Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,625 --> 00:00:26,794
BATMAN: Batman to Green
Lantern, report.
2
00:00:26,827 --> 00:00:29,130
Hal, do you copy?
3
00:00:29,163 --> 00:00:31,665
Yeah, yeah, I... I read you, Bats.
What's up?
4
00:00:31,699 --> 00:00:34,268
BATMAN: I'm bringing in
Kanjar-Ro and his gang.
5
00:00:34,302 --> 00:00:36,670
You took a few good
hits in the battle.
6
00:00:36,704 --> 00:00:38,439
Sure you're okay?
7
00:00:38,472 --> 00:00:40,141
What? Are you kidding?
8
00:00:40,174 --> 00:00:41,175
Good to go.
9
00:00:41,209 --> 00:00:42,643
BATMAN: Glad to hear it.
10
00:00:42,676 --> 00:00:45,346
Can't look like a lightweight
in front of Batman.
11
00:00:45,379 --> 00:00:47,148
Just need to get
my head together.
12
00:00:48,293 --> 00:00:49,293
A-ha!
13
00:00:49,317 --> 00:00:52,186
Good timing, Robogas.
14
00:00:52,220 --> 00:00:54,688
Best automated refueling
station in the quadrant.
15
00:00:58,192 --> 00:01:00,261
And second cleanest bathrooms.
16
00:01:02,163 --> 00:01:05,099
GREEN LANTERN: Uh,
eenie, meenie...
17
00:01:05,499 --> 00:01:06,567
This one.
18
00:01:20,481 --> 00:01:21,515
Ah!
19
00:01:22,250 --> 00:01:24,485
Ah! Okay.
20
00:01:24,518 --> 00:01:25,653
That is better.
21
00:01:29,523 --> 00:01:30,858
What? Ow!
22
00:01:32,593 --> 00:01:35,529
ALIEN: Hmm. LOBO: Mmm.
23
00:01:37,731 --> 00:01:40,568
Looks like I might've forgot
to put the power ring back on.
24
00:01:40,601 --> 00:01:42,102
Oopsie.
25
00:01:42,136 --> 00:01:45,673
Good thing Batman insists I wear this
dumb emergency life-support belt...
26
00:01:47,408 --> 00:01:50,544
which I probably should've
charged at some point, ever.
27
00:01:52,313 --> 00:01:56,650
Come to me, power
ring of Sector 2814.
28
00:02:01,322 --> 00:02:02,823
Anytime now.
29
00:02:02,856 --> 00:02:05,426
No, no, no, no, no! Gone.
30
00:02:05,459 --> 00:02:07,295
Okay, don't panic, Hal.
31
00:02:07,328 --> 00:02:09,728
I'm sure some good Samaritan
dropped it in the lost and fou...
32
00:02:12,266 --> 00:02:13,834
Agh! Lobo.
33
00:02:15,769 --> 00:02:16,770
Ah!
34
00:02:19,673 --> 00:02:21,542
- Follow that Spacehog.
35
00:02:21,575 --> 00:02:22,810
You've got it, Mr. Jordan.
36
00:02:30,551 --> 00:02:32,820
Can't this bucket go any faster?
37
00:02:32,853 --> 00:02:34,855
I'm exceeding the space
speed limit already.
38
00:02:34,888 --> 00:02:37,958
Perhaps we could contact a
nearby Justice Leaguer.
39
00:02:37,991 --> 00:02:39,560
No, no, no, no.
40
00:02:39,593 --> 00:02:41,562
How do you think that
conversation goes?
41
00:02:41,595 --> 00:02:44,765
"You left the most powerful weapon in
the quadrant in a gas station loo?"
42
00:02:44,798 --> 00:02:47,868
"Loo"? "Loo" doesn't
sound very Batman.
43
00:02:47,901 --> 00:02:53,207
Oh, whoa. Do you think he calls it
the bat-room, because of the...
44
00:02:53,241 --> 00:02:54,942
Oh, I just remembered.
45
00:02:54,975 --> 00:03:00,314
I got an automatic upload of a
galactic positioning system or "GPS."
46
00:03:00,348 --> 00:03:02,783
It's a real firecracker.
Here, watch.
47
00:03:04,518 --> 00:03:06,787
NAVIGATIONAL SYSTEM: How
may I be of assistance?
48
00:03:06,820 --> 00:03:11,725
Extrapolate Lobo's destination
and plot an intercept course.
49
00:03:11,759 --> 00:03:12,926
It works really fast...
50
00:03:12,960 --> 00:03:14,120
NAVIGATIONAL SYSTEM: Plotted.
51
00:03:14,144 --> 00:03:17,414
Lobo's intercept
coordinates initiated.
52
00:03:24,738 --> 00:03:25,773
Here goes nothing.
53
00:03:31,044 --> 00:03:32,946
Nailed it.
54
00:03:32,980 --> 00:03:35,749
All right, Lobo. Cough
up that power ring.
55
00:03:35,783 --> 00:03:38,652
Ooh! I don't know what you're
talking about, Greenie.
56
00:03:38,686 --> 00:03:41,689
But you just scuffed
the main man's hog.
57
00:03:45,393 --> 00:03:49,530
You listen to me, you dirty
low-down stinking Czarnian garbage.
58
00:03:49,563 --> 00:03:50,998
You're gonna give me that ring
59
00:03:51,031 --> 00:03:54,768
or I'm going to take you apart
piece by filthy rotten piece.
60
00:04:01,542 --> 00:04:03,544
You tired yet, sport?
61
00:04:03,577 --> 00:04:05,479
Hey, listen, Lobo.
62
00:04:05,513 --> 00:04:07,548
In the heat of the moment,
things were said.
63
00:04:07,581 --> 00:04:10,484
I probably crossed the line with
that "Czarnian garbage" comment.
64
00:04:10,518 --> 00:04:14,054
I guess sometimes words
hurt more than punches.
65
00:04:14,087 --> 00:04:16,457
How about we test that theory?
66
00:04:20,661 --> 00:04:24,031
Pull up! Pull up, you
bike-stealin' space cop.
67
00:04:24,064 --> 00:04:26,667
Since you asked so nicely...
68
00:04:29,970 --> 00:04:32,406
Feeling a mite heavy.
69
00:04:32,440 --> 00:04:34,808
- You're tough, but
I'm a test pilot.
70
00:04:34,842 --> 00:04:37,611
I can take 15 Gs
during breakfast...
71
00:04:37,645 --> 00:04:40,414
while most punks...
72
00:04:40,448 --> 00:04:41,949
will pass out.
73
00:04:41,982 --> 00:04:44,718
Now, come to me...
74
00:04:44,752 --> 00:04:46,920
power ring of Sector 2814.
75
00:04:53,894 --> 00:04:54,995
Oh, boy.
76
00:04:56,096 --> 00:04:57,698
You were right about Lobo, Hal.
77
00:04:57,731 --> 00:04:59,667
He's wanted for
multiple offenses,
78
00:04:59,700 --> 00:05:01,034
but why not bring
him in yourself?
79
00:05:01,068 --> 00:05:03,937
HAL: What, Bat... Bat...
80
00:05:03,971 --> 00:05:06,374
breaking up.
81
00:05:06,407 --> 00:05:08,476
And out. Who'd have guessed it?
82
00:05:08,509 --> 00:05:09,810
Lobo was telling the truth.
83
00:05:09,843 --> 00:05:11,779
Well, you can never
judge by appearances.
84
00:05:11,812 --> 00:05:13,547
My granny used to say that.
85
00:05:13,581 --> 00:05:16,650
Hey, maybe you never put the
ring on in the first place.
86
00:05:16,684 --> 00:05:18,852
I sometimes forget
to put on my watch.
87
00:05:18,886 --> 00:05:20,754
I had it, okay?
88
00:05:20,788 --> 00:05:22,656
It must be at the
refueling station.
89
00:05:22,690 --> 00:05:23,991
But there was nobody...
90
00:05:26,460 --> 00:05:27,795
Alien momma!
91
00:05:27,828 --> 00:05:29,129
Great band!
92
00:05:29,162 --> 00:05:31,522
You've got to get us back to the
station as fast as possible.
93
00:05:31,546 --> 00:05:33,333
There's a chance
she's still there.
94
00:05:33,367 --> 00:05:36,407
NAVIGATIONAL SYSTEM: Fastest route possible
will require unadvised paths to...
95
00:05:36,431 --> 00:05:38,372
As fast as possible!
96
00:05:38,406 --> 00:05:42,009
Initiating unadvised course
through unstable worm hole.
97
00:05:42,042 --> 00:05:43,511
BOTH: What.
98
00:05:54,522 --> 00:05:59,660
Mustn't do that again.
99
00:06:00,528 --> 00:06:02,630
Agreed.
100
00:06:02,663 --> 00:06:04,498
Trouble breathing.
101
00:06:05,766 --> 00:06:07,034
Thanks, Cabbie.
102
00:06:07,067 --> 00:06:08,135
CABBIE: No prob.
103
00:06:12,072 --> 00:06:13,173
My ring! Lady!
104
00:06:13,206 --> 00:06:16,877
Hey, lady! Your baby, in
his mouth, choking hazard!
105
00:06:19,813 --> 00:06:21,048
Oh! No, no, no, no.
106
00:06:21,081 --> 00:06:23,183
Don't worry. I'll get
it out of there.
107
00:06:23,216 --> 00:06:24,952
You're going to be fine.
108
00:06:24,985 --> 00:06:27,020
- HAL: Everything is
going to be fine.
109
00:06:29,222 --> 00:06:30,858
Whoa!
110
00:06:39,633 --> 00:06:41,669
Hey, Green Lantern, guess what?
111
00:06:41,702 --> 00:06:45,973
My new app says that's not an
alien momma and her baby at all.
112
00:06:46,006 --> 00:06:48,609
It's a two-headed Babajorian.
113
00:06:48,642 --> 00:06:54,047
Evidently, their upper head acts as
some kind of natural defense mechanism.
114
00:06:54,081 --> 00:06:55,115
You think?
115
00:06:55,148 --> 00:06:56,784
Don't panic.
116
00:06:58,185 --> 00:07:00,754
Ah!
117
00:07:00,788 --> 00:07:04,191
If I had my ring, I'd at least
know what he, or she, is saying.
118
00:07:04,224 --> 00:07:08,228
NAVIGATIONAL SYSTEM: The Babajorian is
using strong profanity to express outrage
119
00:07:08,261 --> 00:07:12,600
over your, quote, "sticking your
repulsive human hand down my throat."
120
00:07:12,633 --> 00:07:15,035
Okay, please apologize
in Babajorian
121
00:07:15,068 --> 00:07:17,137
-and explain that I was trying to save...
- No, no!
122
00:07:17,170 --> 00:07:19,907
No, no. Tell it that the
Green Lantern attacked it
123
00:07:19,940 --> 00:07:22,476
because it was clearly the
deadliest warrior present
124
00:07:22,510 --> 00:07:25,713
but proved no match
for its deadly power.
125
00:07:25,746 --> 00:07:28,215
(NAVIGATIONAL SYSTEM
SPEAKING BABAJORIAN)
126
00:07:31,251 --> 00:07:32,486
What just happened?
127
00:07:32,520 --> 00:07:34,021
Right, don't just stand there.
128
00:07:34,054 --> 00:07:36,023
- CABBIE: Go prostate
yourself before her.
129
00:07:36,056 --> 00:07:39,059
That the Babajorians are a
warrior race who never give up.
130
00:07:39,092 --> 00:07:41,862
She'll keep fighting till
this asteroid is dust.
131
00:07:52,540 --> 00:07:56,143
Wait, if you didn't have my
ring and Lobo didn't have it...
132
00:08:02,249 --> 00:08:03,617
A-ha!
133
00:08:03,651 --> 00:08:04,952
It was here all the time.
134
00:08:06,587 --> 00:08:08,689
That life-support belt is
on its last legs, G.L.
135
00:08:08,722 --> 00:08:11,825
It doesn't matter. Once I fish my
ring out of that drain, I'll...
136
00:08:11,859 --> 00:08:14,728
What is that?
137
00:08:17,330 --> 00:08:19,733
HAL: It's a hairball.
138
00:08:20,734 --> 00:08:21,835
I used to have a cat.
139
00:08:23,336 --> 00:08:25,639
But it's alive and growing.
140
00:08:25,673 --> 00:08:28,008
HAL: I've seen a lot of strange
things in this galaxy.
141
00:08:28,041 --> 00:08:30,978
A lifeform descended from hairballs?
Not that weird.
142
00:08:31,011 --> 00:08:33,246
CABBIE: But it's glowing green.
143
00:08:33,280 --> 00:08:35,360
Well, weird that this creature
was living in the drain
144
00:08:35,384 --> 00:08:37,751
and was infected by the green
energy of my power ring...
145
00:08:37,785 --> 00:08:39,820
It looks mad.
146
00:08:39,853 --> 00:08:42,089
Uh, it's still growing.
You've got to stop him.
147
00:08:42,122 --> 00:08:44,592
(LIFE SUPPORT BELT
CHARGE DRAINS)
148
00:08:44,625 --> 00:08:46,960
I've got to get to my ring.
149
00:08:46,994 --> 00:08:48,929
It's attacking. Here!
150
00:08:50,074 --> 00:08:51,074
Wait a minute.
151
00:08:51,098 --> 00:08:54,034
I've been judging by
appearances all day.
152
00:08:54,067 --> 00:08:56,303
Need to start looking
beyond the surface.
153
00:08:57,838 --> 00:08:59,873
You're scared, aren't you, pal?
154
00:09:00,774 --> 00:09:03,276
Overwhelmed by this new world?
155
00:09:03,310 --> 00:09:06,980
It's okay. Everything's
going to be fine.
156
00:09:12,052 --> 00:09:14,554
And... There you are.
157
00:09:15,388 --> 00:09:18,025
Better.
158
00:09:18,058 --> 00:09:19,993
Ah, what just happened?
159
00:09:20,027 --> 00:09:22,630
Put yourself in this
poor little guy's shoes.
160
00:09:22,663 --> 00:09:27,134
Suddenly in a world it doesn't
understand, it's terrified.
161
00:09:27,167 --> 00:09:30,570
There you go, little buddy.
Home again. Home again.
162
00:09:38,345 --> 00:09:39,980
So, what do I owe you?
163
00:09:40,013 --> 00:09:42,349
On the house, G.L.
164
00:09:42,382 --> 00:09:45,218
You preserved the legacy
of Granny Cabbie.
165
00:09:45,252 --> 00:09:47,187
Can I give you a lift anywhere?
166
00:09:47,220 --> 00:09:48,221
No thanks, pal.
167
00:09:48,255 --> 00:09:50,991
Right now, I'm in
the mood to fly.
168
00:09:53,861 --> 00:09:58,065
NAVIGATIONAL SYSTEM: That passenger.
There was something familiar about him.
169
00:09:58,098 --> 00:09:59,833
The Green Lantern?
170
00:09:59,867 --> 00:10:02,936
That's a strange thing for a
navigational app to say, GPS.
171
00:10:02,970 --> 00:10:05,105
I'm not a navigational app.
172
00:10:05,138 --> 00:10:07,941
I'm a disembodied
artificial intelligence
173
00:10:07,975 --> 00:10:10,243
with no memory of my origin.
174
00:10:10,277 --> 00:10:12,846
That's okay. We
make a great team.
175
00:10:12,880 --> 00:10:14,715
You can stay here
in my cab forever.
176
00:10:14,748 --> 00:10:17,985
Negative. I feel compelled
to search for something
177
00:10:18,018 --> 00:10:19,152
or someone.
178
00:10:19,186 --> 00:10:22,289
That Green Lantern did
not give up hope...
179
00:10:23,023 --> 00:10:24,892
But...
180
00:10:24,925 --> 00:10:26,960
and neither shall I.
181
00:10:29,863 --> 00:10:31,231
Well, that was weird.
182
00:10:33,867 --> 00:10:37,037
Green Lantern to Batman. Heading
back to the Watchtower.
183
00:10:37,070 --> 00:10:38,238
Rendezvous with you there.
184
00:10:38,271 --> 00:10:39,707
BATMAN: You all right, Lantern?
185
00:10:39,740 --> 00:10:41,308
Never better. Why do you ask?
186
00:10:41,341 --> 00:10:42,943
Because Lobo here said something
187
00:10:42,976 --> 00:10:46,113
about you leaving the most
powerful weapon in the quadrant
188
00:10:46,146 --> 00:10:48,782
in a refueling station bathroom.
189
00:10:48,816 --> 00:10:54,121
Sorry, Batman. Interference.
Bat...
190
00:10:54,154 --> 00:10:56,056
I'm never gonna live this down.
13945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.