating #
1750
01:44:44,280 --> 01:44:47,040
# Today,
we dance after lifting our Lungi. #
1751
01:44:47,160 --> 01:44:50,080
# Today, we all are celebrating #
1752
01:44:50,200 --> 01:44:53,240
# Today,
we dance after lifting our Lungi. #
1753
01:44:56,280 --> 01:44:58,960
Bhaijaan's getting married
and Ram is getting too excited.
1754
01:45:00,720 --> 01:45:03,520
Today, we all are celebrating.
1755
01:45:04,040 --> 01:45:06,240
We have 4 couples here
who need to get married.
1756
01:45:07,080 --> 01:45:08,560
Please find an auspicious
day for the same.
1757
01:45:08,680 --> 01:45:10,560
What are you waiting for, Anna?
1758
01:45:11,120 --> 01:45:14,240
If you want, we could kill Balakrishna's
entire family tomorrow itself.
1759
01:45:14,360 --> 01:45:16,840
The extraordinary Venus
Period begins after 2 days.
1760
01:45:17,040 --> 01:45:19,040
The day after tomorrow will
be appropriate for their weddings.
1761
01:45:19,160 --> 01:45:21,280
Do tomorrow's work today.
1762
01:45:22,160 --> 01:45:23,680
And do today's work...
1763
01:45:24,520 --> 01:45:25,680
Now.
1764
01:45:27,480 --> 01:45:28,240
Hmm.
1765
01:45:43,080 --> 01:45:44,520
Who are you people?
1766
01:45:44,800 --> 01:45:46,960
Why are you coming inside?
1767
01:45:53,880 --> 01:45:56,560
I think the family is inside.
1768
01:46:00,880 --> 01:46:03,840
We are at Balakrishna's house.
1769
01:46:04,200 --> 01:46:05,520
Should we open fire?
1770
01:46:06,200 --> 01:46:09,800
Put me on speaker mode!
1771
01:46:12,200 --> 01:46:13,480
I...
1772
01:46:13,960 --> 01:46:16,440
want to hear them all scream!
1773
01:46:26,400 --> 01:46:27,640
Subbu!
1774
01:46:35,520 --> 01:46:36,480
Bhagya!
1775
01:47:01,640 --> 01:47:02,760
Momma!
1776
01:47:03,080 --> 01:47:04,160
Munni!
1777
01:47:07,520 --> 01:47:08,720
Munni!
1778
01:47:39,840 --> 01:47:40,800
Munni!
1779
01:47:43,560 --> 01:47:45,200
Bala!
1780
01:47:48,680 --> 01:47:49,880
Amma!
1781
01:47:55,240 --> 01:47:56,560
Bhagya!
1782
01:47:57,040 --> 01:47:58,080
Annaya!
1783
01:48:43,000 --> 01:48:44,000
Anandini...
1784
01:48:56,120 --> 01:48:57,120
Dad...
1785
01:49:00,960 --> 01:49:01,920
Dad...
1786
01:49:39,960 --> 01:49:41,240
Hey, where have you been?
1787
01:49:41,440 --> 01:49:42,480
You work too hard.
1788
01:49:42,600 --> 01:49:44,920
We work to put food on the table, correct?
1789
01:49:45,040 --> 01:49:45,920
Correct.
1790
01:49:46,040 --> 01:49:47,400
- Correct.
- Correct.
1791
01:49:48,920 --> 01:49:50,200
Well, Annaya.
1792
01:49:50,360 --> 01:49:52,040
We'll be able to put the food
on the table only if we work.
1793
01:49:52,160 --> 01:49:52,880
Correct?
1794
01:49:53,160 --> 01:49:53,960
- Correct.
- Correct.
1795
01:49:54,080 --> 01:49:54,840
Huh?
1796
01:49:54,960 --> 01:49:57,320
Both my wife and my sister
are siding with him now?
1797
01:49:57,640 --> 01:49:59,360
We, brothers, are with you, Annaya.
1798
01:49:59,480 --> 01:50:00,720
Brother-in-law, I am on your side.
1799
01:50:00,840 --> 01:50:01,720
I see.
1800
01:50:02,400 --> 01:50:04,040
- Oh really?
- Please help yourselves.
1801
01:50:04,160 --> 01:50:05,520
They open fired at your place.
1802
01:50:06,280 --> 01:50:08,200
They thought you all were there.
1803
01:50:09,360 --> 01:50:10,440
Nageshwar.
1804
01:50:17,320 --> 01:50:18,600
Nobody is here?
1805
01:50:19,040 --> 01:50:22,520
Anna, I think the whole family
has left for Delhi?
1806
01:50:37,600 --> 01:50:38,560
Phone!
1807
01:50:38,920 --> 01:50:39,880
Phone...
1808
01:50:43,960 --> 01:50:47,400
Mahavir, the Gundamaneni
family has left Hyderabad.
1809
01:50:48,240 --> 01:50:50,400
They are in your city, Delhi.
1810
01:50:51,200 --> 01:50:55,480
Your enemy is getting
married to my enemy's sister,
1811
01:50:56,400 --> 01:50:58,440
that, too, tomorrow.
1812
01:50:58,600 --> 01:50:59,880
Nageshwar,
1813
01:51:00,200 --> 01:51:02,520
I guess they don't know
that tomorrow never comes.
1814
01:51:03,560 --> 01:51:04,640
Come over.
1815
01:51:05,000 --> 01:51:06,800
I'll handle the law and order.
1816
01:51:07,360 --> 01:51:09,120
After that, Bhaijaan
1817
01:51:09,360 --> 01:51:11,080
and his brothers are mine for the taking.
1818
01:51:11,520 --> 01:51:13,920
And Balakrishna's family
1819
01:51:14,680 --> 01:51:16,120
is mine!
1820
01:51:28,280 --> 01:51:29,480
Be strong.
1821
01:51:33,360 --> 01:51:34,800
These things belong to you.
1822
01:51:35,480 --> 01:51:37,840
I should have given them to you long back.
1823
01:51:38,920 --> 01:51:40,320
And these three letters...
1824
01:51:43,880 --> 01:51:44,960
You should read them.
1825
01:52:09,520 --> 01:52:12,160
Our bond is stronger than
the one shared by real brothers,
1826
01:52:13,880 --> 01:52:16,360
because we chose to be
each other's brothers.
1827
01:52:21,840 --> 01:52:23,880
We are brothers out of choice.
1828
01:52:25,360 --> 01:52:28,400
Uncle Nadeem had already
told us the truth.
1829
01:52:30,640 --> 01:52:33,800
Uncle Nadeem can never
keep a secret, can he?
1830
01:52:34,720 --> 01:52:37,880
We should hand him over to Nageshwar.
1831
01:52:42,040 --> 01:52:44,040
We could never get
a life better than this.
1832
01:52:44,160 --> 01:52:46,600
You have loved us more
than a real brother would, Bhai.
1833
01:52:46,720 --> 01:52:48,400
You mean the world to us.
1834
01:52:49,960 --> 01:52:51,520
Nothing exists without you.
1835
01:52:57,280 --> 01:52:59,640
You guys changed my life for good.
1836
01:53:01,560 --> 01:53:03,240
You made my whole life.
1837
01:53:04,000 --> 01:53:06,560
What more could I ask for?
1838
01:53:08,040 --> 01:53:09,560
So proud of you.
1839
01:53:10,280 --> 01:53:11,800
So proud of you guys.
1840
01:53:23,000 --> 01:53:23,880
Love you, Bhaijaan.
1841
01:53:24,000 --> 01:53:25,960
- Thank you, Bhai.
- Love you, Bhaijaan.
1842
01:53:38,320 --> 01:53:40,560
I wish us all a happy marriage.
1843
01:53:40,680 --> 01:53:41,920
Yes.
1844
01:53:49,160 --> 01:53:51,200
What kind of a person are you?
1845
01:53:52,440 --> 01:53:54,480
I am a very lucky person.
1846
01:53:56,520 --> 01:53:58,280
You know I like to give hugs
1847
01:53:59,120 --> 01:54:00,400
and I don't like to nag.
1848
01:54:00,520 --> 01:54:02,280
And that I don't touch
anyone's feet either.
1849
01:54:02,800 --> 01:54:04,520
But if I would,
1850
01:54:04,960 --> 01:54:06,480
I would certainly touch yours today.
1851
01:54:07,680 --> 01:54:11,360
And my dear man,
I am a lucky one, not you,
1852
01:54:11,800 --> 01:54:13,880
because I am getting married to you.
1853
01:54:14,280 --> 01:54:15,680
And I know you love me.
1854
01:54:15,800 --> 01:54:16,960
Too much.
1855
01:54:19,720 --> 01:54:20,600
What is it?
1856
01:54:21,840 --> 01:54:22,800
It's nothing.
1857
01:54:46,200 --> 01:54:48,600
# The moon looks fake
when compared to you, #
1858
01:54:48,720 --> 01:54:51,200
# Believe me or not,
that's up to you, #
1859
01:54:53,520 --> 01:54:55,880
# The moon looks fake
when compared to you, #
1860
01:54:56,000 --> 01:54:58,360
# Believe me or not,
that's up to you, #
1861
01:54:58,480 --> 01:55:00,840
# Your catty... #
1862
01:55:00,960 --> 01:55:03,440
# Your catty... #
1863
01:55:03,560 --> 01:55:05,600
# Your catty eyes, #
1864
01:55:05,720 --> 01:55:07,560
# They make boys useless, bae, #
1865
01:55:07,680 --> 01:55:09,920
# They keep following you all day, #
1866
01:55:10,040 --> 01:55:12,160
# Your catty eyes, #
1867
01:55:12,280 --> 01:55:14,000
# They make boys useless, bae, #
1868
01:55:14,120 --> 01:55:16,960
# They keep following you all day, #
1869
01:55:17,080 --> 01:55:19,520
# All day! #
1870
01:55:29,680 --> 01:55:31,680
# Your earrings are mesmerising, #
1871
01:55:31,800 --> 01:55:34,760
# On you, they look great, #
1872
01:55:34,920 --> 01:55:36,960
# When you dance
with your hair open, #
1873
01:55:37,080 --> 01:55:40,760
# I can clap for you all day. #
1874
01:55:41,280 --> 01:55:43,080
# Your earrings are mesmerising, #
1875
01:55:43,200 --> 01:55:46,200
# On you, they look great, #
1876
01:55:46,320 --> 01:55:48,560
# When you dance
with your hair open, #
1877
01:55:48,680 --> 01:55:51,000
# I can clap for you all day. #
1878
01:55:51,120 --> 01:55:53,520
# Help me out, I pray, #
1879
01:55:53,640 --> 01:55:56,120
# Give me your heart, bae, #
1880
01:55:56,240 --> 01:55:58,800
# Help me out, I pray, #
1881
01:55:58,920 --> 01:56:01,320
# Give me your heart, bae, #
1882
01:56:01,440 --> 01:56:03,480
# I promise to do as you say. #
1883
01:56:03,600 --> 01:56:05,840
# Your catty eyes, #
1884
01:56:05,960 --> 01:56:07,720
# They make boys useless, bae, #
1885
01:56:07,840 --> 01:56:09,800
# They keep following you all day, #
1886
01:56:09,920 --> 01:56:12,080
# Your catty eyes, #
1887
01:56:12,200 --> 01:56:14,200
# They make boys useless, bae, #
1888
01:56:14,320 --> 01:56:17,160
# They keep following you all day, #
1889
01:56:17,280 --> 01:56:18,600
# All day! #
1890
01:56:18,720 --> 01:56:22,720
# Shimmering like a true star, #
1891
01:56:22,840 --> 01:56:25,120
# You look so beautiful, #
1892
01:56:25,240 --> 01:56:26,960
# You look so beautiful, #
1893
01:56:27,080 --> 01:56:29,000
# Everyone's crazy about you,
my dear, #
1894
01:56:29,120 --> 01:56:30,760
# You look so beautiful, #
1895
01:56:30,880 --> 01:56:33,560
# Everyone's crazy about you,
my dear, #
1896
01:56:33,680 --> 01:56:36,520
# My dear! #
1897
01:56:47,840 --> 01:56:52,880
# Your tinkling bangles
keep me awake all night, #
1898
01:56:53,000 --> 01:56:58,680
# I keep counting
stars with no respite. #
1899
01:56:59,400 --> 01:57:04,400
# Your tinkling bangles
keep me awake all night, #
1900
01:57:04,520 --> 01:57:09,120
# I keep counting
stars with no respite. #
1901
01:57:09,240 --> 01:57:11,680
# One look is all it took for me, #
1902
01:57:11,800 --> 01:57:14,080
# You have cast a spell on me, #
1903
01:57:14,200 --> 01:57:16,760
# One look is all it took for me, #
1904
01:57:16,880 --> 01:57:19,440
# You have cast a spell on me. #
1905
01:57:19,560 --> 01:57:21,600
# I like everything about you, #
1906
01:57:21,720 --> 01:57:23,720
# Your catty eyes, #
1907
01:57:23,840 --> 01:57:25,760
# They make boys useless, bae, #
1908
01:57:25,880 --> 01:57:27,960
# They keep following you all day, #
1909
01:57:28,080 --> 01:57:30,200
# Your catty eyes, #
1910
01:57:30,320 --> 01:57:32,240
# They make boys useless, bae, #
1911
01:57:32,360 --> 01:57:34,840
# They keep following you all day, #
1912
01:57:34,960 --> 01:57:36,520
# All day! #
1913
01:57:45,320 --> 01:57:46,920
- Jaan!
- Ishq!
1914
01:58:43,160 --> 01:58:45,000
You were right, Bhaijaan.
1915
01:58:45,120 --> 01:58:47,000
Be loyal to the faithful,
1916
01:58:47,120 --> 01:58:48,720
and not to the traitor.
1917
01:58:48,840 --> 01:58:50,280
He is a bloody traitor!
1918
01:58:50,400 --> 01:58:52,600
Don't spare him!
1919
02:00:52,680 --> 02:00:53,680
Dad!
1920
02:00:54,560 --> 02:00:55,840
Everyone, go inside!
1921
02:00:56,200 --> 02:00:57,200
Bhagya!
1922
02:01:00,040 --> 02:01:01,240
Munni!
1923
02:01:05,840 --> 02:01:06,800
Go inside, Bhagya.
1924
02:01:07,080 --> 02:01:08,480
- Hurry up, doctor.
- Let's go.
1925
02:01:14,640 --> 02:01:15,560
Go inside, Bhagya.
1926
02:01:15,680 --> 02:01:17,320
- Annaya!
- Bala!
1927
02:01:21,320 --> 02:01:22,480
Go inside!
1928
02:01:42,520 --> 02:01:43,640
Maaa
1929
02:01:48,640 --> 02:01:49,880
O' Goddess,
1930
02:01:52,080 --> 02:01:54,400
if you cannot change Nageshwar's heart,
1931
02:01:55,040 --> 02:01:57,040
then please change my son
1932
02:01:57,160 --> 02:01:58,920
Change my son!
1933
02:02:00,120 --> 02:02:02,040
Change my son!
1934
02:02:04,120 --> 02:02:05,040
Baggy!
1935
02:02:05,160 --> 02:02:05,920
Ishq!
1936
02:02:06,040 --> 02:02:06,920
Bhagya...
1937
02:02:07,040 --> 02:02:07,800
Bhaijaan!
1938
02:02:07,920 --> 02:02:08,760
Baggy!
1939
02:02:09,720 --> 02:02:11,120
I said Annaya will take care of it.
1940
02:02:11,240 --> 02:02:12,560
What can Annaya possibly do?
1941
02:02:13,840 --> 02:02:15,560
Annaya is Rowdy Anna.
1942
02:02:15,680 --> 02:02:17,560
Amma, who is Rowdy Anna?
1943
02:02:17,880 --> 02:02:20,200
My Bala is Rowdy Anna.
1944
02:02:21,520 --> 02:02:26,080
When Bhagya was young,
she got attack by goons.
1945
02:02:26,360 --> 02:02:31,000
Seeing his sister's life in danger
a brother took a decision.
1946
02:02:31,360 --> 02:02:33,360
He had dropped his
weapons for his sister.
1947
02:02:33,520 --> 02:02:35,680
Now he will pick them up for her.
1948
02:02:57,680 --> 02:02:58,920
Yogesh!
1949
02:03:12,240 --> 02:03:13,360
Come on!
1950
02:03:19,040 --> 02:03:20,040
Annaya...
1951
02:03:20,240 --> 02:03:21,640
a nonviolent person, huh?
1952
02:03:46,480 --> 02:03:47,720
Amma...
1953
02:05:07,720 --> 02:05:09,160
Anna...
1954
02:05:10,400 --> 02:05:11,920
It's all over.
1955
02:05:17,640 --> 02:05:18,760
Rowdy Anna.
1956
02:05:22,880 --> 02:05:23,920
What is the use?
1957
02:05:24,720 --> 02:05:26,440
You first lost your father.
1958
02:05:26,560 --> 02:05:27,440
Then both your brother.
1959
02:05:27,560 --> 02:05:29,080
Nothing good ever
comes out of being Rowdy.
1960
02:05:29,200 --> 02:05:30,760
You only lose everything.
1961
02:05:53,200 --> 02:05:57,000
There is just one last thing
I want to do before I die.
1962
02:06:01,400 --> 02:06:02,720
Bhaijaan!
1963
02:06:07,000 --> 02:06:09,160
I came to kill them
1964
02:06:10,080 --> 02:06:11,600
and you tried to kill me?
1965
02:06:11,720 --> 02:06:13,880
They thought you were coming for them.
1966
02:06:14,000 --> 02:06:17,400
They are your enemies,
1967
02:06:18,200 --> 02:06:20,360
but I am the one you came after, huh?
1968
02:06:28,800 --> 02:06:30,040
Nageshwar,
1969
02:06:30,360 --> 02:06:32,920
today, you reminded me of my father.
1970
02:06:33,360 --> 02:06:36,320
It has become a common fad these days.
1971
02:06:36,640 --> 02:06:38,360
Do bad deeds all your life,
1972
02:06:38,480 --> 02:06:41,120
and start doing good deeds
just a few days before you die.
1973
02:06:41,720 --> 02:06:42,840
Why?
1974
02:06:42,960 --> 02:06:44,760
Who do you want to impress, huh?
1975
02:06:45,160 --> 02:06:48,080
We have no place up there.
1976
02:06:48,360 --> 02:06:50,080
You were right.
1977
02:06:50,520 --> 02:06:52,160
Nothing good ever
comes out of being Rowdy.
1978
02:06:52,520 --> 02:06:54,840
You only lose everything.
1979
02:06:54,960 --> 02:06:58,160
My father was a saint.
1980
02:06:58,280 --> 02:07:00,440
He died because of me.
1981
02:07:00,640 --> 02:07:03,080
Both my brothers too died because of me.
1982
02:07:03,200 --> 02:07:07,400
I should be the one
rubbing my nose before you.
1983
02:07:10,160 --> 02:07:12,480
Well, that ends one chapter.
1984
02:07:14,160 --> 02:07:15,800
Now let's end the other one as well.
1985
02:08:49,040 --> 02:08:50,280
Bhaijaan...
1986
02:08:56,560 --> 02:08:58,280
Bhaijaan is gone.
1987
02:08:59,440 --> 02:09:03,760
Now this place belongs to me.
1988
02:09:03,880 --> 02:09:05,520
Who will stop me now, huh?
1989
02:09:07,360 --> 02:09:10,280
Bhaijaan, this is what you call power.
1990
02:09:11,760 --> 02:09:14,080
If I knew it would be this easy,
1991
02:09:14,760 --> 02:09:16,520
I would have done
this a long time along.
1992
02:09:36,600 --> 02:09:37,840
Come on!
1993
02:09:54,800 --> 02:09:56,280
Come on, Jaan!
1994
02:10:00,440 --> 02:10:02,480
Right for the right
1995
02:10:04,360 --> 02:10:06,160
Wrong for the wrong
1996
02:10:08,280 --> 02:10:10,200
Blessings have all the power.
1997
02:10:12,760 --> 02:10:15,760
Vande... Mataram! (Glory to Motherland)!
1998
02:10:35,400 --> 02:10:40,040
I beat him to a pulp.
I crushed all his bones.
1999
02:10:40,480 --> 02:10:42,640
Yet, he stands before me.
2000
02:10:43,240 --> 02:10:46,240
When my body, heart, and mind say,
2001
02:10:47,080 --> 02:10:50,080
"That's enough, Bhai, no more."
2002
02:10:52,120 --> 02:10:55,800
I say, "Bring it on!"
2003
02:10:57,720 --> 02:10:59,080
Bring it on!
2004
02:11:21,640 --> 02:11:23,160
Hit him, Bhai!
2005
02:12:51,600 --> 02:12:55,280
# Someone's brother
and someone's lover #
2006
02:12:57,400 --> 02:12:59,360
# Bhaijaan #
2007
02:13:08,400 --> 02:13:10,960
You like cracking your skulls, right?
2008
02:13:12,200 --> 02:13:13,400
What is it called...
2009
02:13:14,320 --> 02:13:15,760
Brainstorming.
2010
02:13:21,760 --> 02:13:23,120
This place,
2011
02:13:23,640 --> 02:13:24,880
this locality...
2012
02:13:25,440 --> 02:13:27,200
Neither did it belong to your father,
2013
02:13:27,320 --> 02:13:29,000
nor does it belong to you!
2014
02:13:33,000 --> 02:13:34,320
This place,
2015
02:13:35,280 --> 02:13:36,920
this locality,
2016
02:13:37,400 --> 02:13:38,800
and this world...
2017
02:13:39,120 --> 02:13:40,720
They all belong to the ONE.
2018
02:13:41,880 --> 02:13:44,200
And He is not human.
2019
02:13:55,640 --> 02:13:57,080
It's not power,
2020
02:13:59,120 --> 02:14:00,880
it's willpower.
2021
02:14:03,040 --> 02:14:04,760
Understood. Shut up.
2022
02:14:06,720 --> 02:14:08,240
I'm done to death.
2023
02:14:08,800 --> 02:14:10,320
Game Over!
2024
02:14:11,960 --> 02:14:13,320
Chapter Closed!
2025
02:14:13,440 --> 02:14:14,600
Knockout!
2026
02:14:15,400 --> 02:14:16,520
The end!
2027
02:14:32,920 --> 02:14:36,680
# Someone's brother
and someone's lover #
2028
02:14:38,720 --> 02:14:40,680
# Bhaijaan #
2029
02:14:52,520 --> 02:14:54,480
# My brother Yo Yo Honey Singh! #
2030
02:14:54,600 --> 02:14:57,320
# Friends,
it's my turn, so come to me now, #
2031
02:14:57,440 --> 02:15:00,120
# I'm so lazy,
make me dance no matter how, #
2032
02:15:00,240 --> 02:15:02,800
# Play the beat and
make some noise, wow. #
2033
02:15:02,920 --> 02:15:05,720
# Sing Twinkle-Twinkle
with me now, #
2034
02:15:05,840 --> 02:15:08,480
# Twinkle-Twinkle, little star, #
2035
02:15:08,600 --> 02:15:11,280
# How I wonder what you are, #
2036
02:15:11,400 --> 02:15:13,960
# Up above the world so high, #
2037
02:15:14,080 --> 02:15:16,960
# Like a diamond in the sky. #
2038
02:15:17,080 --> 02:15:19,720
# Humpty Dumpty sat on a wall. #
2039
02:15:19,840 --> 02:15:22,600
# Humpty Dumpty had a great fall. #
2040
02:15:22,720 --> 02:15:25,400
# All the king's horses
and all the king's men #
2041
02:15:25,520 --> 02:15:28,480
# couldn't put Humpty
together again. #
2042
02:15:28,600 --> 02:15:31,680
# Start the drum roll
let's dance Chottu, Mottu #
2043
02:15:34,120 --> 02:15:37,200
# Start the drum roll
let's dance Chottu, Mottu #
2044
02:15:39,640 --> 02:15:42,000
# Jack and Jill went up the hill, #
2045
02:15:42,120 --> 02:15:44,880
# To fetch a pail of water #
2046
02:15:45,000 --> 02:15:47,600
# Jack fell down
and broke his crown, #
2047
02:15:47,720 --> 02:15:50,480
# And Jill came tumbling after! #
2048
02:15:50,600 --> 02:15:53,320
# Mary had a little lamb, #
2049
02:15:53,440 --> 02:15:56,080
# Its fleece was white as snow, #
2050
02:15:56,200 --> 02:15:58,960
# And everywhere
that the Mary went, #
2051
02:15:59,080 --> 02:16:02,120
# The little lamb was sure to go. #
2052
02:16:02,240 --> 02:16:05,320
# Start the drum roll
let's dance Chottu, Mottu #
2053
02:16:07,840 --> 02:16:10,880
# Start the drum roll
let's dance Chottu, Mottu #
2054
02:16:24,480 --> 02:16:27,000
# Yo Yo Honey Singh
back in the song! #
2055
02:16:27,120 --> 02:16:29,800
# Friends,
it's my turn, so come to me now, #
2056
02:16:29,920 --> 02:16:32,800
# I'm so lazy,
make me dance no matter how, #
2057
02:16:32,920 --> 02:16:35,520
# Play the beat and
make some noise, wow. #
2058
02:16:35,640 --> 02:16:38,240
# Sing Twinkle-Twinkle
with me now, #
2059
02:16:38,360 --> 02:16:41,080
# How do I dance, you know me, #
2060
02:16:41,200 --> 02:16:43,880
# Your dance moves, just show me, #
2061
02:16:44,000 --> 02:16:46,800
# With this beauty,
I am romancing, #
2062
02:16:46,920 --> 02:16:49,400
# Yo Yo Honey Singh,
I feel like dancing! #
2063
02:16:49,560 --> 02:16:50,920
# Johny, Johny,
Yes, papa? #
2064
02:16:51,040 --> 02:16:52,400
# Eating sugar?
No, papa. #
2065
02:16:52,520 --> 02:16:53,800
# Telling lies?
No, papa. #
2066
02:16:53,920 --> 02:16:55,160
# Open your mouth.
Ha ha ha! #
2067
02:16:55,280 --> 02:16:56,600
# Ringa Ringa Roses, #
2068
02:16:56,720 --> 02:16:57,920
# A pocket full of poses, #
2069
02:16:58,040 --> 02:16:59,360
# Husha Busha, #
2070
02:16:59,480 --> 02:17:01,320
# We all fall down! #
2071
02:17:01,440 --> 02:17:04,360
# Start the drum roll
let's dance Chottu, Mottu #
2072
02:17:06,800 --> 02:17:09,920
# Start the drum roll
let's dance Chottu, Mottu #
2073
02:17:12,120 --> 02:17:14,960
# Baa, baa, black sheep,
have you any wool? #
2074
02:17:15,080 --> 02:17:17,800
# Yes sir, yes sir,
three bags full. #
2075
02:17:17,920 --> 02:17:20,640
# One for the master,
One for the dame, #
2076
02:17:20,760 --> 02:17:23,480
# And one for the little boy
who lives down the lane! #
2077
02:17:23,720 --> 02:17:26,360
# Start the drum roll
let's dance Chottu, Mottu #
2078
02:17:29,320 --> 02:17:32,280
# Start the drum roll
let's dance Chottu, Mottu #
2079
02:17:34,640 --> 02:17:37,680
# Start the drum roll
let's dance Chottu, Mottu #
2080
02:17:40,760 --> 02:17:45,760
# Row row row your boat,
gently down the stream. #
2081
02:17:47,520 --> 02:17:50,640
# Merrily, merrily, merrily. #
2082
02:17:51,120 --> 02:17:53,800
# Life is but a dream. #
134170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.