All language subtitles for Justice League ACTION - S01 E47 - Watchtower Tours (720p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,392 --> 00:00:26,127 What are you doing here, Booster? 2 00:00:26,160 --> 00:00:27,728 Reporting for watch duty. 3 00:00:27,761 --> 00:00:31,299 You have never reported for your watch duty shift. Ever. 4 00:00:31,332 --> 00:00:33,734 But, hey, I'm here now. Ready to stand watch. 5 00:00:33,767 --> 00:00:36,737 And I know it doesn't look like I take my League duties very seriously, 6 00:00:36,770 --> 00:00:38,639 but I really, really do. 7 00:00:41,809 --> 00:00:43,311 No, really, I do. 8 00:00:43,344 --> 00:00:44,745 BATMAN: Fine. 9 00:00:44,778 --> 00:00:46,414 I'll see you in six hours. 10 00:00:48,382 --> 00:00:50,318 BOOSTER GOLD: You mean... Oh... 11 00:00:51,152 --> 00:00:52,686 Thanks, Batsy! 12 00:00:52,720 --> 00:00:55,389 - You can stop talking to me now. 13 00:00:55,423 --> 00:00:56,424 Done! 14 00:01:04,632 --> 00:01:11,339 Welcome to the Justice League Watchtower Guided Celebrity Tour and Souvenir Emporium! 15 00:01:15,042 --> 00:01:18,612 - So, how was the journey over on my very own personal yacht? 16 00:01:18,646 --> 00:01:19,747 Rental. 17 00:01:19,780 --> 00:01:22,250 Your Captain is strange. 18 00:01:22,283 --> 00:01:23,684 That is Captain Skeets. 19 00:01:23,717 --> 00:01:25,619 Cybernaut of the seven seas. 20 00:01:25,653 --> 00:01:30,524 Excuse me, but your website said we'd be greeted by a hero. 21 00:01:30,558 --> 00:01:31,859 Yeah. 22 00:01:31,892 --> 00:01:33,227 Me. 23 00:01:35,563 --> 00:01:37,097 Booster Gold. 24 00:01:38,766 --> 00:01:40,634 The Notorious B.G.? 25 00:01:43,204 --> 00:01:44,872 Come on, hero from the future? 26 00:01:44,905 --> 00:01:46,674 You know it. 27 00:01:51,212 --> 00:01:54,482 Got a real bug problem here, bruiser. 28 00:01:54,515 --> 00:01:59,353 And on your left the last of our three laundry facilities. 29 00:02:01,455 --> 00:02:05,193 No questions? Okay, last stop, the boiler room! 30 00:02:05,226 --> 00:02:06,560 MAN: I have a question. 31 00:02:06,594 --> 00:02:07,728 This is dull! 32 00:02:07,761 --> 00:02:11,765 We paid good money. Show us your cool toys, future boy! 33 00:02:11,799 --> 00:02:13,167 Oh! 34 00:02:14,268 --> 00:02:15,769 I know who you are. 35 00:02:21,842 --> 00:02:24,678 You're my favorite! Let's go. 36 00:02:34,722 --> 00:02:36,624 And this is Booster One, 37 00:02:37,625 --> 00:02:39,960 my very own private jet! 38 00:02:39,993 --> 00:02:44,498 Why does it say, "Justice One"? 39 00:02:44,532 --> 00:02:48,302 Oh, that's a typo. We're going to send it back to the shop in a little bit. 40 00:02:48,336 --> 00:02:53,441 No offense, but do any of the real superheroes have aircraft? 41 00:02:53,474 --> 00:02:56,377 Oh, just the big guys, like me and Bats, 42 00:02:56,410 --> 00:02:58,479 you know Batman. Yeah, that's my dude. Yeah. 43 00:02:58,512 --> 00:03:01,649 That's one of the Batjets over there. The ugly one. 44 00:03:04,485 --> 00:03:06,920 Does Wonder Woman have a jet? 45 00:03:06,954 --> 00:03:09,290 Uh, sure, yeah. It's, uh... 46 00:03:09,323 --> 00:03:10,424 It's here somewhere. 47 00:03:10,458 --> 00:03:11,725 Around here, somewhere. 48 00:03:11,759 --> 00:03:14,295 - I don't see it. - Ah, yeah, it's, um... 49 00:03:14,895 --> 00:03:16,797 It's invisible. 50 00:03:16,830 --> 00:03:19,667 Ooh! Did you hear that, Teddy? 51 00:03:24,772 --> 00:03:26,540 Tourists. 52 00:03:26,574 --> 00:03:28,842 This isn't the powder room. 53 00:03:28,876 --> 00:03:31,612 Nah, I just said that to get you to stop asking. 54 00:03:31,645 --> 00:03:33,981 This is way cooler. We call it the kitchen. 55 00:03:34,014 --> 00:03:37,451 - Computer, recognize Booster Gold. 56 00:03:37,485 --> 00:03:38,952 COMPUTER: Invalid entry. 57 00:03:38,986 --> 00:03:40,554 Booster. 58 00:03:40,588 --> 00:03:42,990 B-O-O... 59 00:03:43,023 --> 00:03:45,793 COMPUTER: Recognized Boodika, Green Lantern Corps. 60 00:03:45,826 --> 00:03:47,461 Initiating simulation. 61 00:03:47,495 --> 00:03:49,763 What, Boodika? No, no, no. 62 00:03:55,303 --> 00:03:56,837 - Hang on, I think I can... 63 00:03:56,870 --> 00:03:58,306 - Ah! 64 00:04:01,452 --> 00:04:02,652 You know what? That one was me. 65 00:04:02,676 --> 00:04:04,345 - Okay, sorry. 66 00:04:09,450 --> 00:04:11,752 Okay, did anyone happen to see where the door went? 67 00:04:15,456 --> 00:04:17,057 Okay. 68 00:04:17,090 --> 00:04:18,759 Ah! 69 00:04:37,811 --> 00:04:39,380 Oh, right. 70 00:04:39,413 --> 00:04:41,449 Automatic emergency space-time shift. 71 00:04:41,482 --> 00:04:42,783 It came standard. 72 00:04:42,816 --> 00:04:45,753 "Space" How far did we go? 73 00:04:45,786 --> 00:04:49,056 - Uh-hmm. Uh-huh. Mmm-hmm. All right. 74 00:04:49,089 --> 00:04:50,891 According to my calculations... 75 00:04:50,924 --> 00:04:52,726 - I have no idea. 76 00:04:52,760 --> 00:04:55,463 By that clock, I'd say 35 minutes 77 00:04:55,496 --> 00:04:57,865 and still no ladies room. 78 00:05:00,568 --> 00:05:02,803 And I'm out of power again. 79 00:05:02,836 --> 00:05:04,405 Ugh! 80 00:05:06,474 --> 00:05:09,009 Uh, it looks like it's doing something! 81 00:05:09,042 --> 00:05:10,578 Ah, it's just scanning us. 82 00:05:10,611 --> 00:05:12,045 Internal defenses. It's no big. 83 00:05:12,079 --> 00:05:14,882 - COMPUTER: Suspicious device detected. 84 00:05:14,915 --> 00:05:16,584 Initiating lockdown procedure. 85 00:05:20,954 --> 00:05:22,990 Huh What? 86 00:05:23,023 --> 00:05:24,825 No, it must be a malfunction. 87 00:05:24,858 --> 00:05:26,927 Oh, it's no malfunction! 88 00:05:29,863 --> 00:05:32,966 Toyman! What happened to your mustache? 89 00:05:33,000 --> 00:05:34,468 You want malfunctions? 90 00:05:34,502 --> 00:05:36,937 Wait till my malware infects your systems. 91 00:05:36,970 --> 00:05:41,108 In a few hours, your precious League headquarters will be history. 92 00:05:41,141 --> 00:05:43,110 In your face! 93 00:05:43,143 --> 00:05:45,379 I can't believe this! 94 00:05:45,413 --> 00:05:48,413 You used my innocent tour to gain access to this room for your own evil ends? 95 00:05:48,749 --> 00:05:50,484 Did you know about this, Teddy? 96 00:05:52,553 --> 00:05:54,488 Your silence speaks volumes. 97 00:05:56,023 --> 00:05:57,925 Is he serious? 98 00:05:57,958 --> 00:05:59,993 COMPUTER: Rapid response team deployed. 99 00:06:01,595 --> 00:06:04,097 Response team? Is that good or bad? 100 00:06:04,131 --> 00:06:05,433 COMPUTER: It's bad. 101 00:06:05,466 --> 00:06:07,601 They're security drones. A lot of them. 102 00:06:07,635 --> 00:06:09,637 They shoot stuff, and they'll be here any second. 103 00:06:09,670 --> 00:06:12,139 Can't you emergency space. 104 00:06:12,172 --> 00:06:13,807 My suit's still recharging! 105 00:06:13,841 --> 00:06:15,976 No, I have to get rid of this hacking device. 106 00:06:16,009 --> 00:06:17,478 Where is it, Toyman? 107 00:06:17,511 --> 00:06:20,448 What's up? 108 00:06:20,481 --> 00:06:21,749 Why are you all... 109 00:06:23,584 --> 00:06:25,586 - Oh! 110 00:06:25,619 --> 00:06:27,821 Shut it down, Toyman! It's the only way! 111 00:06:27,855 --> 00:06:31,492 I can't! I made the forcefield completely impenetrable. 112 00:06:31,525 --> 00:06:32,960 Why? 113 00:06:32,993 --> 00:06:35,729 I don't know, I'm crazy! 114 00:06:35,763 --> 00:06:37,164 They'll be here any second! 115 00:06:37,197 --> 00:06:39,767 Maybe we can stop him with the Mother Box I brought 116 00:06:39,800 --> 00:06:42,536 to send the Watchtower into the sun? 117 00:06:44,472 --> 00:06:47,207 What? I'm Granny Goodness, come on. 118 00:06:47,240 --> 00:06:49,777 I'm barely wearing a disguise. 119 00:06:49,810 --> 00:06:51,879 You're telling me that three quarters, 120 00:06:51,912 --> 00:06:55,783 nearly half of this tour group have been supervillains in disguise? 121 00:06:57,150 --> 00:06:59,520 Hello! 122 00:06:59,553 --> 00:07:01,755 BOOSTER GOLD: Are you kidding me? 123 00:07:01,789 --> 00:07:04,224 I suppose you brought some kind of poisonous gas? 124 00:07:04,257 --> 00:07:06,794 No, I really just came for the tour! 125 00:07:06,827 --> 00:07:10,130 Got this idea from an old Bugs Bunny cartoon. 126 00:07:21,775 --> 00:07:24,077 DRONE: Eradicate. Eradicate. 127 00:07:24,111 --> 00:07:25,178 I've doomed us all! 128 00:07:30,984 --> 00:07:32,720 Ah! 129 00:07:35,923 --> 00:07:37,825 Huh? Ah! 130 00:07:51,539 --> 00:07:53,574 Oh, okay. You know what? That was the last drone. 131 00:07:53,607 --> 00:07:55,042 COMPUTER: Intruder alert. 132 00:07:55,075 --> 00:07:56,577 - Deploying additional drones. 133 00:07:56,610 --> 00:07:59,747 "Unknown associate"? Oh, come on! 134 00:08:00,280 --> 00:08:01,715 Run! 135 00:08:10,090 --> 00:08:13,994 - Sure. He's in my favorites. 136 00:08:14,027 --> 00:08:15,829 WOMAN: Your call has been forwarded to 137 00:08:15,863 --> 00:08:18,131 - an automatic voice message system. 138 00:08:18,165 --> 00:08:20,267 Batman. ... Is not available. 139 00:08:33,914 --> 00:08:36,149 Not gonna lie, that was awesome! 140 00:08:37,951 --> 00:08:40,020 - What about the training kitchen we were in? 141 00:08:40,053 --> 00:08:41,054 Can we hide there? 142 00:08:41,088 --> 00:08:42,888 There's too many of them. We'll never make it. 143 00:08:44,324 --> 00:08:46,059 Might be enough, but only for one. 144 00:08:47,595 --> 00:08:48,929 - My bad. 145 00:08:51,331 --> 00:08:53,033 Hero. 146 00:08:53,066 --> 00:08:54,167 Certainly, not today. 147 00:08:54,201 --> 00:08:57,004 - Run faster, you big battleax! - Ah! 148 00:09:11,752 --> 00:09:13,053 BOOSTER: Duck! 149 00:09:18,091 --> 00:09:21,328 I was getting a little bit tired of all their droning on. 150 00:09:21,361 --> 00:09:22,930 No, no, wait. 151 00:09:22,963 --> 00:09:25,332 How about, "Now, that's what I call a Game of Drones." 152 00:09:25,365 --> 00:09:27,167 How about, "Romancing the Drone"? 153 00:09:27,200 --> 00:09:29,670 - Yeah, that one doesn't even make any sense, man. 154 00:09:29,703 --> 00:09:32,806 - In the end, they were just flesh and drone. 155 00:09:32,840 --> 00:09:34,642 Hey, guys, could you drone it down? 156 00:09:34,675 --> 00:09:36,944 You're good! 157 00:09:36,977 --> 00:09:38,612 I have to hand it to you, Booster, 158 00:09:38,646 --> 00:09:42,215 using your tech to create hologram duplicates, awesome! 159 00:09:42,249 --> 00:09:47,120 Yeah, Goldilocks, even I'm impressed, and I'm a Batman villain! 160 00:09:47,154 --> 00:09:49,089 Actually, these aren't duplicates. 161 00:09:49,122 --> 00:09:51,959 These are real Boosters from alternate timelines. 162 00:09:51,992 --> 00:09:54,032 This is Booster if I had stayed in bed this morning, 163 00:09:54,056 --> 00:09:56,196 and this is Booster from a world without love. 164 00:09:56,229 --> 00:09:58,699 I'm sad. 165 00:09:58,732 --> 00:10:01,835 We sort of have a phone tree thing. Everybody calls two. 166 00:10:01,869 --> 00:10:02,970 Hey, thanks again, guys. 167 00:10:03,003 --> 00:10:05,673 Here you go. Marshmallows! What? 168 00:10:05,706 --> 00:10:06,974 Everybody gets one! 169 00:10:07,007 --> 00:10:08,241 - Got it! - Yeah, baby! 170 00:10:08,275 --> 00:10:10,010 - All right! - Sweet! 171 00:10:10,043 --> 00:10:12,412 - Hey, thanks, man! You're the best! - No, you're the best. 172 00:10:12,445 --> 00:10:13,814 Ciao! 173 00:10:18,986 --> 00:10:22,322 Not much going on at home, huh? 174 00:10:22,355 --> 00:10:26,960 In conclusion, my grossly negligent and unlicensed tour business 175 00:10:26,994 --> 00:10:30,864 was actually a clever ruse to entrap these sinister villains 176 00:10:30,898 --> 00:10:33,400 and foil their plots to destroy the Watchtower. 177 00:10:34,968 --> 00:10:36,488 Except Joker. He's completely innocent. 178 00:10:36,512 --> 00:10:38,138 I think he enjoyed the tour, too. 179 00:10:38,171 --> 00:10:39,740 Uh-huh. 180 00:10:39,773 --> 00:10:41,274 So, you see, Batman, 181 00:10:41,308 --> 00:10:43,811 you're not the only one who can keep a bunch of plates spinning, 182 00:10:43,844 --> 00:10:47,280 manage every detail, and always stay one step ahead of disaster. 183 00:10:47,314 --> 00:10:49,850 Now, if you'll excuse me, 184 00:10:49,883 --> 00:10:51,852 Skeets and I have a boat we have to return to 185 00:10:51,885 --> 00:10:54,287 -yachts of fun. 186 00:10:56,724 --> 00:10:59,092 You might want to avoid that door. 13202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.