All language subtitles for Horror Short Film 10-33

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,110 --> 00:00:02,550 - He just takes it so personally, 2 00:00:02,550 --> 00:00:04,620 like, I don't even understand. 3 00:00:04,620 --> 00:00:05,850 I showed him my texts, 4 00:00:05,850 --> 00:00:07,890 he grabs my phone and starts going through it 5 00:00:07,890 --> 00:00:09,420 like he's a little detective. 6 00:00:09,420 --> 00:00:10,454 - That's why you never give over your phone. 7 00:00:10,454 --> 00:00:11,287 (door squeaks) 8 00:00:11,287 --> 00:00:12,300 - I know but that, like, shows 9 00:00:12,300 --> 00:00:13,820 that I have nothing to hide, you know? 10 00:00:14,912 --> 00:00:15,745 - [Girl] Hey! (door slams) 11 00:00:15,745 --> 00:00:16,745 - Sorry. 12 00:00:17,550 --> 00:00:20,931 No, I'm sorry you can't possibly lock a door. 13 00:00:20,931 --> 00:00:22,848 How do locks even work? 14 00:00:24,632 --> 00:00:25,539 (ominous music) 15 00:00:25,539 --> 00:00:28,184 (door slams) 16 00:00:28,184 --> 00:00:29,053 - [Girl] She's watching me, 17 00:00:29,053 --> 00:00:30,733 the one who always has to deal with his bullshit. 18 00:00:30,733 --> 00:00:32,640 - [Girl 2] Seriously, sometimes I wonder 19 00:00:32,640 --> 00:00:34,194 if he even likes her. 20 00:00:34,194 --> 00:00:37,220 Like, (laughs) (indistinct) 21 00:00:37,220 --> 00:00:39,720 He got so pissed 'cause his sister like 22 00:00:39,720 --> 00:00:41,040 - [Girl 2] Okay, so you have to swear 23 00:00:41,040 --> 00:00:42,670 not to tell anyone, okay? 24 00:00:42,670 --> 00:00:43,503 - [Girl] Duh 25 00:00:43,503 --> 00:00:44,336 - [Girl 2] Okay, okay. 26 00:00:44,336 --> 00:00:46,140 - [Girl] Okay, so like his sister left his party 27 00:00:46,140 --> 00:00:48,136 on Friday night and got wasted, 28 00:00:48,136 --> 00:00:50,880 and Keltey or Warren (indistinct). (both laugh) 29 00:00:50,880 --> 00:00:53,610 So, she's hooking up with this guy and it turns 30 00:00:53,610 --> 00:00:56,370 out it's this dude that Luke used to work with, 31 00:00:56,370 --> 00:00:58,432 but he got fired for doing something, I heard. 32 00:00:58,432 --> 00:00:59,430 (phone chimes) 33 00:00:59,430 --> 00:01:03,700 Anyway, she wakes up to him pissing into her dresser. 34 00:01:04,952 --> 00:01:08,966 - [Girl 2] What? (laughs) (indistinct) 35 00:01:08,966 --> 00:01:11,957 - [Girl] Something so weird, just peeing on her clothes. 36 00:01:11,957 --> 00:01:12,790 Like why? 37 00:01:12,790 --> 00:01:15,253 - [Girl 2] I know, I know. 38 00:01:15,253 --> 00:01:16,086 (distant gunfire) (screaming) 39 00:01:16,086 --> 00:01:17,779 - [Girl] What the hell is that? 40 00:01:17,779 --> 00:01:20,696 (imitates gunfire) 41 00:01:22,642 --> 00:01:23,882 - [Girl 2] We need to get out of here. 42 00:01:23,882 --> 00:01:25,152 - [Girl] No, no, no, no 43 00:01:25,152 --> 00:01:26,631 (door clashes) (screams) 44 00:01:26,631 --> 00:01:28,798 (gunfire) 45 00:01:31,653 --> 00:01:33,986 (footsteps) 46 00:01:35,621 --> 00:01:36,712 - [Girl 2] Please... 47 00:01:36,712 --> 00:01:39,613 (gunshot) 48 00:01:39,613 --> 00:01:40,512 (thud) 49 00:01:40,512 --> 00:01:44,333 (scream) (gunshot) 50 00:01:44,333 --> 00:01:45,613 (muffled weeping) 51 00:01:45,613 --> 00:01:47,946 (footsteps) 52 00:02:13,536 --> 00:02:16,453 (ominous rumbling) 53 00:02:22,730 --> 00:02:25,230 (lock clicks) 54 00:02:31,173 --> 00:02:34,256 (footsteps receding) 55 00:02:42,538 --> 00:02:46,069 (shaky breathing) 56 00:02:46,069 --> 00:02:47,858 (phone unlocks) 57 00:02:47,858 --> 00:02:50,775 (ominous rumbling) 58 00:02:57,949 --> 00:03:02,949 (phone vibrates) (loud thud) 59 00:03:28,789 --> 00:03:30,872 (knocks) 60 00:03:37,290 --> 00:03:38,990 - [Gunman] You dropped your phone. 61 00:03:46,200 --> 00:03:47,583 Don't you want it back? 62 00:03:53,940 --> 00:03:55,563 This door won't stop me. 63 00:03:58,080 --> 00:03:59,253 You know that, right? 64 00:04:09,030 --> 00:04:10,030 Here. 65 00:04:15,927 --> 00:04:20,927 (toilet squeaking) (heavy breathing) 66 00:04:21,277 --> 00:04:25,020 (phone keyboard clacking) 67 00:04:25,020 --> 00:04:26,020 - I know 68 00:04:26,970 --> 00:04:28,070 - [Gunman] She speaks. 69 00:04:30,746 --> 00:04:32,163 What do you know? 70 00:04:35,138 --> 00:04:36,555 What do you know? 71 00:04:40,050 --> 00:04:41,950 - You could shoot me through the door. 72 00:04:45,066 --> 00:04:46,466 - [Gunman] (chuckles) That's right. 73 00:04:47,490 --> 00:04:48,490 Should I? 74 00:04:50,010 --> 00:04:51,123 Don't be shy now. 75 00:04:55,530 --> 00:04:57,603 Should I shoot you through this door, 76 00:04:59,280 --> 00:05:02,343 in this shitty bathroom? 77 00:05:05,160 --> 00:05:06,573 Are you ready to die? 78 00:05:12,630 --> 00:05:13,546 - Sure. 79 00:05:13,546 --> 00:05:16,710 (loud bang) 80 00:05:16,710 --> 00:05:17,960 - [Gunman] Open the door. 81 00:05:20,970 --> 00:05:22,080 - No. 82 00:05:22,080 --> 00:05:23,520 - [Gunman] Open the door. 83 00:05:29,510 --> 00:05:34,510 - It won't, you have to kick it in. 84 00:05:34,757 --> 00:05:36,735 - [Gunman] Oh you fucking bitch... (loud bang) 85 00:05:36,735 --> 00:05:37,935 Open the fucking door. 86 00:05:37,935 --> 00:05:38,768 - No. 87 00:05:38,768 --> 00:05:41,774 - [Gunman] Open the fucking door. Open it! 88 00:05:41,774 --> 00:05:45,077 Open the fucking door. Open the fucking door! 89 00:05:45,077 --> 00:05:48,106 Open the fucking door! You fucking bitch. 90 00:05:48,106 --> 00:05:49,689 Fuck you, open it! 91 00:05:54,877 --> 00:05:57,794 (exasperated sigh) 92 00:06:00,365 --> 00:06:01,782 What's your name? 93 00:06:05,153 --> 00:06:07,986 - (sniffling) No. 94 00:06:11,167 --> 00:06:12,607 - [Gunman] (sighs) What's your name? 95 00:06:13,860 --> 00:06:14,940 - You don't get to ask me that. 96 00:06:14,940 --> 00:06:17,103 - [Gunman] Oh, fuck you. 97 00:06:18,300 --> 00:06:19,983 I want you to fucking look at me. 98 00:06:20,820 --> 00:06:22,080 I need you to fucking see me. 99 00:06:22,080 --> 00:06:22,950 - Why? 100 00:06:22,950 --> 00:06:24,420 - [Gunman] Oh my fucking god, 101 00:06:24,420 --> 00:06:26,670 I asked fucking nicely, right? 102 00:06:26,670 --> 00:06:31,670 Please? Please, won't you please fucking open the door? 103 00:06:31,846 --> 00:06:32,679 (door thuds) 104 00:06:32,679 --> 00:06:37,340 Huh? You're all the fucking same. One simple fate. 105 00:06:39,210 --> 00:06:41,430 Open the door. 106 00:06:41,430 --> 00:06:44,610 I need you to see what I can do. 107 00:06:44,610 --> 00:06:45,693 - Will you let me go? 108 00:06:46,893 --> 00:06:50,280 (quiet laughter) 109 00:06:50,280 --> 00:06:52,467 - [Gunman] Do you want me to fucking lie to you? 110 00:06:59,391 --> 00:07:00,391 - No. 111 00:07:04,373 --> 00:07:06,123 - [Gunman] It's okay. 112 00:07:07,175 --> 00:07:08,295 It's okay, it's okay, 113 00:07:08,295 --> 00:07:11,212 hey, hey, hey, hey, hey. It's okay. 114 00:07:12,983 --> 00:07:16,566 Just open the door a crack, and look at me. 115 00:07:23,262 --> 00:07:24,845 It'll be over soon. 116 00:07:26,195 --> 00:07:27,362 I promise you. 117 00:07:28,952 --> 00:07:31,702 (distant sirens) 118 00:07:32,863 --> 00:07:37,863 You hear that? (shaky breathing) They're coming for me. 119 00:07:43,053 --> 00:07:47,183 It's just you and me in here. (heavy breathing) 120 00:07:47,183 --> 00:07:48,016 Open the door. 121 00:07:48,016 --> 00:07:50,911 (heavy breathing) 122 00:07:50,911 --> 00:07:52,828 Please open it. Please. 123 00:07:55,792 --> 00:07:56,959 Open the door. 124 00:08:01,242 --> 00:08:04,792 (lock clicks) (door creaks) 125 00:08:04,792 --> 00:08:08,709 (heavy breathing) Look at me. 126 00:08:11,742 --> 00:08:12,742 Look at me. 127 00:08:17,283 --> 00:08:18,283 Look at me. 128 00:08:20,819 --> 00:08:22,736 Open your eyes, please. 129 00:08:23,984 --> 00:08:25,234 Open your eyes. 130 00:08:29,843 --> 00:08:31,093 Open your eyes. 131 00:08:37,620 --> 00:08:39,703 I want you to look at me. 132 00:08:40,722 --> 00:08:42,472 I need you to see me. 133 00:08:43,706 --> 00:08:47,272 (ominous rumbling) 134 00:08:47,272 --> 00:08:50,603 (shaky breathing) 135 00:08:50,603 --> 00:08:51,603 Look. 136 00:08:53,480 --> 00:08:54,480 Look. 137 00:09:00,861 --> 00:09:02,944 Look what you made me do. 138 00:09:03,978 --> 00:09:05,936 (gun cocks) 139 00:09:05,936 --> 00:09:06,868 - You don't have to. 140 00:09:06,868 --> 00:09:10,548 (gunshot) (screams) 141 00:09:10,548 --> 00:09:12,639 - [Police] Dispatch. Dispatch. 142 00:09:12,639 --> 00:09:13,876 This is unit 2-3-7. 143 00:09:13,876 --> 00:09:15,647 We've got a 10-33. 144 00:09:15,647 --> 00:09:17,847 Pineview Cinema, corner of King and Spidina. 145 00:09:19,230 --> 00:09:20,490 I'm hearing automatic rifle fire, 146 00:09:20,490 --> 00:09:22,403 sounds like a single shooter. 147 00:09:22,403 --> 00:09:25,020 - [Dispatch] Acknowledge. 2-3-7 all units, 148 00:09:25,020 --> 00:09:26,640 we have a 10-33 in progress, 149 00:09:26,640 --> 00:09:29,279 active shooting, corner of King and (indistinct) 150 00:09:29,279 --> 00:09:31,797 (rapid gasping) 151 00:09:31,797 --> 00:09:33,159 Single shooter, automatic weapon. 152 00:09:33,159 --> 00:09:34,327 (wailing) 153 00:09:34,327 --> 00:09:36,671 Squad dispatched and ambulance en route. 154 00:09:36,671 --> 00:09:39,754 (gasping and crying) 9319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.